Jenn-Air JGR8875RDW gas freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model JGR8875RDW.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
JENN-AIRGASRANGE
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-4
Care & Cleaning ..............................................................5-7
Maintenance .....................................................................8-9
Troubleshooting .........................................................10-11
Surface Cooking .........................................................12-13
Oven Cooking ..............................................................14-20
Options ..........................................................................21-24
Favorites ...............................................................................25
Setup ..............................................................................26-28
Warranty & Service ...........................................................29
Guide d'utilisation et d'entretien .................................30
Guia de uso y cuidado ....................................................60
JENN-AIE
Form No. A/03/06 Part No. 8113P621 60
@2006 Maytag Appliances Sales Co.
Litho USA
background
technician. De not attempt to adjust, repair, service
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
|MPI RTANT SAFETY
|NSTRI
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
1
background
levelinglegsisproperlyengagedin the bracketslot.The
anti-tipdevicesecuresthe rearlevelinglegto thefloor
whenproperlyengaged.Youshouldcheckthisanytime
the rangehasbeenmoved.
Child Safety
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided
directly above a unit. If storage is provided, it should be
limited to items which are used infrequently and which
are safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on
hood to remove smoke and odor.
• Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
* NEVER pick up or move a flaming pan.
* Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent
opening, oven door, area around the oven door and oven
window.
Cont.
background
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater to
heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which surface
burner. Make sure the correct burner is turned on and
that the burner has ignited. When cooking is completed,
turn burner off before removing pan to prevent exposure
to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended,
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood, turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
oven off at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
3
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer's instructions when
using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use element covers for the surface
units, stovetop grills or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this guide can create serious
safety hazards, result in performance problems, and
reduce the life of the components of the appliance.
background
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent
grease or other flammable materials from accumulating
on hood or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean cooktop with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Clean Oven
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in
or around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
NEVER keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4
background
CARE CLEANING
Self-Clean Oven
To
1.
2.
3.
set Self=Clean: / ..............,
( Clean
Press Clean pad. , ..............
REMOVE RACKSwill be displayed. Remove the racks.
Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel display.
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time, Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time,
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior,
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven,
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are
not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Ban
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil from baking on during
the clean cycle. 0-he gasket is the seal around the oven
door and window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spill-overs from the oven
bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or
flaming during the clean cycle.
\
\
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. CLEAN, TIME, LOCKED and the cleaning time countdown
will be displayed while the oven is cleaning. OVEN
COOLING will appear in the display when the cleaning
time has been completed and the oven is still locked.
Important: The door lock will disengage approximately one
hour after the cleaning time is completed. OVEN COOLING
will go off in the display when the oven door has unlocked.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press Clean pad.............
2. REMOVERACKS will be displayed. (Clean
Remove the racks. .............
3,
4.
Select CONTINUE using the Quickset pad.
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time,
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
The door will lock. CLEAN, TIME, LOCKEDand the
cleaning time countdown will be displayed
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
6. After door locks, press the Mare Options pad.
7. Select DELAY using the Quickset pad.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
9. The delay time and cleaning time will be displayed.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5
background
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the clean cycle, the lock
will disengage a/td OVEN COOLING will go off in the
display. At this point, the door can be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be
removed with a damp cloth. If soil remains, it indicates that
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
If the oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack
supports with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or
sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This is
normal and will NOT affect performance.
Notes:
• If the oven door is left open, CLOSE DOORwill appear in
the display until the door is closed.
• If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and pressing a number pad, the program will
automatically return to the previous display.
° The oven door will be damaged if it is forced to open
during cleaning or cooling process.
• The first few times the oven is cleaned, some smoke and
odor may be detected. This is normal and will lessen or
disappear with use. If the oven is heavily soiled, or if the
broiler pan was accidently left in the oven, excessive
smoke and odor may occur.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of
metal parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage your appliance.
Cleaning Procedures
Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Burner Grates =
Porcelain on
Cast Iron
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Clock and
Control Pad
Area
Broiler Pan
and Insert
° Allow grates to cool completely before cleaning.
° Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive plastic pad or Cooktop Cleaning Creme_ and a sponge. If soil
remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and soak for 30 minutes.
Scrub again, rinse and dry.
• Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Removable Burner Caps
• Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme_
(Part #20000001) _* and a sponge.
° Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
° Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn or
dried-on soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad, stiff brush, toothbrush, the soft rubber tip on
the toothbrush (if equipped) or a straight pin. Do not enlarge or distort holes.
• Be careful not to get excess water into burner ports.
• Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.
° To activate control lock for cleaning, see Locking the Control, page 15.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on control pad and
display area.
NEVER cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
• Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
• Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Cont.
6
background
Control Knobs • Remove knobs in the OFFposition by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop and Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not
Control Panel = acid-proof.
Porcelain All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
Enamel • When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Side Panels, • When cool, wash with warm, soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Warming cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Drawer • For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use
(select models), abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
Storage Drawer damage the surface.
(select models) important: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface
and Door may discolor or dull ff soil is not immediately removed. This is especially important for
Handle - Painted white surfaces.
Enamel
Oven Window ° Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass, causing staining.
and Door = Glass ° Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.
Oven Interior • Follow instructions on pages 5-6 to set a self-clean cycle.
Oven Racks ° Clean with warm, soapy water.
• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
° Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel ° DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models) ° DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
• ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
• Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008)**.
• Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp Scotch-
Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with
Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
•* To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
background
AINTENANCE
Oven Door
Oven Light
• NEVER attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced.
• NEVER place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. I::]onot hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until range
is level.
BRACKET
To Replace Oven Light Bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover in place, then slide wire
retainer off cover. NOTE:Bulb cover will fall if not held in place
while removing wire retainer.
BULB CO VER
2. Removebulb coverand light bulb.
3. Replacewith a 40-wattappli-
ance bulb.
4,
5.
Replace bulb cover and se-
cure with wire retainer.
Reconnect power to range. Reset clock.
RETAINER
Storage Drawer (:selectmodels:)
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
background
Electrical Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact Jenn-
Air Customer Service at 1-800-JENNAIR 0-800-536-6247).
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
9
background
T UB NG
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does not
work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Surface burner fails to light.
Check if oven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power supply.
Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 12 & 16-19.
Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 6.
Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pgs. 16 & 5.
Check if control lock is activated. See pg. 15.
Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 27.
Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
Control lock may have been set. See pg. 15.
Check to be sure unit is properly connected to power supply.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
The flame is uneven. Burner ports may be clogged. See page 6.
Surface burner flame lifts Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
off ports.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 20 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 27 for
instructions on adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
Cont.
10
background
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
There are no beeps and
no display.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent=
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
• Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pg. 5.
• Check if door is closed.
• Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 27.
° Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
• Longer cleaning time may be needed.
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
° Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle, The door can be opened when the LOCKED
indicator word is not displayed,
• The control and door may be locked, See pg. 15.
° Oven may be in Sabbath Mode. See page 27.
• This is normal when cooking foods high in moisture.
• Excessivemoisture was used when cleaning the window.
° This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
• Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
• The oven may detect a fault during programming or during operation. If a fault is
detected, the message FAULT DETECTED- PRESSPOWERTO CLEARor FAULT
DETECTED- PRESSENTERTO TRY AGAIN may appear. Follow directions in the display.
If the fault reappears or does not clear, call an authorized servicer or the toll-free
number in the display.
° If the same operation is attempted before having the oven repaired, the message
FEATURENOT AVAILABLE will appear. The feature will remain inoperable until service
is obtained.
• If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
° The oven makes several low-level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
SAb flashing and then ° Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Setup pad for five
displayed continuously, seconds.
Cannot add another Favorite. • Favorites is full. To delete a favorite and add another, see page 25.
11
background
:SURFACECOOKING
Surface Controls
Pilotless Ignition
Pilotless ignition eliminates the
f
need for a constant standing k,
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the surface
burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
Po_s
gnitor
BURNEBBASE
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware, type and OFF
amount of food and BTU of the burner
will determine where to set the knob z_¢
for cooking operations. Use the
settings printed around the knobs
as a guide.The following
descriptions will aid in choosing the
type setting that will gived optimum
results:
Hold or Warm: Food maintains a
temperature above 140° F without
continuing to cook. Food is heated on
a higher flame size until it reaches
this temperature and then the flame
size is reduced. Never use a hold or
warm setting to reheat cold food. Be
sure knob is adjusted to produce a
stable flame. (Use the Lo setting or
Style of knob
varies by model.
r
o
the simmer burner located at the right
rear to keep food warm.)
Simmer: Food forms bubbles that barely break the surface.
Foods are between 185° F and 200° F.A simmer setting can
also be used to steam or poach foods or continue cooking
covered foods. (Adjust the knob between Hi and Lo to obtain
the desired simmer action.)
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for
maintaining the cooking of large amounts of liquids. (Adjust
the knob between Hi and Lo to obtain the desired boil action.)
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can be used to bring liquid to a boil, brown meat, stir fry,
saute, and heat oil for frying before turning to a lower setting.
The HIGH setting is always used to bring liquids to a boil.
Once the liquid boils, always reduce the flame size to the
lowest setting that will maintain the boil action. L-Turnthe knob
to Hi then adjust the flame size to fit the size of the pan.)
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Lo to Hi. At the Hi setting a detent
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any
of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner
f the knob controls. For example, the graphic at
Fro left shows the right front burner location (Style
of graphic varies by model.).
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
• The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob to the desired setting.
A clicking (spark) sound will be heard and the burner
will light.
Important: Each surface burner is equipped to provide
automatic reignition if the flame should somehow get
blown out.
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly on.
3. Adjust the flame to the desired level.
12
background
Cooktop
ModeIJGRSO80
Low Turn Down
Burner
This burner is located in tile center or
left rear (select models} position. The
simmer burner offers a lower BTU
flame for delicate sauces or melting
chocolate.
BTU ratings will vary when using LP gas.
P_
LU
ModeIJGR8775
To prevent the cooktop from discoloring
or staining:
" Clean cooktop after each use.
" Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
__ Unlike a range with standard gas burners,
__J_ this cooktop does not lift-up nor is it
__ removable. Do not attempt to lift the
' _ [ J cooktop for any reason.
Sealed Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the eooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
cap portion of the burner is easily removed for cleaning. (See
page 6 for cleaning directions.}
The burner caps must be correctly placed on the burner base
for proper operation of the burner.
High Performance Burner
(:select models:)
There are two 16,000 BTU* high speed burners on your range,
located in the right front and left front (select models}
position. This burner offers higher speed cooking that can be
used to quickly bring water to a boil and for large-quantity
cooking. On the high output burner, the low position may be
the Simmer setting.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installingthe grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
Improper installation of the grates may result in chipping of
the cooktop.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Notes:
• A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
• If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty.}
• With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
• With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
• If the control knob is turned very quickly from Hi to Lo,
the flame may go out, particularly if the burner is cold.
If this occurs, turn the knob to the OFF position, wait
several seconds and relight the burner.
• The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
13
background
OVENCOOK=NG
Control Panel
AB CD
C!!_ "Favorites
On/Off
&etup
On/Off
Clean
Rapid More
-- Preheat i_s_
J KL
E
TIMER 1
On / Off
G
TIMER2
On/Off
0
H
_"""1
2 3
ASC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
POR$ TUV WXYZ
Back 0 Enter
[ Space I
4ack
The control panel is designed for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step
to step through the programming process. Control panel features and style varies by model. Oven display above is programmed for
a bake operation.
Rapid Preheat
(select models_
Convect
(select models
Bake
B Broil
TIMER 1
Display
TIMER 2
Number Pads
I Favorites
More Options
Clean
Setup
Oven Light
CANCEL
Quickset pads
Quickset Pads
Useto decrease preheating time.
Usefor convection baking and roasting.
Usefor baking and roasting.
Usefor broiling and top browning.
Sets timer.
Displaysoven functions, options and
window time of day.
Sets timer.
Useto enter time and temperature,
or to enter Favorites names.
Useto access, program or save
baking cycles.
Useto access additional features.
Useto set self-clean cycle.
Useto view or change factory
default settings.
Useto turn the oven light on or off.
Cancels all operations except TIMER,
Clock, Favorites,Setup and Warm
Drawer (select models].
Useto select options in display
window (next to display window
on both sides].
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the Back pad. When your programming is complete,
press the Enter pad or wait four seconds and the function will
start automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Press the Quickset pads next to the arrows to scroll through
the display.
Important: Four seconds after entering the function,
option, number or letter, the function will automatically be
entered. If more than 30 seconds elapse between steps in
programming, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Pilotless Ignition (select models)
Your range is equipped with pilotless ignition.With this type
of ignitionsystem, the gas automatically shuts off and the
oven will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power failure.
Clock
Setting the Clock:
1. Pressthe Setup pad.
2. Select CLOCK using the Quickset pads.
3. Select TIME.
4. Enter the time using the number pads.
5. Press Enter pad.
/ ....... %
/Setup
....., On / Off /
- /
Cant.
14
background
6. Select AM or PNI in 12 hour mode• (For 24 hour clock, see
below•)
7. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Activating and canceling the clock/day ............
of week display: _J
1 Press Setup pad. On / Off
• ,\ ..................... //
2. Select CLOCK.
3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed•
4. Select DISABLE.
5. Select TIME.
6. Select OFF to turn the clock display off, or select ON to turn
the clock display on.
7. Select OFF to turn the day of the week display off Select
ON to turn the weekday display on.
8. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Entering the day of the week: _........................
1 Press Setup pad. _ Setup
• on/off/
2. Select CLOCK• '.............. /
3. Press the arrow to scroll until DAY is displayed•
4. Use Quickset arrow to scroll through the days•
5. Select day desired•
6. To exit the Setup mode, press Setup pad.
TO set the clock for a 12 or 24 honr format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 24
hour format•
1. Press the Setup pad.
2. Select CLOCK.
3. Use the arrow to scroll to the next screen•
4. Select 12/24 HOUR•
5. Select 12 HR or 24 HR.
6. To exit Setup mode, press Setup pad.
/ Setup
\On / Offj'
Changing the amount of time entered
once the Timer starts:
1. Press the TINIER 1 or TINIER 2 pad once.
2. Press the displayed times on the Quickset
pads repeatedly until the desired time is
entered•
....., OnlOff i
OR
3. Press the number pads to enter the new desired time.
4. Press Enter pad.
Canceling the Timer:
1. Press the TINIER 1 or TINIER 2 pad twice• /:rIMER 1\'
If both Timers are active: ,On/Off ji
If the desired Timer is already in the foreground, press once
for edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired
Timer is not in the foreground, follow the steps below.
1. Press the desired TINIER pad once.The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press the TINIER pad a secondtime to access the edit
mode in order to make changes.
3. Pressing the TINIER pad a thirdtime will cancel the Timer•
Changing the Timer beeps:
The signal beeps for TIMER I and TIMER 2 can be changed.
The options available are two beeps every thirty seconds, two
beeps every sixty seconds or one beep only. The default
setting is one beep .......................
/
" Setup'
1. Press the Setup pad. On / Off
2. Select the arrow to scroll until TONES .................
is displayed•
3. Select TONES•
4. Select TIMERS TONES•
5. Select the desired timer beep format (2-30 SEC, 2-60 SEC
or 1 BEEF).
6. Press Setup pad to exit Setup mode.
Timers
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1. Press TINIER 1 or TINIER 2 pad.
2. Press one of the displayed times using the
Quickset pads, or press the number pads to
enter the desired time•
/f ......... %
TIMER 1
...._On!Off
Important: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three
times provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press Enter pad.
Locking the Control and Oven Door
The oven control and oven door can be locked to prevent
accidental programming• If an oven function is currently
being used, the control and door cannot be locked•
To lock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds or until CONTROL LOCKED appears in the
display•
To unlock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds. UNLOCKING DOORwill appear in the display
when the control and door are unlocking•
Back 0 Enter
15
background
Baking
To set Bake: Bake
1. Press the Bake pad.
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
• The temperature can be set from 170° F to 550° F
in 5° increments.
• After three seconds, the oven will begin to preheat.
BAKE and PREHEATwill appear in the display along
with 100° or the actual oven temperature, whichever
is higher.
Bake Options
Cook & Hold and Delay options are available when baking.
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will automatically reduce temperature to
170° F and keep the food warm for up to an hour and then
automatically turn off.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will keep the food
warm for up to an hour then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. After Bake has been programmed, press ,Options
the More Options pad. ..............................
2. Select COOK/HLD.
• The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
• When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill no longer be displayed.
3. At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food CANCEL
from the oven. The oven will continue ...............
operating until the CANCEL pad is pressed.
Notes:
• If more than thirty seconds elapse between pressing a
pad and pressing a number pad, the display will return
to the previous display.
• Whenever the temperature appears in the display, the
oven is heating.
• To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and select a displayed temperature or use
the number pads to enter the desired temperature.
• The oven will automatically shut off after 12 hours if it is
accidentally left on. To set a Sabbath Mode, see Sabbath
Mode, page 27.
3. Select the amount of time you want to bake by pressing
the Quickset pads or the number pads.
4. Press Enter pad.
5. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,BAKE
and the actual temperature will be displayed.
The oven will cook for the selected time, then keep food warm
for one hour.
To set a Delay:
1. After Bake has been programmed, press
the More Options pad.
2. Select DELAY.
....,Options
, /
3. Select the amount of time you want to delay the start of
cooking using the displayed times or the number pads.
4. Select the amount of time you want to cook using the
displayed times or the number pads.
5. The display will show BAKE, the temperature, the delay
time and the cook time countdown.
6. When the delay time has expired, the oven will begin
heating. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT
BAKEand the actual oven temperature will be displayed.
16
background
Oorlvect (:select models:)
Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under
and around the food. As a result, foods are evenly cooked
and browned, often in shorter times, at lower temperatures
and with the flexibility of using more than one rack at a time.
Notes:
• The oven control comes from the factory set for Auto
Convect Conversion. When using Convect Bake and
Convect Pastry enter the conventional baking
temperature. The control automatically converts the
temperature to 25° less than the conventional
temperature.
° When using Convect Roast the temperature will not be
automatically reduced. Enter the conventional roasting
temperature and time. The control then lets you know
when 750/0of the time has elapsed and alerts you to
check the food for doneness.
• To turn Auto Convect Conversion off, see page 26.
Convect Options
Cook & Hold and Delay options are available when convect
cooking. See page 21 for information on how to program a
Cook & Hold or Delay option.
Multiple-Rack
Baking of
Cookies/Biscuits
Breads
Casseroles
Tarts/Tortes
Cakes
Whole Chicken
Whole Turkey
Vegetables
Pork Roasts
Beef Roasts
FrozenPie
Turnovers
Cream Puffs
Puff Pastry
Notes:
° When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
• If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, you will not be required to program a
cooking time. Check food at 750/0of the conventional
time.
• If the Auto Convect Conversion is disabled, do not enter
a convect roast time.
Cor|vect Bake (select models:)
To set Convect Bake:
1. Press the Convect pad. Convect
2. Select CNVT BAKE using the Quickset pads. ...................................
3. Select the oven temperature using the Quickset pads
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
• The temperature can be set from 195° F to 550° F
in 5° increments. If Auto Convect Conversion is
turned off, you can set 170° F.
° After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT BAKE and PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature,
whichever is higher.
° The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
• When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill turn off and CNVT BAKE will be displayed.
AUTO will be displayed if Auto Convect Conversion
feature is turned on.
• Place food in the oven.
4. At the end of cooking, turn the oven off by
pressing tile CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
(CANCEL)
............ J
Rapid Preheat (selectmodels:)
Use to decrease preheating time when using Bake or Convect
Bake. Use for all foods when baking on one rack.
° After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press the Rapid Preheat pad.
• 1 RACK ONLY will display, after 10 seconds the display will
show RAPID and PREHEAT.
To return to Standard Preheat:
° Press Rapid Preheat pad again. This will provide standard
preheat and PREHEATand the selected function will be
displayed.
Notes:
• For best results, use rack position 4 or 5 when using the
Rapid Preheat option.
° For optimum baking and browning results, Rapid Preheat
is not recommended when baking on multiple racks.
17
background
CO_VeCt ROaSt (select models)
To set Convect Roast:
1. Place food in the oven.
2. Pressthe Convect pad.
3. Select CNVT ROAST using the
Quickset pads.
Convect
............. //
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
Broil
For optimal results, preheat for five minutes with the door
closed and use a pan designed for broiling.
To set Broih
1. Place the oven rack in the proper rack position (see
Broiling Chart].
2. Pressthe Broil pad.
3. Select HiGH - 550° F for high broil.
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
" Broil
\
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
• The temperature can be set from 170° F to 550° F
in 5° increments.
5. Enter desired cook time. Enter the conventional roasting
time using the number pads.
• After three seconds, the oven will begin to heat. CNVT
ROASTwill appear in the display along with 100° or the
actual oven temperature, whichever is higher.
• The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature.
° Cook time will begin to count down.
6. At 750/0of the cooking time the oven will beep to let
you know to check food. Check food using a meat
thermometer. If food is done, take food out of oven and
press CANCEL pad to turn oven off.
7. If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will CANCEL i
automatically go into Keep Warm mode for ....................
1 hour and then shut off. If food is taken from the oven
before the hour has elapsed, press CANCEL pad.
NOteS:
• If the recipe suggests preheating the oven, add 15
minutes to cook time.
° If Auto Convect is off, roast time will not be required.
° The oven has a variable broil feature which means that
a lower broil temperature can be selected (3000-550° El.
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter pad to set the lower
ternperatu re.
4. Preheat the oven for five minutes.
5. Place food in the oven and close the door.
6. Pressthe CANCEL pad when broiling ( CANCEL :
isdone.
Notes:
o
o
o
o
See Broiling Chartfor foods and broiling times.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad, Quickset pads, or number pads, the oven will
not be set and the display will return to the previous
display.
HIGH is used for most broiling. Use a lower broil
temperature when broiling longer-cooking foods. The
lower temperature allows food to cook to the well done
stage without excessive browning.
Food should be turned halfway through broiling time.
Broil times may be longer when lower broiling
temperatures are selected.
Cont.
18
background
Broiling Chart
Preheat oven for 2-3 minutes.
Beef Steaks, 1" thick 5 Medium 15 - 20 min.
5 Well Done 18 - 24 min.
Hamburger patties, 3/4" thick 5 or 6 Well Done 13 - 18 rain.
Pork Bacon 5 Well Done 6 - 10 min.
Ham, precooked 1/2" slice 5 Warm 8 - 12 min.
Chops, 1" thick 5 Well Done 22 - 26 min.
Poultry Chicken breasts, bone-in 4 Well Done 30 - 45 min. (Lo Broil)
Seafood Fish filets
Fish steaks, 1" thick
Lobster tails, 3-4 oz. each
5
5
5
Flaky
Flaky
Done
8 - 12 min.
10 - 15 min.
7 - 10 min.
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance
between the meat and heat source.
important: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
Oven Fan
A convection fan (select models) is used to circulate hot air in
tile oven when tile convection feature is selected.
Important: The convection fan will automatically stop when
the oven door is opened.
Oven Vent
The oven vent is located along the back edge of the cooking
surface.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. For best baking results,
do not block the vent opening.
Oven Light
The oven light automatically comes on when
the door is opened. When the door is closed,
press the Oven Light pad to turn the oven
light on and off. A beep will sound every time
/" Oven,
Light
f
the Oven Light pad is pressed. If the oven light is on when the
door is opened, the light will go off when the door is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
19
background
Oven Racks
The oven has two racks (three if convection). All racks are
designed with a lock-stop edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
RACK 2: Used for some single rack baking on cookie sheets
and roasting small cuts of meat. Use for multiple rack baking.
RACK 1: Use for roasting large
cuts of meat and poultry.
Oven Bottom: Place oven rack on
raised sides of oven bottom. Use
for additional space when cooking
large oven meals.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 3 and 5, or 2 and 5.
Three rack: (convection only) Use rack positions 2, 4 and 6.
Important: When convect baking (select models) on two or
three racks, check foods at the minimum suggested time to avoid
over-browning or over-cooking.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks 3
and 5 for regular baking and racks 3 and 6 for convection
baking (select models).
Place the cakes on the rack as shown.
Rack Positions
RACK 7 (highest posi-
tion): For some single rack
baking on cookie sheets
and broiling.
RACK 6: Used for some
single rack baking on
cookie sheets and broil-
ing. Used for multiple rack
baking.
RACK 5: For single rack
J..I;
Bottom
Three Rack
Convection Baking
(select models)
baking on cookie sheets and broiling.
RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet
cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking.
RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles,
layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for
multiple rack baking.
2O
background
OPT|
More Options
Cook & Hold ([selectmodels)
1. Press the More Options pad.
2. Select COOK/HOLD.
/MorP',,
Options
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE or CONVECT.
5. When BAKE is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
6. When CONVECTis pressed, select CNVT BAKE, CNV[
ROAST or CNVT PASTRY, then select the desired
temperature using the Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
one hour. The oven will automatically turn off.
Important: If the recipe recommends preheating the oven,
add 15 minutes to the cook time.
Delay
1. Press the More Options pad.
2. Press the arrow until DELAY is displayed.
3. Select DELAY.
Options /
4. Select Delay time using Quickset pads or the number
pads.
5. Select BAKE, CONVECT or CLEAN, then select
temperature using the Quickset or number pads.
To set Delay Bake:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
3. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
4. The display will show DELAY TIME, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
To set Delay Convect: (select models)
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select BAKE, ROAST or PASTRY.
3. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
4. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
5. The display will show CONVECTDELAY, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown. When
the delay time has expired, the cook time will be displayed and
the oven will begin to preheat.
To set Delay Clean:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see below left).
2. REMOVERACKS will show in the display. Remove the racks
from the oven and select CONTINUE.
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time. Select MEDIUM or HEAVY
soil level using the Quickset pads. There is a brief delay while
the door locks.
4. DELAY CLEAN, the cleaning time, the delay time and unlock
time (based on the selected soil level) will show in the display.
When the delay time has expired, the clean time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
For more information on self-cleaning, see page 5.
Proofing (select models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available - Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
1. Press More Options pad.
2. Select PROOFING.
3. Select RAPID or STANDARD.
_"More ",,
.....Options/
/ ....
CANCEL
4. When proofing is complete, remove the
dough from the oven and press the CANCEL pad.
Notes:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
For dough requiring two rises, Standard Proofing must be
used for the first rising period. Either Standard or Rapid
Proofing can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, OVEN COOLING
will appear in the display.
21
background
Thaw and Serve (select models)
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require
thawing, but not cooking, before serving.
To set Thaw=Serve:
1. Place food in the oven on rack 2.
2. Press Convect pad.
3. Pressthe arrow to scroll.
4. Select THAW-SERVE.
5. Select number of minutes to thaw.
Convect
6. THAW-SERVE, COOK TIME and the cook time countdown
will be displayed.
// ............ \
7. If thawing is complete before time elapses, ' CANCEL i:
press the CANCEL pad and remove food ......................................
from the oven. When the time has elapsed,
the oven will turn off and beep.
Important: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
Keep Warm
The Keep Warm feature is used to safely keep hot foods warm
or for warming breads and plates.
1. PressMore Options pad.
2. Pressthe arrow to scroll. Uptlonsi--"
3. Select KEEP WARM.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145° and 190° F.
5. KEEPWARM and the temperature will be displayed.
6. When oven has preheated, a beep sounds and KEEP
WARM and the temperature will be displayed.
/ \
7. When finished, press the CANCEL pad and CANCEL :
remove food or plates from the oven.
To Warm Dinner Rolls:
• Cover rolls loosely with foil and place in oven.
° Press More Options pad.
° Select KEEP WARM.
• Select 170° temperature. Warm for 12-15 minutes.
Thaw and Sewe Chart
Whole Pies & Cakes
Pies: Lemon meringue,
cream, pecan, chocolate,
sweet potato, French silk
Cakes: Vanilla, chocolate,
coconut, and three-layer
cakes, pound cake,
Bostoncream pie
Individual Servings:
Slicesof pie, slices of cake,
other individual desserts,
eclairs, cream puffs
Cheesecake
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Placefrozen food on rack in middle of oven.
3.Thaw-Serve 15 minutes for cakes and 30 minutes
for pies.
4. Removefrom oven.
5. Slice into individual-size servings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7.Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1. Removefrozen food from container.
2. Placeon plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4.Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Placefrozen food on rack in middle of oven.
3.Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Removefrom oven.
5. Slice into individual-size servings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7.Thaw-Serve for up to 15 minutes if desired.
° Thawing for 30 minutes makes it easier
to slice whole pies, cakes and
cheesecake.
• Layercakes will require only 15 minutes
before slicing.
° Size and texture of food being thawed
will affect Thaw-Serve time.
• Larger or denser desserts may take
longer to thaw.
° Cake slices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20
to 30 minutes.
Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. DO NOT attempt to thaw frozen meats,
poultry or seafood.
** It is not necessary to preheat the oven.
22
background
To Warm Plates:
• Place two stacks of up to four plates each in the oven.
• Press More Options pad. / More ",,
° Select KEEP WARM. ,Options j
\
• Select 170° temperature.
• Warm for five minutes. Turn off the oven by pressing the
CANCEL pad and leave plates in the oven for 15 minutes
more.
° Use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
• Do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Notes:
, Food should be hot when placed inoven.
• For optimal food quality, foods should be kept warm for
no Iongerthan I hour.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a
glass lid.
Drying (select models:)
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To set Drying:
1. Tile oven door needs to be opened slightly to allow
moisture to escape from the oven during the drying
process.
• Open the oven door slightly.
• Place the magnetic door spacer
(Part No. 8010P146-60) over the
plunger switch. The spacer
provides a gap between the oven
frame and the oven door to allow
moisture to escape.
• Gently close the door until the spacer magnet makes
contact with the oven door. The magnet will hold the
spacer in the proper position during the drying process
and allows the door to be opened at any time during
drying without losing proper positioning.
Important: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
2. Press Convect pad.
( Convect
3. Pressthe arrow to scroll. ................................
4. Select DRYING.
5. Select a displayed temperature or enter a temperature with
the number pads. Temperatures can be set between
100° F and 200° F.
6. DRYING and the temperature will be displayed. PREHEAT
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
7. When drying is complete, remove food from _..................................,,
oven and press CANCEL pad. (CANCEL i
Follow the Drying Guide on page 24 for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
Notes:
• To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air
dealer for the "DRYINGRACK" Accessory Kit or call
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
• Most fruits and vegetables dry well and retain their color
when dried at 140° F. Meat and jerky should be dried at
145° - 150° F.For optimal flavor, dry herbs at 100° F,
however, at this lower temperature expect extended
drying times of up to 8 hours.
• The length of drying times vary due to the following:
Water and sugar content of food, size of food
pieces, amount of food being dried, humidity in the
air.
• Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
• Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of two parts bottled lemon juice
to one part cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp. ascorbic acid or
commercial antioxidant to 1 quart of cold water.
• Foods may drip during the drying process. After drying
high acid or sugary foods, clean the oven bottom with
soap and water. The porcelain oven finish may discolor if
acidic or sugary food soils are not wiped up prior to high
heat or a self-cleaning cycle.
• More than one rack of food may be dried at the same
time. However, additional drying time is needed.
• Refer to other resources at your local library or call your
local County Extension service for additional information.
23
background
Drying Guide (select models)
Apples*
Apricots*
Bananas*
Cherries
Nectarines
and Peaches*
Pears*
Pineapple
Orange and
Lemon Peel
Firm varieties: Graven
Stein, Granny Smith,
Jonathan, Winesap,
Rome Beauty, Newton.
Blenheim/Royal most
common. Tilton also good.
Firm varieties
Lambert, Royal Ann,
Napoleon, Van or Bing.
Freestone varieties.
Bartlett
Fresh or canned.
Select rough-skinned fruit.
Do not dry the peel of fruit
marked "color added".
Wash, peel if desired, core and slice
into 1/8" slices.
Wash, halve, and remove pits.
Peel and cut into 1/4" slices.
Wash and remove stems. Halve and
remove pits.
Halve and remove pits. Peeling
is optional but results in
better-looking dried fruit.
Peel, halve and core.
Wash, peel and remove thorny eyes.
Slice lengthwise and remove the
small core. Cut crosswise into
1/2" slices.
Wash well. Thinly peel the outer
1/16 to 1/8" of the peel. Be not use
the white bitter pith under the peel.
4-8 hours
18-24 hours
17-24 hours
18-24 hours
24-36 hours
24-36 hours
Canned:
14-18 hours
Fresh:
12-16 hours
1-2 hours
Pliable to crisp. Dried
apples store best when
they are slightly crisp.
Soft, pliable.
Pliable to crisp.
Pliable and leathery.
Pliable and leathery.
Soft and pliable.
Soft and pliable.
Tough to brittle.
Tomatoes
Carrots
Plum, Roma
Danvers Half Long,
Imperator, Red Cored
Chantenay
Halve, remove seeds. Place tomatoes
skin side up on rack. Prick skins.
Do not use carrots with woody fiber
or pithy core. Wash, trim tops and
)eel if desired. Slice crosswise or
diagonally into 1/4" slices. Steam
blanch for 3 min.
12-18 hours
Rinse in cold water. Pat dry with a
paper towel. Leave stems on until
leaves are dry, then discard.
Cut leaves 3 to 4" from top of plant
just as buds appear. Rinse leaves in
cold water.
4-8 hours
Tough to crisp.
Tough to brittle.
Hot Peppers Ancho, Anaheim Wash, halve and seed. Prick 4-6 hours Pods should appear
skin several times, shriveled, dark redand crisp.
Parsley, Mint, 1-3 hours Brittle and crumbly.
Cilantro, Sage,
Oregano
Basil 2-5 hours Brittle and crumbly.
* Fruits requiring an antioxidant to prevent discoloration and loss of nutrients. Referto the notes on page 23 for specific methods.
** 12 Hour Off will not occur during drying functions.
24
background
FAVORITES
Favorites
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature
for up to 10 of your favorite recipes. Convection ovens come
with five preprogrammed recipes.
To select a recipe from the preset Recipe List:
1. Press Favorites pad.
2. Select RECIPE LIST.
/ Favorites
On/Off /
5,
6.
• After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
• Up to 14 letters including spaces can be used.
Select ENTER to save name.
Select cooking mode, such as BAKE, CONVECT BAKE,
CONVECT ROAST,etc.
Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
3. Select desired recipe on screen or press
arrow key to scroll to the desired recipe.
4. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to
the set program.
° You may press the More Options pad to add
COOK/HOLD or DELAY.
5. When finished, press the CANCEL pad and remove food
from the oven.
To Save the Last Recipe Completed:
CBake,Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing]
1. Press Favorites pad.
2. Select SAVE LAST.
3.
