
JENN-AIR PRO-STYLE TMDOUBLE OVEN RANGE
USE & CARE
GUIDE
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-4
Care & Cleaning ..............................................................5-7
Maintenance .....................................................................7-8
Troubleshooting ..................................................................9
Surface Cockling .........................................................10-11
Oven Cooking ..............................................................12-21
Warranty & Service ...........................................................23
Guide de I'utihsation et d'entretien ............................24
Gufa de uso y cuidado ....................................................48
_JENN-AIR
Form [Jo A,'04,'06 Pai t No 8113P620-60
: 2006 Maytag Apphances Sates Co
LII170 USA

To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to shut
it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Wo s, Labels
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on hood
to remove smoke and odor.
,, Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
* Ovens: Smother fire or flame by closing the oven
doors.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher to smother fire or
flame.

General instructions
About Your Appliance
Cooking Safety
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and materials.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a lighted
surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited to
items which are used infrequently and which are safely
stored in an area subjected to heat from an appliance.
Temperatures may be unsafe for some items, such as
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surfaces near the vent
opening, oven doors, areas around the oven doors and
oven windows.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.

NEVERallowchildrento sitorstandonanypartofthe
applianceastheycouldbeinjuredor burned.
Childrenmustbetaughtthattheapplianceandutensils
in it canbehot.Lethotutensilscoolin a safeplace,out
of reachofsmallchildren.Childrenshouldbetaughtthat
anapplianceisnotatoy.Childrenshould not be allowed
to play with controls or other parts of the unit.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which surface
burner. Make sure the correct burner is turned on and
that the burner has ignited. When cooking is completed,
turn burner off before removing pan to prevent exposure
to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible. Do
not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the ovens. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other items should
never be used as potholders because they can trail
across hot surface burners and ignite or get caught on
appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood, turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Ovens
Always place oven racks in the desired positions while
ovens are cool. Slide oven racks out to add or remove
food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching
into the ovens to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
ovens off at the end of cooking.
Use care when opening the oven doors. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
Turn the fan on when flambeing foods (such as Cherries
Jubilee) under the hood.
3
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer's instructions when
using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use element covers for the surface units,
stovetop grills, or add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this manual can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.

Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Cleaning Ovens
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gaskets. The door gaskets are essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gaskets. Do not use oven cleaners or oven liner
protective coating of any kind in or around any part of the
self-clean ovens.
Before self-cleaning one of the ovens, remove broiler pan,
oven racks and other utensils and wipe up excessive
spillovers to prevent excessive smoke, flare-ups or
flaming.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the cooktop
during a clean cycle should be avoided.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the State
of California to cause cancer or reproductive harm, and
requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the burning
of gas can result in low-level exposure to some of the listed
substances, including benzene, formaldehyde and soot,
due primarily to the incomplete combustion of natural gas
or liquid petroleum (LP) fuels. Properly adjusted burners
will minimize incomplete combustion. Exposure to these
substances can also be minimized by properly venting the
burners to the outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be some
low-level exposure to some of the listed substances,
including carbon monoxide. Exposure to these substances
can be minimized by properly venting the oven to the
outdoors by opening the windows and/or door in the room
where the appliance is located during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven self-
cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4

CARE CLEANING
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the \
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami * or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. 0-he gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spill-overs from the oven
bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or
flaming during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
important:
• Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
• OnJy one oven can be cJeaned at a time.
• Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
To set Self=Clean:
1. Close the oven door.
2.
/
/
Press the appropriate Clean pad. Clean
° CLEAN flashes.
° SETand UPPERor LOWERflash in the display.
3. Press the Autoset pad. Autoset :
° "MEd" (Medium Soil, 3 hours) is displayed. ...........................
4. Press the Autaset pad to scroll through the self-cleaning
settings.
"HVy" (Heavy Soil, 4 hours)
"MEd" (Medium soil, 3 hours)
"LITE" ( Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
° If the door is not closed, beeps will sound and 'door' will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
• CLEAN will appear in the display.
• LOCK will flash in the display. Once the door locks,
LOCK will remain steady.
° The cleaning time will start counting down in the
display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press the Delay pad once for upper oven or J"
twice for lower oven. Delay i
\ ,/
• DELAY flashes.
• 00:00 and UPPERor LOWERwill flash in the display.
2. Enter the amount of time you want to delay the cycle
using the appropriate number pads.
3. Press the appropriate Clean pad. CJean
• SETflashes in the display. ..............
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5

4. Pressthe Autoset pad.
• "LITE" (Light soil level) is displayed.
5. Pressthe Autoset pad to scroll through the
self-cleaning settings.
"HVy" (Heavy Soil, 4 hours]
"MEd" (Medium Soil, 3 hours)
"LITE" (Light Soil, 2 hours]
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and UPPERor LOWER
will light and LOCK will flash in the display. When the
oven door latches, LOCK will stop flashing and light
continuously to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time will display.
(Autoset ;
............................./
Notes:
° If an oven door is left open, "door" will appear in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
• If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset pad, the program will
automatically return to the previous display.
° The oven doors will be damaged if the oven doors are
forced to open when LOCK is still displayed.
Cleaning Procedures
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, both oven doors lock. To
prevent damage to the doors, do not force the doors open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As tile oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The doors can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not longenough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
m ove.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
Broiler Pan and insert
Never cover insert with aluminum foil as this prevents
the fat from draining to the pan below.
° Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
° Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to remove
stubborn soil.
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Burner Grates = Porcelain on Cast Iron
• Allow burner grates to cool before cleaning.
• Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic,
scrubbing pad. For stubborn soils, clean with a soap-filled,
nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* (Part
#20000001]** and a sponge. If soil remains, reapply
Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel
and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
° Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Burner Caps and Sealed Gas Burner Bases
Removable Burner Beads
° Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy
water with a plastic scouring pad. For stubborn soils, clean
with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning
Creme* (Part #20000001)** and a sponge.
• Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burner Bases
° Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and
plastic scouring pad. For stubborn soils, clean with a soap-
filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
° Be careful not to get water into burner ports.
° Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or
damaged the surface burner will not light.
Cont.
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).

Clock and Control Pad Area
• To activate "Control Lock" for cleaning, see page 13.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents
as they may scratch the finish.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO
NOT spray directly on control pad and display area.
Control Knobs
° Remove knobs in the OFF position by pulling up.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as
they may scratch the finish. Turn on each burner to be sure the
knobs have been correctly replaced.
Rackguard, Cooktop and Control Panel - Porcelain Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip
with misuse. It is acid-resistant, not acid- proof. All spillovers,
especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up
immediately with a dry cloth.
° When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This
may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents
on exterior finish of range.
Side Panels, Painted Enamel
° When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never
wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this may
damage the surface and may cause a steam burn.
• For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such
as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use abrasive
cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These
products will scratch or permanently damage the surface.
Important: Use a dry towel or cloth to wipe up spills,
especially acidic or sugary spills. Surface may discolor
or dull if soil is not immediately removed. This is
especiaffy important for white surfaces.
Oven Windows and Doors - Glass
• Avoid using excessive amounts of water which may seep
under or behind glass, causing staining.
• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry.
Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel
wool or powdered cleaners as they will scratch glass.
Oven Interior
• Follow instructions on page 5-6 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
• Clean with soapy water.
• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled
scouring pad. Rinse and dry.
• Racks will permanently discolor and may not slide out
smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If
this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with
a small amount of vegetable oil to restore ease of move-
ment, then wipe off excess oil.
Stainless Steel
* DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING
CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USEABRASlVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the
following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass
cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To
polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless
Steel Magic Spray* (Part No. 20000008)**.
* Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following -
Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* - using a damp
sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be
removed with a damp Scotch-Brite* pad; rub evenly with the
grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe
with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and
dry. To remove streaks and restore luster, follow with
Stainless Steel Magic Spray*.
AINTENANCE
Oven Doors
Both the upper and lower oven doors are removable.
7
To remove:
1. When cool, open the oven door to
the broil stop position (opened
about four inches].
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Liftup evenly until door clears hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.

Oven Windows
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Upper and Lower Oven Lights
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from
Jenn-Air. Call 1-800-JENNAIR (1-800-536-62471,
To replace oven light bulbs:
1. Disconnect power to the range.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb cover.
Pull out and remove.
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of ceramic
base.
4. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb, do
not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold with a
cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight into small
holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to range. Reset clock.
Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs, I _
located at each corner of the range, until
range is level. , _,,JJ
_ ANTI-_BRACKET
_ LEVELING LEG
Electrical Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Jenn-Air Customer Service at 1-800-JENNAIR
(1-800-536-62471.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the
anti-tip bracket.
8

T UB NG
For most concerns, try these first.
• Check if oven controls have been properly set.
° Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
° Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
° Check power or gas supply.
Surface burner fails to light.
• Check to be sure unit is properly connected to power supply.
• Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit
breaker.
• Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not
light if ignitor is damaged, soiled or wet. If ignitor doesn't
click, turn control knob OFF.
• Burner ports may be clogged.
The flame is uneven.
° Surface burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts off ports.
• Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
Clock, icons, and/or lights operate but oven does
not heat.
° Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
° The Oven Control Lockout may have been set. See page 13.
Oven light and/or clock does not function.
° The light bulb is loose or defective.
° The oven light does not work during self-cleaning process.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 19.
Baking results are not as expected or differ from
previous oven.
° Check the oven temperature selected. Make sure oven is
preheated when recipe or directions recommend preheat.
° Make sure the oven vent has not been blocked. See page 20
for location.
° Check to make sure range is level.
• Temperatures often vary between a new oven and an old one.
As ovens age, the oven temperature often "drifts" and may
become hotter or cooler. See page 19 for instructions on
adjusting the oven temperature. Important: It is not
recommended to adjust the temperature if only one or two
recipes are in question.
• Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny
pans produce light browning.
• Check rack positions and pan placement. Stagger pans when
using two racks. Allow 1-2 inches between pans and oven
wall.
• Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an
entire oven rack. Place a small piece of foil on the rack below
the pan to catch spillovers.
Food is not broiling properly or smokes excessively.
° Check oven rack position. Food may be too close to element.
° Aluminum foil was incorrectlyused. Never line the broiler
insertwith foil.
° Trim excess fat from meat before broiling.
° A soiled broiler pan was used.
• Preheat oven for 3-4 minutes before placing food in the oven.
Oven will not self=clean.
• Check to make sure the cycle is not set for a delayed start.
See pages 5-6.
° Check if door is closed.
° Check if control is in Sabbath Mode. See page 19.
° Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below
400° F to program a clean cycle.
Oven did not clean properly.
• Longer cleaning time may be needed.
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods,
were not removed prior to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after a self=clean cycle.
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven
to cool after the completion of a self-clean cycle. The door
can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
° The control and door may be locked. See page 13.
Moisture collects on oven window or steam comes from
oven vent.
• This is normal when cooking foods high in moisture.
• Excessive moisture was used when cleaning the window.
There is a strong odor or light smoke when oven is
turned on.
• This is normal for a new range and will disappear after a few
uses. Initiating a clean cycle will "burn off" the odors more
quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke
and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean
cycle.
Fault codes
° BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error problem. If BAKE or LOCK appear in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue
to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few
minutes, and then reconnect power. If the flashing still
continues, disconnect power to the appliance and call an
authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in
a fault code during cleaning, Press the CANCEl. pad and
allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then
reset the clean cycle, If the fault code reappears, contact an
authorized servicer,
Noises may be heard.
° The oven makes several low-level noises. You may hear the
oven relays as they go on and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal and will not
damage your appliance.
There are no beeps and no display.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 19.
9

SURFACE COOKING
Surface Controls
Suggested Heat Settings
HiGH
L|TE
guide. The following descriptions
will aid in choosing the type setting OFF
that will gived optimum results:
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140° F
without continuing to cook. Food is heated on a higher flame
size until it reaches this temperature and then the flame size is
reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food. Be sure knob is adjusted to produce a stable flame. (Use
the LOW setting or the simmer burner located at the right rear
to keep food warm.)
Simmer: Food forms bubbles that barely break the surface.
Foods are between 185° F and 200° F.A simmer setting can
also be used to steam or poach foods or continue cooking
covered foods. (Adjust the knob between HIGH arid LOW to
obtain the desired simmer action.)
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for
maintaining the cooking of large amounts of liquids. (Adjust
the knob between HIGH and LOW to obtain the desired boil
action.)
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can be used to bring liquid to a boil, brown meat, stir fry,
saute, arid heat oil for frying before turning to a lower setting.
The HIGH setting is always used to bring liquids to a boil.
Once the liquid boils, always reduce the flame size to the
lowest setting that will maintain the boil action. 0-urn the knob
to HIGH then adjust the flame size to fit the size of the pan.)
Pilotless Ignition
Pilotless ignition eliminates tile
need for a corlstant standing pilot
light. Each surface burner has a
spark ignitor. Use care when
cleaning around the surface
burner.
If the surface burner does not
light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
Surface Control
Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from LOW to HIGH. The knobs can be
set on or between any of the settings.
O O Graphics next to the knob identifywhich burner the
knob controls. For example, the graphic at left shows
O • the right front burner location.
Setting the controls:
Tile size and type of cookware will affect tile heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
• The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LITE
setting.
• A clicking (spark) sound will be heard arid the burner
will light. (All four ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the LITEposition.)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the LITE position.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Po_s
gnitor
BURNER BASE
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly to LITE.
3. When the burner lights, adjust the flame to the desired level.
10

Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring
or staining:
Clean cooktop after each use.
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Sealed Burners
The sealed burner bases of your range are secured to the
cooktop and are not designed to be removed. Since the
burners are sealed into the cooktop, boilovers or spills will not
seep underneath the cooktop.
However, the burner base should be cleaned after each use.
The head portion of the burner has a cap that is easily
removed for cleaning. (See page 6 for cleaning directions.)
Burner caps must be correctly placed on the burner base for
proper operation of the burner.
Burner Grates
Tile grates must be properly positioned before cooking.
Lower the grates onto the range so that the bars match up
and the rubber feet located at the four corners of the grates
sit in the indentations on the cooktop.
Improper installation or removal of the grates may result in
chipping or scratching of the cooktop. It may also cause pans
to be unsteady on the grates.
Do not operate the burners without a pan an the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
High Performance Burner
There is one 16,000 BTU* high speed burner on your range,
located in the left front position. There is a 12,000 BTU*
burner located in the right front position. These burners offer
higher speed cooking that can be used to quickly bring water
to a boil and for large-quantity cooking.
Low turn Down Burner
The Low Turn Down Burner is located in the right rear
position. This burners offers a lower BTU flame for delicate
sauces or melting chocolate.
BTU ratings will vary when using LP gas.
Notes:
• A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty.)
With LPgas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
• With some types of gas, you may hear a "popping"
sound immediatelyafter the surface burner is turned
off. This is a normal operating sound of the burner.
• If the control knob is turned very quickly from HIGH to
LOW, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
" The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
11

OVENCO N
Control Panel
A B C D
CANCEL Bake Br il Clean
Convect
-- CANCEL Bake __ Roast Clean
Convect
E
LOWER OVEN
G H
Upper
Oven
Ught
Lowe[
Oven --
Ught
F
1 2 3
4 5
7 8
6
9
_Keep
Bake Warm
Cook &
TIMER1 TIMER2 Clock Delay
On / _off Hild
J K L M
Favorite 0 Autoset
N 0
The control panel is designed for ease in prog ramining. The display window on the control shows time of day,timer and oven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
!iiiAi!i!_!i
_iiii
Bake
Broil
Keep Warm
Clean
Oven Light
Number Pads
CANCEL
Convect Roast
Convect Bake
TIMER 1 or 2
Clock
Cook & Hold
Delay
Favorite
Autoset
Use for baking and roasting.
Usefor broiling and top browning.
Useto keep cooked food warm in oven.
Useto set self-clean cycle.
Useto turn the upper or lower oven light
on or off.
Useto set time and temperature.
Cancels all operations except Timer and
Clock.
Usefor convection roasting.
Usefor convection baking.
Sets the timer.
Sets the clock.
Bakesfor a preset time, then keeps food
warm for 1 hour.
Programsthe oven to start baking or
cleaning at a later time.
Useto set and savea specific Cook
& Hold procedure.
Useto quickly set temperatures.
Using the Touchpads
* Press the desired pad.
Press the number pads to enter time or temperature.
Or, press the Auteset pad to enter temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
Important: Four seconds after entering the time or
temperature it will automatically be entered. If more than 30
seconds elapse between touching a function pad and the
number pads, the function will be canceled and the display
will return to the previous display.
Pilotless Ignition (select models)
Your range is equipped with pilotless ignition.With this type
of ignition system, the gas automatically shuts off and the
oven will net operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power failure.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24=hour format:
1. Press and hold the upper CANCEL pad _.............. ,
• 12 Hr f lashes in the dis play. ::::::::::::
2. Press the Auteset pad to select 24 Hr; { Favorite '
press again to select 12 Hr.
3. Set the time of day following the directions in --__"".............
the To Set the Clock section. AUEOSeE
.......... /
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
• The time of day flashes in the display. ...............
• Colon flashes in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
• The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was interrupted
will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Cent.
12

To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Pressand hold the upper CANCEL and
Clock pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display.
CANCEL
..................... /
jr ...........
Clock
When the clock display is canceled, press the Clock pad to
briefly display the time of day.
To restore the Clock display:
Pressand hold tile upper CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
Each timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timers can be used independently of any other oven
activity. They can also be set while another oven function is
operating.
The Timers do not control the oven.
To set the Timer 1 or 2:
1. Press the TIMER 1 or 2 pad.
"TIMER1
On/Off,
\ /
• 00:00 and TIMER 1 or 2 flash in the display.
Press the appropriate number pads until the (/uvmKZon/ Off )
correct time appears in the display. - .............. J
• TIMER 1 or TIMER 2 will be displayed. If both timers are
active, TIMER 1 and TIMER 2 will be displayed.
• The colon and TIMER 1 and/or 2 will continue to flash.
Press TIMER pad again or wait four seconds.
• The colon stops flashing and the time begins
counting down.
• The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
5. Press the TIMER pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the corresponding TIMER
pad for three seconds.
OR
2. Press the TIMER pad and press '0' using
the number pads.
Locking the Control
and Oven Doors
TIMER1 "
, On / Offj
J
/ TIMER2
The touchpad and oven doors can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and doors
cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and doors are locked.
To lock both doors:
j .........
1. Pressand release CANCEL pad. CANCEL
2. Pressand hold the upper CANCEL and .............
Cook & Hold pads for three seconds. ...................................,
/ Cook & '
° OFFappears in thedisplay ', Hold /
• LOCK flashes while the doors are locking. ".............
Both oven doors lock. LOCK remains in the display.
To unlock both doors:
Press and hold the upper CANCEL and Cook & Hold pads
for three seconds. OFF disappears from the display and LOCK
flashes while the doors are unlocking.
Important: The touchpads and oven doors cannot be locked
if the oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
Adjusting Sound Level
The factory default setting for sound is medium (IVIEd),but it
can be changed to low (LO) or high (HI).
To change the setting:
1. Pressand hold Delay and upper CANCEL pads for three
seconds. A beep will sound. "bEEP" and the current sound
level ("LO", "MEd" or "HI") will appear in the display.
2. Pressthe Autoset pad to increaseor decrease the sound
level.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. If the Autoset pad is not pressed within 30 seconds, the
control will return to the existing setting.
Changing Temp °F/°C
The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
To change the setting:
1. Pressand hold the upper oven Bake and upper CANCEL
pads for three seconds. A beep will sound and the current
setting °F or °C will appear in the display.
2. Pressthe Autoset pad to change the setting between °F
and °C.
Cont.
13

3. Wait four seconds and the new setting will be accepted•
4. If the Autoset pad is not pressed within 30 seconds, the
control will return to the existing setting•
Return To Factory Default
Settings
The control car/be reset to tile factory default settings.
To return to the default settings:
• Pressand hold upper oven Keep Warm and upper
CANCEL pads for three seconds. A single beep will sound
and 12:00 will appear in the display•
2. Reset the clock to the current time of day.
Setting Oven Functions
Autoset Pad
Use with function pads to automatically set:
350° F bake temperature
HI or LO broil
three hours of cleaning time
four minutes of toasting time
170° F keep warm temperature
140° drying temperature
standard proofing
Baking
To set Bake:
1. Pressthe Bake pad for desired oven.
• BAKE and 000 will flash in the display•
2. Select the oven temperature• Press the
Autoset pad for 350 ° F or the appropriate
number pads.
Bake
j .......... •
/
i Autoset
\ /
• Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°.
° The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
° BAKEwill stop flashing and light in the display•
• PREHEATwill light in the display and the oven turns on.
• 100° or the actual oven temperature if over 100° Fwill
display• It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow 4-10 minutes for the upper oven to preheat and 7-12
minutes for the lower oven to preheat•
° When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound•
° The set temperature will display•
• PREHEATwill turn off.
• To recall set temperature during preheat, press
Bake pad.
5. Place food in the oven•
6. Check cooking progress at the minimum
cooking time• Cook longer if needed•
j, ..........
7. When cooking is finished, press appropriate CANCEL )
CANCEL pad.
......... S
8. Remove food from tile oven.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See Adjusting the Oven Temperature
on page 19.
Notes:
• If the lower oven is NOT in use, the upper oven will
preheat more quickly•
• Allow at least 1/2=inch between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven.
Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in
the upper oven.
• Do not use temperatures below 140° F to keep food
warm or below 200° F for cooking. For food safety
reasons, lower temperatures are not recommended.
° The back part of the lower oven bake element will not
glow red during baking. This is normal.
° When baking frozen, self-rise pizza in the upper oven,
place the pizza on a cookie sheet to avoid overbrowning.
• When preheating with a baking/pizza stone inside the
upper oven, do not set oven above 400° F.To use
baking/pizza stones at temperatures above 400° in the
upper oven, put stone in after the preheat beep.
• To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad, then press the Autoset or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
• To change the oven temperature during preheat,
press the Bake pad twice, then press the Autoset
pad or appropriate number pads until the desired
temperature is displayed.
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours• If you wish to deactivate the
Automatic Shut Off/Sabbath Mode feature, see page 19.
14

Baking with Convection
(lower oven only)
When convection baking, enter your normal baking
temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25° (even though normal baking
temperature is displayed). / ............
To set Convect Bake: Convect
Bake
1. Pressthe Convect Bake pad. " ....................
• LOWERBAKE and the FAN icon will flash. ,J..........
X
• 000 will flash in the display. ,Autoset
2. Select the oven temperature. Press the Autoset pad for
350° F or the appropriate number pads.
• Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
• LOWERBAKE will stop flashing.
• PREHEATand LOWERwill light in the display.
• 100° or the actual oven temperature if over 100° Fwill
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
• The FAN icon will start to rotate.
4. Allow the oven to preheat for 7-12 minutes.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound and PREHEATwill turn off.
• The set temperature will display.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Rake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press lower CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
CANCEL
Roasting With Convection
(lower oven only)
When convection roasting, enter your normal roasting
time and temperature. The control will automatically
prompt you to check the food for doneness at 750/0of the set
time.
Notes:
• When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
• If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
• Roasting times can vary with different cuts of meat.
• It is not necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
To
1.
3,
set Convect Roast:
/ ...........
Pressthe Convect Roast pad. / Convect
Roast
• LOWERROAST,the FAN icon and 00:00 ....................................
will flash in the display.
• 000 lights in the display.
Enter the roasting time using the number pads.
• Time can be set from 10 minutes (00:10) to 1 hours,
59 minutes (11:59).
• PressConvect Boast again or wait four seconds.
• LOWERROASTand the fan icon flash in the display.
• 000 will flash in the display. ........
Select the oven temperature. Press the (Autoset)
Autoset pad for 325° F or the appropriate ................ ""
number pads.
• Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°.
• The oven temperature can be set from 170° to 550 °.
PressConvect Roast pad again or wait four seconds.
• ROASTwill stop flashing and light in the display.
• 100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in 5° increments until the preset temperature is
reached.
• The FAN icon will start to rotate.
Place food in the oven.
• Time will begin counting down once the oven starts
heating up.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
15

6. When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
will signal you to check the cooking progress. Check the
cooking progress at this time. Cook longer if needed.
• The oven light will remain on until the Oven Light pad is
pressed.
• Pressany pad to recall the cook time remaining.
7. When cooking is finished, press lower CANCEL pad.
8. Remove food from the oven. CANCEL
............................ /
Cook & Hold
When using the Cook & Hold feature, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to one hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold: ,, ...............
1. Pressthe Cook & Hold pad once for ' Cook &
upper oven or twice for lower oven. Hold ,,'
• HOLD will flash to indicate that you are in Cook & Hold
programming.
• 00:00and either UPPERor LOWERwill flash inthe display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
• HOLD continues to flash.
• The time will light in the display.
• Time can be set from 00:10 to 11:59.....
3. Press Rake (upper or lower oven), Convect .................
Rake or Convect Roast (lower oven only) Autoset
and select the oven temperature. Press the ..............................'
Autoset pad for 350° F or the appropriate number pads.
• The desired function, 000 and either UPPERor
LOWERwill flash.
• The oven temperature can be set from 170° F to 550° F.
4. Pressthe desired function pad again OR wait four seconds.
• The desired function will remain lit.
• The cooking time will show in the display.
• PREHEATwill show in the display.
• The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
• The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
° Four beeps will sound.
• WARM and HOLD will light.
• 170 appears in the display.
After one hour in WARM HOLD:
• The oven turns off automatically.
• PressCANCEL pad and remove food from the oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the appropriate CANCEL pad. Remove CANCEL i
food from oven. ..........
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10} to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Pressthe Delay pad once to program the upper
oven or twice to program the lower oven. / .....................
f Delay :
• DELAY flashes in the display. '....................
° 00:00 and either UPPERor LOWERflashes in the display.
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
time you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
3. Pressthe Cook & Hold pad. , .................................
/
° HOLD flashes. / Cook &
Hold j
° DELAY flashes in the display. ...............
• 00:00 and either UPPERor LOWERflash.
4. Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
5. PressRake (upper or lower oven), Convect Rake or
Convect Roast (lower oven only).
6. Set the oven temperature desired by pressing the Autoset
pad or the appropriate number pads.
° 350° will light when Autoset is pressed. ( Autoset
• After four seconds, the entered delay time
will appear in the display.
• BAKE and DELAY remain lit to remind you that a
delayed Cook & Hold operation has been programmed.
Important:
• Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
° Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
16

Broiling (upper oven only)
To set Broih
1.
Press the Broil pad for desired oven.
• BROIL, UPPERand SETwill flash in
the display.
Press the Autoset pad once to set HI broil
or twice to set LO broil.
• HI or LO will be displayed.
Broil )
(Autoset
/
Select HI broil for normal broiling. Select LO broil for
low-temperature broiling of longer cooking foods such
as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
• BROIL and HI or LO will remain lit.
4. Place food in the oven.
5. Turn meat once while cooking.
6. When food is cooked, press the appropriate
CANCEL pad. Remove food and broiler pan
from the oven.
/ .................. .\
CANCEL i
Notes:
• For best results when broiling, use a two-piece
broiler pan.
• HI broil is used for most broiling. Use LO broil when
broiling longer cooking foods to allow them to cook to
well done stage without excessive browning.
• Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
° Never cover broiler pan insert with aluminum foil. This
prevents fat from draining to the pan below.
° Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit.
• If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the Autoset pad, the oven will not be set
and the display will return to the previous display.
• Most foods should be turned halfway through
broiling time.
Broiling Chart = Broil times are based on a 4 minute
Beef
Steak, 1" thick, on rack
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 12) on rack
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 6) on rack
Chicken
Bone-in, skin-on breast
Pieces on rack
Fish_
Filets on rack
Steaks, 1" thick on rack
Pork
)reheat.
HI
HI
HI
8 - 11 (medium)
15 - 20 (well)
12 - 16 (well)
LO
LO
LO
25 - 36 (well)
8 - 12 (flaky)
10 - 14 (flaky)
Chops, 1" thick on rack HI 18- 24 (well)
When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Do not turn fish filets.
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food.
17

