
JENN-AIR PRO-STYLE TMDOUBLE OVEN RANGE
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-4
Care & Cleaning ..............................................................5-7
Maintenance .....................................................................7-8
Troubleshooting ..................................................................9
Surface Cooking .........................................................10-11
Oven Cooking ..............................................................12-21
Warranty & Service ...........................................................23
Guide de I'utilisation et d'entretien ............................24
Guia de uso y cuidado ....................................................48
JENN-AIR
Form No. A/01/08 Part No. 8113P716-60
@2006 Maytag Appliances Sales Co.
Litho USA

To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to shut
it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on hood
to remove smoke and odor.
* Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
* Ovens: Smother fire or flame by closing the oven
doors.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher to smother fire or
flame.

General |nstructions
About Your Appliance
Cooking Safety
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and materials.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a lighted
surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should Bet be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited to
items which are used infrequently and which are safely
stored in an area subjected to heat from an appliance.
Temperatures may be unsafe for some items, such as
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surfaces near the vent
opening, oven doors, areas around the oven doors and
oven windows.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Child Safety
2
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.

NEVERallowchildrento sitorstandonanypartofthe
applianceastheycouldbeinjuredor burned.
Childrenmustbetaughtthatthe applianceandutensils
in it canbehot.Lethotutensilscoolin asafeplace,out
of reachofsmallchildren.Childrenshouldbetaughtthat
anapplianceisnotatoy.Childrenshould not be allowed
to play with controls or other parts of the unit.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which surface
burner. Make sure the correct burner is turned on and
that the burner has ignited. When cooking is completed,
turn burner off before removing pan to prevent exposure
to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible. Do
not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the ovens. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other items should
never be used as potholders because they can trail
across hot surface burners and ignite or get caught on
appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood, turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Ovens
Always place oven racks in the desired positions while
ovens are cool. Slide oven racks out to add or remove
food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching
into the ovens to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
ovens off at the end of cooking.
Use care when opening the oven doors. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
Turn the fan on when flambeing foods (such as Cherries
Jubilee) under the hood.
3
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
0nly certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer's instructions when
using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use element covers for the surface units,
stovetop grills, or add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this manual can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.

Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Cleaning Ovens
Clean only parts listed in this guide. De net clean door
gaskets. The door gaskets are essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gaskets. Do not use oven cleaners or oven liner
protective coating of any kind in or around any part of the
self-clean ovens.
Before self-cleaning one of the ovens, remove broiler pan,
oven racks and other utensils and wipe up excessive
spillovers to prevent excessive smoke, flare-ups or
flaming.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the cooktop
during a clean cycle should be avoided.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the State
of California to cause cancer or reproductive harm, and
requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the burning
of gas can result in low-level exposure to some of the listed
substances, including benzene, formaldehyde and soot,
due primarily to the incomplete combustion of natural gas
or liquid petroleum (LP) fuels. Properly adjusted burners
will minimize incomplete combustion. Exposure to these
substances can also be minimized by properly venting the
burners to the outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be some
low-level exposure to some of the listed substances,
including carbon monoxide. Exposure to these substances
can be minimized by properly venting the oven to the
outdoors by opening the windows and/or door in the room
where the appliance is located during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven self-
cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
4

CARE CLEANING
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2.
.
Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
AmP or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.:)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spill-overs from the oven
bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or
flaming during the clean cycle.
.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
important:
', Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
* Only one oven can be cleaned at a time.
* Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
To set Self=Clean:
1. Close the oven door.
2. Press the appropriate Clean pad. (_ Clean "
* CLEAN flashes.
.
4.
SETand UPPERor LOWER flash in the display.
Press the Autoset pad. ( Autoset
""MEd" (Medium Soil, 3 hours:) is displayed. "..............................
Press the Autoset pad to scroll through the self-cleaning
settings.
"HVy" (Heavy Soil, 4 hours:)
"MEd" (Medium soil, 3 hours:)
"LITE" (Light Soil, 2 hours:)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
', if the door is not closed, beeps will sound and 'door' will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
* CLEAN will appear in the display.
* LOCK will flash in the display. Once the door locks,
LOCK will remain steady.
* The cleaning time will start counting down in the
display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press the Delay pad once for upper oven or
twice for lower oven.
2.
.
Delay :_
,, DELAY flashes.
" 00:00 and UPPERor LOWERwill flash in the display.
Enter the amount of time you want to delay the cycle
using the appropriate number pads.
Press the appropriate Clean pad. Clean
SETflashes in the display.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5

4.
5.
.
Pressthe Autoset pad.
, "LITE" (Light soil level) is displayed.
Pressthe Autoset pad to scroll through the
self-cleaning settings.
"HVy" (Heavy Soil, 4 hours)
"MEd" (Medium Soil, 3 hours)
Autoset
"LITE" (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
After four seconds, CLEAN, DELAY and UPPERor LOWER
will light and LOCK will flash in the display. When the
oven door latches, LOCK will stop flashing and light
continuously to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time will display.
Notes:
If an oven door is left open, "door" will appear in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven doors will be damaged if the oven doors are
forced to open when LOCK is still displayed.
Cleaning Procedures
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, both oven doors lock. To
prevent damage to the doors, do not force the doors open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The doors can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
Broiler Pan and Insert
Never cover insert with aluminum foil as this prevents
the fat from draining to the pan below.
, Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
, Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to remove
stubborn soil.
, Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Burner Grates = Porcelain on Cast Iron
, Allow burner grates to cool before cleaning.
, Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic,
scrubbing pad. For stubborn soils, clean with a soap-filled,
nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* (Part
#20000001)** and a sponge. If soil remains, reapply
Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel
and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
, Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Burner Caps and Sealed Gas Burner Bases
Removable Burner Heads
. Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy
water with a plastic scouring pad. For stubborn soils, clean
with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning
Creme* (Part #20000001)** and a sponge.
, Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burner Bases
. Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and
plastic scouring pad. For stubborn soils, clean with a soap-
filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
, Be careful not to get water into burner ports.
, Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or
damaged the surface burner will not light.
Cont.
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
6

Clock and Control Pad Area
* To activate "Control Lock" for cleaning, see page 13.
* Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents
as they may scratch the finish.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO
NOT spray directly on centre/pad and display area.
Control Knobs
* Remove knobs in the OFFposition by pulling up.
* Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as
they may scratch the finish. Turn on each burner to be sure the
knobs have been correctly replaced.
Backguard, Cooktop and Control Panel =Porcelain Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip
with misuse. It is acid-resistant, not acid- proof. All spillovers,
especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up
immediatelywith a dry cloth.
* When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
* Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This
may cause cracking or chipping.
* Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents
on exterior finish of range.
Side Panels, Painted Enamel
* When cool, wash with warm soapywater, rinse and dry. Never
wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this may
damage the surface and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such
as baking soda paste or Ben Ami _.Do not use abrasive
cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These
products will scratch or permanently damage the surface.
Important: Use a dry towel or cloth to wipe up spills,
especially acidic or sugary spills. Surface may discolor
or dull if soil is net immediately removed. This is
especially important for white surfaces.
Oven Windows and Doors = Glass
* Avoid using excessive amounts of water which may seep
under or behind glass, causing staining.
Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry.
Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel
wool or powdered cleaners as they will scratch glass.
Oven Interior
* Follow instructionson page 5-6 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
* Clean with soapy water.
* Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled
scouring pad. Rinse and dry.
* Racks will permanently discolor and may not slide out
smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If
this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with
a small amount of vegetable oil to restore ease of move-
ment, then wipe off excess oil.
Stainless Steel
* DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING
CHLORINE BLEACH.
" DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the
following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleane¢ or a similar glass
cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To
polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless
Steel Magic Spray* (Part No. 20000008)**.
* Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following -
Ben Ami *, Smart Cleanse€, or Soft Scrub * - using a damp
sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be
removed with a damp Scotch-Brite * pad; rub evenly with the
grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe
with Cameo Stainless Steel Cleane¢. Rinse immediatelyand
dry. To remove streaks and restore luster, follow with
Stainless Steel Magic Spray*.
A|NTENANCE
Oven Doors
Both the upper and lower oven doors are removable.
7
To remove:
1.
2.
When cool, open the oven door to
the broil stop position (opened
about four inches).
Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2.
3.
Align slots in the door with the hinge arms on the range.
Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.

Oven Windows Leveling Legs
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Upper and Lower Oven Lights
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from
Jenn-Air. Call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247:).
To replace oven light bulbs:
1. Disconnect power to the range.
2. When oven iscool, use fingertips to grasp edge of bulb cover.
Pull out and remove.
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of ceramic
base.
4. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb, do
not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold with a
cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight into small
holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to range. Reset clock.
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
Electrical Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installationinstructions.For information,contact
Jenn-Air Customer Service at 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the
anti-tip bracket.
8

TROUBLESHOOT|NG
For most concerns, try these first.
. Check if oven controls have been properly set.
. Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
. Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
. Check power or gas supply.
Surface burner fails to light.
. Check to be sure unit is properly connected to power supply.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit
breaker.
Check to be sure ignitoris dry and clicking. Burner will not
light if ignitor is damaged, soiled or wet. If ignitor doesn't
click, turn control knob OFF.
Burner ports may be clogged.
The flame is uneven.
. Surface burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts off ports.
. Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
Clock, icons, and/or lights operate but oven does
not heat.
" Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
. The Oven Control Lockout may have been set. See page 13.
Oven light and/or clock does not function.
. The light bulb is loose or defective.
. The oven light does not work during self-cleaning process.
. Oven may be in Sabbath Mode. See page 19.
Baking results are not as expected or differ from
previous oven.
. Check the oven temperature selected. Make sure oven is
preheated when recipe or directions recommend preheat.
. Make sure the oven vent has not been blocked. See page 20
for location.
. Check to make sure range is level.
. Temperatures often vary between a new oven and an old one.
As ovens age, the oven temperature often "drifts" and may
become hotter or cooler. See page 19 for instructionson
adjusting the oven temperature. Important: It is not
recommended to adjust the temperature if only one or two
recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny
pans produce light browning.
Check rack positions and pan placement. Stagger pans when
using two racks. Allow 1-2 inches between pans and oven
wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an
entire oven rack. Place a small piece of foil on the rack below
the pan to catch spillovers.
Food is not broiling properly or smokes excessively.
Check oven rack position. Food may be too close to element.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler
insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 3-4 minutes before placing food in the oven.
Oven will not self=clean.
. Check to make sure the cycle is not set for a delayed start.
See pages 5-6.
. Check if door is closed.
. Check if control is in Sabbath Mode. See page 19.
. Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below
400° F to program a clean cycle.
Oven did not clean properly.
. Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods,
were not removed prior to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after a self-clean cycle.
. Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven
to cool after the completion of a self-clean cycle. The door
can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 13.
Moisture collects on oven window or steam comes from
oven vent.
. This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
There is a strong odor or light smoke when oven is
turned on.
. This is normal for a new range and will disappear after a few
uses. Initiating a clean cycle will "burn off" the odors more
quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke
and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean
cycle.
Fault codes
. BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error problem. If BAKE or LOCK appear in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue
to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few
minutes, and then reconnect power. If the flashing still
continues, disconnect power to the appliance and call an
authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in
a fault code during cleaning. Press the CANCEL pad and
allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then
reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.
. The oven makes several low-level noises. You may hear the
oven relays as they go on and off. This is normal.
. As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal and will not
damage your appliance.
There are no beeps and no display.
. Oven may be in Sabbath Mode. See page 19.
9

SURFACECOOKING
Surface Controls
Pilotless ignition
Pilotless ignitioneliminates the
need for a constant standing pilot
light. Each surface burner has a
spark ignitor. Use care when
cleaning around the surface
burner.
If the surface burner does not
light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware,
type and amount of food and
BTU of the burner will
determine where
to set the knob for LOW HIGH
cooking
operations. Use the settings
printed around the knobs as a
L|TE
guide. The following descriptions
will aid in choosing the type setting OFF
that will gived optimum results:
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140° F
without continuing to cook. Food is heated on a higher flame
size until it reaches this temperature and then the flame size is
reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food. Be sure knob is adjusted to produce a stable flame. (Use
the LOW setting or the simmer burner located at the right rear
to keep food warm.:)
Simmer: Food forms bubbles that barely break the surface.
Foods are between 185° F and 200° F.A simmer setting can
also be used to steam or poach foods or continue cooking
covered foods. (Adjust the knob between HIGH and LOW to
obtain the desired simmer action.:)
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for
maintaining the cooking of large amounts of liquids. (Adjust
the knob between HIGH and LOW to obtain the desired boil
action.:)
Surface Control BORNERBASE
Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from LOW to HIGH. The knobs can be
set on or between any of the settings.
O O Graphics next to the knob identify which burner the
O • knob controls. For example, the graphic at left shows
the right front burner location.
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
o The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LITE
setting.
A clicking (spark:) sound will be heard and the burner
will light. (All four ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the LITE position.:)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the LITE position.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Operating During a
Power Failure
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can be used to bring liquid to a boil, brown meat, stir fry,
saute, and heat oil for frying before turning to a lower setting.
The HIGH setting is always used to bring liquids to a boil.
Once the liquid boils, always reduce the flame size to the
lowest setting that will maintain the boil action. (Turn the knob
to HIGH then adjust the flame size to fit the size of the pan.:)
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly to [IT[.
3. When the burner lights, adjust the flame to the desired level.
10

Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring
or staining:
* Clean cooktop after each use.
* Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Sealed Burners
The sealed burner bases of your range are secured to the
cooktop and are not designed to be removed. Since the
burners are sealed into the cooktop, boilovers or spills will not
seep underneath the cooktop.
However, the burner base should be cleaned after each use.
The head portion of the burner has a cap that is easily
removed for cleaning. (See page 6 for cleaning directions._)
Burner caps must be correctly placed on the burner base for
proper operation of the burner.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
Lower the grates onto the range so that the bars match up
and the rubber feet located at the four corners of the grates
sit in the indentationson the cooktop.
Improper installationor removal of the grates may result in
chipping or scratching of the cooktop. It may also cause pans
to be unsteady on the grates.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
High Performance Burner
There is one 16,000 BTU* high speed burner on your range,
located in the left front position. There is a 12,000 BTU*
burner located in the right front position. These burners offer
higher speed cooking that can be used to quickly bring water
to a boil and for large-quantity cooking.
Low turn Down Burner
The Low Turn Down Burner is located in the right rear
position. This burners offers a lower BTU flame for delicate
sauces or melting chocolate.
BTU ratings will vary when using LP gas.
Notes:
* A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty._)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
* With some types of gas, you may hear a "popping"
sound immediately after the surface burner isturned
off. This is a normal operating sound of the burner.
* If the control knob is turned very quickly from HIGH to
LOW, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
11

OVENCOOKING
Control Panel
A
UPPEROVEN
CAN£2L Bake
B C D
CANCEL Bake
LOWER OVEN
I
G H
Cook &
Clock Hold
K L
E
F
Upper
Oven
Light
Delay
M
F
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Favorite 0 Autoset
N O
Convect
i Roast Clean
Convect Keep
Bake Warm TIMER1 TIMER2
On/_ff On/lOft
i J
Lower
Oven i
Light
The control panel isdesigned for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day,timer and oven functions.
Control panel shown includesConvect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
!i!:i_i;iiDi!:ilili!;i!iiii!
Bake
Broil
Keep Warm
Clean
Oven Light
Number Pads
CANCEL
Convect Roast
Convect Bake
TIMER 1 or 2
Clock
Cook & Hold
Delay
Favorite
Autoset
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Use to keep cooked food warm in oven.
Use to set self-clean cycle.
Useto turn the upper or lower oven light
on or off.
Use to set time and temperature.
Cancels all operations except Timer and
Clock.
Use for convection roasting.
Use for convection baking.
Sets the timer.
Sets the clock.
Bakesfor a preset time, then keeps food
warm for 1 hour.
Programs the oven to start baking or
cleaning at a later time.
Use to set and save a specific Cook
& Hold procedure.
Use to quickly set temperatures.
Using the Touchpads
" Press the desired pad.
" Press the number pads to enter time or temperature.
" Or, press the Autoset pad to enter temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
Important: Four seconds after entering the time or
temperature it will automatically be entered. If more than 30
seconds elapse between touching a function pad and the
number pads, the function will be canceled and the display
will return to the previous display.
Pilotless Ignition (select models)
Your range is equipped with pilotless ignition.With this type
of ignition system, the gas automatically shuts off and the
oven will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power failure.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the upper CANCEL pad _ .......................................
and Favorite pad for three seconds.
,12 Hr flashes in the display.
2. Press the Autoset pad to select 24 Hr;
press again to select 12 Hr. ",......................................
3. Set the time of day following the directions in .
( Autoset
the ToSet the Clock section. /
X ...............................................
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The time of day flashes in the display.
Colon flashes in the display.
CANCEL)
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was interrupted
will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Cont.
12

To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display: t CANCEL
Press and hold the upper CANCEL and
Clock pads for three seconds. The time of day Clock
will disappear from the display. "......................,,'
When the clock display is canceled, press the Clock pad to
briefly display the time of day.
To restore the Clock display:
Press and hold the upper CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
Each timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timers can be used independentlyof any other oven
activity. They can also be set while another oven function is
operating.
The Timers do not control the oven.
To set the Timer 1 or 2:
1.
2.
.
Press the TIMER 1 or 2 pad. t On / Off
, 00:00 and TIMER 1 or 2 flash in the display, j_TiMER2 ,
Press the appropriate number pads until the ( nn / nff
correct time appears in the display. _ v /
, TIMER 1 or TIMER 2 will be displayed, if both timers are
active, TIMER 1 and TIMER 2 will be displayed.
, The colon and TIMER 1 and/or 2 will continue to flash.
Press TIMER pad again or wait four seconds.
, The colon stops flashing and the time begins
counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
5. Press the TIMER pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the corresponding TIMER
pad for three seconds.
OR
2. Press the TIMER pad and press '0' using
the number pads.
/,, ...... \%
, On/Off/
TIMER2
Locking the Control
and Oven Doors
The touchpad and oven doors can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and doors
cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and doors are locked.
To lock both doors:
1. Press and release CANCEL pad. ( CANCEL
2. Press and hold the upper CANCEL and .................................................
Cook & Hold pads for three seconds.
, OFFappears in the display
, LOCK flashes while the doors are locking.
/Cook & ""
t, Hold /
Both oven doors lock. LOCK remains in the display.
To unlock both doors:
Press and hold the upper CANCEL and Cook & Hold pads
for three seconds. OFF disappears from the display and LOCK
flashes while the doors are unlocking.
Important: The touchpads and oven doors cannot be locked
if the oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
Adjusting Sound Level
The factory default setting for sound is medium (MEd), but it
can be changed to low (LO) or high (H0.
To change the setting:
1. Press and hold Delay and upper CANCEL pads for three
seconds. A beep will sound. "bEEP" and the current sound
level CLO", "MEd" or "Hr') will appear in the display.
2. Pressthe Autoset pad to increase or decrease the sound
level.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. If the Autoset pad is not pressed within 30 seconds, the
control will return to the existing setting.
Changing Temp °F/°C
The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
To change the setting:
1. Press and hold the upper oven Bake and upper CANCEL
pads for three seconds. A beep will sound and the current
setting °For °C will appear in the display.
2. Pressthe Autoset pad to change the setting between °F
and °C.
Cont.
13

3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. If the Autoset pad is not pressed within 30 seconds, the
control will return to the existing setting.
Return To Factory Default
Settings
The control can be reset to the factory default settings.
To return to the default settings:
1. Press and hold upper oven Keep Warm and upper
CANCEL pads for three seconds. A single beep will sound
and 12:00 will appear in the display.
2. Reset the clock to the current time of day.
Setting Oven Functions
Autoset Pad
Use with function pads to automatically set:
, 350° F bake temperature
HI or LO broil
three hours of cleaning time
four minutes of toasting time
170° F keep warm temperature
140° drying temperature
standard proofing
Baking
To set Bake:
2.
.
Pressthe Bake pad for desired oven.
BAKE and 000 will flash in the display.
Select the oven temperature. Press the
Autoset pad for 350° F or the appropriate
number pads.
Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°.
The oven temperature can be set from 170° to 550°.
Press Bake pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing and light in the display.
PREHEATwill light in the display and the oven turns on.
100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
Autoset )
4.
Allow 4-10 minutes for the upper oven to preheat and 7-12
minutes for the lower oven to preheat.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
The set temperature will display.
PREHEATwill turn off.
To recall set temperature during preheat, press
Bake pad.
Place food in the oven.5.
6. Check cooking progress at the minimum
cooking time. Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press appropriate
CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
CANCEL )
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. SeeAdjusting the Oven Temperature
on page 19.
Notes:
If the lower oven is NOT in use, the upper oven will
preheat more quickly.
, Allow at least V2-inch between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven.
Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in
the upper oven.
Do not use temperatures below 140° F to keep food
warm or below 200° F for cooking. For food safety
reasons, lower temperatures are not recommended.
The back part of the lower oven bake element will not
glow red during baking. This is normal.
When baking frozen, self-rise pizza in the upper oven,
place the pizza on a cookie sheet to avoid overbrowning.
When preheating with a baking/pizza stone inside the
upper oven, do not set oven above 400° F.To use
baking/pizza stones at temperatures above 400° in the
upper oven, put stone in after the preheat beep.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad, then press the Autoset or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
To change the oven temperature during preheat,
press the Bake pad twice, then press the Autoset
pad or appropriate number pads until the desired
temperature is displayed.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate the
Automatic Shut Off/Sabbath Mode feature, see page 19.
14

Baking with Convection
(lower oven only]
When convection baking, enter your normal baking
temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25° (even though normal baking
temperature is displayed). ...........................................,
To set Convect Bake: (JConvect"
Bake /
1. Pressthe Couvect Bake pad. \ /
, LOWER BAKE and the FAN icon will flash. ......................................
000 will flash in the display. ( Autoset /;
e \ .....................................
2. Select the oven temperature. Press the Autoset pad for
350° F or the appropriate number pads.
, Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
.
Press Couvect Bake pad again or wait four seconds.
, LOWER BAKE will stop flashing.
, PREHEATand LOWER will light in the display.
, 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
, The FAN icon will start to rotate.
4.
Allow the oven to preheat for 7-12 minutes.
, When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound and PREHEATwill turn off.
The set temperature will display.
To recall the set temperature during preheat, press the
Couvect Bake pad.
5. Place food in the oven.
.
7.
8.
Roasting With Convection
(lower oven only]
Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
When cooking is finished, press lower CANCEL pad.
Remove food from the oven.
CANCEL
When convection roasting, enter your normal roasting
time and temperature. The control will automatically
prompt you to check the food for doneness at 75% of the set
time.
Notes:
When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
Roasting times can vary with different cuts of meat.
It is not necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
To set Convect Roast:
1.
Pressthe Couvect Roast pad.
, LOWER ROAST,the FAN icon and 00:00
will flash in the display.
, 000 lights in the display.
2. Enter the roasting time using the number pads.
Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59).
Press Convect Roast again or wait four seconds.
LOWER ROAST and the fan icon flash in the display.
000 will flash in the display.
/, ............
3. Select the oven temperature. Press the _iAutoset
Autoset pad for 325° F or the appropriate "....................
number pads.
Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°.
The oven temperature can be set from 170° to 550°.
4. Press Couvect Roast pad again or wait four seconds.
, ROASTwill stop flashing and light in the display.
, 100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in 5° increments until the preset temperature is
reached.
, The FAN icon will start to rotate.
5. Place food in the oven.
, Time will begin counting down once the oven starts
heating up.
, To recall the set temperature during preheat, press the
Couvect Roast pad.
15

6. When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
will signal you to check the cooking progress. Check the
cooking progress at this time. Cook longer if needed.
The oven light will remain on until the Oven Light pad is
pressed.
Press any pad to recall the cook time remaining.
7. When cooking is finished, press lower CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
CANCEL
\
.............. /
Cook & Hold
When using the Cook & Hold feature, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to one hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
/
1. Pressthe Cook & Hold pad once for = Cook &
upper oven or twice for lower oven. ",, Hold /
, HOLD will flash to indicate that you are in Cook & Hold
programming.
, 00:00 and either UPPERor LOWER will flash inthe display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
, HOLD continues to flash.
, The time will light in the display. .................................
, Time can be set from 00:10 to 11:59. ..... Bake ")
.................................../
3. Press Bake (upper or lower oven), Convect
Bake or Convect Roast (lower oven only) ( Autoset
and select the oven temperature. Press the "...............................................................
Autoset pad for 350° F or the appropriate number pads.
, The desired function, 000 and either UPPERor
LOWERwill flash.
, The oven temperature can be set from 170° F to 550° F.
4. Pressthe desired function pad again OR wait four seconds.
, The desired function will remain lit.
, The cooking time will show in the display.
, PREHEATwill show in the display.
, The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
, The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
. Four beeps will sound.
WARM and HOLD will light.
. 170 appears in the display.
After one hour in WARM HOLD:
The oven turns off automatically.
Press CANCEL pad and remove food from the oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the appropriate CANCEL pad. Remove
food from oven.
( CANCEL j
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later inthe day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
].
Pressthe Delay pad once to program the upper
oven or twice to program the lower oven. ,,...................................,.
Delay j
, DELAY flashes in the display..............................
, 00:00 and either UPPERor LOWER flashes in the display.
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
time you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
3. Pressthe Cook & Hold pad. / .....................................
" HOLD flashes. ( Cook & ')
Hold /
, DELAY flashes in the display. "...............................
00:00 and either UPPERor LOWER flash.
4.
5.
6.
Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
Press Bake (upper or lower oven), Conveet Bake or
Convect Roast (lower oven only).
Set the oven temperature desired by pressing the Aatoset
pad or the appropriate number pads. _............................
350° will light when Autoset is pressed. ( Autoset "
e x ........................
After four seconds, the entered delay time
will appear in the display.
BAKE and DELAY remain lit to remind you that a
delayed Cook & Hold operation has been programmed.
Important:
, Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
16