Enter the name using the keypads.
// ............ "N
Favorites
, On/Off /
, /
• For example, to save lasagna, press the <.IKL> pad three
times for "L'; Press the <ABC> pad once for "A"; press
the <STU> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
4. After each desired letter appears, wait three seconds or
press Enter pad before moving on the next letter.
° Up to 14 letters including spaces can be used.
5. When the recipe name has been entered, the last settings
will be displayed for a few seconds.
6. RECIPELISTwill then be displayed to scroll through the list.
7. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe: _............. ,,
1. Press Favorites pad. Favorites
....\ On / off
2. Press arrow key to scroll through selections. ..............
3. Select CREATE NEW with touchpad on left.
4. Enter the name using the keypads.
• For example, to save lasagna, press the <JI(L> pad three
times for "L'; Pressthe <ABC> pad once for "A'; press
the <STU> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
Enter the desired temperature using the number pads.
8. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by
selecting NO.
9. If you selected YES, enter cook time using the Quickset
pads or the number pads.
10.Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting
NO.
11. If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
12.The control will display programmed settings then return
to the Favorites menu.
13. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe:
1. Press Favorites pad.
2. Pressarrow key to scroll.
3. Select EDIT RECIPE.
4.
5,
6.
7,
To
1.
2.
3.
4.
/ .......
Favorites
.... On / Off
Select desired recipe to edit. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
Follow menu to revise recipe settings as desired.
The display will return to the Favorites menu. RECIPELIST
will be displayed.
Press Favorites pad to exit Favorites menu. Favorites
, on / off
Delete a Favorite Recipe:
Press Favorites pad.
Pressarrow key to scroll.
Select DELETE RECIPE.
Find recipe to be deleted. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
5. The control will ask again to make sure you want to delete
that recipe. Select YES or NO.
6. Press Favorites pad to exit Favorites menu.
To exit out of Favorites at any time, press the Favorites pad.
25
background
jr ...........
SetUp " Setup
1. Press the Setup pad. On / Off ,'
/
2. Use the arrow to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
Note-" To back out of a screen without making any
changes, press the Setup pad. The display will return to
the time of day.
Clock
See pages 14-15 for more details. Use tile Clock option to:
• Set the time of day.
• Set day of week.
° Select AM or PM (12-hour mode only). AM or PM will not
show with the time of day in the display.
• Choose a 12 or 24 hour clock display.
° Disable the clock display.
Notes:
° When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
• If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, you will not be required to program a
cooking time. Check food at 750/0of the conventional
time.
° If the Auto Convect Conversion is disabled, do not enter
a convect roast time.
To
1. Press Setup pad.
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select OFF.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Couvect Conversion:
deactivate Auto Convect Conversion:
/ ..... N
Setup '
On/Off/
1. Press Setup pad.
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select ON.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
Language
Tile language of tile screens in tile display window carl be
set to English, French or Spanish. To change the display
language from English:
//
1. Press Setup pad. Setup ',
2. Select LANGUAGE. \On / Off/
3. Use the arrow to scroll to next screen, if needed.
4. Select the desired language.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
/ Setup
', On / Off/
Auto Convect Conversion
(select models)
The oven comes from the factory set for Auto Convect
Conversion.
Auto Convect Conversion automatically reduces the set
temperature by 25° for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 750/0of the
programmed roasting time to check foods for doneness.
Convect roast temperatures are not reduced.
C/F
Tile displayed temperature scale car/be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll to the next screen.
, Setup
' On / Off'
3. Select C/F.
4. Select the desired temperature scale.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
26
background
Sabbath Mode
Tile oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off
and can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. If a function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
To activate Sabbath Mode:
1. Press Setup pad.
2. Press the arrow to scroll.
3. Select SABBATH.
Setup "
On / Off
4. Select AUTO or MANUAL.
• AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 pm and stay in Sabbath
mode for 33 hours. SABBATH and SABBATH ENABLE
appear in the display for 90 minutes. If Bake or Cook/
Hold Bake are desired during Sabbath Mode, they must
be programmed during this 90 minute time before AUTO
Sabbath Mode is active.
• MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
SABBATH and SABBATH ENABLE appear in the display
for five minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired
during Sabbath Mode, they must be programmed during
this five minute time before the MANUAL Sabbath Mode
is active.
5. Select ON or OFF.
6. Press Setup pad to exit the Setup menu.
Notes:
• The oven must be idle to program Sabbath Mode.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
• If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts,
there will be no audible beeps.
• All prompts, messages and beeps are deactivated when
the Sabbath Mode is active.
° If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is set.
• The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
• The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then
enter the desired temperature using the Quick set pads.
• Pressing the CANCEL pad will cancel a Bake cycle,
however the control will stay in the Sabbath Mode.
• The day of the week and AM/PM must be set for
Sabbath Mode to operate correctly.
To cancel Sabbath Mode:
Press and hold the Setup pad for five seconds.
The Bake mode may be cancelled by pressing
the CANCEL pad during Sabbath.
/'Setup
', On / Off/
........... 27
Temp Adjust
Oven temperatures are carefully tested at the factory. It is
normal to notice some baking time or browning differences
between a new oven and an old one. As ovens get older, the
oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the oven temperature 25° F
higher or lower than the temperature in your recipes, then
bake. The results of the first bake should give you an idea of
how much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Setup pad.
2. Press the arrow to scroll.
3. Select TEMP ADJUST.
/ Setup
, On/Off
......... /
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Select "+/-" to indicate an increase or decrease in
temperature. The temperature change is displayed at the
top of the window.
6. Press Enter pad or wait three seconds to accept the
change.
7. Press Setup pad to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there
is a power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the
end of timer operation and their volume can be adjusted.
To adjust the beeps:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select TONES.
Setup
On/Off
/
To change the beeps at the end of cooking:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Select COOK TONE.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 1-30 MIN to hear one beep every thirty seconds.
OR
Select 1-60 MIN to hear one beep every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of cooking.
5. Press the Setup pad to exit.
To change the timer beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Select TIMERS TONES.
3. Use the arrow to scroll.
background
4. Select2-30SECtoheartwobeepseverythirtyseconds.
OR
Select2-60SEC to hear two beeps every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of the
set time.
5. Press the Setup pad to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Press the arrow to scroll.
3. Select VOLUME.
4. Select HIGH for the highest volume.
OR
Select MEDIUM for medium volume.
OR
Select LOW for the lowest volume.
5. Press the Setup pad to exit.
12 HR Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if
you accidentally leave it on.
To turn off this feature:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select 12HR SHUTOFF.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press the Setup pad to exit.
Setup
On / Offji
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not
being used.
To set the Energy Saver feature: ...........
1. PressSetup pad. /Setup"
On/Offj
2. Use the arrow to scroll. .........
3. Select ENERGY SAVER.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
Service toll-free phone number.
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll. On / Off/
" .................... x
3. Select SERVICE.
4. Pressthe Setup pad to exit.
Der[io
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of your new Jenn-Air range.
/ ......................
1. PressSetup pad. / Setup
2. Use the arrow to scroll. On / Off/
3. Select DEMO.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
28
background
WARRANTY SERVICE
CUSTOMER'SSOLEAND EXCLUSIVEREMEDYUNDERTHIS
WARRANTYSHALLBEPRODUCTREPAIRAS PROVIDEDHEREIN.
IMPLIEDWARRANTIES,INCLUDINGWARRANTIESOF
MERCHANTABILITYORFITNESSFORA PARTICULARPURPOSE,ARE
LIMITEDTO ONEYEARORTHE SHORTESTPERIODALLOWED BY
LAW. MAYTAGCORPORATIONSHALL NOTBELIABLEFOR
INCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES.SOMESTATESAND
PROVINCESDO NOTALLOWTHE EXCLUSIONOR LIMITATIONOF
INCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,ORLIMITATIONSON
THE DURATIONOF IMPLIEDWARRANTIESOF MERCHANTABILITYOR
FITNESS,SO THESEEXCLUSIONSORLIMITATIONSMAY NOT APPLY
TO YOU. THISWARRANTYGIVESYOU SPECIFICLEGALRIGHTSAND
YOU MAYALSO HAVEOTHERRIGHTS,WHICHVARY STATETO STATE
OR PROVINCETO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1.Conditionsand damagesresultingfrom anyof the following:
a. Improperinstallation,delivery,or maintenance.
b.Any repair,modification,alteration,or adjustmentnot authorizedby
the manufactureror an authorizedservicer.
c. Misuse,abuse,accidents,unreasonableuse,or acts of God.
d. Incorrectelectriccurrent, voltage,or supply.
e. Impropersetting of anycontrol.
2. Warrantiesarevoid if the original serial numbershave beenremoved,altered,
or cannot be readilydetermined.
3. Light bulbs.
4. Productspurchasedfor commercialor industrial use.
5. The cost of serviceor servicecall to:
a. Correct installationerrors.
b. Instructthe user onthe proper useof the product.
c. Transportthe applianceto the servicerand back.
6. Consequentialor incidentaldamagessustainedby any personas a resultof
any breachof thesewarranties. Somestatesdo not allow the exclusionor
limitation of consequentialor incidentaldamages,so the aboveexclusionmay
not apply.
if You Need Service
Firstseetile Troubleshootingsection in your Useand CareGuideor call
Maytag Services,LLC,Jenn-Air CustomerAssistanceat 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)U.S.A.and Canada.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorizedservicecompanyin your area,contactthe dealer from
whom your appliancewaspurchasedor call MaytagServices,LLC,Jenn-Air
CustomerAssistance.Shouldyou not receivesatisfactorywarranty service,call
or write:
Maytag Services,LLC
Attn: CAIR4'Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370
U.S.and Canada 1=808=JENNAIR(1=800=536=6247)
U.S.customers usingT[Y for deaf, hearing impaired or speech
impaired,call 1=800=688=2080.
NOte: Whencontacting Maytag Services,LLC,Jenn-Air Customer
Assistanceabout a serviceproblem, pleaseinclude the following:
a. Your name,addressand telephone number;
b. Model number and serial number of your appliance;
c. Nameand addressof your dealerand date appliancewas purchased;
d. A clear descriptionof the problemyou are having;
e. Proofof purchase.
Useand Careguides,servicemanualsand parts information areavailablefrom
MaytagServices,LLC,Jenn-Air CustomerAssistance.
29
background
CUISINIE.RE A GAZ JENN-AIR
TABLE DES MATII_RES
Instructions de s6curite importantes ..................31-34
Entretien et nettoyage ..............................................35-37
Entretien ........................................................................38-39
Depannage ...................................................................40-41
Cuisson sur la surface .............................................42-43
Cuisson au four ..........................................................44-50
Options ..........................................................................51-54
R6glage favori .............................................................55-56
Reglage ..........................................................................56-58
Garantie et service ...........................................................59
Gu[a de uso y cuidado ....................................................60
JENN-AIR
background
Pour assurer une utilisation appropri_e et en route s_curit_ :
Seul un technicien qualifiedevrait installer I'appareilet le mettre
la terre. Ne tentez pas de regler, reparer ou remplacer un
composant de I'appareil, _ moins que cela ne soit
specifiquement recommande darts ce guide. Toute autre
reparation doit etre effectuee par un technicien qualifie.
Debranchez toujours I'appareil avant d'en faire I'entretien.
|NI
f
UR|TE
RTANTE
DE
Les instructions de securite importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destines _ couvrir toutes
los situations et conditions eventuelles qui peuvent se presenter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareil.
Communiquez toujours avec le fabricant si vous ne comprenez
pas un probleme ou une situation.
Reconnaissez los _tiquettes,
paragraphes et symboles sur la s6curit6
instructions g n rales
Lisez routes les instructions avant d'utiliser cot appareil;
observez toutes les instructionspour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels que
pourrait causer une utilisation incorrecte de I'appareil. Utilisez
I'appareil uniquement pour los fonctions prevues, decrites darts ce
guide. 31
background
UtJlisezune lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
cuisiniere. L'un des pieds de mise b niveau arriere doit ¢tre
convenablement engage darts la fente de la bride. Lorsque la
cuisiniere est convenablement calee, la bride antibasculement
immobilise le pied arriere contre le sol. Assurez-vous que la
cuisiniere est bien ancree au sol apres cbaque deplacement.
Pour viter un incendie ou des
dommages causes par la
fum e
Assurez-vous que tout le materiel d'emballage est retire de
rappareil avantde mettre celui-ci en marche.
Gardez los materiaux combustibles bien eloignes de rappareil.
Ne rangez pas de materiaux inflammables darts un four.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par la
chaleur. Gardez les plastiques eloignes des pieces de rappareil
pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles en
plastique sur la table de cuisson; un article en plastique trop
pros de revent du four ou d'un brQleur allume pourrait se
ddormer ou fondre.
Pour empecher un feu de graisse, _vitez toute accumulation de
graisse ou autre matiere inflammableb rinterieur ou pros de
rappareil.
Si rappareil est installepros d'une fenetre, des precautions
doivent etre prises pour eviter que le vent entraine les rideaux
au-dessus des brQleurs.
NE laissez JAMAIS des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de revent peut les enflammer et mettre egalement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
los expose b la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. Evitez d'utiliser ou de remiser un flacon d'aerosol
proximite de rappareil.
Pour eliminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
los brQleurs de surface, il est preferable qu'il n'y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y a
une armoire, vous ne devriez y remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister b la chaleur emise
par rappareil. La temperature pourrait etre excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage
ou flacons d'aerosol.
• Four : Fermez la porte du four pour etouffer les flammes.
Ne jetez pas d'eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium, un extincteur b mousse ou un produit
chimique sec pour eteindre los flammes.
S curit des enfants
NE laissez JAMAIS des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque rappareil est en service ou encore chaud. Ne laissez
jarnais un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de rappareil. II pourrait se blesser ou se brQler.
II est importantd'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou b rinterieur peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sQr,hors d'atteinte des
enfants. Los enfants doivent comprendre que rappareil n'est
pas un jouet. IIs ne doivent pas jouer avec les boutons ou toute
autre piece de rappareil.
Familiarisation avec I'appareil
En cas d'incendie
Debranchez rappareil et la hotte de ventilation, pour minimiser
la propagation des flammes. Eteignez los flammes, puis mettez
la hotte en marche pour evacuer la fumee et los odeurs.
• Table de cuisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare
darts un ustensile de cuisine.
• NE saisissezou deplacez JAMAIS un ustensile de cuisine
enflamme.
32
Evitezde toucher la region entourant revent du four Iorsque le
four est utilise et phsieurs minutes apres rarret du four. Certains
composants de revent et la zone voisine peuvent devenir
Suite
background
suffisammentchaudspourprovoquerdesbrQlures.Apresrarret
dufour,ne touchez pas revent du four ou la zone voisine avant
que ces composants aient pu se refroidir suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson, zones
faisant face _ la table de cuisson, event du four, zone voisine de
revent, porte du four et zone voisine de la porte et du hublot.
Ne touchez pas rampoule chaude du four avec un linge humide
car elle pourrait se casser. Si rampoule se casse, debranchez
rappareil avantde retirer rampoule afin d'eviter un choc
electrique.
Pour eviter d'endommager rappareil ou de mettre en danger
rutilisateur, n'utilisezpas cet appareil comme appareil de
chauffage pour chauffer ou rechauffer une piece. N'utilisez [)as
non plus le four pour ranger des aliments ou des ustensiles de
cuisine.
N'utilisez JAMAIS de feuille d'aluminium pour recouvrir la sole
ou une grille du four. Ceci pourrait endommager rappareil ou
causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez le
papier d'aluminium uniquement selon les instructions donnees
dans ce guide.
Cuisson et s curit
Placeztoujours un ustensile sur un brQleur de la table de cuisson
avantde rallumer. Veillez _ bien connaitre la correspondance
entre les boutons de commande et [es brQleurs.Veillez _ alhmer
le bon brQleuret verifiez que le brOleur s'allume effectivement. A
la fin de la periode de cuisson, eteignez le brQleur avantde retirer
rustensile, pour eviter une exposition aux flammes du brQleur.
Veillez _ toujours ajuster correctement la taille des flammes pour
qu'elles ne d@assent pas sur les cotes de rustensile. Des
fiammes de trop grande taille sur un brQleursont dangereuses;
eiles entrainent un gaspillage d'energJeet elles peuvent faire
subir des dommages _ rustensile, _ rappareil ou au placard situe
au-dessus.
NE laissezJAMAIS un brOleur de surface allume sans surveil-
lance, particulierement avec un reglage de puissance elevee ou
Iors d'un type de frJture. Un debordement pourrait provoquer la
formation de fumee et des produits gras pourraient s'enflammer.
Eliminezdes que possible les produits gras renverses. N'utilisez
pas un reglage de puissance eleve pendant une periode
prolongee.
NE faites JAMAIS chauffer un recipient non ouvert dans le four.
L'accumulation de pression dans le recipient pourrait provoquer
son eclatement et de graves dommages materiels ou corporels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
N'utilisez jamais un linge _ vaisselle ou autre article textile _ la
place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un brQleuret
s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de
rappareil.
Laisseztoujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avantde tenter de le d@lacer et le manipuler.
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre materiau inflam-
mable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou du
ventilateur. Nettoyez frequemment la hotte de la cuisiniere pour
empecher la graisse de s'accumuler sur la hotte ou sur le filtre. Si
vous flambez des aliments sous la hotte, mettez le ventilateur en
marche.
NE portez JAMAIS, Iors de rutilisation de rappareil, des
vetements fairs d'un materiau inflammable, amples ou
manches Iongues. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Placeztoujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsqu'il est froid. Faitescoulisser la grille vers rexterieur avant
d'ajouter ou d'enlever un plat _ raide de maniques robustes et
seches. Evitezd'introduire la main dans le four pour d@oser ou
retirer un plat. S'il est necessaire de d@lacer une grille
Iorsqu'elle est chaude, utilisez une manique seche. Arretez
toujours le four _ la fin d'une periode de cuisson.
Ouvrez toujours la porte du four tres prudemment. Laissezrair
chaud ou la vapeur s'echapper avantde retirer ou d'introduire un
plat.
AVERTISSEMENT - METS PRitPAR¢S : Suivez les instructions
du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d'un
mets surgele se ddorme ou est endommage durant la cuisson,
jetez immedJatement le recipient et son contenu. Les aliments
pourraient etre contamines.
N'UTILISEZJAMAIS la feuille d'aluminium pour recouvrir la sole
ou une grille du four. Ceci pourrait endommager rappareil ou
causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez le
papier d'aluminium uniquement selon les instructions donnees
dans ce guide.
Ustensiles et sOcurit6
Utilisez des ustensiles _ fond plat comportant une ou des
poignees que vous pouvez facilement saisir et qui restent froides.
Evitezd'utiliser un ustensile instableou ddorm& qui pourrait
facilement basculer, ou dont la poignee est mal fixee. Evitez
egalement d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant
une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles sont generalement
instabieset peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd
Iorsqu'il est rempli peut egalement etre dangereux Iors des
manipulations.
Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
importantpour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez que
la taille de rustensile est suffisante pour qu'il puisse recevoir les
produits alimentaires _ cuire et absorber raugmentation de
volume suscitee par rebullition de la graisse.
Pour minimJserles risques de brQlure,d'infiammation des
matieres combustibles et de renversement par contact non
intentionnel avec un ustensile, n'orientez[)as la poignee d'un
ustensile vers un brQleuradjacent. Orientez toujours la poignee
d'un ustensile vers le cote ou rarriere de rappareil; ne laissez pas
33
background
non plus la poignee d'un ustensile d@asser _ ravant de
rappareil, ou un jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Ne laissez jamais le contenu liquide d'un ustensile s'evaporer
completement; rustensile et rappareil pourraient subir des
dommages.
Suivez les instructions du fabricant Iors de remploi d'un sachet
pour cuisson au four.
Seuls certains materiaux de verre, vitroceramique, ceramique ou
certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre utilises sur la
table de cuisson ou darts le four sans risque de bris sous reffet
du choc thermique. Observez les instructions du fabricant Iors
de rutilisation d'un ustensile en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ere testee
raide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pus un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande darts ce guide. Ne mettez pus de couvre-brOleur
ni de gril sur la table de cuisson et n'utilisez pas de systeme de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire
qui n'est pas expressement recommande dans ce guide peut
degrader la securite de I'appareil ou sa performance, ou reduire
la Iongevite des composants.
Friteuses
Exercezune prudence extreme Iorsdu d@lacement du
recipient de graisse ou Iors de relimination de graisse chaude.
Laissez la graisse refroidir avant de d@lacer rustensile.
Hottes d'e×traction
Nettoyez frequemment les fiitres et la hotte de la cuisiniere,
pour empecher la graisse ou d'autres produits inflammables de
s'accumuier sur le fiitre ou la hotte et provoquer des feux de
graisse.
Si vous fiambez des aliments sous la hotte, mettez le ventiiateur
en marche.
Nettoyage et s curit6
Eteignez tous les brQleurset attendez le refroidissement de tous
les composants avantde les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Ne touchez pus la grille d'un brQleur ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu refroidir
suffisamment.
Nettoyez prudemment la table de cuisson. Travaillez
prudemment afin d'eviter les brQlures par la vapeur si vous
utilisez un chiffon ou une @onge humide pour nettoyer les
renversements sur une surface chaude. Certains produits de
nettoyage peuvent generer des vapeurs nocives Iorsqu'ils sont
appliques sur une surface chaude.
Four autonettoyant
Ne nettoyez pus lejoint de porte. Le joint est essentiel
retancheite de rappareil. Veiiiez _ ne pus frotter,
endommager ou depiacer lejoint.
N'utiiisez pus de protection pour couvrir la sole ou de nettoyant
pour four _ rinterieur du four autonettoyant ou pres de ses
composants.
IIest normal que la surface de cuisson devienne chaude durant
une operation d'autonettoyage; par consequent, eviter de
toucher la surface de cuisson durant rautonettoyage.
Avertissement et avis
importants
En vertu de la {{California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >>de 1986 (Proposition 65), le gouverneur de la
Californie dolt punier une liste des substances qui, selon retat
de la Californie, causent le cancer ou presentent un risque pour
la reproduction. En outre, les entreprises doivent avertir leurs
clients de rexposition potentielle _ de relies substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une faible
concentration de certaines substances figurant dans la liste
mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour
minimiser rexposition, veillez _ ce que la piece ouse trouve le
four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage, par rouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMIUERS : Ne gardez
jaraais un oiseau famiiier darts [a cuisine ou darts une piece ou
il pourrait etre expose aux fumees. Les oiseaux ont un systeme
respiratoire tres sensible. Les vapeurs qui s'echappent du four
pendant ['autonettoyage peuvent [eur etre nocives ou meme
fataies. Lesvapeurs qui s'echappent [ors de [a surchauffe de
rhuiie de cuisson, des corps gras, de [a margarine et des
ustensiies _ revetement antiadhesif peuvent egalement etre
nocives.
Conservez ces instructions pour consultation uit rieure
34
background
ENTRET|EN ET NETTOYAGE
Four autonettoyant
Programrnation de I'autonettoyage :
1. Appuyezsur latouche Clean [Nettoyage).
2. ENLEVERGRILLEseraaffich& Retirezles grilles. ".................
3. S61ectionnezCONTINUER ) I'aidede la touche rapide.Les
touches rapides sent situ_esde chaquec6t6 de I'afficheurdu
tableau de commande.
4. Choisissezle niveaude salet6 LEGERen entrant 200) I'aidedes
touches num6riquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage. Appuyezsur la touche Enter (Entre0.
OU
Choisissezle niveaude salet6 MOYEN et trois heuresde
nettoyage,pour un niveaude salet6 mod_r6e.
Lecycle d'autonettoyageutilisedes temp6raturesde cuisson
sup6rieuresa la normaleafin de nettoyerautomatiquementI'int6rieur
du four.
Lefour dolt _tre nettoy6rc!guli_rement.Lesc!claboussuresdoivent
6tre essuy6espour @iter une production excessivede fum6eou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de r6siduss'accumulerduns
lefour.
Durantle processusd'autonettoyage,il convient de biena@erla
cuisine pourc!liminerlesodeurs normalement6misesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. Eteignezla lampede four avantle nettoyage.Celle-cirisquerait de
griller durant lecycle de nettoyage.
2. Enlevezla I_chefrite,tousles platset les grilles du four.Si vous
n'enlevezpus les grilles, elles risquentde se d6coloreret de ne
plus glisser aussifacilementapr_s le cycled'autonettoyage.
3. Nettoyezle cadre du four, le cadre de
la porte,la zone_ I'ext6rieurdujoint et \
autour de I'ouverturedu joint de la
porte a I'aided'eau et de d6tergent ou
d'un nettoyantnonabrasifcomme Bon
Ami*. Le processusd'autonettoyage
ne nettoiepus ces zones. Ellesdoivent
6tre nettoy_espour emp6cherla salet6de s'incruster pendantle
cycle de nettoyage. (Lejoint assureI'c!tanchc!itc!autour de la porte
et du hublot du four.)
4. Pouremp6chertout dommage,ne nettoyezpas et nefrottez pus
lejoint qui se trouve autour de la porte du four. Cejoint est congu
pour @iter les pertesde chaleurpendant le cycled'autonettoyage.
5. Eliminezles r6sidusde graisseou de produits renvers6ssur la
sole avant le nettoyage. Ceciemp6che la formation de flammes
ou de fum6e durant le nettoyage.
6. Essuyezles r6sidus sucreset acides,commeles patatesdouces,la
tomate ou lessaucesa basede lait. L'_mailvitrifi6 poss_deune
rc!sistancelimit6eaux compos6sacides. II peut se de!colorersi les
re!siriusacidesou sucrc!snesont pusenlevc!savantle cycle
d'autonettoyage.
OU
S61ectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude saletc!important.
5. NETTOYAGE,TIME (Duree),VERROUILLAGEet le compte
reboursde ladurc!ede nettoyageserontaffich6s pendant le
nettoyagedu four. REFROIDISSs'afficheraIorsquele nettoyage
seraterrain& le four _tanttoujours verrouill&
important : Laporte serad6verrouill_eenviron une heureapr_s la
fin du nettoyage.La mentionREFROIDISSdisparaitrade I'afficheur
Iosquela porte serad@errouill(!e.
Pour differer I'autonettoyage :
1. Appuyezsur latouche Clean. Clean
2. ENLEVERGRILLEsera affich_. Retirezles grilles.
3. Sc!lectionnezCONTINUER _ I'aidede la touche rapide.Les
touches rapidessont situ_esde chaquec6t6 de I'afficheurdu
tableau de commande.
4,
Choisissezle niveaude salet6 LEGERen entrant200 ) I'aidedes
touches num@iquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyezsur la touche Enter,
OU
Choisissezle niveaude salet6 MOYEN et trois heuresde
nettoyage,pour un niveaude saletc!modc!rc!e.
OU
5,
6.
Sc!lectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude salet6 important.
La porte severrouillera.NETTOYAGE,TIME,VERROUILLAGEet le
compte _ reboursde la dur_ede nettoyageseront affichc!s.
Apr_s le verrouillagede la porte, appuyezsur la touche Mere
Options [Autresoptions).
Lesnomsde marquedes produits de nettoyagesontdes marquesd@os6esdesdiff,!rents fabricants.
35
background
7. S61ectionnezDEMARRDIFFEREa I'aidede la touche rapide.
8. Choisissezle hombred'heuresd'attente avantque necommencele
cycle d'autonettoyage.
9. Ladurc!edu d61aiet la dur_edu nettoyageseront affich6es.
Aprbs I'autonettoyage
Environone heure apr_sla fin du cycle de nettoyage, la porte
sera d4verrouil/_eet la mentionREFRO/D/SSdisparaitrade
I'afficheor. A partir de ce moment, la porte peut _tre ouverte.
Lasalet6 pout avoir laiss6au fond du four un r_sidugris poudreuxqui
pout 6tre enlev6avec un lingo humide.S'il restede lasalet6,cela
indiqueque le cycle de nettoyagen'a pas€!t6assezlong. Cettesalet6
seraenlevc!eauprochain cycled'autonettoyage.
Si losgrilles du four ont 6tc!laiss6es_ I'int6rieurpendant le cycle
d'autonettoyageet qu'ellesglissent real,enduisezcelles-ci,ainsi que
leurs supports,d'une fine couched'huile v6g6tale.
Une d6colorationblanche pout apparaitreapr_sle nettoyagesi des
d@6ts acidesou sucr6s n'ont pas 6t6 essuy_savantI'autonettoyage.
Ceciest normalet N'affectePASla performancede I'appareil.
Reilrlarques :
• Si la porte du four resteouverte,FERMERPORTEsera affichc!
jusqu'_ ceque la porte soit ferm6e.
• Si plus de 30secondess'6coulententre le moment oL']vous
appuyezsur latouche Clean (Nettoyage)et celui o{']vous
appuyezsur unetouche num6rique,la programmation
retourneraautomatiquementa I'affichagepr6cc!dent.
. Vous endommagerezla porte du four si vous forcezson
ouverturedurant le nettoyageoule refroidissement.
° II peut y avoir pr6senced'odeur et de fum6e durant les
premiersnettoyagesdu four. Ceciest normalet diminueraou
disparaitraavecle temps.Sile four est tr_s sale ou si la
I_chefritea c!tdlaissdedans le four, il pout y avoirune presence
excessivede fum6e et d'odeur.
Alors que lefour se r6chauffeet se refroidit,il estpossible que
vous entendiezdes bruitscaus6spar ladilatation et la
contractiondespi_cesm6talliques.Ceciest normal et
n'endommagepas I'appareil.
Techniques de nettoyage
* Losnoms de marquesont des marquesd@os6esdes
diff6rentsfabricants.
**Pourcommanderdirectement,composezle1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247].
Grillesde
br_leur = En
porcelainesur
fonte
Chapeaux de
brQleur et
br_leurs _ gaz
scell_s
L_chefrite
et sa grille
• Laissezlos grilles refroidir compl6tement.
. Lavezlosgrillesavecde I'eausavonneusetilde et un tampon _r6cureren plastiquenonabrasif. Pourlostachestenaces,
lestachestenaces,nettoyez-lesavecun tamponr_cureurnon abrasifremplide savon,ou unecr_mede nettoyagepour
tablede cuisson*et une@onge. S'il restedessouillures,appliquezdenouveaulacr_mepourtable decuisson,recouvrez
avecun essuie-touthumide,et laisseztremper pendant30 minutes.Frottezde nouveau,rincezet faitessc!cher.
° N'effectuezpas le nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant.
T_tes de brQleuramevibles
. Laissezle brQleurrefroidir.Enlevezle chapeaudebrQleurpour le laverdansdeI'eausavonneuseavecuntampon_ rc!curer
en plastique.Pourles tachestenaces,nettoyez-lesavecun tampon rc!cureurnon abrasif,rempli desavon ou avecune
cr_mede nettoyagepour table de cuisson* (Pieceno20000001]** et une@onge.
• N'effectuezpas le nettoyageat] lave-vaisselleou dans lefour autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell_s
. Nettoyezfrc!quemment.Laissezle br_leur refroidir.Nettoyezavec du savonet un tampon a r_!cureren plastique.
Pourlestaches tenacesou s_!ch_es,nettoyezavecune @onge nonabrasive rempliedesavon,une brossedure,une
brossea dents (ou son bout en caoutchouc,si elle enest dot,!e] ou une @ingle droite.N'agrandissezpas oune
ddormez pasles trous.
• Veillez_ ne pas introduired'eau exc_!dentairedartslos orificesdu brOleur.
. TravaillezprudemmentIorsdu nettoyagede I'allumeur.Si I'allumeurest endommag_ou mouill_, losbr_]leursde la
table de cuissonne pourront pass'allumer.
Ne couvrezjamais la grille de papier d'aluminium;cola emp_che la graisse de cou/er dans la I_chefrite
. Recouvrezla I_chefriteet sa grille d'un Iingesavonneux;laisseztremper pour d_tacherlesr_sidus.
• Lavezavecde I'eausavonneusetiSde. Utilisezun tampon a r_!curerpour _liminerlos souillurestenaces.
. Onpout placer losdeux composantsde la I_chefritedarts un lave-vaisselle.
36 Suite
background
Tableaude . Pourverrouillerloscommandospendantle nettoyage,reportez-vousala sectionVerrouillagedescommandosdelapage 45.
commando • Essuyezavecun lingohumide.%chezbien.N'utilisezpas nettoyantsabrasifssur le tableau.
et horloge . Losnettoyantspourverrepeuvent6treutilis6ss'ilssontd'abordpulv6ris6ssur unchiffon.NEpulv#rlsezPASle predult
directementsur lostouchesde commando et I'afficheur.
Boutons de • Placezlosboutons_ la positionOFF(Arr6t)et retirer-lesentirant.
eommande • Lavez,rincezet s6chez.N'utilisezpas unagentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerlefini.
• Faitesfonctionnerb@vementchaque616meritpour v@ifierquelos boutonsont _t6 correctementrc!installc!s.
Dosseret et table L'6mailvitrific!estfait de verreli6 au mc!talpar fusion.IIpoutsefissurerou s'6caillers'ilestrealutilis6.IIposs_deuner6sistance
de cuisson- limit6eauxcompos_sacides. Essuyezimm6diatementtout renversementavecun lingosec,particuliSrements'ils'agitde
Ernailvitrifie compos6sacidesousucr6s.
• Unelois refroidi,lavezavecde I'eausavonneuse,rincezets6chez.
. N'essuyezjamaisunesurfaceti_deouchaudeavecun lingohumide.Ellepourraitsefissurerou s'c!cailler.
• N'utilisezjamais de nettoyantspourfour,d'agentsdenettoyagecaustiquesou abrasifssurlefini ext6rieurdela cuisini_re.
Panneaux, • Unelois lospi_cesrefroidies,lavez-lesaI'eausavonneusetilde, rincezets6chez.N'essuyezjamais unesurfacetilde ouchaude
R_cbauffage avecunlingo humide,carcolapourraitabimerlasurfaceet provoquerdesbr01urespar lavapeur.
Tiroir, (certains • Pourlostachestenaces,utilisezdesagentsde nettoyageIc!g_rementabrasifscommela p_teaubicarbonatede soudeou
mo@les],Tiroir de BonAmi*.N'utilisezpas de nettoyantsabrasifscommelostamponsen lained'acierou losnettoyantspourfour.Cos
rangement produitsrayeraientou endommageraientla surface.
