
JENN-AIR_ GAS DOUBLEOVEN RANGE
CUISINII:REA.DEUXFOURS.A.GAZ JENN-AII_
'_iii
InstallationInstructionsand Use& Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
Instructionsd'installation et Guide d'utilisationet d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web a www.jennair.ca.
Table of Contents/Table des matieres ................... 2
JENN-AIRo
W10162492A

TABLEOF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 4
COOKTOP USE .............................................................................. 6
Cooktop Controls ......................................................................... 6
Power Failure ................................................................................ 6
Sealed Surface Burners ............................................................... 7
Home Canning ............................................................................. 7
Coo kware ..................................................................................... 8
ELECTRONIC OVEN CONTROLS ................................................. 8
Display .......................................................................................... 9
Cancel .......................................................................................... 9
Clock ............................................................................................ 9
Range Lights ................................................................................ 9
Tones ............................................................................................ 9
Fahrenheit and Celsius ................................................................. 9
Timer ............................................................................................. 9
Control Panel and Oven Door Lock ............................................. 9
12-Hour Shut-Off ....................................................................... 10
Oven Temperature Control ........................................................ 10
OVEN USE ..................................................................................... 10
Power Failure .............................................................................. 10
Aluminum Foil............................................................................. 10
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 10
RollerGlide TM Rack ..................................................................... 11
Bakeware .................................................................................... 11
Meat Thermometer ..................................................................... 12
Oven Vent ................................................................................... 12
Baking ......................................................................................... 12
Broiling ........................................................................................ 12
Convection Cooking ................................................................... 13
Keep Warm ................................................................................. 14
Cook & Hold ............................................................................... 14
Automatic Shut-Off/Sabbath Mode ........................................... 15
Favorite ....................................................................................... 16
RANGE CARE ............................................................................... 16
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 16
General Cleaning ........................................................................ 18
Oven Lights ................................................................................ 19
Oven Door .................................................................................. 19
TROUBLESHOOTING .................................................................. 19
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 21
In the U.S.A ................................................................................ 21
In Canada ................................................................................... 21
WAR RANTY .................................................................................. 21
TABLEDESMATIERES
SECURITE DE LA CUISINIERE ................................................... 24
La bride antibasculement ........................................................... 25
UTILISATION DE LA TABLE DE CUlSSON ................................ 27
Commandes de la table de cuisson .......................................... 27
Panne de courant ....................................................................... 28
BrQleurs de surface scelles ........................................................ 28
Preparation de conserves & la maison ....................................... 28
Ustensiles de cuisson ................................................................ 28
COMMANDES ELECTRONIQUES DU FOUR ............................ 29
Afficheur ..................................................................................... 30
Cancel (annulation)..................................................................... 30
Horloge ....................................................................................... 30
Lampes de la cuisiniere .............................................................. 30
Signaux sonores ......................................................................... 30
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 30
Minuterie ..................................................................................... 30
Verrouillage du tableau de commande et
de la porte du four ...................................................................... 31
Arr_t au bout de 12 heures ........................................................ 31
Commande de la temperature du four ...................................... 31
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 31
Power Failure .............................................................................. 31
Papier d'aluminium ..................................................................... 31
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 31
Grille RollerGlide TM (coulissante) ................................................ 32
Ustensiles de cuisson ................................................................ 33
Thermometre & viande ............................................................... 34
#vent du four .............................................................................. 34
Cuisson au four .......................................................................... 34
Cuisson au gril ............................................................................ 34
Cuisson par convection ............................................................. 35
Caracteristique Keep Warm TM (garder au chaud) ...................... 36
Cuisson et maintien au chaud .................................................... 37
Arr_t automatique/Mode Sabbat ............................................... 37
Programme pref6r6 .................................................................... 38
ENTRETIEN DE LA CUlSINII_RE ................................................. 38
Programme d'autonettoyage .................................................... 38
Nettoyage gen6ral ...................................................................... 40
Lampes du four .......................................................................... 41
Porte du four ............................................................................... 41
DI_PANNAGE ................................................................................. 41
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 43
GARANTIE ..................................................................................... 43
2

RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance,
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.

TheCaliforniaSafeDrinkingWaterandToxicEnforcementActrequirestheGovernorofCaliforniatopublishalistofsubstances
knowntotheStateofCaliforniatocausecancer,birthdefects,orotherreproductiveharm,andrequiresbusinessestowarnof
potentialexposuretosuchsubstances.
WARNING:ThisproductcontainsachemicalknowntotheStateofCaliforniatocausecancer,birthdefects,orother
reproductiveharm.
Thisappliancecancauselow-levelexposuretosomeofthesubstanceslisted,includingbenzene,formaldehyde,carbon
monoxide,toluene,andsoot.
An £: ti ipB
The range will net tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
__t Anti'Tip
Bracket
Ra
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
• WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK
FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY A-I-I-ACHED TO FLOOR,
AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
• WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
• WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may
cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also
trap heat, causing a fire hazard.
• CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets
above a range or on the backguard of a range - children climbing
on the range to reach items could be seriously injured.
• Proper Installation - The range, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In
Canada, the range must be electrically grounded in accordance
with Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
• This range is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the grounding
prong from this plug.
• Disconnect power before servicing.
• Injuries may result from the misuse of appliance
doors or drawers such as stepping, leaning, or
sitting on the doors or drawers.
• Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
• Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
• Top burner flame size should be adjusted so it does
not extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
• Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage
before initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

COOKTOP USE
A
B
C
OFF
OFF
OFF
A. Right rear control knob
B. Left rear control knob
C. Center control knob
D. Right front control knob
E. Left front control knob
F. Surface burner Iocator
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
IMPORTANT: Your range is factory-set for use with Natural gas. If
you wish to use LP gas, an LP Gas Conversion Kit is included
with your new range. See the "Gas Conversions" section of the
Installation Instructions for details on making this conversion.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LIGHT.
The large burners (16,000, 14,000 and 12,500 Btu/h [British
Thermal Units]) provide the highest heat setting, and are ideal for
cooking large quantities of food or liquid, using large pots and
pans. The small burners (9,200 and 5,000 Btu/h) allow more
accurate simmer control at the lowest setting, and are ideal for
cooking smaller quantities of food, using smaller pots and pans.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner while using empty cookware or without
any cookware on the grate.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for a clicking sound. If you do not hear the igniter
click, turn the burner off. Check for a tripped circuit breaker or
blown household fuse.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LIGHT.
All four surface burners will click. Only the burner with the
control knob turned to LIGHT will produce a flame.
2. Turn knob anywhere between HI and LO. Use the following
chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
LIGHT
HI
Medium
Between HI and LO
• Light the burner.
• Start food cooking.
• Bring liquid to a boil.
• Hold a rapid boil.
• Quickly brown or sear food.
• Fry or saute foods.
• Cook soups, sauces and gravies.
• Stew or steam foods.
LO • Keep food warm.
• Simmer.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Surface Burners
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to ignite. After burner lights, turn knob to
desired setting.
6

A ......................................0
_jfyfjj,_s,D
>_' ,_ i_:I............................E
A. Burner cap
B. Burner base
C. Afignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
"General Cleaning" section.
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other
material to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the
gas tube by always using a burner cap.
B
A. 1-11/2"(25-38 mm)
B, Burner ports
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
A. Incorrect
B. Correct
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
• Center the canner on the grate.
• Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
• For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.