Keep Warm
For safely keeping hot foods warm or for warming breads
and plates.
To set Keep Warm:
1. Pressthe appropriate Keep Warm pad. Keep
• WARM flashes. ', Warm
/
• 000 and either UPPERor LOWERflashes _.......... ,
in the display. (Autoset i:
\, ..........
2. Select the Keep Warm temperature. Pressthe
Autoset pad or the appropriate number pads.
• 170° will light when the Autoset pad is pressed.
• Each press of the Autoset pad will increase the
temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
To cancel Keep Warm:
1. Pressthe appropriate CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
CANCEL
\ /
Notes:
° For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
• To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for 12-15 minutes.
° To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for 5 minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold Bake, Cook & Hold Convect Bake or Cook
& Hold Convect Roast (lower oven only) cycle.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described ..........................,
in the Cook & Hold section on page 16. ( Favorite,
x ......................... J
2. Press and hold the Favorite pad for three seconds.
• The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
° A double then single beep will sound to indicate that the
control has accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
• Time and temperature for the set Cook & Hold feature
will be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been
programmed, "nonE" is displayed.)
2. Press the Bake (upper or lower oven), Convect Bake or
Convect Roast (lower oven only) pad.
° The Favorite function will begin immediately.
• The selected function and cooking time will light in
the display.
When the cooking time has elapsed:
° The selected function will turn off.
• WARM HOLD will light and 170°will display.
To cancel a Favorite cycle in progress: .........
// .....
1. Press the appropriate CANCEL pad. CANCEL
2. Remove food from the oven. ..............................
° The stored Favorite cycle will not be
affected.
18

Automatic Shut=Off/Sabbath Mode
The ovens will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave them on.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
ovens continuously for 72 hours:
1. Pressand hold the Clock pad for three J"
Clock
/
seconds. .............
• "SAb" will be displayed and flash for five seconds.
° "SAb" will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
° BAKEwill also be displayed if a bake cycle is in use while
the oven is in Sabbath Mode.
• All pads are inactiveexcept CANCEL and Clock. All other
functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm, Clean,
etc.] are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel the Sabbath Mode: ....................
/
1. Pressthe Clock pad for three seconds. Clock ........
/
• "SAb" will flash for five seconds. ..........................
° The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• "SAb" will flash for five seconds.
° The time of day will return to the display.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the first bake should give you an idea of how
much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature: J,..........
1. Press the Bake pad for the appropriate oven. : Bake :
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
00° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15° the display will show
,,_15°''"
4. Press the Autoset pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset pad is pressed, the temperature
changes by 5°. The oven temperature can be increasedor
decreased by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption.Temperature adjustment applies
to Bake [upper or lower oven], Convect Bake and Convect
Roast [lower oven only] only.
Notes:
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the ovens on.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the doors are locked.
° Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
• If an oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKEwill
go out at the end of the baking cycle or when the CANCEL
pad is pressed. There will be no audible beeps.
• If the oven lights are desired while in Sabbath Mode, they
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat beep
will sound.
° The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
° Pressing a CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
• If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
19

Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected• It automatically turns on
after the Convect Bake or Convect Roast pads are pressed
and will turn off when convection is canceled•
Important: The convection fan will automatically stop when
the oven door is opened•
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
]'he oven vent is located below the backguard vent
shield on your range.
When high moisture foods are cooked in the upper oven,
steam may be visible coming from the oven vent• This is
OVEN VENT
LOCATION
normal.
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the
vent could distort
or melt the
plastic•
Oven Lights
• . / ............ \
Tile oven hghts automat=cally come on when an J Oven
oven door is opened. When the door is closed, , L.iQht
"J /
press the appropriate Oven Light pad to turn the, .............. "
oven light on and off. A beep will sound every time
the Oven Light pad is pressed•
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
All racks are designed with a lock-stop edge•
Upper oven
, Is equipped with one rack•
• When pulling the upper oven rack out to
remove or check food, grasp the top edge
of the rack.
Lower oven
• Is equipped with one RollerGlideTM rack, one half-rack and
one regular flat rack.
To remove oven racks:
• Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position;
lift up on the front of the rack and pull out.
° For RollerGlideTM rack, pull both the rack glide and rack
base out together.
To replace oven racks:
• Place rack on the rack support in
the oven; tilt the front end up
slightly; slide rack back until it
clears the lock-stop position; lower
front and slide back into the oven.
Baking and Roasting with the
RoilerGlide TMRack (lower oven only)
Baking
• For optimal baking results when baking on one rack, use
the RollerGlideTM rack•
• When baking on two racks, use the RollerGlideTM rack in
the bottom rack position, and the flat rack in the upper rack
position.
Roasting
° When roasting large cuts of meat and poultry, use the
RollerGlideTM rack for ease of movement.
2O

Rack Positions (loweroven)
RACK 5: Use for two-rack baking.
RACK 4: Use for two-rack baking.
RACK 3: Use for most baked goods on a cookie sheet or jelly
roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods
and for broiling.
RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes or custard pies and two-
rack baking.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles or angel food cake and two-rack
baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4, 1 and 4, or 2 and 5.
Three rack: Use rack positions 1, 3 and 5.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks
2 and 4.
Place the cakes on the rack as shown.
21

22

ARRANTY SERVICE
CUSTOMER'SSOLEAND EXCLUSIVEREMEDYUNDERTHIS
WARRANTYSHALLBEPRODUCTREPAIRAS PROVIDEDHEREIN.
IMPLIEDWARRANTIES,INCLUDINGWARRANTIESOF
MERCHANTABILITYORFITNESSFORA PARTICULARPURPOSE,ARE
LIMITEDTO ONE YEARORTHESHORTESTPERIODALLOWEDBY
LAW. MAYTAGCORPORATIONSHALLNOT BELIABLEFOR
INCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES. SOMESTATESAND
PROVINCESDO NOTALLOWTHE EXCLUSIONORLIMITATIONOF
INCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,ORLIMITATIONSON
THE DURATIONOF IMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYOR
FITNESS,SOTHESEEXCLUSIONSOR LIMITATIONSMAY NOTAPPLY
TO YOU. THISWARRANTYGIVESYOU SPECIFICLEGALRIGHTSAND
YOU MAY ALSOHAVEOTHERRIGHTS,WHICHVARY STATETO STATE
OR PROVINCETO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditionsand damagesresultingfrom any of the following:
a. Improperinstallation,delivery,or maintenance.
b. Any repair, modification,alteration,or adjustment not authorizedby
the manufactureror an authorizedservicer.
c.Misuse, abuse,accidents,unreasonableuse,or acts of God.
d. Incorrectelectric current,voltage,or supply.
e. Impropersetting of any control.
2.Warrantiesarevoid if the originalserial numbershavebeenremoved,altered,
or cannotbe readilydetermined.
3. Light bulbs.
4. Productspurchasedfor commercialor industrial use.
5.The cost of serviceor servicecall to:
a. Correctinstallationerrors.
b. Instruct the useron the proper use of the product.
c.Transportthe applianceto the servicerand back.
6. Consequentialor incidentaldamagessustainedby any personas a resultof
any breachof thesewarranties. Somestatesdo not allow the exclusionor
limitation of consequentialor incidentaldamages,so the aboveexclusionmay
not apply.
If You Need Service
Firstseethe Troubleshootingsection in your Useand CareGuideor call
MaytagServices,LLC,Jenn-Air CustomerAssistanceat 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)U.S.A.and Canada.
To Obtain Warranty Service
To locatean authorizedservicecompanyin your area,contact the dealerfrom
whom your appliancewas purchasedor call Maytag Services,LLC,Jenn-Air
CustomerAssistance.Shouldyou not receivesatisfactorywarrantyservice,call
or write:
MaytagServices,LLC
Attn: CAIR:_Center
P.O.Box 2370,Cleveland,TN 37320-2370
U.S. and Canada I=800=JENNAIR (1=800=536=6247)
U.S. customersusingTTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired,caJJ1=800=688=2080.
NOte: When contactingMaytagServices,LLC,Jenn-Air Customer
Assistanceabout a serviceproblem, pleaseincludethe following:
a.Your name,addressand telephonenumber;
b. Model numberand serialnumber of your appliance;
c. Nameand addressof your dealer anddate appliancewas purchased;
d.A clear descriptionof the problemyou are having;
e. Proofof purchase.
Use and Care guides, service manuals and parts information are available from
Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance.
23

CUISINII_RE A DEUX FOURS JENN-AIR PRO-STYLE Mc
TABLE DES MATIERES
Instructions de s_curite importantes ..................25-28
Nettoyage .....................................................................29-31
Entretien ........................................................................32-33
Recherche des pannes ............................................33-34
Cuisson sur la surface .............................................35-36
Cuisson au four ..........................................................37-46
Garantie et service ...........................................................47
Gu[a de uso y cuidado ....................................................48
I JENN-AIR

Pour assurer une utiiisation appropri_e et s_curitaire : seu[
un technicien quaiifie devrait installerrappareil et le mettre _ la
terre. Ne reglez pas, reparez ni remplacez un composant, _ moins
que cela ne soit specifiquement recommande dans ce guide.
Toute autre reparation doit etre effectuee par un technicien
quaiifi& Demandez _ rinstaiiateur de montrer oO se trouve le
robinet d'arret de gaz et comment le former en cas d'urgence.
Debranchez toujours rappareil avantd'y fahe de rentretien.
DE
I NI PO RTANTES
Les instructions de securite importantes et les paragraphes
_{avertissemenb>de ce guide ne sont pas destines _ couvrir
toutes los conditions et situations qui pourraient se presenter. I1
faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
rinstallation, de rentretien ou du fonctionnement de rappareil.
Prenez toujours contact avec le detaillant, le distdbuteur,
ragent de service apres-vente ou le fabricant dans le cas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaissez los _tifluettes, paragraphes
et symboles sur la s_curit6
Lisez toutes los instructions avant d'utiliser cot appareil;
observez toutes les instructionspour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporeis
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de rappareil.
Utilisez rappareil uniquement pour les fonctions prevues,
decrites darts ce guide.
En cas d'incendie
Interrompez ralimentation electrique de rappareil et de la hotte
de ventilation pour minimiser le risque d'extension des fiammes.
Eteignez les fiammes, puis mettez la hotte en marche pour
evacuer la fumee et rair vicie.
• Table de cuisson : Utiiisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer lesflammes d'un feu qui se declare dans
un ustensile de cuisine.
NE saisissez ou deplacez JAMAIS un ustensiie de cuisine
enflamme.
• Fours : Fermez [esportes du four pour etouffer [es fiammes.
Ne projetez pas de reau sur un feu de graisse. Utiiisez du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour eteindre los fiammes.
25

instructions g n rales
par rappareil. La temperature pourrait etre excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage
ou flacons d'aerosol.
Familiarisation avec I'appareil
Pour verifier si le dispositif est correctement install& regardez
sous la cuisiniere au moyen d'une lampe de poche pour vous
assurer que la patte reglable arriere soit bien enclenchee dans
la fente de la ferrure. Lorsque la cuisiniere est convenablement
calee, la bride antibasculement immobilise le pied arriere contre
le sol. Verifiez la parfaite immobilisation de la cuisiniere par la
bride apres ehaque deplacement de la cuisiniere.
Pour 6viter un incendie ou des
dornrnages de furn e
Assurez-vous que tousles materiaux de conditionnement sont
retires de rappareil avantde le mettre en marche.
Gardez les materiaux combustibles, ressence et autres matieres
et vapeurs inflammables bien eioignes de rappareil.
Si rappareil est installe pres d'une fenetre, des precautions
appropriees doivent ¢tre prises pour eviter que le vent entrafne
les rideaux au-dessus des brQleurs.
NE laissezJAIVlAIS des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de revent peut lesenflammer et mettre egalement sous
press[on des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ilspeuvent contenir un produit tres
inflammable.Evitez d'utiliser ou remisez un flacon d'aerosol
proximite de rappareil.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par la
chaleur. Gardez les plastiques eloignes des pieces de rappareil
pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles en
plastique sur la table de cuisson; un article en plastique trop
proche de revent du four ou d'un brOleur allume pourrait
s'amollir ou fondre.
Pour eliminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brOleursde surface, il est preferable qu'il n'y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y a
une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister _ la chaleur emise
L'event de four est situe _ la base du dosseret.
Evitez de toucher le voisinage de revent de four Iorsque le four
est utilise et pendant plusieurs minutes apres rarret du four.
Certains composants de revent et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brQhres.
Apres rarret du four, ne touchez pas revent de four ou la
zone voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zones
voisines de revent, portes de four et zones voisines des portes
et des hublots.
Ne touchez pas rampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
debranchez rappareil avantde retirer rampoule pour eviter
une decharge electrique.
Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou darts les fours.
26

S curit
pour les enfants
ou du ventilateur de I'event. Nettoyez frequemment la hotte
pour empecher route accumulation sur la hotte elle-meme ou
sur le filtre. Lots du fiambage d'aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marche.
NE portez JAMAIS, Iors de I'utilisation de rappareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enfiammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
NE laissezJAMAIS des enfants seuis ou sans supervision
[orsque ['apparel[ est en service ou encore chaud.
NE laissezJAMAIS un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
partie queiconque de ['apparei[. I1pourrait se blesser ou se
brQier.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sQr,hors d'atteinte des
enfants. Les enfants doivent comprendre que la cuisiniere n'est
pas un jouet et qu'ils ne doivent toucher aucune commande ou
autre composant de I'appareil.
Cuisson et s curit
Placeztoujours un ustensile sur un brQleurde la table de
cuisson avantde I'allumer. Veillez _ bien connaitre la
correspondance entre [esboutons de commande et [es
brQieurs.Veiiiez _ aiiumer le brQleur correct et verifier que le
brQieurs'aiiume effectivement. A la fin de la per[ode de cuisson,
eteignez le brQieur avant de retirer I'ustensiie, pour eviter une
exposition aux flammes du brQleur.
Veiiiez _ toujours ajuster correctement la taiile des fiammes
pour qu'elles ne d@assent pas sur la peripherie de rustensile.
Des fiammes de trop grande taiiie sur un brQieur sont
dangereuses, elles entrainent un gaspillage d'energie et elles
peuvent faire subir des dommages _ rustensile, _ I'appareil ou
['armoire situee au-dessus.
NE laissezJAMAI$ un brQleurde surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de chauffage
elevee ou lots d'une operation de friture. Un debordement
pourrait provoquer la formation de fumee et des produits gras
pourraient s'enfiammer. Eliminezdes que possible les produits
gras renverses.N'utilisez pas une puissance de chauffage
elevee pendant une periode prolongee.
NE faites JAMAIS chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de press[on dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels ou
corporels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
N'utilisez jamais un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
brQleuret s'enfiammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Laisseztoujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avantde tenter de le d@lacer et le manipuler.
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre materiau
Fours
Piaceztoujours lesgrilles _ la position appropriee dans les fours
Iorsque les fours sont froids. Faitescouiisser les grilles vers
I'exterieur avant d'ajouter ou enlever un plat; utilisez pour ceia
une manique robuste et seche. Evitezd'introduire la main dans
les fours pour y placer ou retirer un plat. S'il est necessaire de
d@lacer une grille Iorsqu'elie est chaude, utiiisez une manique
seche. Veiiiez _ toujours arreter les fours _ la fin d'une periode
de cuisson.
Ouvreztoujours les portes des fours tres prudemment. Laissez
Fair chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire
un plat.
AVERTISSBVlENT : METS PRItPAR¢S : Respectez les
instructions du fabricant. Si [e contenant ou [e couvercle en
plastique d'un mets surgeie se ddorme ou est endommage
durant [a cuisson, jetez immediatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient etre contamines.
NE garnissez JAMAIS la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
eiectrique ou d'incendie, ou une autre deterioration de
['apparei[. Utilisez de [a feuille d'aluminium uniquement seion
[es instructions de ce guide.
Hottes d'extraction
Nettoyez frequemment les filtres et la hotte de la cuisiniere pour
empecher la graisse ou d'autres produits inflammables de
s'accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des feux de
graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettez le ventilateur en
marche.
Ustensiles et s6curit
Utilisez des ustensiles _ fond plat comportant une ou des
poignees que vous pouvez facilement saisir et qui restent
fro[des. Evitezd'utiliser un ustensile instable ou ddorm& qui
pourrait facilement basculer, ou dont la poignee est mal fixee.
Evitezegalement d'utiliser des ustensiles de petite taille
comportant une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles sont
generalement instables et peuvent facilement basculer. Un
ustensile Iourd Iorsqu'il est rempli peut egalement etre
dangereux lots des manipulations.
Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez
que la taille de rustensile est suffisante pour qu'il puisse
inflammable s'accumuler darts ou pres de I'appareil, de la hotte 27

recevoir les produits alimentaires _ cuire, et absorbez
raugmentation de volume suscit6e par rebullition de la graisse.
Pour minimiser les risques de brQlure,d'infiammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, n'orientez pas la poignee d'un ustensile vers un
br01euradjacent. Orientez toujours la poignee d'un ustensile
vers le cote ou rarriere de rappareil; ne laissez pas non plus la
poignee d'un ustensile deborder _ ravant de rappareil, ou un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Veillez _ ne jamais hisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; rustensile et rappareil pourraient
subir des dommages.
Appliquez les instructions du fabricant Iors de remploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains materiaux de verre, vitroceramique, ceramique,
ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre utilises sur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
reffet du choc thermique. Observez les instructions du fabricant
lots de rutilisation d'un ustensile de verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
raide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande darts ce guide. N'utilisez pas de couvre-br01eur,
gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection
additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide peut degrader la
securite de rappareil ousa performance, ou reduire la Iongevite
des composants.
Nettoyage et s curit
Eteigneztous les brQleurset attendez le refroidissement de tous
les composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Ne touchez pas la grille d'un br01eurou la zone
voisine avant que ces composants aient pu suffisamment
refroidir.
Exercezune grande prudence Iors du nettoyage de rappareil.
Travaillez prudemment pour eviter des br01urespar la vapeur en
cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide Iors de
relimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Fours autonettoyants
Nettoyez uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne nettoyez pas les joints de porte. Lesjoints jouent un r01e
essentiel quant _ retancheite. Veillez 8 ne pas frotter,
endommager ou deplacer les joints. N'utilisez pas de produits
de nettoyage pour four ou enduits de four, darts les fours
autonettoyants ou sur les zones voisines.
Avantd'executer une operation d'autonettoyage, retirez la
lechefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et eliminez
par essuyage tout exces de residus renverses pour eviter la
formation de fumee ou rinflammation de ces residus.
II est normal que la table de cuisson de la cuisiniere devienne
tres chaude Iors d'un cycle de nettoyage. Par consequent, evitez
de toucher la surface de cuisson durant rautonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la s curit
La Ioi californienne <<SafeDrinking Water and Toxic
Enforcement Acb> de 1986 (proposition 65) stipule la
publication par le gouverneur de la Californie d'une liste de
substances que retat de Californie considere comme
cancerigenes ou dangereuses pour le systeme
reproducteur, et impose aux entreprises commerciales
robligation de signaler _ leurs clients les risques
d'exposition _ de telles substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans
la liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde
et suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel
ou du gaz de petrole liqudie. Pour minimiser la
combustion incomplete, veillez _ ce que les brQleurs soient
parfaitement regles. Pour minimiser rexposition _ ces
substances, veillez _ bien evacuer les gaz de combustion
rexterieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors
d'une operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes
une faible concentration de certaines substances figurant
dans la liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de
carbone. Pour minimiser rexposition, veillez _ ce que la
piece o_ se trouve le four soit convenablement aeree
durant une operation d'autonettoyage par rouverture d'une
fenetre ou d'une porte.
AViS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez
pas un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece
o_ il pourrait etre expose aux fumees. Les oiseaux ont un
systeme respiratoire tres sensible. Les vapeurs qui
s'echappent d'un four pendant le cycle autonettoyant
peuvent leur etre nocives ou meme fatales. De plus, les
vapeurs qui s'echappent Iorsque rhuile de cuisson, les
corps gras, la margarine et les poeles ou marmites
revetement antiadhesif sont surchauffes peuvent
egalement etre nocives.
Conservez ces instructions pour consultation ult6rieure
28

ETTOYAGE
Four autonettoyant
important :
Latemp6raturedu four dolt 6tre inf6rieure _ 204° C (400° F) pour
pouvoir programmerun cycle de nettoyage.
SeuJementunfour pout_tre autonettoy_ _ Jalois,
Laporte des deuxfours estverrouill6e Iorsde I'autonettoyagede
I'undes fours.
Programmation de I'autonettoyage :
1. Fermezla porte du four.
2. Appuyezsur latouche Clean (Nettoyage)qui /
Clean
convient. /
* Le mot CLEANclignote.
Lecycle d'autonettoyageutilisedes tempc!raturesde cuisson
supc!rieuresa la normaleafin de nettoyerautomatiquementI'int6rieur
du four.
Lefour dolt 6tre nettoy6r6guli_rement.Lea6claboussuresdoivent
6tre essuyc!espour _viter une production excessivede fumc!eou
I'apparitionde fiammes.Ne laissezpas de r6sidus s'accumulerduns
lefour.
Durant leprocessusd'autonettoyage,il convient de bien a6rerla
cuisinepour c!liminerlesodeurs normalement_misesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. Eteignezla lampede four avantle nettoyage.Celle-cirisqueraitde
griller durant lecycle de nettoyage.
2. Enlevezla I_chefrite,tous les platset les grilles du four.Si vous
n'enlevezpus lesgrilles,elles risquentdese d6colorer et de ne
plus glisseraussifacilementapr_sle cycled'autonettoyage.
3. Nettoyezle cadredu four, le cadre de
laporte, la zone a I'ext_rieurdujoint et
autour de I'ouverturedu joint de la
porte _ I'aided'eau et de d_tergentou
d'un nettoyantnon abrasifcommeBon
Ami*. Le processusd'autonettoyage
nenettoie pusceszones. Ellesdoivent
6tre nettoy6espour emp6cherla salet6de s'incruster pendantle
cycle de nettoyage. (Le joint assureI'_tanchc!it6autour de la porte
et du hublot du four.)
4. Pouremp6chertout dommage,ne nettoyezpas et nefrottez pus
lejoint qui se trouveautour de la porte du four. Cejoint estcon_u
pour _viter lespertes de chaleurpendant le cycled'autonettoyage.
5. Eliminezles r6sidusde graisseou de produitsrenvers6ssur la
sole avantle nettoyage. Ceciemp6chelaformation de flammes
ou de fum(!edurant le nettoyage.
6. Essuyezles re!siriussucr6set acides,commeles patatesdouces,la
tomate ou les sauces_ basede lait.L'_mailvitrific!poss_deune
rc!sistancelimitc!eaux compos6sacides. IIpeut se d6colorersi les
rc!sidusacidesou sucres nesont pus enlev6savantle cycle
d'autonettoyage.
• LesrootsSETet UPPERou LOWERclignotent
I'afficheur. _.....................,
3. Appuyezsur latoucheAutoset (Programmation Autoset
, /
automatique). ..............................
• MEd (Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)estaffich&
4. Appuyezsur latouche Autoset pour voir driller lesdiff6rents
r6glagesde I'autonettoyage•
HVy(Salete@aisse,4 heures)
MEd (Moyen)(Salet6moyenne,3 heures)
LITE(Salet6k!g_re,2 heures)
Las_lection du niveaude salissurec!tablitautomatiquementla
dur6ede I'autonettoyage.
5. Apr_s quatresecondes,I'autonettoyagecommence.
• Si laporte n'est pasfermc!e,des bips retentiront et _{door))sera
affich& Si la porte n'estpas refermc!edans les30 secondes,
I'autonettoyagesera annuk!et I'heuresera de nouveau
affich6e.
• CLEANparaitra_ I'afficheur.
, LOCKclignote _ I'afficheur. Une foisque la porte se
verrouille,LOCKne clignote pas.
• Le d_!comptede la dur_!ede I'autonettoyagecommence
I'afficheur.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
/ ..............
1. Appuyezsur latouche Delay (Attente) unefois
pour programmerle four sup_!rieurdeuxfoispour Delay
le four inf_!rieur. ...........
° Le mot DELAYclignote.
• 00:00et les roots UPPERou LOWERclignotent _ I'afficheur.
2. Entrezladur_ed'attented_sirdepour leddmarrageducycleaI'aide
destouches numdriquesappropri_!es.
* Lesnomsde marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@os6esdes diff_rentslubricants.
29