(certainsmodules) Important: Uti/isezun lingoou un torchonsec pour essuyer losproduits renvets_s,surtout s'ils sent acides ou
et la Poign_e sucr_& La surface pourraitse d_colorerouse ternirsi la salet_ n'_tait pas imm_diatementenlev_e. Ceci
de porte- est particuli_rementimportant dartslecas desurfaces blanches.
peintesemail
I-lublot et porte • Evitezd'utilisertrop d'eau,car elle risqueraitdes'infiltrersousou der@releverre,causantainsi destachessur le hublot.
du four - • Laveza reau et au savon.Rinceza reauclaire et sc!chez.Un nettoyantpourverrepeut 6treutilis6 si vousle pulv@isez
Verre d'abordsur un chiffon.
• N'utilisezpas deproduits abrasifscommelostampons_ rc!curer,la lained'acierou los nettoyantsen poudrequi
peuventrayerle verre.
Int_rieurdu four . Suivezlos instructionsprc!sent6esaux pages35-36 pour rautonettoyagedu four.
Grillesdu four • Nettoyez_ I'eausavonneuse.
. Eliminezlossalet6stenacesavecune poudrede nettoyageou un tampon_ r_curersavonneux.Rincezet s6chez.
• Losgrillesse d6colorentet glissentdifficilementsi oliossontlaiss6esdans lefour pendantle cycled'autonettoyage.
Sicolase produit,enduisezlebord desgrilleset leurssupportsavec unpet] d'huilev6g6talepourleur permettrede
glisser_ nouveau,puis essuyezI'exc_s.
Acier inoxydable , N'UTILISEZPASDE PRODUITSDE NETTOYAGECONTENANTUNAGENTDE BLANCHIMENTCNLORE.
(certainsmo@les) ° N'UTILISEZPAS DE NETTOYANTSABRASIFSOUA BASED'ORANGE.
, ESSUYEZTOUJOURSDANS LESENSDU GRAINPENDANTLENETTOYAGE.
• Nettoyagejournalier/salet_ I_g_re -- Nettoyeza raideun lingodouxou d'une@ongeet undesproduitssuivants: eau
savonneuse,m61angevinaigreblanc/eau,nettoyantpourverreet surfaceFormula409*ou un produitsemblablepour verre
Rincezet s_chez Pourpolk et aider a pr_!venirlostracesdedoigts,appliquezStainlessSteelMagic Spray*(piecen°
20000008)**.
• Salet_ mod_r_e/importante--Nettoyez _ I'aided'un lingodouxou d'une dpongehumideet I'undes produitssuivants:
BonAmi, SmartCleanserou SoftScrub*. Rincezet sSchez.Lostachesrebellespeuvent_tre enlev_esen frottantdarts le
sonsdu grainavecun tampontout usageScotch-Brite*humide.Rincezet s_!chez.Pourretirer losmarqueset redonnerdu
lustre,terminezle nettoyageavecle produit pour acier inoxydableMagicSpray*.
. D_coloration-- Avecun chiffondouxouune@ongehumide,appliquezle nettoyantpouracierinoxydableCameo*.Rincez
imm_!diatementets_chez.Pourretirerleamarqueset redonnerdu lustre,terminezlenettoyageaveclevaporisateurpouracier
inoxydableMagicSpray*.
Losnoms de marquedes produitsde nettoyagesont des marquesd@os_esdesdiff_rents fabricants.
•* Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR[1-800-536-6247).
37
background
ENTRET|EN
Porte du four
Larnpe du four
• N'essayezJAMAIS d'ouvrir ou de fermerla porte ou de mettre le
four en marchesi la porte n'est pas bien remiseen place.
• Ne placezJAMAIS les doigtsentre la charni_reet le cadreavant
du four. Les brasde charni_resont munis d'un ressort.S'ilssont
accidentellementheurt6s,ils se rabattentviolemmentcontrele
cadre du four et risquentde vousblesser lesdoigts.
important : Laporte d'une cuisini_reneuvepeut sembler
{{spongieuse>>Iorsqu'elleest ferm6e.Ceciest normalet diminuera
avecle temps.
Hubiot du four
Protection des hublots :
1. N'utilisezpas de produitsnettoyantsabrasifscommelestampons
r6curer en laine d'acierou les produits de nettoyageen poudre
qui peuventrayer le verre.
2. Ne heurtezpas le verreavecun ustensile,un meuble,un jouet ou
tout autre objet.
3. Ne fermezpas la porte du four avantd'avoir replacc!lesgrilles.
Touted6gradationdu verre (rayure,choc,tension,etc.) peut affaiblir
sa structure et augmenterle risquede bris _ unedate ult6rieure.
Pour rempiacer I'ampoule du four :
1. Apr_s le refroidissementdu four,
CABOCHON
maintenirle cabochontout en
enlevantla piece m6talliquequi
la maintienten place.
REMARQUE: Lecabochon
tomberasi on ne le maintient
pas en place.
2. Enleverle cabochonet
I'ampoule.
3. Installerune ampoulede/40watts pour appareilmc!nager.
4. R_installerle cabochonet le fil m6tallique de retenue.
5. R6tablirI'alimentationde la cuisini_re.R6glerde nouveau
I'horloge.
RESSORTDE RETENUE
fill m4tallklue)
Tiroir de rangernent
Pieds de raise & niveau
Letiroir de rangementpeut 6tre enlevc!pourvous permettrede
nettoyersous la cuisini_re.
Pour retirer uue grille :
Assurez-vousque la cuisini_reest d'aplombune lois
install_e. Dansle cascontraire,tournez les piedsde
raisea niveau,a chacundes anglesde la cuisiniSre,
jusqu'_ ce quecelle-ci soit d'aplomb.
__ BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE MISE
NIVEAU
1. Videzle tiroir et tirez-lejusqu'_ la positionde la premierebut6e.
2. SoulevezI'avant.
3. Tirezjusqu'a la position de la secondebut6e.
4. Saisissezle tiroir par les c6tc!set soulevez/tirezpour I'extraire.
Pour remettre uue grille en place :
1. Ins_rezlesextrc!mit6sdesglissi_resdutiroir dans les railsde la
cuisini_re.
2. SoulevezI'avantdutiroir et poussezdoucementjusqu'a la
positionde la premierebutc!e.
3. Soulevezde nouveaule tiroir et poussez-lepour le fermer.
38
background
Raccordement 61ectrique
Les appareils n6cessitantune alimentation
61ectrique comportent une fiche de raise _ la
terre _ trois broches qui doit 6tre branchde
directementsur uneprise de 120volts _ trois
cavit6set correctementraisea la terre.
Toujoursd4branchezI'appareilavantd'y fairede
Ibntretien.
Lafiche de misea la terre a trois brochesoffre uneprotection contre
le risque de choc c!lectrique.NECOUPEZPAS OU N'ENLEVEZ
PAS LAP,ROCHEDETERREDU CORDOND'ALIMENTATION.
Si laprise ne comporteque deuxcavit6s,n'est pas mise _ laterre ou
n'est pas appropri6e,le propri6tairede I'appareil a la
responsabilit6de faire remplacer la prise par une prise _ trois
cavit6s correctement raise _ la terre.
D placement d'un appareil
gaz
Lesraccordsdesappareilsa gaz utilisc!ssur cet appareil nesont pas
con_uspour des d@lacementsfr6quents.Unefois I'appareilinstall6,
NE le d@lacezPAS de fagon r@c!t6epour le nettoyerou le changer
de place.Si cet appareil doit 6tre d_mc!nag6et/ou enlev6pour 6tre
r@ar6, suivezla m6thode d6critedans les instructionsd'installation.
Pourtoute information,prenezcontact avecle servicea la clientele
de Jenn-Air au 1 800JENNAIR(1 800536-6247].
II faut que le piedarri_re de lacuisini_resoit enclench6dartsla
bride antibasculementpour que la cuisini_re ne puissebasculer
accidentellement.
39
background
DEPANNAGE
Pour la plupart des problbmes
observbs, essayez d'abord ce
qui suit.
Une pattie ou Jatotaiitb de Ja
cuisinibrene fonctionne pas.
L'horloge,I'afficheur et/ou
les lampestonctionnent, mais le
four ne chautte pas.
Un brSieur de surface ne
s'allume pas.
o
Flammesnon unitormes.
La tlamme du br_leur s'_loigne •
des orifices.
Les r_sultats de la cuisson
different de ceux du
four precedent. •
=
=
o
o
o
Les aliments ne grillent pas
correctementou d_gagent
beaucoup de tum_e.
e
e
e
e
• V6rifiezque lescommandesdu four sont correctementrc!gl6es.
• V6rifiezsi lafiche est bien branch6esur la prise.
• Inspectez/r6armezle disjoncteur. Inspectez/remplacezlefusible.
• V6rifiezla source d'alimentationc!lectrique.
• V6rifiezsi la surfaceet/ou lescommandesdufour sont bien r_gl6es.Voyezlespages42et 44-49.
• V6rifiezsi laporte du four est d6verrouill6eapr_sun autonettoyage.Voyezlapage36.
• V6rifiezsi lefour estrc!glc!pourune cuissondiff6r_e ou pour un autonettoyage.Voyezles pages
46et 35.
• V6rifiezsi leverrouillagedescommandesestactiv& Voyezla page 45.
• V6rifiezsi lacommandeesten mode sabbat.Voyezla page 57.
• Lefour peut 6tre programm6pour une fonction diffc!rc!eou de cuissonet maintien.
• Leverrouillagedescommandesestpeut-6tre activ6.Voyezla page 45.
V6rifiezque I'appareilest correctementraccord6 a la sourced'61ectricitc!.
D6terminezsi I'alimentation61ectriqueest interrompue(fusiblegrillddisjoncteur ouvert].
V_rifiezque I'allumeurestsec et qu'il c!metdes_tincelles.Le brGleurnepeut s'allumersi
I'allumeurestendommagc!,souill_ ou mouill6. SiI'allumeur ne gc!n_repas d'c!tincelles,
ramenezlebouton de commandea la position OFF(Arr6t].
Lesorifices du brQleursont peut-6tre obstru6s.07oirla page36.)
Assurez-vousqu'un ustensilereposesur la grille.
V6rifiezque latempc!ratures_lectionnc!eest correcte.Assurez-vousque le four est pr6chauffc!
quandcela est prc!cis6dans la recette.
D_terminezsi I'_ventdu four est obstru6. Voyezson emplacement_ la page 50.
Assurez-vousque la cuisiniSreest d'aplomb.
Les r_glagesdetemperaturevarientsouvententre un four neuf et lefour qu'il remplace.
Avec I'_gedesfours, la temp6ratureestsouventd6cal_eet devientplus chaude ou plus froide.
Voyezla page57 pour obtenir les instructionssur le r_!glagede la temp(!raturedu four.
Important : II n'est pas recommand_!de r6gler la temp6raturesi un probl_mese manifeste
avecune ou deux recettesseulement.
Utilisezles bons ustensiles.Lesustensilesfonc_sdonnent un brunissementdecouleur fonc_!e,
les ustensilesbrillants, un brunissementplus clair.
V_rifiezla positiondes grilles et des ustensiles.Lorsde la r_!partitionsur deuxgrilles, ne
superposezpas les plats.Veilleza laisserun espacede 2,5a 5 cm (l a 2 po) entre les plats et
les paroisdu four.
Contr61ezI'utilisation de feuille d'aluminiumclansle four.Ne recouvrezjamais compl_tement
unegrille du four avecdu papierd'aluminium.Placezun petit morceaude feuille d'aluminium
sur la grille sous le plat pour r_!cup_rerles mati6resrenvers6es.
V_rifiezla positiondes grilles.Lesalimentssont peut-_tre trop prochesdu brQleur.
Lepapier d'aluminium a _!t_!mal utilis_!.Ne garnissezjamais lagrille de la I_chefriteavec
du papierd'aluminium.
EnlevezI'exc_sde graissesur la piece de viande avantla cuissonau gril.
Une I_chefritesalea _t_ utilis_e.
Pr_chauffezlefour pendant 2 a 3 minutesavantde placerle plat dans le four.
Portedu four ferm6edurant la cuissonau gril.
40 Suite
background
L'autonettoyage ne se fait pas.
Lefour ne se nettoie pas
correetement.
La porte du four ne
se d_verrouille pas aprbs
le cycle d'autonettoyage.
II n'y a pas de bips et
rafficheur ne fonctionne pas.
De I'humidit_se d_posesur le
hublotou de la vapeur
s'_chappede r_vent.
Odeur forte ou fum_e I_g_re
la raise en marehe du four.
Codes d'anomalie
Des bruits se font entendre.
• Dc!terminezsi I'appareila 6t6 programm6pour un autonettoyagediff@&Voyezla page 35.
• V@ifiezque la porte est ferm6e.
• V6rifiezsi la commandeest en modesabbat.Voyezla page57.
• Lefour est peut 6tre ) unetemp6raturesup6rieurea 204° C (400° F).Latemp@aturedu four
dolt 6tre inf@ieure_ 204° C [400° F] pour pouvoirprogrammerun cycle d'autonettoyage.
• Untemps de nettoyageplus long peut 6tre n6cessaire.
• Avant I'op_rationd'autonettoyage,vous n'avezpas61imin6les accumulationsexcessivesde
r6sidus,particuli_rementles rc!sidusd'alimentsacidesou sucres.
• L'int6rieurdu four estencorechaud. Laissezlefour refroidir pendant environune heure apr_s
un cycle d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir laporte Iorsquele messageLOCK
[Verrouillage]n'est plus affich&
• Lacommandeet la porte sont peut-6treverrouillc!es.Voyezla page45.
• Lefour peut 6tre en modesabbat.Voyezla page57.
• Ceci estnormalavecdes alimentsateneur _lev6een humidit&
• Lenettoyagedu hublota produittrop d'humidit&
• Ceci estnormalpour unecuisini_reneuveet disparaitapr_squelquesutilisations. Un
autonettoyage61imineralesodeursplus rapidement.
Laraiseen marched'un ventilateurd'extractionaide_ enleverfum_e et odeur.
• Salet6importantesur lasole. Ex6cutezune op@ationd'autonettoyage.
• Lefour peut d6celerune anomalieIorsde laprogrammationou du fonctionnement.Encas
d'anomalie,le messageDEFAUTDETECTE- APPUYEZENTERPOURREESSAYERpeuvent
apparaitre.Suivreles indicationsde I'affichage.Si I'anomalier6apparaitou ne s'effacepas,appeler
un r@arateuragr6c!ou composerle num6rosansfrais de I'afficheur.
• Si la m6meop@ationestessayeeavant que le four nesoit r@ar6,le messageCARACTERISTIQUE
NONDISPONIBLE- APPUYEZAIDEparaitra.Lacaract6ristiquesera dansI'incapacitc!de
fonctionnertant que la r@arationn'aurapas6t6 effectu_e.
• Si le four esttr_s sale,lesflamm_chespeuventproduireun code d'anomalieau coursdu cycle
d'autonettoyage.Appuyersur CANOE[ [Annule0 et laisserlefour refroidircompletement,essuyer
lasalet6en ex@spuis reprogrammerI'autonettoyage.Si lecoded'anomalierc!apparait,prendre
contactavecun r@arateuragr66.
• Lefour peut fairediff6rents bruits lagers.Vouspouvezentendrelesrelaisfonctionneret s'arr6ter.
Ceciest normal.
• Lachaleurdanslefour,puis lerefroidissement,peuventproduiredes bruitsde contractionou de
dilatationdu m6tal.Ceciest normalet n'endommagepas I'appareil.
SAb clignotepuis, • Lefour est en modesabbat.Pourannuler,appuyezsur latoucheSetup (R6glage]pendantcinq
s'afficbe continuellement, secondes.
Impossible d'ajouter un
autre favori.
• Lalistedesfavorisestpleine.Pour effacerun favori et en ajouterun nouveau,consultezles
instructions_ lapage 55.
41
background
CU N R LA RFACE
Commandes de la
surface de cuisson
R6giages sugg r s de la
r6glagele plus bas,qui maintiendra1'6bullition.0-ournezle bouton
versHI,puis ajustezla taille des flammesafin qu'ellessoientadapt6es
au diam_trede I'ustensile.)
AJlumage sans fiamme
de veille CBAPEABOBBBOLEU0
Ledispositif d'allumagenefait
interveniraucunefiamme deveille.
ChaquebrQleurde la table de cuisson
comporte un allumeurpar 6tincelle.
TravaillezprudemmentIorsdu nettoyage
autour des brQleursde la table __
de cuisson. OBtE,C_
Si un brQleurde la table de . L_X__ ALLUMEUB
cuisson ne s'allume pas,d6terminezsi ___,_L"-----_t_
I'allumeurestbris6, sail ou mouillc!. __J
BASE DE BRULEUR
puissance de chauffage OFF
Lataille et le type d'ustensile,le type et la qua[_t6 _ h
d'alirnentset la puissancedu brQieuren " __
BTUpermettrontde d_terminera quelle ._ r-
positionil faut r6glerle bouton pour les :z:: o
diff6rentstypesde cuisson. Utilisezles \ _ _ /
inscriptionsimprim(gesautour des boutons _ _"
commeguide. Lesdescriptionssuivantes
vous aideronta choisir le type de rc!glagequi Style de la
vous donnerales meilleursr6sultats: r6glage varient
Maintien au chaud : Lesalimentsrestenta selon le module
unetemp6raturesupdrieurea 60° C (1400F)
sanscontinuer _ cuire. Lesalimentssont ,,¢
chauff6ssur desfiammes plus grandes .1_
jusqu'_ ce qu'ils atteignentcette tempc!rature,_: _"
puis,la taille des flammesest r6duite.
N'utilisezjamaisle rc!glagede maintien au
chaud pour r6chaufferdes alimentsfroids.
Assurez-vousque le bouton est r6gkgpourque les
flammessoientstables.(Utilisez le r6glageLO (Bas]ou le brQleurde
mijotagesitu6 _ I'arri_rea droite pour garder les alimentschauds.)
Nlijotage : Desbullesse forment _ la surfacedes aliments. Les
alimentssont _ unetemp6raturesitu6e entre 85 et 93° C [185et
2000F]. Ce rc!glagepeut aussi6tre utilis6 pour cuire desaliments_ la
vapeur,pour les pocherou encore pour continuerla cuisson
d'alimentsdansun r6cipientcouvert. (Ajustezle bouton entre HI
(Ele%)et Low pour obtenir le mijotage d6sirc!.)
Ebullitionlente : Des bulles se forment aun rythmemod_r& Ce
r6glagepeut aussiservir pourfaire frire la majoritc!des alimentset
pour maintenirI'c!bullitionde grandesquantit6sde liquide. (Ajustezle
bouton entre Highet Low pour obtenir I'_bullition d6sirc!e.)
l_bullition : Desbulles seforment dansle liquide a un rythme rapide.
Ce r_glagepeut aussi6tre utilis6 pour porter un liquide a 6bullition,
faire brunir de la viande,la faire sauteret chaufferde I'huile pour faire
frire avant de passer_ un rc!glageinf6rieur. Le r_glage HI esttoujours
utilis_ pourporter les liquidesa _bullition. Une fois que le liquide
Boutons de commande de la
surface de cuisson
Utilisezcesboutons pour commanderI'allumagedes br_leursde
surface. Vousdisposezd'un choixinfini de r6glagesde puissanceentre
lespositions LOet HI. Vous pouvezpercevoiruned_tente de calage
laposition High.Vous pouvezmettre les boutons sur ces deux positions
ou a tout autreendroit.
nt-_@ Un sch6mapros dechaque bouton identifie le brQleurde
surfacecommand_par ce bouton.Par exemple,le sch6ma
Fro _1gauche identifiele br_leur avantdroit (Style de la
sch6ma varientselon le module).
R_glage des comma_des :
Lapuissance_ employerd_!penddu type et de la taille de
I'ustensileutilis_!.
1. Placezun ustensilesur la grille du br_leur.
• Si aucun ustensilen'est plac_!sur la grille du brQleur,les
flammespeuventavoirtendancea se s_parerdu br_leur.
2. Enfoncezle boutonde commandeet tournez-lejusqu'a la position
voulue.
• Vous pouvezpercevoirlecliquetis correspondant_ la
productiondes _!tincelleset le brQleurs'allume.
Important : Chaquebr01eurde surfaceestcon_u pour se rallumer
automatiquementsi laflamme s'_!teint.
UtiJisation durant une
panne d' iectricit
1. Approchezune allumetteenflamm_!edu br_leur _ utiliser.
2. Enfoncezle bouton et tournez-le doucement.
bout,r6duiseztoujours la taille desflammesen plagantle bouton au 42 3. Ajuster les flammes_ la taille d_!sir6e.
background
Surface de caisson
IVJod_leJGR8880
IVJod_le JGR8775
Pour 6viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de caisson :
• Nettoyezla surfacede cuissonapr_s
chaque utilisation.
• Enlevezles rdsidusrenversdsde
produits acidesou sucrOsd_s que la surface
de cuissona refroidi;ces produitsrenvers_s
peuventfake changer la couleur de 1'Omail.
A la diff@enced'une cuisini_redotdede brOleurs_ gaz standard,la
surfacede cuissonde cette cuisini_re n'est pas amovibleou
relevable Ne teotezpas de relever la surface de caisson, quelle
qu'en seit la raison.
Br leurs scell s
Les brQleursscell_sde lacuisini_re sent fixOssur la table de
cuisson;ils nesont pas con_uspour 6tre enlevds. Commeles
brQleurssont scellds,un produit qui d_borded'un ustensilene
s'infiltrera passousla surfacede cuisson.
Vous devezcependant nettoyerles brOleursapr_schaque utilisation.
Lechapeaudu brOleurs'enl_vefacilementpour 6tre nettoyd.07oyez
les instructionsde nettoyagea la page36.]
Pourle bonfonctionnementdu brCfleur,la tote de brOleurdolt 6tre
correctementplacOesur la basedu brOleur.
Br leurs de haute
performance (certains modeles)
Cettecuisini_re estdotOede deux brOleursde 16000 BTUL_ haute
vitesse,plac6_ I'avantdroit et I'avantgauche (certainsmo@les].Ce
brOleurpermet une cuissona vitesseplus rapide,utile pour faire
bouillir rapidementde I'eauou cuire une grandequantit6 d'aliments.
Sur le brOleurpuissant,la position vers le baspeut 6tre le r_glagede
mijotage.
Br leur de faible puissance
Ce brQleurestsitu6 du c0t6 centre ou gauche
arri_re(certainsmodules].IIoffre une plus
faible puissancepour la cuissonde sauces
ddlicatesou la fusiondu chocolat.
Lapuissancethermique(BTU)desbrdeurs
est diff4rentelots de I'alimentationau gaz de
p4troleliqu4fi4.
@
L9 uJ
Grilles de br leur
Avantune op@ationde cuisson,v@ifiezque la grille est
correctementplacde. Lors de I'installationdes grilles,placez
I'extr_mit6avecpattesvers le centre,au niveaudes barresdroites.
Une grille de brCfleurincorrectementinstall@ peut dcaillerla surface
de cuisson.
Ne faites pusfonctionner an brSlear suns qu'un ustensilesoit
plac_ sar la grille. L'_rnailde la grille peat s'_caJller s'il n'y a
aucan astensile capable d'absorberla chalear _rnise par le
brSleur.
TravaillezprudemmentIorsqu'ilfaut remuer desalimentsdartsun
ustensileplacdsur la grille de brQleur.Les grillescomportent unfini
lissequi facilite le nettoyage.Les marmites/casserolesglisserontsi
elles ne sont pas maintenues.Cecipeut entrainerun renversement
de nourritureschaudeset doric causerdes brQlures.
MOmesi les grillessont tr_s durables,ellesfinissentpar perdreleur
dclatou se dOcolorenta causede la tempOrature_levdedes
flammes.
Reilrlarques :
Un brQleurconvenablementrOgldet dont les orificessont
propress'allumeen quelquessecondes.Lots de I'alimentation
augaz naturel,les flammessont bleues,avecun cOneinterne
bleu intense.
. Siles flammesd'un brOleursontjaunesou si la combustionest
bruyante,le ratio aidgaz peut 6tre incorrect.Demandeza un
technicien d'effectuer le rdglage.(Lagarantie ne couvrepas ce
rOglage.]
• Lorsde I'alimentationau gazde pdtroleliqudfi_, il est
acceptableque I'extr_mitddes flammessoitjaune. Ceci est
normal;aucun rdglagen'est ndcessaire.
Avec certainstypesde gaz,vous pouvezpercevoirun petit bruit
d'explosionIorsde I'extinctiond'un brQleurde surface.Ceciest
normal.
Sivous faites passerrapidementle bouton de commandede la
positionHi a la positionLo, lesflammes peuvents'dteindre,
particuli_rementsi le brQleurest froid. Si ceci se produit, placez
le bouton de commandea la positionOFF (Arr_t] et attendez
quelquessecondesavantd'allumer de nouveaule brQleur.
Ajustez la puissancede chauffagedetelle mani_reque les
flammesne ddbordentpas a la p@iphdriede I'ustensile.
43
background
OU N AU R
Tableau de commande
AB CD
Ra id More
- Pro£0t _i_ 1
J KL
E
TIMER1
On/Off
F
Oven
Light CANCEL
i t
M N
G
TtMER2
On/Off
0
H
!
2 3
ABC DEE
4 5 6
GH_ JKL MNO
7 8 9
PQRS IUV WXYZ
Back 0 Enter
[ Space
rock
Letableaudecommandeestcon_;upourfaciliter laprogrammation.Laconsoleaffichelesoptionsdechaquefonction etvousguidepasa pasdurant
laprogrammation.Lescaract6ristiqueset syledutableaudecommandevarientselonlemod61e.L'afficheurdufour illustr6ci-dessusestprogramm6
)our effectuerune op6rationde cuisson.
iiiiiiB
iii@!I
iiD
HHHHH
HHHHH
HHHHH
iiiiiiiiii
iiiiiiiiii;
iiiiiiiiii
iiiiiiiiii
iiiiiiiiii
iiiiiiiiii
iiiiiiiiii
iiiiiiiiii
iiiiiiii_
HHHHH_
HHHHH_
HHHHH_
HHHHH_
HHHHH_
RapidPreheat
(Pr@hauffagerapid@
(certainsmodules]
Convect(Convection]
(certainsmodules]
Bake (Cuisson
aufouO
Broil [Cuissonaugril}
TIMER1 (Minuterie}
Display[Afficheu0
TIMER2 {Minuterie}
Touchesnum_riques
Favorites(Favoris}
More Options
(Autresoptions)
Clean(Nettoyage)
Setup (R6glage)
OvenLight (Lampe
defou0
CANCEL[Annule0
QuicksetPads
(Touchesrapides)
Pourdiminuerladur_!edepr@hauffage.
Pourlacuissonaufour et le rOtissage
convection.
Pourla cuissonau four et ler6tissage.
Pourlacuissonau grilet le brunissage
dela pattiesupSrieure.
Programmela minuterie.
Affiche losfonctionsdu four, los
optionset I'horloge.
Programmela minuterie.
Pourprogrammerla dur_!eet la
temp6ratureou pour entrer le norades
programmesfavoris.
Pourafficher,programmerou
sauvegarderdescyclesdecuisson.
Pouraccederaux caractSristiques
additionnelles.
Pourprogrammerlecycle
d'autonettoyage.
Pourafficherou modifier lesr_glages
parddaut de rusine.
Pourallumerou_!teindrela lampe
defour.
Annuletouteslosoperationssauf la
minuterie,I'horloge,los r_glagesfavoris,
et tiroir de rechauffage(certains
modules).
Pourchoisirlesoptionsaffich_essur
laconsole (_ c6t_!de laconsole
Touches rapides
Lostouches rapidessont situ(!esde chaquec6t(1de la consoleet
sont utilis@s pour s61ectionnerlafonction d@ir@ ou roption
affich@. Pourchoisir I'option ou la fonction,appuyezsur la touche
rapide pr6sdu mot.
Si vousd@irezretourner a r@ran pr@_!dentde lafonction ou de
I'option,appuyezsur latouche Back (Pr_c6dent). Lorsquevous
avezterrain6 la programmation,appuyezsur latouche Eater {EntreO
ou attendezquatre secondeset la fonction d_!butera
automatiquement.
Losfl@hes pointantversle haut indiquent la pr6senced'6crans
additionnelsaffichant plus d'options. Appuyezsur lostouches
rapides pr6s desfl6ches pour faire driller les @rans.
Important : Quatresecondesapr_s I'entr@de la fonction, de I'option,
du nombreou de la lettre, lafonction sera entr@ automatiquement.Si
plus de 30 secondess'@oulent entre los8tapes de programmation,la
fonction sera annul@et rafficheur retournaa r@ran pr@_!dent.
Allumage sans flamme de veille
(certains modules}
Lacuisini6re est dot6e d'un syst6med'allumagesansflamme de
veille.Ce syst6mefermeautomatiquementI'arriv_edegaz et
emp#che tout fonctionnementdu four/ors d'une interruption
de I'alimentationdlectrique.
II nesera pas possibled'allumerle brQleurdu four avecune
allumette.Ne pastenter de faire fonctionner le four Iors d'une
interruptionde I'alimentation_!lectrique.
Horloge
R6glage de I'horloge :
1. Appuyezsur latouche Setup.
44
/ Setup
On / Off /
\ /
background
2. S61ectionnezHORLOGE_ I'aidedestouches rapides.
3. S61ectionnezHEURE.
4. EntrezI'heurea I'aidedestouches num6riques.
5. Appuyezsur latouche Enter.
6. S61ectionnezAM ou PM en mode de 12heures.(PourI'horloge
de 24 heures,voyezci-dessus.)
7. Pourquitter le mode de r6glage,appuyezsur latouche Setup.
Pour activer et annuler l'affichage de
I'horloge/jour de la semaiue :
1. Appuyezsur latouche Setup (R6glage).
2. %lectionnez HORLOGE.
3. Appuyezsur lafl_che pour afficher le mot DESACTIVER.
4. S61ectionnezDESACTIVER.
5. S61ectionnezHEURE.
6. ChoisissezOFF (Arr6t) pourannulerI'affichagede I'horloge,ou
s_lectionnezON (Marche)pour afficherI'horloge.
7. S61ectionnezOFFpour annulerI'affichagedujour de la sernaine.
S61ectionnezON pour afficher lejour dela semaine.
8. Pourquitter le mode de r6glage,appuyezsur latouche Setup.
Entree du jour de la semaiue :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. %lectionnez HORLOGE.
3. Appuyezsur lafi_che pour afficher le motJOUR.
4. Utilisezla toucherapidede la flSchepourfaire driller losjours.
5. S61ectionnezlejour d_sirc!e.
6. Pourquitter le mode de r6glage,appuyezsur latouche Setup.
R_glage de I'horloge pour 12 ou 24 heures :
L'horlogepeut 6tre programm6epourafficher 12 ou 24 heures.
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. %lectionnez HORLOGE.
3. Utilisezla fl_chepour passer_ I'_cransuivant.
4. %lectionnez 12/24 H.
5. %lectionnez 12 HRou 24 HR.
6. Pourquitter le mode de r6glage,appuyezsur latouche Setup.
Setup
On / Off
/
Setup
On/Off
\ /
Setup
On / Off
\ ............. /
Minuteries
R_glage des miuuteries (Miuuterie 1 et
Miuuterie 2) :
1. Appuyezsur latouche TIMER 1 (Minuterie 1) ou _TIMER
TIMER 2 (Minuterie 2]. _On / Off
2. Appuyezsur I'unedes dur_esaffichc!esen utilisant lostouches
rapidesou appuyezsur lestouches numc!riquespour entrer la
dur6e dc!sirc!e.
Important : Chaquelois quevousappuyezsur los choix de
dur6e affichc!s,vous en augmentezladur_e. Parexemple,en
appuyantsur _<10MIN >>trois lois,vousafficherez30 minutes_ la
minuterie(0:30).
3. Appuyezsur latouche Enter (Entrer].
Pour modifier la dur_e entree uue lois la
minuterie activee : /T|l_/ll_F_1
/Jlvl_l& /
1. Appuyezune fois sur latouche TIMER 1 ou On / Off /;
TIMER 2. ..............
2. Appuyezplusieurslois sur los dur6esdes touchesrapides
jusqu'a ceque la dur6e dc!sirc!esoit r6gl6e.
OU
3. Appuyezsur lestouches num6riquespour entrer la nouvelle
durc!evoulue.
4. Appuyezsur latouche Enter.
Pour annulet la miuuterie : / TIMER]
Appuyezdeux fois sur la toucheTIMER 1 ouTIMER 21 On / off/
Si les deux miuuteries soar actives :
Si la minuterievoulue estdc!jaaffich6e,appuyezune lois sur la
touche pour le moded'6dition et deuxlois pour annulerla minuterie.
Si la minuterievoulue n'est pus affichc!e,suivezlos _tapes
c!numc!rc!esci-dessous.
1. Appuyezsur latouche TIMER unefois.La minuteriechoisiesera
affich6e.
2. Appuyezsur latouche TIMER une deuxiemelois pouracc6der
au moded'c!ditionafin de faire leschangements.
3. Appuyezsur latouche TIMER une troisiemefois pourannulet la
minuterie.
Modifier los sonueries de la minuterie :
Le signalsonore desTIMER1 et TIMER2 pout 6tre modifi& Les
optionsdisponiblessont deux bips _ toutes los30 secondes,deux
bips _ toutes les 60 secondesou un soul bip. Le r6glagepar dc!faut
est d'un soul hip.................
1. Appuyezsur latouche Setup. _Setup
On / Off
2. S_lectionnezlafl_che pour afficher ................../
SIGNAUXSONOR.
3. S_lectionnezSIGNAl.IXSONOR.
4. S_lectionnezSIGNALIXMINUTE.
5. S_lectionnezlesignal sonore d_!sir_!(2-30SEC,2-60SECor 1
BEEP(Bip)].
6. Pourquitter le modede r4glage,appuyezsur latouche Setup.
Verrouillage des commandos et de la
porte du four
Loscommandoset la porte du four peuvent_tre verrouill_espour
pr_venirtoute programmationaccidentelle. Si une fonction du four
est encours d'utilisation,les commandoset la porte ne peuventpus
_tre verrouilk!es.
Pour verrouiller los commandes et la porte du four :
Appuyezsur lostouches Back (Pr_!c_dent]et Enter en m_metemps
et maintenez-lesenfonc_espendanttrois secondesoujusqu'_ ce
que la mention COMMVERROUILLs'affiche.
45
background
Pour d_verrouiller les commandes et la porte
du four :
Appuyezsur lostouches Back et Enter en m6metempset
maintenez-lesenfonc6espendant troissecondes. Lorsquelos
commandeset la porte sont d_verrouill6es,la mention
DEVERROUILLAGEapparait _ I'afficheur.
Back 0 Enter
lock
Cuisson au four
Programmation de ia cuisson an four : , ................