IMPORTANT:Donotleaveemptycookwareonahotsurface
cookingarea,elementorsurfaceburner.
Idealcookwareshouldhaveaflatbottom,straightsidesanda
well-fittinglid,andthematerialshouldbeofmedium-to-heavy
thickness.
Roughfinishesmayscratchthecooktoporgrates.Aluminumand
coppermaybeusedasacoreorbaseincookware.However,
whenusedasa basetheycanleavepermanentmarksonthe
cooktoporgrates.
Cookwarematerialisafactorinhowquicklyandevenlyheatis
transferred,whichaffectscookingresults.Anonstickfinishhas
thesamecharacteristicsasitsbasematerial.Forexample,
aluminumcookwarewithanonstickfinishwilltakeonthe
propertiesofaluminum.
Cookwarewithnonsticksurfacesshouldnotbeusedunderthe
broiler.
Usethefollowingchartasaguideforcookwarematerial
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum •
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
Copper •
Earthenware •
Porcelain •
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel •
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Heats very quickly and evenly.
Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
See stainless steel or cast iron.
Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
ELECTRONICOVEN CONTROLS
A B C D
UPPEROVEN
Keep
Warm
CANCEL Bake Broil Clean
CANCEL Bake
LOWER OVEN
Convect
Roast Clean
Convect Keep
Bake Warm
Upper
Oven
Light
Lower
Oven
Light
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Favorite 0 Autoset
M
A. Upper oven settings
B. Oven display
C. Upper oven light
D. Number pads
E. Autoset
K J
F. Favorite setting
G. Lower oven light
H. Delay
I. Cook & Hold
H G F
J. Clock
K. Timer 2
L. Timer 1
M. Lower oven settings
E
8

When power is supplied to the range or after a power
interruption, the last clock time before power was interrupted will
flash. See "Clock" section to set time of day.
Bake or Lock may flash rapidly in the display to alert you if there
is an error or problem. Press CANCEL and reset clock if needed.
When the oven is in use, the display shows the temperature and
oven setting.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
The Cancel pad stops any function except the Clock, Timer,
Control Lock.
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the upper oven CANCEL pad and FAVORITE
pad for 3 seconds. "12 Hr" will flash in the display.
2. Press AUTOSET to select "24 Hr"; press again to select
"12 Hr."
3. Set the time of day by following the "To Set" instructions.
To Set:
Before setting, make sure the oven and Timer are off.
1. Press CLOCK. The time of day and colon flash in the display.
2. Press the number pads to set the time of day.
3. Press CLOCK again or wait 4 seconds. The colon will remain
on.
To recall the time of day when another time function is showing,
press CLOCK.
To Cancel:
Press and hold upper oven CANCEL and CLOCK for 3 seconds.
The time of day will disappear from the display.
When the clock display is canceled, press CLOCK to briefly
display the time of day.
To Restore:
Press and hold upper oven CANCEL and CLOCK for 3 seconds.
The time of day will reappear from the display.
Oven Light
While the oven door is closed, press UPPER or LOWER OVEN
LIGHT to turn the light on and off. The oven light will come on
when the oven door is opened. The oven light will not come on
during the Self-Clean cycle.
Two tones
• Invalid pad press
Four tones
• End of cycle
Adjusting Sound Level
The oven is factory set for medium (MEd) but can be changed to
low (LO) or high (HI).
1. Press and hold DELAY and upper oven CANCEL for
3 seconds. A beep will sound. "bEEP" and the current
sound level will be displayed.
2. Press AUTOSET to increase or decrease the sound level.
Wait 4 seconds for the new setting to be accepted.
If AUTOSET is not pressed within 30 seconds, the control will
return to the existing setting.
,_ s,J4+, _ o,+_+iI_,I s,18,+b I k,_11 I_,,J'1%=,*i;]_<I@II d)!
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
1. Press and hold the upper oven BAKE and CANCEL pads
for 3 seconds. A beep will sound and the current setting
(°F or °C) will appear in the display.
2. Press AUTOSET to change the setting. Wait 4 seconds for the
new setting to be accepted.
If AUTOSET is not pressed within 30 seconds, the control will
return to the existing setting.
Each Timer can be set in hours or minutes up to 99 hours and
59 minutes, and counts down the set time. The Timer does not
start or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER 1 or TIMER 2.
"00:00" and "TIMER 1" or "TIMER 2" will flash in the display.
2. Press the number pads to select the desired time.
The colon and "TIMER 1" or "TIMER 2" will continue to flash.
If both timers are active, "TIMER 1" and "TIMER 2" will be
displayed.
3. Press TIMER 1 or TIMER 2 again or wait 4 seconds. The
colon stops flashing and the time begins counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed in
seconds.
4.
At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
Press TIMER to clear the display.
To Cancel:
Press and hold Timer pad for 3 seconds or press the Timer pad
and "0" using the number pads.
Tones are audible signals, indicating the following:
Basic Functions
One tone
• Valid pad press
• Oven has reached preheat temperature (long tone)
• Function has been entered
The oven door and controls can be locked out to avoid
unintended use of the oven.
The oven doors and controls cannot be locked if the oven is in
use, or the oven temperature is 400°F (205°C) or above.
The current time of day will remain in the display when the
controls and oven doors are locked.

To Lock Control Panel and Both Oven Doors:
1. Press and release CANCEL.
2. Press and hold upper oven CANCEL and COOK & HOLD for
3 seconds. "OFF" appears in the display and "LOCK" flashes
while the controls and oven doors are locking.
Both oven doors lock. "LOCK" remains lit in the display.
To Unlock Control Panel and Both Oven Doors:
1. Press and hold upper oven CANCEL and COOK & HOLD for
3 seconds. "OFF" disappears from the display and "LOCK"
flashes while the controls and oven doors are unlocking.
The oven control is set to automatically shut off the oven
12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
To cancel the 12-hour shut-off function and enable Sabbath
Mode, seethe "Sabbath Mode" section.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause burner
cycling to give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
Temperature adjustment applies to Bake, Convect Bake and
Convect Roast in the lower oven only.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
5 ° to 10°F (3° to 6°0) ...a little more
15° to 20°F (9 ° to 12°C) ...moderately more
25 ° to 35°F (15 ° to 21°C) ...much more
-5 ° to -10°F (-3 ° to -6°C) ...a little less
-15 ° to -20°F (-9 ° to -12°C) ...moderately less
-25 ° to -35°F (-15°C to -21 °C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press the appropriate BAKE pad.
2. Enter 550 using the number pads.
3. Press and hold BAKE for several seconds or until 00 ° appears
in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, that change
will appear in the display. For example, if the oven
temperature was previously reduced by 15°F, the display will
show "-15°. ''
4. Press AUTOSET to increase or decrease the temperature in
5° (3°C) amounts. The adjustment can be set between
35°F (21 °C) and -35°F (-21 °C).
5. The time of day will automatically appear in the display.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Oven Burners
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven will
not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven bake or broil burner. No
attempt should be made to operate the oven during a power
failure.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liners.
• On those models with bottom vents, do not block or cover
the oven bottom vents.
• For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
• To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least W' (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
Racks
• Position racks before turning on the oven.
• Do not position racks with bakeware on them.
• Make sure racks are level.
• The upper oven is equipped with 1 rack.
• The lower oven may be equipped with a RollerGlide TM, a half
rack and/or regular flat racks.
RollerGlide TM Rack
• For best cooking results, when baking on 1 rack, use the
RollerGlide TM rack.
• When baking on 2 racks, use the RollerGlide TM rack in the
bottom rack position, and a flat rack in the upper rack
position.
• When roasting large cuts of meat and poultry, use the
RollerGlide TM rack for ease of movement.
10

Half Rack
The half rack with removable insert is a space maximizer. When
the 2 are attached, they make a full rack.
A. Removable insert
The insert can also be removed to provide room for large items
such as a turkey and casseroles.
To Remove Oven Racks:
Flat Racks: Pull rack out to the stop position, raise the front edge,
and then lift out.
RollerGlide TM Rack: See "RollerGlide TM Rack" section.
FOOD RACK POSITION
Cookies, biscuits, muffins, cakes 2 or 3
2-rack baking and broiling 4
Toasting bread or broiling very thin 5
foods and 2-rack baking.
Convection Cooking (on some models)
FUNCTION NUMBER OF RACK
RACKS USED POSITION(S)
Convection baking or 1 1, 2 or 3
roasting
Convection baking 2 2 and 4
Convection baking 3 1, 3 and 5
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
To Replace Oven Racks:
Flat Racks: Place rack on the rack support in the oven. Tilt the
front edge up slightly, and slide rack back until it clears the stop
position. Lower front and slide back into the oven.
RollerGlide TM Rack: See "RollerGlide TM Rack" section.
Rack Positions
--5
--4
--3
--2
--1
Ro/le qi /ide Rack
The RollerGlide TM rack allows easy access to position and
remove food in the oven. It can be used in rack positions
1 through 4. Do not put the RollerGlide TM rack in position 5
because it will not fit.
Open Position
A B
I ° i
o:
A. RollerGlide TM rack
B. Sliding shelf
Closed and Engaged Position
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION
Large roasts, turkeys, angel food, bundt 1 or 2
and tube cakes, quick breads, pies
Yeast breads, casseroles, meat and 2
poultry
A
TM
A. RollerGlide rack
B. Sliding shelf
11