3. Appuyezsur latouche Clean (Nettoyage)qui
convient.
, SETclignote a I'afficheur.
4. Appuyezsur latouche Autoset (Programmation
automatique).
, LITE(niveaude salet616g_re)seraaffich&
5. Appuyezsur latouche Autoset pourfaire driller
los r6glagesde I'autonettoyage.
HVy[Salet6@aisse,4 heures)
MEd [Salet6moyenne,3 heures)
LITE(Salet6Ic!g_re,2 heures)
Las61ectiondu niveaude salissurec!tablitautomatiquementla
dur6e de I'autonettoyage.
6. Apr_s quatre secondes,CLEAN,DELAYet UPPERou LOWER
paraissenta I'afficheuret LOCKclignote. Lorsquela porte des
fours severrouillent, LOCKne clignote plus pour montrer que le
four estprogramm6pour un autonettoyagediff6rc!. Laduroc
d'attente estaffichc!e.
/"
/
, Clean ;
............ /
i Autoset )
Line d_coiorationblanche poutparaWtreapr_s I'autonettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pus_t_ enlev_savant
rautonettoyage. Cettedc!colorationestnormaleet n'affecte pus le
rendementde I'appareil.
Remarques :
Si uneporte est ouverte,_doop_parafta I'afficheuret un bip
retentit tant que la porte n'est pus referm(_eet si vous
n'appuyezpusde nouveausur la toucheClean.
Si plus de30 secondess'6coulententre le momentou vous
appuyezsur la touche Cleanet celui oQvousappuyezsur la
toucheAutoset, la programmationretournera
automatiquement_ I'affichagepr6cc!dent.
Los portesserontabim6essi oliossont forcc!espour losouvrir
quand LOCKest encoreaffich&
Techniques de nettoyage
Pendant I'autonettoyage
O,uand LOCKparait a I'afficheur,lesdeux portes sontverrouill6es.
Pourne pus abimer los portes,il ne faut #as los forcer quand LOCK
estaffichc!.
Fum6e et odeurs
Lorsdes premiersautonettoyagesvous pourrezvoir de lafum6e et
remarquerdesodeurs. Ceci estnormal et deviendra6ventuellement
moinsfrc!quent.
De la fum_e pout se d6gagersile four est tr_s saleou si la I_chefrite
a 6tc!laiss6eduns le four.
Bruits
Lachaleur dans lefour, peut d6clencherdes bruitsde contraction ou
de dilatationdu mc!tal. Ceciest normal et n'abimepasle four.
Apr s I'autonettoyage
Environune heure apr_s la fin de I'autonettoyage,LOCKdisparaitra
I'afficheur. IIest alors possibled'ouvrir les portes.
Certainessalet_s peuvent donner des cendres grises I_g_res.
Enlevez-leavecun lingehumide. S'il restede la salet6,cela indique
que lecycle de nettoyagen'a pus 6t6 assezlong. Cettesalet6
restanteseraenlev_eau prochain cycled'autonettoyage.
L_chefriteet sa grille
Ne couvrezjamais la grille de papier d'aluminium;cola
emp#che la graisse de couler duns la I#chefrite.
• Recouvrezla I_chefriteet sa grilled'un Iingesavonneux;laissez
tremperpour d_tacherlos r6sidus.
° Lavezavecde I'eausavonneusetilde. Utilisezun tampon a rc!curer
pour c!liminerlessouillurestenaces.
° On pout placerlosdeuxcomposantsde la 18chefritedunsun lave-
vaisselle.
Grillesdes br_leurs =en fonte poreelanis_e
• Laissezlos grilles refroidir compl_tement.
° Lavezlosgrillesavec dereau savonneusetilde et untampon
r_cureren plastiquenon abrasif. Pourlessouillurestenaces,los
tachestenaces,nettoyez-lesavecuntamponr_cureurnonabrasif
remplide savon,ou unecr_mede nettoyagepourtablede cuisson*
(Piecen o20000001)**et une @onge. S'ilrestedes souillures,
appliquezde nouveaula cr_mepourtable decuisson,recouvrez
avecun essuie-touthumide,et laisseztremper pendant30minutes.
Frottezdenouveau,rincezet faitess_cher.
° N'effectuezpus le nettoyageau lave-vaisselleouduns lefour
autonettoyant.
Si los grillesdu four ont _t_ laiss_es _ I'int_rieur pendant le
cycle d'autonettoyage et qu'elles glissent real sur leurs
supports, enduisez-les,ainsi que lossupports, d'une fine couche
d'huile v_g_tale.
De fines lignes peuventapparaitre dunsla poreelaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceciest normalet
n'affecte pasle rendementde I'appareil.
Chapeaude br_leur et socles des braleurs _ gaz scell_s
T_tes de brt_leuramovibles
° LaissezlebrQleurrefroidir.Enlevezle chapeaude br_leurpourle
laverduns deI'eausavonneuseavecun tampon a r_!cureren
plastique.Pour lostachestenaces,nettoyez-lesavecun tampon
* Marquesd@os_!esdesfabricantsrespectifs.
** Pourcommanderdirectement,composerle 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247].
30

r6cureurnon abrasifremplide savon,ou une cr_mede nettoyage
pourtable de cuisson*(Pieceno20000001)**et une6ponge.
, N'effectuezpas lenettoyageat]lave-vaisselleou dans lefour
autonettoyant.
Soclesdes hr_leurs_ gaz scell_s
• Nettoyezfr6quemment.Laissezle br01eurrefroidir.Nettoyezavecdu
savonet untampon _ r6cureren plastique. Pour lossouillures
tenaces,nettoyezavecuntamponsavonneuxet non abrasif.
N'agrandissezpas ou ne ddormez paslostrous.
• Veilleza ne pasintroduired'eaudans losorificesdu br01eur.
• TravaillezprudemmentIorsdu nettoyagede I'allumeur.Si I'allumeur
est endommag6ou mouill& los br01eursde la table decuissonne
pourront pass'allumer.
Horlogeet zone destouches de commando
, Pourutiliserla fonction{{Control Lock_ [Verrouillagedes
commandos)pourle nettoyage,voir page38.
, Lavez,rincezet faitess6cher.N'utilisezpas unagent denettoyage
abrasifsusceptiblederayerlafinition.
• Lesnettoyantspourvitres peuvent6tre utilis_ss'ils sent d'abord
pulvc!ris6ssur un chiffon.NEprojetez PASle produit directement
surlos touchesde commandoou sur rafficheur.
Boutonsde commande
• Placezchaqueboutona la positionde OFF(Arr6t),et retirezchaque
boutonen le tirantvers le haut.
• Lavez,rincezet faitess6cher.N'utilisezpas unagent denettoyage
abrasifsusceptiblederayerlafinition.
• Faitesfonctionnerbri6vementchaquebr01eurpourvc!rifierque le
boutona c!tc!correctementrc!install6.
Dosseret,table de cuissonet tableau de commande =
Ernailvitrifib
L'6mailvitrifi6 estdu verreli6au m6talparfusion.IIpeut sefissurerou
s'c!caillerencas de mauvaiseutilisation.II estr_sistantauxacides,
maispastotalementinattaquablepar lesacides. On dolt 61iminer
imm6diatementtout r6sidude renversementavecun linge sec,
particuliSrements'ils'agit de composc!sacidesou sucr6s.
• Unefois refroidi,lavezavecde I'eausavonneuse,rincezet s6chez.
° N'essuyezjamais une surfacetiSdeou chaudeavecun linge
humide.Cecipourraitla fissurerou I'c!cailler.
° N'utilisezjamais de nettoyantspour four,d'agentsde nettoyage
caustiquesou abrasifssur le fini ext_rieurde la
cuisini_re.
Panneaux,peintureemail
• Unefois lespi_cesrefroidies,lavez-les_ reausavonneusetilde,
rincezet s6chez.N'essuyezjamais une surfacetilde ou chaude
avecun lingo humidecar celapourraitabimer la surfaceet
provoquerdes brOlurespar lavapeur.Pour lestachesrebelles,
utilisezdesagentsde nettoyage16g6rementabrasifscommelapate
au bicarbonatede soudeouBenAmi*.N'utilisezpas de nettoyants
abrasifscommelostamponsen laine d'acierou les nettoyantspour
four.Cos produitsrayeraientou endommageraientlasurfacede
fa_;onpermanente.
Important: Utilisez un lingo eu un torchon sec pour essuyer
los produits renvers_s, surtout s'ils sent acides ou sucres. La
surface peurrait se d_colorer eu se ternir si la salet_ n'_tait
pas imm_diatement enlev_e. Ceciest particuli_rement
important dans lecas de surfaces blanches.
Vitres des huhlots et portes
• Evitezd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousou
derrierele verre.
• Lavez_ I'eauet ausavon.Rinceza reau claireet sc!chez.Un produit
de nettoyagedu verrepout 6tre utilisc!en le
pulv(kisantd'abordsur un chiffon.
• N'utilisezpas de nettoyantsabrasifscommetamponsa rc!curer,
lained'acierou nettoyantsen poudrequi risqueraient
de rayerle verre.
Int_rieur du four
° Ex_cutezlesinstructionspr6sent6esauxpages29-30pour
I'autonettoyagedu four.
Grillesdufour
• Nettoyezavecde reau savonneuse.
° Eliminezles souillurestenacesavecunepoudrede nettoyageou un
tampona r_!curersavonneux.Rincezet s_chez.
• Si losgrillessent laiss_esdanslefour pendantle cycle
d'autonettoyage,ellessed_colorentet peuventne plustr_s bien
glisser. Si ceci se produit,appliquezparessuyageun peud'huile
v_g6talesur lagrille et sessupportsen relief pour faciliter le
mouvement,et enlevezrexc_sd'huile.
Acier ino×ydable
* N'UT/L/SEZPASDE PRODUITSDENETTOYAGECONTENANT
DU JAVELLISANT.
* N'UTILISEZPASDE NETTOYANTS_ ORANGE_ OU ABRASIFS.
* ESSUYEZTOUJOURSDANS LESENSDELA TEXTUREDE
L'AC/ERLORSDU NETTOYAGE.
* Nettoyage journaiier/saiet_ I_g_re -- EssuyezavecI'undes
produitssuivants: eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,produit de
nettoyagepourverreet surfaceFormula409*ou un produit
semblablepourverre- avecun lingo soupleet une_ponge.Rincez
et s_chez.Pour polk et enleverlosmarquesde doigts,faitessuivre
par unevaporisationde MagicSpraypour acierinoxydable*[produit
n° 20000008]**.
* Salet_ rnod_r_e/_paisse--EssuyezavecI'un desproduits
suivants: BenAmi*,SmartCleanser*ou SoftScrub*- _ raide d'un
lingesoupleou d'une _pongehumide.Rincezet s(_chez.Lestaches
rebellespeuvent6tre enlev_!esavecun tamponScotch-Brite*
humidifi_et en frottant dans le sonsdu grain.Rincezet s_chez.Pour
retirerles marqueset redonnerdu lustre,faitessuivreparune
pulv(kisationde produit pouracier inoxydableMagic Spray*.
, Dbcoloration -- Avecun chiffondoux ou une_!pongehumide,
passezdu nettoyantpour acierinoxydableCameo*.Rincez
imm_!diatementet s_chez.Pour retirerlesmarqueset redonnerdu
lustre,faitessuivrepar une pulv_risationde produitpour acier
inoxydableMagic Spray*.
31

ENTRET|EN
Portes de four
Lesdeuxportesde four sont amovibles.
Extraction :
1. Unefois la cuisini_re froide,ouvrezla
portejusqu'a la premiSreposition
d'arr6t (environ10cm [4 po]).
2. Saisissezla porte de chaquecOt6.
Ne soulevezpas la porte par la
poign6e.
3. Tirezversle haut sanssaccades
jusqu'a ce que la porte ait passc!les bras decharni_re.
R_installation :
1. Saisissezla porte de chaquec6t6.
2. Alignez les fentes de laporte et les bras decharni_re.
3. Faitesglisser la porte sur lesbras de charni_rejusqu'_ ce qu'elle
reposecompl_tementsur les charni_res.Poussezsur les coins
supc!rieursde la porte,de fa£on _ ce qu'elle soit pouss6ea fond
sur les charni_res.Laporte ne dolt pas avoir I'airde travers.
Important : Lafermeture desportesd'une cuisini_reneuvepeut
sembler6tre r6siliente.Ceci estnormal et diminueraavec letemps.
Hubiots
Protection des hubiots :
1. N'utilisezpas de produits nettoyantsabrasifscomme des
tamponsa r6cureren laine d'acierou des produits de nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayer leverre.
2. Ne heurtezpas le hublot en verreavecun ustensile,un article de
mobilier,un jouet, etc.
3. Ne fermezpas la porte du four avant que les grilles nesoient en
place dartsle four.
Touted_gradationdu hublot deverre - rayure,choc,tension,etc. -
peut affaiblirsa structure et augmenterle risquede bris a unedate
ult6rieure.
Lampe du four sup rieur et du
four inf6rieur
Pours'assurerle remplacementde I'ampoulepar une ampoule
appropri6e,commandez-laaupr_sdu service-clientsde Jenn-Air.
Appelezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
Pour remplacer los ampoules du four :
1. D6branchezla cuisini_re.
2. Unefois le four froid, saisissezle reborddu couvre-ampouledu
bout des doigts.Enlevez-leen tirant dessus.
3. Enlevezsoigneusementla vieilleampoule en latirant toutdroitdu
socleen c6ramique.
4. Pour_viterd'endommagerI'ampouleneuveou de diminuersa
dur6e, ne la touchezpas avecles doigtsou lesmainssans
protection.Tenez-laavecde I'essuie-toutou un linge. Enfoncez
tout droit les brochesde I'ampouledartsles petitstrous du socle
en cc!ramique.
5. Remettezle cabochonen I'enclenchanten place.
6. Rebranchezla cuisini_re.RemettezI'horlogea I'heure.
32

Pieds de r glage de I'aplomb
Lafiche de mise a la terra a trois brochesoffre une protectioncontre
le risquede choc 61ectrique.NE OOUPEZPAS OU N'ENLEVEZ
PAS LABROCHEDETERREDU CORDON D'ALIMENTATION.
Sila prise ne comporteque deuxcavitds,n'est pus raise_ laterra ou
n'est pus appropric!e,le propri_taire de I'appareil a la
responsahilit_de faire remplacer la prise par une prise _ trois
cavit_s correctementraise _ la terre.
Assurez-vousqua la cuisini_reest d'aplombune fois
install6e. Dunslecas contraire,tournez lospieds de
raise_ niveau,_ chacun des anglesde la cuisini_re,
jusqu'a ceque celle-ci soit d'aplomb.
&_ BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE DE
L'APLOMB
Raccordement 61ectrique
Lesappareils n_eessitant une alimentation
_lectrique comportent unefiche de raise _ la
terra _ trois broches qui dolt 6tre branch6e
directementsur une prise de 120volts a trois
cavit6set correctementraise_ la terre.
Toujoursd#branchezI'appareilavantd'yfaire de
I'entreden.
D placement d'un appareil
gaz
Losraccordsdes appareils_ gazutilis6s sur cot appareilne sont pus
conguspour des de!placementsfrc!quents.Une lois I'appareilinstallc!,
NE le d@lacezPASde fagon r@6t6e pour le nettoyerou le changer
de place.Sicet appareil dolt 6tre dc!m6nag6et/ou enlev_pour 6tre
r@ar6,suivezla mc!thodedc!criteduns los instructionsd'installation.
Pourtoute information,prenezcontactavec le service_ laclientSle
deJenn-Air au 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).
IIfaut qua le pied arri_re de la cuisini_resoit engag(!duns la bride
antibasculementpour qua la cuisini_rene puissebasculer
accidentellement.
3HERCHE PANNE
Pour la plupartdes probl_mesobserves,essayez d'abord
ce qui suit.
. V_rifiezqua lescommandosdufour sont correctementr6glc!es.
. Vc!rifiezsile four est bien raccordc!au circuit c!lectrique.
. Inspectez/rc!armezle disjoncteur. Inspectez/remplacezlosfusibles.
. Vc!rifiezI'alimentationc!lectriqueou de gaz.
Un br_leur de surface ne s'allame pas.
• Vc!rifiezqua rappareilestcorrectementraccordc!_ la source
d'61ectricit&
• Dc!terminezsi I'alimentation_!lectriqueest interrompue(fusible
grillddisjoncteur ouvert).
• V_!rifiezqua rallumeur estsacet qu'il _!metdes _tincelles.Le
brQleurne pout s'allumersi rallumeur est endommag_,souill_ ou
mouilk!.Si rallumeur ne g_!n_repus d'_!tincelles,ramenezle bouton
de commande_ la position OFF(Arr_t).
• Orifices du brQleurobstru_s.
Rammes non uniformes.
• Orifices du brQleurobstruds.
La flamme de br_leur s'eloigne des orifices.
• Assurez-vousqu'un ustensilereposesur la grille.
33
L'horioge,des icCnesou des t_moins fonctionnent mais le
four ne chauffe pas.
• Lefour peut _tre programm_pour unefonction Cook & Hold ou
Delay.
• Lacommandede verrouillagede four peut ne pus6tre
programm_e.Consultezla page38.
La lampe de four et/ou I'horloge ne fonctionnent pas.
• L'ampouleest ddectueuse ou real serr_!e.
• Lalampe de four ne fonctionnepus pendant I'autonettoyage.
• Lefour pout _tre en modeSabbat.Voyezpage/45.
Les r_sultats de la cuissondifferent de coax da four
precedent.
• V_rifiezqua la temp(!ratures_!lectionn_eestcorrecte.Assurez-vous
qua le four estpr_chauff_quand colaest pr_cis(!duns la recette.
• D_terminezsi I'_ventdu four est obstru_!.Voyezson emplacement
page/46.
• Assurez-vousqua la cuisini_reest d'aplomb.
• Lesr(!glagesdetemperaturevariant souvententre un four neuf et
lefour qu'il remplace.Avec I'_gedes fours, la temp(!ratureest
souventd_cal_eduns un sons ouduns I'autre.Consultezla page
/45pour obtenir les instructionssur le r_glagede la temp(!rature
des fours, important : II n'est pus recommand_de r_gler la
temp_!raturesi cela concerne uneou deux recettesseulement.

• Utilisezlosbonsustensiles.Lesustensilesfoncdsdonnentun
brunissementdecouleurfoncde,lesustensilesbrillants,un
brunissementplusclair.
°Vdrifiezlapositiondesgrillesetdesustensiles.Lotsdelar@artition
surdeuxgrilles,nesuperposezpaslesplats.Veillez_laisserun
espacede2,5_5cm(1a2pc)entrelesplatsetlespatoisdufour.
°ContrOlezI'utilisationdefeuilled'aluminiumdanslefour.Ne
recouvrezjamaJscompl_tementunegrilledufouravecdelafeuille
d'aluminium.Placezunpetitmorceaudefeuilled'aluminiumsurla
grillesousleplatpourrCcupdrerlesmati_resrenversCes.
Losaliments ne grillent pas eorrectement ou d_gagent
heaucoup de fum_e.
• Vdrifiezla position de grille. Losalimentssont peut-Ctretrop
prochesde brOleur.
• Lepapierd'aluminium a _t6 realutilisC.Ne gamissezjamais la grille
de I_chefriteavecde la feuille d'aluminium.
• EnlevezI'exc_sdegraissesur la piScedeviande avantla cuisson
au gril.
• Utilisationd'une I_chefritesouillCe.
• Prdchauffezlefour pendant3 a 4 minutesavantde placerle plat
dartsle four.
L'autonettoyage Be se fair pas.
• Ddterminezque I'appareiln'a pas 6t6 programm6pour un
autonettoyagediff@6.Voyezpages29-30.
• V_rifiezque la porte est fermde.
• Vdrifiezsi la commandoest en modeSabbat.Voyezpage 45.
• Lefour est peut 6tre a unetempdraturesupdrieure_ 204° C (400° F).
LatempCraturedu four dolt 6tre infCrieure_204° C [400° F] pour
pouvoir programmerun cycle d'autonettoyage.
Le four ne se nettoie pas eorreetement.
° Untemps de nettoyageplus long peut 6tre ndcessaire.
° On n'a pasdlimin6 avantI'opdrationd'autonettoyageles accumula-
tions excessivesde rCsidus,
particuli_rementles rdsidusd'alimentsacidesou sucres.
La porte du four ne se d_verrouille apr_s le cycle
d'autonettoyage
• L'intdrieurdu four estencorechaud. AIIouezenvironune heure
pour que le four se refroidisseapr_s un cycled'autonettoyage.II est
possibled'ouvrir la porte aprCsla disparition du messageLOCK
[Verrouillage]sur I'afficheur.
• Loscommandoset la portesont peut-Ctreverrouilldes.Voyez
page38.
De rhumidit_ se retrouvesur le huhlot ou de la vapeur
s'_chappe de I'_vent.
• Ceciest normalavecdes aliments_ teneur dlevdeen humiditC.
• Trop d'humiditd a 6td utilis6pour nettoyerle hublot.
Odeur forte ou fum_e I_g_re _ la raise en marche du four.
• Ceciest normalpour une cuisini_reneuveet disparait apr_s
quelquesutilisations.Un autonettoyagedliminera lesodeurs plus
rapidement.
• La raiseen marched'un ventilateurd'extractionaide _ enlever
fumdeet odeur.
• Salet6importantesur la sole. Faitesun autonettoyage.
Codes d'anomalie
° BAKE(Cuissonau four] ou LOCKpeuventclignoterrapidement
pour vousavertir d'une erreur ou d'un probl_me.Si le mot BAKE
ou LOCKparaita I'afficheur,appuyezsur la touche CANCEL
(Annulet]. Silos rootsBAKEou LOCKcontinuent a clignoter,
dCbranchezI'appareil.Attendezquelquesminutes,puis
rebranchezI'appareil.Sile clignotementcontinue,ddbranchez
I'appareilet appelezun r@arateur.
• Siles saletCssont importantes,un ex@sde flammespeut
conduire a I'apparitiond'un code erreur pendant I'autonettoyage.
Appuyezsur la touche CANCELet laissezle four se refroidir
compl_tement,essuyezI'excSsde saletC,puis relancez
I'autonettoyage.Sile coded'anomaliereparait,contactezun
r@arateur autoris_.
Des bruits se font entendre.
° Lefour pout faire diffCrentsbruits Idgers.Vouspouvezentendre
losrelaisfonctionner Ceciest normal.
• La chaleurdartsle four puis le refroidissement,peuvent
dCclencherdes bruits de contraction
ou de dilatationdu rectal.Ceciest normalet n'abimepasle four.
il n'y a pas de hips et rafficheur ne marche pas.
• Lefour peut 6tre en modeSabbat.Consultezla page 38.
34

CU|SSON SUR LA SURFACE
Commandes de la
surface de cuisson
R6glages sugg r s de la
puissance de chauffage
Lataille et le type d'ustensile,le type et la
quantit6d'alimentset la puissancedu
brQleuren BTUpermettront de
d_terminera quelle
positionil faut r6gler le LOW
bouton pour les diff6rentstypesde
cuisson. Utilisezles inscriptions
imprim6esautour desboutons comme
guide. Lesdescriptionssuivantesvous OFF
aideronta choisir le type de r6glage qui
vous donnerales meilleursr6sultats:
HIGH
LITE
Maintien au chaud : Lesalimentsrestenta une tempdrature
sup6rieure_ 60° C [140° F) sanscontinuer _ cuire.Lesalimentssent
chauffdssur des flammesplus grandesjusqu'_ce qu'ils atteignent
cette temp6rature,puis, la taille desfiammesestr6duite.N'utilisez
jamaJsle r6glagede maintienau chaud pour r6chaufferdes aliments
froids.Assurez-vousque le boutonest r6g16pourque les flammes
soientstables.(Utilisezle r6glage Low (Bas]ou le brOleurde
mijotagesitu6 _ I'arriSrea droite pour garder lesalimentschauds.)
Mijotage : Des bullesse forment a la surfacedes aliments. Les
alimentssont _ une temp6raturesitu6eentre 85 et 93° C [185et
2000F]. Ce rdglagepeut aussi6tre utilis6 pour cuire desaliments_ la
vapeur,pour les pocherou encore pour continuerla cuisson
d'alimentsdansun r6cipientcouvert.[Ajustezle boutonentre High
(Elev6)et Low pour obtenir le mijotage d6sird.]
Ebullition lente : Desbulles se forment _ un rythmemodc!rc!.Ce
r_glagepeut aussiservir pourfaire frire la majorit_des alimentset
pour maintenirI'c!bullitionde grandesquantit6sde liquide. (Ajustezle
bouton entre High et Low pour obtenir 1'6bullitiond6sir_e.)
lebullition : Desbulles seforment dartsle liquide a un rythme rapide.
Ce r_glagepeut aussi6tre utilis6 pour porter un liquidea c!bullition,
faire brunir de la viande,la faire sauteret chaufferde I'huile pour
faire frire avantde passer aun r6glageinfc!rieur.Le rc!glageHigh est
35
toujours utilis6 pour porter les liquides a 6bullition. Une fois que le
liquide bout, rc!duisez toujours la taille des flammes en pla9ant le
bouton au r6glage le plus bas, qui maintiendra I'c!bullition. O-ournez
le bouton vers High, puis ajustez la taille des flammes afin qu'elles
soient adapt6es 8u diam_tre de I'ustensile.]
CHAPEAU DE BRULEUH
Ailumage sans
flamme de veille
Ledispositif d'allumagene fait intervenir
aucuneflamme deveille.
Chaquebr01eurde la table de OH,F,CES_ft'-_._-'t_
cuissoncomporteun allumeur __AtLUMEUH
par c!tincelle.Travaillezprudemment _._j
Iorsdu nettoyageautour des brOleurs
de latable de cuisson. SOCLEUEBR0'EUH
Siun brOleurde la table de cuissonnes'allume pas,d6terminezsi
I'allumeurest brisc!,sali ou mouillc!.
Boutons de commande de la
surface de cuisson
Onutilise ces boutonspour commanderI'allumagedes br01eursde
surface. On peut r6gler chaque bouton a toute positionentre les
positionsextr(_mesLOW et HIGH. Onpeut choisirtoute positionde
rc!glageentre les deuxpositionsextr6mes.
O O Un graphique prosde chaque bouton identifiele brt'Jleurde
O • surfacecommand6par ce bouton.Parexemple,legraphique
ci-contre identifie le brOleuravant/droit.
Reglage des commandes :
La puissancede chauffagea employerd_penddu type et de la taille
de I'ustensileutilis(!.
1. Placezun ustensilesur la grille du br01eur.
• Si aucun ustensilen'est plac_!sur la grille du brOleur,les
flammespeuvent avoirtendance ase s(!parerdu brCJleur.
2. Appuyezet tourner le bouton dans le sensanti-horaire,jusqu'a la
positionLITE [Allumage).
• Onpeut percevoirle cliquetiscorrespondanta la production
des 6tincelles,et le brOleurs'allume. (Les quatreallumeurs
produisentdes _tincellesIorsqu'onplace le bouton de I'un des
brOleursa la position LITE.]
3. Apr_s I'allumagedu br01eur,r_glezlataille desflammesselon le
d6sir entournant le boutonde commande.
L'allumeurcontinue_ produire des _tincellesaussiIongtemps
que le bouton est _ la position UTF.
4. Apr_s unecuisson,ramenezle boutona la positionOFF.Retirez
I'ustensile.

Utilisation durant une
panne d' lectricit
1. Approchezune allumetteenflammOedu br01eura utiliser.
Grilles de br leur
Avantune opc!rationde cuisson,vOrifiezque la grille est
correctementplac_e. Posezles grilles sur la cuisini_reen faisant
correspondreleurs barreset pour que leurs piedsen caoutchoucaux
coinsdes grilles se Iogent dartslosempreintesde lasurface de
cuisson.
Une mauvaiseinstallationou dOposedesgrilles peut dgratignerou
dbrdcherla surfacede cuisson.Los ustensilesplacOssur los grilles
pourraientse retrouverinstables.
2. Enfoncezet faites tourner lentementle bouton de commande
jusqu'a la positionLITE.
3. Apr_s I'allumagedu brQleur,rdglez lataille des flammessolon le
dOsiren tournant le bouton de commando.
Surface de cuisson
Pour bviter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de cuisson :
= ettoyezlasurface de cuissonapr_schaque
utilisation.
* Enlevezlos r_sidusrenvers_sde produitsacides
ou sucrOsd_s que la surfacede cuissona refroidi;
ces produitsrenversdspeuventfaire changerla
uleur de 1'Omail.
A la diffOrenced'une cuisini_redotOede br01eursa gaz standard,la
surface de cuissondecette cuisini_re n'est pasamovibleou relevable.
Ne tentezpas de relever la surface de cuisson,quelle qu'en seit
la raison.
Br leurs scell6s
Lesbr01eursscellOsde la cuisini_resontfixOssur la surfacede
cuisson;ils nesent pasconguspour 6tre enlevOs.Commeles br01eurs
sont scellOs,un produit qui d_borded'un ustensilene s'infiltrera pas
sous lasurface de cuisson.
Ondevrait cependantnettoyerlos br01eursapr_schaque utilisation. La
pattie principaledu br01eura un chapeaud_montablequi est
facilement retir6pour le nettoyage.G/oyezlos instructionsde
nettoyagea la page 30.]
Leschapeauxdes br01eursdoivent6tre correctementplacc!ssur le
socle de br01eurpour I'exOcutionappropriOedu br01eur.
Br leurs de haute performance
Cettecuisini_re estdotOed'un brOleurde 16000 BTU*,_ haute
vitesse,plac6a I'avantgauche.Un brOleurde 12000 BTU*estsitu_
I'avantdroit.Cos br01eurspermettentune cuisson rapidequi peut
servir afaire bouillir rapidementde I'eauou a cuire une grande
quantitc!d'aliments.
Br leur de faible puissance
Cebr0leur est situ_ a I'arri_re_droite. II offre une plus faible
puissancepour faire cuire des saucesdc!licatesou pour faire fondre le
chocolat.
* Lapuissancetherrnique(BTU)des brdeurs est diff4renteIors de
I'alirnentationau gaz dep4troleIiqu4fi4.
36
Ne faites pas fonctionner un brSleur sans qu'un ustensile soit
plac_ sur la grille. L'_rnailde la grille pouts'_cailler s'il n'y a
aucun ustensilecapable d'absorberla chaleur _mise par le
brSleur.
TravaillezprudemmentIorsqu'ilfaut remuerdesaliments dartsun
ustensileplac_!sur la grille de br01eur.Losgrilles comportentun fini
lissequi facilite le nettoyage.Los marmites/casserolesglisserontsi
olios ne sont pas maintenues.Ceci peut entrainer un renversement
de nourritureschaudeset doric causerdes br01ures.
MOmesiles grilles sonttr_s durables,ellesfinissent par perdre leur
_!clatou se dOcolorenta causede la tempOrature_lev_!edes
flammes.
Remarques :
Un brQleurconvenablementr_!gk!et dont lesorifices sont
propress'allume en quelquessecondes.Lorsde I'alimentation
au gaz naturel lesflammessont bleues,avecun cOneinterne
bleuintense.
Si lesflammes d'un br01eursont jaunesou si la combustionest
bruyante,le ratio aidgaz peut 8tre incorrect.Demandeza un
technicien d'effectuerle r_!glage.(Lagarantiene couvre pas ce
r_glage.]
Lorsde I'alimentationau gazde p_trole liqudi_, il est accep-
table que I'extr_mit_!des flammessoit jaune.Ceciest normal;
aucun r_glagen'est n_!cessaire.
Aveccertainstypes de gaz,on pout percevoirun petit bruit
d'explosionlots de I'extinctiond}un br01eurde surface.Ceci est
normal.
Si on fait passerrapidementle bouton decommandode la
positionHIGH[Elev_e)_ la positionLOW (Basso),losflammes
peuvents'_teindre,particuli_rementsi le br01eurest froid. Si
ceci se produit,placezle bouton decommande_ la position
OFF[Arr_t) et attendezquelquessecondesavantd'allumerde
nouveaule br01eur.
Ajustez lapuissancede chauffagedetelle maniOreque los
flammesne ddbordent pas_ la p_riphdriede I'ustensile.