1. Appuyezsur latouche Bake (Cuissonau four). "Bake
2. S61ectionnezla tempc!raturedu four a I'aidedestouches rapides.
OU
Entrezla temperatured6sir_ea I'aidedestouches num6riques.
Appuyezsur latouche Enter (Entrer)pour valider latemp6rature.
, Latemp6raturepout _tre programm6ede 75 a 285° C (170
550° F)par intervallesde 3° C (5° F).
• Apr_strois secondes,lefour se met a prc!chauffer.CUISSON
et PREHEAT(Prechauffage)apparaissent_ I'afficheur avec la
mention<_100° _ou la temp6ratureactuelledu four (la plus
_lev_edesdeux).
• Latemp6ratureaffich6e augmentepar intervallesde 1°
jusqu'a ce que lefour atteigne la temp6raturepr6regk!e.
AIIouezenviron 15minutespour le prc!chauffage.
, Lorsquele four estprc!chauffc!,un signal sonore retentitet
lamention PREHEATs'_teint.
3. A la fin de la cuisson,_teignezle four en appuyantsur la touche
CANOE[.(Annule0. Retirezla nourriture du ...............................
four. Le four continue defonctionnerjusqu'_ ce (CANCEL
quevous appuyiezsur la touche CANCEL. ...............
Remarques :
• Si plus de30 secondess'6coulententre le momentoL']vous
appuyezsur une touche et le momento0 vous appuyezsur une
touchenum6rique, I'afficheurretourneraa I'c!cranpr_cc!dent.
, Lefour chauffe chaquelois qu'une tempc!ratureapparait
I'afficheur.
Pourmodifier la temp6raturedu four durant la cuisson,appuyez
sur la touche Bake et choisissezune tempc!ratureaffichc!eou
utilisezlos touches num6riquespour entrer la tempc!rature
d6sir_e.
Lefour s'arr6teautomatiquementapr_s 12heuress'il a 6t6
accidentellementlaissc!en marche. Pour programmerle mode
sabbat,voyezMode sabbat_ la page57.
Options de cuisson au four
Losoptionsde Cuissonet maintienet de Dc!partdiff6rc!sont
disponiblespour la cuissonau four. Lors de I'utilisationde I'option
Cuissonet maintien,le four se met _ chauffer immc!diatementapr_s
le r6glage. Puis,lefour fonctionne pendantla durc!esp6cifi6e.
Lorsquecette dur6eest 6coulee,le four r_duit automatiquementla
temperaturea 75° C (170° F)et gardela nourriture au chaud
pendant une heure au maximum,puiss'_teint automatiquement.
Avecla fonction de d_part diff_!r_!,lefour se met en marcheplus tard
dans la journ_e. Programmezla dur_!ed'attented_!sir_eavantque le
four nese metteen marche et la duroc de cuissond_!sir_!e.Le four
commencea chauffer a I'heures_!lectionn_!eet cult pour la dur_!e
sp_cifi_e.Lorsquecette duroc s'est_coul_e,le four maintient la
nourriture au chaud pendantune heureau maximum,puis s'_!teint
automatiquement.
Pour programmer la cuissou et maiutien :
1. Apr_s avoir r_!gl8la fonction de cuissonau four,
appuyezsur latouche More Options (Autres Options
options). , ............
2. S_lectionnezCUI/CHD
3. S_lectionnez la dur_e de cuisson souhait_e _ I'aide des touches
rapides ou des touches num6riques.
4. S6lectionnez sur la touche Enter.
5. COOKTIME(Dur_!ede cuisson),le compte_ reboursde la dur_e
de cuisson,PREHEAT,CUISSONet la temp_!ratureactuelle seront
affich_s.
Lefour effectue la cuissonpour la dur_echoisie,puis gardeles
aliments au chaudpendant une heure.
Pour programmer une cuisson diff_r_e :
1. Apr_savoir r_!gl_lafonction decuissonau four, /More
appuyezsur la touche More Options..... , Options,
, /
2. S_lectionnez DM DIF.
3. S_lectionnezla duroc souhait_eavantle d_but de cuisson,en
utilisant los dur_!esaffich_esou lestouches num_!riques.
4. S_lectionnezla duroc de cuissond_sir_een utilisant los dur_es
affich_esou lestouches num_!riques.
5. Le motCUISSON,la temp_!rature,le d_!laiet le compte a rebours
de la dur_!ede cuissons'affichent.
6. Lorsquele d_lais'est _coul_,le four commencea chauffer.COOK
TIME,le compte_ reboursde la duroc de cuisson,PREHEAT,
CUISSONet la temperatureactuelleseront affich_!s.
46
background
Convection (certains modeles)
Laconvectionutilise un ventilateurpour faire circuler Fairchaudtout
autour des aliments. Cettemc!thodecult et brunit los alimentsde
fwon plus uniforme,souventen moisde tempset _ des
temp(!raturesplus basses,en plus de permettreI'utilisation de
plusieursgrilles _ la lois.
Reilrlarques :
• Ler6gulateurdu four est r%16a I'usine pour la conversion
automatiquepour convection (certainsmodeles).Lorsquevous
utilisezConvectBake (Cuissona convection]et ConvectPastry
(P_tisserie_ convection),entrezla temp6raturede cuisson
conventionnelle.Lerc!gulateurrc!duitautomatiquementla
temp6ratureconventionnellede 25°.
• EnmodeConvectRoast[R6tissagea convection),la
temp6raturene serapas r(!duiteautomatiquement.Entrezla
temp6ratureconventionnelleainsi que la dur6e de r6tissage.
Lerc!gulateurvousavertit Iorsque75 %du temps s'est_ooul6
et vousdemandedev6rifier la cuisson.
• Pourd6sactiverla conversionautomatiquepour convection
(certainsmod_les),voyezla page56.
Options de convection
Lesoptionsde cuissonet maintienet de cuissondiff6r6esent
disponiblesIors de la cuisson _convection. Voyezla page 51 pour
plus d(!tails concernantla programmationde la cuissonet maintien
et de la cuissondiff6r_e.
Plusieursgrilles
Cuissonde
G_teauxsecs/
Biscuits
Pains
Metsen sauce
Tartesfl-ourtieres
G_teaux
Pouletentier
Dindeentiere
L6gumes
ROtisde porc
ROtisde bceuf
Tartesurgelee
Chaussons
Choux_ la cr6me
P_tisseriesdep_te
feuillet6e
Remarques :
• Lorsquevous utilisezla Cuisson_ convectionet la P_tisserie
convectionalors que I'optionde Conversionautomatiquepour
convectionest d_sactiv6e,rc!duisezla tempc!raturede cuisson
de 14° C (25° F).
• Si [option ROtissage_ convection avecConversionautomatique
pour convectionestd6sactiv_e,vous n'aurezpas besoinde
programmerla dur6ede la cuisson.V_rifiezlos aliments
Iorsque75% de la dur6e habituelle de lacuissonest 6coulc!e.
• Si la conversionautomatiquepour convectionest d6sactivc!e,
ne programmezpas unedurc!ede rOtissageavec convection.
Cuisson convection
(certains mod les)
Programmation de la cuisson _ convection :
1. Appuyezsur latouche Cenvect (Convection). J"................
Convect :
2. S61ectionnezCUISSON CONVEC_ I'aide des .........
touches rapides.
3. S61ectionnezla tempc!raturea I'aidedes touches rapides
OU
Entrezlatemp6ratured_sir6e_ I'aidedes touches numc!riques.
Validezle r6glageen appuyantsur latouche Eater (Entre0.
• Latempc!raturepout 6tre programm6ede 90 _ 285° C (195
550° F) par intervallesde 3° C (5° F).Si la conversion
automatiquepour convection estdc!sactiv_e,la temperature
pout _tre r_!gl_e_ partir de 170° C (77° F).
• Apr_s trois secondes,le four se met _ pr_chauffer.
CUISSONCONVECet PREHEAT[Prechauffage)apparaissent
I'afficheuravecla mention {{ 100° _ ou la temp_!ratureactuelle
du four [la plus _lev_edesdeux).
• Latemperatureaffich(!eaugmente par intervallesde 1°
jusqu'_ ceque le four atteigne latemp(!raturepr_r_gl_e.
AIIouezenviron 15minutespour le pr_chauffage.
• Lorsquele four est pr_chauff_,un signal sonoreretentit et
le mot PREHEATs'_teintet la mention CUISSONCONVEC
s'affiche. AUTOs'affiche si la caract_ristiquede conversion
automatiquepour convection (certainsmod_les)est activ_!e.
• Placezla nourriture dans lefour.
4. A la fin de la cuisson,_!teignezle four en / ............ ,
appuyantsur latouche CANCEL[Annuler). CANCEL )
Retirezla nourriture du four. Le four continue
defonctionnerjusqu'_ ce quevous appuyiezsur latouche
CANCEL.
Rapid Preheat (Prechauffagerapide)
(certains modeles)
Pourr_duire ladur_!edu pr_!chauffageIorsquevousutilisez Bakeou
ConvectBake.Utilisezpour tous losaliments_ cuire au four sur une
seulegrille.
, Apr_s avoir programm_et activ_ Bake(Cuissoncourante)ou
ConvectBake,appuyezsur latouche Rapid Preheat.
• La mention 1GRILLESEULs'affiche puis,apr_s 10secondes,
I'afficheur indique RAPIDEet PREHEAT.
47
background
Pour retoumer au pr6chauffage standard :
• Appuyezsur latoucheRapid Preheat ( Pr_chauffagerapide)
nouveau.Vous accCdezainsi au prCchauffagestandardet
PREHEATainsi que la fonction choisies'affichent.
Remarques :
• Pourde meilleurs rCsultats,placezlagrille a la position/4ou 5
Iorsquevous utilisezI'option Rapid Preheat.
• Pourobtenir des rCsultatsoptimauxde cuisson et de
brunissage,nousvous dCconseillonsI'usagedu prCchauffage
rapide Iorsquevousutilisezplusieursgrilles.
COI]VeCt ROaSt (ROtissage
convection) (certains modeles)
Programmation du r6tissage _ convection :
1. Placezla nourritureclansle four............................... ,
Convect )
2. Appuyezsur latouche Convect (Convection)................ J
3. SClectionnezRO]]SS CONVEC]") I'aidedestouches rapides.
4. SClectionnezla tempCraturedu four _ I'aidedes touches rapides.
7. Si la cuissonn'est pas terminCe,poursuivezlerCtissage.
Unelois le temps _coul& lefour passeautomatiquementau
modede maintien au chaud pendant 1heure,puis s'Cteint. Si les
alimentssont retirc!sdu four avant que I'heure
nesoit 6coulCe,appuyezsur latouche CANCEL. ( CANCEL
Remarques :
, Si la recettesugg_rede prCchaufferle four, augmentezla durc!e
de cuisson_ 15minutes.
• Si la caractCristiquede conversionautomatiquepour convection
est d_sactiv&unedurde de r0tissagen'est pas requise.
Cuisson au gril
Pourobtenir des rCsultatsoptimaux,pr_chauffezle four pendant 5
minutes la portefermCeet utilisezune I_chefritecongue pour la
cuissonau gril.
Programmation de la cuisson au gril :
1. Placezla grille de four _ la position appropric!e[voyez
le Tableaude cuissonau [Tril).
2. Appuyer sur la touche Broil (Gril).
3.
/, .......... \
( Broil
'\ .............. /
SClectionnezHAUT - 285° C (550° F] pour lacuissonau gril
tempCrature61evCe.
OU
SClectionnezBAS - 230° C (450° F]pour la cuissonau gril
tempSraturebasse.
OU
EntrezlatempCratured_sirCe_ I'aidedes touches
numCriques.Validezle rCglageenappuyantsur la touche Enter
(Entre0.
• Latempc!raturepeut 6tre programmCede90 _ 285° C [170
550° F) par intervallesde 3° C [5° F].
5. EntrezladurCedecuisson d_sirCe.Entrezla durCede rCtissage
conventionnel_ I'aidedes touchesnumCriques.
• Apr_s trois secondes,le four commence_ chauffer. ROTISS
CONVECTapparait a I'afficheuravecla mention {{ 100° >>ou la
tempCraturedu four actuelle (In plus 61evCedesdeux].
• Latemp(!ratureaffichCeaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteignelatempCratureprCrCglCe.
• Led_comptede la durCede la cuissoncommence.
6. Lefour 6met un signal sonoreIorsque 75 % du temps s'est
6coul6pour que vous puissiezvc!rifierla cuissondes aliments.
V_!rifiezla cuisson_ I'aided'un thermom_trea viande.Si la
cuissonest terminCe,retirezles alimentsdu four et appuyezsur
CANCEL [Annulet] pour _teindre le four.
4,
5.
6. Appuyezsur latouche CANCELquand la
cuissonau gril termin_e.
• Lefour poss_deune caract_!ristiquede cuissonau gril variable.
Vous pouvezdonc choisirune temperaturede cuissonau gril
plus basse(149a 288° C ou 300_ 550° F]. Pourchoisir une
temp(!ratureplus basse,appuyezsur les touches num_riques
appropri_es.Appuyezsur latouche Enter pour programmerla
tempCraturela plus basse.
Pr_!chauffezle four pendantcinq minutes.
Placezles alimentsdans lefour et poussezla porte.
( CANCEL ,
48
background
Remarques :
° Voyezle Tableaudecuissonaugfi/pour connaitrelesdurdes
de cuissonrecommand6es.
• Si plus de 30secondess'6coulententre le momento_vous
appuyezsur latouche Broil [Gril) et ceM ou vous appuyezsur
lostouches rapidesou lostouches numdriques,lefour ne sera
pas programmdet I'afficheur retournera1'6cranprdc6dent.
• Utilisez le r6glageHAUTpour la plupart des cuissonsau gril.
Utilisezla tempdratureplus bassopour lacuissonau gril de
mets devantcuire plus Iongtemps. Une tempdraturebasseleur
permetde biencuire sanstrop brunir.
Retournezla nourriture Iorsquela moiti6de la durde pr6wJepour
la cuissonau gril s'est 6coul6e.
Losdur6es decuissonau gril peuvent6tre plus Ionguessi vous
choisissezdes temp6raturesplus basses.
Tableau de cuisson au gril
Pr6chaufferlefour pendant 2-3 minutes.
Boeuf
Pore
Bifteck,2,5 cm [1 po) d'dpaisseur
Hamburger,2 cm (3/4 po] d'_paisseur
Bacon
Tranchedejambon pr6cuit,
1,3cm [1/2 po) d'dpaisseur
C6telette,2,5cm (1 po] d'dpaisseur
5
5
5ou6
5
5
A point
Bien cult
Bien cult
Biencult
Chaud
15 - 20 min.
18 - 24 min.
13 - 18 min.
6 - 10 min.
8 - 12 min.
5 Biencult 22- 26 min.
Volaille Blancs,avecos 4 Biencult (Gril a tempdraturebasso]
30- 45 rain.
Fruitsde mer
Filetde poisson
Dame depoisson,2,5cm (1 po) d'dpaisseur
Queuede homard,85_ 115g [3 a 4 onces)
5
5
5
Emiettement
Emiettement
Bien cult
8 - 12 min.
10 - 15 min.
7 - 10 min.
Fourobtenirunesurfaceext6rieuresaisie/brunieet un int6rieursaignant,il pout6tre n6cessairede r6duire letempsdecuissonsur la premiereface
et de r6duirela distance entre laviande et la source de chaleur.
Important : Cetableau n'est qu'un guide desuggestions.Los dur6espeuventvarletsolon I'alimenta cuire.
Ventilateur du four
Un ventilateurdeconvection [certainsmod_les)permetde faire
circuler I'air chaud dartsle four Iorsque lacaract6ristiquede
convectionest s61ectionn6e.
Important : Leventilateurde convections'arr6te automaticuement
Iorsquevousouvrezla porte.
f
Event du four
L'dventdu four estincorpord darts le syst_mede ventilation
6vacuationdescendantede latable de cuisson.
Lorsquele four fonctionne,lessurfaces prosde 1'6ventpeuvent
devenir assezchaudespour causerdes brQlures.Pourde meilleurs
r6sultatsde cuisson,ne bloquez pas rouverture de 1'6vent.
Lampe du four
Lalampe du four s'allume automatiquement
I'ouverturede la porte. Lorsquela porte estferm6e,
appuyezsur latouche Oven Light [Lampe du fou0
pourallumer ou 6teindre la lampe.Lefour produit
"oven ,,
Light /
....... /
un signalsonore chaquelois que vous appuyezsur OvenLight.Si la
lampedu four est allum6e Iorsquela porte est ouverte,elles'6teindra
Iorsquela porte serafermde.
Sole du four
Prot6gezlasole des produits renvers6s,en particulier ceux acidesou
sucr6s,puisqu'ilspeuvent d6colorer1'6mailvitrifid. Utilisezdes
ustensilesde la bonnedimension pour6viter les renversementset
lesd6bordementspendant r6bullition. Ne placez pas d'ustensiles
ou de papier d'aluminium directement sur la sole dufour.
49
background
Grilles de four
Deuxou trois grillesstandard platessont inclusesavec le four.
Pour rotifer une grille :
1. Tirezsur la grillejusqu'_ la
butc!e.
2. Soulevez-lapar I'avantet tirez
versvous.
Pour remettre une grille
en place :
1. Placezla grille sur les supportsduns lefour.
2. SoulevezIc!g_rementI'avant;faitesglisser la grille vers I'arri_re,
au-dela de la position de calage.
3. AbaissezI'avantde la grille et faites-la glisserduns lefour.
Ne couvrezpus toute la surface d'une grille ou la sole du four
avec du papier d'aluminium. Vousaffecterez les r_sultatsde
cuissonet vous pourriezendommager la sole du four.
Grille 1 : Pour le rOtissagede grosses
pi_cesde viande et la volaille.
Sole du four : Placerla grille sur les
cOtc!srelev6sde la sole. Donneune
placesuppk!mentairepour la cuisson
de grandesquantitc!s.
CUISSONSUR PLUSIEURS
GRILLES: Deux grilles : Utiliser les positions2 et 5.
Troisgrilles (convection seulement) : Utiliser les positions2, 4 et
6 (voir I'illustration).
Important : Pourla cuissonavecconvection(certains modules)sur
deux ou trois grilles, vc!rifiezlos aliments_ la dur6e minimale
suggc!r6epour c!viterde trop cuire ou de trop brunir.
Caisson de g_teaax _ etages sat deax grilles
Pourde meilleursrc!sultatsIors
de la cuissonde g_teauxsur
deux grilles, avecousans
convection[curtains modules),
utilisezles positions3 et 5.
Placezles g_teauxsur lagrille,
comme il est indiqu&
Positions des grilles
Grille 7 (Positionla plus haute) : Pour faire griller du pain ou passer
au gril des alimentsminceset
non gras.
Grille 6 : Utilis6epour la
majorit6des op6rationsde
cuissonau gril.
Grille 5 : Pour la cuissonsur
plusieursgrilles.
Grille 4 : Pourla plupart des
cuissonsde p_tisseriessur
Sole du
four
CLIiSSOR avec ConveotioR
sur trois grflJes (certains
modules)
unet61ea biscuitsou un moule _ g_teauroul6,des tartes auxfruits
ou metssurgelc!s.Utilis6eaussipour passerau gril des morceauxde
poulet.
Grille 3 : Pourlos platsmijotc!s,cuissonde michesde pain,savarins
ou tartesa lacr_me.
Grille 2 : Pourle r6tissagede petites coupesde viande,tares
surgel_es,soufflc!sou g_teauxdes angus.Utilisc!eaussipour la
cuissonsur plusieursgrilles.
5O
background
OPT|
Autres options
Cuisson et maintien (certains modeles)
1. Appuyezsur latouche More Options [Autresoptions).
,JMore...........
Options
2. S61ectionnezCUISS/CHAUD.
3. Entrezla durc!ede cuisson_ I'aidedestouches rapidesou des
touchesnum6riques.
4. S61ectionnezCUISS ou CONVECT.
5. Apr_savoir appuy6sur CUISS,s61ectionnezlatemp6raturea I'aide
destouches rapidesou des touchesnum6riques.
6. Apr6savoir appuyc!sur CONVECT,s61ectionnezCUISSON
CONVEC,RGTISSCONVECTou PATISSCGNVECT,puis
s61ectionnezla tempc!rature_ I'aidedestouches rapidesou des
touchesnum6riques.
Lefour effectue lacuisson pour la duroc choisie,puis gardeles
alimentsau chaud pendant une heure.Le four s'arr6tera
automatiquement.
important :Si la recette recommandede pr6chauffer lefour,
augmentezla dur6e de cuisson_ 15 minutes.
D6ma rrage diff6r6 Options
1. Appuyezsur la touche More Options. "....................................
2. Appuyezsur la fleche pourafficher DEMARRDIFFERE.
3. S61ectionnezDEMARR DIFFERE.
4. Entrezla durc!ede d61aisouhait6savant le ti!!but de I'opc!ration
I'aidedes touchesrapidesou des touches numc!riques.
5. S61ectionnezCUISSON,CONVECTou NETTOYAGE,puis
s_lectionnezla temp6rature_ I'aidedestouches rapidesou des
touchesnum6riques.
Programmation de la cuisson differ_e :
1. Suivezles 6tapes ] a/4 du {{dc!marragediff_rc!>>(volt ci-dessus).
2. %lectionnez la temp6ratureparmi cellosaffich6esou utilisezlos
touchesnum6riquespour entrer la temp6raturedevotre choix.
3. %lectionnez la durc!ede cuissondc!sir6een utilisant los durc!es
affich6esou lostouches num6riques.
4. La mentionDELAY(Diffc!rc!)apparait_ I'afficheur,la fonction
choisie,la temp6raturepr_ddinie et le dc!comptede la durc!edu
d_lai.Lorsquele dc!compteestterrain6, la dur6e de cuisson
s'affiche et le four commence_ pr6chauffer.
Programmation de la cuisson _ convection differ6e :
[certainsmod_les)
1. Suivezles _tapes] a/_ du{{d_!marragediff_r_!>>(voir agauche).
2. SSlectionnezCUISS CONVECT,ROTISSCONVECT ou PATISS
CONVECT.
3. S6lectionnezla temp_!ratureparmi cellosaffich_!esou utilisez les
touches num_!riquespourentrer la temp6raturedevotre choix.
4. S61ectionnezla dur_!ede cuissond6sir6een utilisant les dur6es
affich6esou lostouches num_!riques.
5. La mentionDELAYapparait a I'afficheur,la fonction choisie,la
temp_!raturepr_ddinie et le d6comptede laduroc du d_!lai.Lorsque
le d_!compteest termin_, la dur6ede cuissons'affiche et le four
commence_ pr6chauffer.
Prograrnrnation de I'autonettoyage diff_r_ :
1. Suivezlos _tapes1 a/_ du_ d_!marragediff_!r_!_ (voir a gauche).
2. ENLEVERGRILLEapparait_ I'afficheur.Retirezlos grilles du four et
s_!lectionnezCONTINUER.
3. Choisissezle niveaude salet6LEGERen entrant 200a I'aidedes
touches num_!riquesafin de programmerdeux heuresde nettoyage.
Choisissezle niveaude salet6 MOYEN ou iNTENSEa I'aidedes
touches rapides.Attendezquelquesinstantspendant que la porte se
verrouille.
4. DELAYapparait _ I'afficheur,ainsi que la duroc du nettoyage,le d_lai
et le d_!verrouillage(solonle niveaude salet_choisi).Lorsquele
d6compteest termin_!,ladur6e du nettoyages'affiche et le four
commence_ pr6chauffer.
Pourplus ded6tails concernant I'autonettoyage,voyezla page 35.
Fermentation (certains modeles)
La caract_!ristiquede fermentation est utilis_!epour faire lever des
produits deboulangerie_ basede levureavant de loscuire. IIy a deux
m_!thodesde fermentationdisponible : rapideet standard.
Lafermentationstandard effectu_!eclans le four protSgelap_te des
changementsdetemp6ratureou des courantsd'air qui affectent
courammentlesr6sultatsd'une fermentationfaite sur le comptoir.
LamSthodede fermentationrapidepermet d'obtenir une
fermentationplus rapidesans faire de tort _ la levure.
1. Appuyezsur la touche More Options.
2. S6lectionnezFERMENTATION.
3. S61ectionnezRAPIDEou NORMALE.
4. Lorsquela fermentationest termin_e,retirez la
p_te du four et appuyezsur latouche
CANCEL(Annule0.
Options
/
iCANCEL :
51
background
ReilrlaFques :
• PourlapQtequi n_cessiteune seulelev6e,les deux m6thodes
[normaleou rapide] peuvent6tre utilis6es.
• Si vous utilisezde la pQtea pain surgel6e,choisissezla
FERMENTATIONRAPIDE.II n'est pas n6cessairede
dQcongelerla pQteavantla fermentation.
• PourlapQtequi demandedeux lev@s,la m6thodestandard
dolt 6tre utilis6e pendant la premierelevc!e.PourladeuxiSme
lev6e,utilisez I'unedes deux mc!thodes.
• Si la temp@aturedu four est trop _lev_epour lafermentation,
REFROIDISSapparait a I'afficheur.
D congeler et servir (certains modeles)
UtilisezD6congeleret servirpour pr@arerdes alimentssurgel6squi
n6cessitentseulementune d6cong61ationavantd'6tre servis.
Progran_mation de la fonction
D_congeler et servir :
1. Placezla nourriture sur la grille a la position2.
2. Appuyezsur latouche Convect [Convection].
3. Appuyezsur la fl_che pourfaire driller 1'6cran.
4. %lectionnez DECONG-SERVIR.
( Convect '
\ /
5. %lectionnez le hombrede minutesde dc!cong61ation.
Tableau de la fonction D congeler et servir
6. DECONG-SERVIR,COOKTIME(Durc!ede cuisson]et le
d6comptes'affichent.
/ ..................... ,
7. Si la d6congc!lationest completeavantla fin du
CANCEL
compte a rebours,appuyezsur la touche ..........................................
CANCEL(Annule0 et retirezla nourriture du four. Lorsque la
dur6es'est 6coul6e,lefour c!metun hip et s'6teint.
Important : Cettecaract6ristiquen'est pas con9uepour dc!congeler
les viandesou d'autres alimentsqui doivent 6tre cults avantd'6tre
servis.
IVlaintien au chaud
Lacaract_ristiquede maintienau chaud est utilis6e pour garder au
chaud des alimentscults ou pour rc!chaufferpains et assiettes.
1. Appuyezsur latouche More Options (Autres options).
2. Appuyezsur la fl_chepour faire driller 1'6cran.
3. S61ectionnezMAINTIEN CHAUD. Options,
4. ChoisissezI'une destemp6raturesaffich6esou entrez celle de
votrechoix en utilisant lestouches num6riques.Vouspouvez
choisir unetemp@atureentre 63et 88° C 045 et 190° F].
5. Lamention MAINTIENCHAUDet la temp6ratures'affichent.
6. Lorsquele pr6chauffageesttermin_,un signal sonore retentit,
puis MAINTIENCHAUDet la temp@atures'affichent.
7. Lorsquevous avezterrain6,appuyezsur la _..............
touche CANCEL[Annulet] et retirez la ( CANCEL )
nourritureou lesassiettesdu four. .................
Tartes et g_teaux - entiers
Tartes : Meringue au citron,
cr_me, pacane, chocolat, patate
douce, chocolat et cr_me
G_teaux : Vanille, chocolat,
noix de coco, et trois _tages
g_teaux, quatre-quarts,
G_teau Boston
Portionsindividuelles:
Lesmorceauxde tarte, deg_teau,
ladessertsindividuelsvark!s,
c!clairs,choux a la cr_me
G_teau au fromage
1.Retirezlesalimentssurgel_sde leursemballages.
2. Placezralimentsurgek!sur une grilleau milieudu four.
3. D_congelezet servirpendant 15minutespourles g_teauxet
30minutespour lestartes.
4. Retirezdu four.
5. Coupezen portionsindividuelleset d@osezdartsles assiettes.
6. Remettezlesassiettesau four.
7. D_congelezet sePvirpendant 10a 30minutes.
1. Retirez I'aliment surgel_ du contenant.
2. D@osez darts une assiette.
3. Placez rassiette sur une grille au milieu du four.
4. D6congelez et servir pendant 10 a 30 minutes.
1.Retirezlesalimentssurgel_sde leursemballages.
2. Placezralimentsurgel_sur la grilleau milieudu four.
3. D_congelezet sePvirpendant30minutes.
4. Retirezlanourrituredu four.
5. Coupezen portionsindividuelleset d@osezdartsles assiettes.
6. Remettezlesassiettesau four.
7. D6congelezet sePvirpendant 15minutes,si d_sir_!.
• Uneddcong_lationde30 minutes
facilitela coupedestartes,ggteaux
entierset ggteauaufromage.
• Lesg_teauxa dtagesne requi_rent
que 15minutesavantde couper.
• Lataille et latexturede aliments
d_congeldsaffectentla durdede la
fonctiond_congelezet servir.
• Lesdessertsplusgros ou plus
densespeuventmettre plusde
temps a ddcongeler.
• Lesmorceauxde g_teau
d_cong_lentplus rapidementque
lestartes.Unetarte patatedeuce
peut ndcessiter20 _ 30 minutes.
Seulsles alimentssurgeldsportant la mention_{Ddcongeleret servir >>ou _{Pr(_ts_ servir>>peuvent_tre utilis_s aveccette caract@istique.
NE tentez£AS de d_congelerdesviandes,de la volaille ou desfruits de mer surgelds.
**Vous n'avezpas besoinde pr_chaufferle four.
52
background
Pour r_chauffer des petits pains :
• Recouvrezles petits pains de papierd'aluminium,sansserrer, puis
placez-lesaufour. ,"More.............
• Appuyezsur More Options (Autresoptions). Options /
• Sc!lectionnezMAINTIEN CHAUD. ...........
• S61ectionnezla temp@ature075°. R6chauffezpendant 12_ 15
minutes.
Pour r_chauffer des assiettes :
• Placezdeux piles de quatreassiettesmaximumdans lefour.
• Appuyezsur More Options.
• S61ectionnezMAINTIEN CHAUD.
• S6lectionnezla temp6rature075°.
• R6chauffezpendant cinq minutes. Eteignezlefour en appuyantsur
la toucheCANCELet laissezlos assiettesdans le four pendant
encore 15 minutes.
• N'utilisezque des assiettespouvantallot 8u four. (V@ifiezavecle
fabricant.]
• Ne posez pas d'assietteschaudessur unesurfacefroide.Los
changementsrapidesde tempc!raturepourraient loscasserou les
fendiller.
Reilrla rql.les :
• Lesalimentsdoivent6tre chaudsIorsqu'ilssont plac6sdans le
four.
• Pourconserverlaqualit6 optimale des aliments,ne les gardez
pas au chaud pendantplus d'une heure.
• Pouremp6cherlesalimentsde se dess_cher,recouvrez-lessans
sorter de papier d'aluminiumou d'un couvercleenverre.
Deshydration (certains modeles)
Pourde meilleursr6sultats,utilisez unegrille de deshydration qui
permet_ Fairde circuleruniform(gmentautour de la nourriture.
Leventilateurde convectionfonctionne pendant la deshydration.
Programmation de la dessiccation :
1.Laporte du four dolt 6tre 16g_rementouvertepour laisser
c!chapperI'humidit6pendant la deshydration.
• OuvrezIc!g_rementlaporte dufour.
• PlacezI'entreb_illeurmagn6tique (Pieceno
8010P146-60]par-dessuslecommutateur.
L'entreb_illeurcrc!eun espaceentre le cadre
du four et la porte du four afin de permettre
I'humiditc!de s'_chapper.
• Fermezdoucementla porte jusqu'_ ce que I'entreb_illeur
magn6tiquesoit en contact avecla porte du four. L'aimant
garderaI'entreb_illeuren positiondurant ladessiccationet
permettraI'ouverturede la porte _ tout momentdurant
I'op@ation,sansque ce dernier ne changede position.
Important : SiI'entreb_illeurn'est pas correctementpositionn6,le
ventilateur de convectionnefonctionnera pas.
2.Appuyez sur latoucheConvect (Convection).
3.Appuyez sur lafl_che pourfaire driller I'c!cran.
4. Sc!lectionnezDESHYDRATION.
('Convect )
/
5. S61ectionnezune temp6ratureparrnicellosaffich6esou entrez cello
devotre choixen utilisant los touches num@iques.Vous pouvez
choisirune temp@atureentre38 et 93° C (100et 200° F].
6. La mention DESHYDRATiONet la temp@atures'affichent.
PREHEAT(Prechauffage)s'affichejusqu'_ ce que la temp@ature
programmc!esoit atteinte.
7. Lorsquela dessiccationesttermin6e,retirezles
alimentsdu four et appuyezsur latouche ( CANCEL
CANCEL(Annuler].
Suivezle Guidede deshydrationde la page54pour connaitreles
durc!esde dessiccation. V6rifiez lesalimentsaux durc!esminimales
indiquc!es.Refroidissezles aliments_ latemp@atureambianteavant
dev6rifier s'ils sont biend_shydrat6s.
Reilrla rl:! i.les :
• Pouracheterune grille de deshydration,appelezun d_taillant
Jenn-Air afin d'obtenir la_{DRYINGRACK>>(Grille de
deshydration),en accessoireou composezle 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247].
• La majorit6 desfruits et I_gumess_chentbien et conserventleur
couleur une lois s(gch6sa 60° C (140° F).Lesviandesfraicheset
s6chc!esdoivent 6tre dc!shydrat(gesentre 63_ 65° C 045 et
150° F].Pour obtenir des r6sultatsoptimaux,dess6chezlos
herbesaromatiques_ 38° C (100° F). Cependant,a cette
temperatureinf@ieure,pr@oyezdesdur_!esdes_chagepouvant
allerjusqu'a 8 heures.
. La dur_e de deshydration varie selon les crit_res suivants :
Le contenu en eau et en sucre de I'aiiment, la faille des
morceaux,la quantit_ d'aliments_ d_shydrateret
rhumidit_ dansI'air.
• V@ifiezlesalimentsau temps de s_chageminimum.S_!chez-les
plus Iongtempsau besoin.
, Los fruits qui brunissentunefois expos_!s_ Fairdoivent_tre
trait_s avec un antioxydant.EssayezI'une des m_!thodes
suivantes:
1. Trempezle fruit dansun m_!langede deux parts dejus de
citronembouteill8 pour une part d'eau fraiche.
2. Faitestremperle fruit dartsune solutiond'acideascorbique
oud'antioxydantcommercial (1cuill_re _ th6 pour 1pinto
(1 L)d'eau froide].