To Remove RollerGlide TM Rack:
1. Slide the rack in completely so that it is closed and engaged
with the sliding shelf.
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack and the
sliding shelf together. Slowly push both to the back wall of the
oven so the front edge of the sliding shelf sits on the rack
guide located on the sides of the oven.
The front edge of the rack and the sliding shelf should be
higher than the back edge.
C
A. Sliding sheff
B. Rack guide
C. RollerGfide TM rack
3. Using 2 hands, lift up the back of the rack and the sliding
shelf so that the back and front are level on the rack guide.
4. Pull the rack and the sliding shelf out.
To Replace RollerGlide TM Rack
1. Using 2 hands, grasp the front of the closed rack and the
sliding shelf. Place the closed rack and the sliding shelf on
the rack guide.
2. Slowly push the rack and the sliding shelf to the back of the
oven until the back edge of the sliding shelf drops.
3. Pull the rack and the sliding shelf slightly forward until the
front edge drops and the sliding shelf is on the rack guide.
To avoid damage to the sliding shelves, do not place more than
25 Ibs (11.4 kg) on the rack.
Do not clean the RollerGlide TM rack in a dishwasher. It may
remove the rack's lubricant and affect its ability to slide.
See the "General Cleaning" section for more information.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored • Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
• Light golden crusts
• Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
• Brown, crisp
crusts
• May need to reduce baking
temperatures slightly.
• Use suggested baking time.
• For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
• Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
• Little or no bottom
browning
Stainless steel
• Light, golden
crusts
• Uneven browning
Stoneware/Baking
stone
• Crisp crusts
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
• Brown, crisp
crusts
• Place in the bottom third of oven.
• May need to increase baking time.
• May need to increase baking time.
• Follow manufacturer's instructions.
• May need to reduce baking
temperatures slightly.
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance.
• Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh and breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
• After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2"(1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
• Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.
12

A
4. Place food in the oven.
To change the oven temperature during cooking, press Bake,
then press the Autoset or appropriate number pads until the
desired temperature is displayed.
5. Press CANCEL or STOP when finished.
6. Remove food from the oven.
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the oven
vent will cause poor air circulation, affecting cooking and
cleaning results. Do not set plastics, paper or other items that
could melt or burn near the oven vent.
Before baking, position racks according to the "Positioning
Racks and Bakeware" section.
• If the lower oven is not in use, the upper oven will preheat
more quickly.
• Allow at least 1/2"(1.3 cm) between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven. Loaf, angel
food or bundt pans are not recommended in the upper oven.
• When baking frozen, self-rise pizza in the upper oven, place
the pizza on a cookie sheet to avoid overbrowning.
• When preheating with a baking/pizza stone inside the upper
oven, do not set oven above 400°F (205°C). To use baking/
pizza stones at temperatures above 400°F (205°C) in the
upper oven, put stone in after the preheat beep.
To Bake or Roast:
1. Press the BAKE keypad for desired oven.
"BAKE" and "000" will flash in the display.
2. Select the oven temperature.
Press AUTOSET for 350°F (175°C) or the appropriate number
pads. Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°F (15°C).
The oven temperature can be set between 170°F and 550°F
(75°C and 288°C).
3. Press BAKE again or wait 4 seconds.
"BAKE" will stop flashing and light in the display. PREHEAT
will light in the display.
100°F (35°C) or the actual oven temperature if over
100°F (35°C) will display. The temperature will rise in
5° increments until the preset temperature is reached.
Allow 4 to 10 minutes for the upper oven to preheat and
7 to 12 minutes for the lower oven to preheat.
When the set oven temperature is reached, one long beep will
sound and "PREHEAT" will disappear from the display.
To recall the set temperature during preheat, press BAKE.
To change the oven temperature during preheat, press the
Bake pad twice, then press the Autoset pad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
(bppet' (,,,%velsO_-,_y,}
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when broiling allows more precise control when
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
• For best results, use a broiler pan and grid. They are
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number 12500100.
• For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
• Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
• Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
• After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Preheat broil about 4 minutes. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door.
To
1.
2.
Broil:
Press BROIL. "BROIL," "UPPER," and "SEt" will flash in the
display until the door is closed.
Press the AUTOSET pad once to set HI Broil or twice to set
LO Broil. "HI" or "LO" will be displayed.
Select HI Broil (550°F/288°C) for normal broiling or LO Broil
(450°F/232°C) for low-temperature broiling.
After 4 seconds, the oven will start. "BROIL," "UPPER," and
"HI" or "LO" will remain lit.
3. Press Upper Oven CANCEL when finished broiling.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7.0 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes.
FOOD RACK APPROX. TIME
POSITION (minutes)
Steak
1" (2.5 cm) thick HI Broil
medium 1 8-14
Ground meat patties
3/4"(2.0 cm) thick HI Broil
up to 6 well-done 1 12-15
up to 12 well-done oven bottom 15-19
Pork chops
1" (2.5 cm) thick HI Broil
well-done 1 18-25
13

FOOD RACK APPROX. TIME
POSITION (minutes)
Chicken
bone-in pieces LO Broil
well-done oven bottom 25-35
Fish* LO Broil
Filets oven bottom 8-11
Steaks, 1" (2.5 cm) thick oven bottom 10-15
*When broiling fish, spray pan insert with cooking oil. Do not turn
fish filets.
During convection cooking, the fan provides increased hot air
circulation continuously and more consistently throughout the
oven. The movement of heated air around the food helps to
speed up cooking by penetrating the cooler outer surfaces. Food
cooks more evenly, browning and crisping outer surfaces while
sealing moisture inside.
During the Convect function, the ring element operates, along
with the fan, to provide an indirect source of heat in the oven
cavity. If the oven door is opened during convection cooking or
preheating, the element(s) and fan will turn off immediately. Once
the door is closed, they will come back on.
• It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
• Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
• Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
• Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as a toothpick.
• Use a meat thermometer to determine the doneness of meats
and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or
3 different places.
• Before convection cooking, position the rack(s) according to
the "Positioning Racks and Bakeware" section.
• When using more than one rack, position bakeware/
cookware on the racks to allow movement of the fan
circulated air around the food. See the "Positioning Racks
and Bakeware" section.
• If the oven is full, extra cooking time may be needed.
• For optimal cooking results, do not cover food.
• When roasting poultry and meat, use a broiler pan and grid. It
is not necessary to wait for the oven to preheat, unless
recommended in the recipe.
.\
.... A
J
A. Broiler grid
B. Broiler pan
Preheating
During the CONVECT preheating cycle, the fan, and the bake and
broil elements heat the oven cavity. When preheating is finished,
the ring element cycles to maintain the oven temperature while
the fan continues to constantly circulate the heated air.
Convection Baking (lower oven only)
Use Convect for single or multiple rack baking. When convection
baking, enter your normal baking temperature. The control will
automatically reduce the set oven temperature by 25°F (15°C)
(even though normal baking temperature is displayed).
To Set Convect Bake:
1. Press CONVECT BAKE.
"LOWER," "BAKE," and the Fan icon will flash. "000" will
flash in the display.
2. Select the oven temperature.
Press AUTOSET for 350°F (175°C) or the appropriate number
pads. Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°F (15°C).
The oven temperature can be set between 170°F and 550°F
(75°C and 288°C).
3. Press CONVECT BAKE again or wait 4 seconds.
"LOWER" and "BAKE" will stop flashing. "PREHEAT" and
"LOWER" will appear in the display.
"100 °'' (35°C) or the actual oven temperature if over
100°F (35°C) will display. The temperature will rise in
5° increments until the preset temperature is reached.
The Fan icon will start to rotate.
4.
5.
6.
Allow the oven to preheat for 7 to 12 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long beep will
sound. "PREHEAT" will disappear from the display and the
set temperature will display.
To recall the set temperature during preheat, press CONVECT
BAKE.
Place food in the oven.
Press Lower Oven CANCEL or LOWER STOP when finished.
Remove food from the oven.
Convection Roasting (lower oven only)
When convection roasting, enter your normal roasting time and
temperature. The control will automatically prompt you to check
the food for doneness at 75% of the set time. The convection fan
will come on immediately after the oven has turned on.
NOTE: When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
To Set Convect Roast:
1. Press CONVECT ROAST.
"LOWER," "ROAST," and the Fan icon will flash. "000" will
flash in the display.
2. Enter the roasting time using the number pads. Time can be
set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
If preheating is required, add 15 minutes to the programmed
cooking time.
3. Press CONVECT ROAST again or wait 4 seconds.
"LOWER," "ROAST," and the fan icon will flash in the display.
"000" will flash in the display.
14