CU|SSON AU FOUR
Tableau de commando
A B C D
I I I I
UPPER OVEN Br WarmKeepI_
CANCEL Bake all Clean
-CANCEL Bake
LOWER OVEN
G H
Convect
--Roast Clean
Convect Keep
Bake Warm
E
Upper
Oven
Light
Lower
Oven--
Light
F
I I I
I I I
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Cook &
TIMER1 TIMER2 Clock Delay
On/_ On/lOft Hild
J K L M
Favorite 0 Autoset
N O
Letableau decommandeestcon£u pourfaciliter la programmation.L'afficheurindique I'heure,les param_tresde la minuterieet les fonctions du
four. Letableaude commandoilhstrc!comportela convectionet descaract6ristiquesparticuli_res_ d'autres modules.(Le stylepout variersolon
le module.)
Bake(Cuisson)
B
|:
M Delay(Attente)
Broil[Gril)
KeepWarm
(Maintienauchaud)
Clean(Nettoyage)
OvenLight
(Lampede fou0
NumberPads
(Touches
num6riques)
CANCEL
(Annulation)
ConvectRoast
(ROtissagepar
convection)
ConvectBake
(Cuissonaufour
avecconvection)
TIMER1ou 2
(MinuterieI ou2)
Clock(Horloge)
Cook& Hold
(Cuissonet maintien
Favorite
(Op6r. favorites)
Autoset
(Programmation
automatique)
S'utilisepourla cuissoncouranteet le
rOtissage.
S'utiliseaussipourfairedorer.
S'utilisepourmaintenirau chauddansle
four losalimentscults.
S'utilisepourprogrammerlecycle
d'autonettoyage.
S'utilisepouralhmer ou6teindrelalampe
defour sup6rieureet I'inf6rieure.
S'utilisentpour programmerla dur6eet la
temcrature.
Permetd'annulertouteslosop6rationssauf
laminuterieet I'horloge.
S'utilisepourrOtiravecconvection.
S'utilisepourcuireaufour parconvection.
S'utilisepourprogrammerla minuterie.
S'utilisepourprogrammerI'horloge.
Permetdecuire pendantunedur6e
programm6eet ensuitemaintenirlos
alimentschaudspendantI heure.
S'utilisepourdiff6rerle commencement
dela cuissonou de rautonettoyage.
S'utilisepourprogrammeroum6moriser
une{{cuissonet maintien_>sp(!cifique.
S'utilisepourprogrammerlos
temcratures.
Utilisation des touches
• Appuyezsur latouche dc!sir_e.
• Appuyezsur lostouches numc!riquespour entrer la durc!eou la
temcrature.
• Ou, appuyezsur latouche Aatoset pour entrer latemcrature.
Un bip retentit IorsqueI'onappuie sur une touche.
Un doublebip retentit en CaBd'erreurde programmation.
Important : Quatresecondesapr_savoir entr_ le chiffre, la dur_e
ou latemp6ratureseront automatiquemententr_es.Si plus de 30
secondess'6coulententre la pressionsur une touche de fonction et
lestouches num6riques,la fonction Betaannulc!eet I'afficheur
reviendra_ I'affichagepr6c6dent.
Pilotless Ignition (select models)
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type
of ignitionsystem, the gas automatically shuts off and the
oven will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power failure.
Horloge
L'horlogepeut 6tre programm_epour 0 - 12 h ou 0 - 24 h.
L'horlogea 6t6 programm6ea rusine en format 0 - 12 h
Pour obtenir le format 0 = 24 h :
1. Appuyezet maintenezla touche CANCEL
sucrieur et la touche Favoritependant
troissecondes.
, 12 Hrclignote sur rafficheur.
// ........................ ,%
_- CANCEL/
Favorite
\ /
2. Appuyezsur latouche Autoset pour choisir 24 Hr; / ................ ,
appuyez a nouveau pour choisir 12 Hr. Autoset
/
37

ProgrammezI'heureen suivant les instructionsdonn6esdans la
3,
section R4glagedeI'horloge.
Programmation de I'horloge :
1. Appuyezsur latouche Clock (Horloge). Clock
• L'heuredu jour clignote_ I'afficheur.
° Deuxpoints clignotent a I'afficheur.
2. Appuyezsur les touchesnum6riquesappropridespour
programmerI'heuredu jour.
3. Appuyeza nouveausur latouche Clock ou attendrequatre
secondes.
• Lesdeux pointsrestent.
Lorsquele courant 61ectriquearrive ou apr_sune interruption de
courant,la derniSreheure avantI'interruption de courantva clignoter.
Pourrappeler I'heuredujour Iorsqu'uneautre fonction de durc!e
s'affiche,appuyezsur la toucheClock.
Annulation de I'af_chage de I'heure :
Si I'on ned6sire pas I'affichagede I'heuredu jour CANCEL,
\ /
Appuyezet maintenezlos touchesCANCEL
(Annulation)sup6rieuret Clock pendant trois" J ......
secondes.L'heuredu jour disparait de I'afficheur. , Clock /
/
LorsqueI'affichagede I'heureest annul& appuyezsur la touche Clock
pour afficher bri_vementI'heuredujour.
R6affichage de I'heure :
Appuyezet maintenezlos touchesCANCELsup6rieur et Clock
pendant troissecondes.L'heuredu jour rc!apparaita I'afficheur.
Minuterie
Chaqueminuterie pout 6tre programm6epour une p6riodede une
minute (00:01)_ 99 heureset 59 minutes (99:59).
Les minuteriespeuvent6tre utilis6es ind@endammentde toute
fonction du four. Ellespeuvent6tre programmc!esalors qu'une autre
fonction du four est utilisc!e.
Los minuteriesnecommandent pasle four.
Programmation de la minuterie 1 ou de la 2 :
1. Appuyezsur latouche TIMER 1ou 2 (Minuterie). / .........................
• 00:00et le motTIMER1 ou 2 / TIMER1
clignotent a I'afficheur. On / Off
........ /
2. Appuyezsur los touchesnum6riquesappropric!esj ............ ,
jusqu'_ ceque I'heurejuste paraissea I'afficheur. TIMER2 ',
TIMER1 ou TIMER2 seraaffich& Siles deux On / Off '
sontutilis6es,TIMER1 et TIMER2 seront affich6s.
,Les deux pointset TIMER1et/ou 2 continueront _ clignoter.
3. Appuyeza nouveausur latoucheTIMER ou attendezquatre
secondes.
° Lesdeux pointss'arr6tentde clignoter et le dc!comptede la
durc!ecommence.
, La derni_reminutedu dc!comptesera affich_esousforme de
secondes.
4. A la fin de ladur_e programm6e,un bip long retentitet le mot
End (Fin)sera affich&
5. Appuyezsur latouche TIMER pour d6gagerI'afficheur.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyezsur latouche TIMER qui convientet On / Off,
maintenez-laainsi pendanttroissecondes. ................
/, ...............................
ou T:[NER2
2. Appuyezsur latouche TIMER et'O' a I'aidedes , On / Off '
touches num6riques. "..................................
Verrouillage des
commandos et de la
porte du four
Lospores des fourset lostouchespeuvent6tre verrouill6espour
des raisonsde s_curit& nettoyageou pour emp6chertoute utilisation
nonsouhait6e. Lostouches ne fonctionnerontpas si olios sont
verrouillc!es.
Sile four est en coursd'utilisation, lestouches et lespores ne
peuvent6tre verrouill6es.
L'heureactuelledu jour restera_ I'afficheur Iorsquelos toucheset
los portesserontverrouill6es.
Pour verrouiller les deux portes : _,............ \
1. Appuyezsur latouche CANCELsupc!rieur ( CANCEL )
et rel_chez.
2. Appuyezet maintenezles touchesCANCEL
sup6rieuret Cook & Hold (Cuissonet maintien) / Cook &
pendant troissecondes. ...... Hold
........ /
• Le symboleOFF(Arr6t) apparaitsur I'afficheur.
• LOCKNerrouillage) clignote quandlos portes se verrouillent.
Los deuxportessont verrouill6es.LOCKreste _ I'afficheur.
D6verrouillage des deux portes :
Appuyezet maintenezlostouches CANCEL
appropric!eet Cook & Hold pendant3 secondes.OFFdisparaitde
I'afficheuret LOCKclignote alorsque les pores se d_verrouillent.
Important :Les touches et lesportes de four ne peuventpas 6tre
verrouillc!essi latempc!raturedu four est_ 204° C (400° F)ou plus.
Codes d'anomalie
BAKE (Cuisson)ou LOCKpeuvent clignoter rapidementpour vous
avertird'une erreurou d'un probl_me. Si tel estlecas, appuyezsur
latouche CANCEL. Si los rootsBAKEou LOCKcontinuent
clignoter,d_branchezI'appareil. Attendez quelquesminutes,puis
rebranchezI'appareil.Si un des rootscontinuea clignoter,
d_!branchezI'appareilet prenezcontact avecun r_!parateurautoris&
38

R glage du niveau de bruit
Le rc!glagepar ddaut de I'usine pour le niveaude bruit est MEd
(moyen),mais ce rBglagepout 6tre chang6 a LO (faible)ou a HI (fort).
Modification du r_glage :
1. Appuyezsur lostouches Delay (Attente) et CANCEL(Annuler)
sup(!rieurdu four supBrieurpendanttrois secondes.Un hip
retentit. {{bEEP>>et le niveaude bruit courant ({{LO>>,{{MEd >>ou {{
HI>>)paraissenta I'afficheur.
2. Appuyezsur latouche Autoset (Programmationautomatique)
pour augmenterou baisserle niveaude bruit.
3. Attendez quatresecondespour I'acceptationdu nouveaurc!glage.
4. Si latouche Autoset n'est pasappuyBedans los30 secondes,la
commandereviendraau rc!glageexistant.
Changement de la
temperature °F/°C
Le rBglagepar ddaut de I'usine pour la tempc!ratureest en
Fahrenheit.
Modification du r_glage :
1. Appuyezsur lostouches Bake (Cuisson)et CANCELsupBrieur
du four supBrieurpendanttrois secondes. Un bip retentitet le
rc!glagecourant (°Fou °C)parait _ I'afficheur.
2. Appuyezsur latouche Autoset pourpasserdu °Fau°C
et viceversa.
3. Attendez quatresecondespour I'acceptationdu nouveaurc!glage.
4. Sivous n'appuyezpas sur la touche Autoset dans lea30 secondes,
lacommandoreviendraau rc!glageexistant.
Retour aux r glages par d faut
de I'usine
Lacommandopout 6tre reprogrammBeaux rBglagesparddaut
de rusine.
Retouraux r_glages par d_faut :
1. Appuyezsur lestouches KeepWarm (Maintienau chaud) et
CANCELdu four supc!rieurpendant troissecondes.Un soul bip
retentitet 12:00parafta I'afficheur.
2. ReprogrammezI'horlogepour la remettrea I'heure.
RBglage des fonctions du four :
Tollche Auutoset
S'utilise avec lostouches de fonctions pourprogrammer
automatiquement :
une tempc!raturede cuissonau four de 350° F (177° C)
une cuissonau gril sur le rBglageHI (ElevB)ou LO (Bas)
trois heuresde nettoyage
quatre minutesd'opc!rationgrille-pain
une temp(graturede maintienau chaud de 170° F (76° C)
une temp(graturede dessiccationde 140° F (60° C)
fermentationstandard
Cllisson collrailte all |Ollr
/ ....................................
i
Programmation de Bake : " Bake
1 • "/
Appuyezsur la touche Bake•
• BAKEet O0Oclignotent a rafficheur.
Sc!lectionnezla temp(graturedu four. Appuyez
sur la touche Autoset pour 350° F(175° C) ou
sur los touches numc!riquesappropri_es.
Autoset :
\ /
• Chaquepressionadditionnellede latouche Autoset
augmentela tempc!raturede 25° F(15° C).
• LatempBraturepeut 6tre programmc!ede 170° _ 550° F
(77° g]288° C).
Appuyezde nouveausur la touche Bake ou attendez
quatresecondes.
• Le motBAKEcessede clignoteret s'allume sur I'afficheur.
• L'ic0ne PREHEAT(Prc!chauffage)s'allumesur rafficheur et
le four se meten marche.
• 100° (38°) ou latempc!raturerBelledu four si latemperature
estde plus de 100° F (38° C) seraaffichB. Elleaugmenterapar
intervallede 5° F (3° C) jusqu'_ ce que la tempBrature
pr_!programm_esoit atteinte.
Pr_voyez4 _ 10 minutespour le pr_!chauffagedu four sup_!rieur
et 7 a 12minutespour le pr_chauffagedu four inf_rieur.
• Lorsquela temperatureprogramm_!epour le four estatteinte,
un bip long retentit.
• Latemperatureprogramm_es'affiche.
• L'icOnePREHEATs'_teint.
Pourrappeler latemperatureprogramm_ependantle
pr_!chauffage,appuyezsur la touche Bake.
39

5. Placezla nourriture duns lefour.
6. VCrifiezI'avancementde la cuissona la durCeminimale
decuisson. Cuisezplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonestterminCe,appuyezsur la
touche CANCEL(Annuler) appropric!e.
8. Retirezla nourriture du four.
Differences de caisson entre I'ancien
four et le nouveau
II est normal de remarquerquelques diffCrencesduns la durCede
cuissonentreun four neuf et unfour ancien.VoyezAjustementde la
temp4raturedu four a la page45.
Remarqaes :
• Si le four infCrieurN'est PASutilis_, le prCchauffagedu four
supCrieursera plus rapide.
• Pr_veyezde laisseraa moins 13 mm (1/2po) entre le plat
de caisson eu la cocette et le brQleur sap_rieur du fear
sup_rieur. L'utilisationde plats a pains,de g_teaude Savoie,
ou deg_teau en moulea cheminc!eduns le four supCrieurest
d_conseillc!e.
• Ne gardezpas latempCrature_ un niveauinfc!rieura 80° C
040° F) pour le maintienau chaud ni aun niveauinfCrieur
93° C (200° F)pour cuire car costemp(!raturesne sent pas
suffisammentbrOlantespour cuire la nourriture.
• La partiearriSrede I'_l_mentdu four infCrieurne deviendrapas
rougependant la cuisson.Ceciestnormal.
• Pourla cuissond'une pizzaauto-levantesurgelCedartslefour
supc!rieur,placez-lasur une plaque _ biscuits pour 6viterde la
griller.
• Pourle pr_chauffaged'une pierre_ cuisson/pizzaduns le four
sup_rieur,ne rCglezpas la temp(_ratureau-delade 400° F
(204° C).Pour utiliser unepierre a cuisson/pizzadans lefour
sup_rieur a une temperatureplus 6leveeque400° F (204° C),
placezla pierreduns le four apr_savoir entendule hipde
prCchauffage.
• Pourchangerlatemperaturedu four pendantla cuisson,
appuyezsur Bake (Cuisson),puissur la toucheAuteset
(Programmationautomatique)ou lostouchesnumCriques
appropriCesjusqu'_ ceque latempc!raturedc!sirc!esoitaffichCe.
• Pourchangerla temperature du four lets du pr_ehauffage,
appuyez sur la touche Bake deuxlois, puissar la touche
Autoset ea sur lestouches numeriques appropriees
jusqu'_ce quela temperature desir_esuitaffich_e.
• Sivou oubliezd'arrCterle four, ils'arrCteraautomatiquement
apr_s12 heures. Si vousd_sirezd_sactiverrarrCtautomatique/
le modeSabbat,consultezla page45.
Caisson avec convection
(four inferieur seulemenO
Pour la caissonavec convection,entrez la temperature de
caissonnermale. Lacommander_duit automatiquementla
temperatureprogramm(!ede 15° C (25° F),m_mesi la temp_!rature
decuisson normaleest affich_e.
Programmation de Convect Bake :
/, ........
1. Appuyezsur latouche Cenvect Bake (Cuisson / Colqvect
avecconvection).
Bake
, Los mots LOWERBAKEet I'icCneVENTILATEUR................
clignotent. / ................
Autoset
• 000clignote_ I'afficheur. ................
2. S_lectionnezla tempCraturedu four. Appuyezsur la touche
Aateset pour 175° C [350° F) ou sur lestouches num_!riques
appropri_es.
• Chaquepressionadditionnellede la toucheAutoset augmente
la temperaturede 15° C (25° F).La temp(!raturedu four pout
6tre programm_ede 77° _ 288° C (170° _ 550° F).
3. Appuyeza nouveausur la toucheConveet Bake ou attendez
quatresecondes.
° Los roots LOWERBAKEs'arr_terontde clignoter.
° Los roots PREHEATet LOWERseront affich_s.
• 38° (100°) ou latemperature r_elledu four si la temp_!rature
est de plus de38° C (100° F)seraaffich_!. Elleaugmenterapar
intervallede 3° C (5° F)jusqu'_ ceque la temperature
pr@rogramm_!esoit atteinte.
• L'icCneVENTILATEURse mettra atourner.
4. Laissezle four pr_!chaufferpendant7 a 12minutes.
° Lorsquela tempSratureprogrammSepour lefour estatteinte,
un bip long retentit et I'icOnePREHEATs'_!teint.
° La temp_!ratureprogramm_!es'affiche.
, Pourrappeler la temp(!ratureprogramm_!ependant le
pr_chauffage,appuyezsur latouche Cenvect Bake.
5. Placezla nourriture duns lefour.
6. V_rifiezI'avancementde lacuisson_ la duroc minimale
de cuisson.Cuisezplus Iongtempsau besoin.
7. Unefois la cuissontermin_!e,appuyezsur la _........ ......
CANCEL
toucheCANCELinf_rieur.
............ J
8. Retirezla nourrituredu four.
4O

R6tissage par convection
(:four inf rieur seulemenO
Pour le r6tissage avec convection,entrez la dur6e et la
temp6rature de r6tissage normales. Ler6gulateur indique
automatiquementde vc!rifierla cuissonde la nourriture a 75% de la
dur6e programm6e.
Remarques :
Lorsdu r6tissageavec convection,la durc!ede cuissondolt 6tre
programmc!eavant la temp6rature.
Si larecette n6cessiteque le four soit prc!chauff&ajoutez 15
minutes_ la dur6e de cuisson programm6e.
Losdur_es de r0tissagepeuventvarier solon lescoupesde
viande.
II n'est pas n6cessairede pr6chaufferIors du r6tissageavec
convectionde gros morceauxde viande.
Programmation de Convect Roast :
1. Appuyezsur la toucheConvect Roast _Convect
(ROtissageavecconvection). Roast
• Los motsLOWERROAST,I'ic6neVENTILATEUR
et 00:00clignotent a I'afficheur.
• 000parait _ I'afficheur.
2. Entrezladur_e de r6tissage_ I'aidedes touches numc!riques.
• Ladurc!epeut 6tre r6glc!ede 10minutes (00:10)a 11heureset
59minutes (11:59).
• Appuyez_ nouveausur ConvectRoastou attendez4
secondes.
• LOWERROASTet I'ic6neduventilateur clignotent_ I'afficheur.
• 000clignotea I'afficheur. j,..................,
{
\
3. %lectionnez latemperaturedu four. Appuyez Autoset
x ............. /
sur latoucheAutoset (Programmationautomatique)
pour 175° C (325° F) ou sur lostouches num6riquesappropri_es.
• Chaquepressionadditionnellede la touche Autosetaugmente
latempc!raturede 15° C (25° F).
• Latempc!raturepeut 6tre programmc!ede 77° a 288° C
(170°_ 550°).
4. Appuyez_ nouveausur latouche Convect Roastou attendez
quatresecondes.
• Le mot ROASTcessede clignoteret s'allume_ I'afficheur.
• 38° (1000)ou latemp6raturer6elledu four seraaffich6e. Elle
augmenterapar intervallesde 3° C (5° F)jusqu'_ ceque la
tempc!raturepr@rogramm6esoit atteinte.
• L'icOneVENTILATEURse mettra_ tourner.
5. Placezla nourriture dartsle four.
• La dur6ecommencele compte_ rebours d_sque le four se
met _ chauffer.
, Pourrappeler la temp(!ratureprogramm6ependant le
pr_chauffage,appuyezsur latouche Convect Roast.
6. Lorsque75 % de la durc!ede cuissonse sontc!coulc!s,le four
vousindiquera dev_rifier I'c!tatde la cuisson.Vc!rifiez
I'avancementde la cuisson_ ce moment.Cuisezplus Iongtemps
au besoin.
• La lampedu four reste allumc!ejusqu'_ce que I'on appuiesur
la toucheOven Light (Lampedu fou0.
, Appuyezsur In'importequelletouche pour rappelerla dur6e
de cuissonrestante.
7. Une lois la cuissontermin6e,appuyezsur la / ....................,
touche CANCELinferieur, i CANCEL :
8. Retirezla nourrituredu four.
Cuisson et maintien
Lorsde I'utilisation de la fonction Cook& Hold (Cuissonet maintien
lefour se met a chauffer imm6diatementunefois que la commando
ac!tc!programmc!e.Puis,le four cult pendantla dur6espc!cific!e.
Lorsquecette dur_es'est_coul_e,le four maintientla nourritureau
chaud pendantune heureau maximum,puis s'_teint
automatiquement.
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyezsur latotJcheCook & Hold une lois Cook &
pour le four sup_!rieurou deuxlois pourle four .... Hold /
inf_!rieur. "..............
2,
• Le mot HOLD(Maintien) clignotepour indiquerque la
programmationde cuissonet maintien.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent _ I'afficheur.
S_lectionnezla dur_!ed_sir_ede cuissonen utilisant los touches
num_riques.
• Le mot HOLDcontinue_ clignoter.
• La dur_es'allume_ I'afficheur.
3,
• La dur_epeut 8tre r_!gl_!ede 00:10a 11:59.
Appuyezsur Bake (Cuisson)(four inf_rieur o Bake
sup_rieur),Convect Bake (Cuissonavec
convection)ou Convect Roast (four inf_rieur j ............ ,
seulement)et s_!lectionnezla temperaturedu four. : Autoset
Appuyezsur latouche Autoset pour350° F ...................
(175° C) ousur lestouches num_!riquesappropriSes.
41

• Lafonction voulue, 000et soit UPPERsoit LOWERclignotent.
• Latemperaturepout 6tre programmdede 77° a 288° C
(170° F a 550° F].
4. Appuyez_ nouveausur latouche de la fonction d6sir6eOU
attendezquatresecondes.
• Le motcorrespondant_ lafonction d6sir_eresteallure&
• Ladurde de cuisson parait_ I'afficheur.
• L'ic6nePREHEAT(Prdchauffage]paraft a I'afficheur.
• Latempdraturer6elledu four saraaffich6e pendantle
pr6chauffage.
• Latempdratureprogramm6es'affiche Iorsquele four eat
pr6chauffd.
Lorsque la dar6e de caisson s'est _coul_e :
• Quatrebips retentissent.
• Los rootsWARM (Chaud] et HOLD(Maintien] s'allument.
• 170° [77°] paraita I'afficheur.
Apr_s ane heare de MAINTIEN et CHAUD :
, Lefour s'6teint automatiquement.
• Appuyezsur latouche CANCEL (Annule0 et retirezla
nourrituredu four.
Annalatien de Cook & Held _ teat
[no[nent : i CANCEL
Appuyezsur la toucheCANCEL appropri6e
qui convient.Retirezla nourrituredu four.
Caisson et maintien differes
Program[nation d'un cycle de caisson et
[naintien differ6s :
1. Appuyezsur latouche Delay une foispour
programmerle four sup6rieurou deux fob pour
le four inf6rieur.
/
Delay /
• Le mot DELAY[Attente] clignote_ I'afficheur.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent _ I'afficheur.
2. A I'aide des touches num6riquesappropri6es, entrez la dur6e
d'attente avantque ne dc!butele cyclede cuissonet maintien.
3. Appuyezsur latouche Cook & Hold. /
Cook &
/
, Le mot HOLDclignote. .......Hold /
° Le mot DELAYclignote_ I'afficheur.
° 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent.
4. Entrezladurc!eti!!sirra de cuissona I'aidedestouchesnum6riques.
5. Appuyezsur Bake (Foursup6rieurou inf6rieu0,Conveet Bake ou
Convect Roast(Four inf6rieurseulement].
6. Programmezla temp6raturedu four d6sir_een
appuyantsur la toucheAatoset ou sur los Autoset
touches num6riquesappropric!es. ...............
° 350° (175°) s'allume IorsqueI'on appuie sur latouche Autoset.
• Apres quatresecondes,la durra d'attente entr6e parait
I'afficheur.
• Lesmots BAKE(Cuissoncourante)et DELAYrestentallumc!s
pour rappelerqu'un cycle de cuissonet maintiendiff6r6a
€!t6programmc!.
important :
N'utilisezpas lecycle de cuissonet maintiendiff_r_s pour des
articlesqui n6cessitentque le four soit prc!chauffc!,comme les
g_teaux,[es petits biscuits et les pains.
N'utilisez pas lecycle de cuissonet maintien diffc!rc!ssile four
est d6jachaud.
Avec lafonction Delay (D@art diff6r6], le four se met a cuire plus
tard dans lajourn6e. Programmezla dur#e d'attente d_sir6eavant
que lefour ne se metteen marcheet la dur_!ede cuissond6sir#e.
Lefour commencea chauffer a I'heures(!lectionn_!eet cult pour la
dur#esp_!cifi_!eet maintient la nourriture au chaud pendantune
heure.
La dur_!ed'attente peut 8tre programm_e de 10 minutes (00:10]
11heures,59 minutes [11:59).
z!2

Cuisson au gril (four sup_rieur seulement)
Programmation du gril : ,,...............................
1. Appuyezsur la touche Broil [Cuissonau gril) du Broil
four d_sir&
•Les mots BROIL(Gril),UPPERet SET
(Valider)clignotent _ I'afficheur. ( Autoset )
\ /
2. Appuyezsur la touche Autoset une fois pour
programmerun gril a tempdrature6leveeou deuxfoispour
programmerun gril a tempCraturebasse.
° HI (Elevc!e)ou LO (Basse)serontaffichds.
SClectionnezHI broil (Gril a tempCrature61evCe)pour un gril
normal.SClectionnezLO broil [Gril _ tempCraturebasse)pour
un cuissonlente au gril d'alimentsa cuissonplus Iongue
commela volaille.
3. Apr_squatre secondes,le four se met en marche.
° BROILet HI ou LOreste allume.
4. Placezla nourriture dans lefour.
5,
6.
Retournezla viande une lois durant la cuisson.
LorsqueI'alimentest cult, appuyezsur la touche
CANCEL(Annule0 supCrieur.Retirezla
nourritureet la I_chefrite du four.
(CANCEL :
\ /
Remarques :
• Pourobtenir de meilleurs rCsultatsaveclegril, utilisezune
I_chefriteen deux pi_ces.
, Legril _ tempCratureHI eat utilis6pour la majoritc!des
opCrationsde cuissonau gril. Utilisezle r_glage LOpour les
alimentsqui doivent cuire plus Iongtemps.LatempCrature
moinsc!levCepermeta la nourriturede cuire a point sans
cependanttrop brunir.
,Les durc!esde cuissonau gril peuvent6tre plus Ionguesavec
des tempCraturesde gril infc!rieures.
, Ne garnissezjamais d'une feuille d'aluminium la plaque
amoviblede la I_chefrite;ceci empCcheraitI'c!coulementde la
graisse.
° Pr_voyezdesdurCesde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolage16g_rementmoins dorc!si I'appareilfonctionnesur un
circuit de208 volts.
° Siplus de 30 secondess'Ccoulententre la pressionsur la
toucheBroil et la toucheAutoset, le four nesera pas
programm6et I'afficheur reviendra_ I'information prCcCdente.
, La plupart des alimentsdoivent 6tre retournCsIorsquela moitk!
de la durCeprCvuepour la cuissonau gril s'est 6couk!e.
Caisson all gril = Les durees tiennent compte d'un prechauffage de 4 minutes.
B_u|
Bifteck, 1 pc/2,5 cm d'@aisseur,
Hamburgers de 4 oz (113 g), 3/4pc [2 cm)
d'@aisseur (12 max.)
Hamburgers de 4 oz (113 g), 3/4pc [2 cm)
d'@aisseur [6 max.)
Peeler
Non dCsoss& poitrine avec peau
Morceaux
Poisson•
Filets
Dames,1pc/2,5 cm d'Cpaisseur
Pore
CCtelettes,1 po/2,5cm d'@aisseur
{<sur la grille>>
{{sur lagrille >>
{{sur lagrille >>
{{sur la grille >>
{{sur la grille _
{{sur la grille _
{{sur la grille _
HI [Elev_!e)
HI
LO(Basse)
LO
LO
8 - 11(_ point)
15- 20 (biencult)
12 - 16 (bien cuit)
25- 36 [biencuit)
8 - 12(la chair se dCtache)
10- 14(la chair se d_!tache)
18- 24 [biencult)
Lorsdu gril de poissons,pulvCrisezla grille de la I_chefriteavecde I'huile decuisson.Ne retournezpas les filets de poisson.
**Les durCesde cuissonau gril sent approximativeset peuvent varletselon I'_!paisseurde I'aliment.
43