Broiling (upper oven only)
To set Broil:
1. Press the Broil pad for desired oven.
BROIL, UPPER and SETwill flash in
the display.
2.
Press the Autoset pad once to set HI broil
or twice to set LO broil.
Broil
\ /
f .......................................
Autoset
, HI or LO will be displayed.
Select HI broil for normal broiling. Select LO broil for
low-temperature broiling of longer cooking foods such
as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
4.
, BROIL and HI or LO will remain lit.
Place food in the oven.
5. Turn meat once while cooking.
6. When food is cooked, press the appropriate
CANCEL pad. Remove food and broiler pan CANCEL )
from the oven.
Notes:
For best results when broiling, use a two-piece
broiler pan.
HI broil is used for most broiling. Use LO broil when
broiling longer cooking foods to allow them to cook to
well done stage without excessive browning.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Never cover broiler pan insert with aluminum foil. This
prevents fat from draining to the pan below.
Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if appliance is installedon a 208-volt circuit.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the Autoset pad, the oven will not be set
and the display will return to the previous display.
Most foods should be turned halfway through
broiling time.
Broiling Chart = Broil times are based on a 4 minute )reheat.
Beef
Steak, 1" thick, on rack Hi
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 12) on rack HI
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 6) on rack HI
Chicken
Bone-in, skin-on breast
Pieces on rack LO
Fish*
Filets on rack LO
Steaks, 1" thick on rack LO
Pork
Chops, 1" thick on rack HI
* When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Do not turn fish filets.
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food.
8 - 11 (medium)
15 - 20 (well)
12- 16 (well)
25 - 36 (well)
8 - 12 (flaky)
10 - 14 (flaky)
18 - 24 (well)
17

Keep Warm
For safely keeping hot foods warm or for warming breads
and plates.
To set Keep Warm:
1.
2.
Pressthe appropriate Keep Warm pad.
WARM flashes.
000 and either UPPERor LOWERflashes
in the display.
Keep
Wa rm
\ s
Autoset
Select the Keep Warm temperature. Pressthe
Autoset pad or the appropriate number pads.
170° will light when the Autoset pad is pressed.
Each press of the Autoset pad will increase the
temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
To cancel Keep Warm:
1. Pressthe appropriate CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
( CANCEL):
Notes:
. For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
To warm dinner roils:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for 5 minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold Bake, Cook & Hold Convect Bake or Cook
& Hold Convect Roast (lower oven only) cycle.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described
in the Cook & Hold section on page 16. Favorite
................ /
2. Press and hold the Favorite pad for three seconds.
The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
A double then single beep will sound to indicate that the
control has accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
Time and temperature for the set Cook & Hold feature
will be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been
programmed, "nonE" is displayed.)
2. Press the Bake (upper or lower oven), Conveet Bake or
Convect Roast (lower oven only) pad.
The Favorite function will begin immediately.
The selected function and cooking time will light in
the display.
When the cooking time has elapsed:
The selected function will turn off.
WARM HOLD will light and 170° will display.
To cancel a Favorite cycle in progress: .................................................
1. Press the appropriate CANCEL pad. J............
CANCEL
2. Remove food from the oven. ..........................................................
The stored Favorite cycle will not be
affected.
18

Automatic Shut=OfUSabbath Mode
The ovens will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave them on.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
ovens continuously for 72 hours:
1. Press and hold the Clock pad for three Clock
seconds. ...............................................................
, "SAb" will be displayed and flash for five seconds.
, "SAb" will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use while
the oven is in Sabbath Mode.
, All pads are inactive except CANCEL and Clock. All other
functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm, Clean,
etc.:}are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Pressthe Clock pad for three seconds.
, "SAb" will flash for five seconds.
/< ..........................................
Clock
The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
"SAb" will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the first bake should give you an idea of how
much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature: ( ,
Bake
1. Press the Bake pad for the appropriate oven.
....................... /
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
00° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15° the display will show
,,15 °''"
4. Press the Autoset pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset pad is pressed, the temperature
changes by 5°. The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake (upper or lower oven:},Convect Bake and Convect
Roast (lower oven only:} only.
Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the ovens on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the doors are locked.
Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
If an oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE will
go out at the end of the baking cycle or when the CANCEL
pad is pressed. There will be no audible beeps.
If the oven lights are desired while in Sabbath Mode, they
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat beep
will sound.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Pressing a CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
19

Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected. It automatically turns on
after the Convect Bake or Convect Roast pads are pressed
and will turn offwhen convection is canceled.
Important: The convection fan will automatically stop when
the oven door is opened.
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent
shield on your range.
When high moisture foods are cooked in the upper oven,
steam may be visible coming from the oven vent. This is
normal. OVEN VENT
LOCATION DO not place
plastics near the
vent opening as
heat from the
vent could distort
or melt the
plastic.
Oven Lights
The oven lights automatically come on when an J.............................................................
Oven :
oven door is opened. When the door is closed, _: Li h ,'
press the appropriate Oven Light pad to turn the..............................
oven light on and off. A beep will sound every time
the Oven Light pad is pressed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
All racks are designed with a lock-stop edge.
Upper oven
, Is equipped with one rack.
, When pulling the upper oven rack out to
remove or check food, grasp the top edge
of the rack.
Lower oven
, Is equipped with one RollerGlideTM rack, one half-rack and
one regular flat rack.
To remove oven racks:
, Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position;
lift up on the front of the rack and pull out.
, For RollerGlideTM rack, pull both the rack glide and rack
base out together.
To replace oven racks:
Place rack on the rack support in
the oven; tilt the front end up
slightly; slide rack back until it
clears the lock-stop position; lower
front and slide back into the oven.
Baking and Roasting with the
RollerGlide TM Rack (lower oven only)
Baking
For optimal baking results when baking on one rack, use
the RollerGlideTM rack.
When baking on two racks, use the RollerGlideTM rack in
the bottom rack position, and the flat rack in the upper rack
position.
Roasting
, When roasting large cuts of meat and poultry, use the
RollerGlideTM rack for ease of movement.
2O

Rack
Positions (lower oven )
--5
--4
--3
--2
--1
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks
2 and 4.
Place the cakes on the rack as shown.
RACK 5: Use for two-rack baking.
RACK 4: Use for two-rack baking.
RACK 3: Use for most baked goods on a cookie sheet or jelly
roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods
and for broiling.
RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes or custard pies and two-
rack baking.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles or angel food cake and two-rack
baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4, 1 and 4, or 2 and 5.
Three rack: Use rack positions 1, 3 and 5.
21

22

JENN-AIR COOKING APPLIANCEWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
• Electric element • Electronic controls
• Touch Pad and microprocessor
• Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
• Magnetron tube
• Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07

CUISINI[:RE A DEUX FOURS JENN-AIR PRO-STYLE Me
TABLE DES MATII_RES
Instructions de securit6 importantes ..................25-28
Nettoyage .....................................................................29-31
Entretien ........................................................................32-33
Recherche des pannes ............................................33-34
Cuisson sur la surface .............................................35-36
Cuisson au four ..........................................................37-46
Garantie et service ...........................................................47
Gu[a de uso y cuidado ....................................................48
JENN-AIR

Pour assurer une utilisation appropri_e et s6curitaire : seul
un technicien qualifi6 devrait installer I'appareil et le mettre _ la
terre. Ne r6glez pas, r@arez ni remplacez un composant, _ moins
que cola ne soit sp6cifiquement recommand6 dans ce guide.
Toute autre r@aration dolt 6tre effectu6e par un technicien
qualifie. Demandez _ I'installateur de montrer o_ se trouve le
robinet d'arr6t de gaz et comment le fermer en cas d'urgence.
D6branchez toujours I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
|NSTR
N DE
RTANTES
Les instructionsde securit6 importanteset los paragraphes
_mvertissement>)de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter. II
faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Prenez toujours contact avec le d6taillant, le distributeur,
I'agent de service aprSs-vente ou le fabricant dans le cas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaissez los briquettes, paragraphes
et symboles sur la s curit
Lisez routes los instructions avant d'utiliser cot appareil;
observez toutes les instructions pour _liminer les risques
d'incendie, choc 61ectrique,dommages mat6riels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de I'appareil.
Utilisez I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
25
En cas d'incendie
Interrompez I'alimentation 61ectriquede I'appareil et de la hotte
de ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes.
I_teignezlos flammes, puis mettez la hotte en marche pour
6vacuer la fum6e et Fair vici6.
• Table de cuisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour 6touffer los flammes d'un feu qui se d6clare dans
un ustensile de cuisine.
NE saisissezou d@lacez J,_MAIS un ustensile de cuisine
enflamm&
, Fours : Fermez les portes du four pour 6touffer les flammes.
Ne projetez pas de i'eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour 6teindre ies flammes.

instructions g n rales
par rappareil. La temp6rature pourrait 6tre excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage
ou flacons d'a6rosol.
Familiarisation avec I'appareil
Pour v6rifier si le dispositif est correctement install®ardez
sous la cuisiniSre au moyen d'une lampe de poche pour vous
assurer que la patte r6glable arri6re soit bien enclench6e dans
la fente de la ferrure. Lorsque la cuisiniSre est convenablement
cal6e, la bride antibasculement immobilisele pied arriere contre
le sol. V6rifiez la parfaite immobilisation de la cuisini_re par la
bride apres chaque d6placement de la cuisini_re.
Pour viter un incendie ou des
dommages de furn e
Assurez-vous que tousles mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de rappareil avant de le mettre en marche.
Gardez les mat6riaux combustibles, ressence et autres mati_res
et vapeurs inflammables bien 61oign6sde rappareil.
Si rappareil est install6 pres d'une fen6tre, des pr6cautions
appropri6es doivent 6tre prises pour 6viter que le vent entraine
les rideaux au-dessus des brOleurs.
NE laissezJANIAIS des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de r6vent peut les enflammer et mettre 6galement sous
pression des contenants ferm6s qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'a6rosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose ) la chaleur, et ilspeuvent contenir un produk tres
inflammable. I_vitezd'utiliser ou remisez un flacon d'a6rosol
proximit6 de rappareil.
De nombreux articles en plastique peuvent 6tre d6t6rior6s par la
chaleur. Gardez les plastiques 61oign6sdes pi6ces de I'appareil
pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles en
plastique sur la table de cuisson; un article en plastique trop
proche de 1'6ventdu four ou d'un br01eurallure6 pourrait
s'amollir ou fondre.
Pour 61iminerle besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les br01eursde surface, il est pr6f6rable qu'il n'y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y a
une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
fr6quemment utilis6s et capables de r6sister _ la chaleur 6raise
L'6vent de four est situ6 ) la base du dosseret.
I_vitezde toucher le voisinage de r6vent de four Iorsque le four
est utilis6 et pendant plusieurs minutes apres I'arr6t du four.
Certains composants de 1'6vent et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brOlures.
Apres rarr6t du four, Be touchez pas 1'6ventde four ou la
zone voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes :table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zones
voisines de r6vent, portes de four et zones voisines des portes
et des hublots.
Ne touchez pas rampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
d6branchez I'appareil avantde retirer rampoule pour 6viter
une d6charge 61ectrique.
Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans les fours.
26

S curit pour les enfants
NE laissezJAMAIS des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud.
NE laissezJAIVIAIS un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se
br01er.
II est importantd'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des
enfants. Les enfants doivent comprendre que la cuisiniere a'est
pas un jouet et qu'ils ne doivent toucher aucune commande ou
autre composant de I'appareil.
Cuisson et s curit
Placeztoujours un ustensile sur un br_leur de la table de
cuisson avant de I'allumer. Veillez _ bien connakre la
correspondance entre les boutons de commande et les
brOleurs.Veillez _ allumer le brOleur correct et verifier que le
brOleur s'allume effectivement. A la fin de la periode de cuisson,
eteignez le brOleur avantde retirer I'ustensile, pour eviter une
exposition aux flammes du brOleur.
Veillez _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne d@assent pas sur la peripherie de I'ustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un brOleur sont
dangereuses, elles entrainent un gaspillage d'energie et elles
peuvent fake subir des dommages _ I'ustensile, _ I'appareil ou
I'armoire situee au-dessus.
NE laissezJAIVlAIS un brOleur de surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de chauffage
elevee ou Iors d'une operation de friture. Un debordement
pourrait provoquer la formation de fumee et des produits gras
pourraient s'enflammer. I_liminezdes que possible les produits
gras renverses. N'utilisez pas une puissance de chauffage
elevee pendant une periode prolongee.
NE faites JANIAIS chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels ou
corporels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
N'utilisezjamais un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
brOleur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareik
Laisseztoujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avantde tenter de le d@lacer et le manipuler.
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre materiau
inflammable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte 27
ou du ventilateur de I'event. Nettoyez fr@uemment la hotte
pour empecher toute accumulation sur la hotte elle-meme ou
sur le filtre. Lors du flambage d'aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marche.
NE portez JAMAIS, Iors de I'utilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
[:ours
Placeztoujours les grilles _ la position appropriee dans les fours
Iorsque les fours sont froids. Faites coulisser les grilles vers
I'exterieur avant d'ajouter ou enlever un plat; utilisez pour cela
une manique robuste et seche. @itez d'introduire la main dans
les fours pour y placer ou retirer un plat. S'il est n6cessaire de
d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utilisez une manique
seche. Veillez _ toujours arr6ter les fours _ la fin d'une periode
de cuisson.
Ouvreztoujours les portes des fours tres prudemment. Laissez
Fair chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire
un plat.
AVERTISSENIENT : METS PRI_PARi_S: Respectez les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgele se deforme ou est endommage
durant la cuisson,jetez immediatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient etre contamines.
NE garnissez JAMAIS la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration de
I'appareik Utilisez de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Hottes d'extraction
Nettoyez frequemment les filtres et la hotte de la cuisiniere pour
empecher la graisse ou d'autres produits inflammablesde
s'accumuler sur lesfiltres ou la hotte en provoquant des feux de
graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettez le ventilateur en
marche.
LlsteBsiles et s curit
Utilisez des ustensiles _ fond plat comportant une ou des
poignees que vous pouvez facilement saisir et qui restent
froides. @itez d'utiliser un ustensile instable ou deform& qui
pourrait facilement basculer, ou dont la poignee est mal fixee.
@itez egalement d'utiliser des ustensiles de petite taille
comportant une ou des poignees Iourdes;ces ustensiles sont
generalement instables et peuvent facilement basculer. Un
ustensile IourdIorsqu'ilest rempli peut egalement etre
dangereux Iorsdes manipulations.
Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse

recevoirlesproduitsalimentaires_ cuire,etabsorbez
raugmentationdevolumesusciteeparrebullitiondelagraisse.
Pourminimiserlosrisquesdebr01ure,d'inflammationde
matieresetderenversementparcontactnonintentionnelavec
unustensile,n'orientezpaslapoigneed'unustensileversun
br01euradjacent.0rienteztoujourslapoigneed'unustensile
verslecoteourarrierederappareil;nelaissezpasnonplusla
poigneed'unustensiledeborder_ravantderappareil,o_un
jeuneenfantpourraitfacilementlasaisir.
Veillez_ nejamaislaisserlecontenuliquided'unustensile
s'evaporercompletement;rustensileetrappareilpourraient
subirdesdommages.
Appliquezlesinstructionsdufabricantlotsderemploid'un
sachetpourcuissonaufour.
Seulscertainsmateriauxdeverre,vitroceramique,ceramique,
oucertainsustensilesvitrifies/emaillespeuventetreutilisessur
latabledecuissonoudanslefoursansrisquedebrissous
reffetduchocthermique.0bservezlesinstructionsdufabricant
lotsderutilisationd'unustensiledeverre.
Lasecuritedefonctionnementdecetappareilaetetestee
raided'ustensilesdecuisineconventionnels.N'utilisezpas un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. N'utilisez pas de couvre-brOleur,
gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection
additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide peut degrader la
securite de rappareil ousa performance, ou reduire la Iongevite
des composants.
Nettoyage et s curit
I_teigneztous les brOleurs et attendez le refroidissement de tous
les composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Ne touchez pas la grille d'un brOleur ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu suffisamment
refroidir.
Exercez une grande prudence Iors du nettoyage de rappareil.
Travaillez prudemment pour eviter des br01urespar la vapeur en
cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide Iors de
relimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Fours autonettoyants
Nettoyez uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne nettoyez pas les joints de porte. Lesjoints jouent un role
essentiel quant _ retancheit& Veillez _ ne pas frotter,
endommager ou deplacer les joints. N'utilisez pas de produits
de nettoyage pour four ou enduits de four, dans les fours
autonettoyants ou sur les zones voisines.
Avant d'executer une operation d'autonettoyage, retirez la
lechefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et eliminez
par essuyage tout exces de residus renverses pour eviter la
formation de fumee ou rinflammation de ces residus.
II est normal que la table de cuisson de la cuisiniere devienne
tres chaude lots d'un cycle de nettoyage. Par consequent, evitez
de toucher la surface de cuisson durant rautonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la s curit
La Ioi californienne <<SafeDrinking Water and Toxic
Enforcement Acb> de 1986 (proposition 65) stipule la
publication par le gouverneur de la Californie d'une liste de
substances que retat de Californie considere comme
cancerigenes ou dangereuses pour le systeme
reproducteur, et impose aux entreprises commerciales
robligation de signaler a leurs clients les risques
d'exposition a de relies substances.
Les utilisateurs de cot appareil peuvent etre exposes a une
faible concentration de certaines substances figurant darts
la liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde
et suie, du fair de la combustion incomplete du gaz naturel
ou du gaz de petrole liqudi& Pour minimiser la
combustion incomplete, veillez ace que les brOleurs soient
parfaitement regles. Pour minimiser rexposition a cos
substances, veillez a bien evacuer les gaz de combustion
rexterieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors
d'une operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes
une faible concentration de certaines substances figurant
darts la liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de
carbone. Pour minimiser rexposition, veillez a ce que la
piece o_ se trouve le four soit convenablement aeree
durant une operation d'autonettoyage par rouverture d'une
fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez
pas un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece
o_ il pourrait etre expose aux fumees. Les oiseaux ont un
systeme respiratoire tres sensible. Les vapeurs qui
s'echappent d'un four pendant le cycle autonettoyant
peuvent leur etre nocives ou meme fatales. De plus, les
vapeurs qui s'echappent Iorsque rhuile de cuisson, les
corps gras, la margarine et les poeles ou marmites
revetement antiadhesif sont surchauffes peuvent
egalement etre nocives.
Conservez cos instructions pour consultation ult rieure
28

ETTOYAG E
Four autonettoyant
important :
• Latemperaturedu four dolt etre inferieure _ 204° C (400° F) pour
pouvoirprogrammerun cycle de nettoyage.
. Seulement un four pout_tre autonettoy6 _ la lois.
. La porte des deuxfours est verrouillee Iorsde I'autonettoyagede
I'undes fours.
Le cycled'autonettoyageutilisedes temperaturesde cuisson
superieures_ la normale afin de nettoyerautomatiquementI'interieur
du four.
Lefour dolt ¢tre nettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespour eviter une productionexcessivede fumee ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans
le four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convient de bien aererla
cuisinepour eliminer losodeurs normalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant i'autonettoyage
1. I_teignezla lampede four avantle nettoyage.Celle-ci risqueraitde
griller durant le cycle de nettoyage.
2.
.
Enlevezla lechefrite,tous los platset los grilles du four.Si vous
n'enlevezpas losgrilles, olios risquentde se decolorer et de ne
plusglisser aussifacilementapresle cycled'autonettoyage.
Nettoyezle cadredu four, le cadre de
la porte, lazone 9 I'exterieurdujoint et
autour de I'ouverturedujoint de la
porte 9 raide d'eau et de detergentou
d'un nettoyantnon abrasifcommeBon
Ami*. Leprocessusd'autonettoyage
nenettoie pascos zones. Ellesdoivent
¢tre nettoyeespour emp_,cherla salete des'incruster pendant le
cycle de nettoyage. (Le joint assureI'etancheiteautour de la porte
et du hublot du four.)
4. Pouremp_,chertout dommage,ne nettoyezpas et ne frottez pas
lejoint qui se trouve autour de la porte du four. Cejoint estcongu
poureviter lospertes de chaleur pendantle cycle d'autonettoyage.
5. I_liminezlos residus degraisseou de produits renversessur la
sole avant le nettoyage. Ceciempechela formationde flammes
ou de fumee durant le nettoyage.
.
Essuyezles residussucreset acides,commelos patatesdouces,la
tomato ou lossauces9 basede lait.L'emailvitrifie possedeune
resistancelimiteeaux composesacides. II poutse decolorersi los
residusacidesou sucres nesont pas enlevesavantle cycle
d'autonettoyage.
Programmation de rautonettoyage :
1. Fermezla porte du four.
Appuyezsur latouche Clean (Nettoyage)qui
convient.
• Le mot CLEANclignote.
•Les rootsSETet UPPERou LOWERclignotent
rafficheur.
Appuyezsur latouche Autoset (Programmation
automatique).
(Clean _
J.........................................%
_i_Autoset
• MEd (Moyen)(Saletemoyenne,3 heures)estaffiche.
Appuyezsur latouche Autoset pourvoir defiler lesdifferents
reglagesde I'autonettoyage:
HVy(Salete@aisse,4 heures)
MEd (Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)
LITE(Saletelegere,2 heures)
La selectiondu niveaude salissureetablit automatiquementla
dureede I'autonettoyage.
Apres quatresecondes,rautonettoyagecommence.
• Si la porte n'est pasfermee,des bips retentiront et {<doop>sera
affiche. Si la porte n'est pas refermeedans los30 secondes,
rautonettoyagesera annule et I'heuresera de nouveau
affichee.
• CLEANparaitra_ I'afficheur.
• LOCKclignote _ I'afficheur. Unefois quela porte se
verrouille,LOCKne clignote pas.
• Le decomptede laduree de I'autonettoyagecommence
rafficheur.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
1. Appuyezsur latouche Delay (Attente) unefois _
pour programmerle four superieurdeuxlois pour _'-.Delay
le four inferieur.
• Le mot DELAYclignote.
• 00:00et les mots UPPERou LOWERclignotent _ I'afficheur.
Entrezladureed'attentedesireepourledemarrageducycle_I'aide
destouches numeriquesappropriees.
Lesnoms de marquedes produitsde nettoyagesont des marquesd@oseesdes differentsfabricants.
29

.
4.
5.
Appuyezsur la
convient.
• SETclignote
Appuyezsur la
automatique).
touche Clean (Nettoyage)qui
I'afficheur.
touche Aatoset (Programmation
Clean
Autoset )
• LITE(niveaude salete legere)sera affiche.
Appuyezsur latouche Aetoset pourfaire defiler
los reglagesde I'autonettoyage.
HVy(Salete@aisse,4 heures)
MEd(Saletemoyenne,3 heures)
LITE(Saletelegere,2 heures)
Laselectiondu niveaude salissureetablit automatiquementla
duroc de rautonettoyage.
6. Apres quatre secondes,CLEAN,DELAYet UPPERou LOWER
paraissent_ I'afficheuret LOCKclignote. Lorsquela porte des
fours severrouillent, LOCKneclignote plus pour montrer que le
four est programmepour un autonettoyagediffere. La duroc
d'attente est affichee.
Pendant I'autonettoyage
QuandLOCKparaft _ I'afficheur,les deuxportes sontverrouillees.
Pourne pasabimer les portes,il ne faut pus les forcer quandLOCK
estaffiche.
Fum_e et odeurs
Lotsdes premiersautonettoyagesvous pourrezvoir de la fumeeet
remarquerdesodeurs. Ceciest normalet deviendraeventuellement
moinsfrequent.
De la fumeepout se degager sile four esttres saleou si la lechefrite
a ete laisseedans le four.
Bruits
La chaleurduns lefour, peut declencherdes bruits de contraction ou
de dilatation du metal. Ceciest normal et n'abimepas lefour.
Apres i'autonettoyage
Environune heureapres la fin de I'autonettoyage,LOCKdisparaftra
I'afficheur. II estalors possibled'ouvrir los portes.
Certainessalet6s peevent donner des cendres grises16g_res.
Enlevez-leavecun lingo humide. S'il restede lasalete,cola indique
que le cycle de nettoyagen'a pus ete assezlong. Cettesalete
restanteseraenleveeau prochaincycled'autonettoyage.
Si los grilles de four oat _t6 laissees_ I'interieur pendant le
cycle d'aetonettoyage et qu'elles glissentreal set leers
supports, enduisez-les,ainsi que lessupports,d'une fine couche
d'huile vegetale.
De fines lignes peevent apparaitre dunsla porcelaine parce
qu'elle a sebi chaleer et refroidissement. Ceci est normalet
n'affecte pus le rendementde I'appareil.
3O
Une deceleration blanche peat paraitre apres I'aetonettoyage
si des aliments acides oe sucres n'ont pus ete enleves event
I'aetonettoyage. Cettedecoloration estnormaleet n'affecte pas le
rendementde I'appareil.
Rernarques -
• Si une porte estouverte,{<doop>parait _ I'afficheur et un bip
retentittant quela porte n'est pas refermeeet si vous
n'appuyezpasde nouveausur la touche Clean.
• Si plus de 30 secondess'ecoulententre le momento0 vous
appuyezsur latouche Cleanet celui o0 vousappuyezsur la
toucheAutoset, la programmationretournera
automatiquement_ I'affichageprecedent.
• Lesportesseront abimeessi olios sont forcees pour lesouvrir
quand LOCKest encoreaffiche.
Techniques de nettoyage
Lechefriteet sa grille
Ne couvrezjamais la grille de papier d'aluminium;cela
empeche la graisse de couler dans la lechefrite.
• Recouvrezla lechefriteet sa grille d'un lingesavonneux;laissez
tremperpour detacherles residus.
• Lavezavecde reausavonneusetiede. Utilisezun tampon_ recurer
poureliminerlessouillurestenaces.
• On peut placerlesdeuxcomposantsde la lechefritedartsun lave-
vaisselle.
Grillesdes braleurs=en fonte porcelanisee
• Laissezlesgrilles refroidircompletement.
• Lavezlesgrilles avecde reau savonneusetiede et untampon
recureren plastiquenon abrasif. Pourlessouillurestenaces,les
tachestenaces,nettoyez-lesavecuntampon recureurnon abrasif
remplide savon,ou une cremedenettoyagepour table decuisson*
(Piecen o20000001)**et une @onge. S'il reste dessouillures,
appliquezdenouveaula cremepourtable de cuisson,recouvrez
avecun essuie-touthumide,et laisseztremper pendant30 minutes.
Frottezdenouveau,rincezet faitessecher.
• N'effectuezpas lenettoyageau lave-vaisselleoudans le four
autonettoyant.
Chapeaude br_leer et socles des braleers ttgaz scelles
TOtesde br_leer amovibles
• Laissezle brQleurrefroidir.Enlevezlechapeaude brQleurpour le
laverdansdereau savonneuseavecun tampon _ recureren
plastique.Pourlestachestenaces,nettoyez-lesavec untampon
* Marquesd@oseesdesfabricants respectifs.
** Pourcommanderdirectement,composerle 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).