4. Select the oven temperature.
Press AUTOSET for 325°F (165°C) or the appropriate number
pads. Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°F (15°C).
The oven temperature can be set between 170°F and 550°F
(75°C and 288°C).
5. Press CONVECT ROAST again or wait 4 seconds.
6. "ROAST" will stop flashing and light in the display.
100°F (35°C) or the actual oven temperature if over
100°F (35°C) will display. The temperature will rise in
5° increments until the preset temperature is reached.
The Fan icon will start to rotate.
7. Place food in the oven.
Time will start counting down once oven starts heating up. To
recall the set temperature during preheat, press the Convect
Roast pad.
8. When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven will
signal you to check the cooking progress. Cook longer if
needed.
Press any pad to recall the cook time remaining.
9. Press Lower Oven CANCEL or LOWER STOP when finished.
10. Remove food from the oven.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during the Keep Warm TM function.
The Keep Warm TM feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature. It can also be used at the end of a timed
cook.
Follow manufacturer's recommendations when warming empty
serving bowls and plates.
To Use:
1. Press appropriate KEEP WARM TM pad.
"WARM," "000," and either UPPER or LOWER flashes in the
display.
2. Press AUTOSET or number pads to select a temperature.
"170 °'' will light when Autoset is first pressed. Each press of
the Autoset pad will increase the temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145°F (63°C) to
190°F (85°C).
"WARM" and the temperature will be displayed while Keep
Warm TM setting is active.
To Cancel Keep WarmTM:
Press CANCEL or STOP, Remove food from oven.
Coo< & 4oc
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Cook & Hold allows the oven to be set to cook for a set length of
time, followed by a 1-hour Keep Warm cycle.
Delay Cook & Hold allows the oven to be set to start cooking
after a length of time you set, cook for a set length of time,
followed by a 1-hour Keep Warm cycle.
Delay start should not be used for food such as breads and
cakes because they may not bake properly. Do not use delayed
baking if oven is already hot.
To Set Cook & Hold:
1. Press COOK & HOLD once for the upper oven and twice for
the lower oven. "HOLD," "00:00," and either "UPPER" or
"LOWER" will flash in the display.
2. Press the appropriate number pads to select an amount of
time to cook. The time selected will show in the display while
"HOLD" continues to flash. Time can be set from 10 minutes
to 11 hours and 59 minutes.
3. While "HOLD" is still flashing press BAKE (upper or lower
ovens), CONVECT BAKE or CONVECT ROAST (lower oven
only).
4. Press AUTOSET for 350°F (175°C) or the appropriate number
pads to select the oven temperature. The selected function,
"000," and either "UPPER" or "LOWER" will flash.
The oven temperature can be set between 170°F and 550°F
(75°C and 288°C).
5. Press the selected function pad again or wait 4 seconds.
The selected function will remain lit in the display and the
cooking time will be displayed.
"PREHEAT" will appear in the display. The actual oven
temperature will display during preheat. The set temperature
will display when preheating is completed.
When the cooking time has elapsed:
Four beeps will sound, "WARM" and "HOLD" will light and
"170 °,' ("75 °" Celsius) will appear in the display.
After 1 hour in Hold Warm:
The oven turns off automatically. Press CANCEL or STOP and
remove food from the oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press CANCEL or STOR Remove food from oven.
To Set a Delayed Cook & Hold cycle:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press DELAY once for the upper oven and twice for the lower
oven. "DELAY," "00:00," and "UPPER" or "LOWER" will flash
in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the length of time
you want to delay the cooking time.
3. While "DELAY" is still flashing, press COOK & HOLD.
"HOLD," "DELAY," "00:00," and "UPPER" or "LOWER" will
flash in the display.
15

4. Press the appropriate number pads to set the baking time.
Time can be set between 10 minutes and 11 hours and
59 minutes.
5. Press BAKE (upper and lower ovens), CONVECT BAKE or
CONVECT ROAST (lower oven only).
6. Set the oven temperature desired by pressing AUTOSET or
appropriate number pads.
"350 °" ("175 °" Celsius) will light when Autoset is pressed.
After 4 seconds, the entered delay time will appear in the
display.
The selected function and "DELAY" remain lit to remind you
that a delayed Cook & Hold cycle has been programmed.
When the Delay time has expired:
"DELAY" will turn off. The selected function and the baking time
will be displayed. Baking will begin.
When the cooking time has elapsed:
Four beeps will sound, the selected function will turn off and
"HOLD," "WARM," and "170 °" ("75 °" Celsius) will appear in the
display.
After 1 hour in Hold Warm:
The oven turns off automatically. Press CANCEL or STOP and
remove food from the oven.
To cancel:
Press the appropriate CANCEL or STOP pad. All timed and
untimed cooking functions will be canceled. The time of day will
reappear in the display.
The oven control is set to automatically shut off the oven
12 hours after the oven is turned on. This feature can be turned
off to enable Sabbath Mode.
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or without
the oven on.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, "BAKE" will
go out at the end of the baking cycle or when Cancel or Stop
is pressed. There will be no audible beeps.
• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be
turned on before the Sabbath Mode is started.
• When the Sabbath Mode is started, the temperature display
will immediately show the set temperature, rather than the
actual oven cavity temperature. No preheat beep will sound.
• All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
• The self-clean cycle and automatic door lock does not
operate during the Sabbath Mode.
• Pressing Cancel or Stop will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active.
To cancel the 12-hour shut-off and run the oven continuously
for 72 hours (Sabbath Mode):
1. Press and hold CLOCK for 3 seconds.
"Sab bATH" will be displayed and flash for 5 seconds.
"Sab bATH" will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use while the
oven is in Sabbath Mode.
BAKE is the only function that operates during the Sabbath
Mode. All function keys (except Cancel, Stop and Clock) are
locked out during the Sabbath Mode.
To cancel the Sabbath Mode:
Press and hold CLOCK for 3 seconds. "Sab bATH" will flash for
5 seconds. The time of day will return to the display.
OR
After 72 hours, the Sabbath Mode will end. "Sab bATH" will flash
for 5 seconds. The time of day will return to the display.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Favorite feature allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold Bake, Cook & Hold Convect Bake or Cook &
Hold Convect Roast (lower oven only) function.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
To Set a Favorite Cycle:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the "Cook &
Hold" section.
2. Press and hold FAVORITE for 3 seconds.
The newly set or currently running Cook & Hold cycle will be
saved.
A double, then single beep will sound to indicate that the
control has accepted the Favorite setting.
To Start a Favorite Cycle:
1. Press FAVORITE.
Time and temperature for the set Cook & hold cycle will be
displayed. (If no Cook & Hold cycle has been set, "nonE" will
be displayed.)
2. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST (lower
oven only).
The Favorite cycle will begin immediately. The selected cycle
and cooking time will appear in the display.
When the Cooking Time has Elapsed:
The selected function will turn off and "HOLD," "WARM," and
"170 °" ("75 °" Celsius) will appear in the display.
After 1 hour in Hold Warm:
The oven turns off automatically. If you want to remove food
before 1 hours, press CANCEL or STOP and remove food from
the oven.
To cancel a Favorite cycle:
1. Press CANCEL or STOP.
The stored Favorite cycle will not be affected.
2. Remove food from the oven.
16

RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
• Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
• Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
• Hand clean inside door edge and the 11/2"(3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop:
• Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
IMPORTANT:
Oven temperature must be below 400°F (205°C) to program a
clean cycle.
Only 1 oven can be cleaned at a time.
Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour clean cycle, however the time can
be changed. Suggested clean times are 2 hours for light soil and
between 3 hours and 4 hours for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has completely cooled could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
When "LOCK" shows in the display, the door cannot be opened.
To avoid damage to the door, do not force the door open when
"LOCK" is displayed.
If an oven door is left open, "door" will appear in the display and
a signal will beep until the door is closed and CLEAN is pressed
again.
To Self-Clean:
1. Close the oven door.
2. Press CLEAN. "CLEAN," "SET," and "UPPER" or "LOWER"
will flash in the display.
3. Press AUTOSET.
MEd (Medium soil, 3 hours) appears in the display.
If the door is not closed, oven will beep and "door" will
appear in the display until the door is closed and the Clean
pad is pressed again. If the door is not closed within
30 seconds, the self-cleaning operation will be canceled
and the display will return to the time of day.
4. To choose a clean setting other than medium, press
AUTOSET to scroll through the self-cleaning settings.
HVy (heavy soil, 4 hours)
MEd (medium soil, 3 hours)
LITE (light soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After 4 seconds, the oven will start cleaning.
"CLEAN" will appear in the display. "LOCK" will flash in the
display. Once both the oven doors lock, "LOCK" will remain
lit. The cleaning time will count down in the display.
When the self-clean cycle ends:
"LOCK" will turn off approximately 1 hour after the end of the
clean cycle. The door can then be opened.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the door is closed
completely or it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press DELAY once for upper oven or twice for lower oven.
"DELAY," "00:00," and "UPPER" or "LOWER" will flash in the
display.
2. Using the number pads, enter the amount of time you want to
delay the cycle. Delay time can be set from 10 minutes
(00:10) to 11 hours and 59 minutes (11:59).
17

3. Press CLEAN.
"SET" flashes in the display.
4. Press AUTOSET.
"MEd" (medium soil level) is displayed.
5. To choose a clean setting other than medium, press the
AUTOSET to scroll through the self-cleaning settings.
HVy (heavy soil, 4 hours)
MEd (medium soil, 3 hours)
LITE (light soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
After 4 seconds, "CLEAN," "DELAY," and "UPPER" or
"LOWER" will light and "LOCK" will flash in the display.When
both oven doors lock, "LOCK" will stop flashing and stay lit to
show that the oven is set for a delayed clean operation. The
delay time is displayed.
To change the delay self-clean time:
1. Press DELAY.
"DELAY" flashes and "00:00" will appear in the display.
2. Press the number pads to enter the amount of time you want
to delay the cycle.
After 4 seconds, "CLEAN," "DELAY," and "LOCK" will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed clean
operation. The delay time is displayed.
When the self-clean cycle starts:
"DELAY" will turn off and the clean time will appear in the display.
When the self-clean cycle ends:
"LOCK" will turn off approximately 1 hour after the end of the
clean cycle. The door can then be opened.
To Stop Self-Clean Anytime:
Press CANCEL or STOR All words disappear from the display. All
functions are canceled. The time of day appears in the display.
Depending on the actual oven temperature when self-clean is
canceled, the oven door may remain locked until the oven cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
• Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
STAINLESS STEEL (on some models)
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462 (not
included): See "Assistance or Service" section to order.
• Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
To avoid damage to stainless steel, do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing Creme,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When removing or replacing knobs, make sure knobs are in the
Off position.
Do not remove seals under knobs, if present.
Cleaning Method:
• Soap and water or dishwasher: Pull knobs straight away from
control panel to remove.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
To avoid turning the controls on while cleaning, you may activate
the Control Lock feature (on some models). See "Control Panel
and Oven Door Lock" section.
Cleaning Method:
• Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while they are wet.
Cleaning Method:
• Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
• Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
• Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617:
See "Assistance or Service" section to order.
SURFACE BURNERS
See "Sealed Surface Burners" section.
18

OVENDOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
• Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove
racks, or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
• Steel-wool pad
Oven Lghts
The ovens use either a 120-volt, 20-watt maximum halogen bulb
and/or a standard 40-watt appliance bulb.
To Replace Standard Oven Light:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
To Replace Halogen Light:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Use fingertips to grasp edge of bulb cover. Pull out and
remove.
3. Remove bulb from socket by pulling straight out of the
ceramic base.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb,
do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by snapping back into place.
6. Plug in range or reconnect power.
O,,re
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door to the first stop position (opened about
4" (10.0 cm).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift
door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To Replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
19

TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
• Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Household fuse blown or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
• Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See Installation Instructions.
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Surface burners will not operate
• Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
• Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
• Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Are the burner caps positioned properly?
See "Sealed Surface Burners" section.
Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
service technician or see "Assistance or Service" section.
Surface burner makes popping noises
• Is the burner wet?
Let it dry.
Excessive heat around cookware on cooktop
• Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1/2"(1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
• Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
• Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
• Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
• Is this the first time the oven has been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
On some models, is the Control Lock set?
See "Control Panel and Oven Door Lock" section.
Oven burner flames are yellow or noisy
• Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
service technician or see "Assistance or Service" section.
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning
• It is normal for the fan to automatically run while the oven is in
use and for some time after to cool the electronic control.
Oven temperature too high or too low
• Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Display shows messages
Is the display showing a flashing time?
There has been a power failure. Clear the display. See
"Display(s)" section. On some models, reset the clock, if
needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press CANCEL to clear the
display. See "Display(s)" section. If it reappears, call for
service. See "Assistance or Service" section.
Self-Cleaning cycle will not operate
• Is the oven door open?
The display will show "door." Close the oven door all the way.
• Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
20

On some models, has a delay start Self-Clean cycle
been set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set?
See "Cook & Hold" section.
Is the oven temperature above 400°F (205°C)?
Let the oven cool before using the self-clean cycle.
Oven cooking results not what expected
• Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
• Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
• Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Control" section.
• Was the oven preheated?
See "Baking" section.
Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
• Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
• Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
• Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
• Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
• Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
• Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
• Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 31462
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an
authorized service company. When calling, please know the
purchase date and the complete model and serial number of your
appliance. Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Web address: www.jennair.com
Or call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
U.S. customers using -I-I-Y for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call: 1-800-688-2080 (Monday - Friday, 8:00 a.m. -
8:00 p.m. Eastern Time).
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Center.
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617
n CQncxdc
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service
company. When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. Be sure to
retain proof of purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LSN 3A7
Web address: www.jennair.ca
Or call: 1-800-807-6777.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
Interaction Centre.
21

JENN-AIR COOKING APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
• Electric element • Electronic controls
• Touch Pad and microprocessor
• Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
• Magnetron tube
• Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
22

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
23

SECURITEDELA CUISINIERE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT • Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observes, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ni utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher a un commutateur electrique.
• Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
• Appeler immediatement le fournisseur de gaz a partir du telephone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
• .&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une agence
de service ou le fournisseur de gaz,
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
24