IVlaintien au chaud
Pourgarder los alimentschaudsou r6chaufferlos assiettesou pains.
Program[nation du maintien au chaud :
/, ...................................
1. Appuyezsur latouche KeepWarm [Maintien : Keep '
au chaud].
, Warm j,
. Lemot WARM clignote. ..................................
/
. 000et soit UPPERsoit LOWERclignotent f Autoset
I'afficheur.
2. S61ectionnezla tempc!raturede maintienauchaud.Appuyezsur
latouche Autoset ou sur lostouches numc!riquesappropri6es.
° 75° 070 °] s'allumeIorsqueI'onappuie sur la toucheAutoset.
. Chaquepressionsur la toucheAutoset augmentela
tempc!raturede 3° C [5° F].
Latemperaturede maintienau chaud pout 6tre programmSede
63 et 90° C (145et 190° F).
Lemot WARM(Chaud]et la tempdratureseront affich6spendant
que la fonction est active.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyezsur latouche CANCEL(Annule0
appropridequi convient.
CANCEL
2. Retirezla nourrituredu four.
Reilrlarques :
• Pourque la qualit_ des metssoit optimale,ceuxqui sent cuits
au four ne doivent pas 6tre maintenuschauds pendantplus de
1_ 2 heures.
. Pouremp6cherlos alimentsde dess6cher,recouvrez-lesde
papierd'aluminium,sansserrer,ou d'un couvercle.
• Pour r_chaufferdes petits pains :
- recouvrezles petits painsde papier d'aluminiumsans les
serreret placez-lesau four.
- appuyezsur lestouches Keep Warm et Autoset.
- r6chauffezpendant 12 _ 15 minutes.
• Pour r_chaufferdes assiettes :
- placezdeux piles de quatreassiettesmaximumdansle four.
- appuyezsur lestouches Keep Warm et Autoset.
- r#chauffezpendant5 minutes,arr6tezle four et laissezles
assiettesau four pendant encore 15minutes.
- n'utilisezque desassiettespouvant aller au four, v6rifiez
avecle fabricant.
- ne posezpas des assiettestildes sur unesurface froide,les
changementsrapidesde temp#raturepourraientleafissurer
ou les abimer.
Favorite
La toucheFavoritepermet de m_moriserla durc!eet la temp6rature
d'un cycle de cuissoncouranteet maintien,cuissoncouranteet
maintienavec convectionou rOtissageet maintien avecconvection
(four infc!rieurseulemen0.
Pourprogrammer uncycle Favorite,unefonction Cuissonet
maintiendoit 6tre activeou juste programm6e.
Pour programmer tin nouveau cycle Favorite ou
pour m_moriser un cycle de cuisson et maintien en
cours comme un favori :
1. Programmezun cyclede cuissonet maintiencommeil est d6crit
dans lasection Cuissonet maintien_ la page41.
2. Appuyezsur la touche Favorite et maintenez-la ( Favorite
ainsi pendant troissecondes.
° Lecycle cuissonet maintien nouvellementprogrammc!ou en
cours defonctionnementserasauvegard6.
• Un hip doubleet un bip simple se feront entendrepour
indiquerque le r6gulateura accept6le r6glageFavorite.
D6marrage d'un cycle programm_ dans Favorite :
1. Appuyezsur la toucheFavorite.
• Ladur6eet latemp6raturedu cycle programm6de cuissonet
maintienseront affich6es.(Si aucun cycle decuissonet
maintienn'a 6tc!programm&_nonE;)sera affichc!].
2. Appuyezsur la touche Bake [Cuisson)(four inf6rieur o
sup6rieur],ConvectBake (Cuissonavecconvection)ou
Convect Roast[ROtissagepar convection) (four inf6rieur
seulemen0.
• Lecycle Favoritecommenceimmddiatement.
• Lafonction choisie et la durde de cuissonparaitront
I'afficheur.
Lorsque la duroc de cuisson s'est ecoulee :
• Lafonction choisies'arr6te.
° WARM HOLDs'allumeet 170° parait _ I'afficheur.
Annulation d'un cycle favori en cours :
1. Appuyezsur la toucheCANCEL qui convient.
2. Retirezla nourriture du four.
j"
CANCEL :
........... /
• Lecycle Favoritesauvegardc!nesera pas affect&
44

Arret automatique/mode Sabbat
Losfours s'arretentautomatiquementapr_s 12heuress'ils sont
laissesaccidentellementen marche.
Annulation de I'arret de 12 heures et
fonctionnement des fours en continu pendant 72
heures :
1. Appuyezsur latouche Clock (Horloge)et
maintenez-laainsi pendanttrois secondes. Clock
.......................... /
, "SAb"s'affiche et clignote pendantcinq secondes.
° "SAb"sera alors affichc!encontinu jusqu'h la raiseh I'arret
oujusqu'a ce que los72 heuressoient6coulc!es.
° BAKEseraaussiaffich6 si un cyclede cuissoneat utilis6
alors que le four esten modeSabbat.
, Touteslostouches sont inactivessauf la touche CANCEL
et I'horloge.Touteslos autresfonctions a I'exceptionde BAKE
(minuterie,maintien au chaud,autonettoyage,etc.)sent
verrouilleesIorsdu modeSabbat.
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyezsur latouche Clock pendant trois
secondes.
, 'SAb' clignotependant 5secondes.
° L'heure dujour revienth I'afficheur.
OU
..........
2. Apr_s 72 heures, le mode Sabbat se termine.
• 'SAb' clignote pendant 5 secondes.
, L'heure du jour revient _ I'afficheur.
Reilrlarques :
, Le modeSabbatpout 6tre mis en marchea tout moment,que
lefour soit en marcheou non.
• Le modeSabbatnepeut pus6tre mis en marchesi les touches
sont verrouillc!esou la porte verrouillee.
, La majorit_des messageset tousles hips sont
dc!sactivesen modeSabbat.
• Si un four cuit Iorsque le modeSabbateatprogramme!,BAKE
disparaitra_ la fin de la cuissonou Iorsquela touche CANCEL
est appuyc!e.Aucun bip retentira.
° Si vous voulezque los lampesde four soit allumeeen mode
Sabbat,allumezlos lampesavantle dc!butdu modeSabbat.
° D_sle debut du mode Sabbat,I'afficheur montre la
temperatureprogrammeeplutOtque la tempc!ratureactuellede
lacavit6 du four. Aucun bip de rc!chauffagenese fera
entendre.
• L'autonettoyageet le verrouillageautomatiquedes portesne
fonctionnent puspendant le modeSabbat.
• Enappuyantsur latouche CANCEL,le programmede cuisson
est annule,cependant la commandoresteen modeSabbat.
, Encas de pannede courant, lesfours se remettenten marche
en modeSabbatavec72 heuresrestantessanscycle en cours.
Reglage de la temperature des fours
Laprc!cisiondes rc!glagesde temperaturea c!t6soigneusement
verific!e_ I'usine. IIest normalde remarquerquelquesdiffc!rences
duns ladurc!ede cuissonentre un four neuf et un four ancien. La
temperaturedes fours pout _ventuellementse decaler.
Vous ajustezlatemp(!raturedes fourssi vous pensezqu'ils ne
cuisent pusou ne dorent pus correctement. Pourdecider de
I'ajustementa apporter,reglezle four _ une temperaturede 15 °C
(25°F] plus _lev_eou plus bassoque la temperature indiqueeduns
la recette,puis faites cuire lapreparation. Losr#sultatsdu premier
essaide cuissondoivent donnerune idee du hombrede degr#s
duquella temperaturedoit 6tre ajustee.
Ajustement de la temperature du four :
i
1. Appuyezsur latouche Bake (Cuissoncourante] Bake
du four approprie.
.............. /
2. Entrez285° C (550° F] en appuyantsur lostouches numeriques
appropriees.
3. Appuyezsur latouche Bake et maintenez-laainsi pendant
plusieurssecondesou jusqu'a ce que 00° paraisse_ I'afficheur.
Si latemperaturedu four a 6t6 precedemmentajustee,le
changementsera affiche. Parexemple,si latemperaturedu four
a 6t6 reduite de 8° C [15° F], I'afficheurindiquera-8° C [-15° F].
4. Appuyezsur latouche Autoset pourajuster la temperature.
A chaque fois que I'onappuie sur latouche Autoset,la
temperaturechangede 3° C [5° F]. La temperaturedu four pout
6tre augmentc!eou diminueede 3 _ 20° C (5 a 35° F].
5. L'heure dujour r_apparaitautomatiquement_ I'afficheur.
II n'est pus necessairede reajusterla temperaturedu four en cas de
panneou d'interruption de courant.L'ajustementde la temperature
s'appliqueseulementauxfonctions de cuisson(four inferieuro
superieu0,cuisson avecconvectionet r0tissageavecconvection
(four inferieurseulement).
Ventilateur du four
Leventilateurde convectionsert _ faire circuler I'airchaud duns le
four Iorsquela caract(_ristiquede convectionestselectionn_e.II se
meten marche automatiquementquand vousappuyezsur los
touches de cuissonet de rOtissageavecconvection et il s'arr_tera
Iorsquela convectionest annul_e.
Important : Losventilateursde convections'arr_tent
automatiquement_ I'ouverturede la porte.
45

f
Event de four
Lorsquele four est allure& lazone prosde I'c!ventpeut 6tre tr_s
chaudeet m6mebrOler.N'obturezjamais I'_vent.
L'_ventde four est situ_ en dessousdu bouclier du dosseret
de la cuisiniere.
Lorsquevous effectuez la cuissond'alimentsqui renferment
beaucoupd'humidit6 duns lefour supGrieur,il se pout quevous
voyiezde la vapeurs'Gchapperde 1'Gventde four. Ceciest normal.
EMPLACEMENT DE
L "EVENT DE FOUR
/
Ne mettezpus de
plastiquepros de
1'6vent,car la
chaleur qui s'en
d6gagepeut le
ddormer ou le
faire fondre.
Lampes de four
Leslampesde four s'allumentautomatiquement Oven
quand uneporte de four estouverte. Quandla porte Light /
estferm6e,appuyezsur Oven Light (Lampedu four) ........................
pour allumerou _teindre la lampe.Lefour produit un signal sonore
chaquefois que I'on appuie sur OvenLight.
• Pourla grille RollerGlideMc,tirezensemblesur la glissi_reet la
basede la grille.
Pour remettre los grilles
en place :
, Mettezla grille sur le support de grille
du four; relevezI_g_rementle rebord
avant;poussezla grillejusqu'a ce
qu'elle arrive a la butGed'arrGt;
abaissezI'avantet pousseza fond
duns le four.
Caisson et rStissage avec la grille
RollerGlide Mc (four inferieur seulement)
Caisson courante au four
• Pourdes rGsultatsoptimauxen le cuissonau four sur unegrille,
utilisezla grille RollerGlideMc.
• Encasde cuissonsur deux grilles,utilisezla grille RollerGlideMc
duns la position infGrieurede grille, et lagrille plate duns la
positionsupc!rieurede grille.
RGtissage
• Lotsdu r6tissagede gros morceauxde viandeou d'une volaille,
utilisezla grille RollerGlideMcqui facilite la manipulation.
Sole du four
Protc!gezla sole des produitsrenversc!s,en particulieracidesou
sucrGs,ceux-ci pouvantdGcolorer1'Gmailvitrifi_. Utilisezdes
ustensilesde la bonnedimensionpour 6viter que los produits nese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne placez
pusd'ustensilesou de feuille d'aluminium directernentsur la
sole dufour.
Grilles de four
Toutesles grilles sont con_uesavecun dispositifdecalage.
Four sup_rieur II P_ \\_
, IIcornporte unegrille. IH_IF_,_,_
• Lorsquevoustirez la grille du four sup(!rieur
pourvc!rifierou retirer un roots,saisissezle bord
sup4rieurdela grille.
Four infGrieur
, IIcomporte unegrille RollerGlideMc,une demi-grille et une grille
plate ordinaire.
D_pose des grilles :
• Tirezsur lagrille jusqu'a ce qu'elles'arrGte.Soulevezalors le
devantet continueza tirer sur la grillejusqu'a ce qu'elle soit
complStementsortie.
Position
des grilles (four inferieur)
NIVEAU 5 :Utilisezpour la
cuissonsur deuxgrilles.
NIVEAU 4 : Utilisezpourla
cuissonsur deuxgrilles.
NIVEAU 3 : Utilisezpourla
cuissonde diversesp_tisseries
sur uneplaque a biscuitsou un
moule a gel_e,desg_teaux_(!tages,tares aux fruits, aliments
commodessurgel_sou pour la cuissonau gril.
NIVEAU 2 : Utilisezpourle rOtissagede petits morceauxde viande,
leaplats mijotGs,le pain, lossavarinsou lostartes a la cr_meet la
cuissonsur deuxgrilles.
NIVEAU 1 : Utilisezpour le rOtissagede gros morceauxdeviande,la
volaille,lossoufflc!sou g_teauxdes angeset la cuissonsur deux
grilles.
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
Deux grilles : Utilisez les positions 2 et 4, 1 et 4, ou 2 et 5.
Trois grilles : Utilisez les positions 1, 3 et 5.
Caisson de g_teaux _ etages sur deux grilles
Pourde meilleursrGsultatspourla cuissonde g_teauxsur deuxgrilles,
utilisezlea positions2 et 4.
Placezles g_teaux sur la grille, //_/=//=/__=_\
commeil est indiqu&
46

ARANT|E ET ERV|CE
LESEULETUNIQUERECOURSDUCLIENTENVERTUDECETrEGARANTIEESTLA
RI_PARATIONDU PRODUITCOMMEDI_CRITPRECEDEMMENT.LESGARANTIES
IMPLICITES,Y COMPRISLESGARANTIESDEQUALITEMARCHANDEOU
D'ADAPTATIONA UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITEESA UNANOUA LA
PERIODELAPLUSCOURTEPERMISEPARLALOI.MAYTAGCORPORATIONNEPEUT
ETRETENUERESPONSABLEDESDOMMAGESACCESSOIRESOUINDIRECT&
CERTAINSETATSETCERTAINESPROVINCESINTERDISENTL'EXCLUSIONOULA
LIMITATIONDESDOMMAGESACCESSOIRESOUINDIRECT&OULESLIMITATIONS
SURLADUREEDESGARANTIESIMPLICITESDEQUALITEMARCHANDEOU
D'ADAPTATIONA UNUSAGEPARTICULIER,IL ESTDONCPOSSIBLEQUECES
EXCLUSIONSOULIMITATIONSNES'APPLIQUENTPASA VOUS.CETrEGARANTIE
VOUSCONFEREDESDROITSJURIDIQUESSPECIFIQUES.VOUSPOUVEZEGALEMENT
BI_NCFICIERD'AUTRESDROITS,QUIVARIENTD'UNETATA L'AUTREOUD'UNE
PROVINCEA L'AUTRE
Ce qui n'est pus couvert par ces garanties :
1. Lesprobl_meset dommagesr6sultantdes situationssuivantes:
a. Installation,livraisonou entretieneffectu_sincorrectement.
b. Touter@aration,modification,altdrationou tout r6glagenon autorisds
par lefabricant ou par un technicien deserviceautorise.
c. Utilisationinadequate,abusiveou non raisonnable,ou catastrophe
naturelle.
d. Courantelectrique,tension,alimentationelectriqueincorrectes.
e. Reglageinappropriede toute commande.
2. Lesgarantiessont annuleessi les num6rosde seried'origine ont ete
enleves,modifiesou ne sont pasfacilement lisibles.
3. Lesampoules.
4. Lesproduits achetds_ desfins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d@annageou de visite pour :
a. Correctiond'erreursd'installation.
b. Initiation de I'utilisateur_ I'utilisationapproprieede I'appareil.
c.Transportde I'appareilaux Iocauxdu techniciende service.
6. Lesdommagesindirects ou accessoiressubispar toute personnea la suite
d'une quelconqueviolation desgaranties. CurtainsEtatsou certaines
provincesinterdisentI'exclusionou la limitation des dommagesindirects
ouaccessoires.II est donc possibleque I'exclusionci-dessusnes'applique
pas_ vous.
Si vous avez besoiu d'aide
Consultezd'abord la sectionsur le d@annagedu guide d'utilisationet
d'entretien ou appelezMaytagServices,SARL,Servicea la clientele de
Jenn-Air au I 800JENNAIR[1 800536-6247)aux Etats-Uniset au Canada.
Pour obtenir un service en vertu de la garantie
PourIocaliserune entreprisede r@aration autoriseedansvotre region,
prenezcontact avecle detaillant aupresduquelvousavezacheteI'appareil
ou appelezMaytag Services,SARL,Service_ la clientelede Jenn-Air.Si le
serviceobtenu en vertude lagarantie ne voussatisfait pus,veuillezecrire ou
t61ephonera :
MaytagServices,SARL
A I'attention du CAIR:" Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN37320-2370ETATS-UNIS
Etats=Uniset Canada : 1 800 JENNAJR(1 800 536=6247)
Relnarque : Lors detout contactaupr_s deMaytag Services,SARL,
Servicea la clientelede Jenn-Air concernantun problSme,veuillezfournir
[information suivante:
a. Vos nora, adresse et numero de telephone.
b. Les num@os de module et de serie de I'appareil.
c. Le nora et I'adresse du ddtaillant et la date d'achat de I'appareil.
d. Une description detaillee du probleme observe.
e. Une preuve d'achat.
Lesguides d'utilisationet d'entretien,les manuelsdeserviceet les
renseignementssur les piecessont disponiblesaupr_sde MaytagServices,
SARL,Servicea la clientelede Jenn-Air.
47

ESTUFACON HORNO DOBLE
DE JENN-AIR PRO-STYLE MR
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones importantes sobre seguridad ....49-52
Cuidado y limpieza ....................................................53-55
Mantenimiento ...........................................................56-57
LocalizaciOn y soluciOn de averias ......................57-58
CocciOn en la cubierta .............................................59-60
Cocci0n en el homo .................................................61-70
Garantia y servicio ....................................01tima p_gina
t JENN-AIR

electrodom6stico coma resultado de su usa inapropiado. UtiNce
este electrodom6stico solamente para el prop6sito para el cual
ha side destinado segQnse describe en esta gufa.
Pare asegurar el funcionarniento correcto y segure del
electrodom_stieo: El electrodom6stico debeser instalado
debidamente y puesto a tierra par un t6cnico caNficado. No
intente ajustar, reparar o reemplazar ninguna pieza del
electrodom6stico a menos que se recomiende especfficamente
en esta gufa. Todas las otras reparaciones deben set hechas par
un t6cnico caNficado.Haga que el instalador le muestre la
ubicaci6n de la v_lvula de cierre del gas y c6mo cerrarla en case
de emergencia.
Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de reaNzar
reparaciones.
STRU NEI
I MPORTANTES
R|DAD
Las advertencias e instrucciones importantes sabre seguridad
qua aparecen en esta gufa no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se
debe ejercer sentido com_n, precauci6n y cuidado cuando se
instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodom6stico.
Siempre p6ngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias y etiquetas
Lea y siga redes las instrucciones antes de user este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
cheque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
En case de incendio
Apague el electrodom6stico y ia campana de ventilaci6n para
evitar qua las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
• En la cubierta: Apague el fuego ola Namaen una sart6n con
una tape o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
• En los barnes: Apague el fuego ola Nama del homo
cerrando laspuerta de losbarnes.
No use agua en los incendiosde grasa. Use bicarbonate de
sadie, un producto qufmico seco o un extinguidor de espuma
49 para apagar un incendio o llama.

Instrucciones generales
artfculos que no se usen frecuentemente y que estSn seguros
en un _rea en la que estar_n expuestos al calor de un
electrodomestico. Las altas temperaturas pueden set
peligrosas para algunos artfculos tales como los Ifquidos
vol_tiles, los limpiadores o los aerosoles.
lnformaci6n sobre su
electrodom6stico
Paraverificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est8 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo carla vez
que la estufa sea movida.
Para evitar da os a causa de
un incendio o humo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos losmateriales de
empaque del electrodomestico antes de su uso.
Mantenga el _rea alrededor del electrodomestico libre y exenta
de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales infiamables.
Si el electrodomestico est_ instaladocerca de una ventana, se
debe evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
infiamablesy aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calory pueden ser altamente infiamables. Evite su
uso o su almacenamiento cerca del electrodomestico.
Muchos pl_sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas de[ electrodomestico que se
puedan entibiar o calentar. No deje art[culos de pl_stico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est_n demasiado cerca de[ respiradero o de un quemador
superior encendido.
Paraeliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est_n directamente sobre la estufa. Si existen
armarios sobre la cubierta, los mismos s61odeben contener
Elrespiradero del homo se encuentra debajo del protector
trasero.
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est8
encendido y durante varios minutos despues de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _rea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. Despues de apagar el homo, no toque el
respiradero o el _rea que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyenla
cubierta, las superficies que est_n dirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del homo, las superficies cercanas a la abertura
del respiradero, las puertas de los hornos y las _reas que las
rodean, y las ventanillas de los hornos.
No toque un foco de homo caliente con un paso hQmedo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro electrico al electrodomestico antes de retirar el foco
para evitar un choque electrico.
No utilice la cubierta o los hornos como _reas de
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.
5O

Seguridad para los ni os
NUNCA deje a los niffos solos o sin supervisi6n cerca de[
electrodomestico cuando est8 en uso o este caliente.
NUNCA permita que los niffos se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodomestico pues se pueden lesionar o
quemar.
Se [e debe enseffar a los niffos que el electrodomestico y los
utensilios que est_n en el pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios caiientes en un [ugar seguro, fuera de[ alcance de
los niffos pequeffos. Se [es debe enseffar a los niffos que un
electrodomestico no es un juguete. No se debe permitir que los
niffos jueguen con los controles u otras piezas de [a cubierta.
Informaci6n de seguridad
sobre la cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. AsegQresede saber cu_l periiia corresponde al
quemador superior que va a utilizar. AsegQresede haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado [a cocci6n, apague e[
quemador antesde retirar el utensilio para evitar exponerse a [a
[lama.
Siempre ajuste [a llama del quemador superior para que [a
misma no se extienda m_s all_ del borde inferiordel utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energfa y puede
daffar el electrodomestico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre [a cubierta.
NUNCA deje alimentos cocin_ndose sin supervisi6n,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fffa en aceite. Los derrames pueden causar humo, y los
derrames de grasa se pueden encender. Limpie los derrames de
grasa tan pronto como sea posibie. No use un ajuste de calor
alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior o
en los hornos. La acumuiaci6n de presi6n puede hacer reventar
el envase y causar [esiones personales graves o daffos a[
eiectrodomestico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hQmedospueden
causar quemaduras por vapor. @unca use paffos para secar
platos u otros artfculos como tomaollas ya que pueden
arrastrarse sobre [a superficie caliente de los quemadores y se
pueden encender o enredar en [aspiezas del electrodomestico.
Siempre permita que el aceite utilizado para frdr se enfffe antes
de mover o manipuiar el utensiiio.
51
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
infiamabies se acumulen en el electrodomestico, en [a campana
de ventilaci6n, en el respiradero o en las _reas cercanas a estos.
Limpie [a campana de ventilaci6n frecuentemente para evitar
que la grasa se acumuie en la misma o en el filtro. Cuando
fiamee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
NUNCA use ropa fabricada con materiales inflamables o ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los
utensilios.
HOFrIOS
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadascuando los hornos estSn fffos. Deslice las parrillas
hacia afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas
secos y gruesos. Siempre evite introducirsus manos en los
hornos para colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una
parrilla mientras la misma est_ caliente, use un tomaollas seco.
Siempre apague los hornos al terminar la cocci6n.
Tenga cuidado cuando abra las puertas de los hornos. Permita
que el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADGS: Siga
las instruccionesde[ fabricante. Si un envase de alimento
congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se daffan de
alguna manera durante la cocci6n, elimine el alimento y el
envase. Elalimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas o la
parte inferior del horno. Esto puede crear riesgos de choque
electrico, incend[oo daffos al electrodomestico. Useel papel
de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
Campanas de ventilaci6n
Limpie [a campana de ventilaci6n de [a estufa y los fiitros con
frecuencia para evitar que se acumulen grasa u otros
materiales inf[amables en [a campana o en el filtro y tambien
para evitar incendios de grasa.
Encienda el ventilador cuando flamee alimentos Ctalescomo
cerezas flambe_debajo de [a campana.
Informaci6n de seguridad
sobre los utensilios
Use utensilios con fondos pianos y manijas que sean f_ciles de
sostener y que se mantengan fffas. Eviteusar utensilios
inestables, deformados, que se puedan volcar f_cilmente o con
manijas sueitas. Tambien evite usar utensilios, especialmente
utensilios pequeffos, que tengan manijas pesadas,ya que los
mismos pueden perder su estabilidad y volcarse f_cilmente.
Los utensilios que son pesados cuando contienen alimentos
tambien pueden set peiigrosos al moverlos.