recureurnonabrasifremplidesavon,ouunecremedenettoyage
pourtabledecuisson*(Pieceno20000001)**etuneeponge.
• N'effectuezpaslenettoyageaulave-vaisselleoudanslefour
autonettoyant.
Soclesdes br_leurs_ gaz scelles
• Nettoyezfrequemment.Laissezle br01eurrefroidir.Nettoyezavecdu
savonet untampon 9 recureren plastique. Pourlossouillures
tenaces,nettoyezavec untampon savonneuxet non abrasif.
N'agrandissezpas ou neddormez paslostrous.
• Veillez9 ne pasintroduired'eau danslosorificesdu br01eur.
• TravaillezprudemmentIorsdu nettoyagede I'allumeur.Si rallumeur
est endommageou mouille,los br01eursde la table de cuissonne
pourrontpass'allumer.
Horlogeet zone des touches de commande
• Pourutiliser lafonction _Control Lock_>(Verrouillagedes
commandos)pour le nettoyage,voir page38.
• Lavez,rincezet faitessecher.N'utilisezpas unagent de nettoyage
abrasifsusceptiblede rayerla finition.
• Lesnettoyantspourvitres peuventetreutilisess'ilssent d'abord
pulverisessur un chiffon.NEprojetez PASle preduit directement
surles touchesde commandeou surI'afficheur.
Boutonsde commande
• Placezchaquebouton_ la positionde OFF(Arret), et retirezchaque
boutonen letirant versle haut.
• Lavez,rincezet faitessecher.N'utilisezpas unagent de nettoyage
abrasifsusceptiblede rayerla finition.
• Faitesfonctionnerbrievementchaquebr01eurpourverifier quele
boutona etecorrectementreinstalle.
Dosseret,table de cuissonet tableau de commando =
l_mailvitrifl6
L'emailvitrifie estdu verrelie au metal parfusion.II poutse fissurerou
s'ecaillerencas de mauvaiseutilisation.IIest resistantauxacides,
maispastotalementinattaquablepar losacides. On dolt eliminer
immediatementtout residude renversernentavecun lingosec,
particulierements'il s'agitde composesacidesou sucres.
• Une lois refroidi,lavezavecde I'eausavonneuse,rincezet sechez.
• N'essuyezjamais unesurfacetiede ou chaudeavecun lingo
humide.Cecipourraitla fissurerou I'ecailler.
• N'utilisezjamais denettoyantspour four,d'agentsde nettoyage
caustiquesou abrasifssur le fini exterieurde la
cuisiniere.
Panneau×,peinture6mail
• Une fois lespiecesrefroidies,lavez-les9 reau savonneusetiede,
rincezet sechez.N'essuyezjamais unesurfacetiede ou chaude
avecun lingohumidecar cola pourraitabimer lasurfaceet
provoquerdesbr01urespar lavapeur.Pourlostachesrebelles,
utilisezdesagents denettoyagelegerementabrasifscommela pate
au bicarbonatede soudeou BenAmi*.N'utilisezpas de nettoyants
abrasifscommelostamponsen laine d'acierou los nettoyantspour
four.Ces produitsrayeraientou endommageraientlasurfacede
fagon permanente.
Important: Utilisezun lingoou un torchonsecpour e_uyer
les produits renvers_s,surtouts'ilssent acides ousucres. La
surface pourrait se d_colorerou se ternirsi la salet_ n'_tait
pas immddiatementenlevde. Ceci est particuli_rement
important clans le cas de surfaces blanches.
Vitres des hublotset portes
• I_vitezd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousou
derriereleverre.
• Lavez_ I'eauet ausavon.Rincez_ I'eauclaireet sechez. Un produit
denettoyagedu verre poutetre utiliseen le
pulverisantd'abordsur un chiffon.
• N'utilisezpas de nettoyantsabrasifscommetampons _ recurer,
lained'acierou nettoyantsenpoudre qui risqueraient
derayerleverre.
Interieur dufour
• Executezlesinstructionspresenteesauxpages29-30pour
rautonettoyagedu four.
Grillesdufour
• Nettoyezavecde reau savonneuse.
• I_liminezlos souillurestenacesavec unepoudrede nettoyageou un
tampon_ recurersavonneux.Rincezet sechez.
• Si losgrillessent laisseesdansle four pendantle cycle
d'autonettoyage,oliossedecolorentet peuventne plustres bien
glisser. Si cecise produit,appliquezpar essuyageun peud'huile
vegetalesur lagrille et sossupportsen reliefpour faciliter le
mouvement,et enlevezI'excesd'huile.
Acier inoxydable
* N'UTILISEZPAS DEPRODUIT$DE NETTOYAGECONTENANT
DUJAVELLISANT.
* N'UTILISEZPAS DENETTOYANTS_ ORANGE_ OUABRASIF$.
* E$$UYEZTOUJOUR$DAN$ LESEN$ DELA TEXTUREDE
L'ACIERLORSDU NETTOYAGE.
* Nettoyage journalier/salet_ 16g_re== Essuyezavecrun des
produitssuivants: eau savonneuse,vinaigreblanc/eau,produit de
nettoyagepourverre etsurfaceFormula409*ou un produit
semblablepourverre - avecun lingo soupleet une eponge.Rincez
etsechez.Pour poliret enleverlos marquesde doigts,faitessuivre
parune vaporisationde Magic Spraypouracierinoxydable*(produit
n° 20000008}**.
* Salet6 mod6r6e/_paisse ==EssuyezavecI'un des produits
suivants: BonAmi*,SmartCleanser*ou SoftScrub* - 9 raided'un
lingesoupleoud'une eponge humide.Rincezet sechez.Lestaches
rebellespeuventetre enleveesavecun tamponScotch-Brite*
humidifieet en frottantdans lesensdu grain. Rincezet sechez.Pour
retirerles marqueset redonnerdu lustre,faitessuivrepar une
pulverisationde produitpour acier inoxydableMagicSpray*.
, D6coloration == Avec un chiffon douxou uneepongehumide,
passezdu nettoyantpour acier inoxydableCameo*.Rincez
immediatementet sechez.Pour retirerles marqueset redonnerdu
lustre,faitessuivre parunepulverisationde produit pouracier
inoxydableMagicSpray*.
31

ENTRET|EN
Portes de four
Lesdeux portesde four sont amovibles.
Extraction :
1. Unefois lacuisinierefroide, ouvrezla
portejusqu'9 la premiereposition
d'arret (environ10cm [4 po]).
2. Saisissezla porte de chaquecote.
Ne soulevezpas la porte par la
poignee.
3. Tirezvers le haut sans saccades
jusqu'9 ce que la porte ait passeles bras de charniere.
R_installation :
1. Saisissezla porte de chaquecote.
2. Alignez les fentes de la porte et les bras de charniere.
.
Faitesglisserla porte sur les bras de charnierejusqu'9 ce qu'elle
reposecompletementsur los charnieres.Poussezsur loscoins
superieursde la porte, defagon 9 ce qu'elle soit poussee9 fond
sur los charnieres.La porte ne doit pas avoir I'airde travers.
important : Lafermeture des portes d'une cuisiniereneuvepout
sembler¢tre resiliente.Ceciest normal et diminuera avec letemps.
Hubiots
Protection des hubiots :
N'utilisez pas de produitsnettoyantsabrasifscomme des
tampons 9 recurer en lained'acierou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraientde rayerle verre.
Ne heurtezpas le hublot en verreavecun ustensile,un article de
mobilier,un jouet, etc.
Ne fermezpas la porte du four avant que los grilles ne soienten
place dans lefour.
Toutedegradationdu hublot deverre - rayure,choc,tension,etc. -
pout affaiblir sastructure et augmenter le risquede bris 9 unedate
ult(!rieure.
Lampe du four sup rieur et du
four inf rieur
Pours'assurerle remplacementde rampoulepar une ampoule
appropriee,commandez-laaupresdu service-clientsdeJenn-Air.
Appelezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
Pour remplacer los ampoules du four :
1. Debranchezla cuisiniere.
2. Une lois le four froid, saisissezle rebord du couvre-ampouledu
bout des doigts.Enlevez-leen tirant dessus.
3. Enlevezsoigneusementla vieille ampouleen la tirant tout droit du
socle en ceramique.
/4. Poureviter d'endommagerI'ampouleneuveou de diminuersa
duree, ne latouchez pasavec los doigtsou los mainssans
protection.Tenez-laavecde ressuie-tout ou un lingo. Enfoncez
tout droit los brochesde rampoule dans los petitstrous du socle
en ceramique.
5. Remettezle cabochon en I'enclenchanten place.
6. Rebranchezla cuisiniere.Remettezrhorloge _ rheure.
32

Pieds
de r glage de I'aplomb
Lafiche de mise 9 la terre £ trois broches offreune protection contre
le risquede choc electrique.NECOUPEZPAS OU N'ENLEVEZ
PAS LA BROCHEDETERREDU CORDON D'ALIMENTATION.
Sila prise ne comporteque deuxcavites,n'est pas mise _ la terre ou
n'est pas appropriee,le proprietairede I'appareil a la
responsabilit6de faire remplacer la prise par une prise _ trois
cavitescorrectement raise_ la torte.
Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplombune lois
installee. Dansle cascontraire,tournez los piedsde
raise_ niveau,_ chacun des anglesde la cuisiniere,
jusqu'_ ce que celle-ci soit d'aplomb.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE DE
L'APLOMB
Raccordement lectrique
Los appareils necessitantune alimentation
electrique comportent une fiche de raise_ la
terre _ trois broches qui doit etre branchee
directementsur uneprise de 120volts _ trois
caviteset correctementraise£ la terre.
Toujours d#branchez I'appareil avant d'y faire de
I'entretien.
D placement d'un appareil
gaz
Les raccordsdesappareils_ gaz utilisessur cet appareilne sont pas
conguspour des deplacementsfrequents.Une fois rappareil installe,
NE le deplacezPAS de fagon repeteepour le nettoyerou le changer
de place.Si cot appareil doit ¢tre demenageet/ou enleve pour ¢tre
repare,suivezla methodedecrite dans los instructionsd'installation.
Pourtoute information,prenezcontactavec le service_ laclientele
deJenn-Air au 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
IIfaut quele piedarriere de la cuisinieresoit engagedans la bride
antibasculementpourque la cuisiniere ne puissebasculer
accidentellement.
RECHERCHE DES PANNES
Pour la plupartdes probl_mesobserves,essayez d'abord
ce qui suit.
• Verifiezque loscommandosdu four sont correctementreglees.
• Verifiezsile four estbien raccordeau circuit electrique.
• Inspectez/rearmezle disjoncteur. Inspectez/remplacezlosfusibles.
• VerifiezI'alimentationelectriqueou de gaz.
Un br_leur de surfacene s'allume pas.
• Verifiezque rappareilest correctementraccorde_ lasource
d'electricite.
• Determinezsi I'alimentationelectriqueest interrompue (fusible
grillddisjoncteur ouvert).
• Verifiezque I'allumeurestsec et qu'il emet des etincelles.Le
br01eurne pout s'allumersi I'allumeurest endommage,souille ou
mouille.Si I'allumeurne genere pasd'etincelles,ramenezle bouton
de commando_ la positionOFF (Arret).
• Orifices du br01eurobstrues.
Flammesnon uniformes.
* Orifices du brOleurobstrues.
La flamme du braleur s'eloigne des orifices.
• Assurez-vousqu'un ustensilereposesur la grille.
33
L'horloge,des icSnesou des temoins fonctionnent mais le
four ne chauffe pas.
• Le four peut etre programmepour une fonction Cook & Holdou
Delay.
• La commandodeverrouillagede four pout ne pasetre
programmee.Consultezla page38.
La lampe de four et/ou I'horloge ne fonctionnent pas.
• L'ampouleest ddectueuse ou realserree.
• La lampe defour ne fonctionne paspendant I'autonettoyage.
• Le four pout etre en modeSabbat.Voyezpage/45.
Losresultatsde la cuissondifferent de ceu× du four
precedent.
• Verifiezque latemperatureselectionneeestcorrecte.Assurez-vous
quele four estprechauffequand cela est precisedans la recette.
• Determinezsi I'eventdu four est obstrue. Voyezson emplacement
page46.
• Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplomb.
•Les reglagesde temperaturevarientsouvententre un four neuf et
lefour qu'il remplace.Avec I'£gedesfours, latemperature est
souventdecaleedans un sonsou dansI'autre.Consultezla page
/45pour obtenir los instructionssur le reglagede la temperature
desfours. Important : II n'est pas recommandede reglerla
temperaturesi cola concerne uneou deux recettesseulement.

* Utilisezles bons ustensiles.Lesustensilesfonc6s donnent un
brunissementde couleurfonc6e, los ustensilesbrillants,un
brunissementplus clair.
* Verifiezla positiondes grilles et des ustensiles.Lots de la r@artition
sur deuxgrilles, ne superposezpaslos plats.Veillez9 laisser un
espacede 2,59 5 cm (19 2 pc) entre losplats et los patois du four.
* Contrelezrutilisation de feuille d'aluminiumduns le four.Ne
recouvrezjamais completementunegrille du four avec de la feuille
d'aluminium.Placezun petit morceaude feuille d'aluminium sur la
grille sous le plat pour r6cup6rerlos matieresrenversees.
Lesaliments ne grillent pus correctement ou d6gagent
beaucoupde fum6e.
• Verifiezla positionde grille. Lesalimentssent peut-6tre trop
prochesde br01eur.
• Le papierd'aluminium a ete real utilis6.Ne garnissezjamais lagrille
de lechefrite avecde lafeuille d'aluminium.
• EnlevezI'excesde graissesur la piece de viande avantla cuisson
au gril.
• Utilisation d'une lechefritesouill6e.
• Pr6chauffezle four pendant3 9/4 minutesavantde placer le plat
duns le four.
L'autonettoyage ne se fair pus.
• D6terminezque rappareil n'a pus6t6 programmepour un
autonettoyagediff6r6.Voyezpages29-30.
• V6rifiezque la porteest ferm6e.
• V6rifiezsi la commandoesten modeSabbat.Voyezpage 45.
• Le four estpout 6tre 9 une temperaturesup6rieure9 204° C (400° F).
Latemperaturedu four dolt 6tre inf6rieure9 204° C (400° F) pour
pouvoirprogrammerun cycle d'autonettoyage.
Le four ne se nettoie pus correctement.
* Un temps de nettoyageplus long peut 6tre n6cessaire.
. On n'a pas61imin6avant I'op6rationd'autonettoyageles accumula-
tions excessivesde r6sidus,
particulierementlos r6sidusd'alimentsacidesou sucres.
La porte du four no so deverrouilleapres le cycle
d'autonettoyage
* L'int6rieurdu four est encore chaud. AIIouezenviron une heure
pourque le four se refroidisseapres un cycled'autonettoyage.II est
possibled'ouvrir la porte apresla disparition du messageLOCK
(Verrouillage)sur rafficheur.
* Les commandeset la porte sent peut-etreverrouillees.Voyez
page38.
De I'humidit6se retrouve sur le hublot ou de la vapeur
s'6chappe de I'_vent.
* Ceci est normalavec des aliments_ teneur 61ev6een humidit&
* Trop d'humidit6 a 6t6 utilis6 pour nettoyerle hublot.
Odeur forte ou fum6e 16g_re_ la raise en marche du four.
* Ceci est normal pour une cuisiniere neuveet disparait apres
quelquesutilisations.Un autonettoyage61imineralesodeurs plus
rapidement.
* La raiseen marched'un ventilateurd'extraction aide_ enlever
fum6eet odeur.
* Salet6importantesur la sole. Faitesun autonettoyage.
Codes d'anomalie
* BAKE(Cuissonau four) ou LOCKpeuventclignoter rapidement
pour vous avertird'une erreur ou d'un probleme.Sile mot BAKE
ou LOCKparait _ rafficheur,appuyezsur la touche CANCEL
(Annulet). Silos rootsBAKEou LOCKcontinuent 9 clignoter,
d6branchezI'appareil.Attendezquelques minutes,puis
rebranchezI'appareil.Si le clignotementcontinue,d6branchez
I'appareilet appelezun r@arateur.
. Si lossalet6ssent importantes,un excesde flammespout
conduire 9 rapparition d'un code erreur pendantrautonettoyage.
Appuyezsur latouche CANCELet laissezle four se refroidir
completement,essuyezI'excesde salet6,puis relancez
I'autonettoyage.Sile coded'anomaliereparait,contactezun
r@arateur autoris6.
Des bruits se font entendre.
• Le four peut faire diff6rentsbruits 16gers.Vous pouvezentendre
los relaisfonctionner Ceciest normal.
• La chaleurduns le four puis le refroidissement,peuvent
d6clencherdesbruits de contraction
ou de dilatation du metal.Ceciest normal et n'abimepus lefour.
II n'y a pusde hips et I'afficheur ne marehe pus.
* Le four peut 6tre en modeSabbat.Consultezla page 38.
34

CU N UR [.A URI:ACE
Commandes de la
surface de caisson
R glages sugg r s de la
puissance de chauffage
Lataille et le type d'ustensile,le type et la
quantited'alimentset la puissancedu
brOleuren BTUpermettront de
determiner_ quelle
position il faut regler le LOW
bouton pour los differents typesde
cuisson. Utilisezlos inscriptions
imprimeesautour des boutonscomme
guide. Losdescriptionssuivantesvous
aideront _ choisirle type de reglagequi
vousdonnera los meilleursresultats:
OFF
HiGH
LITE
Maintien au chaud : Los alimentsrestent_ une temperature
superieure_ 60° C (1/400F)sans continuer_ cuire. Losalimentssont
chauffessur des flammesplus grandesjusqu'_ ce qu'ils atteignent
cette temperature,puis, lataille desflammes est reduite.N'utilisez
jamais le reglage de maintienau chaud pour rechaufferdes aliments
froids.Assurez-vousque le bouton estregle pourque los flammes
soientstables.(Utilisez le reglageLow (Bas)ou le brOleurde
mijotagesitue _ I'arriere_ droite pour garder losalimentschauds.)
Nlijotage : Des bullesse forment _ la surfacedes aliments. Los
alimentssont _ une temperaturesitueeentre 85et 93° C (185et
2000F).Ce reglagepout aussi ¢tre utilise pour cuire des aliments_ la
vapeur,pour los pocherou encore pour continuerla cuisson
d'alimentsdans un recipient couvert.(Ajustezle boutonentre High
(I-'-Ieve)et Low pour obtenir le mijotagedesire.)
l_bullition lento : Des bulles se forment _ un rythme modere.Ce
reglagepout aussiservir pourfaire frire la majoritedes alimentset
pour maintenir I'ebullitionde grandesquantitesde liquide. (Ajustezle
bouton entre High et Low pour obtenir I'ebullition desiree.)
l_bullition : Desbulles seforment dansle liquide_ un rythme rapide.
Ce reglage pout aussietre utilisepour porter un liquide9 ebullition,
faire brunir de la viande,la faire sauteret chauffer de I'huilepour
faire frire avant de passer9 un reglage inferieur.Le reglageHigh est
35
toujoursutilise pour porter les liquides_ ebullition. Une fois que le
liquide bout, reduiseztoujours la taille desflammesen plagantle
bouton au reglagele plus bas, qui maintiendra%bullition. (Tournez
le bouton versHigh, puis ajustezla taille des flammesafin qu'elles
soientadapteesau diametrede I'ustensile.)
Siun brOleurde latable de cuissonne s'allume pas,determinezsi
I'allumeurest brise,sali ou mouille.
Boutons de commando de la
surface de caisson
On utilise cosboutons pourcommanderI'allumagedes br_leurs de
surface. On pout regler chaquebouton 9 toute position entre los
positionsextremesLOW et HIGH. On pout choisir toute position de
reglageentre los deux positionsextremes.
O OUn graphique prosde chaque bouton identifie lebrOleurde
O • surfacecommandopar ce bouton. Parexemple,le graphique
ci-contre identifie le brOleuravant/droit.
R_glage des commandos :
La puissancede chauffage_ employerdependdu type et de la taille
de I'ustensileutilise.
2.
Placezun ustensilesur la grille du br_leur.
* Si aucun ustensilen'est placesur la grille du br_leur, los
flammespeuvent avoirtendance_ se s@arer du br_leur.
Appuyezet tourner le bouton dans lesons anti-horaire,jusqu'_ la
positionMTE (Allumage).
* Onpout percevoirle cliquetis correspondant_ la production
desetincelles,et le br_leurs'allume. (Los quatreallumeurs
produisentdes etincellesIorsqu'on placele bouton de run des
br_leurs_ la position LITE.)
3. Apres I'allumagedu br_leur, reglezla taille desflammessolon le
desir en tournant le bouton de commando.
* L'allumeurcontinue _ produire des etincellesaussi Iongtemps
que le boutonest _ la position LITE.
/4.Apres une cuisson,ramenezle bouton_ la position OFF.Retirez
I'ustensile.

Utilisation durant une
panne d' lectricit
1. Approchezune allumetteenflamm6edu br01eur9 utiliser.
2. Enfoncezet faites tourner lentementle bouton de commando
jusqu'_ la positionLITE.
3. Apres I'allumagedu br01eur,r6glez lataille des flammessolon le
d6sir en tournant le bouton de commando.
Surface de cuisson
Pour 6viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de cuisson :
" Nettoyezla surface de cuissonapreschaque
utilisation.
• Enlevezlos residusrenversesde produitsacides
ousucres desque la surfacede cuissona refroidi;
cosproduits renvers6speuventfaire changerla
couleur de 1'6mail.
A la differenced'une cuisinieredot6ede br01eurs_ gaz standard,la
surfacede cuissonde cette cuisiniere n'est pasamovibleou relevable.
Ne tentez pas de relever la surface de cuisson, quelle qu'en so#t
la raison.
Br leurs scell s
Les br01eursscell6sde la cuisinieresontfixes sur lasurface de
cuisson;ils nesont pas conguspour 6tre enlev6s. Commelos br01eurs
sontscell6s,un produit qui d6borde d'un ustensilenes'infiltrera pas
sousla surface de cuisson.
Ondevrait cependantnettoyerles br01eursapreschaque utilisation.La
pattie principaledu br01euraun chapeaud6montablequi est
facilementretire pour le nettoyage.(Voyezlosinstructions de
nettoyage9 la page30.)
Loschapeauxdes br01eursdoivent6tre correctementplacessur le
soclede br01eurpour I'ex6cutionappropri6edu br01eur.
Br leurs de haute performance
Cettecuisiniere estdot6e d'un br01eurde 16 000BTU*,_ haute
vitesse,place9 I'avantgauche.Un br01eurde 12000 BTU*estsitu6
I'avantdroit. Cosbr01eurspermettentune cuissonrapide qui pout
servir9 faire bouillir rapidementde I'eauou 9 cuire une grande
quantit6d'aliments.
Br leur de faihle puissance
Ce br01eurestsitu6 _ I'arriere_ droite. II offre uneplus faible
puissancepour faire cuire des saucesd61icatesou pour faire fondre le
chocolat.
La puissance thermique (BTU) des brS/eurs est diff#rente /ors de
/'a/imentation au gaz de p_trole /iqu_fi_.
36
Grilles de br leur
Avantune operationde cuisson,v6rifiezque la grille est
correctementplac6e. Posezlos grilles sur lacuisiniere enfaisant
correspondreleurs barreset pourque louts plodsen caoutchouc aux
coinsdes grilles se Iogentdans los empreintesde la surfacede
cuisson.
Une mauvaiseinstallationou deposedes grilles pout 6gratignerou
6br6cherla surfacede cuisson.Los ustensilesplacessur los grilles
pourraientse retrouverinstables.
Ne faites pas fonctionner un br_leur sans qu'nn ustensilesoit
place snr la grille, i'email de la grille pents'ecailler s'il n'y a
ancun ustensile capable d'absorberla chaleur 6raise par le
br_leur.
TravaillezprudemmentIorsqu'ilfaut remuerdes alimentsdans un
ustensileplace sur la grille de br01eur.Losgrilles comportentun fini
lissequi facilite le nettoyage.Los marmites/casserolesglisserontsi
olios ne sont pasmaintenues.Cecipout entrainerun renversement
de nourritures chaudeset donc causerdes br01ures.
M6mesi los grilles sont tres durables,oliosfinissent par perdreleur
eclat ou se d6colorent_ cause de latemperature61ev6edes
flammes.
Remarques"
• Un br01eurconvenablementr6gl6 et dont les orificessont
propress'allumeen quelquessecondes.Lors de ralimentation
au gaz naturel los flammessont bleues,avec un cone interne
bleuintense.
Si los flammesd'un br01eursont jaunesou si la combustionest
bruyante,le ratio air/gaz pout 6tre incorrect. Demandez_ un
technicien d'effectuer le r6glage.(La garantiene couvrepas ce
r6glage.)
Lorsde I'alimentationau gazde p6trole liqudi6, il est accep-
table queI'extr6mit6des flammessoitjaune. Ceci est normal;
aucun r6glagen'est n6cessaire.
• Avec certainstypes de gaz,on peut percevoirun petit bruit
d'explosion Iorsde I'extinctiond}un br01eurde surface.Ceci est
normal.
Si on fait passer rapidementle bouton de commandode la
positionHIGH(I--levee)_ la position LOW(Basso),los flammes
peuvents'6teindre,particulierementsile br01eurest froid. Si
ceci se produit,placez le bouton de commando_ la position
OFF(Arr6t) et attendezquelquessecondesavantd'allumer de
nouveaule br01eur.
• Ajustez la puissancede chauffagede telle maniereque los
flammesne d6bordentpas _ la p6riph6riede I'ustensile.