, Los alimentspeuvents'_!goutterlots du processusde
deshydration.Apr_s la deshydrationd'alimentsa contenu _!lev_!
en sucreou en acide, lasole du four dolt _tre nettoy_!e_ I'eau
et ausavon.Lefini deporcelainepeut se d_colorersi los
projectionsde sucre ou d'acide nesont pas essuy_esavantque
lefour ne soit chauff_!_ chaleur _lev6eou avant un cycle
d'autonettoyage.
, II est possibled'utiliser plus d'une grille a la fois.Cependant,
vousdevrezaugmenter ladur6e dedeshydration.
, Consultezd'autressources(commela biblioth_quede la r6gion]
pour obtenir des informationssuppl_!mentaires.
53
background
Guide de deshydration (certains modeles)
Potatoes* Varic!tCsfermes: Graven Lavez,pelezsi dCsir&6videzet coupez 4 a8 heures Souple_ croustillante.Les
Stein,GrannySmith, destranchesde 1/8 pc (0,3cm). potatoesdc!shydratCesse
Jonathan,Winesap, conserventmieux
RomeBeauty,Newton. Iorsqu'ellessont Ic!g_rement
croustillantes.
Abricots* Blenheim/Royalsont Lavez,coupezen deuxet retirez 18_ 24 heures Soupleset flexibles.
courantes.Tiltonest aussi lesnoyaux.
unebonnevariCtC.
Bananes* Varic!tCsfermes Pelezet coupezentranches 17_ 24 heures Souple_ croustillante.
de 1/4 pc (0,6cm).
Cerises Lambert,RoyalAnn, Lavezet retirezles queues.Coupezen 18_ 24 heures Soupleset
Napoleon,Vanou Bing. deux et retirer lesnoyaux, caoutchouteuses.
Nectarines Varic!t_s_ noyaunon Coupezen deuxet retirezles noyaux. 24_ 36 heures Soupleset
et p_ches* adhCrent. L'_pluchageest facultatifmaisdonneune caoutchouteuses.
meilleureapparence.
Pokes* Bartlett Pelez,coupezenmoitiCset c!videz. 24_ 36 heures Soupleset flexibles.
Ananas Fraisouen conserve. Lavez,pelezet enlevezlesyeux.Coupez Conserves: Soupleset flexibles.
en tranchesdans lesensde la Iongueuret 14a 18heures
enlevezle centre.Coupeztransversalement Frais:
en tranchesde env. I cm (1/2 pc). 12_ 16 heures
Pelure d'orange I _2 heures Duresa cassantes.
et de citron
Choisissez les fruits avec
une surface rugueuse.
Ne dCshydratez pas de
fruits portant la mention
_ colorant ajout6 ;).
Lavezbien.Enlevez1'Ccorceexternesur
une c!paisseurde I _3 mm(1/16_ 1/8 pc).
N'utilisezpas la pelliculeblanchesous
rCcorce.
Tomates Roma Coupezen deux,retirezles graines.Placez 12_ 18heures Duresa croustillantes.
lestomatespeauversle hautsur la grille.
Percezdestrous dans la peau.
Carottes Typedemi-longDanvers, N'utilisezpas lescarottessi ellessont 4 a8 heures Duresa cassantes.
Imperator,RedCored fibreusesou creuses.Lavez,coupezles
Chantenay faneset 6pluchez-lessi vousle d_sirez.
Trancheztransversalementoudiagonale-
menten tranchesde 0,6cm (1/4 pc).
Blanchissez_ lavapeurpendant3 minutes.
Piments forts Ancho,Anaheim. Lavez,coupezen deuxet enlevezles 4 _ 6 heures Lesgoussesdoivent
graines.Percezlapeauplusieursfois. apparaitreridc!es,rouge
fonc6 et croustillantes.
Persil, menthe, Rinceza reaufroide.Epongeza raided'un I _ 3 heures Cassants,en miettes.
coriandre,sauge, papieressuie-tout.Laissezlesqueues
origan jusqu'_ce que lesfeuillessoients_ches,
puisjetez-les.
Basilic Coupezlesfeuilles_ 8-10 cm (3-4 pc) du 2 _ 5 heures Cassants,en miettes.
hautde la plante,juste Iorsqueles
bourgeonsapparaissent.Rincezles feuilles
I'eaufroide.
* FruitsnCcessitantun antioxydantpour empCcherla d_colorationet la pertede nutriments.Reportez-vousaux remarquesdela page53 pour
connaitrelesmc!thodesparticuli_res.
** L'arrCtapr_s12heuresne se produit pas Iorsdesfonctionsdedeshydration.
54
background
J GLAGE RI
R glage favori
Lafonction R6glagefavorivous permetdegarder en me!moirele
mode,durc!ede cuissonet latemp@aturede cuissonde 10de vos
recettesprd6rc!es.Losfours _ convectionsont livrc!savec 5 recettes
pr@rogramm6es.
Pour s_lectiouuer uue recette de la liste
pr_tablie : _,.............
1. Appuyezsur latouche Favorites [R6glagefavori]. Favorites
2. S61ectionnezLISTERECETTES. , On/Off _'
3. Choisissezla recetted6sir6eou appuyezsur
lafl_che pourfaire d6filer 1'6cran.
4. Unefois la recettes61ectionn6e,lefour commencele pr6chauffage
solon le programme6tabli.
• Vous pouvezappuyersur la touche More Options (Autres
options] pour ajouterune fonction de CUI/CHDou DEM DIF.
5. Lorsquevousavezterrain6,appuyezsur latouche CANCEl.
(Annule0 et retirezla nourrituredu four.
Pour sauvegarder la derniere recette compl_t_e :
(Cuissonau four, Cuissona convection,R6tissage_ convection,
P_tisseriea convection,Gril a convection,Dc!shydratation,Maintien au
chaud,Fermentation)
1. Appuyezsur latouche Favorites. _F_vorites._
2. %lectionnez GARDERDERNiER. ', On/Off
3. Entrezle noraa I'aidedestouches.
• Parexemple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<'JKL> troisfois pour la lettre <_L >>;appuyezsur la touche
<.ABC> une fois pour la lettre<<A >>;appuyezsur la touche
<STU> unefois pour la lettre<_S _>.Continuezjusqu'a ce que
vousayezcompl6t6 le mot.
4. Chaquefois que la lettre recherch6eapparait,attendez trois
secondespour que le prochain espacesoitsoulignc!ou appuyez
sur latouche Enter(Entre0 avantde passera la prochainelettre.
• Vous pouvezutiliserun maximumde 14lettres incluant les
espaces.
5. Lorsquele norade la recetteestentr6,lea derniers r6glages
s'affichent pendantquelquessecondes.
6. Lamention USTERECETTESapparait pourfaire ddiler 1'6cran.
7. Appuyezsur latouche Favoritespour quitter le menu des r#glages
favoris.
Pour crier uue uouvelle recette favorite :
1. Appuyezsur la touche Favorites. "Favorites'
2. Appuyezsur la flSche pour faire driller leachoix. "_0 n /Off,
3. %lectionnez CREERNOUVEAU_ I'aidede la touche _ gauche.
4. Entrezle nom a I'aidedes touches.
5,
6.
7,
• Parexemple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche <JKl.> troislois pourla lettre <_L_;appuyezsur la touche
<ABC> unefois pour la lettre<_A >_;appuyezsur latouche
<STU> une lois pour la lettre <_S_.Continuezjusqu'_ ceque vous
ayezcompl#t(gle mot.
• Chaquelois que la lettre recherchc!eapparait,attendeztrois
secondespour que le prochainespacesoit soulign6ou appuyez
sur latouche Enter avantde passera la prochainelettre.
• Vous pouvezutiliser un maximumde 14 lettres incluant les
espaces.
Appuyezsur la touche Enterpour sauvegarderle nora.
Selectionnezle modede cuisson,par exemple: CUISSON,CUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECT,etc.
%lectionnez la temperaturedu four _ I'aide destouches rapides.
OU
Entrezlatemperatured_sir_e_ I'aidedes touches num_riques.
8. Ajoutezla fonction de Cuissonet maintienenchoisissantOUI ou
cuisinezsans Cuissonet maintienen choisissantNON.
9. Sivous s_lectionnezOUI,entrez la dur_e de cuissona I'aidedes
touchesrapidesou des touches num_riques.
10.Ajoutez la fonction de D@art diff_r_en choisissantOUI ou cuisinez
sansD@art diff_r_!en choisissantNON.
11.Si vouss_lectionnezOUI,entrezla dur_edu d_!lai_ I'aidedes
touchesrapidesou des touches num_riques.
12.Le r_gulateuraffiche los r_glagesprogramme!s,puis retourneau
menu des r_glagesfavoris.
13.Appuyezsur la touche Favorites pour quitter
le menu des r_!glagesfavoris.
Pour modifier une recette sauvegardee :
1. Appuyezsur la touche Favorites. Favorites
2. Appuyezsur la fl_che pourfaire driller I'_cran. ', On / Off /
3. %lectionnez MODIF RECETTE.
4. Choisissezla recette_ modifer. Au besoin,utilisez lesflaches pour
rep@erla recetted6sir#e.
5. Modifer los r6glagesde la recetteen suivantle menu.
6. L'afficheurretourne au menudes r6glagesfavoris.La mention
USTERECETTESs'affiche.
7. Appuyezsur la touche Favoritespour quitter le menu des r_!glages
favoris.
55
background
Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyezsur la touche Favorites(R6glagefavori).
/ .... \
2. Appuyez sur la fl_che pour faire ddiler 1'6cran. "Favodtes'
3. S61ectionnezEFFACRECETTE. On-/Off /
4. Trouvezla recette_ supprimer.Au besoin,utilisez losfl_ches
pour rep_rerla recetted_sir6e.
5. Le r6gulateurvous demandera_ nouveausi vous d6sirez
supprimercette recette. S61ectionnezOU[ ou NON.
6. Appuyezsur la touche Favoritespour quitter le menudes
recettesfavorites.
Entout temps,vous pouvezquitter le menu des rc!glagesfavorisen
appuyantsur la touche Favorites.
RE.GLAGE
// ...............
R6glage Setup ,,
1. Appuyezsur latouche Setup (R6glage). ,On / Off,
2. Utilisezlafl_che pourfairedriller lesoptionsde1'6crande r6glage.
3. ChoisissezI'option d_sir_een appuyantsur lestouches rapides.
Laconversionautomatiquepour convectionr6duit automatiquement
latempdraturer6gl6ede25° pour los caract6ristiquesde Cuisson
convectionet de P_tisseriea convection.
Pourle R6tissage_ convection,le r6gulateurvousavertit Iorsque
75 %du temps de r6tissages'est dcouldet vous demandede v6rifier
lacuisson.Lestemp6raturesnesont pus rdduitespour le r6tissage
convection.
Remarque : Pourquitter 1'6cransansfaire de changements,
lappuyez sur a touche Setup. L heure du/our apparait a afficheur.
Horioge
Pourinstructionsd6taill6,voyezInspages44-45. UtilisezI'option
Clock (Horloge)pour :
• R6glerI'heure.
• R(!glerle/our de la semaine.
, S_lectionnerAM ou PM (modede 12heuresseulement).L'heure ne
sera pus affich6eavec I'indicationAM ou PM.
• ChoisirI'affichage_ 12 ou 24 heures.
• D6sactiverI'affichagede I'horloge.
Langue
Los6cransde la consolepeuvent 6tre affich6s en anglais,fran£)aisou
espagnol. Pourchoisir une autre langueque I'anglais •
/ ........
1. Appuyezsur la touche Setup. " Setup
, On/Off
2. S61ectionnezLANGUES.
3. Au besoin,utilisezla flSche pour passera I'_cransuivant.
4. Choisissezla langue d6sir6e.
5. Appuyezsur la touche Setuppour quitter le menu de rc!glage.
Conversion automatique pour
convection (curtains modules)
Lefour est r6g16a I'usinepour la conversionautomatiquepour
convection.
Reilrlarques :
• Lorsquevousutilisezla Cuisson_ convectionet la P_tisserie
convectionalors que I'option de Conversionautomatiquepour
convectionest d_sactiv_e,rc!duisezla tempc!raturede cuisson de
]4° C (25° F).
• Si I'option R0tissage_convection avecConversionautomatique
pour convectionest d6sactiv6e,vousn'aurezpas besoinde
programmerla dur6ede la cuisson.Vc!rifiezlosaliments Iorsque75
% de la durc!ehabituellede la cuissonestc!coul(!e.
• Si la conversionautomatiquepourconvection estd6sacti%e,ne
programmezpus uneduroc de r6tissageavec convection.
Pour desactiver la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyezsur latouche Setup. / Setup
On/Off,
2. S61ectionnezCONVECTAUTO. ',....
3. S61ectionnezARRET.
4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menude rc!glage.
Pour reactiver la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyezsur latouche Setup. / ............................
2. S_lectionnezCONVECTAUTO. Setup '
' On/Off/
3. ChoisissezMARCHE. "................
4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menude r_!glage.
C/F
L'_chellede temperaturepeut _tre indiqu_!een Fahrenheitou en Celsius.
/ ...................
Pour modifier I'echelle de temperature : Setup '
1. Appuyezsur latouche Setup. On / Off
56 Suite
background
2. Utilisezla fl_chepour passer_ 1'6cransuivant.
3. %lectionnez C/F.
4. ChoisissezI'c!chellede tempc!ratured6sir6e.
5. Appuyezsur latouche Setup (R_glage]pour quitter le menude
r_glage.
Ajustement de la temp6rature
La pr6cisiondes rc!glagesde temp6raturea 6t6 soigneusement
v_rifi6e_ I'usine. II est normalde remarquerquelquesdiffc!rences
duns la dur_e de cuisson entre un four neuf et un four plus ancien.
Latemp6raturedes fourspout 6ventuellementse d6caler.
Vous pouvezajuster la tempe!futuredu four si vous pensezqu'il ne
cuit pus oune dore puscorrectement. Pourd6ciderde I'ajustement
apporter,r6glezlefour _ une temp6raturede 14° C (25° F)plus
c!lev6eou plus bassoque latemp6ratureindiqu6eduns la recette,
puis faites cuire la prc!paration.Los r6sultatsdu premieressaide
cuissondoivent donnerune idc!edu nombrede degr6spar lequel la
temp6raturedoit 6tre ajust6e.
Pour ajuster la temperature du four :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Appuyezsur lafl_che pour faire driller I'c!cran.
3. %lectionnez REGI.ERTEMP.
" Setup
On/Off/
4. Entrezlamodification de temp6raturedc!sir6ea I'aidedes
touches num6riques.
5. %lectionnez {{ +/- _ pour indiquerune augmentationou une
r6ductionde temp6rature. Lamodificationdetemp6ratureest
affich6e en haut de 1'6cran.
6. Appuyezsur latouche Enter (Entrer)ou attendezpendant trois
secondespour valider le changement.
7. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
II n'est pus n6cessairede r_ajusterlatempc!raturedu four en cas de
panneou d'interruption de courant.
Lostemp6raturesde cuissonau gril et de nettoyagene peuventpus
6tre ajust6es.
Mode sabbat
Lefour eat programm6pours'c!teindreapr_s 12 heuress'il est
accidentellementlaissc!en marche.Lemode sabbatannuleI'arr6t
automatiqueapr6s12heureset pout 6tre r6g16pours'activer
automatiquementou manuellement,auchoix.
Le modesabbat permet lefonctionnementde la cuissonaufour et de
la cuisson et maintien seulement. Toutes les autres fonctions sont
d6sactivc!es.Si une fonction autre quela cuissonaufour ou lacuisson
et maintienestutilisc!equandlemodesabbatcommence,cettefonction
seraannul6e.
Pour activer le mode sabbat :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Appuyezsur lafl_che pour faire driller I'c!cran.
3. SelectionnezSABBAT.
Setup
On / Off
\ ........... /"
4. %lectionnez AUTO ou MANUEl..
• Lafonction AUTOvous demandeautomatiquernentd'entrer
unetemperaturedecuisson pour vendredi _ 14het demeure
en modesabbat pendant33 heures.La mentionMODE SABBA
ACTapparaka I'afficheur pendant90 minutes.Si vous
d6sirezutiliser la fonction de cuissonau four ou de cuissonet
maintien,durant le modesabbat,vousdevez losprogrammer
pendant los 90minutes,avantque le modesabbat
automatiquene soit activ&
• La fonction MANUAL r_gle lefour pour le modesabbatde 72
heures.Los mentionsMODESABBAACTapparaissent
I'afficheur pendant cinq minutes. Si vous d6sirez utiliser
la fonction de cuisson au four ou de cuisson et maintien
durant le mode sabbat, celle-ci doit 6tre programm6e
pendant lea cinq minutes,avant que le mode sabbat
MANUEL ne soit active.
5. S_lectionnez IVIARCHE ou ARRET.
6. Appuyez sur la touche Setup pour quitter le menu de
r_glage.
Pour annulet le mode sabbat : / Setup
Appuyezsur la toucheSetup et maintenez-laenfonc_!e,On / Off /
pendantcinq secondes.Vouspouvezannuler le mode
de cuissonen appuyant sur la toucheCANCEL (Annulet)
durant le modesabbat.
Remarques :
• Lefour doit _tre inactif pour programmerle modesabbat.
• Lemodesabbat nepout pus_tre misen marchesi lostouches
ou la portesont verrouilk!es.
• Si la cuissonau four est en coursIorsquele modesabbat se
meten marche,il n'yaura pusde signal sonore.
• Touslos messageset los bips sont d_!sactivesIorsquele mode
sabbatest en marche.
• Sivousvoulez que la lampedu four soit allumSependant le
modesabbat,allumez-laavantde r6gler le mode.
• L'autonettoyageet leverrouillageautomatiquedes portes ne
fonctionnent puspendant le modesabbat.
• Latemp_!raturede cuissonpout 8tre chang_ependantque le
modesabbat estactif. Appuyezsimplementsur la touche
Bake (Cuissonau fou0 et entrezensuite la temperature
dSsirSea [aide destouches rapides.
• Appuyezsur latouche CANCELpour annulet lacuissonau
four. Le r6gulateurdemeureraen modesabbat.
• Lejour de la semaineet AM/PM (matin/sol0 doivent_tre
r6gl_spour que le modeSabbatfonctionnecorrectement.
Signaux sonores (hips)
Vouspouvezajuster le volume et lenombre de bips entendusa la fin
de la cuissonet du d6comptede la minuterie.
Pour ajuster los hips : _...................
1. Appuyezsur latouche Setup. " Setup
On/Off
2. Appuyezsur la fl_chepour faire d_!filerI'_cran. ..................
3. SelectionnezSIGNAUX SONOR.
Pour modifier los hips euteudus _ la fin
de la cuisson :
1. Suivezlos _!tapes1a 3 de la section<_Signauxsonores_ci-dessus.
2. S_lectionnezSIGNAUX CUISS.
57
background
3. Appuyezsur lafl_che pour faire driller rc!cran.
4. S61ectionnez1-30 MIN pour entendreun hip_ toutes les30
secondes.
OU
S(!lectionnez1-60 MIN pour entendreun hip_ toutes les60
secondes.
OU
%lectionnez 1 BIP pour entendreun seul bip a la fin de la
cuissoil.
5. Appuyezsur latouche Setup (R_glage)pour quitter le menu.
Pour modifier les sonueries de la miuuterie :
1. Suivezles c!tapes1_ 3 de la section_ Signauxsonores _ci-
dessus.
2. SelectionnezSIGNAUX MINUTE.
3. Appuyezsur lafl_che pour faire driller rc!cran.
4. S61ectionnez2-30 MIN pour entendredeux bips _toutes les30
secondes.
OU
S(!lectionnez2-60 MIN pour entendredeux bips _toutes les 60
secondes.
OU
S_lectionnez1 BEEP [Bip) pour entendreun seul bip a la fin de
la dur6er6gl6e.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Pour modifier le volume des hips :
1. Suivezles c!tapes1_ 3 de la section_ Signauxsonores _ci-
dessus.
2. Appuyezsur lafl_che pour faire driller rc!cran.
3. Sc!lectionnezVOLUME.
4. S(!lectionnezHAUT pour levolume le plus _levc!.
OU
Sc!lectionnezIVIOYENpourun volumemoyen.
OU
Sc!lectionnezBAS pour levolume le plus bus.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Economie d'_nergie
Pourc!conomiser1'6nergie,I'afficheur peut 6tre r6g16pours'_teindre
Iorsqu'il n'est pusen fonction.
Pour r_gler la caract_ristique
d'economie d'euergie :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. Appuyezsur la fl6che pourfaire ti!!filer 1'6cran.
3. S6lectionnezECONOM ENERGIE.
Setup
On/Off
.......... /
4. S61ectionnezMARCHE ou ARRET a I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour r6activerI'afficheur.
Service & la clientele
Cettezonedu r_gulateur defour affiche le num6rosans frais du
servicea la clienteleJenn-Air.
; Setup ',
1. Appuyezsur la touche Setup. On / Off
2. Appuyezsur la fl_che pourfaire dc!filerI'_cran. ..................."
3. S61ectionnezENTRETIEN.
4. Appuyezsur la touche Setuppour quitter le menu.
D_monstration
Si vouss(_lectionnezla d(!monstration,vous verrezunecourte
pr_!sentationdes caract_!ristiquesprincipalesde votre nouvelle
cuisini_reJenn-Air.
/ .... \
1. Appuyezsur la touche Setup. Setup '
2. Appuyezsur la fl_che pourfaire d_!filerI'_cran. _On / Off
3. S_lectionnezDEMO.
4. S_lectionnezIVlARCHEouARRET a I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
Arr_t automatique 12 heures
Lefour s'arr_teautomatiquementapr_s 12heuress'il est
accidentellementlaiss_!en marche.
Pour desactiver cette caract_ristique : , ...............,
1. Appuyezsur latouche Setup. ; Setup
On/Off
2. Appuyezsur lafl_che pour faire d_!filerr_!cran. .................
3. S_!lectionnezARRETAUT 12 H.
4. S_!lectionnezNIARCHEou ARRETa I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menu.
58
background
ARANT|E ET ERV|CE
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTENVERTUDECETTEGARANTIEESTLA
RI_PARATIONDUPRODUITCOMMEDI_CRITPRECEDEMMENT.LESGARANTIES
IMPLICITES,Y COMPRISLESGARANTIESDEQUALITEMARCHANDEOU
D'ADAPTATIONA UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITEESA UNAN OUA LA
PERIODELAPLUSCOURTEPERMISEPARLALOI.MAYTAGCORPORATIONNEPEUT
ETRETENUERESPONSABLEDESDOMMAGESACCESSOIRESOUINDIRECTS.
CERTAINSETATSETCERTAINESPROVINCESINTERDISENTL'EXCLUSIONOULA
LIMITATIONDESDOMMAGESACCESSOIRESOUINDIRECT&OULESLIMITATIONS
SURLADUREEDESGARANTIESIMPLICITESDEQUALITEMARCHANDEOU
D'ADAPTATIONA UN USAGEPARTICULIER,ILESTDONCPOSSIBLEQUECES
EXCLUSIONSOULIMITATIONSNES'APPLIQUENTPASAVOUS.CETrEGARANTIE
VOUSCONFEREDESDROITSJURIDIQUESSPECIFIQUES.VOUSPOUVEZEGALEMENT
BI_NEFICIERD'AUTRESDROITS,QUIVARIENTD'UNETATA L'AUTREOUD'UNE
PROVINCEA L'AUTRE
Ce qui n'est pus couvert par ces garanties :
1.Lesprobl_meset dommagesrc!sultantdes situationssuivantes:
a. Installation,livraisonou entretien effectudsincorrectement.
b. Toute r@aration,modification,alt6rationoutout r6glagenon autoris_s
par le fabricant ou parun technicien de serviceautoris_.
c. Utilisationinad6quate,abusiveou non raisonnable,ou catastrophe
naturelle.
d. Courant 61ectrique,tension,alimentation61ectriqueincorrectes.
e. R6glageinappropridde toute commande.
2. Lesgarantiessontannul6essi les num6ros de s6rie d'origine ont tit6
enlev_s,modifi6sou ne sont pasfacilement lisibles.
3. Lesampoules.
4. Lesproduits achet6sa des fins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d@annageou devisite pour :
a. Correctiond'erreursd'installation.
b. Initiation de I'utilisateur_ I'utilisationappropridede I'appareil.
c.Transportde I'appareilaux Iocauxdu technicien deservice.
6. Lesdommagesindirectsou accessoiressubis par toute personnea la suite
d'une quelconqueviolationdes garanties. CertainsEtatsou certaines
provincesinterdisentI'exclusionou la limitation des dommagesindirects
ou accessoires.II est donc possibleque I'exclusionci-dessusnes'applique
pus _ vous.
Si vous avez besoin d'aide
Consultezd'abord la section sur le d@annagedu guide d'utilisation et
d'entretien ou appelezMaytag Services,SARL,Servicea la clientelede
Jenn-Air au I 800JENNAIR[1 800536-6247)aux Etats-Uniset au Canada.
Pour obtenir un service en vertu de la garantie
PourIocaliserune entreprisede r_parationautoris6eduns votre r6gion,
prenezcontact avecle dc!taillantaupr_sduquelvous avezachet_I'appareil
ou appelezMaytagServices,SARL,Service_ la clientelede Jenn-Air.Si le
serviceobtenuen vertu de la garantiene voussatisfait pus,veuillezc!crireou
t_lc!phoner_ :
Maytag Services,SARL
A I'attention du CAIR4'Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370ETATS-UNIS
Etats=Uniset Canada : I 800 JENNAIR(1 800 536=6247)
Reraarque : Lotsde tout contact aupr6sde MaytagServices,SARL,
Servicea laclientele de Jenn-Air concernantun probl_me,veuillezfournir
I'informationsuivante•
a.Vos nom,adresseet num6ro de t6l@hone.
b. Lesnum_rosde moduleet des6rie de I'appareil.
c. Lenoraet I'adressedu d6taillantet la date d'achat de I'appareil.
d. Une descriptiond_taillc!edu problSmeobserve.
e. Une preuved'achat.
Lesguides d'utilisation et d'entretien,les manuelsde serviceet les
renseignementssur les pi_cessont disponiblesaupr_sde Maytag Services,
SARL,Service_ la clientSledeJenn-Air.
59
background
ESTUFAA GASJENN-AIR _
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones importantes sobre seguridad .... 61-65
Cuidado y limpieza ....................................................66-68
Mantenimiento ...........................................................69-70
Localizaci0n y soluci6n de averias ......................71-72
Cocci0n en la cubierta .............................................73-7/4
Cocci6n en el homo .................................................75-81
Opciones .......................................................................82-85
Favoritos ........................................................................86-87
Ajuste .............................................................................87-89
Garantia y servicio ....................................01tima p_gina
JENN-AIR
background
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque electrico, lesiones personales o da_o al
electrodomestico como resultado de su uso inapropiado.
Utilice este electrodomestico solamente para el propOsito para
el cual ha sido destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro del
electrodom_stico: El electrodom_stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un tecnico calificado. No
instente ajustar, reparar, realizar servicio o reemplazar
cualquier pieza de su electrodomestico a menos que se
recomiende espedficamente en esta gu[a.Todas las demos
reparaciones deben set hechas por un tScnico calificado.
$iempre desenchufe el electrodomestico antes de realizar
reparaciones.
STRU
| NIPORTANTES BRE
URIDAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guia no est_in destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido com0n, precauci6n y cuidado cuando
se instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodomestico.
Siempre pdngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
61
background
Instrucciones general
Para verificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna pare asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. B dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo cada vez
que la estufa sea movida.
Para evitar da os a causa de
un incendio o humo
AsegQresede que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su use.
Mantenga el _rea que rodea el electrodom6stico libre de
materiales combustibles. Los materiales combustibles no
deben ser almacenados en el interior de un horno.
Muchos pkisticos son afectados per el calor. Mantenga los
pkisticos alejados de las piezas de[ electrodom6stico que se
puedan entibiar o calentar. No deje artfculos de pkistico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est_n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Paraevitar incendios de grasa, no deje que se acumu[e grasa
de cocinar ni otros materiales i@amables en la estufa o cerca
de ella.
Si el electrodom6stico es instalado cerca de una ventana,
tome las precauciones necesarias para evitar que las cortinas
vuelen sobre los quemadores.
NUNCA deje articulos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los artfculos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuesto al calory pueden set altamente inflamables. Evitesu
use o su almacenamiento cerca de un electrodom6stico.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artfculos en los
armarios que est_n directamente sobre la estufa. Si existen
armarios sobre la cubierta, los mismos sdlo deben contener
artfculos que no se usen frecuentemente y que est6n seguros
en un _ireaen la que estar_n expuestos al calor de un
electrodom6stico. Las altas temperaturas pueden ser
peligrosas para algunos artfculos tales come los Ifquidos
vol_tiles, los limpiadores o los aerosoles.
[n caso de incendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaciOn para
evitar esparcir las llamas. Apague las llamas y luego encienda
la campana para expulsar el humo y el olor.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNOA levante o mueva una sart6n en llamas.
• En el borne: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
la puerta del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonate de
sodio, un producto qufmico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisidn cerca del
electrodom6stico cuando est6 en uso o est6 caliente. Nunca
permita que los ni_os se sienten o se paren en ninguna parte
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se le debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est_n en 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os pequ@os. Se le debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete. No se debe permitir que
los ni_os jueguen con los controles u otras piezas del
electrodom6stico.
Cont.
62
background
Informaci6n sobre su
electrodom stico
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despu6s de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _rea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Despu6s de apagar el homo, no toque el respiradero o el _rea
que Io rodea hasta que haya tenido suficiente tiempo para
enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes inchyen la
cubierta, las _reas orientadas hacia la cubierta, el respiradero
del homo, la superficie cercana a la abertura del respiradero, la
puerta del homo y el _rea que la rode& y la ventanilla del
horno.
No toque una bombilla de homo caliente con un paso hQmedo
ya que se puede romper. Si la bombilla se rompe, desconecte el
suministro el6ctrico al electrodom6stico antes de retirar la
bombilla para evitar un choque el6ctrico.
Para evitar exporter al usuario a un potencial riesgo y para
evitar da_os al electrodom6stico, no use este electrodom6stico
como calefactor de _rea o para calentar una habitaci6n.
Tarapoee utilice el homo como _rea de almacenamiento para
alimentos o utensilios de cocina.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla o la
parte inferior del horno. El mal uso puede crear riesgos de
choque el6ctrico, incendio o da_os al electrodom6stico. Use el
papel de aluminio solamente como se indica en esta gu{a.
Inforrnaci6n de seguridad
sobre la cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. AsegOrese de saber cu_l perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. Aseg_rese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocci6n, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a la
llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda m_s all_ del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energfa y puede
daffar el electrodom6stico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocin_ndose sin supervisi6n,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando frfa en aceite. Los derrames pueden causar humo, y los
derrames de grasa se pueden encender. Limpie los derrames
de grasa tan pronto como sea posible. No use un ajuste de
calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior o
en el horno. La acumulaci6n de presi6n puede hacer que el
envase explote y causar lesiones personales graves o da_os al
electrodom6stico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas ht_medos pueden
causar quemaduras por vapor. Nunca use pa_os para secar
platos u otros artfculos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodom6stico.
Siempre permita que el aceite utilizado para frefr se enfr{e antes
de mover o manipular el utensilio.
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
inflamablesse acumulen en el electrodom6stico, en la campana
de ventilaci6n, en el respiradero o en las _reas cercanas a
estos. Limpie la campana de ventilaci($n con frecuencia para
evitar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventiWor.
NUNCA use ropa fabricada con materiales inflamaNes o ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los
utensilios.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 frfo. Deslice la parrilla hacia
afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas secos
y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en el homo para
colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una parrilla
mientras est_ caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague
el homo al terminar la cocci6n.
63
background
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Permita que
el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE AUMENTOS PREPARADOS: Siga
las instruccionesdel fabricante. Si un envase de pl_stico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
dafian de alguna manera durante la cocci6n, elimine el
alimento y el envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrfllas o la
parte inferior del horno. Esto puede crear riesgos de choque
electrico, incendio o da_os al electrodomestico. Use el papel
de aluminio solamente como se indica en esta guia.
Inforrnaci6n de seguridad
sobre los utensilios
Use utensilios con fondos pianos y manijas que sean f_ciles
de sostener y que se mantengan frfas. Evite usar utensilios
inestabies, deformados, que se puedan volcar f_cilmente o
con manijas sueltas. Tambien evite usar utensilios,
especialmente utensilios pequeffos, que tengan manijas
pesadas, ya que los mismos pueden perder su estabilidad y
volcarse f_cilmente. Los utensilios que son pesados cuando
contienen alimentos tambien pueden set peiigrosos a[
moverlos.
Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. El tamafio del
utensilio es especialmente importante cuando fria en aceite.
Asegdrese de que el utensilio sea del tamafio adecuado para
la cantidad de alimento que va a cocinar y para el burbujeo
del aceite.
Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales
infiamables y los derrames pot el contacto accidental con el
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado
o hacia la parte trasera del electrodomestico, y no hacia la
habitacidn donde puedan set f_cilmente alcanzadas o
golpeadas pot ni_os pequefios.
Nunea deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dafiar la cubierta y el utensilio.
Siga las instrucciones del fabricante cuando utflice bolsas
para hornear.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_mico,
cer_mica o porcelanizados son convenientes para cocinar en la
cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al repentino
cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
del utensilio cuando use vidrio.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodomestico se ban comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ningQn dispositivo o accesorio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa.
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convecci(3n para hornos.
Eluso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta guia puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida dtil de los
componentes de este electrodomestico.
Ollas freidoras
Sea extremadamente cuidadoso cuando mueva la olla con
aceite o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfrie
antes de intentar mover la olla.
Campanas de ventilaci6n
Limpie la campana de ventilaci6n de la estufa y los filtros con
frecuencia para evitar que se acumule grasa u otros
materiales infiamables en la campana o en el filtro y tambien
para evitar incendios de grasa.
Cuando fiamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Informaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Apague todos los controles y espere hasta que las piezas del
electrodomestico se enfrien antes de tocarlas o limpiarlas. No
toque las rejillas de los quemadores o las _reas que las rodean
hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
Limpie la cubierta con cuidado. Tenga cuidado si utfliza un
patio o esponja mojada para limpiar derrames en una
superficie caliente para evitar quemaduras por vapor. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a
una superficie caliente.
Homo autolimpiante
Limpie t_nicamente las piezas que se indican en esta guia. No
limpie la junta de la puerta. Lajunta de la puerta es esencial
para obtener un sellado hermetico. Tenga cuidado de no frotar,
dafiar o mover la junta.