AsegQresedequeelutensilioseaIosuficientementegrande
paraelalimentoy paraevitarderrames.Eltamaffodelutensilio
esespecialmenteimportantecuandofffaenaceite.Aseg_rese
dequeelutensilioseadeltamaffoadecuadoparalacantidad
dealimentoquevaacocinaryparaelburbujeodelaceite.
Paraminimizarlasquemaduras,elencendidodemateriales
inflamablesy losderramesporelcontactoaccidentalconel
utensilio,noextiendalasmanijassobrelosquemadores
superioresadyacentes.Siempregirelasmanijashaciaunladoo
hacialapartetraseradelelectrodom6stico,y nohaciala
habitaci6ndondepuedansetf_cilmentealcanzadaso
golpeadasporniffospequeffos.
Nuncadejequeunutensiliohiervahastaquedarsecopues
estopuededaffarlacubiertayelutensilio.
Sigalasinstruccionesdelfabricantecuandoutilicebolsaspara
hornear.
Solamenteciertostiposdeutensiliosdevidrio,vidrio/cer_mico,
cer_micaoporcelanadossonconvenientesparacocinarenla
cubiertao enelhomosinquesequiebrendebidoalrepentino
cambiodetemperatura.Sigalasinstruccionesdelfabricantedel
utensiliocuandousevidrio.
Elrendimientoyfuncionamientosegurosdeeste
electrodom6sticosehartcomprobadousandoutensiliosde
cocinaconvencionales.NouseningQndispositivooaccesorio
quenohayasidoespecMcamenterecomendadoenestagufa.
Nousecubiertasparaloselementossuperiores,parrillaspara
cubiertasosistemasadicionalesdeconvecci6nparahornos.El
usodedispositivosoaccesoriosquenoseanexpresamente
recomendadosenestagufapuedecrearpeligrosgravesde
seguridad,afectarelrendimientoyreducirlavidat_tildelos
componentesdeesteelectrodom6stico.
Informaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Apague todos los controles y espere hasta que las piezas del
electrodom6stico se enfrien antes de tocarlas o limpiarlas. No
toque las rejillas de los quemadores o las _reas que las rodean
hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
Limpie el electrodom6stico con cuidado. Tenga cuidado si
utiliza un paffo o esponja mojada para limpiar derrames en una
superficie caliente para evitar quemaduras por vapor. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a
una superficie caliente.
Hornos autolimpiantes
Limpie Qnicamente las piezasque se indican en esta gufa. No
limpie las juntas de las puertas. Lasjuntas de la puerta son
esenciales para obtener un sellado herm6tico. Se debe tener
cuidado de no frotar, daffar o mover las juntas. No use
limpiadores para hornos o capas protectoras para forros de
hornos de ning_n tipo dentro o cerca de ninguna pieza de los
homos autolimpiantes.
Antes de iniciar el ciclo de autolimpieza en uno de los homos,
retire la asadera, las parrillas del homo y cualquier otto utensilio
del mismo y limpie los derrames excesivos para evitar humo,
llamas o Ilamaradas innecesarias.
Es normal que la cubierta de la estufa se caiiente durante un
ciclo de autolimpieza. Por Io tanto, evite tocar la cubierta
durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y advertencia
importantes sobre
seguridad
La Propuesta 65de la Leysobre Seguridad y Contaminaci6n del
Agua Potabledel Estado de California de 1986(California Safe
Drinking Water and Toxic EnforcementAct of 1986)exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias que
segQnel Estadode Californiacausan c_ncer o daffos al sistema
reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus clientes de
la exposici6n potencial a tales sustancias.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de que
la combusti6n de gas puede resultar en una exposici6n de bajo
nivel a algunas de las sustancias publicadas tales como el
benceno,el formaldehfdo y el holffn debido primordialmente a la
combusti6n incompleta de los combustibles de gas natural o gas
licuado (LP). Los quemadores ajustados adecuadamente
minimizan la combusti6n incompleta. Laexposici6n a estas
sustancias tambi6n puede ser minimizada proporcionando una
ventilaci6n adecuada de los quemadores hacia el exterior.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de que,
cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza,puede resultar
en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La exposici6n a
estas sustancias puede set minimizada ventilando el homo
adecuadamente al exterior durante el cido de autolimpieza
abriendo lasventanas y/o la puerta de la habitaci6n donde se
encuentra el electrodom6stico.
AVISO iMPORTANTE RESPECTOA LOS PAJAROS
DONIESTICOS: Nunca mantenga a los p_jaros dom6sticos en [a
cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los humos
de la cocina. Los p_jaros tienen un sistemarespiratorio muy
sensible. Los vapores producidos durante el ciclo de autolimpieza
del homo pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros.
Los vapores que despiden el aceite de cocina, la grasa y la
margarina sobrecalentados y la vajilla antiadherente
sobrecalentada pueden tambi6n ser perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
52

U|DAD Y L|MP|EZA
Homo autolimpiante
Irnportante:
• Latemperaturadel homo debe estar por debajode los204° C
(400° F_parapoder programarun ciclo de autolimpieza.
•SOlo se puede limpiar un homo a la vez.
• Ambaspuertasde los hornosse bloquearancuando cualquiera
de los hornosest6en el ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
I. Cierre la puertadel homo.
2. Oprima latecla 'Clean' (Limpieza)apropiada. Clean
, 'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesde cocci6n para limpiar automaticamenteel
interior del homo.
Limpieel homo con frecuencia removiendolosderramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumuledemasiado
sucio en el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventile bien la cocinapara
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apaguela luz del horno antesde la autolimpieza.La luzdel horno
se puedefundir durante el ciclo de autolimpieza.
2. Retirela asadera,todoslos utensiliosy las parrillasdel homo. Si
nose retiran del homo, lasparrillas se decolorarany se deslizar_in
con dificultad despu6sdel ciclo de autolimpieza.
3. Limpieel marco del homo,el marcode la puerta y el area pot
fuera de la junta y alrededorde la
abertura de la mismacon un limpiador \
noabrasivotal como el "Bon Ami"* o
detergentey agua.El procesode
autolimpiezano limpia estasareas. Las
mismasdebenser limpiadasparaevitar
que el suciose fije durante elciclo de
autolimpieza.(Lajunta es el sello alrededorde la puertay de la
ventanadel homo.)
4. Paraevitarda0os,no limpie o frote lajunta alrededor de la puerta
del homo. Lajunta esta dise_adapara sellar el calor dentro del
homo duranteel ciclo de autolimpieza.
5. Limpieel excesode grasao los derramesdel rondo del homo.
Estoevita el humo excesivo,las llamasy las Ilamaradasdurante el
ciclo de autolimpieza.
6. Limpielos derramesazucaradosy acidostales comolos derrames
de batatas,tomateo salsasa basede leche.La porcelanaes
resistenteal acido,no a prueba del mismo.Elacabadode
porcelanase puededecolorarsi los derramesacidos o
azucaradosno se limpian antesde un ciclo de autolimpieza.
• 'SET'(Programa0y,dependiendo desu
selecci6n,'UPPER'(Superior)o 'LOWER' / ..................,
(Inferior)destellar_inen el indicadorvisual. ( Autoset
\ .......... '
Optima latecla 'Autoset' (Autoajuste).
,'MEd' (Suciointermedio,3 horas)se despliegaenel indicador
visual.
Oprimala tecla 'Autoset' para navegarentre las opcionesde
autolimpieza.
'HVy' (Suciofuerte, 4 horas)
'MEd' (Suciointermedio,3 horas)
'LITE'(Sucioleve,2 horas)
Eltiempo deautolimpiezase programaraautomaticamenteuna
vezque seleccioneel nivelde suciedad.
Laautolimpiezacomenzaradespu6sde cuatro segundos.
• Si la puerta noesta cerrada,escucharaseSalessonorasy
'door' _uerta) se desplegaraen el indicadorvisual.Si no se
cierra la puerta dentro de los siguientes30 segundos,la
funci6n de autolimpiezase anular_iy el indicadorvisual
mostrar_inuevamentela horadel d[a.
, 'CLEAN'se desplegar_ien el indicadorvisual.
• 'LOCK'destellaraen el indicadorvisual. Unavez
que se bloqueala puerta,'LOCK'permaneceraencendido.
• Elconteo regresivode laautolimpiezase mostraraen el
indicador visual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima latecla 'Delay' (Diferir) una vezpara
programarel homo superior o dosvecespara
programarel homo inferior.
/"
Delay ii
\ /
• 'DELAY' (Diferi0 destellar_ien el indicadorvisual.
, '00:00'y, dependiendodesu selecci6n,'UPPER'(Superio0o
'LOWER'(Inferio0 destellaranen el indicadorvisual.
Programela cantidad de tiempoque deseadiferir la autolimpieza
usandolas teclas num6ricascorrespondientes.
* Los nombresde los productosson marcasregistradasde susrespectivosfabricantes.
53

3. Oprima latecla 'Clean' (Limpieza)apropiada.
, 'SET'(ProgramaOdestellarden el indicador
visual.
4. Oprima latecla 'Autoset' [Autoajuste). : Autoset :
• 'LITE'(nivelde suciedadleve)se despliegaenel " ..............
indicadorvisual.
5. Oprima latecla 'Autoset' paranavegare
entre los ajustesde la autolimpieza.
'HVy' [Suciofuerte,/4horas)
'MEd' [Suciointermedio,3 horas)
'LITE'(Sucioleve,2 horas)
Eltiempo de autolimpiezase programardautom_ticamenteuna
vezque seleccioneel nivel desuciedad.
6. Despu6sde cuatrosegundos,'CLEAN','DELAY'y 'UPPER'
[Superior)o 'LOWER'(Inferior)se iluminardny 'LOCK'
(Bloqueado)destellar_en el indicadorvisual. Cuandola puerta
se bloquee,'LOCK'(Bloqueado)dejarddedestellary
permanecerdiluminadopara mostrar que el homo se ha
programatic parauna autolimpiezadiferida. Eltiernpodiferido se
desplegar_en el indicador visual.
Pueden apareeer lineas delgadas en la porcelana ya que la
misma pas6 per un periodo de calentamientoy de
enfriamiento.Estoes normaly no afectardel rendimiento.
Puedeaparecer ana deseoloraei6n blanca despu_s de la
autolimpieza si no se limpiaron losderrames zicidoso
azucarados antes de iniciar el ciclo. Estadescoloraci6nes
normaly no afectardel rendimiento.
Notas:
• Sise deja una puertaabierta,'door' (puerta)se desplegar_en
el indicadorvisual y escuchardunasepal sonorahastaque se
cierre la puertay se presionelatecla 'Clean' (Limpieza)
nuevamente.
• Sipasan rodsde 30segundos entre la activaciOnde la tecla
'Clean'y la activaciOnde latecla 'Autoset',el programa
regresar_automdticamenteal despliegueanterior.
• Las puertasde los hornos se da_ar_nsi se intentaabrirlasa la
fuerzamientras'LOCK'est6desplegadoen el indicadorvisual.
Procedimientos de limpieza
Durante el title de autolimpieza
Cuando'LOCK'estd desplegadoen el indicadorvisual,ambas
puertasestardnbloqueadas.Paraevitar da_os alas puertas de los
hornos,no las fuercecuando 'LOCK'se muestreen el indicador
visual.
Humo y olores
Ustednotar_ un poco de humoy un olor las primerasvecesque se
limpie el homo. Estoes normaly se reducir_con el tiempo.
Tambi_npuede producirsehumo si el homo est_ muysucio o si se
dejOuna asaderaen el homo.
Sonidos
A medidaque el bornese calienta,es posibleescucharel sonido de
las piezasde metal a medidaque se expandeny contraen.Estoes
normaly no da_ar_ el homo.
Despu s de ia autolimpieza
Aproximadamenteuna heradespuc!sde que hayafinalizadoel ciclo
de autolimpieza,'LOCK'se apagard.Laspuertaspodrdnabrirse
entonces.
La suciedad puede dejar una ceniza grisen el homo. Limpiela
con un paso ht3medo.Si lasuciedadpermanecedespudsde limpiar
lascenizas,el ciclo de autolimpiezano fue Io suficientementelargo.
Lasuciedad ser_removidadurante el siguienteciclo de
autolimpieza.
Si se dejaron las parrillasen el homo y las mismas nose
deslizancon facilidad despu_s de un eiclo de autolimpieza,
limpie las parrillasy los soportescon una peque_acantidadde
aceitevegetalpara facilitar su movimiento.
Asadera e inserto
Nunca cubra el inserte con papel de alum#de ya que el mismo
evita que la grasa se drene hasta la asadera.
• Coloque un paso jabonoso sobre el inserto y la asadera y deje
remojar para suavizar la suciedad.
° Lave en agua tibia con jabOn. Use una esponja de restregar para
quitar las manchas dificiles.
° La asadera y el inserto pueden lavarse en el lavavajillas.
Rejillas de los quemadores = porcelana sebre hierro fundido
° Espere a que se enfr[e por completo los rejillas.
° Lave con agua caliente y jabonosa y con una esponja pl_stica de
restregar no abrasiva. Para las manchas dificiles, limpie con una
esponja jabonosa no abrasiva o con la crema de limpieza para
cubiertas 'Cooktop Cleaning Creme'* (Pieza NO20000001)** y una
esponja. Si queda alguna suciedad, vuelva a aplicar la crema, cubra
con una toalla de papel ht3meday remoje durante 30 minutos.
Vuelva a restregar, enjuague y seque.
• No limpie en el lavavajillas o en el homo autolimpiante.
Tapasde los quemadoresy basesde los quemadores
sellados a gas
Cabezasremoviblesde los quemadores
• Esperea que seenfrie elquemador.Retirela tapa delquemadory
Idvelaenagujajabonosacon una esponjapldsticaderestregar.Para
* Los hombresde los productosson marcasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacerun pedido Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).
54

lasmanchasdiffciles,limpieconunaesponjajabonosanoabrasivao
conlacretandelimpiezaparacubiertas'CooktopCleaningCreme'*
(PiezaN°20000001)**yunaesponja.
, Nolimpieenellavavajillasoenelhomoautolimpiante.
Basesde los quemadoresselladosa gas
• Limpiecon frecuencia.Esperea que se enfr[eel quemador.Limpie
conjab6n y unaesponjade pl4sticopara restregar.ParaIns
manchasdificiles,limpiecon una esponjajabonosano abrasiva.No
aumenteo distorsionelosagujeros.
• Tongacuidadode nopermitirque entreaguaenlos orificiosde los
quemadores.
, Tongacuidadocuandolimpieel encendedor.Si el mismose mojao
se daBa,el quemadorsuperiornose encender4.
Relojy 4rea de insteclas de control
, Paraactivarel bloqueode los controlespara la limpieza,yeala
p_gina62.
, Limpie,enjuaguey seque.No use agentesde limpiezaabrasivosya
que losmismospuedenrayarel acabado.
• Sepuedenusarlimpiadoresdevidrio si se rocfaen un paso primero.
NO rocfeel limpiadordirectamentesobre el 4rea de Insteclas
de controly del indicadorvisual.
Perillasde control
• RetireInsperillastirando deeliashaciaarribacuandoestdnen la
posiciOn'OFF'(Apagado).
• Limpie,enjuaguey seque.No use agentesde limpiezaabrasivosya
que losmismospuedenrayarel acabado.
• Enciendacadaquemadorparaasegurarsede que lasperillasfueron
reinstaladascorrectamente.
Protector trasero, cubierta y panel de control -
Porcelana esmaltada
La porcelana es vidrio fundido sobre el metal y puede agrietarse o
picarse si no se usa correctamente. La porcelana es resistente al
_cido, no a prueba del mismo. Todos los derrames, en especial los
derrames dcidos o azucarados, deben limpiarse inmediatamente con
un paso seco.
• Cuando la supefficie estd fria, limpie con agua jabonosa, enjuague
y seque.
• Nunca limpie una supefficie tibia o caliente con un paso hOmedo.
La porcelana se puede agrietar o picar.
• Nunca use limpiadores para hornos o agentes de limpieza abrasivos
o c_usticos en el acabado exterior de una
estufa.
Paneleslaterales, esmalte pintado
• Cuandola superficieest6frfa,limpiecon aguajabonosatibia,
enjuaguey seque.Nunca limpie unasuperficietibia o calientecon
un paso ht_medoya que puededa_ar lasuperficiey causar
quemadurasporvapor.
• Paramanchasdiffciles,useun agentede limpiezaabrasivosuavetal
comocretande bicarbonatode sodio o 'BonAmi'*.No use
limpiadoresabrasivostales comeesponjasde lana deaceroo
limpiadoresparahornos.Estosproductosrayar_no da_ar_nla
superficiepermanentemente.
Importante: Use una toalla o parle h_medo para /impiar
derrames, especialmente si los mismos son _cidos o
azucarados. La superEcie puede descolorarse u opacarse si no
se limpian inmediatamente. Esto es especialmente importante
para Ins superficies blancas.
Ventanillasy puertas de los berries = Vidrio
• Eviteusarcantidadesexcesivasdeagua,ya que puedeescurrirse
debajoo detrdsdel vidrio y mancharlo.
• Lavecon aguay jabOn.Enjuaguecon agualimpiay seque. Se
puedenusarlimpiadoresdevidrio si se roc[anen un paso primero.
• No use materialesabrasivostalescomo esponjasde restregar,lana
de aceroo limpiadoresen polvoya que los
mismosrayardnel vidrio.
interior del homo
° Sign Ins instrucciones en Ins pdginas 53 y 54 para programar un
ciclo de autolimpieza.
Parrillasde los homes
• Limpieconaguajabonosa.
• LimpieInsmanchasdificilescon un limpiadoren polvoo con una
esponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
Lasparrillasse descolorar_npermanentementey puedeque nose
deslicenbiensi sedejanen el homo duranteun ciclode
autolimpieza.Siestosucede,limpiela parrillay lossoportescon una
peque_acantidadde aceitevegetalpararecuperarlafacilidad de
movimientoy luegolimpieel excesode aceite.
Acero ino×idable
• NO USENING_IN PRODUCTODE UMPIEZA QUE
CONTENGACLORO.
• NO USELIMPIADORESABRASIVOSO DENARANJA.
• $1EMPREUMPIEA FAVORDELGRANO.
• Limpiezadiaria/suciedad leve -- Limpiecon uno de los
siguienteselementos:- aguajabonosa,soluci6ndevinagreblancoy
agua,limpiadorparasuperficiesy vidrio'Formula409'*o un
limpiadorpara vidriosimilar - usandouna esponjao un paso suave.
Enjuaguey seque.Parapuliry evitarmarcasde los dedos,useel
producto'StainlessSteelMagic Spray'*(PiezaNo.20000008)**.
• Suciedadmoderada/manchasrebeldes== Limpiecon unode
lossiguienteselementos- 'BonAmi'*, 'SmartCleanser'*o 'Soft
Scrub'*- usandounaesponjaht3medao unpaso suave.Enjuaguey
seque.Lasmanchasdificilespuedenser quitadasconuna esponja
'Scotch-Brite'*h[_medafrotandoa favor delgrano.Enjuaguey
seque.Pararestaurarel lustrey sacarInsmarcas,use el producto
'StainlessSteelMagicSpray'*.
• Descoloraci6n-- Usandounaesponjamojadaoun paso suave,
limpiecon el limpiadorparaaceroinoxidable
'CameoStainlessSteelCleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.
Parasacarlasmarcasy restaurarel lustre,
utilice 'StainlessSteelMagicSpray'*.
55

ANTEN|M|E
Paertas de los hornos
Ambas puertas de los homesse pueden retirar.
Para retirar las puertas de los homes:
1. Cualldoel homo est6 fifo, abrala !
puertahasta la posici6nde asar
(aproximadamente10cm o 4"].
2. Sostengala puertaa cada lade. No
usela manija de lapuerta para
levantarla.
3. Levantelapuerta de manerauniforme
hastaque la mismasalga de los brazesde lasbisagras.
Para velvet a instalar Ins puertas:
1. Sostengala puertaa cada lade.
2. Alinee Insrendijasde la puertacon los brazesde Insbisagrasde
laestufa.
3. Deslicela puerta haciaabajosobre los brazesde las bisagras
hastaque la puerta estd completamenteasentadasobre Ins
bisagras.Empujelas esquinassuperioresde la puerta hacia
abajo paraterminar de asentarla puerta sobre Insbisagras.La
puertano se debever torcida.
Importante: Lapuerta del homo de una estufanueva puede
sentirse "esponjosa"cuandose cierra.Estoes normal y se reducir_
con el use.
Ventanillas de los homes
Para proteger la ventanilla de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivestalescome esponjasde
restregarde lanade acero o limpiadoresen polvoya que los
mismospuedenrayarel vidrio.
2. No golpeeel vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otrosobjetos.
3. Ne cierre la puerta del homo hastaque las parrillasestdnen su
lugar.
Si se raya,se golpea,se sacudeo se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgode que se rompa rodsadelante.
Laces del homo superior
e inferior
Paraasegurarsede instalarel foco de repuestocorrecto,pida un
foco Jenn-Air. Llameal 1-800-JENNAIR(1-800-538-8247).
Para reemplazar los feces de les homes:
1. Desconecteel suministroel6ctrico a la estufa.
2. Cuandoel homo est6frio, use la punta de sus dedospara
sostenerel hordede la tapa del foco. Tire haciaafueray retirela.
3. Retirecuidadosamenteel foco usadotirando de 61derechohacia
afuerade la basede cer_mica.
4. Para evitar dafiar o reducir la vida Qtil del foco nuevo, no Io toque
con sus manos o sus dedos descubiertos. Sostdngalo con un
patio o con una toalla de papel. Oprima las clavijas del foco nuevo
directamente dentro de los pequefios agujeros de la base de
cer_mica.
5. Vuelva a instalar la cubierta del foco encaj_ndola en su lugar.
6. Vuelva a conectar el suministro eldctrico a la estufa. Vuelva a
programar el reloj.
56

Tornillos niveladores
AsegOresedeque la estufa debenivelarsecuando _
se instal& Si la estufa no estd nivelada,gire los I
tomillos niveladoresque se encuentranen cada I[ _ ]
esquinade la estufa hastaque la mismaest6 _/)__., II
n velada.
_\ ANTIVUEL CO
TORNILLO NIVELADOR
Cone×iOn elOctrica
Loselectrodom#.sticos que requieren energia
electrica vienen equipadoscon un enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra, el cual debe
ser conectadodirectamentea untomacorriente
de tres alvOolosde 120V debidamentepuesto
a tierra.
Siempredesenchufeel electrodom#sticoantesde realizar
reparaciones.
Elenchufe de tres clavijascon puestaa tierra ofreceprotecciOn
contra los riesgosde choque elOctrico.NO CORTEO RENIUEVALA
TERCERACLAVUA DELENCHUFEDE[.CORDONE[.ECTRICO.
SisOlose cuentacon un tomacorrientede dos alvOoloso deotro tipo
sin conexiOna tierra,es responsabilidaddel propietario del
eleetrodom_sticoreemplazarlo per un tomacorriente de tres
alveolos debidamente puesto a tierra.
DesinstalaciOn de an
electrodomestico a gas
Losconectoresquese usanparaconectar los electrodom_sticosa
gas al suministro degas no est_ndise_adospara ser movidos
constantemente.Unavezque est6 instalado,NO muevaeste
electrodomOsticoa gas paraabrir espacioo parareubicarlo.Sieste
electrodomOsticodebe ser reubicadoo desinstaladopara hacer
reparaciones,siga el procedimientodescritoen las instruccionesde
instalaciOn.ParamayorinformaciOn,pOngaseen contactocon el
Servicioal Clientede Jenn-Air al 1-800-JENNAIR[1-800-536-6247).
Paraevitar quela estufa sevuelque accidentalmente,la mismadebe
asegurarseal piso deslizandola el tornillo niveladortraseroen el
soporteantivuelco.
LOCAL|ZA!
f f
Y
f
DE AVER|AS
Para la mayoria de las situaciones,siga las siguientes
sugerencias.
. Verifiquesi los controlesfueron programadoscorrectamente.
• Verifique queel enchufe est6 bien conectadoen el tomacorriente.
• Verifique o restablezcael disyuntor.Verifiqueo reemplaceel
fusible.
• Verifique elsuministro eldctrico o de gas.
Losquemadoressuperiores nose encienden.
• AsegOresede que el electrodomdsticoestc!debidamente
conectadoal suministro de energ[a.
° Verifiquesi hay un fusible del circuito fundido o si se hadisparado
el disyuntor principal.
. AsegQresede queel encendedorest6secoy emitiendo chispas.El
quemador nose encenderdsi el encendedorestd da_ado,sucioo
mojado.Si el encendedorno emite chispas,gire la perilla a la
posiciOn'OFF' (Apagado).
. Losorificios del quemadorpueden estartapados.
La llama es dispareja.
° Losorificios del quemadorsuperiorpueden estartapados.
[.a llama del quemador superior se eleva de los orificios.
. Aseg_resede que hayaun utensilio sobrela rejilla.
57
El reloj, los simbolos y/o las lutes funeionan pore el homo
no calienta.
• El horno puede estar programado para una funciOn de Cocinar y
Mantener Caliente diferida.
• El bloqueo de los controles del homo puede estar activado. Vea la
p_gina 62.
La luz del homo y/o el reloj no funcionan.
• Elfoco puedeestarsueltoo daSado.
• Laluz del homo no funciona durante la autolimpieza.
• Elhomo puede estaren Modo Sabdtico.Vea la pdgina 69.
Los resultados del horneado no son los esperados o difieren
de los obtenidos con un homo usado.
• Verifique la temperatura programada del horno. Asegtirese de
precalentar el homo cuando la receta o las instrucciones Io
recomienden.
• AsegOrese de que el respiradero del homo no haya sido
bloqueado. Vea en la p_gina 70 la ubicaciOn del respiradero.
• AsegOrese de que la estufa est6 nivelada.
• Frecuentemente, las temperaturas var[an entre un homo nuevo y
uno usado. A medida que se usan los hornos, la temperatura
tiende a cambiar y puede hacerse rods caliente o mds fria. Vea
en la p_gina 70 las instrucciones para ajustar la temperatura del
homo. Importante: No se recomienda ajustar la temperatura si el
problema Io presentan sOlo una o dos recetas.

. Useelutensiliocorrecto.Losutensiliososcurosproducenun
doradom_soscuro.Losutensiliosbrillantesproducenundorado
m_sclaro.
• VerifiquelaposiciOndelasparrillasylacolocaci6ndelos
utensilios.Alternelosutensilioscuandousedosparrillas.Deje2,5
cm(1"]a5cm(2")deespacioentrelosutensiliosylapareddel
homo.
• Reviseelusodepapeldealuminioenelhomo.Nuncausepapel
dealuminioparacubrirunaparrillacompleta.Coloqueunpedazo
peque_odepapeldealuminiodebajodelutensiliopararecoger
losderrames.
Eialimento no hierve adeeuadamente o genera
demasiadohumo.
° Verifique la posiciOnde la parrilla del horno.Elalimentopuede
estardemasiadoceroadel elemento.
° Elpapel de aluminio no se us6 apropiadamente.Nunca cubrael
insertode la asaderacon papelde aluminio.
° Recorteel excesode grasa de lacame antesde asarla.
• Seus0 una asaderasucia.
• Precalienteel homo durante 3 o 4 minutos antesdecolocar el
alimentoen el homo.
El homo no se autolimpia.
• Aseg_resede que no hayaprogramaticun ciclo de autolimpieza
diferido.Vea las pdginas53y 54.
• Verifique que la puerta est6cerrada.
• Verifique queel homo no est6 en Modo Sabdtico.Veala
p_gina 69.
° Elhomo puedeestar sobre los 204° C (400° F]. La temperatura
debeser menorde 204° C (400° F) parapoder programarun ciclo
de autolimpieza.
Ei homo no se limpi6 adeeuadamente.
• Esposiblequese requieraun ciclo de autolimpiezamaslargo.
° Losderramesexcesivos,en especial losderramesazucaradosy/o
_cidos,no se limpiaron antesdel ciclo de autolimpieza.
La puerta del homo no se desbloquea despu_s del eiclo
de autolimpieza.
• El interior del horno todav[a estd caliente. Espere
aproximadamente una hora para que el horno se enfr[e despu6s
de que el ciclo de autolimpieza haya finalizado. La puerta puede
abrirse una vez que la luz indicadora 'LOCK' (Bloqueado) no est6
desplegada en el indicador visual.
° El control y las puertas pueden estar bloqueados. Vea la pdgina 62.
La humedadse acernula en la ventanilla del homo o sale
vapor del respiraderodel homo.
• Estoes normalcuando se cocinan alimentoscon alto contenido de
humedad.
• Seus6 humedadexcesivacuando se limpi6 la ventana.
Se percibe un fuerte olor o un humo love euando se eneiende
el homo.
• Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerd despu_s de
varios usos. Un ciclo de autolimpieza nuevo "quemard" los olores
rods r_pidamente.
• Si enciende un ventilador ayudard a eliminar el humo y/u olor.
° Hay suciedad de alimentos excesiva en la parte inferior del homo.
Use un ciclo de autolimpieza.
C6digosde |alias
• 'BAKE'(Hornear]o 'LOCK'pueden destellarr_pidamenteen el
indicadorvisual paraadvertirle dealgOnerror o problem& Si
'BAKE'o 'LOCK' aparecenen el indicadorvisual,oprima la tecla
'CANCEL' (Anular].Si 'BAKE'o 'LOCK'continOandestellando,
desenchufeel electrodom6stico.Esperevariosminutosy vuelvaa
enchufarlo.Si at3nasi estaslucen contin[_andestellando,
desenchufeel electrodom6sticoy Ilame a un t6cnico deservicio
autorizado.
• Si el hornoestddemasiadosucio,las Ilamaradasexcesivaspueden
causarun c6digo de errordurante la autolimpieza.Oprima latecla
'CANCEL' y esperea que el homo seenfrie completamente.
Limpiela suciedad excesivay vuelvaa iniciar el ciclo de
autolimpieza.Si el cOdigode falla vuelve a aparecer,p6ngaseen
contactocon un t6cnico deservicioautorizado.
Se escuehanruidos.
° Elhorno hace varios ruidosde bajo nivel. Esposibleque pueda
escucharlos rel_sdel horno cuando se enciendeny se apagan.
Estoes normal.
• A medidaque el homo se calienta y se enfr[a,es posibleescuchar
el sonido de las piezasde metala medidaque se expandeny
contraen.Estoes normaly no da_ardel electrodom6stico.
No se eseuchanso,ales sonoras y el indicador visual
est;i apagado.
° Elhomo puedeestar en Modo sab_tico.Veala pdgina69.
58