CU| N AU R
Tableau de commande
A
UPPER OVEN
CANCEL Bake
-CANCEL Bake
LOWER OVEN
I
G H
B C D
[
Warm
Br il Clean
Convect
--Roast Clean
Convect __Keep
Bake Warm
TIMERI TIMER2
On / _ff On/jOff
J
E
F
Upper
Oven
Light
Lower
Oven--
Ught
F
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Letableau de commandeestcongu pourfaciliter la programmation.L'afficheurindique I'heure,les parametresde la minuterieet lesfonctions du
four. Le tableaude commandoillustre comportela convectionet descaracte!ristiquesparticulieres_ d'autres modeles.(Lestylepout variersolon
le modele.)
Bake(Cuisson)
E
I
Delay(Attente)
Broil[Gril)
KeepWarm
(Maintienau chaud)
Clean(Nettoyage)
OvenLight
[Lampedefour)
NumberPads
(Touches
numeriques)
CANCEL
(Annulation)
ConvectRoast
(R0tissagepar
convection)
ConvectBake
(Cuissonaufour
avecconvection)
TIMER1ou 2
(Minuterie1ou 2)
Clock(Horloge)
Cook& Hold
(Cuissonet maintien
Favorite
[Openfavorites)
Autoset
(Programmation
automatique)
S'utilisepourla cuissoncouranteet le
r0tissage.
S'utiliseaussipourDire dorer.
S'utilisepourmaintenirau chauddansle
four losalimentscults.
S'utilisepourprogrammerlecycle
d'autonettoyage.
S'utilisepourallumerou eteindrela lampe
defour superieureet I'inferieure.
S'utilisentpourprogrammerladureeet la
temperature.
Permetd'annulertouteslosoperationssauf
laminuterieet rhorloge.
S'utilisepourrOtiravecconvection.
S'utilisepourcuireau four parconvection.
S'utilisepourprogrammerla minuterie.
S'utilisepourprogrammerI'horloge.
Permetdecuirependantuneduree
programmeeet ensuitemaintenirlos
alimentschaudspendant1heure.
S'utilisepourdiffererle commencement
dela cuissonoude I'autonettoyage.
S'utilisepourprogrammerou memoriser
une<<cuissonet maintien>>specifique.
S'utilisepourprogrammerlos
temperatures.
Utilisation des touches
• Appuyezsur latouche desiree.
• Appuyezsur lestouches numeriquespour entrer la dureeou la
temperature.
• Ou,appuyezsur latouche Autoset pour entrer latemperature.
• Un bip retentit IorsqueI'onappuie sur unetouche.
• Un doublebip retentiten cas d'erreur de programmation.
Important : Quatresecondesapresavoir entre le chiffre, laduree
ou la temperatureseront automatiquemententrees.Si plus de 30
secondess'ecoulententre la pressionsur unetouche de fonction et
lestouches numeriques,la fonction sera annuleeet rafficheur
reviendra_ I'affichageprecedent.
Pilotless Ignition (select models]
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type
of ignition system, the gas automatically shuts off and the
oven will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power failure.
Horloge
L'horloge peut etre programmeepour 0 - 12h ou 0 - 24 h.
L'horlogeaet(! programmee_ I'usine enformat 0 - 12 h
Pour obtenir le format 0 = 24 h :
1. Appuyezet maintenezla touche CANCEL
sup6rieuret la touche Favorite pendant
troissecondes.
/" %
[-':,€,':,L;>
12 Hr clignotesur I'afficheur. LiFav°ritel )
• L .................................................
Appuyezsur latouche Autoset pourchoisir 24Hr; ..........................
/ .... ,
appuyez_ nouveaupourchoisir 12Hr. Autoset )
37
K L N O
Delay
M
Cook & Favorite O Autoset
Clock Hold

.
section R#g/agede/'hor/oge.
Programmation de I'horloge :
1. Appuyezsur la touche Clock (Horloge).
ProgrammezI'heureensuivant les instructionsdonneesduns la
L'heure dujour clignote9 rafficheur.
// \,
Clock )
• Deuxpointsclignotent 9 rafficheur.
2. Appuyezsur les touchesnumeriquesapproprieespour
programmerI'heuredu jour.
3. Appuyez9 nouveausur latouche Clock ou attendrequatre
secondes.
• Lesdeux points restent.
Lorsque le courant electriquearrive ou apresune interruption de
courant, la derniere heureavant rinterruption de courantva clignoter.
Pourrappeler rheure du jour Iorsqu'uneautre fonction de duree
s'affiche,appuyezsur la touche Clock.
Annulation de raffichage de I'heure : ..................................
Si I'on nedesire pus raffichage de rheure dujour CANCEL ,_
Appuyezet maintenezles touchesCANCEL ..............................................................
(Annulation) superieuret Clock pendant trois
secondes.L'heuredu jour disparait de I'afficheur. Clock
Lorsque raffichage de rheure est annule,appuyezsur la toucheClock
pour afficher brievementI'heuredu jour.
Reaffichage de I'heure :
Appuyezet maintenezles touchesCANCELsuperieur et Clock
pendant trois secondes.L'heure dujour reapparait9 I'afficheur.
Nlinuterie
Chaqueminuterie peut etre programmeepour une periode de une
minute (00:01)9 99 heureset 59 minutes(99:59).
Les minuteriespeuventetre utiliseesind@endammentde toute
fonction dufour. Ellespeuventetre programmeesalorsqu'une autre
fonction dufour est utilisee.
Les minuteriesne commandentpus lefour.
Programmation de la minuterie 1 ou de la 2 :
1. Appuyezsur la touche TIMER 1 ou 2 (Minuterie).,.................................................,
• 00:00et le motTIMER 1 ou 2 ('TIMER1 "_
clignotent _ I'afficheur. , On / Off /
............................................./
2. Appuyezsur les touchesnumeriquesappropriees ,..............................................
jusqu'9 ce que I'heurejuste paraisse9 rafficheur./lINER2 "",
TIMER1 ou TIMER2 seraaffiche.Si les deux _, On / Off /
• ...................
sont utilisees,TIMER1 et TIMER2 serontaffiches.
• Lesdeux points et TIMER1et/ou 2 continueront _ clignoter.
Appuyez_ nouveausur latouche TIMER ou attendezquatre
secondes.
• Lesdeux points s'arretentde clignoter et le decomptede la
dureecommence.
* La derniere minutedu decomptesera afficheesous formede
secondes.
4. A la fin de la duree programmee,un bip long retentit et lemot
End(Fin) seraaffiche.
5.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyezsur latouche TIMER qui convientet
maintenez-laainsi pendant troissecondes.
OU
2. Appuyezsur latouche TIMER et '0' _ I'aidedes
touches numeriques.
Appuyezsur latouche TIMER pourdegager I'afficheur.
/ ...... \
TIMERI
On / Off ,/
'x
Verrouillage des
commandes et de la
porte du four
Les portesdes fours et les touches peuventetre verrouilleespour
des raisonsde securite,nettoyageou pour erupt,chef toute utilisation
nonsouhaitee. Lestouches ne fonctionneront passi elles sont
verrouillees.
Sile four esten coursd'utilisation, lestouches et les portesne
peuventetreverrouillees.
L'heure actuelledu jour restera_ I'afficheur Iorsqueles touches et
les portes serontverrouillees.
Pour verrouiller les deux portes :
1. Appuyezsur latouche CANCELsuperieur
et rel_chez.
_iCANCEL
Appuyezet maintenezles touchesCANCEL ..............................,
superieuret Cook & Hold (Cuissonet maintien) _'
Cook &
pendanttroissecondes. Hold /
• Le symboleOFF(Arret) apparaitsur rafficheur.
• LOCKNerrouillage] clignote quandles portesse verrouillent.
Les deux portessont verrouillees.LOCKreste 9 I'afficheur.
Deverrouillage des deu× portes :
Appuyezet maintenezlestouches CANCEL
approprieeet Cook & Hold pendant 3secondes.OFFdisparait de
rafficheur et LOCKclignotealors que les portesse deverrouillent.
Important : Lestouches et les portesde four ne peuvent pasetre
verrouilleessi latemperaturedu four est 9 204° C (400° F) ou plus.
Codes d'anomalie
BAKE(Cuisson)ou LOCKpeuventclignoter rapidementpour vous
avertird'une erreur ou d'un probleme. Si tel est le cas,appuyezsur
latouche CANCEL. Si les rootsBAKEou LOCKcontinuent
clignoter,debranchezI'appareil. Attendez quelquesminutes,puis
rebranchezrappareil.Si un des motscontinue 9clignoter,
debranchezI'appareilet prenezcontactavec un r@arateur autorise.
38

R glage du niveau de bruit
Le r6glagepar ddaut de I'usinepour le niveaude bruit est MEd
(moyen),maisce r6glagepeut 6tre change_ LO (faible)ou _ HI(fort).
Modification du r6glage :
1. Appuyezsur lostouches Delay (Attente) et CANCEL(Annuler)
sup6rieurdu four sup6rieur pendanttrois secondes.Un bip
retentit. <_bEEP>_et le niveaude bruit courant({_LO_,<_MEd_ ou <_
HI_) paraissent9 rafficheur.
2. Appuyezsur latouche Autoset (Programmationautomatique)
pouraugmenter ou baisserle niveaude bruit.
3. Attendez quatresecondespour racceptation du nouveaur6glage.
/4. Si latouche Autoset n'est pasappuyeedans los30 secondes,la
commandoreviendraau r6glageexistant.
Changement de la
temperature °F/°C
Le r6glagepar ddaut de I'usinepour la temperatureest en
Fahrenheit.
Modification du r6glage :
1. Appuyezsur lestouches Bake (Cuisson)et CANCELsup6rieur
du four sup6rieur pendanttrois secondes. Un bip retentit et le
r6glagecourant (°Fou °C) parait_ I'afficheur.
2. Appuyezsur latouche Autoset pour passerdu °F au °C
et viceversa.
3. Attendez quatresecondespour racceptation du nouveaur6glage.
/4. Si vous n'appuyezpas sur la touche Autoset dans los30 secondes,
lacommandoreviendraau r6glageexistant.
Retour aux r glages par d faut
de I'usine
La commandopout 6tre reprogramm6eaux r6glagespar ddaut
de I'usine.
Retouraux r6glagespar d6faut :
1. Appuyezsur lostouches KeepWarm (Maintien auchaud) et
CANCEL du four sup6rieur pendant troissecondes.Unseul bip
retentit et 12:00parait _ I'afficheur.
2. ReprogrammezI'horlogepour la remettre_ I'heure.
R glage des for|ctions du four :
Touche Autoset
S'utilise avec lostouches de fonctions pour programmer
automatiquement :
• une temperaturede cuissonau four de 350° F (177° C)
• une cuissonau gril sur le r6glageHI (l:-Iev6)ou LO(Bas)
• trois heuresde nettoyage
• quatre minutes d'op6rationgrille-pain
• une temperaturede maintienau chaud de 170° F (76° C)
• une temperaturede dessiccationde 140° F (60° C)
• fermentationstandard
Caisson courante au four
Programmatien de Bake :
1.
Appuyezsur la touche Bake.
• BAKEet 000clignotent _ I'afficheur.
2. S61ectionnezla temperaturedu four. Appuyez
sur la toucheAutoset pour 350° F(175° C) ou
sur los touches num6riquesappropri6es.
• Chaquepressionadditionnellede latouche Autoset
augmentela temperaturede 25° F (15° C).
• Latemperaturepout 6tre programm6ede 170° _ 550° F
(77° _ 288° C).
3. Appuyezde nouveausur la touche Bake ou attendez
quatresecondes.
• Le mot BAKEcessede clignoteret s'allume sur rafficheur.
• L'ic0ne PREHEAT(Pr6chauffage)s'allume sur I'afficheur et
le four se meten marche.
...................................\
_:_Autoset
,\
4.
100° (38°) ou latemperature r6elledu four si la temperature
estde plus de 100° F(38° C) seraaffich& Elleaugmenterapar
intervallede 5° F(3° C)jusqu'_ ce que latemperature
pr6programm6esoit atteinte.
Pr6voyez/4_ 10minutes pour le pr6chauffagedu four sup6rieur
et 7 _ 12 minutespour le pr6chauffagedu four inf6rieur.
• Lorsquelatemperature programm6epourle four estatteinte,
un bip long retentit.
• Latemperatureprogramm6es'affiche.
• L'ic0ne PREHEATs'6teint.
• Pourrappelerla temperature programm6ependant le
pr6chauffage,appuyezsur latouche Bake.
39

5. Placezla nourriture dans le four.
6. VerifiezI'avancementde la cuisson9 la dureeminimale
de cuisson.Cuisezplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyezsur la
touche CANCEL (Annuler)appropriee.
8. Retirezla nourriture du four.
Diff6rences de caisson entre I'ancien
four et le nouveau
II est normal de remarquerquelques differences dans la duree de
cuissonentre unfour neuf et un four ancien.VoyezAjustementdela
temp#raturedu four9 la page/45.
'CANCEL )
Rernarques -
• Sile four inferieur N'est PASutilise,le prechauffagedu four
superieursera plus rapide.
• Prevoyezde laisserau moins 13 mm ('/2 po) entre le plat
de caisson ou ia cocotte et le br_lear saperiear de four
saperiear. L'utilisationde plats _ pains,de g_teaude Savoie,
ou de ggteauen moule9 chemineedans le four superieurest
deconseillee.
• Ne gardezpusla temperature9 un niveauinferieur 9 60° C
(140° F) pour le maintien auchaud ni 9 un niveauinferieur
93° C (200° F) pourcuire car costemperaturesne sont pas
suffisammentbr_lantespour cuire la nourriture.
• La partiearriere de 1'elementdu four inferieur ne deviendrapas
rougependant la cuisson.Ceci estnormal.
• Pourla cuissond'une pizzaauto-levantesurgeleedans le four
superieur,placez-lasur uneplaque _ biscuits poureviter de la
griller.
• Pourle prechauffaged'une pierre_ cuisson/pizzadans le four
superieur,ne reglezpas la temperatureau-del_ de/400° F
(204oC). Pourutiliser une pierre _ cuisson/pizzadans le four
superieur_ unetemperatureplus 61eveeque 400° F(204o C),
placezla pierre dans lefour apresavoir entendule bipde
prechauffage.
• Pourchangerlatemperaturedu four pendantla cuisson,
appuyezsur Bake (Cuisson),puissur la toucheAatoset
(Programmationautomatique)ou lostouchesnumeriques
approprieesjusqu'9 ce quela temperaturedesireesoit affichee.
• Pourchanger la temperature da four lots du prechaaffage,
appayez sat ia touche Bake den×lois, puisset la touche
Autosetoa sur lostouches nameriqaes appropriees
jusqa'_ ce qae la temperature desiree salt affichee.
• Sivou oubliezd'arreterlefour, ils'arreteraautomatiquement
apres12 heures. Sivous desirezdesactiverI'arretautomatique/
le modeSabbat,consultezla page/45.
Caisson avec convection
(four inf6rieur seulement)
Pour la caisson avec convection, entrez la temperature de
caisson normale. La commandoreduit automatiquementla
temperature programmeede 15° C (25° F), memosila temperature
de cuissonnormaleest affichee.
Programmation de Convect Bake :
1. Appuyezsur latouche ConvectBake (Cuisson .....................................
Convect
\
avecconvection).
Bake /
•Les mots LOWERBAKEet I'icOneVENTILATEUR"...................................
elignotent. ,_i^utoset "_
• 000clignote 9 I'afficheur.
2. S61ectionnezla temperaturedu four. Appuyezsur la touche
Aatoset pour 175° C (350° E)ou sur lostouches numeriques
appropriees.
• Chaquepressionadditionnellede la touche Autoset augmente
la temperaturede 15° C (25° F).Latemperaturedu four pout
etre programmeede 77° _288° C (170° _ 550° F).
3. Appuyez9 nouveausur la toucheConvect Bake ou attendez
quatresecondes.
•Les rootsLOWERBAKEs'arreterontde clignoter.
• Los rootsPREHEATet LOWERseront affiches.
38° (100°) ou latemperature reelle du four si latemperature
est de plus de 38° C (100° E)seraaffich6. Elleaugmenterapar
intervallede 3° C (5° E)jusqu'9 ce que la temperature
preprogrammeesoit atteinte.
• L'ic0neVENTILATEURse mettra _ tourner.
Laissezle four prechaufferpendant7 _ 12minutes.
• Lorsque latemperatureprogrammeepourle four est atteinte,
un bip long retentit et I'ic0ne PREHEATs'eteint.
• Latemperature programmees'affiche.
• Pourrappelerla temperature programmeependant le
prechauffage,appuyezsur latouche Convect Bake.
5. Placezla nourriture dans le four.
,
7,
VerifiezI'avancementde lacuisson _ la dureeminimale
decuisson.Cuisezplus Iongtempsau besoin.
Unefois la cuissonterminee,appuyezsur la
touche CANCEL inferieur.
8. Retirezla nourriture du four.
(CANCEL i
4O

R6tissage par convection
(four inf@ieur seulement)
Pour le r6tissage avec convection, entrez la dur6e et la
temperature de r6tissage normales. Le regulateurindique
automatiquementde verifier la cuissonde la nourriture _ 75O/ode la
duree programmee.
Remarques -
• Lots du r6tissageavecconvection,la duree de caisson dolt etre
programmeeavantla temperature.
• Si la recettenecessitequele four soit prechauffe,ajoutez15
minutes_ laduree de cuisson programmee.
•Les dureesde r6tissagepeuventvarlet solon los coupesde
viande.
• II n'est pus necessairede prechaufferlots du r6tissageavec
convectionde gros morceauxde viande.
Programmation de Convect Roast :
// ...........................................................
1. Appuyezsur la touche ConvectRoast ' Convect :_
(R6tissageavecconvection). ' Roast /
J
• Les rootsLOWERROAST,I'ic6neVENTILATEUR
et 00:00clignotent _ I'afficheur.
• 000parait _ rafficheur.
2. Entrezla duree de r6tissage_ I'aidedes touches numeriques.
• La duree peut ¢tre reglee de 10 minutes (00:10)_ 11 heureset
59 minutes(11:59).
• Appuyez9 nouveausur ConvectRoast ou attendez/4
secondes.
• LOWERROASTet I'ic0ne du ventilateur clignotent 9 I'afficheur.
• 000clignote9 I'afficheur. , ,
Autoset
Selectionnezlatemperaturedu four. Appuyez
sur la toucheAutoset (Programmationautomatique)
pour 175° C (325° F) ou sur les touchesnumeriquesappropriees.
• Chaquepressionadditionnellede latouche Autoset augmente
latemperaturede 15° C (25° F).
• Latemperaturepeut ¢tre programmeede 77° 9 288° C
(170° _ 550°).
Appuyez_ nouveausur latouche Convect Roast ou attendez
quatresecondes.
• Le mot ROASTcessede clignoter et s'allume_ I'afficheur.
• 38° (100°) ou la temperaturereelledu four sera affichee. Rile
augmenterapar intervallesde 3° C (5° F)jusqu'_ ceque la
temperature preprogrammeesoit atteinte.
• L'ic0neVENTILATEURse mettra _tourner.
5. Placezla nourriture duns le four.
• La duree commencele compte_ reboursdesque lefour se
met _ chauffer.
• Pourrappelerla temperature programmeependant le
prechauffage,appuyezsur latouche Convect Roast.
Lorsque75% de la dureede cuissonse sont ecoules,le four
vousindiquera deverifier I'etat de la cuisson.Verifiez
I'avancementde la cuisson9 ce moment.Cuisezplus Iongtemps
au besoin.
• La lampedu four resteallumeejusqu'_ ce que I'on appuiesur
la touche OvenLight (Lampedu four).
• Appuyezsur In'importequelletouche pour rappelerla duree
de cuissonrestante.
Une lois la cuissonterminee,appuyezsur la
touche CANCELinferieur.
_iCANCEL
\ .............................
8. Retirezla nourriture dufour.
Caisson et rnaintien
Lots de I'utilisationde la fonction Cook& Hold (Cuissonet maintien),
le four se met_ chauffer immediatementune lois que la commando
a ete programmee. Puis,le four cult pendant laduree specifiee.
Lorsquecette durees'estecoulee,le four maintient la nourritureau
chaud pendantune heure au maximum,puis s'eteint
automatiquement.
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyezsur latouche Cook & Hold une fois
pourle four superieur ou deuxlois pour le four
inferieur.
(' Cook & '_,
, Hold /
• Le mot HOLD(Maintien) clignote pour indiquer que la
programmationde cuisson et maintien.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent _ I'afficheur.
Selectionnezla duree desiree de cuissonen utilisant los touches
numeriques.
• Le mot HOLDcontinue_ clignoter.
• La duree s'allume_ I'afficheur.
• La duree peut etre regleede 00:10_ 11:59.
Appuyezsur Bake (Cuisson)(four inferieuro '_..................................Bake "!
superieur),Convect Bake (Cuissonavec
convection)ou ConvectRoast (four inferieur .............................................,
seulement)et selectionnezlatemperaturedu four. Autoset )
Appuyezsur latouche Autoset pour350° F .......................................................
(175° C) ou sur lostouches numeriquesappropriees.
41

* Lafonction voulue,000 et soit UPPERsoit LOWERclignotent.
* Latemperaturepout 6tre programmeede 77° 9 288° C
(170° F 9 550° F).
4. Appuyez9 nouveausur latouche de la fonction desireeOU
attendezquatresecondes.
* Le mot correspondant9 la fonction desireeresteallume.
* La duree de cuissonparait 9 I'afficheur.
* L'ic6ne PREHEAT(Prechauffage)paraft9 rafficheur.
* Latemperaturereelledu four seraaffichee pendant le
prechauffage.
* Latemperatureprogrammees'affiche Iorsquele four est
prechauffe.
Lorsque la dur_e de cuisson s'est _coul_e :
. Quatrebips retentissent.
* Les rootsWARM (Chaud)et HOLD(Maintien) s'allument.
* 170° (77°) paraft9 I'afficheur.
Apr_s une heure de NIAINTIEN et CHAUD :
. Le four s%teintautomatiquement.
* Appuyezsur latouche CANCEL(Annulet) et retirezla
nourrituredu four.
Annu[ation de Cook & Hold _ tout
moment :
Appuyezsur la touche CANCEL appropriee
qui convient.Retirezla nourrituredu four.
CANCEL )
Cuisson et maintien differes
Programmation d'un cycJede cuisson et
maintien differ_s :
1. Appuyezsur latouche Delay unefois pour
programmerlefour superieurou deux lois pour
lefour inferieur.
, Delay )
4.
5.
• Le mot DELAY(Attente) clignote _ I'afficheur.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent _ I'afficheur.
A I'aide des touches numeriques appropriees, entrez la duree
d'attente avant quene debute le cyclede cuissonet maintien.
Appuyezsur latouche Cook & Hold.
• Le mot HOLDclignote.
• Le mot DELAYclignote_ rafficheur.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent.
( Cook &
Hold /
Entrezladureedesireede cuisson_I'aidedestouchesnumeriques.
Appuyezsur Bake (Foursuperieurouinferieur),Convect Bake ou
Convect Roast(Four inferieurseulement).
Programmezla temperaturedu four desireeen
appuyantsur la touche Autoset ou sur los
touches numeriquesappropriees.
................................................4
iAutoset)
• 350° (175°) s'allume IorsqueI'on appuiesur la toucheAutoset.
• Apres quatresecondes,la dureed'attenteentree parait
I'afficheur.
•Les rootsBAKE(Cuissoncourante)et DELAYrestentallumes
pour rappeler qu'un cyclede cuissonet maintien differe a
ete programme.
Important :
• N'utilisez pas le cycle de cuissonet maintiendifferes pour des
articles qui necessitentque le four soit prechauffe,comme los
ggteaux,los petits biscuits et los pains.
• N'utilisez pas le cycle de cuissonet maintiendifferes sile four
est dej9 chaud.
Avec la fonction Delay (Departdiffere), lefour se met 9 cuire plus
tard dartsla journee. Programmezla duree d'attente desireeavant
que le four nese motto en marcheet la dureede cuissondesiree.
Lefour commence9 chauffer 9 I'heureselectionneeet cult pour la
dureespecifieeet maintientla nourriture au chaud pendant une
heure.
La duree d'attente pout etre programmee de 10 minutes (00:10)
11 heures,59 minutes(11:59).
42

Cuisson au gril (four sup6rieur seulement] 5.
6.
Programmation du gril :
1. Appuyezsur la touche Broil (Cuissonau gril) du
four desire.
.... Broil
• Lesmots BROIL(Gril),UPPERet SET ......................................................
(Valider)clignotent _ I'afficheur. ('Autoset ii
Appuyezsur la toucheAutoset une fois pour
programmerun gril _temperatureeleveeou deuxfoispour
programmerun gril _temperaturebasse.
• HI ([:levee)ou LO (Basse]serontaffiches.
SelectionnezHI broil (Gril9 temperatureelevee)pour un gril
normal.%lectionnez LObroil (Gril9 temperaturebasse)pour
un cuissonlente au gril d'aliments9 cuisson plus Iongue
commela volaille.
3. Apres quatresecondes,le four se meten marche.
• BROILet HI ou LOreste allume.
/4. Placezla nourriture dans le four.
Retournezlaviande unefois durant la cuisson.
LorsqueI'alimentest cult, appuyezsur latouche
CANCEL(Annuler) superieur.Retirezla
nourriture et la lechefrite du four.
Rernarques -
= Pourobtenir de meilleurs resultatsavecle gril, utilisezune
lechefrite en deux pieces.
• Le gril _ temperatureH! est utilise pour la majoritedes
operationsde cuissonau gril. Utilisezle reglageLO pour les
alimentsqui doiventcuire plus Iongtemps.Latemperature
moinseleveepermet_ la nourriture de cuire _ point sans
cependanttrop brunir.
• Les dureesde cuissonau gril peuvent ¢tre plus Ionguesavec
destemperaturesde gril inferieures.
• Ne garnissezjamais d'une feuille d'aluminiumla plaque
amoviblede la lechefrite; ceciempecheraitI'ecoulementde la
graisse.
• Prevoyezdes dureesde cuisson augril plus Iongueset un
rissolagelegerementmoinsdore si I'appareilfonctionnesur un
circuit de 208volts.
• Si plus de 30 secondess'ecoulententre la pressionsur la
touche Broil et latouche Autoset,le four ne serapas
programmeet I'afficheur reviendra_ I'information precedente.
• La plupart des alimentsdoivent etre retournesIorsquela moitie
de la dureeprevuepour la cuissonau gril s'est ecoulee.
Cuisson au gril = Les durees tiennent compte d'un prechauffage de 4 minutes.
Boeuf
Bifteck,1 po/2,5 cm d'@aisseur,
Hamburgersde/4oz (113 g),:%po (2 cm)
d'@aisseur(12 max.)
Hamburgersde/4oz (113 g),:%po (2 cm)
d'epaisseur(6 max.)
Poulet
Non desosse,poitrineavecpeau
Morceaux
Poisson_
Filets
Dames,1 po/2,5 cm d'@aisseur
<<sur la grille>>
<<sur la grille>>
<<sur la grille>>
<<sur la grille>>
<<sur la grille>>
<<sur la grille>>
HI (I--levee)
HI
HI
LO(Basse)
LO
LO
8 - 11(_ point)
15- 20 (bien cult)
12 - 16 (bien cult)
25 - 36 (bien cult)
8- 12 (lachair se detache)
10- 14(la chair se detache)
Porc
C0telettes,1 po/2,5cmd'@aisseur <<sur la grille_> HI 18- 24(biencult)
Lots du gril de poissons,pulverisezla grille de la lechefrite avecde I'huile decuisson. Ne retournezpas les filets de poisson.
Lesdureesde cuissonau gril sont approximativeset peuventvarierselon r@aisseur de I'aliment.
43