En Californie, la Ioi "Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act" stipule la publication par le Gouverneur de la Californie
d'une liste des substances connues comme cause de cancer, d6fauts cong6nitaux ou autres effets n6fastes sur la reproduction,
et exige que les entreprises signalent les risques d'exposition & de telles substances.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un compos6 chimique consid6r6 en Californie comme cause de cancer, d6fauts
cong6nitaux ou autres effets n6fastes sur la reproduction.
Cet appareil peut provoquer une exposition a bas niveau & certaines substances devant 6tre d6clar6es, ceci incluant benz_ne,
formald6hyde, monoxyde de carbone, toluene et suie.
Dans des conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere ce qui peut causer un d_cbs.
Joindre la bride antibasculement au pied arriere de la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisiniere est d_plac_e.
Voir d_tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs ou des brQlures graves aux enfants et
aux adultes.
La bride
"" antibasculement
Le iied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
• Glisser la cuisiniere vers I'avant.
• V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
• Glisser de nouveau la cuisiniere vers I'arriere de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
25

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions 61ementaires dont les suivantes :
• AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT FTRE
BIEN IMMOBILIS¢:E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S.
POUR V¢:RIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALL¢:S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET V¢:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIX¢:E AU PLANCHER, ET
GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE POUR QUE LE
PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEM ENT.
• AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la piece. Le non-respect
de cette instruction peut entrainer une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
• AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entierement une grille avec des materiaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
emp_che la circulation de I'air dans le four et peut entrainer
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent egalement retenir la chaleur et
creer un risque d'incendie.
• MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brQler ou se blesser en
grimpant sur la cuisiniere.
• Installation appropriee - La cuisiniere, Iorsqu'elle est
correctement installee, doit _tre reliee a la terre
conformement aux codes electriques Iocaux ou en
I'absence de codes Iocaux, selon le Code electrique national
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations,
Partie 1. S'assurer que la cuisiniere est correctement
installee et reliee a la terre par un technicien qualifi&
• Cette cuisiniere est munie d'une fiche de liaison & la terre
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc electrique et doit _tre branchee directement dans une
prise de courant bien reliee a la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison & la terre de cette fiche.
• Deconnecter la source de courant electrique avant
I' entretien.
• Des blessures peuvent survenir d'un mauvais usage des
portes ou des tiroirs de I'appareil tel que se tenir debout sur
la surface, se pencher ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.
• Entretien - Garder I'espace autour de la cuisiniere degag6
et libre de materiaux combustibles, d'essence et d'autres
vapeurs et liquides inflammables.
• Remisage dans ou sur la cuisiniere- Des produits
inflammables ne devraient pas _tre remises dans un four ou
pres des el6ments de surface.
• La taille de la flamme des brQleurs de surface devrait _tre
ajustee de sorte qu'elle ne depasse pas le bord de
I'ustensile de cuisson.
Cuisini_re autonettoyante -
• Avant I'autonettoyage du four - Oter la lechefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tousles renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d'autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
26

UTILISATIONDELA TABLEDECUISSON
A
B
OFF
OFF
OFF
OFF
A. Bouton de commande
arriere droit
B. Bouton de commande
arriere gauche
C. Bouton de commande
central
D. Bouton de commande
avant droit
E. Bouton de commande
avant gauche
F. Repere de brOleur de
surface
Des allumeurs electriques allument automatiquement les brQleurs
de surface Iorsque les boutons de commande sont tournes
LIGHT (allumage).
Les grands brQleurs (16 000, 14 000 et 12 500 Btu/h [unites
thermales britanniques]) fournissent le reglage de chaleur le plus
eleve et sont ideals pour faire cuire de grandes quantites
d'aliments ou de liquides, en utilisant de grandes marmites et
casseroles. Les petits brQleurs (9200 Btu/h et 5000 Btu/h)
permettent un contr61e plus precis du mijotage au reglage le plus
bas et sont ideals pour la cuisson de plus petites quantites
d'aliments, en utilisant des marmites et casseroles plus petites.
Avant de regler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brQleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
REMARQUE : Verifier visuellement que le brQleur est allum& Si le
brQleur ne s'allume pas, guetter un declic. Si aucun declic ne se
fait entendre, eteindre le brQleur. Verifier si le disjoncteur s'est
declenche ou si un fusible est grille.
Verifier que le bouton de commande est completement enfonce
sur la tige de la soupape. Si I'allumeur ne fonctionne toujours
pas, appeler un technicien de reparation qualM&
R_glage :
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire
LIGHT.
Les quatre brQleurs de surface emettront un declic. Seul le
brQleur dont le bouton est tourne a LIGHT produira une
flamme.
2. Tourner le bouton n'importe oQ entre HI et LO. Utiliser le
tableau suivant comme guide Iors du reglage des niveaux de
chaleur.
REGLAGE UTILISATION REOOMMANDEE
LIGHT (allumage) • Pour allumer le brQleur.
HI (_lev_) • Pour commencer la cuisson des
aliments.
• Pour porter un liquide a ebullition.
Moyen • Pour maintenir une ebullition rapide.
• Pour brunir ou saisir rapidement les
aliments.
• Pour faire frire ou sauter les aliments.
• Pour faire cuire les soupes et les
sauces.
• Pour faire mijoter ou etuver les
aliments.
Pour garder les aliments au chaud.
Pour faire mijoter & feu doux.
Risque d'incendie
La flamme d'un br61eur ne devrait pas d_passer le bord
du r_cipient de cuisson.
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces ou un incendie.
IMPORTANT : Cette cuisiniere a ete configuree & I'usine pour
I'alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du gaz
propane, une trousse de conversion au gaz propane est fournie
avec la cuisiniere. Voir la section "Conversions pour changement
de gaz" des Instructions d'installation pour des details sur la
realisation de cette conversion.
LO(bas) •
N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utilise ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
27

_ _ 4 ¸
Br_leurs de su#a_
En cas de panne de courant prolong@e, les brQleurs de surface
peuvent @treallumes manuellement. Tenir une allumette allumee
pr@sd'un brQleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire
pour allumer le brQleur. Une fois le brQleur allum@, tourner le
bouton au reglage desir6.
A ................... O
A. Chapeau de brOleur
B. Base du brOleur
C. Tiges d'alignement
D. Dispositif d'allumage
E. Quverture du tube d'arriv_e de gaz
IMPORTANT : Ne pas entraver le debit de gaz de combustion et
de I'air de ventilation autour des bords des grilles de brQleur.
Chapeau de brQleur • Toujours garder le chapeau du brQleur en
place Iorsqu'un brQleur de surface est utilise. Un chapeau de
brQleur propre empeche un mauvais allumage et une flamme
inegale. Toujours nettoyer le chapeau de brQleur apr_s un
renversement et enlever et nettoyer regulierement les chapeaux
conformement & la section "Nettoyage general".
Ouverture du tube d'arriv_e de gaz • Pour que le brQleur
s'allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
librement & travers I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. II est
essentiel de garder cette zone exempte de souillures et de veiller
& ce que les renversements, aliments, agents de nettoyage ou
autre materiau ne puissent penetrer dans I'ouverture du tube
d'arrivee de gaz. Proteger le tube d'arrivee de gaz contre les
renversements en utilisant toujours un chapeau de brQleur.
B
A. 1-11/2'' (25-38 mm)
B. Orifices de brOleur
Orifices de br01eur : Examiner occasionnellement les flammes
des brQleurs pour en verifier la taille et la forme tel qu'indique ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue, pas jaune. II est essentiel
de garder cette zone exempte de souillures et de veiller & ce que
les renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre
materiau ne puissent pen6trer dans les orifices de brQleur.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, s'assurer que toutes
les commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants & four, eau de Javel ou
decapants & rouille.
1. Enlever le chapeau de brQleur de la base du brQleur et
nettoyer conformement & la section "Nettoyage general".
2. Nettoyer I'ouverture du tube d'arrivee de gaz avec un linge
humide.
3. Nettoyer les orifices de brQleur obstrues avec une epingle
droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni deformer les orifices.
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brQleur a besoin
d'etre ajuste, faire venir un technicien d'entretien qualifi&
4=
Reinstaller le chapeau de brQleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sont bien alignees avec le chapeau de brQleur.
A. Incorrect
B. Correct
5=
Allumer le brQleur. Si le brQleur ne s'allume pas, verifier
I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours
pas, ne pas faire vous-meme la reparation du brQleur scell&
Contacter un technicien d'entretien qualifi&
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des brQleurs de surface entre les
quantites pr6parees. Cette alternance permet aux dernieres
surfaces utilisees de refroidir.
• Centrer I'autoclave sur la grille.
• Ne pas placer I'autoclave sur deux brQleurs de surface a la
fois.
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la preparation de conserves peuvent aussi
offrir de I'aide.
28

IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d'une table de cuisson, d'un el6ment ou d'un brQleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau dolt 6tre
d'epaisseur moyenne & forte.
Les surfaces rudes peuvent egratigner la table de cuisson ou les
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent 6tre employes comme
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
table de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, et contribue aux
resultats de cuisson. Un fini antiadhesif a les m6mes
caracteristiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura
les propriet6s de raluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhesive ne doivent
pas 6tre utilises sous le gril.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau de I'ustensile de cuisson.
USTENSILE CARACTERISTIQUES
Aluminium • Chauffe rapidement et uniformement.
Convient a tous les genres de
cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte • Chauffe lentement et uniformement.
• Convient pour le brunissage et la
friture.
• Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C6ramique ou
vitroc6ramique
Cuivre
• Suivre les instructions du fabricant.
• Chauffe lentement mais inegalement.
• Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse &
moyenne.
• Chauffe tr_s rapidement et de fa£;on
uniforme.
Terre cuite • Suivre les instructions du fabricant.
• Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier 6maill6
(porcelaine) ou
fonte 6maill6e
• Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
• Chauffe rapidement, mais
inegalement.
• Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
COMMANDES ELECTRONIQUESDU FOUR
A B C D
UPPEROVEN
Keep
Warm
CANCEL Bake Broil Clean
CANCEL Bake
LOWER OVEN
Convect
Roast Clean
Convect Keep
Bake Warm
Cook &
M
A. R6glages du four sup6rieur
B. Afficheur du four
C. Lampe du four sup6rieur
D. Touches num6riques
E. Autoset
L K J I H
F. R6glage du programme pr_f_r_
G. Lampe du four inf_rieur
H. Mise en marche diff_r_e
I. Cuisson et maintien au chaud
1 2 3
Light
4 5 6
Lower
Oven
Light 7 8 9
Favorite 0 Autoset
G F E
J. Horloge
K. Minuterie 2
L. Minuterie 1
M. R6glages du four inf_rieur
29

Lors de la mise sous tension de la cuisiniere ou apr_s une panne
de courant, I'heure prec6dant I'interruption de I'alimentation
clignote. Voir la section "Horloge" pour regler I'heure.
II se peut que "Bake" ou "Lock" clignote rapidement pour vous
alerter de la survenance d'un probleme ou d'une erreur. Appuyer
sur CANCEL (annulation) et regler de nouveau I'horloge au
besoin.
Lorsque le four est en cours d'utilisation, I'afficheur indique la
temperature et le reglage du four.
Lorsque le four n'est pas en marche, I'afficheur indique I'heure.
La touche Cancel arrate toutes les fonctions £ I'exception de
I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
L'horloge peut _tre regl6e pour afficher I'heure selon un format
de 12 heures ou de 24 heures. L'horloge est regl6e a I'usine sur
un format de 12 heures.
Pour passer I'horloge au format de 24 heures :
1. Appuyer sur la touche CANCEL du four superieur et sur la
touche FAVORITE pendant 3 secondes. "12 Hr" clignote sur
I'afficheur.
2. Appuyer sur AUTOSET pour selectionner "24 Hr"; appuyer
nouveau pour selectionner "12 Hr".
3. Regler I'heure en suivant les instructions sous la rubrique
"Reglage".
R_glage :
Avant de proceder au reglage, s'assurer que le four et la
minuterie sont d6sactives.
1. Appuyer sur CLOCK (horloge). L'heure et les deux points
clignotent sur I'afficheur.
2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler I'heure.
3. Appuyer a nouveau sur CLOCK ou attendre 4 secondes. Les
deux points restent allumes.
Pour retablir I'affichage de I'heure Iorsqu'une autre fonction est
affichee, appuyer sur CLOCK.
Annulation :
Appuyer sur la touche CANCEL du four superieur et sur CLOCK
pendant 3 secondes. L'affichage de I'heure disparait.
Lorsque I'affichage de I'horloge est annule, appuyer sur CLOCK
pour faire brievement apparaitre I'affichage de I'heure.
R_tablissement :
Appuyer sur la touche CANCEL du four superieur et sur CLOCK
pendant 3 secondes. L'affichage de I'heure est retabli.
Lampe du four
Alors que la porte du four est fermee, appuyer sur UPPER OVEN
LIGHT (lampe du four superieur) ou LOWER OVEN LIGHT (lampe
du four inferieur) pour allumer ou eteindre la lampe. La lampe du
four s'allume a I'ouverture de la porte. La lampe du four ne
s'allume pas durant le programme d'autonettoyage.
Sign sux sono ss
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Fonctions basiques
Un signal sonore unique
• Appui sur une touche valide
• Le four a atteint la temperature de prechauffage (long signal
sonore)
• Fonction entree
Deux signaux sonores
• Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
• Fin de programme
R_glage du niveau sonore
Le four est regl6 a I'usine pour un niveau moyen (MEd) mais on
peut le regler a faible (LO) ou elev6 (HI).
1. Appuyer sur la touche DELAY et sur la touche CANCEL du
four superieur pendant 3 secondes. Un signal sonore se fait
entendre. "bEEP" et le niveau sonore actuel s'affichent.
2. Appuyer sur AUTOSET pour augmenter ou reduire le niveau
sonore. Attendre 4 secondes pour que le nouveau reglage
soit accepte.
Si on n'appuie sur AUTOSET dans les 30 secondes, la
commande retourne au reglage existant.
Le four est prer6gl6 pour un affichage de la temperature en
degres Fahrenheit, mais on peut le permuter en degres Celsius.
1. Appuyer sur les touches BAKE et CANCEL du four superieur
pendant 3 secondes. Un signal sonore se fait entendre et le
reglage actuel (°F or °C) s'affiche.
2. Appuyer sur AUTOSET pour modifier le reglage. Attendre
4 secondes pour que le nouveau reglage soit accepte.
Si on n'appuie sur AUTOSET dans les 30 secondes, la
commande retourne au reglage existant.
Chaque minuterie peut _tre reglee en heures ou minutes jusqu'&
99 heures et 59 minutes et procede a un compte & rebours de la
duree reglee. La minuterie ne met pas en marche le four et ne
I'eteint pas.
R_glage :
1. Appuyer sur TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2 (minuterie 2).
"00:00" et "TIMER 1" ou "TIMER 2" clignotent sur I'afficheur.
2. Appuyer sur les touches numeriques pour selectionner la
duree desiree.
Les deux points et "TIMER 1" ou "TIMER 2" continuent de
clignoter. Si les deux minuteries sont activees, "TIMER 1" et
"TIMER 2" s'affichent.
3.
Appuyer & nouveau sur TIMER 1 ou TIMER 2 ou attendre
4 secondes. Les deux points cessent de clignoter et la
minuterie commence le compte a rebours.
La derniere minute du compte a rebours s'affiche en
secondes.
/_,la fin de la duree reglee, un long signal sonore se fait
entendre et "End" s'affiche.
4. Appuyer sur TIMER pour effacer I'affichage.
Annulation :
Appuyer sur Timer pendant 3 secondes ou appuyer sur la touche
Timer et sur "0" & I'aide des touches numeriques.
30