No use limpiadores o forros para hornos de ningt_n tipo dentro
o cerca de ninguna pieza del homo autolimpiante.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante un
ciclo de autolimpieza. Por Io tanto, evite tocar la cubierta
durante un ciclo de autolimpieza.
64
background
Aviso y adverntencia
irnportantes de seguridad
La propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci6n
del Agua Potable del estado de California de 1986 (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segt_n el Estado de California causan c_ncer o
da_os al sistema reproductor, y exige que los negocios
adviertan a sus clientes de la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Los usuarios de este electrodomestico quedan advertidos de
que cuando el homo est8 en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendoel mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede set minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaci6n donde se encuentra el electrodomestico.
AVlSO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMItSTICOS: Nunca mantenga a losp_jaros dom_sticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los
humos de la cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratorio
muy sensible. Los vapores producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p_jaros. Los vapores que despiden el aceite de
cocina, la grasa y la margarina sobrecalentados y la vajilla
antiadherente sobrecalentada pueden tambien set
perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
65
background
CU| Y L|MP|EZA
Homo autolimpiante
Para programar la autolimpieza: Clean
1. Oprima la tecla "Clean" (Limpieza).
\ ............
2. RETPARRILLASse desplegar&Retirelasparrillas.
3. SeleccioneCONTINUARusando latecla r_pida.Lasteclas
rdpidasest_nubicadasa cada lado de la pantalladel panelde
control.
Seleccioneel nivelde suciedadLEVEintroduciendoel n0mero 200
con lasteclas numdricaspara programardos horasde limpieza.
Oprima la tecla Enter (Acepta0.
O
SeleccioneME[} y tres horasde tiempode limpiezasi el homo
est4 moderada.
Elciclo de autolimpiezausa temperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesdecocci6n para limpiar autom_ticamenteel
interior del homo.
Limpie el homo con frecuenciaremoviendolosderramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado
sucio enel homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventile bienla cocinapara
deshacersede losolores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apague la luzdel hornoantesde la autolimpieza.La luz del horno
se puedefundir durante el ciclo de autolimpieza.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo.Si
nose retirandel homo,las parrillasse decolorar_ny se deslizardn
con dificultad despudsdel ciclo de autolimpieza.
3. Limpieel marcodel homo, el marco de la puertay el dreapot
fuera de lajunta y alrededorde la
aberturade la mismacon un limpiador \
noabrasivotal como el "Bon Ami"* o
detergentey agua.El procesode
autolimpiezano limpia estasareas.Las
mismasdebenser limpiadasparaevitar
queel suciose fije durante el ciclo de
autolimpieza.(Lajunta es el sello alrededorde la puertay de la
ventanadel homo.}
4. Paraevitardafios,no limpie o frote la junta alrededorde la puerta
del homo.Lajunta est4 disefiadaparasellar el calor dentro del
homo durante el ciclo de autolimpieza.
5. Limpieel excesode grasa o los derramesdel fondo del homo.
Estoevitael humo excesivo,las llamasy las Ilamaradasduranteel
ciclode autolimpieza.
6. Limpie losderramesazucaradosy _cidostales comolos derrames
de batatas,tomato o salsasa base de leche.La porcelanaes
resistenteal 4cido, no a pruebadel mismo.El acabadode
porcelanase puededecolorarsi los derrames_cidos o
O
SeleccioneINTENSOy cuatro horasde tiempo de limpiezasi el
homo est_ muysucio.
5. LIMPIEZA,"TIME" 0-iempo),BLOQUEOy el conteo regresivode la
autolimpiezase desplegaranen pantalla mientrasel homo se
limpia.Cuandotermine el tiempo de limpiezay lapuerta todavia
est6 bloqueada,ENFRIAMIENTOaparecer4en pantalla.
Importante: El bloqueode la puerta se desenganchar_
aproximadamenteuna horadespudsde que se hayaterminado la
limpieza.ENFRIAMIENTOdesaparecerdde la pantallacuando la
puerta del homo se hayadesbloqueado.
Para diferir un ciclo de autolimpieza: _..................,
1. Oprima la tecla "Clean". i Clean
2. RETPARRILLASse desplegar&Retirelasparrillas.
3. SeleccioneCONTINU/_J:_usando la tecla rdpida.
4. Seleccioneel nivelde suciedadLEVEintroduciendoel n0mero 200
con lasteclas numdricaspara programardos horasde limpieza.
Oprima la tecla Enter.
O
SeleccioneMED y tres horasde tiempode limpiezasi el homo
est,1moderada.
O
5,
6.
SeleccioneINTENSOy cuatro horasde tiempo de limpiezasi el
homo est_ muysucio.
Lapuerta se bloquear& LIMPIEZA,"TIME",BLOQUEOy el conteo
regresivode la autolimpiezase desplegar_nen pantalla
Despu6sdeque la puerta se bloquee,optimala tecla "Nlore
Options" (M_sopciones).
azucaradosno se limpian antesde un ciclo de autolimpieza. 7. SeleccioneDIFERIRusandolatecla r_pida.
* Los nombres de los productos son mamas registradas de sus respectivos fabricantes.
66
background
8. Seleccionela cantidadde horasque deseadiferir el inicio del
ciclo deautolimpieza.
9. Eltiempo diferido y el tiempo de limpiezaaparecer_nen la
pantalla.
Despu6s de la autolimpieza
Apreximadamente una hera despu_s del fin del title de
limpieza, el blequee se desenganchar_ y ENFRIAMIENTO
desaparecer_ de la pantalla. En este memento se pedtd
abrir la puerta.
Algunas manchaspueden dejar una ligera cenizagris que puedeser
removidacon un pa_oht3medo.Si lasuciedadpermanecedespuc!s
de limpiar las cenizas,el ciclo de autolimpiezano rue Io
suficientementelargo.La suciedadser_iremovidadurante el
siguienteciclo deautolimpieza.
Sise dejaronlas parrillas en el homo y lasmismas nose deslizan
con facilidad despu6sde un ciclo de autolimpieza,limpie lasparrillas
y los soportescon unapeque_a cantidadde aceitevegetalpara
facilitar su movimiento.
Puedeapareceruna decoloraciOnblancadespudsde la autolimpieza
si nose limpiaronlos derramesdcidoso azucaradosantesde iniciar
el ciclo de autolimpieza.Estoes normaly NO afectar_el
rendimiento.
Notas:
• Si se deja la puertaabierta,CIERREPUERTAse desplegar_en
la pantalla hastaque se cierre la puerta
, Sipasan rodsde 30 segundosentre la activaciOnde latecla
"Clean"(Limpieza)y la activaciOnde una tecla num6rica,el
programaregresar_autom_ticamenteal despliegueanterior.
• La puertadel homo se da_ardsi intentaabrirla a lafuerza
durante la limpiezao enfriamiento.
° Lasprimerasvecesque se use la autolimpieza,es normalver
humoy sentir un olor. Estoes normaly se reducir_o
desaparecer_icon el use.Si el homo est_ muy sucioo si la
asaderase dej0accidentalmenteen el homo,puedensalir
humoy olor excesivos.
° A medidaque el homo secalientay se enfrfa,es posible
escucharel sonido de las piezasde metala medidaque se
expandeny contraen.Estoes normaly no da_ardel
electrodom6stico.
Procedimientos de limpieza
* Los nombresde los productosson marcasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacerun pedido Ilameal 1-800-JENNAIR
[1-800-536-6247).
Rejillasde los
quemadores=
Poreelanasebre
hierrofundido
Tapas de los
quemadoresy
quemadores
selladosa gas
Asadera
e Inserto
• Esperea quese enfrfeper complete los rejillas.
• Lavecon agua caliente y jabonosay con una esponjapl_stica de restregarno abrasiva. Paralas manchasdificiles,
limpie con una esponjajabonosano abrasivao con la cremade limpiezapara cubiertas"Cooktop CleaningCreme"*
y una esponja. Si quedaalgunasuciedad,wJelvaa aplicar la crema,cubra con unatoalla de papel hOmeday remoje
durante30 minutes.Vuelvaa restregar,enjuaguey seque.
° No limpie en el lavavajillaso enel homo autolimpiante.
Cabezas removiblesde losquemadores
• Esperea quese enfrfeel quemador.Retirela tapa del quemadory I_ivelaen aguja jabonosacon unaesponjapl_stica
de restregar.Paralas manchasdificiles,limpie con una esponjajabonosa no abrasivao con lacrema de limpieza para
cubiertas"CooktopCleaningCreme"*(PiezaN°20000001_** y unaesponja.
° No limpie en el lavavajillaso enel homo autolimpiante.
Quernadores SeHadosa Gas
• Limpiecon frecuencia.Esperea que se enfrfeel quemador.Limpieconjab6n y una esponjade pl_isticopara
restregar.Paramanchasdificiles o secas,limpiecon una esponjajabonosano abrasiva,un cepillo duro, un cepillo de
dientes,la punta degoma suavedel cepillo de dientes [si viene equipado)o un alfiler recto.No aumenteo
distorsionelos agujeros.
• Tongacuidado de no permitir que entre aguaexcesoen los orificiosde los quemadores.
• Tongacuidado cuando limpie el encendedor.Si el mismose mojao se da_a,el quemadorsuperior no se encender&
Nunca cubra el inserte conpapel de alum#de ya que el mismo evita que /a grasa se dronehastala asadera.
• Coloqueun pa_ojabonoso sobreel insertoy la asaderay deje remojarparasuavizarla suciedad.
• Laveenaguatibia con jabSn.Use una esponjade restregarpara quitar las manchasdificiles.
° Laasaderay el insertopueden lavarseen el lavavajillas.
67
background
Panelde control
Perillasde
controJ
Protector trasero
y Cubierta -
porcelana
esrnaltada
porcelana
esmaltada
Paneles
Laterales,caj6n
calentador,
0nodelosselectos)
caj6n de
almacenarniento
(modelosselectos)
manijasde la
puerta =Esrnalte
pintado
• Paraactivarel bloqueode controlespara la limpieza,vea lasecciOnBloqueodelcontrolen la p_gina76.
, Limpiecon un paso mojado.Sequebien.
• Sepuedenusar limpiadoresde vidrio si se rociaen un paso primero.NO recie el limpiader directamentesoflre el
brea de Insteclasde control y de la pantalla.
° Retirelas perillastirando deeliashaciaafueracuandoest6nen la posici0n"OFF"[Apagado).
• Limpie,enjuaguey seque.No use agentesde limpiezaabrasivosya quelos mismospuedenrayarel acabado.
• Enciendacada elementoparaasegurarsede que Ins perillasfueron reinstaladascorrectamente.
La porcelanaes vidrio fundido sobre el metaly puede agrietarseo picarsesi no se usacorrectamente.La porcelanaes
resistenteal dcido,no a pruebadel mismo.Todos losderrames,en especiallos derrames_cidoso azucarados,deben
limpiarseinmediatamentecon un paso seco.
• Cuandola superficieest6fria, limpie con agua jabonosa,enjuaguey seque.
• Nunca limpie unasuperficietibia o calientecon un paso h0medo.La porcelanase puedeagrietaro picar.
° Nunca use limpiadoresparahornos o agentesde limpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexteriorde unaestufa.
• Cuandola superficieestc!fria, limpie con agua jabonosatibia, enjuaguey seque.Nunca limpie una superficietibia
o calientecon un paso h0medoya que puede da_ar la superficiey causarquemaduraspot vapor.
° Paramanchasdificiles, use un agentede limpiezaabrasivosuavetal comocretan de bicarbonatode sodio o "Bon
AmP. No use limpiadoresabrasivostales como esponjasde lana de acero o limpiadoresparahornos.Estos
productos rayar_no da_ar_inpermanentementela superficie.
Importante: Use una toalla o pa#o h#medo para limpiar derrames,especialmente si losmismossonficidos e
azucarades.La superficiepuede y manijas decolorarseu epacarse si no se limpianinmediatamente.Este
es especialmente importante para Ins superficiesblancas.
Ventanillay , Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya que puedeescurrirsedebajoo detr_sdel vidrioy mancharlo.
puertadel , Lavecon aguayjabOn.Enjuaguecon agualimpiay seque.Sepuedenusarlimpiadoresde vidrio si se roc[aen un
homo= Vidrio paso primero.
, No use materialesabrasivostales como esponjasde restregar,lana deaceroo limpiadoresen polvoya que los mismos
rayar_nel vidrio.
interiordel ° Signlasinstruccionesen Insp_iginas66 y 67 paraprogramarun ciclo deautolimpieza.
homo
Parrillasdel • Lavecon aguajabonosa.
homo ° LimpieInsmanchasdificilescon un limpiadoren polvoo con una esponjaderestregarjabonosa.Enjuaguey seque.
° Lasparrillassedecolorar_npermanentementey puedeque nose deslicenbien si se dejanenel homo duranteun ciclo
de autolimpieza.Si estosucede,limpieel borde de la parrilla y el soportecon una peque_acantidadde aceitevegetal
pararestaurarla facilidaddemovimiento.Limpieel excesode aceite.
Acero Ino×idable ° NO USENING(IN PRODUCTODE LIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADOBA BASEDE CLORO.
(modelosselectos) ° NO USELIMPIADOBESABRASIVOSODE NARANJA.
. SIEMPRELIMPIE LASSUPERFICIESDEACEROA FAVORDEL GRANO.
• Limpiezadiaria/suciedad love - Limpiecon unode los siguientes- aguaconjab6n, unasoluci6nde aguay vinagre
blanco,limpiadorparasuperficiesy vidrio"Formula409"*o un limpiadorparavidrio similar- usandounaesponjaoun
paso suave.Enjuaguey seque.Parapulir y evitarmarcasde los dodos,use el producto "StainlessSteelMagic Spray"*
(PiezaNO20000008)**.
• Suciedad moderada/rnanchasrebeldes- Limpiecon unode lossiguientes- "BonAmi", "SmartCleanser"o "Soft
Scrub"*- usandouna esponjahOmedao un paso suave.Enjuaguey seque.Lasmanchasdiffcilespuedenset quitadas
con una esponja"Scotch-Brite"*multiusoht3medafrotandoa favor delgrano.Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustrey
sacarInsmarcas,vetas,aplique"StainlessSteelMagic Spray"*.
, Decoloraci6n-- Usandouna esponjamojadaoun pasosuave,limpiecon el limpiadorparaacero inoxidable"Cameo
StainlessSteelCleaner"*.Enjuagueinmediatamentey seque.ParasacarInsvetasy restaurarellustre,utilice "Stainless
SteelMagic Spray"*.
Loshombres de los _roductosson marcasregistradasde susrespectivosfabricantes.
•* Parahacer pedidosdirectamente,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
68
background
ANTEN|M|
Puerta del homo
Luz del Homo
• NUNCA intenteabrir o cerrar la puertao hacerfuncionar el homo
hastaque se hayareinstaladocorrectamentela puerta.
• NUNOA coloquelos dedosentre la bisagray la partedelanteradel
marcodel homo.Los brazosde las bisagrasest_ninstaladosa
resorte.Sise golpea accidentalmente,la bisagrase cerrar_contra
el marcodel homoy podr[alesionarsus dedos.
Irnportante:La puertadel homo de unaestufa nuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra.Estoes normaly se reducir_con el uso.
Ventanilla del homo
Para proteger la ventana de la puerta
del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostalescomo las esponjasde
restregarde lana de acero o limpiadoresen polvoya que los
mismospuedenrayar elvidrio.
2. No golpeeel vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otrosobjetos.
3. No cierre la puerta del homo hastaque las parrillasestc!nen
su lugar.
Si se raya,se golpea,se sacudeo se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgode que se rompa m_isadelante.
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel homo est6fr[o,sujetelatapa de la bombillaen su lugar,
luego desliceel ret6n de alambrefuera de lacubierta. NOTA: La
cubiertade labombillase caer_si no essujetaensu lugar cuando
est,1sacandoel ret6n de alambre.
2. Saquela cubiertadel fooo y el foco. CUBIERTADEL
FOCO
3. Coloqueun foco de 40watts para
electrodom6sticos.
3. Vuelvaa colocar la cubierta de
la bombillay asegOrelacon el
ret6n de alambre.
RETENDE ALAMBRE
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora
correct&
Caj6n de almacenamiento
(modelos selectos)
Tornillos niveladores
Asegt_resede que la estufaest_ niveladacuando
est6instalada. Si la estufa noest_ nivelada,gire los
tornillos niveladoresquese encuentranen cada
esquinade la estufahasta que la mismaest6
nivelada. &_ SOPORTE
ANTIVUEL CO
TORNILL O NIVELADOR
ElcajOnde almacenamientopuedeser retiradoparapermitirle
limpiar debajo de la estufa.
Para retirar:
1. Vacfeel caj6n y _ibralohastael primertope.
2. Levantela parte delanteradel caj6n.
3. S_quelohastael segundotope.
4. Sostengaloscostadosy levanteel cajOnparasacarlo.
69
background
Para volver a instalar:
1. Coloquelos extremosde las gufasdel cajOnen los rielesde la
estufa.
2. Levantela parte delanteradel cajOny empuje suavementehasta
el primer tope.
3. Levantenuevamenteel cajOny empOjelohastaque quede
cerrado.
Elenchufe de tres clavijascon puestaa tierra ofreceprotecciOn
contra los riesgosde choqueelOctrico.NO CORTEO RENIUEVA[A
TERCERACLAVUA DELENCHUFEDELCORDONELECTRICO,
Sis01ose cuenta con un tomacorrientede dos alvOoloso de otto tipo
sin conexiOnatierra, es responsabilidaddel propietariodel
electrodomOsticoreemplazarle per un tomacorriente de tres
alvOolos debidamente puesto a tierra.
ConexiOn el ctrica
LoselectrodemOsticos que requierenenergia
elOctricavienen equipadoscon un enchufe de
ires clavijas con puesta a tierra, el cual debe
ser conectadodirectamentea un
tomacorrientedetres alvOolosde 120V
debidamentepuestoa tierra.
Siempredesenchufeel electrodom#sticoantesde realizar
reparaciones.
DesinstalaciOn de un
electrodom stico a gas
Los conectoresque se usan paraconectar loselectrodomOsticosa
gas al suministrode gas no est_indise_adospara ser movidos
constantemente.Unavezque estc!instalado,NO muevaeste
electrodom_sticoa gas paraabrir espacioo para reubicarlo.Si este
electrodomc!sticodebe set reubicadoo desinstaladopara hacer
reparaciones,siga el procedimientodescrito en las instruccionesde
instalaci0n.ParamayorinformaciOn,p0ngaseencontactocon el
Servicioal ClientedeJenn-Air al 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247_.
Paraevitarque la estufase vuelqueaccidentalmente,debe
asegurarlaal piso haciendodeslizarel tornillo niveladortrasero
hastacalzarloen el soporteantivuelco.
7O
background
LOCAL|
Y LU
f
DE AVER|A
iiiiiii_!_i!_i!_i_!_!!_!!_!!_i_!!_!i_!!_!_i_i_i_i_ii_ii_!i_i!_!i_i!_!i_i!_ii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiilili_i_iiiiiiiii!i!iii_i!_!ii_!i_!ii_iii!ii!_i!_il !ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!il!ii!ii!ii!iiiii!iiiiiiiliiiiii!i_!i!!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i__i_ii_i__i_i__i_i_iiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!!!i!i!!!i!_i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!_i_!i!iii!i!iii!_!_i_!_!_i_!_!_i_i_i_ii_ii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!i!_!i!_!_!i!_i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i__i_iii_i_iii_i__i_____i_i_i_ii_ii_iiiiiiiiiiiiiiiilililililili_i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilililililililili!i!i!i!i!_!_!_!!iii
Para la mayoria de las . Verifiquesi los controlesdel homo fueron programadoscorrectamente.
situaciones, siga las siguientes • Verifique que el enchufe estc!bien conectadoen eltomacorriente.
soluciones. . Verifique o restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
• Verifique el suministroelc!ctrico.
Una parle o la totalidad del
electrodom_stico no funciona.
Ei reloj, las palabras indicadoras
y/o las luces funcionan pore el
homo no calienta.
Losquemadoressuperiores
nose encienden.
• Verifiquesi los controlessuperioresy/o los del homo fueron programadoscorrectamente.
Vealas p_iginas73 y 77-80.
. Verifiquesi la puerta del homo se desbloque6despu6sdelciclo de autolimpieza. Vea la p%ina 66.
. Verifiquesi el homo rue programadopara un ciclo de cocci6no deautolimpiezadiferido.Vea las
p%inas 66y 77.
. Verifiquesi el bloqueode los controlesest_activado.Vea la p%ina 76.
° Verifique queel homo no est6 en modosab_tico.Veala p%ina 88.
. Elhomo puedeestar programadoparauna funciOnde Cocinary mantenercalientediferida.
. Elbloqueo de loscontroles puedeestar activado.Veala p%ina 76.
. Aseg0resedeque el electrodom6sticoest_debidamenteconectadoal suministrode energ[a.
° Verifiquesi hay un fusibledel circuito fundido o si se ha disparadoel disyuntorprincipal.
. Aseg0resedeque el encendedorest6seco y emitiendo chispas.Elquemadorno se encender_si
encendedorest,1dafiado,sucio o mojado.Si el encendedorno emite chispas,gire la perillaa la
posici6n"OFF" [Apagado).
La llama es dispareja. . Losorificios del quemadorpueden estartapados. G/eala p%ina 673
La llama del quemador superior • Aseg0resede que hayaun utensilio sobre la rejilla.
se eleva de los orificios,
Losresultadosdel horneado
no son los esperados o dilieren
de losobtenidos con un
homo usado.
Elalimento no hierve
adecaadamente o genera
demasiadohumo.
. Verifique la temperaturaprogramadadel homo.AsegOresede precalentarel homo cuando la receta
o las instruccionesIo recomienden.
. Aseg0resedeque el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Veala ubicaci6nen la p_igina81
° Aseg0resedeque la estufa est6nivelada.
. Frecuentemente,lastemperaturasvarian entre un homo nuevoy uno usado.A medidaque se usan
los homos,la temperaturatiende a cambiary puede hacersem_scalienteo m_sfr[a. Veaen la
p_gina88 las instruccionespara ajustarlatemperaturadel homo. Importante: Nose recomienda
ajustar latemperaturasi el problema Io presentans61ouna o dos recetas.
. Useel utensiliocorrecto.Los utensiliososcurosproducenun dorado m_soscuro.Los utensilios
brillantesproducen un dorado m_isclaro.
° Verifique la posici6nde lasparrillas y la colocaci6nde los utensilios.Alterne los utensilioscuando
usedos parrillas.Deje2,54cm (1") a 5,08cm [2") de espacioentre los utensiliosy la pared del homo.
° Reviseel uso de papelde aluminio en el homo.Nunca usepapelde aluminio paracubrir una
parrillacompleta.Coloqueun pedazopequefiode papelde aluminio debajodel utensilio para
recogerlos derrames.
• Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. Elalimento puedeestar demasiadocerca
de la llama.
. Elpapel de aluminiono se us6 apropiadamente.Nunca cubra el insertode laasaderacon papel
de aluminio.
° Recorteel excesode grasade la came antesde asarla.
. Seus6 una asaderasucia.
. Precalienteel homo durante 2 o 3 minutos antesde colocarel alimento en el homo.
. Ase con la puertadel homo cerrada.
71
background
Eihomo no se autolimpia.
Eihomo no se lirnpi6
adecuadamente.
La puerta del homo no se
desbloqueadespu_s del ciclo de
autolimpieza.
_O $e escuchan sella_es SOnOra$
y la pantalla est_ apagada.
La humedadse acurnulaen
la ventana del homo o sale vapor
del respiraderodel homo.
Se percibeun fuerte oior o humo
leve cuandose enciende el homo.
C6digosde fallas
Seescuchanruidos,
• Aseg0resede que no hayaprogramadoun ciclo de autolimpiezadiferido. Veala p%ina 66.
. Verifique que la puerta est6cerrada.
. Verifique que el homo no est_en modo sab_itico.Vea la p%ina 88.
. Elhomo puedeestar sobre los 204° C (400° F).Latemperaturadebeser menor de 204° C
(400° F) para poderprogramarun ciclo de autolimpieza.
• Esposibleque se requieraun ciclode autolimpiezam_s largo.
• Losderramesexcesivos,en especial losderramesazucaradosy/o _cidos,no se limpiaronantes
delciclo de autolimpieza.
. Elinterior del homo todav[aest,1caliente. Espereaproximadamenteuna hora paraque el homo
seenfr[e despu6sde que el ciclo do autolimpiezahayafinalizado.Lapuerta puede abrirseuna
vezque la luz indicadoraBLOQUEOno est6 en la pantalla.
. Elcontrol y las puertaspuedenestar bloqueados.Vea la pdgina76.
• El homo puedeestaren modosab_tico.Vea la p%ina 88.
• Estoes normalcuandose cocinanalimentoscon alto contenidode humedad.
• Seus6 humedadexcesivacuandose limpi6 la ventana.
• Estoes normalen una estufanuevay desaparecer_despu6sde variosusos. Un ciclo de
autolimpiezanuevo"quemard'los oloresm4sr4pidamente.
° Sienciendeun ventiladorayudar_a eliminarel humoy/u olor.
. Haysuciedaddealimentosexcesivaen la parteinferior delhomo. Useun ciclode autolimpieza.
• El homo puededetectarunafalla durantela programaciOno duranteel funcionamiento.Sise
detectaunafalla,puede aparecerel mensajeFALLADETECTADA- PILSEENTERY TRATEDE
NUEVO.Sigalasinstruccionesen la pantalla. Si la fallavuelvea aparecero no desaparece,Ilame
aun t6cnicode servicioautorizadoo al n0merogratisque apareceen lapantalla.
. Sise intentausar la mismafunci6nantesde que el homo muralsea reparado,sedesplegar4el
mensajeCARACTERiSTICANO DISPONIBLEPULSEAYUDA. Lacaracter[sticapermanecer4
inactivahastaqueseareparada.
• Si el homoest_demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar4en un
c6digode error durantela limpieza.Oprimalatecla"CANCEU' (Cancela0y deje que el homose
enfr[ecompletamente,limpieel excesode suciedady luegovuelvaa programarel ciclo de limpieza.
Siel c6digo deerror reaparece,Ilameaun t6cnicoautorizado.
. Elhomo hacevariosruidosde bajo nivel.Esposibleque puedaescucharlos relc!sdelhomo
cuandose enciendeny se apagan.Estoesnormal.
• A medidaque el homose calientay so enfr[a,es posibleescucharel sonidode laspiezasde metal
a medidaque se expandeny contraen.Estoesnormaly no da_ar4el electrodom6stico.
"SAb" destella y luego • Elhomoest_en modosab_tico.Paraanularesta funciOn,oprimay mantengaoprimidala tecla
se despliegacontinuamente. "Setup" (Ajuste)durantecincosegundos.
No sepuede a_adir otra
receta favorita.
• La lista do recetas favoritas est4 Ilena. Para borrar una receta favorita y a_adir una nueva, vea las
instrucciones en la pdgina 86.
72
background
COCC|6N EN LA B|ERTA
Controles superiores
Ajustes de calor sugeridos
OFF
Eltamafio y tipo de utensilio,el tipo y cantidadde _
alimentoque est6calentandoy la potenciadel.__" _ I
elementodetermmaranla posicmn,deal de _
aper apara acoccOn Ut ce osajustes _: :_ r-
• O
marcadosalrededordelaperillaamodode\ i
gufa.Lassiguientesdescripcionesle
ayudar_na elegir el ajusteque ledar_ilos _ -___r //
resultados6ptimos.
"Hold" (Mantenercaliente)o "Warm" El estilo de la
control varfan
(Calentar}:Losalimentosmantienenuna
temperaturasobre los 140°F(60°C)sin que seg8nel modelo
sigan cocindndose.Losalimentosse calientan__
con una llama mdsalta hastaque alcanzan _
estatemperaturaluegose reduce la llama• J,
paraNuncause estosajustes recalentar i_
alimentosfr[os.AsegOresede que laperilla
est6ajustadade maneraque segenereuna
llama estable.(Useel ajuste"Low", o bajo,o el
quemadorde cocci6n a fuego lento ubicadoen la
partetrasera derechapara mantenerlos alimentoscalientes).
"Simmer" (Cocci6na fuego lento): Losalimentosforman burbujas
queapenasIlegana la superficie. Losalimentostienen una
temperaturaentre 185°F[85°0)y 200°F(93°0).Elajustede cocciOna
fuego lento tambi6npuede ser usadopara herviro escalfar
alimentoso seguircocinando alimentoscubiertos.(Ajustela perilla
entre las posiciones"High"[alto), y "Low"(bajo),para obtenerla
cocci6na fuego lento deseada).
"Slow Boil" (Hervor lento):Los alimentosforman burbujas
moderadamente.Elajuste de hervor lentotambi6n puedeser usado
parala mayoriade lasfrituras y para mantener lacocci6n de
grandescantidadesde liquido. (Ajuste laperilla entre las posiciones
"High"y "Low", para obtenerel hervordeseado).
"Boil" (Hervi0: Losalimentosforman burbujasa gran velocidad.
Esteajustetambi6n puedeser usadopara hacerhervir liquidos,
dorarcame, parapreparar alimentossalteadosy paracalentar aceite
parafreff antes de reducir latemperatura.El ajuste"High" siempre
se usa parahacer hervirlos liquidos.Una vezque el liquido est6
hirviendo,siemprereduzcala llamaal ajustem_isbajoque mantenga
el hervor.(Girela perillaa la posici6n "High", y luegoajustela llama
segl_nel tamafio del utensilio).
Encendido sin piloto
Elencendidosin piloto elimina la
necesidadde tenet una luz piloto
encendidaconstantemente.Cada
quemadorsuperior cuentacon un
encendedorde chispa.Tengacuidado
cuandolimpie el _reaalrededor
delquemadorsuperior. _(_)_-_x'_k-_
Si elquemadorsuperiorno se °R'F'o'_.L_ #/_#NOENDEDoR
enciende,verifiquesi el _.X__
encendedorest_rote,sucio o mojado.
BASE [}EL QUEMADOR
Perillas de control de los
elementos superiores
Useestoscontroles paraencenderlos quemadoressuperiores. Una
selecciOninfinitade ajustesde calor est_disponibleentre "Lo" y
"Hi". Sentir_un tope o ranura en la posiciOn"HI". Lasperillas
puedencolocarseen cualquierade estosajusteso entre ellos.
Losgr_ficos quese encuentranjunto a cada perilla identifican el
nt_l._@ quemadorque dicha perillacontrola. Potejemplo,el
gr_ificoa la izquierdamuestraelquemadordelantero
Fro derecho (Elestilo del gr_ificovat[ansegOnel modelo).
Ajuste de los controles:
Eltamafio y tipo de utensilioafecta el ajustede calor.
1. Coloqueun utensiliosobrela rejilladel quemador.
* La llamadel quemadorpuede elevarseo parecerquese
encuentraseparadadel orificio si el utensilio no se coloca
sobre la rejilla.
2. Oprimay gire la perilla de control al ajustede temperatura
deseado.
Escuchar_el sonido de una chispay el quemadorse
encender_.
Importante: Carlaquemadorfue disefiado paraproporcionar
reencendidoautom_iticosi la llama Ilegaraa apagarse.
Funcionamiento durante
una falla el ctrica
1. Sostengauna cerilla sobreel quemadorque deseeutilizar.
2. Optimala perilla decontrol y gffela lentamente.
3. Ajustela llama al niveldeseado.
73
background
Cubierta
IVlodbleJGR8880
Quemador de nivel bajo
Estequemadorse encuentra en la posiciOn
centro o trasera izquierda(modelosselectos).
Elquemadorde cocci6n a fuego lento
proporcionauna llama de menorpotencia _:
paracocinar salsasdelicadaso para derretir
chocolate. _
* La potencia varfacuandose usagas LP.
Modble JGR8775
Para evitar que la cubierta se decolore o manche:
•Limpiela cubierta despu6sde cada uso.
• Limpie los derrames_cidoso azucaradostan
pronto como se haya enfriadola cubierta,ya
queestosderramespuedendecolorar la
porcelana.
A diferencia de las estufascon quemadores
normalesde gas,estacubierta no se levantani se puede remover.
No intente levantar la cubiertaper ningunarazSn.
Quemadores sellados
Losquemadoresselladosde su estufaest_n fijadosa la cubiertay
no est_ndiseffadosparaser removidos.Debido a que los
quemadoresest_nselladosa la cubierta,los derramesno se
escurrir_ndebajode la cubierta.
Sinembargo,el quemadordebe limpiarsedespu6sdecada uso.El
conjuntode la tapa del quemadorse puederetirar fdcilmentepara la
limpieza.Nea la pdgina67 para las instruccionesde limpieza.)
Lascabezasde los quemadoresdeben estarcolocadasde manera
apropiadaen la basedel quemadorparaque el mismofuncione
correctamente.
Quemador de alto rendimiento
(modelos selectos)
Suestufa cuentacon dos quemadoresde alta velocidadde 16.000
BTU*y se encuentraen las posici6nesdelanteraderechay izquierda
(modelosselectos)de la cubierta.Estequemadorproporcionauna
mayorvelocidadde cocci6nque se puedeusar paraIlevarel agua
r_pidamenteal hen/ory para cocinar grandescantidadesde
alimentos.Parael quemadorde alta potencia,el ajuste mds bajo
puedeset paracocci6n a fuego lento.
Rejillas de los quemadores
Lasrejillas debenestar en la posici6ncorrecta antesde la cocci6n.
Cuandoinstale las rejillas,coloquelos extremoscon lengQetashacia
el centro de maneraqueconcuerdencon las barrasrectas.
Lainstalaci6ninadecuadade las rejillas puedecausarpicaduras en
lacubierta.
No hagafuncionar losquemaderes sinun utensilio sebre la
rejilla. B acabade de porcelana de la rejilla puede picarse sin
un atensilioque absorbael calor de la llama del quemador.
Tengacuidado cuandoagite alimentosen un utensilioque se
encuentresobrela rejilla.Las rejillastienen un acabadoliso para
facilitar su limpieza.Elutensilio se deslizar_si nose sostienesu
manija.Estopuedeprovocar derramesde alimentoscalientesy
riesgosdesufrir quemaduras.
A pesarde que las rejillasson duraderas,las mismasperderdnel
brilloy/o se decolorar_npot las altas temperaturasde las llamasdel
gas.
Notas:
• Un quemadorajustadode maneracorrectay con orificios
limpiosse encenderdal cabo de pocossegundos.Si estd
usandogas natural,la llama ser_azul con un cono interno
azul oscuro.