Nlaintien au chaud
Pourgarder les alimentschauds ou rechaufferles assiettesou pains.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyezsur latouche KeepWarm (Maintien
au chaud).
2.
• Le motWARM clignote.
• 000et soit UPPERsoit LOWERclignotent
I'afficheur.
Keep "i
, Warm /
Selectionnezlatemperaturede maintien au chaud.Appuyezsur
latouche Autoset ou sur lostouches numeriquesappropriees.
• 75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuiesur latouche Autoset.
• Chaquepressionsur latouche Autoset augmentela
temperaturede 3° C (5° F).
Latemperaturede maintienau chaud pout ¢tre programmeede
63 et 90° C (145et 190° F).
Lemot WARM (Chaud)et la temperatureseront affiches pendant
que la fonction est active.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyezsur latouche CANCEL(Annuler)
approprieequi convient.
( CANCEL
\
2. Retirezla nourriture dufour.
Remarques -
• Pourque la qualit6 des mets soit optimale,ceux qui sont cults
aufour nedoivent pas ¢tre maintenuschaudspendantplus de
1 _ 2 heures.
• Pourempecherles alimentsde dessecher,recouvrez-lesde
papierd'aluminium,sansserrer, ou d'un couvercle.
• Pour rechaufferdes petits pains :
- recouvrezles petits pains de papierd'aluminiumsans les
serreret placez-lesau four.
- appuyezsur lostouches Keep Warm et Autoset.
- rechauffezpendant 12 _ 15 minutes.
• Pour rechaufferdes assiettes :
- placezdeux piles de quatre assiettesmaximumdans le four.
- appuyezsur lostouches Keep Warm et Autoset.
- rechauffezpendant 5 minutes,arretezle four et laissezlos
assiettesau four pendantencore 15 minutes.
- n'utilisezque desassiettespouvantaller au four, verifiez
avecle fabricant.
- ne posezpas des assiettestiedes sur une surfacefroide,les
changementsrapidesde temperaturepourraient losfissurer
ou los abimer.
Favorite
Latouche Favoritepermetde memoriserla duroc et la temperature
d'un cycle de cuissoncourante et maintien,cuissoncourante et
maintienavecconvection ou rOtissageet maintien avecconvection
(four inferieur seulement).
Pourprogrammerun cycleFavorite,une fonction Cuissonet
maintiendolt ¢tre active oujuste programmee.
Pour programmer un nouveau cycle Favorite ou
pour memoriser un cycle de caisson et maintien en
tours comme un favori :
1. Programmezun cycle de caisson et maintiencommeil estdecrit
dans la section Cuissonet maintien_ la page/41.
2. Appuyezsur la touche Favoriteet maintenez-la ( Favorite )
ainsi pendant troissecondes. ......
• Le cycle cuissonet maintien nouvellementprogrammeou en
coursde fonctionnementserasauvegard&
• Un bip double et un bipsimple se feront entendre pour
indiquerque le regulateura acceptele reglage Favorite.
Demarrage d'un cycle programme dons Favorite :
1. Appuyezsur la touche Favorite.
2.
• La duroc et la temperaturedu cycle programmede cuissonet
maintienseront affichees.(Si aucun cycle de cuissonet
maintienn'a et6 programme,<{nonE>>sera affiche).
Appuyezsur la touche Bake (Cuisson)(four inferieur o
superieur),Convect Bake (Cuissonavecconvection)ou
Convect Roast (R0tissagepar convection)(four inferieur
seulement).
• Le cycle Favoritecommenceimmediatement.
• La fonction choisieet la dureede cuissonparaitront
I'afficheur.
Lorsque la dur6e de caisson s'est 6coulee :
• La fonction choisies'arrete.
• WARM HOLDs'allume et 170° parait_ I'afficheur.
Annulation d'un cycle favori en tours :
1. Appuyezsur la touche CANCEL qui convient.
2. Retirezla nourriture du four.
ilCANCEL i
• Le cycle Favoritesauvegardenesera pas affect&
44

Arr t automatique/mode Sabbat
Lesfours s'arretentautomatiquementapr_s12 heuress'ils sont
laiss_saccidentellementen marche.
Annulation de rarr_t de 12 heures et
fonctionnement des fours en continu pendant 72
heures :
Appuyezsur latouche Clock (Horloge)et ....................................
maintenez-laainsi pendant trois secondes. Clock
• "SAb" s'afficheet clignote pendantcinq secondes.
• "SAb" seraalors affiche en continu jusqu'9 la mise 9 rarret
oujusqu'9 ce que los72 heuressoient ecoulees.
• BAKEseraaussiaffiche si un cycle de cuissonest utilise
alors que lefour est en modeSabbat.
• Touteslostouches sont inactivessauf la touche CANCEL
et rhorloge.Touteslos autres fonctions9 rexception de BAKE
(minuterie,maintien au chaud, autonettoyage,etc.)sont
verrouilleesIorsdu modeSabbat.
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyezsur latouche Clock pendant trois
secondes.
• 'SAb' clignote pendant5 secondes.
• L'heure du jour revient 9 I'afficheur.
OU
2. Apres 72 heures,le modeSabbatse termine.
• 'SAb' clignote pendant5 secondes.
• L'heure du jour revient 9 I'afficheur.
f ............................................
! Clock )
Rernarques -
• Le modeSabbatpeut etre misen marche_ tout moment,que
le four soit en marcheou non.
• Le modeSabbatne pout pas etre misen marchesi lostouches
sont verrouilleesou la porteverrouillee.
• La majoritedes messageset tous los bips sont
desactivesen modeSabbat.
• Si un four cult Iorsquele modeSabbatest programme,BAKE
disparaitra_ la fin de la cuissonou Iorsque latouche CANCEL
estappuyee. Aucun bip retentira.
• Si vousvoulez que los lampesde four soit allumeeen mode
Sabbat,allumezlos lampesavantle debut du mode Sabbat.
• Desle debut du mode Sabbat,I'afficheurmontre la
temperature programmeeplut0t que la temperatureactuelle de
la cavitedu four. Aucun bip de rechauffagenese fera
entendre.
• L'autonettoyageet le verrouillageautomatiquedes portes ne
fonctionnent pas pendantle modeSabbat.
• Enappuyantsur latouche CANCEL,le programmede cuisson
estannule,cependantla commandoresteen modeSabbat.
• Encasde pannede courant,los foursse remettent en marche
en modeSabbatavec72 heuresrestantessans cycleen cours.
R glage de la temperature des fours
La precisiondes reglagesde temperaturea ete soigneusement
verifiee_ I'usine. II est normalde remarquerquelquesdifferences
dans la duroc decuisson entre unfour neuf et un four ancien. La
temperaturedes fours pout eventuellementse decaler.
Vous ajustezlatemperaturedes fourssi vous pensezqu'ils ne
cuisent pasou ne dorent pas correctement. Pour deciderde
rajustement_ apporter,reglez le four _ une temperaturede 15 °C
(25°F)plus eleveeou plus bassoque la temperature indiqueedans
la recette,puis faites cuire la preparation. Lesresultats du premier
essaide cuissondoiventdonner uneidee du nombrede degres
duquella temperaturedolt etre ajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyezsur latouche Bake (Cuissoncourante) ......................................................
Bake
du four approprie.
2. Entrez285° C (550° F] en appuyantsur lostouches numeriques
appropriees.
Appuyezsur latouche Bake et maintenez-laainsi pendant
plusieurssecondesoujusqu'_ ceque 00° paraisse_ I'afficheur.
Si la temperaturedu four a ete precedemmentajustee,le
changementseraaffiche. Parexemple,si latemperaturedu four
a ete reduite de 8° C (15° F), rafficheur indiquera-8° C (-15° F).
Appuyezsur latouche Autoset pourajuster latemperature.
A chaque fois que ron appuiesur la toucheAutoset,la
temperaturechangede 3° C (5° F). Latemperaturedu four pout
etre augmenteeou diminueede 3 _ 20° C (5 _ 35° F).
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement_ rafficheur.
II n'est pas necessairede reajuster latemperaturedu four encas de
panneou d'interruption de courant.L'ajustementde latemperature
s'appliqueseulementaux fonctions de cuisson(four inferieuro
superieur),cuissonavecconvection et r0tissageavecconvection
(four inferieurseulement).
Ventilateur du four
Leventilateurde convectionsort _ faire circuler I'air chaud dansle
four Iorsquela caracteristiquede convectionest selectionnee.IIse
meten marcheautomatiquementquand vousappuyezsur los
touches de cuissonet de r0tissageavecconvectionet il s'arretera
Iorsquela convectionest annulee.
Important :Les ventilateurs deconvections'arretent
automatiquement9 I'ouverturede la porte.
45

u
Event de four
Lorsquele four est allure& lazone prosde 1'Gventpeut 6tre tres
chaudeet m6me br01er.N'obturezjamais 1'6vent.
L'_ventde four est situ6 eu dessousdu bouciier du dosseret
de la cuisini_re.
Lorsquevous effectuezlacuisson d'alimentsqui renferment
beaucoupd'humidit6 dans le four sup6rieur,il se peut que vous
voyiezde lavapeur s'6chapperde 1'6ventde four. Ceci estnormal.
EMPLACEMENT DE
L '€_VENTDE FOUR
Ne mettezpas de
plastiquepros de
I'event,car la
chaleur qui s'en
degagepeut le
deformerou le
faire fondre.
Lampes de four
Les lampesde four s'allumentautomatiquement /' Oven
quand une porte de four estouverte. Quand la porte _, Light J
estferm6e,appuyezsur Oven Light (Lampedu four) ".......................................................
pour allumerou eteindre la lampe.Le four produit un signal sonore
chaquefois que I'on appuiesur OvenLight.
• Pourla grille RollerGlideMc,tirez ensemblesur la glissiereet la
basede la grille.
Pour remettre los grilles
en place :
• Mettez la grille sur le support de grille
du four; relevezlegerementle rebord
avant;poussezla grillejusqu'_ ce
qu'elle arrive _ la but6ed'arr6t;
abaissezI'avantet poussez_ fond
dans le four.
Caisson et rgtissage avec ia grille
RollerGlide Mc (four inf6rieur seulement]
Caisson courante au four
• Pourdes r6sultatsoptimauxen le cuissonau four sur une grille,
utilisez la grille RollerGlideMc
• Encasde cuissonsur deux grilles, utilisezla grille RollerGlideMc
dans la positioninf6rieurede grille, et la grille plate dansla
positionsup6rieurede grille.
RGtissage
• Lors du r0tissagede gros morceauxdeviande ou d'une volaille,
utilisez la grille RollerGlideMcqui facilite la manipulation.
Sole du four
Prot6gezlasole des produits renvers6s,en particulier acidesou
sucr6s,ceux-ci pouvant d6colorer1'6mailvitrifi6. Utilisezdes
ustensilesde la bonne dimensionpoureviter que les produits ne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne placez
pusd'ustensilesou de feuille d'aluminiumdirectemeut sur la
sole du four.
Grilles de four
Toutes losgrilles sont conguesavecun dispositifde calage.
Four sup_rieur II /_ \\_
• II comporteune grille. I_H__
• Lorsquevoustirez la grille du four superieur
pourverifier ou retirer un roots,saisissezle bord
sup#rieurde la grille.
Four inf_rieur
• II comporteune grille RollerGlideMe,une dotal-grille et unegrille
plate ordinaire.
D_pose des grilles :
• Tirezsur la grillejusqu'_ ce qu'elle s'arr6te.Soulevezalors le
devantet continuez_ tirer sur la grillejusqu'_ ce qu'elle soit
completementsortie.
Position des
NIVEAU 5 : Utilisez pour la
cuissonsur deuxgrilles.
NIVEAU 4 : Utilisez pour la
cuissonsur deuxgrilles.
grilles (four inf6rieur)
NIVEAU 3 : Utilisez pour la
cuisson de diversesp_tisseries
sur une plaque_ biscuitsou un
moule_ gel6e,des g_teaux_ 6tages,tartes auxfruits, aliments
commodessurgel6sou pour la cuissonau gril.
NIVEAU 2 : Utilisez pour le r0tissagede petits morceauxde viande,
los plats mijot6s,le pain, lossavarinsou lostartes _ la cremeet la
cuissonsur deuxgrilles.
--5
--4
--3
--2
--1
NIVEAU 1 : Utilisezpour le r0tissagede gros morceauxde viande,la
volaille,lossoufflesou g_teauxdes angeset la cuissonsur deux
grilles.
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
Deux grilles : Utilisezlospositions2 et/4, 1 et/4,ou 2 et 5.
Trois grilles : Utilisez los positions1,3 et 5.
Caisson de g_teaux _ _tages sur deux grilles
Pourde meilleursr6sultatspour la cuissonde g_teauxsur deux grilles,
utilisezles positions2 et 4. .................................
/! ii /, _ _ _ _j ; [[ [ ,, ', ,,, } E ,,,,
Placezlos g_teaux sur la gr e J_CC_)'_CJ'J_'.'"_PS,_
' ,,i,',',,,_, i '_ " e':',,
comme iIestindiqu& ,,;Iii'_- _,,,_ ----_,,,,L',;,,
/",,';_f..' ; i( " . ' '_",}_
46

GARANTIEDESAPPAREILSDECUISSONJENN-AIR
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilis6 et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Jenn-Air")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a 6t6 achet& A I'exterieur du Canada et des 50 #tats des
Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le
cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilis6 et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
• #lement 61ectrique • Commandes 61ectroniques
• Clavier et microprocesseur • Tube magnetron
• Table de cuisson en vitroceramique : en cas de bris d'origine thermique • BrQleurs a gaz scelles
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules 61ectriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_u pour
_tre repar6 & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situ6 dans une region 61oignee oQ un service d'entretien
Jenn-Air autoris6 n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont et6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le num_ro de s_rie d'usine a _t_ modifi_ ou enlev_ du gros appareil m_nager.
Le coQt d'une r_paration ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT#
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR#E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-EGARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP#CIFIQUES ET VOUS POUVEZ #GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION _, UNE AUTRE.
A I'ext_rieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Jenn-Air autoris_
pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v_rifi_ la section
",D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en v_rifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07

ESTUF^CON HORNO DOBLE
DE JENN-AIR PRO-STYLE MR
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones importantes sobre seguridad ....49-52
Cuidado y limpieza ....................................................53-55
Mantenimiento ...........................................................56-57
LocalizaciOn y soluciOn de averias ......................57-58
CocciOn en la cubierta .............................................59-60
CocciOn en el homo .................................................61-70
Garantia y servicio ....................................Oltima p_gina
JENN-AIR

electrodom6stico como resultado de su uso inapropiado. Utilice
este electrodom6stico solamente para el prop6sito para el cual
ha sido destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro del
electrodem_stico: El electrodom6stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra pot un t6cnico calificado. No
intenteajustar, reparar o reemplazar ninguna pieza del
electrodom6stico a menos que se recomiende espedficamente
en esta gu[a.Todas las otras reparaciones deben ser hechas pot
un t6cnico calificado. Haga que el instaladorle muestre la
ubicaci6n de la v_lvula de cierre del gas y c6mo cerrarla en caso
de emergencia.
Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de realizar
reparaciones.
|NSTRUCCIONES
|NI RTANTES BRE
URIDAD
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se
debe ejercer sentido com0n, precauci6n y cuidado cuando se
instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodom6stico.
Siempre p6ngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias y etiquetas
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodomestico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
En caso de incendio
Apague el electrodom_stico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n con
una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
• En los homos: Apague el fuego o la llama del homo
cerrando las puerta de los hornos.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de
sodio, un producto qu[mico seco o un extinguidor de espuma
49 para apagar un incendio o llama.

instrucciones
generales
art[culos que no se usen frecuentemente y que estOnseguros
en un _rea en la que estar_n expuestos al calor de un
electrodomOstico. Las altas temperaturas pueden ser
peligrosas para algunos art[culos tales como los I[quidos
vol_tiles, los limpiadores o los aerosoles.
|nformaci6n sobre su
electrodom stico
Paraverificar si el dispositivo est,1debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est,1
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo eada vez
que la estufa sea movida.
Para evitar da os a causa de
un incendio o hurno
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomOstico antes de su uso.
Mantenga el _irea alrededor del electrodomOstico libre y exenta
de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Si el electrodomOstico est_ instalado cerca de una ventana, se
debe evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calory pueden set altamente inflamables. Evite su
uso o su almacenamiento cerca del electrodomOstico.
Muchos pl_sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodomOstico que se
puedan entibiar o calentar. No deje art[culos de pl_stico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est_indemasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Paraeliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est_n directamente sobre la estufa. Si existen
armarios sobre la cubierta, los mismos s01odeben contener
El respiradero del homo se encuentra debajo del protector
trasero.
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despuOs de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _irea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. DespuOsde apagar el homo, no toque el
respiradero o el _rea que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las superficies que est_in dirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del homo, las superficies cercanas a la abertura
del respiradero, las puertas de los hornos y las _reas que las
rodean, y las ventanillas de los hornos.
No toque un foco de homo caliente con un paNo hOmedo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro elOctrico al electrodomOstico antes de retirar el foco
para evitar un choque elOctrico.
No utilice la cubierta o los hornos como _reas de
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.
5O

Seguridad para los ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cerca del
electrodomOstico cuando est6 en uso o est6 caliente.
NUNCA permita que los ni_os se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodomOstico pues se pueden lesionar o
quemar.
Se le debe ense_ar a los ni_os que el electrodomOsticoy los
utensilios que est_inen 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de
los ni_os pequeNos.Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodomOstico no es un juguete. No se debe permitir que los
ni_os jueguen con los controles u otras piezas de la cubierta.
informaci6n de seguridad
sobre la cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. Aseg0rese de saber cu41perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. Aseg0rese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocci6n, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a la
llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda m4s all4 del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energ[a y puede
da_ar el electrodomOstico,el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocin4ndose sin supervision,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fr[a en aceite. Los derrames pueden causar humo, y los
derrames de grasa se pueden encender. Limpie los derrames de
grasa tan pronto como sea posible. No use un ajuste de calor
alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior o
en los homos. La acumulaci6n de presi6n puede hacer reventar
el envase y causar lesiones personales graves o da_os al
electrodomOstico.
Use tomaollas secosy gruesos. Los tomaollas hOmedos pueden
causar quemaduras por vapor. Nunca use pa_os para secar
platos u otros art[culos como tomaollas ya que pueden
arrastrarse sobre la superficie caliente de los quemadores y se
pueden encender o enredar en las piezas del electrodom6stico.
Siempre permita que el aceite utilizado para fre[r se enfr[e antes
de mover o manipular el utensilio.
51
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
inflamables se acumulen en el electrodom6stico, en la campana
de ventilaci6n, en el respiradero o en las _ireascercanas a estos.
Limpie la campana de ventilaciOn frecuentemente para evitar
que la grasa se acumule en la misma o en el filtro. Cuando
flamee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
NUNCA use ropa fabricada con materiales inflamables o ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los
utensilios.
Horllos
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando los homos estOnfr[os. Deslice las parrillas
hacia afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas
secos y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en los
homos para colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una
parrilla mientras la misma est4 caliente, use un tomaollas seco.
Siempre apague los hornos al terminar la cocci6n.
Tenga cuidado cuando abra las puertas de los homos. Permita
que el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE ALINIENTOS PREPARADOS: Siga
las instruccionesdel fabricante. Si un envase de alimento
congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se da_an de
alguna manera durante la cocci6n, elimine el alimento y el
envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas o la
parte inferior del homo. Esto puede crear riesgos de choque
elOctrico,incendio o da_os al electrodomOstico. Use el papel
de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
Campanas de ventilaci6n
Limpie la campana de ventilaci6n de la estufa y los filtros con
frecuencia para evitar que se acumulen grasa u otros
materiales inflamables en la campana o en el filtro y tambiOn
para evitar incendios de grasa.
Encienda el ventilador cuando flamee alimentos (tales como
cerezas flambO:}debajo de la campana.
|nformaci6n de seguridad
sobre los utensilios
Use utensilios con fondos pianos y manijas que sean f4ciles de
sostener y que se mantengan if[as. Evite usar utensilios
inestables, deformados, que se puedan volcar f_icilmente o con
manijas sueltas. TambiOnevite usar utensilios, especialmente
utensilios peque_os, que tengan manijas pesadas, ya que los
mismos pueden perder su estabilidad y volcarse f4cilmente.
Los utensilios que son pesados cuando contienen alimentos
tambiOn pueden ser peligrosos al moverlos.

Aseg0resedequeelutensilioseaIosuficientementegrande
paraelalimentoy paraevitarderrames.Eltama_odelutensilio
esespecialmenteimportantecuandofr[aenaceite.Aseg0rese
dequeelutensilioseadeltama_oadecuadoparalacantidad
dealimentoquevaacocinaryparaelburbujeodelaceite.
Paraminimizarlasquemaduras,elencendidodemateriales
inflamablesy losderramesporelcontactoaccidentalconel
utensilio,noextiendalasmanijassobrelosquemadores
superioresadyacentes.Siempregirelasmanijashaciaunladoo
hacialapartetraseradelelectrodomestico,y nohaciala
habitaci6ndondepuedanserf4cilmentealcanzadaso
golpeadasporni_ospeque_os.
Nuneadejequeunutensiliohiervahastaquedarsecopues
estopuededa_arlacubiertay elutensilio.
Sigalasinstruccionesdelfabricantecuandoutilicebolsaspara
hornear.
Solamenteciertostiposdeutensiliosdevidrio,vidrio/cer4mico,
cer4micao porcelanadossonconvenientesparacocinarenla
cubiertaoenelhomosinquesequiebrendebidoalrepentino
cambiodetemperatura.Sigalasinstruccionesdelfabricantedel
utensiliocuandousevidrio.
Elrendimientoyfuncionamientosegurosdeeste
electrodomOsticosehancomprobadousandoutensiliosde
cocinaconvencionales.No use ningOndispositivo o accesorio
que no haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a.
Ne use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convecciOnpara hornos. El
uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gu[a puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida Otil de los
componentes de este electrodomOstico.
|nformaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Apague todos los controles y espere hasta que las piezas del
electrodomestico se enfr[en antes de tocarlas o limpiarlas. No
toque las rejillas de los quemadores o las 4reas que las rodean
hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
Limpie el electrodomOstico con cuidado. Tonga cuidado si
utiliza un paso o esponja mojada para limpiar derrames en una
superficie caliente para evitar quemaduras por vapor. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a
una superficie caliente.
Homes autolimpiantes
Limpie Onicamente las piezas que se indicanen esta gu[a. No
limpie las juntas de las puertas. Las juntas de la puerta son
esenciales para obtener un sellado hermOtico.Se debe tener
cuidado de no frotar, da_ar o mover las juntas. No use
limpiadores para hornos o capas protectoras para forros de
hornos de ningOn tipo dentro o cerca de ninguna pieza de los
homos autolimpiantes.
Antesde iniciar el ciclo de autolimpieza en uno de los hornos,
retire la asadera, las parrillas del homo y cualquier otro utensilio
del mismo y limpie los derrames excesivos para evitar humo,
llamas o Ilamaradas innecesarias.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante un
ciclo de autolimpieza. Por Io tanto, evite tocar la cubierta
durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y advertencia
importantes sobre
seguridad
La Propuesta 65 de la Leysobre Seguridad y ContaminaciOndel
Agua Potable del Estadode California de 1986(California Safe
Drinking Water and Toxic EnforcementAct of 1986)exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias que
seg0n el Estado de California causan c4ncer o da_os al sistema
reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus clientes de
la exposici6n potencial a tales sustancias.
Los usuariosde esteelectrodomestico quedan advertidos de que
la combustion de gas puede resultar en una exposici6n de bajo
nivel a algunas de las sustancias publicadas tales como el
benceno, el formaldeh[do y el holl[n debido primordialmente a la
combustion incompletade los combustibles de gas natural o gas
licuado (LP).Los quemadores ajustados adecuadamente
minimizan la combustion incompleta.La exposici6n a estas
sustancias tambiOn puede ser minimizada proporcionando una
ventilaciOn adecuada de los quemadores hacia el exterior.
Los usuariosde esteelectrodomOstico quedan advertidos de que,
cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza,puede resultar
en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
publicadas, incluyendo el monOxido de carbono. La exposici6n a
estas sustancias puede ser minimizada ventilando el homo
adecuadamente al exterior durante el ciclo de autolimpieza
abriendo lasventanas y/o la puerta de la habitaci6n donde se
encuentra el electrodomOstico.
AVlSO IMPORTANTE RESPECTOA LOS PAIAROS
DGMESTICGS: Nunca mantenga a los p4jaros domesticos en la
cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los humos
de la cocina. Los p4jarostienen un sistema respiratorio muy
sensible. Los vapores producidos durante el ciclo de autolimpieza
del homo pueden ser perjudiciales o mortales para los p4jaros.
Los vapores que despiden el aceitede cocina, la grasa y la
margarina sobrecalentadosy la vajilla antiadherente
sobrecalentada pueden tambiOn ser perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
52