COCC|ON EN LA BiERTA
Ajustes de calor sugeridos
Eltamafio y tipo de utensilio,el tipo y
cantidadde alimento que eat6calentando
y la potenciadel elemento
determinar_inla posici6nideal LOW HiGH
de la perilla parala cocci6n.
Utilice los ajustesmarcadosalrededorde
laperilla a modode guia. Lassiguientes LITE
descripcionesle ayudar_na elegir el ajuste OFF
que le dar_ los resultados@timos.
"Hold" (Mantenercaliente)o "Warm" [Calenta0: Losalimentos
mantienenunatemperaturasobre los 140°F(60°C)sin que sigan
cocin_ndose.Los alimentosse calientancon una llamarodsalta
hastaque alcanzanestatemperatura luego se reducela llama.
Nunca use estosajustes pararecalentaralimentosfrios.AsegQrese
de que la perillaest6 ajustadade maneraque se genereuna llama
estable.(Useel ajuste"Low",o bajo,o el quemadorde cocci6na
fuego lento ubicadoen la partetraseraderechapara mantenerlos
alimentoscalientes).
"Simmer" [CocciOna fuego lento): Losalimentosforman burbujas
que apenasIlegana la superficie.Los alimentostienen una
temperaturaentre 185°F[85°C)y 200°F(93°C).El ajustede cocci6n a
fuego lentotambidn puedeset usado parahervir o escalfaralimentos
o seguir cocinandoalimentoscubiertos.(Ajuste la perillaentre las
posiciones"High"(alto),y "Low"(bajo),para obtener la cocci6na
fuego lento deseada).
"Slow Boil" (Hervorlento): Losalimentosforman burbujas
moderadamente.Elajustede hervor lento tambidnpuedeser usado
para la mayor[ade lasfrituras y para mantenerla cocci6n degrandes
cantidadesde I[quido.(Ajustela perillaentre las posiciones"High"y
"Low", paraobtener el hervordeseado).
"Boil" (Hervi0: Losalimentosforman burbujasa gran velocidad.Este
ajustetambi6n puedeser usado parahacer hervirIfquidos,dorar
came, paraprepararalimentossalteadosy para calentaraceite para
ffeff antes de reducir latemperatura.Elajuste"High" siemprese usa
para hacer hervirlos Ifquidos.Unavezque el Ifquido est6hirviendo,
siemprereduzcala llama a[ ajustem_s bajoque mantengael hervor.
(Girela perilla a la posiciOn"High",y luegoajuste lallama segOnel
tamafio del utensilio).
Controles superiores
Encendido sin
piJoto
TAPA DEL QUEMADOR
Elencendidosin piloto elimina la
necesidadde tener una luz piloto
encendidaconstantemente.Cada
quemadorsuperiorcuenta con un
encendedorde chispa.Tengacuidado
cuando limpie el areaalrededordel
quemadorsuperior. _ENOEN_ENCENDEDOR
Si el quemadorsuperior no ORIRCIOS_
se enciende,verifiquesi el
encendedorest_ roto,sucio o
mojado.
BASE DEL QUEMADOR
Perillas de control de los
elementos superiores
Useestoscontrolespara encenderlos quemadoressuperiores. Una
selecci6ninfinita de ajustesdecalor est_disponibleentre 'LOW' y
'HIGH'. Estasperillaspuedencolocarseen cualquierade estos
ajusteso entre ellos.
O O Los gr4ficosque se encuentranjunto a cadaperilla identifican
O • el quemadorquedicha perillacontrol& Por ejemplo,el gr_fico
a la izquierdamuestrael quemadordelanteroderecho.
Ajuste de los controles:
Eltamafio y tipo de utensilio afectael ajuste de calor.
1. Coloqueun utensilio sobre la rejilla del quemador.
• Lallama del quemadorpuede elevarseo parecerque se
encuentraseparadadel orificio si el utensilio no se coloca
sobre la rejilla.
2. Oprimay gire la perilla hacia la izquierdahastala posici6n 'LIFE'
(Encender).
• Escuchar_iel sonidode una chispa y el quemadorse
encender& 0-odoslos cuatro encendedoresemitir_nchispas
cuando cualquier perillaest6en la posici6n'LITE').
3. Despu_sde que el quemadorse encienda,gire la perilla hastael
ajustede la llama deseado.
• Elencendedorseguir_emitiendo chispashastaque la perilla
pasela posici0n 'LiTE'.
4. Despu6sde cocinar coloquela perillaen la posici6n 'OFF'.Retire
el utensilio.
59

Funcionamiento durante
una falla el6ctrica
1. Sostengauna cerilla sobre elquemadorque deseeutilizar.
2. Oprimay gire la perilla lentamentehastala posiciOn'LITE'.
3. Cuandoel quemadorse encienda,ajuste la llamaal nivel
deseado.
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o
se nrlanche:
• Limpiela cubiertadespu_sde cada uso.
• Limpielos derrames_cidoso azucaradostan pronto comose haya
enfriado la cubierta,ya que estos derrames
f Ii_ _ puedendescolorarla porcelana.
A diferencia de lasestufas con quemadores
normalesde gas,estacubierta no se levantani
se puederemover. No intente levantarla
cubiertaper ningunarazSn.
Quemadores sellados
Lasbasesde los quemadoresselladosde su estufa est_infijadosa la
cubiertay no est_indisehadospara ser removidos. Debido a que los
quemadoresest_inselladosa lacubierta, los derramesnose
escurrir_indebajode la cubierta.
Sinembargo, la basedel quemadordebe limpiarsedespu6sde cada
uso.La parte superiordel quemadortiene unatapa que se puede
retirarf_cilmente parala limpieza.(Veala p_gina54 para las
instruccionesde limpieza.)
Lastapas de los quemadoresdeben estarcolocadasde manera
apropiadaen la basedelquemador paraque el mismofuncione
correctamente.
Quemador de alto rendimiento
Suestufa cuentacon un quemadorde alta velocidadde 16.000BTU_
y se encuentraen la posici6n delanteraizquierdade la cubierta. Hay
un quemadorde 12.000BTU*ubicadoen la posici6ndelantera
derecha.Estosquemadoresproporcionanuna mayorvelocidadde
cocciOnque se puedeusar paraIlevarel agua r_pidamenteal hervor
y paracocinar grandescantidadesdealimentos.
Quemador de nivel bajo
Elquemadorde nivelbajo se encuentraen la posici6ntrasera
derecha.Estequemadorproporcionauna llamade menorpotencia
para cocinarsalsasdelicadaso paraderretir chocolate.
Lapotencia varfacuandose usagasLt_
Rejillas de los quemadores
Lasrejillas debenestar en la posici6ncorrectaantesde la cocci6n.
Bajelas rejillassobre la estufade maneraque las barras
correspondany que laspatas de goma ubicadasen las cuatro
esquinasde la rejillase asientenen las marcascorrespondientes.
La instalaci0no desinstalaci0ninadecuadade las rejillas puedepicar
o rayarla cubierta.Tambi_npuedehacer que los utensiliosno
quedenestablessobre las rejillas.
No haga funcionar los quemadores sin un utensiliosebre la
rejilla. El acabade de porcelana de la rejilla puede picarsesin
un utensilioque absorba el calor de la llama del quemador.
Tengacuidado cuando agite alimentosen un utensilioquese
encuentresobre la rejilla.Las rejillastienen un acabadoliso para
facilitar su limpieza.Elutensiliose deslizar_isi nose sostienesu
mango.Estopuede provocarderramesde alimentoscalientesy
riesgosde sufrir quemaduras.
A pesarde que las rejillasson duraderas,las mismasperder_inel
brillo y/o se descolorar_inpor lasaltastemperaturasde las llamas
degas.
Notas:
• Un quemadorajustadode maneracorrectay con orificios
limpiosse encender_al cabo de pocossegundos.Si est,1
usandogas natural,la llama ser_azul con un cono internoazul
osc{]ro.
Si la llamadel quemadores amarillay ruidosa,la mezclaaire/
gaspuede set incorrecta.P6ngaseen contactocon un t6cnico
deservicioparaajustar la llama. [Losajustesde la llamano
est_ncubiertos por la garant[a.]
Conel gas LPes aceptableque las puntasde las llamassean
ligeramenteamarillas.Estoes normaly no es necesariorealizar
ajustes.
Conalgunostipos de gas,es posible que escucheun golpeteo
cuandose apagueel quemadorsuperior. Estees un sonido
normalde funcionamientodel quemador.
Si la perillase gira r_pidamentede 'HIGH'[Alto) a 'LOW'
[Bajo_,es posibleque la llamase apague,especialmentesi el
quemadorest_ fr[o. Si estoocurre, gire la perillaa la posici6n
'OFF' [Apagado_,esperevarios segundosy vuelvaa encender
elquemador.
Lallama debeser ajustadade maneraque no se extiendam_s
all_del horde inferiordel utensilio.
6O

f
EN EL HOP, NO
Panel de control
G
A B C D
/
UPPER OVEN Keep I
Warm
I
CANCEL Bake Br,oil Clean
Convect
-CANCEL Bake [_Roast
LOWER OVEN ! C_ct
H
Clean
Keep
Warm
Cook &
TIMER1 TIMER2 Clock Delay
On / _]Off Hild
J K L M
E
Y
Upper
Oven
Light
Lower
Oven--
Light
F
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Favorite 0 Autoset
N O
Elpanel decontrolest_disefiadoparauna programaci0nsencilla.Elindicadorvisualdel panelde control muestralahoradeldfa,eltemporizador
y lasfuncionesdel homo. Elpanelde control quese muestraincluyela funci0n'Convect'(Convecci0n)y otrascaracteristicasespecificasde ciertos
modelos.(Elestilo puedevariar dependiendodel modelo.)
'Bake'(Hornea0
'Broil' (Asar)
'KeepWarm'
(IVlantenercaliente)
'Clean'(Limpieza)
'OvenLight'(Luzdel
homo)
Teclasnum6ricas
'CANCEL'(Anula0
'ConvectRoast'
[Asadopor
convecci6n)
'ConvectBake'
(Horneadopot
convecci6n)
'TIMER1' o '2'
(]-emporizador1 o2)
'Clock'(Reloj)
'Cook& Hold'
[Cocinary
mantenercaliente)
'Delay'_iferir)
'Favorite'(Favorito)
'Autoset'
[Autoajuste)
Useparahorneary asara laparrilla.
Usepareasary paradomr.
Useparamanteneralimentoscocinados
calientesen el homo.
Useparaprogramarel ciclode autolimpieza.
Useparaencendero apagarlaluzdel
homosuperioro inferior.
Useparaajustareltiempoy latemperatura.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizadory el reloj.
Useparaasarpot convecci6n.
Useparahornearpor convecciOn.
Ajusta el temporizador.
Ajustael reloj.
Homeaduranteun tiempopreddinidoy
luegomantieneelalimentocalientepor
1hora.
Programael homoparacomenzarel
horneadoolaautolimpiezademaneradiferida.
Useparaprogramary guardarun
)rocedimientodeCocinary mantener
caliente.
Useparaajustarlatemperatura
r_pidamente.
Funcionamiento de las teclas
• Oprima latecla deseada.
• Optima lasteclas num6ricasparaprogramarel tiempo o la
temperatura.
* Tambi6npuedeusar latecla 'Autoset' para programarla
temperatura.
" Escuchar_una serialsonoracada vezque se optima una tecla.
" Escuchar_dos sefialessonorassi hubo un error en la programaci6n.
Importante: Elcontrol aceptar_iel ajuste cuatrosegundos despuc!s
de haberprogramaticel tiempo o la temperatura. Si pasan m_sde 30
segundosentre la activaci6nde una tecla de funci6ny la
programaci6nnum6rica,la funci6n ser_icanceladay el indicador
visual mostrar_el despliegueanterior.
Encendido Sin Piloto (modelosselectos)
Suestufaest_ equipadacon un encendidosin piloto. Conestetipo
de sistemade encendido,el gas se apagaautom_ticamentey el
homo no operar# durante una interrupciSnde la corriente
el#ctrica.
Un f6sforo encendidono encender_el quemadordel homo. No se
debeintentar encenderel homo durante la interrupci6n de la
corrienteel6ctrica.
Reloj
Elreloj puede ajustarsepara desplegarla hora deld[a en un formato
de 12o 24 horas.El reloj se programaen laf_brica para el formato
de 12horas.
Para cambiar el reloj al formato de 24 horas:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' superiory 'Favorite' durante
tressegundos.
• El indicadorvisualdespliega'12 Hr'.
2. Optima latecla 'Autoset' paraseleccionarel
formate de 24 horas.Vuelvaa oprimirla para
cambiarnuevamenteal formatode 12horas.
3. Ajuste la horadel d[asiguiendo las instrucciones
61 en la secciOn"Paraajustarel relo/'.
( Autoset
\ /

Para ajustar el relej:
1. Optima latecla 'Clock' (Reloj].
, Lahera del dfa destellar_en el indicadorvisual.
° Losdos puntosdestellar_nen el indicadorvisual.
2. Oprima lasteclas numCricascorrespondientesparaprogramarla
heradel d[a.
3. Optima latecla 'Clock' nuevamenteo espere cuatrosegundos.
, Losdos puntospermanecer4nencendidos.
Cuandose suministracorriente elCctricao despuCsde una
interrupciOnelCctrica,la t31timaheradel d[a antesde la interrupciOn
de energfadestellar_en el indicadorvisual.
Paramostrarla heradel dfa mientrasotras funcionesdetiempo
estCnactivas,oprima latecla 'Clock'.
Para anular el despliegue de la hera del din:
Si usteddeseaque la heradel d[a no se muestre:
/ ...........
Oprimay mantengaoprimidaslas teclas 'CANCEL' CANCEL ii
[AnulaOsuperior del homo superiory 'Clock .... ,,
durante tressegundos.La hera deld[a desaparecer_
del indicadorvisual.
Cuandose ha anuladoel desplieguede la hera del ................. J
dfa,oprima la tecla 'Clock' para mostrarla hera del
dfa brevemente.
Para restablecer el despliegue de la hera del din:
Oprimay mantengaoprimidaslas teclas 'CANCEL'del homo
superior y 'Clock' [Reloj}durante tres segundos.La heradel d[a
reaparecer_en el indicadorvisual.
Temporizador
Cadatemporizadorpuedeprogramarseentre un minute (00:01]
y 99 horasy 59 minutes [99:59).
Lostemporizadorespueden usarseindependientementede
cualquierotra actividad. LostemporizadorestambiCnpuedenser
programadosmientrasotras funciones estCnactivas.
Lostemporizadoresno controlan el homo.
Para pregramar el Temperizader 1 e 2:
1. Oprima latecla 'TIMER 1' o 'TIMER2'
0-emporizado0.
, '00:00'y 'TIMER1' o 'TIMER2' destellar_inen
el indicador visual.
2. Oprima lasteclas numCricascorrespondientes
hastaque eltiempo correcto se muestreenel
indicadorvisual.
/ TIMER1
On/Off,
On/Off ,'
° Elindicadorvisualmostrar_'TIMER1' o 'TIMER2'.Si ambos
temporizadoresest_nactivos,el indicadorvisual mostrar_i
'TIMER1' y 'TIMER2'.
, Losdos puntosy 'TIMER1' y/o 'TIMER2' seguir4ndestellando.
3. Oprima latecla 'TIMER' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
• Los dos puntos dejar4nde destellary el temporizador
comenzar_la cuenta regresiva.
• El Oltimominute del conteodel temporizadorse mostrar_en
segundos.
4. AIfinalizar el tiempo programadose escuchar_una sepalsonora
largay 'End' (Fin)se desplegar_en el indicadorvisual.
Para cancelar el temporizader:
1. Optimay mantengaoprimida latecla 'TIMER'
correspondientedurante tressegundos.
0
5. Oprima latecla 'TIMER' para restablecerel indicador
visual. / ........... -,
TIMERI
On/Off,'
........... /
/'TIMER2"
......On / Off
2. Oprima latecla 'TIMER' y optima el m_mero'0' ...............
o.o,too,o o.om ,oo /........0 ....
Bloqueo del control y de Ins
puertas de los homes
Eltecladoy laspuertasde los hornospueden bloquearseparamayor
seguridad,limpiezao paraevitar su use noautorizado. Lasteclas
dejar4nde funcionarcuando estCnbloqueadas.
Siel homo est_ enfuncionamiento,el tecladoy las puertasno podr4n
ser bloqueados.
La heraactual del dfa permanecer_en el indicadorvisualcuando se
bloqueenel tecladoy las puertas.
Para bloquear ambas puertas:
1. Optimay libere la tecla 'CANCEL'superior.
2. Optimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL'superiory 'Cook & Hold'
[Cocinary mantenercaliente) durante tres
segundos.
° La palabra 'OFF'(Apagado)aparecer_ien el
indicadorvisual.
/, .................
(CANCEL;
/z .......... %
/ Cook & ,,
Hold
\ /
• 'LOCK' (Bloqueado]destellarden el indicadorvisual mientras
las puertasse estdnbloqueando. Ambaspuertasse bloquean.
'LOCK'permanecer_encendidoen el indicador visual.
Para desblequear ambas puertas:
Oprimay mantengaoprimidaslas teclas 'CANCEL'superior y 'Cook
& Hold' durante tressegundos.La palabra'OFF'desaparecer_del
indicadorvisual y 'LOCK'destellar_mientraslas puertasse
desbloquear_in.
Importante: Eltecladoy las puertasde los homesno pueden
bloquearsesi la temperaturadel homo es igual o mayor de
205° C [400° F).
62

C6digos de fallas
'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'(Bloqueado)puedendestellar
r_pidamenteen el indicador visual paraadvertirlede alg0n erroro
problema. Si'BAKE'o 'LOCK'destellanen el indicador visual,
oprima la tecla 'CANCEL' (Anular).Si'BAKE'o 'LOCK'contin0an
destellando,desenchufeel electrodom6stico.Esperevariosminutes
y vuelvaa enchufarlo.Si el indicadorvisualsigue destellando,
desenchufeel electrodom6sticoy llama a un agentede servicio
autorizado.
Ajuste del nivel de sonido
Elajustede f_ibricadel sonido es el nivel intermedio('MEd'),pero
puedeset cambiado a bajo ['Lo')o alto ['HI').
Para cambiar el ajaste:
1. Optimay mantengaoprimidas lasteclas 'Delay' (Diferi0 y
'CANCEL'superior durantetres segundos.Escuchar_una serial
sonoralarga. 'bEEFy el nivelde sonido actual ('LO','MEd' o 'HI')
se desplegar_ien el indicadorvisual.
2. Optimala tecla 'Aateset' (Autoajuste)paraaumentaro disminuir
el nivel desonido.
3. Esperecuatrosegundos paraguardar el nuevoajuste.
/4. Si no se oprime la tecla 'Autoset'dentro de lossiguientes30
segundos,el control regresar_ial ajusteexistente.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
Elajustede f_ibricade la medidadetemperaturaes Fahrenheit.
Para cambiar el ajaste:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'Bake' y 'CANCEL'
superiordurante tressegundos. Escuchar_unaserial sonoray el
ajusteactual (°Fo °C)se desplegar_en el indicadorvisual.
2. Oprimala tecla 'Aateset' para cambiarentre °Fy °C.
3. Esperecuatrosegundos paraguardar el nuevoajuste.
/4. Si no se oprime la tecla 'Autoset'dentro de lossiguientes30
segundos,el control regresar_ial ajusteexistente.
Restauraci6n de los ajustes
de f brica
Sepuede restaurarel control a los ajustespredefinidosde f_brica.
Para restaurar los ajastes de f_brica:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'Keep Warm'
(Mantenercaliente)y 'CANCEL' superiordurante tres segundos.
Escuchar_una serialsonora[inica y '12:00'se desplegar_en el
indicadorvisual.
2. Vuelvaa ajustar el reloj a la temperaturaactualdel d[a.
Ajuste de las funciones
del homo
Tecla 'Autoset'
Use con las tecias de funci6n para pregramar aatem_ticamente:
, Unatemperaturade horneadode 177° C (350° F)
• Asado en 'HI' (Alto) o 'LO' [Bajo)
• Treshoraspara el ciclo de autolimpieza
• Cuatrominutes paratostar
• Unatemperaturaparala funci6n Mantener calientede 77° C
(170° F)
• Unatemperaturadesecado de 60° C [140° F)
• Fermentadoest_ndar
Horneado
Para hornear:
// ...........
1. Oprimala tecla 'Bake' correspondienteal Bake
homo quadeseeusar. /
• 'BAKE'y '000' destellar_nen el indicador visual.,_iAutoset
2. Seleccionela temperaturadel homo. Optimala
tecla 'Aateset' para 177° C [350° F) o las teclas
num6ricascorrespondientes.
• Cadavezqua oprima latecla 'Autoset' aumentar_la
temperaturaen 1/4° C [25° F).
• Latemperaturadel homo puedeprogramarseentre
77° C (170° F)y 288° C (550° F).
3. Oprimala tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
• 'BAKE'dejar_de destellary se iluminar_en el indicador visual.
• 'PREHEAT'[Precalentamiento)se iluminar_en el indicador
visualy el homo se encender&
• '100°', o la temperaturaactual engrados Fahrenheitsi la
mismaest,1sobre los 38° C [100° F),se desplegar& La
temperaturaaumentar_ien incrementosde 3° C (5° F)hasta
alcanzarla temperaturaprogramada.
Esperede 4 a 10 minutes para quael homo superiorse
precalientey de7 a 12minutesparaque el homo inferior se
precaliente.
• Cuandoel homo alcancela temperaturaprogramada,
escuchar_una serialsonora larga.
63

• Latemperaturaprogramadase desplegar&
• 'PREHEAT'[Precalentamiento)se apagar&
• Paramostrar latemperaturaprogramadadurante el
precalentamiento,oprima latecla 'Bake' (Hornea0.
5. Coloqueel alimento enel homo.
6. Verifiqueel progresode la cocci6n alt6rmino del tiempo minimo
de cocci6n.Cocinedurante un mayortiempo si es necesario.
7. Cuandotermine la cocci6n,oprimala tecla
'CANCEL' (Anular)apropiada. CANCEL
" ............................. /
8. Retireel alimentodel homo.
Diferencias en el horneado
entre su homo usado y uno nuevo
Esnormalobservaralgunasdiferenciaseneltiempo de horneadoentre
unhomo nuevoy unousado. Veala secci6n "Ajustedela Ternperatura
delHomo"en la p%ina 69.
Notas:
Siel homo inferior NO est_en use, el homo superiorse
precalentar_m_sr_pidamente.
Deje un espaeio de per Io menos1/2pulgada (1,3 cm)
entre el utensilioo cacerola y el elemento superior del
homo superior. No se recomiendael use de utensiliospara
pan,torta de angel o flanes en el homo superior.
No use temperaturasinferioresa los 60° C (140° F) para
mantenerla comidacaliente o a los93° C [200° C) para la
cocci0n.Per razonesde seguridadde los alimentosno se
recomiendausartemperaturasinferiores.
La partetrasera del elementode hornear del homo inferior nose
ver_ rojo durante el horneado.Esto es normal.
Cuandohornee pizzacongeladacon masaque no necesita
levaduraen en el homo superior,col0quelaen una bandejapara
galletaspara evitarque se dore demasiado.
Cuandoprecalientecon una piedrade hornear/pizzaen el homo
superior,no programeuna temperaturasuperior a los 204° C
(400° F).Parausar piedrasde hornear/pizzaa temperaturas
superioresa los 204° C [400° F) en el homo superior,coloque la
piedraen el homo despuc!sde lasepalsonora de
precalentamiento.
Paracambiarla temperaturadel homo durante la cocci6n,
optima latecla 'Bake' (Hornear)y luegooptima la tecla
'Autoset' (Autoajustar)o lasteclas num6ricascorrespondientes
hastaque se muestrela temperaturadeseada.
Para eambiar la temperatura deJhomo durante el
preealentamiento,oprima la teela 'Bake' (Hornear) des
veces y luego oprima la tecla 'Autoset' (Autoajustar) o las
teclas num_rieascorrespondienteshasta que se muestre
la temperatura deseada.
Sise le olvida apagarel horno,el mismose apagar_
autom_iticamentedespuc!sde 12 horas. Si deseaapagarel
Mode Sab_itico/ApagadoAutom_tico,yea la p%ina 69.
Horneado con convecci6n
(homo inferior solamente)
Cuando use el horneadoper conveeci6n, programe la
temperatura normalde horneado. El control reducir_
autom_ticamentelatemperaturadel homo en 14° C [25° F) [Sin
embargo,se mostrar_latemperaturanormal de horneadoen el
indicadorvisual.)
Para hornear per cenvecci6n:
Convect
1. Oprima latecla 'Convect Bake' [Horneadoper Bake
Convecci6n). " ..........
/ ........
, Lossfmbolos'LOWERBAKE'[HornearInferior)
Autoset
y 'FAN' (Ventilador)destellar_in. .......... ,
° '000'destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturadel homo.Oprima latecla 'Autoset'
[Autoajusta0 para177° C [350° F) o latemperaturaadecuadaen
°Fusando lasteclas numc!rieas.
,Cada vezque oprima latecla 'Autoset' aumentar_la
temperaturaen 14° C [25° F). Latemperaturadel homo
puedeprogramarseentre 77° C [170° F)y 288° C [550° F).
3. Optima latecla 'Convect Bake' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
, Elsimbolo'LOWERBAKE'(HornearInferior) inferior dejar_i
de destellar.
° 'PREHEAT'[Precalentamiento)y 'LOWER'(Inferior)se
iluminar_inen el indicadorvisual.
, '100°',o la temperaturaactualen grades Fahrenheitsi la
mismaest_ sobre los 38° C (100° F),se desplegar& La
temperaturaaumentar_en incrementosde3° C [5° F) hasta
alcanzarla temperaturaprogramada.
, Elsimbolo'FAN' comenzar_ia girar.
4. Permitaque el homo se precalienteentre 7y 12 minutes.
, Cuandoel homo alcanzala temperaturaprogramada,
escuchar_iuna sepalsonoray el sfmbolo'PREHEAT'
se apagar&
, Latemperaturaprogramadase desplegar&
• Paramostrarla temperaturaprogramadadurante el
precalentamiento,optima la tecla'Convect Bake'.
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifiqueel progresode la cocci6n al tc!rminodel tiempo mfnimo
de cocci0n.Cocinedurante un mayortiemposi es necesario.
7. Cuandotermine la cocci0n,oprima latecla / ...............................
'CANCEL' inferior. (CANCEL [:
\ .......................... /"
8. Retireel alimentodel homo.
B4