Si la llamadel quemadores amarillay ruidosa,la mezcla
aire/gaspuedeser incorrecta.P6ngaseen contactocon un
tdcnico de servicioparaajustar la llama.(Los ajustesde la
llamano est_ncubiertos por lagarantia.)
Conel gas LP es aceptableque las puntasde las llamassean
ligeramenteamarillas.Estoes normaly no es necesario
realizarajustes.
Conalgunostipos de gas,esposible que escucheun
golpeteocuandose apagueel quemadorsuperior.Estees un
sonido normal de funcionamientodel quemador.
Si la perilla se gira r_pidamentede "Hi" a "Lo", es posible
que la llamase apague,especialmentesi elquemadorest_
fifo. Siesto ocurre, gire la perilla a la posici6n"OFF"
[Apagado),esperevariossegundosy wJelvaa encenderel
quemador.
Lallama debeser ajustadade maneraque nose extienda
rodsalld del borde inferior del utensilio.
74
background
EEl EL H
Panel de Control
AB CD
I - Favorites
Bake
0II/Off
On/Off
onv ct Clean
Rapid
-- Preheat
F G
TIMER 1 TtMER2
On/Of_ On/Off
Over1
Ught CANCEL
i t
H
I
1 2 3
ABC DEF
4 5 6
GHf JKL MNO
7 8 9
PQRS TUV WXYZ
Back O Enter
I Space 1
lock
J KL M N 0
Elpanel de control estddise_adopara unaprogramaci6nsencilla. Lapantalla muestralasopcionesparacadafunci6n y va indicando los pasos
del procesode programaci6n.Lascaracteristicasy estilo delpanelde control varfansegkinel modelo.La pantalladelhomo est_ programadapara
horneado.
"RapidPreheat"
(Precalentamiento
r@ido} (modelos
selectos)
"Convect"(Convecci6n}
(modelosselectos}
"Bake"(Horneado}
Useestafunci6nparareducireltiempo
de precalentamiento.
Useparahorneary asarperconvecci6n.
Useparahomeary asara la parrilla.
"Broil"(Asado}
"TIMER"1
(Temporizado0
Pantalla
"TIMER"2
(Temporizador}
Teclasnum6ricas
Useparaasara laparrillay paradorar.
Pmgramael temporizador.
Muestralasfunciones,opcionesy hera
deldfadel homo.
Programael temporizador.
Useparaprogramareltiempoy la
temperaturao paraprogramarnombres
deconfiguracionesfavoritas.
"Favorites"(Favorites)
"More Options"
(IVI4sopciones)
"Clean"__impieza}
"Setup"(Ajuste}
"OvenLight"
(Luzdel homo)
"CANCEL"[Anular}
Teclasr@idas
Useparaacceder,programaro guardar
losciclosdecocci@.
Useestaopci6nparaaccedera
caracter[sticasadicionales.
Useparaprogramarel ciclode
autolimpieza.
UseestafunciOnparavet ocambiarlos
ajustesde f_brica.
Useparaencendero apagarlaluzdel
homo.
AnulatodaslasflJncionesexceptoel
temporizador,el relojlas recetasfavoritas,
losajustesy la gavetacalentadora.
Seusanparaseleccionaropcionesen la
pantalla0untoa lapantallaen ambos
lades}.
Teclas r pidas
Lasteclas rdpidasestdnubicadasa carla ladede lapantallay se
utilizanpara seleccionarla funci6n u opci6n deseadaen la pantalla.
Paraseleccionarla opci6n o funciOn,oprima latecla r_ipidaque
est6junto a la palabra.
Siusted necesitavolveratr_scuandoest_en una funciOnu opci6n
en el indicador,optima la tecla"Back". Cuandotermine la
programaciOn,optima la tecla "Eater" o esperecuatro segundosy la
funci6n comenzardautomdticamente.
Lasflechas haciaarriba indican pantallasadicionalescon opciones
adicionales. Optima las teclas r_pidas que est_n junto alas flechas
paradesplegarlas opcionescontenidasen la pantalla.
Impertante: Cuatrosegundosdespudsde haber seleccionadola
funci6n, opci6n, nt3meroo letra,la funci6n ser_ autom_ticamente
programada.Si transcurren m_sde 30 segundosentre los pasos
de la programaci6n,la funci6n serdcanceladay la pantallavolverd
al despliegueanterior.
Encendido Sin Pileto (modelosselectos}
Suestufa estdequipadacon un encendidosin piloto. Coneste tipo
de sistemade encendido,el gasse apagaautomdticamentey el
berne no eperar_ duranteuna interrupci6n de la cerriente
ei_ctrica.
Un f6sforo encendido no encenderd el quemador del homo. No se
debe intentar encender el homo durante la interrupciOn de la
corriente el6ctrica.
Relej
Programaci(_n del reloj:
1. Oprima la tecla "Setup".
2. SeleccioneRELOJusando lasteclas r@idas.
3. Seleccionela NORA.
4. Programeel tiempo usandolasteclas num6ricas.
75
/" ...... • "x
/ Setup "
On / Off
background
5. Optimalatecla"Enter"(Aceptar).
6. SeleccioneAMoPM en el modede 12horas.[para cambiarel
reloj a 24 horas,yea la p_gina76.)
7. Parasalir del modede ajuste,optima latecla "Setup" (Ajuste).
Activaci6n y anulaci6n del despliegue del reloj/
dim de la semana:
1. Oprima la tecla "Setup". Setup
On / Off,
2. SeleccioneRELOJ. ........................
3. Optima laflecha paranavegarentre Insopcioneshastaque se
muestreel DESACTIVAR.
/4. SeleccioneDESACTIVAR.
5. SeleccioneHORA.
6. Seleccione"OFF" (Apagar)para desactivarel desplieguedel reloj o
seleccione"ON" (Encende0paraactivareldesplieguedel reloj.
7. Seleccione"OFF" paraeliminarel desplieguedel dfade la semana.
Seleccione"ON" para mostrarel dfadela semanaenpantalla.
8. Parasalir del mode de ajuste,oprima latecla "Setup".
Pregramaci6n del dim de la semana:
1. Oprima la tecla "Setup". On / Off
2. SeleccioneRELOJ. "................
3. Oprima la flecha para navegarentre Insopciones hastaquese
muestreel DIA.
4. Usela tecla r_pidaflechadapara navegarentre Insopcionesde
d[as.
5. Seleccioneel d[a deseado.
6. Parasalir del mode de ajuste,optima latecla "Setup".
Para pregramar el reloj en formate de
12 o 24 horns:
Elreloj puedeser ajustado paradesplegarla heraya seaen formate
de 12 horuso 24 horus.
1. Oprima la tecla "Setup".
2. Seleccione RELOJ.
3. Use la flecha para pasar a la pantalla siguiente.
Setup
,,On t Off/
4. Seleccione 12/24 HR.
Para cambiar el tiempo programado ann vez que
el temporizador comienza: . ,
1. Oprimala tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" unavez, i Off,_
2. Seleccioneuno de los tiemposdesplegados
usandorepetidamenteInsteclas r_pidashasta queel tiempo
deseadoquedeprogramado.
3. Optimalas teclas numc!ricaspara programarel tiempo nuevo
deseado.
4. Optimala tecla "Enter".
Anulaci6n del temporizador:
Oprimala tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" dos veces.
Si ambos temporizadores est_n activos:
Si el temporizadordeseadoya se encuentraen la pantalla, oprima la
tecla una vezpara entrar en lafunci6n de edici6ny dos vecespara
anular eltemporizador.Siel temporizadordeseadono est,1en pantalla,
sign estospasos:
1. Optimala tecla "TIMER" deseadauna vez Eltemporizador
seleccionadoaparecer_en pantalla.
2. Optimala tecla "TIMER" una segundavez paraactivar la funci6n de
edici6n para hacer los cambios.
3. Sioprime la tecla "TIMER" una terceravez,anular_ el temporizador.
Cambio de Ins so,ales sonoras del temporizador:
Lasse_alessonoraspara el TEMPORIZADOR1 y para el
TEMPORIZADOR2 puedenser cambiadas. Lasopcionesdisponibles
son dos seffalescadatreinta segundos,dos seffalescadasesenta
segundoso unasehalsolamente. El ajustepredeterminadoes una sola
serial.
/ ...................
1. Optimala tecla "Setup". " Setup "
' On/Off
2. Seleccionela flecha y opr[malahastaque "...............
SONIDOSaparezcaen pantalla.
3. SeleccioneSOMDOS.
4. SeleccioneSONIDOSTEMPER.
5. Seleccioneel formate deseadode la sehalsonoradel temporizador
(2-30SEC,2-60SECo 1 BIP).
6. Parasalir del modede ajuste,optima la tecla "Setup".
5. Seleccione12HR o24HR.
6. Parasalir del mode de ajuste,optima latecla "Setup".
"Timers" (Temporizadores)
Programaci6n de los temporizadores ("TINIER
1" o "TIMER 2"): _.................
1. Oprima la tecla "TIMER 1" o "TIMER 2". TIMER 1 "
,,O n / Off_
2. Oprimauno de los tiempos mostradosusando
Insteclasr_pidaso presioneuna de Ins teclasnum6ricaspara
programarel tiernpodeseado.
Importante: Cadavez que oprimeuna de Insopcionesde tiempo
mostradas,se agregatiempo adicional. Perejemplo,si oprime"10
MIN." tresveces,agrega 30 minutesen el temporizador(0:30).
3. Optima latecla "Enter".
Bloqueo del control y de 0
la puerta dei homo Bad<| sp_ Ent_rl
LOScontrolesdel hornoy de la puerta [ J
loci(
del homo pueden ser bloqueadospara
evitarprogramaci6naccidental. Si se est_ usandounafunci6n del
homo,el control y la puertano pueden ser bloqueados.
Para bloquear los controles y la puerta:
OprimaIns teclas "Back" (Arras)y "Enter" al mismotiempo,
manteni6ndolasoprimidas durantetres segundoso hastaque las
palabrasCONTROLBLOQaparezcanen la pantalla.
Para desbloquear los centreles y la puerta
del homo:
OptimaIns teclas "Back" y "Enter" al mismotiempo, mantenk!ndolas
oprimidasdurante tres segundos. DESBLOQUEOaparecer_ien la
pantallacuando el controly la puerta se estc!ndesbloqueando.
76
background
Horneado
Para homear: / .......... ....
1. Oprimala tecla "Bake" (Horneado). : Bake
........... /
2. Seleccionelatemperaturadel homo usandolasteclas r_ipidas.
O
Programelatemperaturadeseadausando lasteclas numc!ricas.
Oprimala tecla "Enter" (Aceptar)paraguardar el ajuste.
• Latemperaturapuede programarseentre 77° C [170° F)
y 288° C (550° F) en incrementosde 5°.
• Despu6sde tres segundos,el homo comenzar_ia precalentarse.
HORNEARy "PREHEAT"[Precalentamiento)aparecer_nen la
pantallajunto con "100°" o la temperaturaactual del homo [la
opci6n m_isalta).
homo cocina por un perfodoespedfico de tiempo. Cuandoese
tiempose acabe,el homo reducir_ latemperaturaautom_iticamente
a 77° C 070° F},mantendr_el alimentocaliente durante unahora y
luegose apagar_autom_ticamente.
Cuandose usa la funciOn"Delay",el homo comienzaa cocinar m_s
tarde en el dfa. Programela cantidadde tiempoque usteddesea
esperarantesde encenderel homo y eltiempo de cocciOn. Elhomo
comenzar_a calentarsea la temperaturaseleccionaday cocinar_
durante el tiempo programado.Cuandoese tiempoacaba,el homo
mantendr_iel alimentocalientehasta pot una hora y luego se
apagar_autom_ticamente.
Para programar la funci6n "Cook & Hold"
(Cocinar y mantener caliente):
1. Despu6sde programarel horneado,oprima .............More
latecla "More Options" IMPsopciones). { Options,
2. SeleccioneCOCC/CALEN. _ ......... "
° Latemperaturaen el indicadoraumentar_en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutos para que el homo se
precaliente.
° Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_iuna
serialsonoray "PREHEAT"se apagar_en la pantalla.
AI final de lacocciOn,apagueel homo z..................
oprimiendola tecla "CANCEL" (Anula0. Retire CANCEL
el alimentodel homo. Elhomo continuar_i ...........
funcionando hastaque se oprima latecla "CANCEL".
Notas:
• Si transcurrenm_s de treinta segundosal oprimir unatecla y
unatecla num6rica,la pantallavolverdal despliegueanterior.
• Siempreque la temperaturaapareceen la pantalla,el homo
estdcalentando.
Paracambiarla temperaturadel homo durante el procesode
cocciOn,oprimala tecla "Bake" y seleccioneunade las
temperaturasdesplegadaso uselas teclas num6ricaspara
programarla temperaturadeseada.
Elhomo se apagar_iautom_ticamentedespu_sde 12 horassi
se deja accidentalmenteencendido. Para programarun modo
sab_tico,yea la secci6nModo sabdtico,en la p%ina 88.
Opciones de horneado
Lasopciones"Cook& Hold" (Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
(Diferido)est_ndisponibles cuandose hornea. Cuandouse la
opci6n "Cook& Hold",el homo comienzaa calentar inmediatamente
despuc!sde que el control hasido programado. A continuaciOn,el
3. Selecionela cantidadde tiempo queva a hornear usando las
teclasr_pidaso lasteclas num6ricas.
4. Oprimala tecla"Enter".
5. "COOKTIME" 0-iempode cocci6n),el conteoregresivodel
tiempode cocci6n,"PREHEAT",HORNEARy la temperatura
actualse desplegar_nen pantalla.
Elhomo cocinar_duranteel tiempo seleccionadoy luego mantendr_
el alimentocalientedurante una hora.
Para programar la funci6n "Delay" [Diferido):
I. Despu6sde programarel homeado,optima ,,,_,_
latecla "More Options". ODtiOIqS
2. Seleccionela funci6n DIF. \-'-.............................
3. Seleccionela cantidad detiempo que usted deseadiferir el
comienzode la cocci6n usandolos tiemposdesplegadoso las
teclasnum6ricas.
4. Seleccionela cantidad detiempo que usted deseacocinar
usandolos tiemposdesplegadoso lasteclas num6ricas.
5. Elindicador mostrar_HORNEAR,latemperatura,el tiempo
diferido y el conteo regresivodel tiempode cocci6n.
6. Cuandoel tiempo diferido se ha acabado,el homo comenzar_a
calentar."COOKTIME",el conteo regresivodeltiempo de
cocci6n,"PREHEAT",HORNEARy la temperaturaactualdel
homo se desplegar_nen pantalla.
77
background
"CO[IVeOt" (ConvecciOn)
(modelos selectos)
LacocciOnpor convecci0nusa un ventilador pard circulardire
calienteuniformementesobre,debajo y alrededordel alimento.
Comoresultado,los alimentosse cocinany doranuniformemente,a
menudoen tiemposm_scortos,atemperaturas m_sbajasy con la
flexibilidadde usarm_isde una parrilla al mismotiempo.
"Oonveot Bake" (Horneado por
convecciOn) (modelos selectos)
Para hornear pot convecci6n: _........... ,
i Convect
\
1. Optima latecla "Cenvect" (ConvecciOn). , ........... _,;
2. SeleccioneHORNEADOCONVusando Insteclas r@idas.
Notas:
, Elcontrol del homo viene programadodesde laf_brica para
"Auto ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticaa
convecci0n] (modelosselectos).Cuandose usa "ConvectBake"
(Horneadopor convecciOn)y "ConvectPastry"(Pasteler[apor
convecci0n]programela temperaturade horneado
convencional.Elcontrol autom_ticamenteconviertela
temperaturaa 15° C (25° F) menosque la temperatura
tradicionaldel homo.
, Cuandouse el asadopor convecciOn,latemperaturano se
reducir_iautom_iticamente.Programeel tiempo y latemperatura
de asadoconvencional.El control luego le hacesaber cuando
ha acabadoun 75o/0del tiempo y le advierteque verifique el
gradode cocciOndel alimento.
• Parddesactivarla conversionautom_iticadeconvecci0n
(modelosselectos],vea la p_gina87.
Opciones de convecci6n (modelos selectos)
Lasopciones"Cook & Hold" (Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
(Diferido] estan disponiblescuandose cocina por convecciOn.Vea
la p_gina82pard obtener informaciOnsobre cOmoprogramarla
funci0n "Cook & Hold" o "Delay".
Parrillasm01tiples
Horneadode
3alletas/Bizcochos
Panes
Cacerolas
Tartasfrortas
Tortas
Polioentero
Pavoentero
Verduras
Asadosdecerdo
Asadosderes
Pasteles
Congelados
Pastelitos
PonquOsde crema
Pastelerfa
de crema
3. Seleccionela opci0n deseadausandoInsteclas r_pidas
Programela temperaturadeseadausandoInsteclasnumericas.
Oprimala tecla "Enter" (Acepta0 para guardar el ajuste.
• Latemperaturadel homo puedeprogramarseentre 91° C
(195° F) y 288° C (550° F)en incrementosde 1° C (5° F]. Si la
convecciOnautom_ticaest_apagada,puedeprogramarla
temperaturadesdelos 170° F.
• Despuc!sde tres segundos,el homo comenzar_a precalentarse.
HORNEADOCONVy "PREHEAT"(Precalentamiento)aparecer_n
en la pantallajunto con "100°'' o latemperaturaactualdel homo
(la opciOnm_s alta).
• Latemperaturaen el indicador aumentar_en incrementosde 1°
hastaque el homo Ileguea latemperaturaprogramada.Espere
aproximadamente15minutospara queel homo se precaliente.
• Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_unaserial
sonoray "PREHEAT"se apagar_y se desplegar_HORNEADO
CONV."AUTO"(Autom_tico]aparecer_en la pantalla si la
funciOnde conversionautom_iticade convecciOn(modelos
selectos)est_activada.
• Coloqueel alimento enel homo.
AI final de la cocci0n,apagueel homo
oprimiendola tecla "CANOE[." (Anular]. Retire ( CANCEL
el alimentodel homo. Elhomo continuar_ ................
funcionandohasta quese optima la tecla"CANCEL".
Notas:
• Cuandouse"ConvectBake" (Horneadopor convecci0n]y
"ConvectPastry"(Pasteler[apor convecciOn]con la opci0n
"Auto ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticade
convecciOn)apagada,reduzcala temperaturaprogramadaen
25° F (15°C].
• Si usa el asadopor convecci0ncon la opci0n de conversion
automSticadeconvecciOnapagada,noser5 necesario
programarun tiempo de cocci0n.Verifiqueel alimento cuando
hayatranscurrido el 75O/odeltiempo tradicional.
• Si la funci0n deconvecciOnautom_ticaest,1desactivada,no
programeun tiempo de asadopor convecciOn.
"Rapid Preheat" (Precalentamiento
r pido) (modelos selectos)
Usepard reducir eltiempo de precalentamientocuando use Ins
funciones de horneadoo de horneadopor convecci0n.Usepara todos
los alimentoscuandohorneeen unasod parrilla.
• DespuOsde haberprogramaticy activadoel horneadoo el horneado
por convecci0n,oprimala tecla "Rapid Preheat".
• SOLOI REJILLAse desplegar_en lapantalla;despuOsde 10
segundosla pantallamostrar_RAPIDOy "PREHEAT".
Para regresar al precalentamiento normal:
• Optimala tecla "Rapid Preheat" nuevamente.Estoproporcionar_
precalentamientoest_ndary "PREHEAT"y la funci0n seleccionada
se mostrar_nen pantalla.
78
background
Notas:
• Para obtener los mejores resultados, coloque la parrilla en la
posici6n 4 o 5 con la opci6n de precalentamiento r_pido.
• Para obtener los mejores resultados de horneado y dorado, no
se recomienda el uso de precalentamiento rdpido cuando se
usen mQItiples parrillas.
"Convect Roast" (Asado por
convecciOn) (modelos selectos)
Para asar por conveccien:
1. Coloqueel alimentoen el homo.
2. Oprima la tecla "Convect" [ConvecciOn).
3. SeleccioneASAR PORCONV usando las
teclas rdpidas.
( Convect )
x ......... /
Notas:
• Si la recetasugiere precalentarel horno, afiada 15 minutosa la
duraciOnde la cocci6n.
• Si "Auto" (Autom_tico)estdapagado,no ser_ necesario
programarel tiempo de asado.
"Broil" (Asar)
Paraobtener los mejoresresultados,precalienteel homo durante
cinco minutoscon la puerta cerraday use una bandejadisefiada
paraasar.
Para asar a la parrilla:
1. Coloquela parrilladel hornoen la posici6napropiada.Nea la
Tabla de asar ).
2. Optima la tecla "Broil".
3. Seleccione el nivel ALTO - 288° C [550° F).
O
Seleccione el nivel BAJO - 232° C [450° F).
( Broil
................... /
4. Seleccionelatemperaturadel homo usandolasteclas r_pidas.
Programelatemperaturadeseadausando lasteclas num6ricas.
Optimala tecla "Enter" (Aceptar)paraguardar el ajuste.
• Latemperaturadel homo puede programarseentre 77° C
(170° F)y 288° C [550° F)en incrementosde 1° C (5° F).
Programeel tiempo de cocci6ndeseado.Programeel tiempo de
asado convencionalusandolasteclas num6ricas.
• Despu6sde tres segundos,el homo comenzarda calentar.
ASARPORCONVaparecerdnen la pantallajunto con "100°''
o la temperaturaactual del homo (la opciOnm_s alta).
• Latemperaturaen el indicadoraumentarden incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
• El conteoregresivodel tiempo de cocciOncomenzard.
AI completarse75%deltiempo de cocciOn,el homo emitir_ una
serial sonoraparaadvertirleque reviseel alimento. Verifiquela
cocci6n del alimento usandoun termOmetrode came. Si el
alimentoest_ cocinado,retffelo del homo y optima latecla
"CANCEL" [Anular) paraapagarel homo.
Si el alimento no estd listo, continQeasando.
Unavez que el tiempo programadohaacabado,el homo
autom_ticamentepasardal modo "KeepWarm" [Mantener
caliente) por una hora. Siel alimentoes retirado
del homo antesde que la hora hayaacabado,
oprima latecla "CANCEL". i CANCEL )
, El homo tiene una caracter[sticavariablede asara laparrilla Io
que significa que se puedeseleccionarunatemperaturam_s
bajapara asara la parrilla [149° C a 288° C o 300° Fa 550° F).
Paraseleccionarunatemperaturamdsbaja,optima las teclas
num6ricascorrespondientes.Oprima latecla "Enter"
[Acepta0 paraguardar el ajuste detemperaturam_s bajo.
4. Precalienteel homo durate cinco minutos.
5. Coloqueel alimentoen el homo y cierre la puerta.........................
6. Oprima la tecla "CANCEL" (Anular) cuando CANCEL
terminede asar. ...........
Notas:
• Veala Tabladeasarpara obtener informaci6nsobre los
alimentosy tiemposde asado.
• Si pasanmdsde30 segundosentre la activaciOnde la tecla
"Broil" y la activaciOnde las teclasr_pidaso numdricas,el
homo no quedar_programadoy la pantalla mostrardel
despliegueanterior.
• Useel ajuste ALTOpara asarla mayoriade los alimentos. Use
la temperaturade asado m_sbajacuandoase alimentosque
requieranmayortiempo decocci6n. La temperaturam_sbaja
permiteque el alimentoquedebien cocidosin que se dore
demasiado.
o
o
Elalimento debevoltearsea la mitaddel tiempo de asado.
Lostiempos de asara la parrilla puedenser m_slargos
cuandose han seleccionadotemperaturasmds bajasdeasar a
la parrilla.
79
background
Tabla de asar a la parrilla
Precalienteel hornodurante 2-3 minutes.
Ca[Re lie ires
Came de cerdo
Came de ave
IVlariscos
Biftec,2,5cm (1")
Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor
Tocino
Jam6n,precocido,rebanadade
1,3cm (1/2")
Chuletas,2,5cm (1")
Pechugasde Polio,con hueso
Filetesde pescado
Tajadasdepescado,
2,5 cm (1") de grosor
Colasde langosta,85-115g
(3-4onzas)cada una
5
5
5o8
5
5
5
A medio asar
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Tibio
Bienasado
Bienasado
Hojaldrado
Hojaldrado
Biencocidas
15 - 20 minutes
18 - 24 minutes
13 - 18 minutes
6 - 10 minutes
8 - 12 minutes
22 - 26 minutes
'Lo Broil' (lade de la piel
hacia abajo primero)
30 - 45 minutes
8 - 12 minutes
10 - 15 minutes
7 - 10 minutes
Paraun exteriorm_isdoradoy m_sasadoy un interior a medio cocer,puedeser necesariodisminuir el tiempode cocciOnen el primer lade y
acercarm_s la came a la fuentede calor.
Impertante: Estatabla es s61ouna gu[a. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimento quese est_ cocinando.
Ventilador del homo
Elventilador de convecci6n(modelosselectos)se usapara hacer
circularaire calienteen el homo cuando seseleccionala funci0n de
convecciOn.
Impertante: Elventiladorde convecci6nse detendr_
autom_ticamentecuandose abra la puertadel homo.
Respiradero del homo
Elrespiraderodel homo est_incorporadoal sistemade ventilaci6n
descendenteen la superficie de cocci6n.
Cuandoel homo est_en use,el _ireacercanaal respiraderodel
homo puedecalentarseIo suficientecome paracausarquemaduras.
Paraobtener los mejoresresultados,no bloqueeel respiradero.
Luz del homo
La luz del hornose enciendeautom_iticamente
cuandose abre la puertadel homo. Cuandola
puerta est6 cerrada,oprima la tecla "Oven [.ight"
(Luz del homo) paraencendero apagar la luz del
homo.Cadavezque oprimala tecla "OvenLight" escuchar_iuna
sepalsonora.Si la hz del homo est_encendidacuandose abre la
puerta,la luz seapagar_cuandose cierre la puerta.
Parte inferior del homo
Protejala parte inferior de los homes contra derrames,
especialmentelos derrames_icidoso azucarados,ya que pueden
decolorarla porcelana.Useutensiliosdetamale adecuadopara
evitarderrames.No coloque utensilioso papel de aluminio
directamentesebre el rondo del home.
8O
background
Parrillas del homo
Elhomo incluyetres parrillasplanas normales.
Para retirar la puerta del homo:
1. Tirede la parrilla hasta eltope.
2. Levantela parte delanterade la
parrillay tire de ella para
sacarla.
Para volver a instalar:
1. Coloquela parrillaen el soporte
correspondienteenel homo.
2. Incline levementeel extremodelantero;deslice la parrilla hacia
atr_shasta que paseeltope.
3. Bajeel extremodelanteroy deslicela parrillaen el homo.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminimo ni
coloque papel de aluminio en el rondo del horno. Estoafeetar_
losresultadosde lacocei6nypuedeocasionardafiosal rondo del
homo.
Posiciones de las parrillas
PARRILLA7 (la posici6n m_s
alta): Paratostar pan o asara
la parrillaalimentosdelgados,
no grasosos.
PARRILLA6: Seusapara la
mayoriade los asadosa la
parrilla.
PARR&[.A5: Parahorneado
con parrillas mOltiples.
PARRILLA4: Seusapara
[_
Coccidn por conveccidn
con tres parriHas
(modelos selectos)
hornearla mayoriade los alimentosenuna bandejade hornear
galletaso un moldepara rollo de mermelada,paysde frutas o
alimentoscongeladosde preparaci6nr_pida.Tambic!nse puedeusar
paraasar presasdepolio a la parrilla.
inferior
PARRILLA3: Paracacerolas,horneadode pan,tortas en moldesde
tubo o paysde natilla.
PARRILLA2: Seusa para asartrozos peque_osde came,pays
congelados,sufl6s de postreo pastelesesponjososy horneadocon
dos parrillas.Tambi6nse usa para horneadocon parrillasm01tiples.
PARRiLLA1: Seusa paraasartrozosgrandesde came y came de
ave.
Panel Inferior del Homo: Coloquela
parrilladel homo en lossoportesen
relievedel panelinferior del homo.
Usepara disponerde espacio
adicionalcuando cocinecomidas
grandesen el homo.
COOCi0N CON VARIAS PARRILLAS:
Dos parrillas:Uselas parrillasen las posiciones3 y 5 o 2 y 5.
]'res parrillas (convecciOnsolamente)(modelosselectos):Use las
posiciones2,/4y 6 (yeala ilustraci6n).
Importante: Cuandose horneapor convecci6n(modelosselectos)
con dos o tres parrillas,revise losalimentosen el tiempo mfnimo
sugeridopara evitar que quedendemasiadodoradoso demasiado
cocinados.
Horneado de pasteles de capas
en dos parriilas
Paraobtener mejoresresultadoscuando hornea pastelesen dos
parrillas,use la posici6n 3 y 5 para horneadoregulary la posici6n3 y
6 parahorneadopor convecci6n(modelosselectos).
Coloquelos pastelesen las parrillascomo se muestra.
81
background
(}PC|ONES
IVies opciones
"Cook & Hold" (Cocinar y mantener caliente)
(modelos selectos) ,
1. Optimala tecla"More Options" [M_s opciones). {,Options
2. SeleccioneCOCCION/CALENT. .................
3. Programeel tiempo de cocci6nusando lasteclas r_pidaso las
teclas num6ricas.
/4. Seleccionela funci6n HORNo CONVEC.
5. Cuandooptima HORNEAR,seleccionelatemperaturausando las
teclas r_pidaso lasteclas numdricas.
6. Cuandooprima la tecla CONVEC,seleccioneHORNEADO
CONV,ASARPeR CONV o PASTELESCONVy programela
tempera-tura deseadausandolas teclas r@idaso lasteclas
num6ricas.
El homo cocinar_idurante el tiempo seleccionadoy luego mantendr_
el alimentocalienteduranteuna hera. Elhomo se apagar_i
autom_ticamente.
Importante: Si lareceta recomiendaprecalentarel homo, afiada 15
minutes a la duraciOnde la cocci6n.
"Delay" (Diferir)
1. Oprimala tecla "More Options".
2. Oprimala fiecha para navegarentre las opciones
hastaque se muestreDIFERIRen pantalla.
3. Seleccionelafunci6n DIFERIR.
/More ...........
Options,
4. Programeel tiempo a diferir usandolasteclas r_pidaso las teclas
num6ricas.
5. SeleccioneHORNEADO,CONVECo LIMPIEZA y programela
temperaturausando lasteclas r_ipidaso lasteclas numc!ricas.
Para programar an horneado diferido:
1. Siga los pasos 1 a 4 de lafunci6n "Delay" (yeaarriba).
2. Elijauna de las temperaturasdesplegadaso use las teclas
numc!ricaspara programarla temperatura.
3. Elijael tiempo de cocci6n de los tiemposdesplegadoso use las
teclas num6ricasparaprogramarel tiempode cocci6n.
4. Lapantalla mostrar_i"DELAY",la funciOnseleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteoregresivodel tiempo
diferido.Cuandoel tiempo diferido termina,se muestrael tiempo
decocciOny el homo comienzaa precalentar.
Para programar an horneado per convecci6n
diferido: (modelosselectos)
1. Sigalos pasosI a 4 de la funciOn"Delay" (yeaabajoa la izquierda}.
2. Seleccionela funciOnHORNEADO,ASAR o PASTELES.
3. Elijauna de las temperaturasdesplegadaso use lasteclas
num6ricaspara programarlatemperatura.
4. Elijael tiempo de cocciOnde lostiemposdesplegadoso use las
teclas num6ricasparaprogramarel tiempode cocciOn.
5. Lapantalla mostrar_"DELAY",lafunciOnseleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteoregresivodel tiempodiferido.
Cuandoel tiempo diferido termina,se muestrael tiempode cocci6n
y el homo comienzaa precalentar.
Para programar la autolimpieza diferida:
1. Sigalos pasos1 a/4 de la funci6n "Delay" [yeaabajo a la izquierda).
2. RETPARRILLASse desplegar_ien la pantalla. Retirelas parrillas
del homo y seleccione CONTINUAR.
3. Seleccioneel nivel desuciedad LEVEintroduciendoel nt3mero
200con las teclas num6ricasparaprogramardos horasde limpieza.
Seleccioneel nivel desuciedad MED o INTENSe usandolas
teclas r_pidas.Hay una esperabrevemientrasla puertase bloquea.
/4. Lapantalla mostrar_"DELAY",el tiempo de limpiezay el tiempo de
desbloqueode la puerta [on baseal nivel de suciedad
seleccionado}.Cuandoel tiempo diferidotermine,se mostrar_el
tiempo de limpiezay el homo comenzar_a precalentar.
Paramayor informaci6nsobre autolimpieza,yea la p%ina 66.
1. Optimala tecla"More Options".
2. SeleccioneESPAJAMIENTO.
3. SeleccioneRAPIDO o NORMAL.
/4.
"Proofing" (Espajamiento} (modelos selectos}
Estacaracteristicase utiliza paraque los productosde pan de
levadurase eleveny fermenten antes del horneado.Haydos
m6todosde espajamientodisponibles- RAPIDOy NORMAL.
Elfermentadoest_ndaren el homo protegela masa contra los
cambiosde temperaturay las corrientesquecomt3nmenteafectan
los resultadosdelespajamientoefectuadofuera del homo.
Elfermentador_pido proporcionaresultadosm_isr_pidossin dafiar
la levaduraque si se usael fermentadoest_indaro sedeja la masa
reposarfuera del homo.
Options
......... /
,/
CANCEL i:
Cuandose hayacompletadoel eapajamiento,retire..............
la masadel homo y optima latecla "CANCEL" [AnulaO.
Cent.
82
background
Notas:
, Paracualquiermasa que requiera levantarseuna vez,se puede
usarel espajamientonormal o r@ido.
, Cuandouse masade pan congelada,elija la opci0n de ESPONJ
RAPIDA.No es necesariodescongelarla masaantes de
fermentarla.
• Parala masaque requieralevantarsedosveces,se debeusar el
espajamientonormal parael primer ciclo de espajamiento.Se
puedeusarcualquierade losdos ciclos de espajamientopara el
segundo levantamiento.
, Si la temperaturadel homo es demasiadoalta para el
espajamiento,ENFRIAMIENTOaparecer_en pantalla.
"Thaw and Serve" (Descongelar y serviO
(modelos selectos)
Useesta funciOnparaalimentoscongeladosque necesitanser
descongeladospero no cocinadosantesde servir.