CU|DADO Y L|MP|EZA
Homo autolimpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresa las
temperaturasnormalesdecocci6n para limpiarautomdticamenteel
interior del homo.
Limpie el homo con frecuencia removiendolosderramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permitaque se acumuledemasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventile bien la cocinapara
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autoiimpieza
1. Apague la luz del homo antesde la autolimpieza.La luz del homo
se puede fundir durante el ciclo de autolimpieza.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo.Si
nose retiran del homo, las parrillasse decolorardny se deslizardn
con dificultad despuesdel ciclo de autolimpieza.
.
Limpieel marcodel homo,el marcode la puertay el dreaper
fuera de lajunta y alrededorde la
abertura de la mismacon un limpiador
noabrasivetal come el "Ben Ami"* o
detergentey agua.El procesode
autolimpiezano limpia estasdreas.Las
mismasdebenset limpiadasparaevitar
que el sucio se fije durante el ciclode
autolimpieza.(Lajunta es el sello alrededorde la puerta y de la
ventanadel homo.)
/4. Paraevitarda_os,no limpie o frote la junta alrededorde la puerta
del homo. La junta estddise_adaparasellar el calor dentro del
homo durante el ciclo de autolimpieza.
5. Limpieel excesode grasa o los derramesdelrondo del homo.
Estoevitael humo excesivo,las llamasy las Ilamaradasdurante el
ciclo de autolimpieza.
Limpielos derramesazucaradosy _cidostales come los derrames
de batatas,tomate osalsasa basede leche. Laporcelanaes
resistenteal _cido, no a pruebadel mismo.Elacabadode
porcelanase puede decolorarsi los derrames_cidos o
azucaradosno se limpian antesde un ciclo de autolimpieza.
Importante:
• La temperaturadel homo debe estarper debajode los 20/44° C
(/400° F)para poderprogramarun ciclo de autolimpieza.
. $61ose puede limpiar un home a la vez.
, Ambas puertasde los hornosse bloqueardncuando cualquiera
de los hornoseste en el ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
1. Cierre la puertadel homo.
2. Oprima la tecla 'Clean' (Limpieza)apropiada.
• 'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
.
/4.
5.
, Clean /
\ ...............................
• 'SET'(Programar)y, dependiendodesu
selecci0n,'UPPER'(Superior)o 'LOWER'
SA4_ ,_
(inferior) destellar_nenel indicadorvisual. _ULOSeL
/
Oprima la tecla 'Auteset' (Autoajuste).
• 'MEal'(Suciointermedio,3 horas)se despliegaen el indicador
visual.
Optima la tecla 'Auteset' para navegarentre las opcionesde
autolimpieza.
'HVy' (Suciofuerte,/4horas)
'MEd' (Suciointermedio,3 horas)
'LITE'(Sucioleve,2 horas)
Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vezque seleccioneel nivel desuciedad.
Laautolimpiezacomenzar_despuesde cuatro segundos.
• Si la puerta no est_cerrada,escuchar_se_alessonorasy
'door' (puerta)se desplegar_en el indicadorvisual.Si no se
cierra la puerta dentro de los siguientes30 segundos,la
funci0n de autolimpiezase anular_y el indicadorvisual
mostrar_nuevamentela heradel dfa.
• 'CLEAN'se desplegar_enel indicadorvisual.
• 'LOCK'destellar_en el indicadorvisual.Unavez
que se bloqueala puerta,'LOCK'permanecer_encendido.
• Elconteo regresivode laautolimpiezase mostrar_en el
indicadorvisual.
Para diferir an ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla 'Delay' (Diferir) una vezpara
programarel homo superior o dosvecespara
programarel homo inferior.
S i
Delay
,\
• 'DELAY'(Diferir) destellar_en el indicadorvisual.
• '00:00'y, dependiendodesu selecci0n,'UPPER'(Superior)o
'LOWER'(inferior) destellar_nen el indicadorvisual.
2. Programela cantidad detiempo que deseadiferir la autolimpieza
usandolasteclas numericascorrespondientes.
Los hombresde los productosson marcasregistradasde susrespectivosfabricantes.
53

.
4.
5.
.
Oprima la tecla 'Clean' (Limpieza)apropiada.
• 'SET'(Programar)destellardenel indicador
visual.
Optima la tecla 'Aateset' (Autoajuste). Autoset
/
• 'LITE'(nivelde suciedad leve)se despliegaen el .........................................................
indicadorvisual.
Oprima la tecla 'Auteset' para navegare
entre losajustesde la autolimpieza.
'HVy' (Suciofuerte,4 horas)
'MEd' (Suciointermedio,3 horas)
'LITE'(Sucioleve,2 horas)
Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vezque seleccioneel nivel desuciedad.
Despu(!sdecuatro segundos,'CLEAN','DELAY'y 'UPPER'
(Superior)o 'LOWER'(Inferior)se iluminar_ny 'LOCK'
(Bloqueado)destellar_en el indicadorvisual. Cuandola puerta
se bloquee,'LOCK'(Bloqueado)dejar_ de destellary
permanecer_iluminadopara mostrarque el homo se ha
programadopara una autolimpiezadiferida.El tiempodiferido se
desplegar_en el indicadorvisual.
Puedenaparecer lineas delgadas en la poreelana ya que la
misma pas6 per un periede de ealentamiente y de
enfriamiente. Estoes normaly no afectar_el rendimiento.
Puedeaparecer aria desceleraei6n blanca despu6s de la
autolimpieza si no se limpiaren los derrames _eides e
azuearades antes de iniciar el cielo. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas:
• Sise deja una puertaabierta,'door' (puerta) se desplegar_en
el indicadorvisualy escuchar_una setialsonora hastaque se
cierre la puertay se presionela tecla 'Clean'(Limpieza)
nuevamente.
• Si pasanm_s de30 segundosentre la activaci0nde la tecla
'Clean'y la activaci0n de la tecla 'Autoset',el programa
regresar_autom_ticamenteal despliegueanterior.
• Las puertasde los hornosse datardn si se intentaabrirlas a la
fuerzamientras'LOCK'est(!desplegadoen el indicadorvisual.
Procedimientos de limpieza
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando'LOCK'est_ desplegadoen el indicadorvisual,ambas
puertasestar_nbloqueadas.Paraevitar dates alas puertasde los
hornos,no las fuercecuando 'LOCK'se muestreen el indicador
visual.
Humo y olores
Ustednotard un poco de humoy un olor lasprimerasvecesque se
limpie el horno. Estoes normaly se reducir_ con el tiempo.
Tambi(!npuede producirsehumosi el hornoest_ muysucio o si se
dej0 una asaderaen el horno.
Sonidos
A medidaque el horno se calienta,es posible escucharel sonido de
las piezasde metala medidaque se expandeny contraen.Estoes
normaly no datar_ el horno.
Despu s de la autolimpieza
Aproximadamenteunahera despu_sde que hayafinalizado el ciclo
de autolimpieza,'LOCK'se apagar& Laspuertaspodr_n abrirse
entonces.
La sueiedad puede dejar aria ceniza gris en el home. Limpiela
con un patio h0medo.Si la suciedadpermanecedespu(!sde limpiar
Inscenizas,el ciclo de autolimpiezano fue Io suficientementelargo.
Lasuciedad ser_removidadurante el siguienteciclo de
autolimpieza.
Si se dejaren las parrillas en el home y las mismas no se
deslizancon faeilidad despu_sde uneicle de autelimpieza,
limpie las parrillasy los soportescon una pequeta cantidadde
aceitevegetalpara facilitar su movimiento.
54
Asadera e inserte
Nuncacubra el inserto con papel de aluminio ya que el mismo
evita que la gmsa se drene basra la asadera.
• Coloqueun patiojabonososobreel insertoy la asaderay deje
remojarparasuavizarla suciedad.
• Laveen aguatibia con jab6n.Use unaesponjade restregarpara
quitar lasmanchasdificiles.
• La asaderay el insertopuedenlavarseen el lavavajillas.
Rejillasde los quemaderes = percelanasebre hierro fundido
• Esperea que se enfrie per complete los rejillas.
• Lavecon aguacalientey jabonosay con una esponjapl_sticade
restregarno abrasiva.Paralasmanchasdificiles,limpiecon una
esponjajabonosanoabrasivao con la cremade limpiezapara
cubiertas'CooktopCleaningCreme'*(PiezaNO20000001)**yuna
esponja.Si quedaalgunasuciedad,vuelvaaaplicar lacrema,cubra
con unatoalla depapel h0meday remojedurante30minutes.
Vuelvaa restregar,enjuaguey seque.
• No limpieen el lavavajillaso enel homo autolimpiante.
Tapasde los quemaderes y bases de los quemaderes
sellades a gas
Cabezasremevibles de losquemaderes
• Esperea que se enfrieel quemador.Retirelatapa delquemadory
I_velaenagujajabonosacon una esponjapl_sticade restregar.Para
* Losnombres de los productosson marcasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacer un pedido Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).

Insmanchasdificiles,limpieconunaesponjajabonosanoabrasivao
conlacremadelimpiezaparacubiertas'CooktopCleaningCreme'*
(PiezaN°20000001)**y una esponja.
* No limpie enel lavavajillaso en el homoautolimpiante.
Bases de los quemadoressellados a gas
. Limpiecon frecuencia.Esperea quese enfdeel quemador.Limpie
conjabBn y unaesponjadepldsticopara restregar.ParaIns
manchasdificiles,limpiecon una esponjajabonosano abrasiva.No
aumenteo distorsionelosagujeros.
. Tengacuidadode no permitirque entreagua en losorificiosde los
quemadores.
. Tongacuidadocuandolimpie el encendedor.Si el mismose mojao
se da_a,el quemadorsuperiorno se encenderd.
Relojy _rea de Insteclas de control
* Paraactivarel bloqueode los controlesparala limpieza,yeala
pdgina62.
. Limpie,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivosya
que losmismospuedenrayarel acabado.
. Sepuedenusarlimpiadoresdevidrio si se roda enun paso primero.
NO rode el limpiadordirectamentesobre e/firea de/as teclas
de control y del indicador visual.
Perillas de control
= Retirelas perillastirando de eliashaciaarriba cuandoestBnen la
posiciBn'OFF'(Apagado).
. Limpie,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivosya
que losmismospuedenrayarel acabado.
. Enciendacarla quemadorparaasegurarsedeque Insperillasfueron
reinstaladascorrectamente.
Protectortrasero, cubierta y panel de control =
Porcelanaesmaltada
Laporcelanaesvidrio fundidosobreel metaly puedeagrietarseo
picarsesi nose usacorrectamente.Laporcelanaes resistenteal
dcido,no a prueba delmismo.Todoslos derrames,enespeciallos
derramesdcidoso azucarados,debenlimpiarseinmediatamentecon
unpaso seco.
• Cuandola superficieestefda, limpiecon aguajabonosa,enjuague
y seque.
• Nunca limpie unasuperficietibia o calientecon un paso h_medo.
La porcelanase puede agrietaro picar.
• Nunca use limpiadoresparahornoso agentesdelimpiezaabrasivos
o cdusticosen el acabadoexteriorde una
estufa.
Paneleslaterales, esmalte pintado
* Cuandola superficieest(!fda, limpiecon aguajabonosatibia,
enjuaguey seque.Nunca limpie unasuperficietibia o calientecon
un paso h_medoya que puededaSarlasuperficiey causar
quemadurasporvapor.
* Paramanchasdificiles,useun agentede limpiezaabrasivosuavetal
comocremade bicarbonatode sodioo 'BonAmi'*.No use
limpiadoresabrasivostalescomo esponjasde lanadeaceroo
limpiadoresparahornos.Estosproductosrayardno daSardnla
superficiepermanentemente.
lmportante: Use unatoa//a opatio h#medopara /impiar
derrames, especia/mente si /osmismos son #cidos o
azucarados. La superficie puede desco/orarse u opacarse si no
se /impianinmediatamente. Esto es especia/mente importante
para /assuperficies blancas.
Ventaniliasy puertas de loshomes = Vidrio
= Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya que puedeescurrirse
debajoo detrdsdel vidrioy mancharlo.
• Lavecon aguayjabBn. Enjuaguecon agualimpiay seque. Se
puedenusarlimpiadoresde vidrio si se rocianen un paso primero.
• No usematerialesabrasivostales comoesponjasde restregar,lana
deaceroo limpiadoresen polvoya que los
mismosrayardnelvidrio.
Interior del homo
• Sigalas instruccionesenlas pdginas53 y 54paraprogramarun
ciclode autolimpieza.
Parrillasde los homes
• Limpiecon aguajabonosa.
• Limpielasmanchasdificilescon un limpiadoren polvoo con una
esponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
• Lasparrillasse descolorardnpermanentementey puedeque no se
deslicenbiensi se dejan en el homodurante un ciclo de
autolimpieza.Si estosucede,limpiela parrillay lossoportescon una
peque_acantidadde aceitevegetalpararecuperarla facilidadde
movimientoy luego limpieel excesode aceite.
Acero ino×idable
• NO USENING_IN PRODUCTODELIMPIEZA QUE
CONTENGACLORO.
• NO USELIMPIADORESABRASlVOS 0 DENARANJA.
• S/EMPRELIMPIEA FAVORDELGRANO.
• Limpiezadiaria/suciedad love== Limpiecon unode los
siguienteselementos:- aguajabonosa,soluci6ndevinagreblancoy
agua,limpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'*o un
limpiadorparavidriosimilar - usandouna esponjao un paso suave.
Enjuaguey seque.Parapuliry evitarmarcasde los dedos,useel
producto'StainlessSteelMagic Spray'*(PiezaNo.20000008)**.
• Suciedad moderada/manchas rebeldes== Limpiecon uno de
lossiguienteselementos- 'BonAmi'*, 'SmartCleanser'*o 'Soft
Scrub'*- usandounaesponjah_medao un pa5osuave.Enjuaguey
seque.Lasmanchasdificilespuedenser quitadascon unaesponja
'Scotch-Brite'*h_medafrotandoa favor delgrano.Enjuaguey
seque.Pararestaurarel lustrey sacarlas marcas,useel producto
'StainlessSteelMagic Spray'*.
• Descoloraci6n =- Usandouna esponjamojadao un paso suave,
limpiecon el limpiadorparaacero inoxidable
'CameoStainlessSteelCleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.
Parasacarlasmarcasy restaurarel lustre,
utilice'StainlessSteelMagicSpray'*.
55

ANTEN|M|E
Puertas de los hornos
Ventanillas de los hornos
Para proteger la ventanilla de la puerta dei homo:
1. No useagentesde limpiezaabrasivostales como esponjasde
restregarde lana de acero o limpiadoresen polvoya que los
mismospueden rayarelvidrio.
2. No golpee el vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otrosobjetos.
3. No cierre la puerta del homo hastaque las parrillasest(!nen su
lugar.
Sise raya,se golpea,se sacudeo se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgo deque se rompa m_sadelante.
Ambaspuertasde loshornos se puedenretirar.
Para retirar las puertas de los homes:
1. Cuandoel hornoest(!frio, abrala
puerta hastala posici6nde asar
(aproximadamente10 cm o 4").
2. Sostengala puerta a cadalado. No
use la manija de la puerta para
levantarla.
3. Levantela puertade manerauniforme
hastaque la mismasalga de los brazosde las bisagras.
Para volver a instalar las puertas:
1. Sostengala puerta a cadalado.
e
2. Alinee las rendijasde la puertacon los brazosde las bisagrasde
la estufa.
,
Deslicela puertahacia abajosobre los brazosde las bisagras
hastaque la puerta este completamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelas esquinassuperioresde la puerta hacia
abajo paraterminar de asentarla puerta sobre las bisagras.La
puerta no se debever torcida.
Importante: Lapuerta del horno de una estufa nuevapuede
sentirse"esponjosa"cuandose cierra. Estoes normal y se reducir_
con el uso.
Laces del homo superior
inferior
Paraasegurarsede instalar el foco de repuestocorrecto,pida un
focoJenn-Air. Llameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
Para reemplazar los focos de los homes:
1. Desconecteel suministroel_ctrico a la estufa.
2. Cuandoel homo est(!fifo, use la punta de susdedos para
sostenerel bordede latapa del foco. Tire haciaafueray retirela.
3. Retire cuidadosamenteel foco usadotirando de el derechohacia
afuerade la basede cerdmica.
4,
Paraevitardafiar o reducir la vida 0til delfoco nuevo,no Iotoque
con sus manoso sus dedos descubiertos.Sost(!ngalocon un
patio o con unatoalla de papel.Oprima lasclavijasdel foco nuevo
directamentedentrode los peque_osagujerosde la base de
cerdmica.
5. Vuelva a instalarla cubierta del foco encajdndolaen su lugar.
6. Vuelva a conectarel suministroelectrico a la estufa.Vuelvaa
programarel reloj.
56

Tornillos niveladores
Aseg_resedeque laestufa debe nivelarsecuando
se instala.Si la estufano est_nivelada,gire los
tornillos niveladoresque se encuentranen cada
esquinade laestufa hasta que la mismaest(!
nivelada.
Conexi6n eiectrica
SOPORTE
ANTIVUELCO
ToRNILLO NIVELADOR
Los electrodom6sticos que requierea eaergia
el6ctrica vieaea equipados con ua eachufe de
tres clavijas con puesta a tierra, el cual debe
set conectadodirectamentea un tomacorriente
de tres alveolosde 120V debidamentepuesto
a tierra.
Siempre desenchufe e/electrodom#stico antes de rea/izar
reparaciones.
Elenchufe de tres clavijascon puesta atierra ofreceprotecci0n
contra los riesgosde choque el(!ctrico.NO CORTE0 REMUEVALA
TERCERACLAVUA DELENCHUFIFDELCORD(_NELi_CTRICO.
Sis01ose cuentacon un tomacorrientede dos alv(!oloso de otto tipo
sin conexi0na tierra, es responsabilidad del propietariodel
eiectrodom6stico reemplazarlo per un tomacorrieate de tres
alveolos debidameate puesto a tierra.
Desinstalaci6n de un
electrodom stico a gas
Losconectoresque se usanpara conectarlos electrodom_sticosa
gas al suministrode gas no est_ndise_adospara set movidos
constantemente.Una vez queest(! instalado,NO muevaeste
electrodomesticoa gas paraabrir espacioo para reubicarlo.Sieste
electrodomesticodebeset reubicadoo desinstaladoparahacer
reparaciones,siga el procedimientodescritoen las instruccionesde
instalaci0n.Paramayorinformaci0n, p0ngaseen contacto con el
Servicioal Cliente deJenn-Air al 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
Paraevitarque la estufasevuelque accidentalmente,la mismadebe
asegurarseal pisodeslizandola el tornillo niveladortraseroen el
soporteantivuelco.
[.OCAL|ZAC "
Y
LU
f f
N DE AVER|AS
Para la mayoria de las situacioaes, siga las siguieates
sugereacias.
=Verifiquesi los controlesfueron programadoscorrectamente.
• Verifique que elenchufe est(!bien conectadoen el tomacorriente.
• Verifique o restablezcael disyuntor.Verifiqueo reemplaceel
fusible.
• Verifique el suministroel(!ctrico o de gas.
Los quemadores superiores no se eacieaden.
=Aseg_resede que el electrodom(!sticoest(!debidamente
conectadoal suministrode energfa.
• Verifiquesi hay un fusible delcircuito fundido o si se hadisparado
el disyuntorprincipal.
• AsegOresede que el encendedorest(!secoy emitiendo chispas.El
quemador no se encender_si el encendedorest_ da_ado,sucio o
mojado.Siel encendedorno emitechispas,gire la perilla a la
posici0n'OFF' (Apagado).
• Losorificios del quemadorpuedenestartapados.
La llama es dispareja.
• Losorificios del quemadorsuperior puedenestar tapados.
La llama del quemador superior se eleva de losorificios.
=Aseg_resede que hayaun utensilio sobre la rejilla.
57
Elreloj, los simbolosy/o las laces fuacioaaa pero el horao
no calieata.
• El homo puedeestar programadoparauna funci0n deCocinar y
MantenerCalientediferida.
• El bloqueode los controlesdel homo puede estaractivado.Vea la
p_gina62.
La luz del horao y/o el reloj no fuacioaaa.
• Elfoco puedeestarsuelto o da_ado.
• La luz del homo no funciona durante la autolimpieza.
• El homo puedeestar en Modo Sab_tico.Veala p_gina69.
Los resultadosdel horaeado no son los esperados o difierea
de losobteaidos con un horao usado.
=Verifique latemperaturaprogramadadel homo. Aseg_resede
precalentarel homo cuando la recetao las instruccionesIo
recomienden.
• Aseg_resede que el respiraderodel homo no hayasido
bloqueado.Vea en lap_gina 70 la ubicaci0ndel respiradero.
• Aseg_resede que la estufaest_ nivelada.
• Frecuentemente,lastemperaturasvarfan entre un homo nuevoy
uno usado.A medidaque se usan los hornos,latemperatura
tiende acambiar y puedehacersem_s calienteo m_sfria. Vea
en la p_gina70 las instruccionespara ajustarla temperaturadel
horno. Importante: No se recomiendaajustarla temperaturasi el
problemaIo presentans01ouna o dos recetas.

• Useelutensiliocorrecto.Losutensiliososcurosproducenun
doradorodsoscuro.Losutensiliosbrillantesproducenundorado
rodsclaro.
• Verifiquelaposici6ndeInsparrillasy lacolocaci6ndelos
utensilios.Alternelosutensilioscuandousedosparrillas.Deje2,5
cm(1")a5cm(2")deespacioentrelosutensiliosylapareddel
homo.
• Reviseelusodepapeldealuminioenelhomo.Nuncausepapel
dealuminioparacubrirunaparrillacompleta.Coloqueunpedazo
peque_odepapeldealuminiodebajodelutensiliopararecoger
losderrames.
Elalimentonohierve adecuadamente o genera
demasiadohumo.
• Verifique la posici6nde la parrilla del homo. El alimento puede
estar demasiadocerca del elemento.
• El papelde aluminio nose us6 apropiadamente.Nunca cubra el
insertode laasaderacon papel de aluminio.
• Recorteel excesode grasade la came antesde asarla.
• Seus6 una asaderasucia.
• Precalienteel homo durante 3 o 4 minutos antesde colocar el
alimento en el homo.
El homo no se autolimpia.
• Aseg[_resede que no hayaprogramadoun ciclo de autolimpieza
diferido.Vea las p_ginas53 y 54.
• Verifique que la puertaest6cerrada.
• Verifique que el homo no est6 en Modo Sab_tico.Veala
p_gina69.
• El horno puedeestar sobre los 204° C (400° F).Latemperatura
debeser menorde 204° C (400° F)para poder programarun ciclo
de autolimpieza.
El homo no se limpi6 adecuadamente.
• Esposibleque se requieraun ciclo de autolimpiezam_s largo.
• Losderramesexcesivos,en especiallos derramesazucaradosy/o
dcidos, no se limpiaron antes delciclo de autolimpieza.
La puerta del homo no se desbloqueadespu6sdel cielo
de autolimpieza.
• El interior del horno todavfaest_caliente.Espere
aproximadamenteuna hora paraque el homo se enfrfe despu6s
de que el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.La puerta puede
abrirse una vezque la luz indicadora'LOCK'(Bloqueado)no est6
desplegadaen el indicadorvisual.
• El controly las puertas puedenestar bloqueados.Veala p_gina62.
La humedad se aeumula en la ventanilla del homo o sale
vapor del respiraderodel homo.
= Estoes normalcuando se cocinan alimentoscon alto contenidode
humedad.
• Se us6humedadexcesivacuando se limpi6 la ventana.
Se percibe an fuerte olor o an humo love cuando se eneiende
ei homo.
• Estoes normalen una estufa nuevay desaparecer_despu6sde
variosusos.Un ciclo de autolimpiezanuevo"quemar_" los olores
m_sr@idamente.
• Si enciendeun ventilador ayudar_a eliminar el humoy/u olor.
• Haysuciedad de alimentosexcesivaen la parte inferior del horno.
Useun ciclo de autolimpieza.
C6digosde fallas
• 'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'puedendestellar r@idamenteen el
indicadorvisual paraadvertirle de alg0nerror o problema.Si
'BAKE'o 'LOCK' aparecenen el indicadorvisual, optimala tecla
'CANCEL' (Anula0. Si 'BAKE'o 'LOCK'contin0an destellando,
desenchufeel electrodom6stico.Esperevarios minutosy vuelvaa
enchufarlo.Si aOnasf estaslucen continOandestellando,
desenchufeel electrodom6sticoy Ilamea un t6cnico de sen/icio
autorizado.
• Si el homo est_demasiadosucio,las Ilamaradasexcesivaspueden
causarun c6digo de error durante la autolimpieza.Optima la tecla
'CANCEL' y esperea que el horno se enfrfecompletamente.
Limpiela suciedadexcesivay vuelvaa iniciar el ciclo de
autolimpieza.Si el c6digo defalla vuelvea aparecer,p6ngaseen
contactocon un t6cnico deservicio autorizado.
Se escuehan ruidos.
• El homo hacevarios ruidosde bajo nivel. Esposibleque pueda
escucharlos rel6sdel hornocuando se enciendeny se apagan.
Estoes normal.
• A medidaque el homo se calientay se enfrfa,es posible escuchar
elsonido de las piezasde metal a medidaque se expandeny
contraen.Estoes normaly no da_ar_el electrodom6stico.
No se escuchan so,ales sonoras y el indieadorvisual
est;i apagado.
• El homo puedeestar en Modo sabdtico.Yea la pdgina69.
58