Asado con convecci6n
(homo inferior _nicamente)
Caandoase por convecci6n,programe el tiempo y temperataras
normalesde asado. Elcontrol le avisar_cuando un 75%del tiempo
de cocciOnhayapasadopara que revise el nivelde cocci6n del
alimento.
Notas:
• Cuandoasepor convecci6n,programeel tiempo de cocci6n
antesde programarlatemperatura.
• Sisu recetarequiereun homo precalentado,a_ada 15minutos
al tiempode cocci6n programatic.
• Lostiempos de asadopuedenvariar de acuerdocon los
diferentescortesde came.
• No es necesarioprecalentarel homo cuandoase cortesde
came grandespor convecci6n.
Para asar por convecci6n: / ............. ,
1. Oprima latecla 'Convect Roast' (Asadopot Convect
ConvecciOn). ' Roast
............................. /
• 'LOWERROAST'(AsadoInferior),el simbolo 'FAN'
[Ventilado0y '00:00'destellar_inenel indicadorvisual.
, '000' se desplegar_en el indicadorvisual.
2. Programeel tiempo deasadousando lasteclas numc!ricas.
• Sepuedeprogramarun tiempo de asadoentre 10minutos
(00:10)y 11 horasy 59 minutos (11:59).
• Optima latecla 'Convect Roast'nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
• Lossimbolos'LOWERROAST'y 'FAN' destellar_nen el
indicadorvisual.
, '000' destellar_en el indicadorvisual.
Autoset :
3. Seleccionelatemperaturadel homo. Optima la ................... J
tecla 'Autoset' (Autoajuste)para programar
163° C (325° F)o lasteclas numc!ricascorrespondientes.
• Cadavezque oprimala tecla 'Autoset' aumentar_ila
temperaturaen 14° C (25° F).
, Latemperaturadel homo puedeprogramarseentre
77° C (170° F)y 288° C [550° F).
4. Oprima latecla 'Coavect Roast' nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
• 'ROAST'(Asar)dejar_ de destellary se iluminar_ien el
indicadorvisual.
° '100°' o la temperaturaactualen °Fse desplegar_en el
indicadorvisual.Latemperaturaaumentar_en incrementos
de 3° C [5° F)hastaalcanzarla temperaturaprogramada.
• Elsfmbolo'FAN' comenzar_a girar.
5. Coloqueel alimento en el homo.
• Elconteocomenzar_una vez queel homo comience
a calentarse.
° Paramostrarla temperaturaprogramadaduranteel
precalentamiento,oprima latecla 'Convect Roast'.
6. Cuandoel 750/0deltiempo programatic hayatranscurrido,el homo
emitir_ unasepalsonora para avisarleque debeverificarel nivel
de cocci6n del alimento.Verifique el nivelde cocci6n.Cocine
durante un mayortiempo si es necesario.
• Laluz del homo permanecer_iencendidahastaque se oprima
latecla 'OvenLight'(Luz del Homo).
° Optimacualquier teclapara mostrarel tiempode cocci6n
restante.
............ "4
7. Cuandotermine la cocciOn,optima latecla
'CANCEL' (Anular)inferior. CANCEL
........... J
8. Retireel alimentodel homo.
'Cook & Hold' (Cocinar y
mantener caliente)
Cuandouse la funci6n 'Cook& Hold' (Cocinary mantenercaliente),el
homo comienzaa calentarseinmediatamentedespu_sde haber
programatic elcontrol. A continuaci6n, el homo cocinapor un perfodo
especificode tiempo.Una vezque esetiempo hayatranscurrido, el
homo mantendr_el alimentocaliente hastapot una hora y luego se
apagar_autom_iticamente.
Para programar la funci6n de Cocinar y
mantener caliente: / ..................
1. Oprimala tecla 'Cook & Hold' una vezparael / Cook &
homo superior o dos vecesparael homo inferior. .......Hold
° 'HOLD'(Mantener caliente)destellar_para
indicar que ha seleccionadola funci6n 'Cook& Hold'.
• '00:0'y, dependiendode su selecci6n,'UPPER'(Superio0o
'LOWER'(Inferio0 destellar_nen el indicadorvisual.
2. Seleccionela cantidadde tiempo decocci6n deseadousandolas
teclas numc!ricas.
° 'HOLD'continuar_idestellando.
• Eltiempo se desplegar_ien el indicadorvisual.
• Sepuede programarel tiempo de cocci6nentre 00:10y 11:59.
65

3. Oprimala tecla 'Bake' (Hornear)[homo inferior o _"............
Bake
superior),'Conveet Bake' (Horneadoper \
convecciCn)o 'Convect Roast' [Asado per
Convecci6n)[homo inferior solamente)y .....
seleccionela temperatura.Oprimalatecla Autoset
'Autoset' [Autoajuste)para 177° C (350° F)o la ..........................
temperaturaadecuadaen °Fusandolasteclas numCricas.
• LafunciCnseleccionada,'000'y, dependiendode su selecciCn,
'UPPER'(Superior)o 'LOWER'[Inferior) destellardn.
° La temperatura del homo puede programarse entre 77° C
(170° F)y 288° C (550° F).
4. Oprimala tecla de la funciCnseleccionadanuevamenteO espere
cuatrosegundos.
• LafunciCnseleccionadapermanecerddesplegada.
• Eltiempode cocciCnse desplegar_en el indicadorvisual.
• 'PREHEAT'[Precalentamiento]se desplegarden el indicador
visual.
• Latemperaturaactualdel homo se mostrard
duranteel precalentamiento.
• Latemperaturaprogramadase mostrardunavezque el homo
se hayaprecalentado.
Cuando el tiempo de cocci6n haya terminado:
• Escuchar_cuatro se_alessonoras.
• 'WARM' [Calentar)y 'HOLD'[Mantener Caliente)se iluminar_n.
'170°,se desplegar_en el indicadorvisual.
e P
Despu_s de una hera de IVlANTENER CALIENTE:
• Elhomo seapagar_iautom_ticamente.
• Oprimalatecla 'CANCEL' [Anular)y retire elalimentodel homo.
Para anular la funciCn de cocinar y mantener
caliente en cualquier memento:
Oprimala tecla 'CANCEL' apropiada.Retire el
alimentodel homo. CANCEL
\ ........... /
Funci6n de cocinar y mantener
caliente diferida
Cuandouse lafunciCn'Delay' (Diferir),el homo comenzar_a
funcionara otra hera deldfa. Programela cantidaddetiempo que
deseaesperarantesde encenderel homo y el tiempo de cocciOn.El
homo comenzar_a calentarsea la hera seleccionaday cocinar_
durante el per[odedetiempo programatic,y luegomantendr_el
alimentocaliente per una hera.
Sepuede programarun tiempo diferido entre 10 minutes [00:10)y 11
herosy 59 minutes (11:59).
Para pregramar un title de cocinar y rnantener
caliente diferide:
1. Oprima latecla 'Delay' (Diferir) una vezpara /" "
programarel homo superioro dos vecespara Delay '
........... /
programarel homo inferior.
• 'DELAY'destellar_en el indicadorvisual.
3,
• '00:00'y, dependiendode su selecciOn,'UPPER'[Superior)
o 'LOWER'[Inferior) destellardnenel indicadorvisual.
Programela cantidadde tiempo que deseadiferir el ciclode
Cocinary mantenercaliente usandolosteclas numCricas
correspondientes.
Oprima latecla 'Cook & Hold' (Cocinary Cook &
mantenercaliente). .......Hold
, 'HOLD'destellar_en el indicadorvisual.
• 'DELAY'destellar_en el indicadorvisual.
• '00:00'y, dependiendode su selecciOn,'UPPER'o 'LOWER'
destellar_ien el indicador visual.
4. Programela cantidadde tiempo de cocciOndeseadousando
losteclas numCricas.
5,
6.
Oprima latecla 'Bake' (parael homo superioro inferior),
'Convect Bake' o 'Convect Roast' (homo inferior solamente).
Programela temperaturadel homo deseada
oprimiendo latecla 'Autoset' o losteclas Autoset i
numCricascorrespondientes. .............
• '350°, se desplegar_en el indicadorvisual cuando se oprima la
tecla 'Autoset'.
• DespuCsde cuatro segundos,el tiempo diferido se desplegar_
en el indicadorvisual.
, 'BAKE'y 'DELAY'permanecer_inencendidospara recordarle
que se ha programaticuna funciCndiferida de Cocinary
mantenercaliente.
Importante:
No use un ciclo de Cocinary mantenercalientediferido para
alimentosque requieran un homo precalentado,tales come
tortas,galletasy panes.
No useesta funciOnsi el homo ya est_caliente.
66

Asado (:homosuperior 0nicamente:)
Para asar:
1. Oprima latecla 'Broil' [Asar] correspondienteal
homo quedeseeusar.
• 'BROIL'[Asar)'UPPER'o 'LOWER'y 'SET'
[Programar]destellar_nen el indicadorvisual.
: Broil
Autoset
2. Optima latecla 'Autoset' (Autoajuste)unavez paraasaren el
ajuste'HI' (Alto) o dosvecesparaasar enel ajuste'LO' [Bajo].
, 'HI' (Alto) o 'LO' [Bajo]se desplegar_inen el indicadorvisual.
Sole[cloneel ajuste 'HI' [Alto) paraasadonormal.Seleccioneel
ajuste'LO' [Bajo)para asadode bajatemperaturapara
alimentosque requieranmayortiempo de cocciOntales como
la camede ave.
3. Elhomo se encender_despu_sde cuatrosegundos.
, 'BROIL'[Asar) y 'HI' (Alto) o 'LO' [Bajo] permanecer_n
encendidos.
4. Coloqueel alimento en el homo.
5. Voltee lacame unavezdurante la cocciOn.
6. Cuandoel alimento se hayacocinado,oprima la
tecla 'CANCEL' (Anular)superior.Retireel
alimentoy la asaderadel homo.
// ',,,%
' CANCEL
\ /
Netas:
o
o
Paraobtener mejoresresultadosal asar,use una asaderade
dospiezas.
Useel ajuste 'HI' paraasarla mayor[ade los alimentos.Useel
ajuste'LO' cuandoase alimentosque requieran mayortiempo
decocciOnparapermitir que queden biencocidos sin dorarse
demasiado.
• Lostiemposde asadopuedenser m_slargos cuandose
seleccionala temperaturade asar menor.
• Nunea cubra el inserto de la asaderacon papel de aluminio.El
mismoevita que lagrasa se dronehacia la asaderaquese
encuentradebajo.
• Lostiemposde asadopueden aumentary el alimento puede
quedarmenosdorado si se instalael electrodomc!sticoen un
circuito de 208voltios.
Si pasanmds de30 segundosentre la activaci0nde la tecla
'Broil' y la activaci6nde latecla 'Autoset',el homo no quedard
programadoy el indicadorvisualmostrardel despliegue
anterior.
Lamayor[ade los alimentosdebenvoltearsea la mitad del
tiempo de asado.
Tabla de asado = Los tiempos de asado se basan en un
Filete,1" (2,5cm) de grueso, en la parrilla
Hamburguesasde 4 oz [113g) de3/j,
[1,9cm] degrueso(hasta12 hamburguesas]
Hamburguesasde 4 oz [113g) de3/j,
[1,9cm) degrueso [hasta6 hamburguesas)
Polio
Presasde pechugacon huesoy pellejo
Pescado*
Filetes
Filetes,1" [2,5cm] de grueso
Cerdo
Came de res
en la parrilla
en la parrilla
en la parrilla
en la parrilla
en la parrilla
]recalentamiento de 4 minutos,
8 a 11 Camediccocer]'HI' [Alto)
'HI' [Alto)
'HI' [Alto)
'LO' [Bajo]
'LO' [Bajo]
'LO' [Bajo)
15 a 20 [bien cocido]
12 a 16 [bien co[idol
25 a 36 [bien cocido]
8 a 12 [escamoso)
10 a 14 [escamoso]
Chuletas,1" [2,5 cm] de grueso en la parrilla 'HI' [Alto) 18a 24 [bien cocido)
Cuandoase pescado,rocie el insertode la asaderacon aceitede cocina.No voltee los filetes de pescado.
** Lostiemposde asadoson aproximadosy puedenvariardependiendodel grosor del alimento.
67

'Keep Warm' (Mantener caliente)
Estafunci0nsirve para mantenerlos alimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para usar la funciOn IVlantener caliente:
// -\
1. Oprima latecla 'Keep Warm' apropiada. / Keep
, 'WARM' (Calentar)destellaen el indicador Warm
visual. ..........
// ...................
, '000' y,dependiendode su selecciOn,'UPPER' { Autoset J
[Superior)o 'LOWER'[Inferior) destellar_inen el .............
indicadorvisual.
2. SeleccionelatemperaturaparaMantener caliente.Oprima la
tecla 'Autoset' (Autoajuste}o la temperaturaadecuadaen °F
usando lasteclas numOricas.
° '170°,se desplegar_en el indicadorvisual cuando se oprima la
tecla 'Autoset'.
,Cada vezqua oprimala tecla 'Autoset'aumentar_ila
temperaturaen 3° C [5° F).
Latemperaturade lafunci0n Mantener calientepuede
programarseentre 63° C (145° F)y 88° C (190° F).
'WARM' (Calentar)y latemperaturase desplegar_inen el
indicadorvisual cuandola funci0n est6activa.
Para anular la funciOn Mantener caliente:
/, ............
1. Oprima latecla 'CANCEL' [Anular) apropiada. CANCEL ii
2. Retireel alimentodel homo. ..............
Notas:
Paraobtener la majorcalidad de los alimentos,no los mantenga
calientesper m_sde I o 2 horas.
Paraevitarqua los alimentosse sequen,cObralosholgadamente
con papalde aluminio o con una tapa.
Para ealentar paneeillos:
- cQbralosholgadamentecon papelde aluminioy colOquelos
enel homo.
- oprimalas teclas 'Keep Warm' y 'Aetoset'.
- calientedurante 12a 15 minutes.
Para ealentar plates:
- coloque2 pilas de hasta 4 platescada unaen el homo.
- oprimalas teclas 'KeepWarm' y 'Aatoset'.
- calientedurante5 minutes,apagueel homoy deje los plates
enel mismodurante 15 minutes m_is.
- s01ouseplatesqua se puedanusar en homes;verifique con
el fabricante.
- no coloquelos plates calientessobre unasuperficiefrfa, ya
que loscambios repentinosdetemperaturapuedenagrietar o
romper los plates.
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'[Favorite)le permiteguardar la duraciOny la
temperaturade un ciclo de Horneary mantenercaliente,de
Horneadoper convecciOny mantenercaliente o de Asadoper
convecciOny mantenercaliente [homo inferior solamente).
Paraguardarun ciclo favorite debehaberuna funciOndeCocinar y
MantenerCalienteactivao recic!nprogramada.
Para programar un nuevo title favorite o guardar
un ciclo de Cocinar y mantener caliente active
come favorite:
1. Programeun ciclo de Cocinary mantenercaliente comese
describeen la secci0ncorrespondienteen la p_gina66.
2. Oprimay mantengaoprimida latecla 'Favorite' / .............................
durante tressegundos. ( Favorite
\ ........... ,/
° Elciclo de Cocinary mantenercaliente reciOnprogramadoo
activese guardar_come favorite.
• Escuchar_una sepalsonora done y luegounasencillaqua
indican qua el control ha guardadoel ajuste delfavorite.
Para iniciar un title programado come favorite:
1. Oprima latecla 'Favorite'.
, Eltiempo y latemperaturade la funci0n de Cocinary mantener
calientese desplegar_in.[Si no se ha programadoningt3nciclo
de Cocinary mantenercaliente,'nonE'se desplegar_en el
indicadorvisual.)
2. Optima latecla 'Bake' [Hornea0(homo inferior o superior),
'Convect Bake' [Horneado perconvecci0n)o 'Convect Roast'
[Asadoper convecci0n)[homo inferior solamente).
, La funci0nde Favoritese activar_inmediatamente.
, La funci0nseleccionaday el tiempo de cocci0n se desplegardn
en el indicadorvisual.
Cuando el tiempo de cocciOn haya terminado:
° La funci0n seleccionadase apagar&
, 'WARMHOLD' [Mantener caliente)y '170°,se desplegar_in.
Para anular un ciclo favorite active:
1. Oprima latecla 'CANCEL' apropiada.
2. Retireel alimentodel homo.
i CANCEL i
\ ............ /
• Elciclo guardado comefavorite nose ver_
afectado.
68

Apagado autom tico/Nlodo sab tico
Loshornosse apagar_inautom_ticamentedespuOsde 12horassi los
dejaencendidos accidentalmente.
Para anular el apagado autom;itico a las 12 horas y
permitir que el homo funcione de manera continua
durante 72 horas:
1. Oprimay mantengaoprimidala tecla 'Clock' Clock
(Reloj_durante tressegundos. ............. JJJ
• 'SAb'se desplegarden el indicador visualy destellar_durante
cincosegundos.
• 'SAb'permanecer_desplegadocontinuamentehastaque se
apagueo hastaalcanzarel limite de 72 horas.
, 'BAKE'(Hornea0tambiOnse mostrar_si se est_horneando
mientrasel homo est_en Mode Sab_tico.
, Todaslasteclas estar_ndesactivadasexcepto'CANCEL'
(Anular] y 'Clock'.Todaslasfunciones adicionales
EXCEPTO'BAKE'(Hornear] (eltemporizador,Mantener
caliente,Autolimpieza,etc.) se bloquear_ndurante el
Mode sab_tico.
Para anular el Mode Sab;itico:
/ ...........
1. Oprirnala tecla'Clock' durante tressegundos. Clock :
\ /
• 'SAb'destellar_durante cinco segundos. ...............
• Lahera del dia reaparecer_en el indicadorvisual.
2. Despuc!sde 72 horas,el Mode sab_iticohabr_ terminado.
• 'SAb'destellar_durante cinco segundos.
• Lahera del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
Notas:
, ElMode sab_iticopuede activarseen cualquier mementoya
sea que los hornosestOnencendidoso no.
, ElMode sab_iticono puede activarsesi elteclado o las puertas
est_n bloqueados.
• Lamayorfade los avisosy mensajesy todas lasso,ales
sonorasse desactivancuando el Mode sab_ticoest_activado.
, Si el homo est_encendidocuando se programael Mode
sab_itico,'BAKE'se apagar_al finalizar el ciclo o cuandose
oprima la tecla 'CANCEL'.No se escuchar_ningunasepal
sonora.
, Si deseautilizar las luces del homo enMode sab_itico,la
mismadebe estarencendidaantesde activarestafunciOn.
• Cuandose activa el Mode sab_tico,el indicadorvisual
mostrar_ila temperaturaprogramadaen vezde la temperatura
actual del interior del homo. No se escuchar_una seOal
sonorade precalentamiento.
, Elciclo de autolimpiezay el bloqueo autom_iticode las puertas
nofuncionan duranteel Mode sab_tico.
, Si oprime latecla 'CANCEL'se detendr_el ciclo de horneado,
pore el control permanecer_ien Mode sab_tico.
• Si ocurre unafalla elc!ctrica,los homesse encender_nen
Mode sab_iticocon 72 horasrestantesy ningt_nciclo active.
Ajuste de la temperatura
del homo
Lastemperaturasde los hornosse pruebancuidadosamenteen la
f_bricapara asegurarsu precision.Esnormal observaralgunas
diferenciasen el tiempo de horneadoo doradoentre un homo nuevo
y uno usado.A medidaquese usanlos hornos,latemperaturade los
mismospuedecambiar.
Ustedpuede ajustar latemperaturadel homo si consideraqueel
mismo noest_ horneandoo dorandocorrectamente.Paradecidir
cudntodebe cambiarla temperatura,ajuste la misma25° F (14° C)
rodsalta o rodsbaja que la recomendadaen la recetay borneo.Los
resultadosdel primer horneadole dard una mejor idea de cu_nto
debeajustar la temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
// ......
1. Oprimala tecla 'Bake' (HorneaOcorrespondiente Bake
al horno que deseeajustar.....
2. Programe288° C (550° F_oprimiendo lasteclas numc!ricas
correspondientes.
3. Oprimay mantengaoprimida latecla 'Bake' durante varies
segundoso hastaque '00°' se despliegueen el indicadorvisual.
Si latemperaturadel homo habfaside ajustadaanteriormente,el
cambioanterior se mostrar_ienel indicadorvisual.Perejemplo,
si se habfareducido latemperaturadel homo en 8° C (15° F),el
indicadorvisual mostrar_'-I 5°'.
4. Oprimala tecla 'Autoset' (Autoajuste)paraajustar la
temperatura.
Cadavez que optima latecla 'Autoset',latemperaturacambiar_i
en 3° C [5° F). La temperaturadel homo puedeaumentarseo
reducirseentre 3° C [5° F)y 9° C (35° F).
5. Lahera del aliareaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
No es necesariovolveraajustarel homo si ocurre una falla o
interrupci0nelOctrica.Los ajustesdetemperaturaOnicamente
afectanel horneado (homo inferior o superio0,el horneadoper
convecciOny el asadoper convecci0n(homo inferior solamente).
Ventilador del homo
Elventilador de convecci0nse usa parahacercircular airecaliente
en el homo cuandose seleccionala funciOnde convecciOn.El
ventiladorse enciendeautom_ticamentedespuOsde haberoprimido
las teclas 'ConvectBake'(Horneadoper ConvecciOn)o 'Convect
Roast'(Asadoper ConvecciOn),y se apagar_cuando se anule la
funciOnde convecciOn.
Importante: Losventiladoresde convecci0nse detendr_in
autom_iticamentecuando se abrala puerta del homo.
69

Respiradero del homo
Cuandoel hornoest_en uso,el_ireacercanaal respiraderodel
homo puedecalentarseIosuficientecomo para causarquemaduras.
Nunca bloquee el respiradero.
Elrespiradero se encuentradebajo de la cubierta del
respiraderodel protector trasero de su estufa.
Cuandose cocinanalimentoscon alto contenido de humedaden el
homo superior,es posible observarvapor salir por el respiraderodel
homo.Estoes normal.
UB!CACtON DEL
RESPIRADERO DEL HORNO
No coloque
pl_isticocerca de la
aberturadel
respiraderoya que
el calor que sale
por el mismo
puededeformar o
derretir el pl_stico.
Lutes de los homes
/ ....................
/ .,
Laluz de cada homo se enciendecuandose " Oven ....
abre la puerta del homo. Cuandola puerta est,1 ...... Light /
cerrada,oprima la tecla 'Oven Light' (Luzdel Homo) " .................."
apropiadapara encendery apagarla luz del homo. Escuchar_una
sehalsonora carlavez que oprima la tecla 'OvenLight'.
Parte inferior del homo
Proteinla parte inferior de los hornoscontraderrames,
especialmentelosderrames_cidos o azucarados,ya que pueden
descolorarla porcelana.Useutensiliosdetamaffo adecuadopara
evitarderrames.No coloque utensilioso papel de aiuminio
directamente sobre el rondodel homo.
Parrillas del homo
Todaslas parrillasfueron disehadascon un borde de tope de
bloqueo.
Homo superior
, Est_equipadocon una parrilla.
• Cuandotire de la parrilla parasacarla o para
revisarel alimento,sostengael borde superior
de la parrilla.
Homo inferior
o
MR
Est_equipadocon una parrilla 'RollerGlide' , una mediaparrilla y
una parrillapinna normal.
Para retirar Ins parrillas del homo:
* Tire de la parrilla derechohacia afuera
hastaque se detengaen eltope de
bloqueo,levante la partedelanterade
laparrilla y tire de ellaparasacarla.
o Pararetirar la parrilla 'RollerGlide'MR,
tire tanto de la parrillacomode la
basederechohaciaafuera.
Para reinstalar las parrillas del homo:
* Coloquela parrilla en el soportede la parrilla en el horno,levante
el extremodelanterolevemente,deslice la parrilla haciaatr_s
hastaque paseel tope de bloqueo,bajeel extremodelanteroy
deslicela parrilla haciaatr_is.
Homeado y Asado con la Parrilla
'RollerGlide 'MR (homo inferior solamente)
Homeado
• Paraobtener resultados6ptimosen el horneado cuandouse una
sola parrilla, use laparrilla 'RollerGlide'MR.
• Cuandohorneecon dos parrillas,use la parrilla'RollerGlide'MRen
la posiciOninferiory la parrilla pinna en la posiciOnsuperior.
Asado
• Cuandoase cortesgrandesde came de resy de ave,use la
parrilla'RollerGlide'MRpara una mayorfacilidad de movimiento.
Posiciones de las
(homo inferior)
PARRILLA 5: Useparahornear
con dos parrillas.
PARRILLA4: Use parahornear
con dos parrillas.
PARRILLA3: Useparala v/
mayorfade los alimentosque se /(
horneanen una bandejade
galletaso de dulces,tortas decapas,pastelesde frutas o alimentos
congeladosy paraasar.
parrillas
PARRILLA2: Use paraasarcortes pequehosde came y cacerolas,
parahornear panes,pastelitoso flanesy para hornearcon dos
parrillas.
--5
--4
--3
--2
--1
PARRILLA1: Use paraasarcortes grandesde camede resy de
ave,pastelescongelados,suflc!so tortas de _ngely para hornearcon
dos parrillas.
COCCIONCON VARIAS PARRILLAS.
Dos parrillas:UseIns posiciones2 y 4, I y 4 o 2 y 5.
Tres parrillas: UseIns posiciones1,3y 5.
Homeado de tetras de capas en dos parrillas
7O

GARANT|A Y 0
Lo que no cubren estas garantias:
1.Situacionesy dafios resultantesde cualquierade las siguientessituaciones:
a. InstalaciOn,entrega o mantenimientoinapropiados.
b. Cualquierreparaci6n,modificaci6n,alteraci6no ajusteno autorizadospor el
fabricanteo centro de servicioautorizado.
c.Mal uso, abuso,accidentes,uso no razonableo hechosfortuitos.
d. Corriente,voltajeo suministroel6ctrico incorrectos.
e.Ajuste inadecuadode cualquercontrol.
2. Las garant[asquedanhulas si los nOmerosdeserie originalesbansido
retirados,alteradoso noson f_cilmentelegibles.
3. Bombillas.
4. Los productoscompradosparauso comercialo industrial.
5. Elcosto del servicioo Ilamadade serviciopara:
a. Corregirerroresde instalaci6n.
b. Instruir al usuariosobre el usocorrecto del producto.
c. Transportedel electrodom6sticoal establecimientode servicio.
6. Los dafiosconsecuenteso incidentalessufridos por cualquierpersonacomo
resultadodel incumplimientode estagarant[a. En algunosestadosno se
permitela exclusi6no limitaci6nde dafios consecuenteso incidentales,pot Io
tanto la limitaci6no exclusi6nanterior puedeno aplicarseen su caso.
Si necesita servicio
Primerolea la secci6n de Iocalizaci6ny soluci6nde averfasenst] gu[a de usoy
cuidado o Ilame al departamentode atenci6nal clientede MaytagServices,LLC,
Jenn-Air al 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247)en los EstadosUnidosy Canad&
Para obtener servicio bajo la garantia
Paraubicar unacornpafi[adeservicioautorizadoen su Iocalidad,p6ngaseen
contactocon el distribuidor dondeadquiri6 su electrodom6sticoo Ilameal
departamentode atenci6n al cliente de Maytag Services,LLC,Jenn-Air. Sino
recibeserviciosatisfactoriobajo la garantia,pot favor Ilameo escribaa:
MaytagServices,LLC
Attn: CAR(r) Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370
1=800=JENNAIR(1=800=536=6247) en EE.UUy en Canad;i.
LAUNICAY EXCLUSIVASOLUCIONPARAELCLIENTEBAJOESTAGARANT[AES
LAREPARACIONDELPRODUCTOSEGUNSEINDICAAQU[.LASGARANT[AS
IMPL[CITAS,INCLUYENDOLASGARANT[ASDECOMERCIALIZACION0 DE
APTITUDPARAUNPROPOSITOENPARTICULAREST_,NLIMITADASA UN Ai/O O
AL PER[ODODETIEMPOM[NIMOPERMITIDOPORLALEY.MAYTAGCORPORA-
TIONNOSER_,RESPONSABLEDEDAI_OSINCIDENTALES0 CONSECUENTES.
ALGUNOSESTADOSY PROVlNCIASNOPERMITENLA EXCLUSION0 LIMITACION
DEDANOSINCIDENTALES0 CONSECUENTES0 LALIMITACIONDELA
DURACIONDELASGARANT[ASIMPL[CITASDECOMERCIALIZACION0 APTITUD,
PORLOQUEESTASEXCLUSIONES0 LIMITACIONESPUEDENNOAPLICARSEEN
SUCASO.ESTAGARANT[ALEOTORGADERECHOSLEGALESESPEC[FICOS.USTED
TAMBIENPUEDETENEROTROSDERECHOSQUEVARiANDEUN ESTADOA OTRO
0 DEUNAPROVlNCIAA OTRA.
Form No. A/04/06 Part No. 8113P620-60
NO[a: Cuandose pongaen contacto con el departamentode atenci6nal
cliente deMaytag Services,LLC,Jenn-Air acercade un problem& por favor
incluyala siguienteinformaci6n:
a. Su nombre,direcci6ny nOmerodetel6fono;
b. Nt3merosde modeloy seriedel electrodom6stico;
c. Nombrey direcci6ndel distribuidor y fechade compra del producto;
d. Unadescripci6nclara del problema;
e. Comprobantede compra.
Lasgu[asde usoy cuidado, losmanualesde servicioy la informaci6nsobre las
piezaspuedenser solicitadasal departamentode atenci6n al clientede Maytag
Services,LLC,Jenn-Air.
(_)2006 Maytag Appliances Sales Co Litho USA