Para programar la funci6n descongelar y servir:
1. Coloqueel alimento en el horno en la parrilla 2.
2. Oprimala tecla "Convect" (ConvecciOn). ( Convect i:
3. Oprimala flecha para navegarentre las opciones. .............. "
4. SeleccioneDESCONG=SERVIR.
5. Seleccioneel nOmerode minutosde descongelaci0n.
Tabla para descongelar y servir
6. DESCONG-SERVlR,eltiempo de cocci0ny el conteo regresivo
del tiempode cocci0n aparecer_nen pantalla.
7. Si la descongelaci0nterminaantes de que eltiempo haya
transcurrido,oprima la tecla "CANCEL" (Anular)y retire el
alimentodel homo. Cuandoel tiempo de ....................................
cocci0n hayaterminado,el homo se apagar_y ( CANCEL
emitir_ unasepalsonora. ..............................
Importante: Estacaracter[sticano debe usarseparadescongelar
carnesu otrosalimentosque deben sercocinadosantesde servir.
"Keep Warm" (Mantener caliente)
Lacaracteristica"KeepWarm"se usa para mantenercalientes
alimentosque est_incalienteso paracalentar panesy platos.
1. Oprima la tecla "More Options" (M_s opciones).
2. Oprima la flecha para navegarentre las opciones.,up(Ions"-" /
3. SeleccioneMANTCALIENTE.
4. Seleccioneuna de lastemperaturasdesplegadaso programela
temperaturadeseadausandolas teclas numOricas.Puede
seleccionartemperaturasentre 63° C (145° F)y 88° C (190° F).
Pastelesy tortas completas
Pasteles:de limOn,con crema,
de pacana,de chocolate,
batatas,pastelde seda
Tortas:Vainilla,chocolate,
cocoy tortas de tres
capas,torta de ponqud,
3asteldecrema
Porcionesindividuales:
Rebanadasde pastel,rebanadas
torta,otros postresindividuales,
3astelitosrellenos,pastelitos
de crema
ToAa de queso
5,
6.
7.
1.Remuevael alimentocongeladode la caja y envoltorio.
2. Coloqueel alimento congeladoen la parrilla central del homo.
3. Use la funci0n dedescongelar-servirdurante 15
minutos para tortas y 30 minutos parapasteles.
4. Retire el alimento del homo.
Corteen porcionesindividualesy coloqueen platos.
Vuelvaa colocar los platosen el homo.
Usela funci0n de descongelar-servirde 10a 30 minutos.
1.Retire el alimentocongeladodel envase.
2. Coloquela porci0n en el plato.
3. Coloqueel plato en la parrilla central del homo
4. Use la funci0n de descongelar-servirde 10a 30 minutos.
1.Remuevael alimentocongeladode la cajay envoltorio.
2. Coloqueel alimento congeladoen la parrilla central del homo.
3. Use la funci0n de descongelar-servirdurante 30 minutos.
4. Retire el alimento del homo.
5. Corte en porcionesindividualesy coloqueen platos.
6. Vuelvaa colocar los platosen el homo.
7. Use la funci0n de descongelar-servirhastapor 15
minutos si Io desea.
° Sidescongeladurante30 minutos,
sefacilita cortar pastelesy tortas
completasy torta de queso.
° Lastortas de capasrequieren
solamente15 minutosantes
decortar.
• El tama_oy la textura delalimento
a descongelarafectar_nel tiempo
de lafunci0n descongelar-servir.
• Los postresm_isgrandeso densos
puedentomar m_stiempo
paradescongelarse.
° Las rebanadasde torta se
descongelanm_sr_pidamente
que lasrebanadasde pastel.
Las rebanadasde pastel.
de batatapueden tomar entre
20y 30 minutes.
* Estacaracteristicas01opuedeserusadaconalimentoscongelados"ThawandServe"(Descongelary servir)o "Readyto Serve"(Listoparaservir).
NO intentedescongelarcarnescongeladas,came de ave o mariscos.
** No es necesarioprecalentarel homo. 83
background
5. MANTENCALIENTylatemperaturaaparecer_nenpantalla.
6. Cuandoelhomosehayaprecalentado,escuchar_unasepal
sonorayMANTENCALIENTylatemperaturasedesplegar_inen
lapantalla. / ............. ,,,
7. Cuandotermine,oprima la tecla "CANCEL" ( CANCEL ;
/
(Anular)y retire elalimento o los platos del homo. .............
Para calentar panecillos:
• Cubralos panecillos levementecon papel de aluminioy
col0quelosen el horno.
• Oprimala tecla "More Options" (Masopciones). { Options ,- ,,
• SeleccioneMANT CAUENTE. ..........
• Elija unatemperaturade 77° C (170° F).Calientedurante
12a 15 minutos.
Para calentar pintos:
• Coloquedos filas de hasta cuatro platoscada una enel homo.
• Oprimala tecla "More Options".
• SeleccioneMANT CAUENTE.
• Elija unatemperaturade 77° C 070 ° F).
• Calientedurante cinco minutos. Apagueel homo oprimiendola
tecla"CANCEL" y deje los pintos en el homo durante 15 minutos
m_is.
Usesolamenteplatos resistentesal homo;verifique con el
fabricante.
• No coloque los pintos calientessobre superficiesfr[as puesel
cambior_ipidode temperaturapuedehacerque se rompano
causarfisuras.
Notas:
• Los alimentosdebenestar calientescuando se colocanenel
homo.
, Paraobtener la mejorcalidad de los alimentos,los mismos
debenmantenersecalientesduranteno robsde 1 horn.
° Paraevitarque los alimentosse sequen,ct3bralosligeramente
con papel de aluminio o con una tapa de vidrio.
"Drying" (Secado) (modelos selectos)
Paraobtener los mejoresresultados,utilice unarejilla de secado.
Estasrejillas permitenque el airecircule uniformementealrededordel
alimento.
Elventilador de convecci0nfuncionarddurante el secado.
Para programar el secado:
1. Lapuerta del homo debeset abierta
levementepara permitirque la humedad
escapedel homo durante el secado.
° Abra la puerta del homo levemente.
• Coloqueel espaciadormagnOticopara la puerta (piezaNo.
8010P146-60)sobre el interruptor. Elespaciadorproporciona
una aberturaentre el marco y la puertadel homo para permitir
que la humedadescape.
° Cierre la puertacon cuidadohastaque el espaciadormagnOtico
entre en contacto con la puertadel homo. El im_n sostendr_el
84
2,
3.
4.
espaciadoren laposici0n correcta duranteel proceso de secado
y permite que la puerta seaabierta en cualquiermomento
durante el secadosin que pierdasu posici0ncorrecta.
Importante:Si el espaciadornose coloca correctamente,el
ventiladorde convecciOnno funcionard.
.............. \
Oprimala tecla"Oonvect" (ConvecciOn). Convect )
\ /
Oprimala flecha paranavegarentre Insopciones.
SeleccioneSEOADO.
5. Seleccioneuna de lastemperaturasdesplegadaso programela
temperaturausando Insteclas numOricas.Puedeprogramar
temperaturasentre 38° C (100° F) y 93° C [200° F).
6. Enel indicador aparecer_iSECADOy la temperatura. "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_en pantallahastaque el homo
alcancela temperaturaprogramada.
//_ L "7. Cuando el secado haya terminado, retire el alimento ( _ANCE
)
del homo y oprima la tecla "CANCEL".
................. /
Sigala Gufade secadoen la pdgina 85 para conocerlostiempos de
secado. Verifique losalimentosal habertranscurrido el tiempo m[nimo
indicado.Enfr[elos alimentoshastatemperaturaambientepara probar
el nivelde secado.
Notas:
. Paraadquiriruna rejillade secado,pOngaseen contactocon su
distribuidorJenn-Airy pida el kit de accesorio"DRYINGRACK"
(Rejilladesecado)o Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
° La mayor[ade Insfrutasy verdurassesecanbieny mantienensu
color cuandosesecana 60° C (140° F). La camey la cecinadeben
secarsea entre63° C (145° F)y 66° C (150° F).Paraun sabor
0ptimo,sequeInshierbasa38° C (100° F).Sinembargo,debidoa
estabajatemperatura,el tiempodesecadopuedealargarsehasta8
horns.
• El tiernpo de secadovaria de acuerdo con Io siguiente:
Contenidode agua y azticar del alimento, tama_o de las
piezas,cantidad de alimento que se est_ secandoy la
humedaddel aire.
• Verifiquelosalimentosal habertranscurridoel minimotiempode
secado.Sequelosalimentosduranteun mayortiemposi es
necesario.
• Lasfrutas quesetornan marronescuandose exponenal aire
debenset tratadascon un antioxidante.Pruebeuric delos
siguientesmOtodos:
1. Moje la fruta en unamezcladedostercios dejugo de limOn
embotelladoy untercio deagua templada.
2. Remojelafruta en una soluciOnde 1cucharaditade _cido
asc0rbicooun antioxidantecomercialenun litro deaguafr[a.
° Losalimentospuedengotearduranteel procesode secado.
Despu_sde secaralimentoscon alto contenido_cido o azucarado,
limpiela parteinferiordel homo con aguay jabOn.Elacabadode
porcelanadel homo sepuede decolorarsi Insmanchasdcidaso
azucaradasno se limpianantesde un ciclode altatemperaturao
de autolimpieza.
° Sepuedesecarm_sde unaparrillade alimentoa lavez.Sin
embargo,se requerir_un mayortiempodesecado.
• Consulteotras fuentesde informaci0nen su bibliotecalocalo Ilame
a su serviciode extensiondel condadopara obtenermayor
informaci0n.
background
Guia de secado (modelos selectos)
Nlanzanas* Variedadesfirmes:"Graven" Lave,pelesi desea,elimineel coraz0ny 4 a 8 horas Flexiblesa crujientes.Las
"Stein","GrannySmith", corteen rebanadasde 32 mm (1/8"). manzanassecasse
"Jonathan","Winesap", )reservanmejorcuando
"RomeBeauty","Newton". est_nun pococrujientes.
Duraznos* "Blenheim/Royal"m_is Lave,corte perla mitad,eliminelas 18a 24 horas Suaves,flexibles.
comunes.Los"Tilton" semillas.
tambiOnson buenos.
Cambures* Variedadesfirmes Peley corteen rebanadasde 64 mm 0/4"). 17a 24 horas Flexiblesa crujientes.
Cerezas "Lambert","RoyalAnn", Lavey eliminelostallos.Corteper la mitad 18a 24 horas Flexiblesy gomosos.
"NapoleOn","Van"o "Bing". y eliminelas semillas.
Nectarinas y Variedades"Freestone". Cortepor la mitady eliminelassemillas. 24a 36horas Flexiblesy gomosos.
melocotones* Puedepelarlos,peroresultaen
frutaseca de mejoraspecto.
Peras* "Bartlett" Pele,corte por la mitady elimineel corazOn. 24a 36horas Suavey flexible.
Pifia Frescao enlatada. Lave,peley eliminelosojuelosespinosos. Enlatada: Suavey flexible.
Cortea Io largo y elimineel corazOn 14a 18horas
peque_o.Cortea Io anchoen rebanadas Fresca:
de 1,27cm [1/2"). 12a 16horas
Concha de Elijafrutas deconcha _spera. Lavebien.Peledelgadamentela 16mm 1 a 2 horas Durasa fr_igiles.
Lim6no No sequelaconchade las 0/16") a 32 mm (1/8") de laconcha.No
Naranja frutascon "colora_adido", use la mOdulablancaamargadebajode la
concha.
Tomates
Zanahorias
Aji picante
"Plum","Roma"
"Danvers"de mediotama_o,
"Imperator",de centrorojo
"Chantenay"
"Ancho","Anaheim"
Cortepor la mitad,eliminelassemillas.
Coloquelos tomatescon elpellejodel
tomateen la parrilla.Pincheel pellejo.
No usezanahoriasde fibra durao con
corazOnmeduloso.Lave,cortelostopesy
pelesi Io desea.Cortea Io anchoo
diagonalmenteen rebanadasde 64mm
(1/4").Cocinealvapor por 3 minutes.
Lave,corte por la mitad y eliminelas
semillas.Pincheel pellejovariasveces.
12 a 18 horas
/4a8 horas
4 a6 horas
Durosa crujientes.
Durasafr4giles.
Las vainas deben verse
arrugadas, de color rojo
oscuro y crujientes.
Perejil,Menta, Enjuagueenaguafria. Sequecon una 1a 3 horas Fr4gilesy desmenuzables.
Cilantre,Salvia, toallade papel.Deje lostalloshastaque
Oregano las hojasestOnsecas,y luego desc!chelos.
AIbahaca Cortelashojas7,62cm (3") a 10,16cm [4") 2 a5 horas Fr_gilesy desmenuzables.
desdeel tope de laplantajusto donde
comienzana brotar.Enjuaguelas hojasen
aguafr[a.
*Frutasque requierenun antioxidantepara evitarla decoloraciOny lapc!rdidade losnutrientes.ConsultelosmOtodosespecificosen lasnotasde
la p_gina84.
** Lafunci0nde apagadoautom_ticodespuc!sde 12horasnofuncionar_duranteel secado.
85
background
AVOR|TOS
"Favorites" (Favoritos)
Laopci6n "Favorites"guarda la funci6n del homo,tiempo deeocci6n
y la temperaturahasta para 10de sus recetasfavoritas. Los homos
de convecci6nvienen con cinco recetaspreprogramadas.
Para seleccionar una receta de la lista
de recetas preprogramadas:
1. Oprima la tecla "Favorites".
2. Seleccionelaopci6n USTA RECETAS.
// .......... ......
: Favorites
',, On/Off /
3,
4.
Seleccionela receta deseadaen la pantallau opnma lafiecha
paradesplazarsea la recetadeseada.
Unavez que la recetaes seleccionada,el homo comenzar_a
precalentarde acuerdocon el programaseleccionado.
• Puedeoprimir latecla "More Options"[M_s opciones}para
a_adir lasfuncionesCOCC/CALENo DIF.
5. Cuandotermine,optima la tecla "CANCEL" [Anula0 y retire el
alimentodel homo.
Para guardar la _ltima receta terminada:
(Hornear,Horneadopot convecci6n,Asado por convecci6n,
Pasteler[apor convecciOn,Asado a la parrilla per convecciOn,Secado,
Mantenercaliente,Fermentado}
/, .......
1. Optimala tecla "Favorites". Favorites,
2. Seleccionela opci6n GLIARDARLILTIMA. ,, ............On / Off
3. Introduzcael hombre usandolasteclas.
• Porejemplo,paraguardar "lasagna",optima latecla <JKL>
tresvecesparala letra "L"; optima la tecla<.ABe> una vez
para la letra "A"; optima la tecla <STU> una vezparala letra
"S".Contintie asi hastaque hayaterminadola palabra.
4. Despu@de programarcada letra,esperetressegundoshasta
que aparezcauna linea en el siguienteespaciou optima la tecla
"Enter" (Aceptar}antesde pasara la siguiente letra.
• Sepuedenusar hasta14 letras incluyendolosespacios.
5. Cuandoel hombrede lareceta hayasido programado,los 01timos
ajustesse desplegar_indurantevariossegundos.
6. LISTARECETASse desplegar_ien la pantalla paranavegarpor las
opciones.
7. Optimala tecla "Favorites" para salir del men0
de recetasfavoritas.
Para treat una nueva receta favorita:
1. Oprimala tecla"Favorites". Favorites
, On/Off
2. Oprimala flechapara navegarpot las opciones. ....................................
3. SeleccioneCREARNUEVAcon la teclaa la izquierda.
4. Introduzcael nombreusando lasteclas.
5,
6.
7,
, Potejemplo, paraguardar"lasagna",optima la tecla <JKL> tres
vecespara la letra "L"; oprima la tecla<.ABC> una vezpara la
letra "A"; optima latecla<STU> una vez parala letra "S".
Contin0easi hastaque hayaterminado la palabra.
• Despu_sde programarcada letra,esperetressegundoshasta
que aparezcaunalinea enel siguienteespacio u optima latecla
"Enter" antesde pasara la siguienteletra.
• Sepueden usar hasta14 letras incluyendolos espacios.
Seleccionetecla "Enter" para guardar el nombre.
Seleccioneel tipo de cocciOn,comopot ejemplo HORNEAR,
HORNEADOCONV,ASARA LAPARR,etc.
Seleccionela temperaturadel homo usandolas teclas r@idas.
O
Programelatemperaturadeseadausandolasteclas num6ricas.
8. Mada la funciOn"Cook/Hold"(Cocinar/mantenercalient@
seleccionandolaopciOnSI o sake estafunci6n seleccionandoNO.
9. Sielige SI, programeel tiempode cocci@ usandolasteclas
r@idas o las teclas numc!ricas.
10.Mada la funciOn"Delay"[Diferido} seleccionandola opciOn$1 o
sakeesta funci6nseleccionandoNO.
11.Si eligeSI,programeel tiempo diferido usandolasteclas r@idas o
lasteclas num6ricas.
12. La pantalla mostrar_ las opciones progrmadas y luego regresar_ al
men0 de recetas favoritas.
13.Optima la tecla "Favorites"para salir del menti
de recetasfavoritas.
Para editar una receta guardada:
1. Oprima la tecla "Favorites".
2. Oprima la flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opci6nEDITARRECETA.
4.
/H ....................... \
/ Favorites
....._ On/Off _/
Elijala receta que deseaeditar. Esposibleque deba oprimir las
teclas flechadaspara encontrar la receta.
Sigael menOparacambiarlas opcionesde la receta segOn18
desee.
6. Lapantalla mostrar_el ment3de recetasfavoritas nuevamente.
LISTARECETASaparecer_ien pantalla.
7. Oprima la tecla "Favorites" parasalir del menOde recetas
favoritas.
86
background
Para borrar una receta favorita: /Favorites
1. Oprima la tecla "Favorites" (Favoritos). On / Off
2. Optima laflecha paranavegarentre las opciones.
3. SeleccionelaopciOnBORRARRECETA.
4. Busquela recetaque deseaborrar.Esposibleque debaoprimir
lasteclasflechadaspara encontrarla receta.
5. Elcontrol le preguntar_isi est,1segurode que deseaborrar esa
receta. SeleccioneSIo NO.
6. Oprima la tecla "Favorites" parasalir del ment_de recetas
favoritas.
Parasalir del men0 de recetasfavoritas en cualquiermomento,
optima latecla "Favorites".
"Setup" (Ajuste) /_SetuP"
1. Optimala tecla "Setup". \On / Off
2. Usela flecha para desplazarsepot las opcionesde "Setup".
3. Seleccionela opciOndeseadausandolas teclas r@idas.
NOra= = Parasalir de unapantalla sin hacer ning0n cambio,oprima
la tecla "Setup". La pantallavolver_a desplegarla horadel dfa. J
"Clock" (Reloj)
Param_sinformaciOnver lasp_ginas75-76.Usela opciOn"Clock" para:
• Programarla horadel dfa.
• Programarel dfa de la semana.
• Seleccionar"AM" o "PM" (modode 12 horassolamente)."AM" o
"PM" no aparecer_nen la pantallacon la hora del dfa.
• Seleccionarun formato de 12o 24 horaspara el reloj.
• Apagarel reloj.
|dioma
Elidioma de las pantallaspuedeser programaticen inglOs,francOso
espaM. Paracambiarel idioma de inglOsa otro idioma:
1. Optima latecla "Setup".
2. Elija[DIOMA.
3. Usela flecha para pasara la pantallasiguientede ser necesario.
4. Seleccioneel idiomadeseado.
5. Optima latecla "Setup" para salir del ment]de configuraciOn.
"Auto Convect" (ConvecciOn autom_tica)
(modelos selectos)
Elhomo viene programaticdesde laf_brica parala conversion
autom_ticade convecciOn.
"Auto ConvectConversion"reduceautom_ticamentela temperatura
programadaen 15° C [25° F)para lasfunciones "ConvectBake"
(Horneadopot convecciOn)y "ConvectPastry" [Pasteleriapor
convecciOn).
Parala funciOn"ConvectRoast" (Asadopor convecciOn)el control le
advertir_cuando hayatranscurridoel 75%del tiempode asado
programadopara queverifiqueel grado de cocciOnde los alimentos.
Lastemperaturasde asadopot convecciOnno se reducirdn.
Notas:
Cuandouse "ConvectBake"y "ConvectPastry"con la opciOn
"Auto ConvectConversion"apagada,reduzcala temperatura
programadaen 25° F(15°0).
Si usael asadopor convecciOncon la opciOndeconversion
automdticade convecciOnapagada,noserd necesarioprogramar
un tiempo de cocciOn.Verifiqueel alimento cuando haya
transcurridoel 750/odel tiempotradicional.
Si la funciOnde convecciOnautomdticaest_ desactivada,no
programe un tiempo de asadopor convecciOn.
Para desactivar la conversion autom_tica
de convecciOn:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Seleccionela opciOnOONVEOCAUTOM.
3. SeleccioneDESACTIV.
// ........... •x
/ Setup
On/Off
4. Oprimala tecla "Setup" parasalir delmenOde configuraciOn.
Para reactivar la conversion autom_tica
de convecciOn:
],
2.
3.
Oprimala tecla "Setup".
Seleccionela opciOnCONVECCAUTOM. On / Off /
.......... /
SeleccioneACTIV.
4. Optimala tecla "Setup" parasalir del menL_de configuraciOn.
87
background
C/F
Laescala detemperaturadesplegadapuedeser cambiadade
Fahrenheita Celsius.
Para cambiar la escala:
1. Oprima la tecla "Setup" (Ajuste].
2. Usela flecha parapasara la pantallasiguiente.
3. SeleccioneC/F.
// ........ ....
" Setup
, On! Off /
.......... /
4. Seleccionelaescala detemperaturadeseada.
5. Optima latecla "Setup" para salir del men0 de configuraciOn.
Mode sab tico
El hornoest_programadoparaapagarsedespu_sde 12horas si
usted Io deja accidentalmenteencendido.El mode sab_ticotiene
prioridadsobre estecierre autom_ticode 12 horasy puede set
programatic para que se activeautom_ticamenteo puedeser
programatic manualmentecome se desee.
SOlopuedeusar la fuciOn"Bake" (Hornea0 o "Cook/HoldBake"
(Horneadocon cocinary mantenercaliente)cuandoel homo est,1en
el mode sab_itico.Todas lasdemosfunciones son desactivadas.Si
cualquier funciOnque no sea "Bake"o "Cook/HoldBake" cuando
comienzael modesab_itico,dicha funciOnser_anulada.
Para activar el mode sab_tico:
1. Optimala tecla "Setup".
2. Optimala flecha paranavegarentre lasopciones.
3. Seleccionela opciOnS/\BATICO.
4. SeleccioneAUTOo MANUAL.
/, ...... ,\
/ Setup
\, On / Off /
• "Auto" (Autom_tico]le pedir_que programela temperaturade
horneadoel viernesalas 2:00 p.m.y permanecer4en mode
sab_ticoper 33 horas. MODOSABATACT sedespliegaen la
pantallaper 90 minutes.Sidesea usar"Bake" o "Cook/Hold
Bake"durante el modesab_tico,debenser programados
durante este periodode90 minutespreviosa la activaciOndel
mode sab_ticoautom_tico.
• "Manual" colocaal homo en mode sab_iticoinstant_ineamente
durante 72 horas.SABATICOy MODOSABATACT
aparecer_nen la pantalladurante cinco minutes. Si
deseausar"Bake"o "Cook/HoldBake"durante el mode
sab_tico,debenser programados
durante este periododecinco minutespreviosa la activaciOn
delmode sab_iticoautom_tico.
5. SeleccioneACTIVo BESACTIV.
6. Optimala tecla "Setup" para salir del men0 de configuraciOn.
Para anular el mode sab_tico:
Optimay mantengaoprimida latecla "Setup" durante cinco
segundos.El modede horneado puedeser anulado oprimiendo la
tecla "CANCEl," (Anula0 durante el mode sab_itico.
Notas:
Elhomo no debeestaren use para poder programarel mode
sab_tico.
Elmodesab_ticono puedeactivarsesi el tecladoo la puerta
est_inbloqueados.
Siel homo est,1funcionandocuandoel modesab4tico
comienza,noescuchar_seffalessonoras.
Todoslosavisos,mensajesy se_alessonorasestar_n
desactivadoscuando el mode sab_ticoest6activado.
Sidesea utilizarla luz del homo en mode sab_tico,la misma
debeestar encendidaantesde activarestafunciOn.
Elciclo de autolimpiezay el bloqueoautom_iticode las puertas
nofuncionan durante el mode sab_tico.
Latemperaturade horneadopuedeset cambiadaduranteel
modesab_ticoactive.Simplementeoprima latecla "Bake" y
luegointroduzcalatemperaturadeseadausandolasteclas de
programaciOnr_pida.
Sioprime la tecla "CANCEL"se detendr_iel ciclo de horneado,
pore el control permanecer4en modesab_itico.
Eld[a de la semanay "AM/PM" deben ser programadospara
que el mode sab_ticofuncione correctamente.
"Temp Adjust" (Ajuste de la temperatura)
Lastemperaturasdel homo son cuidadosamenteprobadasen la
f4brica. Esnormal notar una diferenciaentre la temperaturade
horneadoo en el dorado entre un homo nuevoy un homo usado.
A medidaque se usan los hornos,la temperaturade los mismos
puedecambiar.
Ustedpuede ajustarla temperaturadel homo si consideraque el
mismono est,1horneandoo dorando correctamente. Paradecidir
cuanto debecambiar la temperatura,programe latemperaturadel
homo a 15° C (25° F] m_s alta o m_s bajaque la temperatura
indicadaen su recetay luegohornee. Los resultadosdel primer
horneadole dar_nuna mejor idea de cu_intodebeajustarla
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Oprimala fiechapara navegarentre las opciones.
3. Seleccione/\JUST/\R TEMP.
Setup '
On / Off
" .......... /
4,
5.
Programe la temperatura deseada usando las teclas numOricas.
Seleccione"+/=" para indicarun aumentoo reducciOnde la
temperatura. Elcambiode temperaturase despliegaen la parte
superiorde la ventana.
/ ....................
Oprimala tecla "Enter" (Acepta0 o esperetres " Setup
segundosparaaceptar los cambios. On / Off
Oprimala tecla "Setup" parasalir del men0.
Latemperaturadel homo no necesitaser reajustadasi hay una falla
o interrupciOnde laenerg[aek!ctrica.
Lastemperaturasde asadoy deautolimpiezanose puedenajustar.
88
background
Tones (Bips)
Sepuede ajustarel nL_meroy el volumen de Insse_alessonoras
emitidasal fin de la cocciOny al fin de la funciOndeltemporizador.
Para ajustar las se_ales sonoras:
1. Oprimala tecla "Setup" (Ajuste).
2. Optimala flecha paranavegarentre Insopciones.
3. Seleccionela opciOnS(}NID(}S.
Para cambiar las se_ales sonoras al fin
de la cocci6n:
1.
2.
3.
4.
" Setup ',
, On / Off
Signlos pasos1 a 3 de la funci6n Tonos (yeaarriba).
SeleccioneS(}NID(}S C(}CC.
Optimala flecha paranavegarentre Insopciones.
Seleccione1=30 MIN paraoir unaserial sonoracadatreinta
segundos.
(}
Seleccione1=60 MIN paraoir una serialsonoracadasesenta
segundos.
(}
Seleccione1 BIP paradr sOlounasepal sonoraal final de la
cocciOn.
Optimala tecla "Setup" para salir.
5,
Para cambiar las se_ales sonoras del temporizador:
1. Signlos pasos1 a 3 de la funciOnTonos(veaarriba).
2. SeleccioneS(}NID(}S TEMP(}R.
3. Optimala flecha paranavegarentre Insopciones.
4. Seleccione2=30 SECparaoir dossefialessonorascada treinta
segundos.
(}
Seleccione2=60 SECparaoir dos sefialessonorascada sesenta
segundos.
(}
Seleccione1 BIP paraoir sOlouna sepal sonoraal final del tiempo
prograrnado.
5. Optimala tecla "Setup" para salir.
Para cambiar el volumen de las se_ales sonoras:
1. Signlos pasos1 a 3 de la funciOnTonos(veaarriba).
2. Optimala flecha paranavegarentre Insopciones.
3. SeleccioneV(}LUMEN.
4. SeleccioneALTO parael volumenm_s alto.
(}
SeleccioneMEDIAN(} paraun nivel devolumen intermedio.
(}
SeleccionesBAJ(}parael volumenm_isbajo.
5. Optimala tecla "Setup" para salir.
"12 I-it Shutoff" (Apagado despues de 12 horas)
Elhorno se apagar_autom4ticamentedespuOsde 12 horasde
funcionamientosi Io deja encendidoaccidentalmente.
Para desactivar esta caracteristica:
1. Oprimala tecla"Setup".
2. Oprimala flechapara navegarentre las opciones.
3. SeleccioneAPAGAD(} DE 12H.
/ Setup
On/Off/
/4. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandoInsteclas r@idas.
5. Optimala tecla"Setup" parasalir.
"Energy Saver" (Ahorro de energia)
Paraahorrarenergfa,la pantalla puedeser configuradaparaapagarse
si noest_ enuse.
Para programar la caracteristica de ahorro de energia:
1. Oprimala tecla"Setup".
2. Oprimala flechapara navegarentre Insopciones. On / Off
\ .......... /
3. SeleccioneAH(}RR(} ENERGiA.
4. SeleccioneACTIV o DESACTIV usandoIns teclas r@idas.
5. Optimala tecla"Setup" parasalir.
Optimacualquier teclapara activarel indicador.
"Service" (Servicio)
Estaareadel control del homo despliegael mimero gratisde atenci6n
al cliente de Jenn-Air. ,,..................................
" Setup
1. Oprimala tecla"Setup". On / Off
x ........ /
2. Oprimala flechapara navegarentre Insopciones.
3. Seleccionela opciOnSERVICI(}.
/4. Optimala tecla"Setup"para salir.
"Demo" (Demostraci6n)
Cuandose seleccionala funciOn"Demo" ustedver_ una peque_a
presentaciOndescribiendo Inscaracteristicasde su nuevaestufa
Jenn-Air. ,............ ,,
1. Oprimala tecla"Setup". Setup
On/Off/
2. Oprimala flechapara navegarentre Insopciones. "..............
3. Seleccionela opci0n DEM(}.
/4. SeleccioneAOTIV o DESAOTIVusandoInsteclas r@idas.
5. Optimala tecla"Setup" parasalir.
89
background
90
background
f
ARANT|A Y SERV|C|
Lo que no cubren estas garantias:
1.Situacionesy dafios resultantesde cualquierade lassiguientessituaciones:
a. Instalaci0n,entrega o rnantenimientoinapropiados.
b. CualquierreparaciOn,modificaci0n,alteraci0no ajusteno autorizadosporel
fabricanteo centro de servicioautorizado.
c. Mal uso,abuso,accidentes,uso no razonableo hechosfortuitos.
d. Corriente,voltajeo surninistroelOctricoincorrectos.
e.Ajuste inadecuadode cualquer control.
2. Lasgarant[asquedan hulas si los n_merosde serie originalesbansido
retirados,alteradoso no sonf_cilmentelegibles.
3. Bombillas.
4. Losproductoscompradosparauso comercialo industrial.
5. Elcostodel servicioo Ilamadade serviciopara:
a. Corregirerroresde instalaciOn.
b. Instruir al usuariosobre el uso correctodel producto.
c. Transportedel electrodomOsticoal establecimientodeservicio.
6. Losdafios consecuenteso incidentalessufridos pot cualquier personacomo
resultadodel incumplimientode esta garantfa. Enalgunosestadosno se
permitela exclusiono limitaciOnde dafios consecuenteso incidentales,por Io
tanto la limitaciOno exclusionanterior puede no aplicarseen su caso.
Si necesita servicio
Primerolea la secciOnde IocalizaciOny soluciOnde aver[asen su gu[a de usoy
cuidado o Ilame al departamentode atenci0n al cliente de Maytag Services,LLC,
Jenn-Air al 1-800-JENNAIR[1-800-538-6247)en los EstadosUnidosy Canad&
Para obtener servicio bajo la garantia
Paraubicar una cornpafifade servicioautorizadoerrsu Iocalidad,pOngaseerr
contacto con el distribuidordonde adquiri6su electrodomOsticoo Ilameal
departamentode atenci0nal cliente de MaytagServices,LLC,Jenn-Air.Sino
recibeserviciosatisfactoriobajola garant[a,por favor Ilame o escriba a:
MaytagServices,LLC
Attn: CAIR_'Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN37320-2370
1-SO0-JENNAIR(1=808=536=6247) en EE.UUy en Canad&
LAUNICAY EXCLUSIVASOLUCIONPARAELCLIENTEBAJOESTAGARANTfAES
LAREPARACIONDELPRODUCTOSEGONSEINDICAAQU[.LASGARANT[AS
IMPLfCITAS,INCLUYENDOLASGARANTfASDECOMERCIALIZACION0 DE
APTITUDPARAUN PROPOSITOENPARTICULARESTA,N LIMITADASA UN ANO0
ALPER[ODODETIEMPOM[NIMOPERMITIDOPORLALEY.MAYTAGCORPORA-
TIONNOSERA,RESPONSABLEDEDANOSINCIDENTALES0 CONSECUENTES.
ALGUNOSESTADOSY PROVINCIASNOPERMITENLAEXCLUSION0 LIMITACION
DEDANOSINCIDENTALES0 CONSECUENTES0 LALIMITACIONDELA
DURACIONDELASGARANT[ASIMPLiCITASDECOMERCIALIZACION0 APTITUD,
PORLOQUEESTASEXCLUSIONES0 LIMITACIONESPUEDENNOAPLICARSEEN
SUCASO.ESTAGARANT[ALEOTORGADERECHOSLEGALESESPEC[FICOS.USTED
TAMBIENPUEDETENEROTROSDERECHOSQUEVAR[ANDEUN ESTADOA OTRO
0 DEUNAPROVINCIAA OTRA.
Form No. A/03/06 Part No. 6113P621 60
Nora: Cuandose pongaen contacto con el departamentode atenci0nal
cliente de MaytagServices,LLC,Jenn-Air acercade un problema,pot favor
incluya lasiguienteinformaciOn:
a. Su nombre,direcciOny nQmerode telc!fono;
b. NOmerosde modeloy seriedel electrodomdstico;
c. Nombrey direcciOndel distribuidor y fechade compradel producto;
d. UnadescripciOnclara del problema;
e. Comprobantede compra.
Lasgufas de usoy cuidado,los manualesde servicioy la informaciOnsobre las
piezaspuedenser solicitadasal departamentodeatenciOnal cliente de Maytag
Services,LLC,Jenn-Air.
@2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho USA

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Jenn-Air JGR8875RDW Questions and Answers