Cocc
f
N EN LA CUB|ERTA
Ajustes de calor sugeridos
Eltama_oy tipo de utensilio,el tipo y
cantidad de alimentoque est(!calentando
y la potencia del elemento
determinardnla posici0nideal LOW HIGH
de la perilla para la cocci0n.
Utilice los ajustesmarcadosalrededorde
la perilla a modo de gufa.Las siguientes LITE
descripcionesle ayudar_na elegir el ajuste OFF
que le dard los resultados0ptimos.
"Bold" (Mantener caliente)o "Warm" (Calentar):Losalimentos
mantienenunatemperaturasobre los 140°F(60°C)sin quesigan
cocin_ndose.Losalimentosse calientan con una llamam_salta
hastaque alcanzanestatemperatura luego se reducela llama.
Nunca use estosajustespara recalentaralimentosfibs. Aseg0rese
de que la perilla est(!ajustada de maneraque se genereuna llama
estable.(Use elajuste "Low", o bajo,o el quemadorde cocci0na
fuego lento ubicadoen la partetrasera derechapara mantenerlos
alimentoscalientes).
"Simmer" (Cocci0nafuego lento): Losalimentosforman burbujas
que apenasIlegana la superficie.Los alimentostienen una
temperaturaentre 185°F(85°C)y 200°F(93°C).Elajuste decocci0n a
fuego lentotambi(!n puedeser usadopara hervir o escalfaralimentos
o seguir cocinandoalimentoscubiertos.(Ajustela perilla entre las
posiciones"High"(alto),y "Low"(bajo),para obtener la cocci0na
fuego lento deseada).
"Slow Boil" (Hervorlento): Losalimentosforman burbujas
moderadamente.El ajustede hervorlento tambi(!npuedeser usado
parala mayorfade lasfrituras y para mantenerla cocci0n degrandes
cantidadesde Ifquido.(Ajuste la perilla entre lasposiciones"High"y
"Low", para obtenerel hervor deseado).
"Boil" (Hervir):Los alimentosforman burbujasa granvelocidad.Este
ajustetambi(!n puedeser usadopara hacer hervir Ifquidos,dorar
came, para prepararalimentossalteadosy paracalentar aceitepara
freir antesde reducir la temperatura.Elajuste "High" siemprese usa
parahacer hervirlos Ifquidos.Unavez que el Ifquido est(!hirviendo,
siemprereduzcala llama al ajustem_s bajoque mantengael hervor.
(Girela perillaa la posici0n "High",y luegoajuste la llamaseg0nel
tama_odel utensilio).
Controles superiores
Encendido
Elencendidosin piloto elimina la
necesidadde tenor una luz piloto
encendidaconstantemente.Cada
quemadorsuperior cuentacon un
encendedorde chispa.Tongacuidado
cuando limpie el _rea alrededordel
quemadorsuperior.
Si el quemadorsuperior no
se enciende,verifique si el
encendedorest_ roto,sucio o
mojado.
sin piloto
TAPA DEL QUEMADOR
BASEDELOUEMADOR
Perillas de control de los
elementos superiores
Useestoscontroles para encenderlos quemadoressuperiores. Una
selecci0ninfinita de ajustesde calor est_disponibleentre 'LOW' y
'HIGH'. Estasperillaspuedencolocarseen cualquierade estos
ajusteso entre olios.
O O Los gr_ficosque se encuentranjunto a cada perilla identifican
O • el quemadorque dicha perilla controla.Porejemplo,el gr_fico
a la izquierdamuestrael quemadordelanteroderecho.
Ajuste de los controles:
Eltama_oy tipo de utensilioafecta elajuste de calor.
1. Coloqueun utensiliosobre la rejilla delquemador.
• Lallama del quemadorpuede elevarseo parecerque se
encuentraseparadadel orificio si el utensiliono se coloca
sobre la rejilla.
2. Oprimay gire la perillahacia la izquierdahasta la posici6n'LITE'
(Encender).
• Escuchar_el sonido de unachispa y el quemadorse
encender_.(Todos los cuatroencendedoresemitir_n chispas
cuandocualquier perillaest(!en la posici0n'LITE').
3. Despu(!sdeque el quemadorse encienda,gire la perilla hastael
ajustede la llama deseado.
* Elencendedorseguir_emitiendochispashasta que la perilla
pasola posici0n'LITE'.
/4. Despu(!sde cocinar coloquela perilla en la posici0n'OFF'. Retire
el utensilio.
59

Funcionamiento durante
una falla el ctrica
1. Sostengauna cerilla sobre el quemadorque deseeutilizar.
2. Optima y gire la perillalentamentehasta la posici0n'LITE'.
3. Cuandoel quemadorse encienda,ajustela llamaal nivel
deseado.
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o
se manche:
e
e
Limpiela cubiertadespuesde cada uso.
Limpielos derrames_cidoso azucaradostan pronto comose haya
enfriado la cubierta,ya que estosderrames
puedendescolorarla porcelana.
A diferencia de las estufascon quemadores
normalesde gas,esta cubierta no se levantani
se puede remover. No intente levantar la
cubiertaper ningunaraz6n.
Quemadores sellados
Lasbasesde los quemadoresselladosde su estufa est_nfijados a la
cubiertay no est_ndise_adospara ser removidos. Debidoa que los
quemadoresest_nselladosa la cubierta, los derramesno se
escurrir_ndebajo de la cubierta.
Sin embargo,la basedel quemadordebe limpiarsedespu(!sde cada
uso.La parte superiordel quemadortiene unatapa que se puede
retirarf_cilmente para la limpieza.(Veala p_gina54 para las
instruccionesde limpieza.)
Lastapas de los quemadoresdebenestar colocadasde manera
apropiadaen la basedel quemadorparaque el mismofuncione
correctamente.
Quemador de alto rendimiento
Suestufa cuentacon un quemadorde alta velocidadde 16.000BTU*
y se encuentraen la posici0n delanteraizquierdade la cubierta.Hay
unquemador de 12.000BTU*ubicadoen la posici0ndelantera
derecha.Estosquemadoresproporcionanuna mayorvelocidadde
cocci0n que se puedeusar paraIlevarel agua r_pidamenteal hervor
y paracocinar grandescantidadesde alimentos.
Quemador de nivel bajo
Elquemadorde nivelbajo se encuentraen la posici0ntrasera
derecha.Estequemadorproporcionauna llama de menorpotencia
paracocinar salsasdelicadaso paraderretir chocolate.
Lapotenciavarfacuandose usagasLP.
Rejillas de los quemadores
Las rejillasdebenestar en la posici0n correctaantesde la cocci0n.
Bajelas rejillassobre la estufade maneraque las barras
correspondany que las patasde goma ubicadasen las cuatro
esquinasde la rejilla se asientenen las marcascorrespondientes.
La instalaci0no desinstalaci0ninadecuadade las rejillas puedepicar
o rayarla cubierta.Tambi(!npuede hacerque los utensiliosno
quedenestablessobre las rejillas.
AN
No haga funcionar losquemadores sin un utensilio sobre la
rejilla. El acabado de porcelana de la rejilla puede picarsesin
un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador.
Tenga cuidadocuando agite alimentosen un utensilioque se
encuentresobre la rejilla. Lasrejillastienen un acabado liso para
facilitar su limpieza.El utensiliose deslizar_si no sesostienesu
mango.Estopuede provocarderramesde alimentoscalientesy
riesgosde sufrir quemaduras.
A pesarde que las rejillasson duraderas,las mismasperder_nel
brillo y/o se descolorar_npor lasaltas temperaturasde las llamas
de gas.
Notas:
• Un quemadorajustadode maneracorrectay con orificios
limpiosse encender_al cabo de pocossegundos.Si est_
usandogas natural,la llamaser_azul con un cono interno azul
Oscuro.
Si la llama del quemadores amarillay ruidosa,la mezclaaire/
gas puedeser incorrecta.P0ngaseen contactocon un tecnico
deservicio paraajustar la llama.(Los ajustesde la llamano
est_ncubiertos por la garantia.)
Conel gas LP es aceptableque las puntasde las llamassean
ligeramenteamarillas.Estoes normaly no es necesariorealizar
ajustes.
Conalgunostipos de gas,es posibleque escucheun golpeteo
cuandose apagueel quemadorsuperior.Estees un sonido
normalde funcionamientodel quemador.
Si la perillase gira r_pidamentede 'HIGH'(Alto) a 'LOW'
(Bajo),es posibleque la llamase apague,especialmentesi el
quemadorest_fr[o. Si esto ocurre,gire la perilla a la posici0n
'OFF' (Apagado),esperevariossegundosy vuelvaa encender
el quemador.
• Lallama debe ser ajustadade maneraque no se extiendam_s
all_del borde inferior del utensilio.
6O

EEl EL RN
Panel de control
A
UPPEROVEN
CANCEL Bake
Conved:
- CANCEL Bake __ Roast
LOWER OVEN
G H
B C D E
Warm Upper
Oven
Light
Br il Clean
F
1 2 3
4 5 6
N O
Elpanelde control est_dise_adoparauna programaci6nsencilla.Elindicadorvisualdel panelde control muestralahera del dfa,el temporizador
y lasfuncionesdel homo.Elpanelde controlquese muestraincluye lafunci6n'Convect'(Convecci6n)y otras caracterfsticasespecfficasde ciertos
modelos.(Elestilo puedevariardependiendodel modelo.)
:i:i:iA;!i:i;!
7:iC!7!:i!
7!i!EiiiiTii
:711N17
:i:i:iO!7
'Bake'(Hornear)
'Broil'(Asar)
'KeepWarm'
(Mantenercaliente)
'Clean'(Limpieza)
'OvenLight'(Luzdel
homo)
Teclasnum6ricas
'CANCEL'(Anular)
'ConvectRoast'
(Asadoper
convecci6n)
'ConvectBake'
(Horneadoper
convecci6n)
'TIMER1' o '2'
(TemporizadorI o 2)
'Clock'(Reloj)
'Cook& Hold'
(Cocinary
mantenercaliente)
'Delay'(Diferir)
'Favorite'(Favorite)
'Autoset'
(Autoajuste)
Useparahorneary asara laparrilla.
Useparaasary paradorar.
Useparamanteneralimentoscocinados
calientesenel homo.
Useparaprogramarel ciclodeautolimpieza.
Useparaencendero apagarla luzdel
homosuperioro inferior.
Useparaajustareltiempoy latemperatura.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizadory el reloj.
Useparaasarper convecci6n.
Useparahornearper convecci6n.
Ajustaeltemporizador.
Ajustael reloj.
Horneaduranteuntiempo predefinidoy
luegomantieneelalimentocalienteper
1hera.
Programael hornoparacomenzarel
horneadoolaautolimpiezademaneradiferida.
Useparaprogramary guardarun
procedimientodeCocinary mantener
caliente.
Useparaajustarlatemperatura
r_pidamente.
Funcionamiento de las teclas
• 0prima latecla deseada.
• 0prima lasteclas num6ricasparaprogramareltiempo o la
temperatura. 61
• Tambi6npuedeusar latecla 'Auteset' para programarla
temperatura.
• Escuchar_unasepalsonora carlavez quese oprima una tecla.
• Escuchar_dos so,ales sonorassi hubo un error en la programaci6n.
Importante: El control aceptar_el ajustecuatro segundosdespu6s
de haber programadoeltiempo o la temperatura. Sipasan m_sde 30
segundosentre la activaci6nde unatecla de funci6n y la
programaciOnnum6rica,lafunciOnser_ canceladay el indicador
visualmostrar_el despliegueanterior.
Encendido Sin Piloto (modelosselectos)
Suestufa est_equipadacon un encendidosin piloto. Coneste tipo
de sistemade encendido,el gasse apaga autom_ticamentey el
borneno operar# durante una interrupci6n de la corriente
el#ctrica.
Un fOsforoencendidono encender_el quemadordel homo. No se
debeintentar encenderel homo durante la interrupci6n de la
corrienteel6ctrica.
Reloj
Elreloj puedeajustarsepara desplegarla hera del dfa en un formate
de 12 o 24 horas.Elreloj se programaen la f_brica para el formate
de 12 betas.
Para cambiar el reloj al formate de 24 horas:
Optimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' superiory 'Favorite' durante
tressegundos.
• El indicador visualdespliega'12 Hr'.
Optima la tecla 'Autoset' para seleccionarel
formate de 24 betas.Vuelvaa oprimirla para
cambiarnuevamenteal formate de 12betas.
Ajuste la hera del dfa siguiendolas instrucciones
en la secciOn"Paraajustarel re/of'.
Fovoriie'
Cook &
TIMER1 TIMER2 Clock Delay
On / iff On/lOft Hold
I I
J K L M
Lower
Clean Oven --
Light 8 9
Convect Keep
Bake Warm Favorite 0 Autoset

Para ajustar el reloj: ...........................................................,
1. Oprima la tecla'Clock' (Reloj). ' Clock
/
• La hora del dfa destellar_en el indicadorvisual.
2.
• Losdos puntos destellar_nen el indicadorvisual.
Optima lasteclas numericascorrespondientespara programarla
horadel dfa.
3. Oprima la tecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
• Losdos puntos permanecer_nencendidos.
Cuandose suministra corrienteel(!ctricao despu(!sde una
interrupci6nel(!ctrica,la 01timahoradel dfa antes de la interrupci6n
de energfadestellar_en el indicadorvisual.
Paramostrar la horadel dfa mientrasotrasfuncionesde tiempo
est6nactivas,oprima latecla 'Clock'.
Para anular el despliegue de la hera del dia:
Siusted deseaque la hora del dfa no se muestre:
Optimay mantengaoprimidaslas teclas'CANCEL'
(Anula0 superior del homo superiory 'Clock'
durante tressegundos.Lahora deldfa desaparecer_
del indicadorvisual.
Cuandose haanulado el desplieguede la horadel
dfa,oprimala tecla 'Clock' paramostrarla hora del
dfa brevemente.
CANCEL )
- ...............\\
Clock )
Para restablecer el despliegue de la hera del dia:
Oprimay mantengaoprimidaslas teclas'CANCEL' del homo
superiory 'Clock' (Reloj)durante tressegundos.La horadel dfa
reaparecer_enel indicadorvisual.
Temporizador
Cadatemporizadorpuede programarseentre un minuto(00:01)
y 99 horasy 59minutos (99:59).
Lostemporizadorespueden usarseindependientementede
cualquierotra actividad. Lostemporizadorestambi(!n puedenset
programadosmientrasotrasfunciones est(!nactivas.
Lostemporizadoresno controlanel homo.
Para programar el Temporizador 1 o 2:
1. Oprima la tecla 'TIMER 1' o 'TIMER 2'
(Temporizador).
,/ ..... "x
TIMER1 _
2.
• '00:00'y 'TIMER1' o 'TIMER2' destellar_nen
el indicadorvisual.
Oprima lasteclas numericascorrespondientes
hastaque el tiempo correcto se muestreen el
indicadorvisual.
t On/Off /
• El indicadorvisualmostrar_'TIMER1' o 'TIMER2'.Si ambos
temporizadoresest_nactivos,el indicadorvisual mostrar_
'TIMER1' y 'TIMER2'.
• Losdos puntos y 'TIMER1' y/o 'TIMER2' seguir_n destellando.
3. Optima la tecla 'TIMER' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
• Los dos puntos dejar_nde destellary eltemporizador
comenzar_la cuenta regresiva.
• El 01timominuto del conteodel temporizadorse mostrar_en
segundos.
AI finalizar eltiempo programaticse escuchar_una sepalsonora
largay 'End' (Fin)se desplegar_en el indicadorvisual.
5.
visual.
Para cancelar el temporizador:
1. Oprimay mantengaoprimida latecla 'TIMER'
correspondientedurante tres segundos.
0
Oprima la tecla 'TIMER' para restablecerel indicador
/TIMER1 '
On/Off /
2. Oprima la tecla 'TIMER' y oprima el nOmero'0'
en el teclado numerico.
On/Off /
Bloqueo del control y de las
puertas de los homes
Elteclado y laspuertasde los hornos puedenbloquearsepara mayor
seguridad,limpiezao para evitarsu uso no autorizado. Lasteclas
dejar_nde funcionar cuandoest(!nbloqueadas.
Siel homo est_en funcionamiento,el teclado y las puertasno podr_n
ser bloqueados.
La hora actualdel dfa permanecer_en el indicadorvisual cuandose
bloqueenel tecladoy las puertas.
Para bloquear ambas puertas:
1. Optimay libere latecla 'CANCEL' superior.
2. Optimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' superiory 'Cook & Hold'
(Cocinary mantenercaliente) durante tres
segundos.
• La palabra 'OFF'(Apagado)aparecer_en el
indicadorvisual.
(CANCEL j
Cook & "
Hold j
\, ...................
• 'LOCK'(Bloqueado)destellar_en el indicadorvisual mientras
las puertasse est_n bloqueando. Ambas puertasse bloquean.
'LOCK'permanecer_encendidoen el indicadorvisual.
Para desbloquear ambas puertas:
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas'CANCEL' superiory 'Cook
& Hold' durante tressegundos.La palabra 'OFF'desaparecer_del
indicadorvisual y 'LOCK'destellar_mientraslas puertasse
desbloquear_n.
Importante: Eltecladoy las puertasde los hornos no pueden
bloquearsesi latemperaturadel homo es igualo mayorde
205° C (400° F).
62

C6digos de fallas
'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'(Bloqueado)puedendestellar
r_pidamenteen el indicadorvisual paraadvertirle dealg_n erroro
problem& Si 'BAKE'o 'LOCK'destellanen el indicadorvisual,
optima la tecla 'CANCEL' (Anular).Si 'BAKE'o 'LOCK'contin_an
destellando,desenchufeel electrodomestico.Esperevarios minutos
y vuelva a enchufarlo.Si el indicadorvisual sigue destellando,
desenchufeel electrodomesticoy Ilame a un agentede sen/icio
autorizado.
Ajuste del nivel de sonido
Elajuste def_brica delsonido es el nivel intermedio('MEal'),pero
puedeset cambiado a bajo ('Lo') o alto ('HI').
Para cambiar el ajuste:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'Delay' (Diferir) y
'CANCEL'superior durantetres segundos.Escuchar_una sepal
sonoralarga. 'bEEFy el nivelde sonido actual ('LO','MEal'o 'HI')
se desplegar_en el indicadorvisual.
2. Oprimala tecla'Autoset' (Autoajuste)para aumentaro disminuir
el nivel desonido.
3. Esperecuatrosegundospara guardarel nuevoajuste.
/4. Si no se oprime la tecla 'Autoset' dentro de lossiguientes30
segundos,el control regresar_al ajuste existente.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
Elajuste def_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.
Para cambiar el ajuste:
1. Optimay mantengaoprimidas lasteclas 'Bake' y 'CANCEL'
superiordurante tressegundos. Escuchar_unasepal sonoray el
ajusteactual (°Fo °C)se desplegar_en el indicadorvisual.
2. Oprimala tecla'Autoset' para cambiarentre °Fy °C.
3. Esperecuatrosegundospara guardarel nuevoajuste.
/4. Si no se oprime la tecla 'Autoset' dentro de lossiguientes30
segundos,el control regresar_al ajuste existente.
Restauraci6n de los ajustes
de f brica
Sepuede restaurarel control a losajustes predefinidosde f_brica.
Para restaurar losajustes de f_brica:
1. Optimay mantengaoprimidas lasteclas 'Keep Warm'
(Mantenercaliente)y 'CANCEL' superior durantetres segundos.
Escuchar_unasepalsonora Onicay '12:00'se desplegar_en el
indicadorvisual.
2. Vuelva a ajustarel reloja la temperaturaactual del dfa.
Ajuste de las funciones
del homo
Tecia 'Autoset'
Use con las teclas de funei6n para programarautom_tieamente:
• Una temperaturade horneadode 177° C (350° F)
• Asado en 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo)
• Treshoraspara el ciclo de autolimpieza
• Cuatro minutospara tostar
• Una temperaturapara la funci0n Mantenercaliente de 77° C
(170° F)
• Una temperaturade secadode 60° C (1/40° F)
• Fermentadoest_ndar
Horneado
Para hornear:
1. Optimala tecla 'Bake' correspondienteal
homo quedeseeusar.
• 'BAKE'y '000' destellar_nen el indicadorvisual. / ...........
Autoset i
2. Seleccionela temperaturadel homo. Optima la ",..................
tecla'Autoset' para 177° C (350° F) o las teclas
numericascorrespondientes.
• Cadavez que oprima la tecla 'Autoset' aumentar_la
temperaturaen 1/4° C (25° F).
• Latemperaturadel homo puedeprogramarseentre
77° C (170° F)y 288° C (550° F).
3. Oprimala tecla'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
• 'BAKE'dejar_de destellary se iluminar_en el indicadorvisual.
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)se iluminar_ en el indicador
visualy el homo se encender&
• '100°', o latemperaturaactual en gradosFahrenheitsi la
mismaest_ sobre los38° C (100° F),se desplegar& La
temperaturaaumentar_en incrementosde 3° C (5° F)hasta
alcanzarla temperaturaprogramada.
Esperede 4 a 10 minutos paraque el homo superiorse
precalientey de7 a 12 minutos paraque el homo inferior se
precaliente.
• Cuandoel homo alcancela temperatura programada,
escuchar_una sepalsonora larga.
63

5.
6.
7.
.
Diferencias en el horneado
entre sn homo nsado y nno nnevo
• Latemperatura programadase desplegar&
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)se apagar&
• Paramostrarla temperatura programadaduranteel
precalentamiento,optima la tecla 'Bake' (Hornear).
Coloqueel alimentoen el horno.
Verifiqueel progresode la cocci0n al termino deltiempo minimo
de cocci0n. Cocinedurante un mayortiempo si es necesario.
Cuandotermine la cocci0n, optima la tecla JCANCEL"
'CANCEL'(Anular) apropiada. ,)
Retireel alimentodel homo.
Esnormalobservaralgunasdiferenciasen eltiempode horneadoentre
unhomo nuevoy uno usado.Veala secci0n "Ajustedela Temperatura
delHomo"en la p_gina69.
Notas:
• Siel horno inferior NO estd en uso, el hornosuperior se
precalentardmdsr_pidamente.
• Deje un espacio de per Io menos '/2 pulgada (1,3 era)
entre el utensilio o eacerola y el elemento superior del
homo superior. No se recomiendael usode utensiliospara
pan,torta de _ngel o flanes enel homo superior.
• No usetemperaturasinferioresa los 60° C (140° F) para
mantenerla comidacaliente o a los93° C (200° C) parala
cocci6n.Por razonesde seguridadde los alimentosno se
recomiendausartemperaturasinferiores.
• La parle traseradel elementode horneardel homo inferior no se
ver_ rojodurante el horneado.Estoes normal.
• Cuandohorneepizzacongeladacon masa queno necesita
levaduraen enel homo superior,col6quelaen una bandejapara
galletaspara evitarque se dore demasiado.
• Cuandoprecalientecon unapiedra de hornear/pizzaen el homo
superior,no programeunatemperaturasuperior a los 204° C
(400° F).Parausar piedrasde hornear/pizzaatemperaturas
superioresa los 204° C (400° F) en el homo superior,coloquela
piedraen el horno despuesde lasepal sonorade
precalentamiento.
• Paracambiarla temperaturadel homo durante la cocci0n,
oprima la tecla 'Bake' (Hornear)y luegooptima latecla
'Autoset' (Autoajustar)o lasteclas num_ricascorrespondientes
hastaque se muestrelatemperaturadeseada.
• Para cambiar la temperatura del homo durante el
precalentamiento,optima la tecla 'Bake' (Hornear) dos
veces y luego optima la tecla 'Autoset' (Autoajustar) o las
teclas num6ricas correspondientes hasta que se muestre
la temperatura deseada.
• Sise leolvida apagarel horno,el mismose apagar_
autom_ticamentedespuesde 12horas. Sideseaapagar el
Modo Sab_tico/ApagadoAutom_tico,yea la p_gina 69.
Horneado con convecci6n
(homo inferior solamente)
Cuando use el horneadopot convecci6n, programe la
temperatura normalde horneado. Elcontrol reducir_
autom_ticamentelatemperaturadel homo en 14° C (25° F) (Sin
embargo,se mostrar_latemperaturanormal de homeadoen el
indicadorvisual.)
Para hornear per convecci6n: JConvect "
1. Oprimala tecla'Convect Bake' (Horneadopor , Bake :
ConvecciOn). "...............................................................
• Lossimbolos'LOWERBAKE'(Hornearinferior) (Autoset)
y 'FAN' (Ventilador)destellar_n.
• '000' destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturadel homo. Optima la tecla 'Autoset'
(Autoajusta0 para 177° C (350° F) o la temperaturaadecuadaen
°Fusandolasteclas numericas.
.
• Cadavezque optima la tecla 'Autoset' aumentar_la
temperaturaen 14° C (25° F). Latemperaturadel homo
puedeprogramarseentre 77° C (170° F)y 288° C (550° F).
Oprimala tecla 'Convect Bake' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
• Elsfmbolo'LOWERBAKE'(HornearInferior)inferior dejar_
de destellar.
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)y 'LOWER'(inferior) se
iluminar_nen el indicadorvisual.
'100°',o latemperaturaactual en grados Fahrenheitsi la
mismaest_sobre los 38° C (100° F),se desplegar& La
temperaturaaumentar_en incrementosde3° C (5° F) hasta
alcanzarla temperaturaprogramada.
• Elsimbolo'FAN' comenzar_a girar.
4.
Permitaqueel horno se precalienteentre 7 y 12minutos.
• Cuandoel horno alcanzalatemperatura programada,
escuchar_una sepal sonoray el simbolo 'PREHEAT'
se apagar&
• Latemperaturaprogramadase desplegar&
5.
• Paramostrarla temperaturaprogramadadurante el
precalentamiento,oprimala tecla 'Convect Bake'.
Coloqueel alimento en el horno.
6. Verifique el progresode la cocci0nal termino deltiempo minimo
decocci0n. Cocinedurante un mayortiempo si es necesario.
7. Cuandotermine la cocci0n,optima la tecla _.........................................."
(
'CANCEL' inferior. CANCEL ;
8. Retireel alimento del homo.
64

Asado con convecci6n
(homo inferior 0nicamente)
Cuandoase pot convecci6n,programe el tiempo y temperaturas
normalesde asado. Elcontrol le avisardcuando un 75% Geltiempo
de cocci6nhaya pasadoparaque reviseel nivel de cocci6n del
alimento.
Notas:
• Cuandoase por convecci6n,programeel tiempo de cocci6n
antesde programarla temperatura.
• Sisu recetarequiere un homo precalentado,a_ada15 minutos
al tiempo de cocci6n programatic.
• Lostiempos de asadopuedenvariar de acuerdocon los
diferentescortesde came.
• No es necesarioprecalentarel homo cuandoase cortesde
came grandespor convecci6n.
Para asar pot CoBvecci6B:
1. Optimala tecla 'Conveot Roast' (Asado por ("convect',!
Convecci0n). , Roast
• 'LOWERROAST'(AsadoInferior),el sfmbolo'FAN'
(Ventilador)y '00:00'destellardnenel indicadorvisual.
• '000' se desplegarden el indicadorvisual.
2.
.
Programeel tiempo de asadousandolosteclas num6ricas.
• Sepuedeprogramarun tiempo de asadoentre 10 minutos
(00:10)y 11horasy 59 minutos (11:59).
• Optima la tecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
• Lossimbolos'LOWERROAST'y 'FAN' destellardnen el
indicadorvisual.
/ .........................................................
• '000' destellarden el indicadorvisual. JAutoset
/
Seleccionelatemperaturadel homo. Oprimala ...................................................
tecla 'Autoset' (Autoajuste)paraprogramar
163° C 025 ° F)o lasteclas num6ricascorrespondientes.
•Cada vezque optima latecla 'Autoset'aumentardla
temperaturaen 1/4° C (25° F).
4.
• La temperaturadel homo puede programarseentre
77° C (170° F)y 288° C (550° F).
Oprima la tecla 'Convect Roast'nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
• 'ROAST'(Asa0 dejard de destellary se iluminarden el
indicadorvisual.
• '100°,o latemperaturaactual en °F se desplegarden el
indicadorvisual.Latemperaturaaumentarden incrementos
de 3° C (5° F)hastaalcanzarla temperaturaprogramada.
• Elsimbolo 'FAN' comenzarda girar.
Coloqueel alimentoen el homo.
• El conteocomenzarduna vez queel homo comience
a calentarse.
• Paramostrarlatemperatura programadadurante el
precalentamiento,optima la tecla 'Convect Roast'.
Cuandoel 75%del tiempo programadohayatranscurrido, el horno
emitird una sepal sonorapara avisarleque debeverificar el nivel
de cocci0n del alimento.Verifique el nivel decocci0n. Cocine
durante un mayortiempo si es necesario.
• La luz del homo permanecerdencendidahastaque se oprima
latecla 'OvenLight' (Luz del Homo).
• Oprimacualquier tecla paramostrarel tiempo de cocci0n
restante.
Cuandotermine lacocci0n, optima la tecla
CANCEL
'CANCEL' (Anular)inferior.
/
Retireel alimento del horno.
'Cook & Hold' (Cocinar y
rnantener caliente)
Cuandouse la funci0n 'Cook & Hold' (Cocinary mantenercaliente),el
homo comienzaa calentarseinmediatamentedespu6sde haber
programatic el control.A continuaci6n,el homo cocina por un perfodo
especificode tiempo.Una vez que esetiempo hayatranscurrido,el
homo mantendrdel alimento calientehasta por una horay luego se
apagardautomdticamente.
Para programar la funci6n de Cocinar y
mantener caliente: .....................................................
/ \
1. Optimala tecla 'Cook & Hold' unavez parael Cook & _
homo superior o dos vecesparael homo inferior. Hold /
• 'HOLD'(Mantener caliente)destellardpara
indicar que haseleccionadola funci6n 'Cook& Hold'.
• '00:0'y, dependiendodesu selecci6n,'UPPER'(Superior)o
'LOWER'(Inferior)destellardnen el indicadorvisual.
2.
Seleccionela cantidad detiempo de cocci6ndeseadousandolos
teclas num6ricas.
• 'HOLD'continuarddestellando.
• Eltiempo se desplegarden el indicadorvisual.
• Se puede programareltiempo de cocci6nentre 00:10y 11:59.
65

.
4.
Oprimala tecla'Rake' (Hornear)(homo inferior o
superio0,'Convect Bake' (Horneadoper
convecci6n)o 'Convect Roast' (Asado per
Convecci6n)(homo inferior solamente)y
seleccionela temperatura.Optimala tecla
'Autoset' (Autoajuste)para 177° C (350° F)o la
Bake
Autoset
temperatura adecuadaen °Fusandolasteclas num6ricas.
• LafunciOnseleccionada,'000'y, dependiendodesu selecciOn,
'UPPER'(Superior)o 'LOWER'(Inferior)destellar_n.
• La temperatura del homo puede programarse entre 77° C
(170° F)y 288° C (550° F).
Oprima la tecla de lafunci6n seleccionadanuevamente0 espere
cuatrosegundos.
• Lafunci6n seleccionadapermanecer_desplegada.
• Eltiempode cocci6n se desplegar_en el indicadorvisual.
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)se desplegar_en el indicador
visual.
• Latemperaturaactual del homo se mostrar_
durante el precalentamiento.
• Latemperatura programadase mostrar_unavez queel homo
se hayaprecalentado.
Cuando el tiempo de cocci6n haya terminado:
• Escuchar_cuatro se_alessonoras.
o
o
'WARM'(Calentar)y 'HOLD'(Mantener Caliente)se iluminar_n.
'170°,se desplegar_en el indicadorvisual.
Despu_s de aria hera de IVlANTENERCALIENTE:
• Elhomo se apagar_autom_ticamente.
• Optimalatecla'CANCEL' (Anular)y retireelalimentodel homo.
Para anular la funci6n de cecinar y mantener
caliente en cualquier memento:
Oprima la tecla 'CANCEL' apropiada.Retire el CANCEL_
alimento del homo
Funci6n de cocinar y mantener
caliente diferida
Cuandouse lafunciOn'Delay' (Diferir),el homo comenzar_a
funcionara otra heradel dfa. Programela cantidadde tiempo que
deseaesperarantes de encenderel homo y el tiempo de cocci6n.El
homo comenzar_a calentarsea la hera seleccionaday cocinar_
durante el perfodode tiempo programatic,y luego mantendr_el
alimentocaliente per una hera.
Sepuede programarun tiempo diferido entre 10 minutes(00:10)y 11
horasy 59 minutes (11:59).
Para pregramar an ciclo de cocinar y mantener
caliente diferido:
1. Oprimala tecla 'Delay' (Diferir) una vezpara
programarel homo superioro dosvecespara Delay
programarel homo inferior.
• 'DELAY'destellar_en el indicadorvisual.
• '00:00'y, dependiendode su selecci6n,'UPPER'(Superior)
o 'LOWER'(Inferior)destellar_nen el indicadorvisual.
2. Programela cantidad detiempo quedeseadiferir el ciclo de
Cocinary mantener calienteusandolasteclas num6ricas
correspondientes..............................................
3. Optimala tecla 'Cook & Hold' (Cocinary f Cook & ':
mantenercaliente). ',, Hold /
• 'HOLD' destellar_en el indicadorvisual.
4.
5.
.
• 'DELAY'destellarden el indicadorvisual.
• '00:00'y, dependiendode su selecciOn,'UPPER'o 'LOWER'
destellar_en el indicadorvisual.
Programela cantidad detiempo decocci6n deseadousando
lasteclas num6ricas.
Optimala tecla 'Bake' (parael homo superioro inferior),
'Convect Bake' o 'Convect Roast' (homo inferior solamente).
Programelatemperaturadel homo deseada
oprimiendola tecla 'Autoset' o lasteclas
num6ricascorrespondientes.
_JAutoset
• '350°,se desplegar_en el indicadorvisual cuandose oprima la
tecla 'Autoset'.
• Despu6sdecuatro segundos,el tiempo diferido se desplegar_
en el indicadorvisual.
• 'BAKE'y 'DELAY'permanecer_nencendidospararecordarle
que se ha programatic unafunci6n diferida de Cocinary
mantenercaliente.
Importaate:
• No use un ciclo deCocinary mantenercalientediferido para
alimentosque requieran un homo precalentado,talescome
tetras,galletasy panes.
• No use estafunciOnsi el homo ya estd caliente.
66

Asado (homo superior Onicamente)
Para asar:
1. Oprima la tecla 'Broil' (Asar)correspondienteal
homo que deseeusar.
• 'BROIL'(Asar)'UPPER'o 'LOWER'y 'SET' Autoset i_
(Prograrnar)destellardnen el indicadorvisual. "........................
2. Optima la tecla 'Autoset' (Autoajuste)unavezpara asaren el
ajuste'HI' (Alto) o dosvecespara asaren el ajuste'LO' (Bajo).
• 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo)se desplegar_nen el indicadorvisual.
Seleccioneel ajuste 'HI' (Alto) para asadonormal.Seleccioneel
ajuste'LO' (Bajo) para asadode bajaternperaturapara
alirnentosque requieranmayortiernpo de cocci0ntales corno
la came de ave.
.
Elhomo se encender_despu(!sde cuatrosegundos.
• 'BROIL'(Asar)y 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo)permanecer_n
encendidos.
4. Coloqueel alimentoen el homo.
5.
6.
Volteela came una vezdurante la cocci0n.
Cuandoel alimentose hayacocinado,oprima la
tecla'CANCEL' (Anular)superior.Retireel
alimentoy la asaderadel homo.
CANCEL ii
Notas:
Paraobtener rnejoresresultadosal asar,useuna asaderade
dos piezas.
Useel ajuste 'HI' para asarla rnayorfade los alirnentos.Useel
ajuste'LO' cuandoase alirnentosquerequieran mayortiernpo
decocci0n para perrnitirque queden bien cocidossin dorarse
dernasiado.
• Lostiempos de asadopuedenser m_slargos cuandose
seleccionala ternperaturade asar rnenor.
• Nunca cubra el insertode la asaderacon papel de alurninio.El
rnisrnoevitaque la grasase drone hacia la asaderaque se
encuentradebajo.
• Lostiernposde asadopuedenaurnentary el alirnentopuede
quedarrnenosdorado si se instala el electrodornesticoen un
circuito de 208voltios.
• Si pasanrn_sde 30 segundosentre laactivaci0n de la tecla
'Broil' y la activaci0n de la tecla 'Autoset',el homo no quedar_
prograrnadoy el indicadorvisualrnostrar_el despliegue
anterior.
La rnayorfade los alirnentosdeben voltearsea la rnitaddel
tiernpo de asado.
Tabla de asado = Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento de 4 minutos.
ii ii ii ii ii ii ilililililiiiiii!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!ii!!i!ii!!i!ii!! !! ! i! i! i! !!! !i !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !i !i ii i! i i i i i i i ii ii ii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i i i ! ! i iLii!i i i i !! !! !!!!! ! i! ! i! i! !i!ii!i!i!ii!ii!ii!ii!iii!ii!i i ii ii ii ii i i ii i i ii ii ii ii i i ii i i ii ii ii ii i i ii iiiiiiiiiiiiiiiiii iiii i iiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!i!i!i i
Came de res
Filete,1"(2,5cm) degrueso,
Hamburguesasde4 oz (113g) de :'/4"
(1,9crn) de grueso(hasta12 harnburguesas)
Harnburguesasde 4 oz (113g) de :%"
(1,9crn) de grueso(hasta6 harnburguesas)
Polio
Presasde pechugacon huesoy pellejo
Pesoado*
Filetes
Filetes,1" (2,5crn)de grueso
Cerdo
Chuletas,1" (2,5crn)de grueso
en la parrilla
en la parrilla
en la parrilla
en la parrilla
en la parrilla
en la parrilla
en la parrilla
'HI' (Alto)
'HI' (Alto)
'HI' (Alto)
'LO' (Bajo)
'LO' (Bajo)
'LO' (Bajo)
'HI' (Alto)
Cuandoase pescado,rode el inserto de la asaderacon aceitede cocina.No voltee los filetes de
** Lostiernpos deasadoson aproxirnadosy pueden variardependiendo del grosor del alirnento.
8 a 11Carnediococe0
15a 20 (bien cocido)
12a 16 (biencocido)
25a 36 (bien cocido)
8 a 12(escamoso)
10a 1/4(escamoso)
18a 24 (bien cocido)
)escado.
67

'Keep Warm' (Mantener caliente)
EstafunciOnsirve para mantenerlosalimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para usar la funci6n Mantener caliente:
1. Oprima la tecla 'Keep Warm' apropiada, i,
Keep
• 'WARM' (Calentar)destellaen el indicador ' Warm
visual. "...........................................
/_" "4
• '000' y,dependiendode su selecciOn,'UPPER' ( Autoset _
(Superior)o 'LOWER'(Inferior)destellar_nen el ..........................................
indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturapara Mantener caliente.Optima la
tecla 'Autoset' (Autoajuste)o la temperaturaadecuadaen °F
usandolasteclas numOricas.
• '170°,se desplegar_en el indicadorvisual cuando se oprima la
tecla 'Autoset'.
• Cadavezque oprima la tecla 'Autoset' aumentar_la
temperaturaen 3° C (5° F).
Latemperaturade lafunciOnMantener caliente puede
programarseentre 63° C (145° F)y 88° C (190° F).
'WARM' (Calentar)y la temperaturase desplegar_nen el
indicadorvisual cuando la funciOnest6 activa.
Para anular la funci6n Mantener caliente:
1. Oprima la tecla 'CANCEL'(Anular) apropiada. CANCEL i
2. Retireel alimento del homo. ..........................................................
Notas,
• Paraobtener la mejorcalidad de los alimentos,no los mantenga
calientesper m_sde 1o 2 horas.
• Paraevitarque los alimentossesequen,cObralosholgadamente
con papel de aluminio o con unatapa.
• Para calentar panecillos:
c_bralosholgadamentecon papelde aluminioy colOquelos
en el homo.
optima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset'.
calientedurante 12a 15minutes.
• Para calentar plates:
coloque2 pilas de hasta4 platescada unaen el homo.
optima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset'.
calientedurante5 minutes, apagueel homo y deje los plates
en el mismodurante 15minutes m_s.
s01ouse platesque se puedanusar en homes;verifiquecon
elfabricante.
no coloquelos plates calientessobre una superficiefrfa,ya
que los cambiosrepentinosde temperatura puedenagrietar o
romper los plates.
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'(Favorite)le permite guardar la duraciOny la
temperaturade un ciclo de Horneary mantenercaliente,de
Horneadoper convecciOny mantenercaliente o de Asadoper
convecciOny mantenercaliente (homo inferior solamente).
Paraguardarun ciclo favorite debehaber una funciOnde Cocinary
MantenerCalienteactiva o reciOnprogramada.
Para programar an nuevo ciclo favorite o guardar
an ciclo de Cocinar y mantener caliente active
come favorite:
1. Programeun ciclo de Cocinary mantenercaliente comese
describeen lasecciOncorrespondienteen lap_gina 66.
/ .............
2. Oprimay mantengaoprimida latecla 'Favorite' Favorite
durante tres segundos.
• El ciclo de Cocinary mantenercalientereciOnprogramadoo
active se guardar_comefavorite.
• Escuchar_una sepalsonora doble y luegouna sencilla que
indican que el control ha guardado el ajuste delfavorite.
Para iniciar an ciclo programado come favorite:
1. Optima la tecla 'Favorite'.
• El tiempo y la temperaturade la funciOnde Cocinary mantener
calientese desplegar_n.(Sino se ha programadoningOnciclo
de Cocinary mantenercaliente,'nonE'se desplegar_en el
indicadorvisual.)
2. Oprima la tecla 'Rake' (Hornear)(homo inferior o superior),
'Convect Bake' (Horneadoper convecciOn)o 'Convect Roast'
(Asadoper convecciOn)(homo inferior solamente).
• La funciOnde Favoritese activar_inmediatamente.
• La funciOnseleccionaday el tiempo de cocciOnse desplegar_n
en el indicadorvisual.
Cuando el tiempo de cocci6n haya terminado:
• La funciOnseleccionadase apagar&
• 'WARMHOLD' (Mantenercaliente)y '170°, se desplegar_n.
Para anular an ciclo favorite active:
1. Oprima la tecla 'CANCEL' apropiada.
2. Retireel alimento del homo.
/ "_ _x
CANCEL)
• El ciclo guardado come favorite no se ver_
afectado.
68

Apagado autorn tico/Modo sab tico
Loshornosse apagardnautomdticamentedespu_sde 12horassi los
deja encendidosaccidentalmente.
Para anular el apagado autom;itico a las 12 horas y
permitir que el homo funcione de manera continua
durante 72 horas:
1. Oprimay mantengaoprimida latecla 'Clock' Clock
(Reloj)durante tressegundos. '....
• 'SAb'se desplegarden el indicador visualy destellarddurante
cincosegundos.
• 'SAb' permanecerddesplegadocontinuamentehastaque se
apagueo hastaalcanzarel Ifmitede 72 horas.
• 'BAKE'(Hornear)tambi(!nse mostrardsi se estd horneando
mientrasel homo estd en Modo Sabdtico.
• Todaslasteclas estardndesactivadasexcepto'CANCEL'
(Anular)y 'Clock'.Todas lasfunciones adicionales
EXCEPTO'BAKE'(Hornea0 (el temporizador,Mantener
caliente,Autolimpieza,etc.)se bloqueardndurante el
Modo sabdtico.
Para anular el IVlodo Sab;itico:
1. Optimala tecla'Clock' durante tressegundos.
• 'SAb'destellarddurante cinco segundos. ".....................................
• La horadel dfa reaparecerden el indicadorvisual.
0
Despuesde 72 horas,el Modo sabdtico habrdterminado.
• 'SAb'destellarddurante cinco segundos.
• La horadel dia reaparecerden el indicadorvisual.
Notas:
ElModo sabdtico puedeactivarseen cualquier momentoya
sea que los hornosest(!nencendidoso no.
• ElModo sabdtico no puedeactivarsesi el teclado o las puertas
estdnbloqueados.
• Lamayoriade losavisosy mensajesy todas lasse_ales
sonorasse desactivancuando el Modo sabdticoestdactivado.
Si el horno estd encendidocuandose programael Modo
sabdtico,'BAKE'se apagardal finalizar el ciclo o cuandose
oprimala tecla 'CANCEL'.No se escuchardningunasepal
sonora.
Si deseautilizarlas lucesdel homo en Modo sabdtico,la
mismadebe estarencendidaantesde activaresta funci0n.
Cuandose activa el Modo sabdtico,el indicadorvisual
mostrardla temperaturaprogramadaen vez de la temperatura
actualdel interior del horno. No se escucharduna sepal
sonora de precalentamiento.
Elciclo deautolimpiezay el bloqueoautomdticode las puertas
nofuncionan duranteel Modo sabdtico.
• Si oprime la tecla 'CANCEL'se detendrdel ciclo de horneado,
peroel control permanecerden Modo sabdtico.
• Si ocurre una falla electric& los hornosse encenderdnen
Modo sabdticocon 72 horas restantesy ning0n ciclo activo.
Ajuste de la temperatura
del homo
Lastemperaturasde los hornosse pruebancuidadosamenteen la
fdbrica para asegurarsu precision.Esnormal observaralgunas
diferenciasen eltiempo de horneadoo dorado entre un homo nuevo
y uno usado.A medidaquese usan los hornos,la temperaturade los
mismospuedecambiar.
Usted puedeajustar latemperaturadel homo si consideraque el
mismo no estd horneandoo dorandocorrectamente.Paradecidir
cudntodebe cambiarla temperatura,ajustela misma25° E(1/4° C)
rodsalta o rodsbaja que la recomendadaen la recetay hornee.Los
resultadosdel primer horneadole dard una mejor ideade cudnto
debeajustar la temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Optimala tecla 'Bake' (Hornear)correspondiente
al homo que deseeajustar.
2. Programe288° C (550° F)oprimiendo lasteclas numericas
correspondientes.
3. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake' durante varios
segundoso hastaque '00°' se despliegueen el indicadorvisual.
Si la temperaturadel homo habiasido ajustadaanteriormente,el
cambioanteriorse mostrarden el indicadorvisual.Por ejemplo,
si se habia reducido la temperaturadel homo en 8° C (15° F),el
indicadorvisual mostrard'-15°'.
4.
5.
Oprimala tecla 'Autoset' (Autoajuste)para ajustarla
temperatura.
Cadavezque oprima la tecla 'Autoset',la temperaturacambiard
en3° C (5° F). Latemperaturadel homo puedeaumentarseo
reducirseentre 3° C (5° F)y 9° C (35° F).
Lahora del dfa reaparecerdautomdticamenteen el indicador
visual.
No es necesariovolver a ajustar el homo si ocurre unafalla o
interrupci0nel(!ctrica.Losajustesde temperatura Onicamente
afectanel horneado(homo inferior o superior),el horneadopor
convecci0ny el asado porconvecci0n (homo inferior solamente).
Ventilador del homo
Elventiladorde convecci0nse usa parahacer circularaire caliente
en el homo cuandose seleccionala funci0n de convecci0n.El
ventiladorse enciendeautomdticamentedespu(!sde haberoprimido
lasteclas 'ConvectBake'(Horneadopor Convecci0n)o 'Convect
Roast'(Asadopor Convecci0n),y se apagardcuandose anule la
funci0n de convecci0n.
Importante: Losventiladoresde convecci0nse detendrdn
automdticamentecuando se abrala puerta del horno.
69

Respiradero del homo
Cuandoel homo est_ en uso, el _rea cercanaal respiraderodel
homo puede calentarseIo suficientecomo para causarquemaduras.
Nunca bloquee el respiradero.
Elrespiraderose encuentra debajo de la cubierta del
respiraderodel protector trasero de su estufa.
Cuandose cocinan alimentoscon alto contenidode humedaden el
homo superior,es posibleobsen/arvapor salir por el respiraderodel
homo.Estoes normal.
UBICA CION DEL
RESP/RADERO DEL HORNO
No coloque
pl_stico cerca de la
aberturadel
respiraderoya que
el calor que sale
pot el mismo
puededeformar o
derretir el pl_stico.
Luces de los hornos
Laluz de cada homo se enciendecuando se
abre la puerta del homo. Cuandola puerta est_ _. Light /
cerrada,oprimala tecla 'Oven Light'(Luz del Homo) ..........................
apropiadapara encendery apagarla luz del homo. Escuchar_una
sepal sonoracadavez que optima la tecla 'OvenLight'.
Parte inferior del homo
Protejala parte inferior de los hornos contraderrames,
especialmentelos derrames_cidos o azucarados,ya que pueden
descolorarla porcelana.Useutensiliosdetama_o adecuadopara
evitarderrames.No coloque utensilios o papel de aluminio
directamente sobre el rondo del homo.
Parrillas del homo
Todaslasparrillas fueron dise_adascon un borde de tope de
bloqueo.
Homo superior
• Est_equipadocon una parrilla.
• Cuandotire de la parrillapara sacarlao para
revisarel alimento,sostengael horde superior
de la parrilla.
Homo inferior
• Est_equipadocon una parrilla 'RollerGlide'MR,una mediaparrilla y
unaparrilla pinnanormal.
Para retirar Ins parrillas del homo:
• Tire de la parrilladerecho haciaafuera
hastaque se detengaen eltope de
bloqueo,levantela parte delanterade
la parrillay tire de ella para sacarla.
• Pararetirar la parrilla 'RollerGlide'MR,
tire tanto de la parrilla comode la
basederechohacia afuera.
Para reinstalar Ins parrillas del homo:
• Coloquela parrilla en el soportede la parrilla enel homo,levante
el extremodelantero levemente,deslicela parrilla haciaatr_s
hastaque paseel tope de bloqueo,bajeel extremodelanteroy
deslicela parrilla haciaatr_s.
Horneado y Asado con ia Parrilla
'RolierGlide 'MR (homo inferiorsolamente)
Horneado
• Paraobtener resultados0ptimos en el horneado cuando useuna
sola parrilla,use la parrilla 'RollerGlide'MR.
• Cuandohorneecon dos parrillas,use la parrilla 'RollerGlide'MRen
la posici6n inferior y la parrilla pinna en la posici6nsuperior.
Asado
• Cuandoasecortesgrandes decame de resy de ave,use la
parrilla'RollerGlide'MRparauna mayorfacilidadde movimiento.
Posiciones de ins parrillas
(homo inferior)
PARRILLA5: Usepara homear
con dos parrillas.
PARRILLA4: Usepara hornear
con dos parrillas.
PARRILLA3: Use parala
mayoriade los alimentosque se
horneanen una bandejade
_'= 4
3
.......... _ .....2,,
1
galletaso de dulces,tortas de capas,pastelesde frutas o alimentos
congeladosy paraasar.
PARRILLA2: Usepara asar cortespeque_osdecame y cacerolas,
parahornear panes,pastelitoso flanes y parahomear con dos
parrillas.
PARRILLA1: Usepara asar cortesgrandesde came de resy de
ave,pastelescongelados,sufl6s o tortas de _ngely para hornear con
dos parrillas.
COCOl6N CON VARIASPARRILLAS.
Dos parrillas:Use lasposiciones2 y 4, I y/4 o 2 y 5.
Tres parrillas: UseIns posiciones1,3 y 5.
Horneado de tetras de capas en dos parrillas
comose muestra.
7O

GARANTIA DELOSAPARATOSDECOCCION DEJENN--AIR
GARANTJA LIMITADA DE UN ANO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d6 a este electrodom6stico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de
servicio designada por Whirlpool. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodom6stico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUlNTO AI_IO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico sea operado y mantenido de acuerdo alas
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagarA por las piezas especificadas de fabrica para los siguientes
componentes (si es aplicable para el producto), para corregir defectos de material o de mano de obra:
• Elemento el6ctrico • Controles electr6nicos
• Bot6n tActil y microprocesador
• Superficie de cocci6n en vidrio de cerAmica: si es debido a
rupturas por cambios t6rmicos
• Tubo del magnetr6n
• Quemadores a gas sellados
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodom6stico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n el6ctrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio t6cnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al dom6stico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos el6ctricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool.
5. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 dias
a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier p6rdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodom6stico
principal estA dise_ado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar estA cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodom6stico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodom6stico principal estA ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un t6cnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodom6stico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fAbrica ha sido alterado o removido de su
electrodom6stico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLI,CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBI#N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico," o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-688-1100. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P716-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho USA