La porte et les commandes du four peuvent 8tre verrouillees pour
eviter I'utilisation accidentelle du four.
II est impossible de verrouiller les portes et les aommandes du
four si celui-ai est en cours d'utilisation, ou sila temperature du
four est superieure ou 8gale a 400°F (205°0).
L'heure actuelle reste affichee Iorsque les commandes et les
portes sont verrouillees.
Verrouillage du tableau de commande et des portes du
four :
1. Appuyer sur CANCEL et rel&cher.
2. Appuyer sur la touche CANCEL du four superieur et sur
COOK & HOLD pendant 3 secondes. "OFF" s'affiche et
"LOCK" clignote au moment du verrouillage des commandes
et des portes du four.
Les deux portes du four se verrouillent. "LOCK" reste allume
sur I'afficheur.
D_verrouillage du tableau de commande et des portes du
four :
1. Appuyer sur la touche CANCEL du four superieur et sur
COOK & HOLD pendant 3 secondes. "OFF" disparait et
"LOCK" clignote quand les commandes et les portes du four
au moment du deverrouillage.
La commande du four est regl6e pour s'eteindre
automatiquement 12 heures apr@s I'allumage du four. Ceci ne
perturbera aucune fonction de cuisson minutee ou diff6ree.
Pour annuler la fonction d'arr@t automatique au bout de 12 heures
et activer le mode Sabbat, voir la section "Mode Sabbat".
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermom_tre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes du brQleur a fonctionnement
par intermittence.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c'est
pourquoi le calibrage de la temperature peut _tre ajust& II peut
_tre change en degres Fahrenheit ou en Celsius.
Le reglage de la temperature s'applique & la cuisson au four, & la
cuisson par convection et au r6tissage par convection dans le
four inferieur uniquement.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affich& L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degres affich& Utiliser le tableau
suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS
(AJUSTEMENT EN °C)
5 ° & 10°F (3 ° & 6°C) ...un peu plus
15 ° & 20°F (9° & 12°C) ...moderement plus
25 ° & 35°F (15 ° & 21°C) ...beaucoup plus
-5° & -10°F (-3° & -6°C) ...un peu moins
-15 ° & -20°F (-9° & -12°C) ...moderement moins
-25 ° a -35°F (-15°C a -21°C) ...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
1. Appuyer sur la touche BAKE appropriee.
2. Entrer 550 & I'aide des touches numeriques.
3. Appuyer sur BAKE pendant quelques secondes ou jusqu'& ce
que 00 ° s'affiche.
Si la temperature du four a dej& ete ajustee, la modification
s'affiche. Par exemple, sila temperature du four a dej& ete
reduite de 15°E I'afficheur indique "-15 °".
4. Appuyer sur AUTOSET pour augmenter ou reduire la
temperature par tranches de 5° (3°C). L'ajustement peut _tre
regle entre 35°F (21 °C) et -35°F (-21°C).
5. L'affichage de I'heure est automatiquement retabli.
UTILISATIONDU FOUR
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est
utilise les premieres fois, ou Iorsqu'il est tr_s sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tr_s sensible aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut
entrainer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les
oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree.
Bn31eurs du four
Votre cuisiniere est equipee d'un dispositif d'allumage sans
veilleuse. Avec ce type de dispositif d'allumage, I'alimentation en
gaz est automatiquement coupee et le four ne fonctionne pas
pendant une panne de courant.
Nile four de cuisson, nile brQleur ne peuvent _tre allumes par
une allumette (allumee). Ne pas essayer de faire fonctionner le
four pendant une panne de courant.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier d'aluminium
ou un rev_tement quelconque.
• Sur ces modeles avec event au fond du four, ne pas bloquer
ou recouvrir les events du fond du four.
• Pour assurer une bonne circulation de I'air et des resultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium.
Pour recuperer les debordements, placer une feuille
d'aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller &
ce qu'elle depasse d'au moins V£' (1,3 cm) tout autour du plat
et relever les bords.
d@ C s S_}}n
IMPORTANT • Pour eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
Grilles
• Placer les grilles avant d'allumer le four.
• Ne pas installer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
• S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
• Le four superieur est equipe d'une grille.
• Le four inferieur peut _tre equipe d'une grille RollerGlide TM,
d'une demi-grille et/ou d'une grille plate normale.
31

Grille RollerGlide TM
• Pour des resultats de cuisson optimaux, en cas de cuisson
sur une seule grille, utiliser la grille RollerGlide TM.
• En cas de cuisson sur 2 grilles, utiliser la grille RollerGlide TM
dans la position de grille inferieure et une grille plate en
position de grille superieure.
• En cas de r6tissage de grosses pieces de viande et de
volaille, utiliser la grille RollerGlide TM pour la facilite de
deplacement.
Demi-grille
La demi-grille §ion amovible maximlse I'espace. Lorsque les
deux pieces sont reliees, elles forment une grille pleine largeur.
A. Section amovible
La section amovible peut egalement _tre enlevee pour faire de la
place pour des aliments de grande taille tels qu'une dinde ou des
mets en sauce.
Retrait des grilles de four :
Grilles plates : Tirer la grille jusqu'& la butee d'arr_t, soulever le
rebord avant et la tirer pour la sortir du four.
Grille RollerGlide TM Voir la section "Grille RollerGlide TM''.
R_installation des grilles de four :
Grilles plates : Placer la grille sur le support de grille dans le four.
Soulever legerement le rebord avant et faire glisser la grille vers
I'arriere jusqu'& la butee d'arr_t. Abaisser I'avant et faire glisser
vers le fond du four.
Grille RollerGlide TM : Voir la section "Grille RollerGlide TM''.
Position des grilles
--5
--4
__3
--2
--1
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE LA
GRILLE
Gros r6tis, dindes, g&teaux des anges 1 ou 2
et g&teaux Bundt, pains eclairs, tartes
Pains & la levure, mets en sauce, viande 2
et volaille
Biscuits, muffins et g&teaux 2 ou 3
Cuisson et cuisson au gril sur 2 grilles 4
Grillage du pain ou cuisson au gril de 5
pieces tres fines d'aliments et cuisson
sur 2 grilles
Cuisson par convection (sur certains modules)
FONCTION
NOMBRE DE POSITION(S)
GRILLES DE LA
UTILISI_ES GRILLE
Cuisson au four ou 1
r6tissage par convection
Cuisson au four par 2 2 et 4
convection
Cuisson au four par 3 1, 3 et 5
convection
USTENSILES DE CUI_ON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSI-
LES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
G/e el G de .....
La grille RollerGlide TM permet un acces facile pour la mise au four
et I'extraction d'un plat; on peut la placer & I'une des positions
1 & 4. Ne pas essayer de placer la grille RollerGlide TM & la position
5; elle ne rentrera pas.
32

Grille d_ploy_e
A
A. Grifle RollerGllde TM
B. E-tagere coufissante
Grille r_tract_e
B
A. Grifle RollerGllde TM
B. E-tagere coufissante
D_pose de la grille RollerGlide TM :
1. Glisser la grille completement a I'interieur de sorte qu'elle est
fermee et engagee avec I'etagere coulissante.
2. Employer les 2 mains - soulever ensemble le bord avant de la
grille et I'etagere coulissante. Pousser doucement ces
composants vers la paroi arriere du four pour que le bord
avant de I'etagere coulissante soit en appui sur le guide situ6
de chaque c6te du four.
Le bord avant de la grille et de I'etagere coulissante devrait
alors etre place plus haut que le bord arriere.
C
A. E-tagere coulissante
B. Guide de coulissement
C. Grille RollerGllde TM
3. Employer les 2 mains - soulever I'arriere de la grille et
I'etagere coulissante pour placer I'avant et I'arriere au meme
niveau que le guide.
4. Tirer la grille et I'etagere coulissante hors du four.
Remise en place de la grille RollerGlide TM
1. Employer les 2 mains - saisir I'avant de la grille retractee et
I'etagere coulissante. Placer la grille retractee et I'etagere
coulissante sur le guide.
2. Pousser doucement la grille et I'etagere coulissante vers
I'arriere du four jusqu'au point oO le bord arriere de I'etagere
coulissante s'abaisse.
3. Tirer la grille et I'etagere coulissante legerement vers I'avant
jusqu'au point oO le bord avant s'abaisse (insertion de
I'etagere coulissante dans le guide).
Pour eviter d'endommager I'etagere coulissante, ne pas placer
sur la grille une charge de plus de 25 Ib (11,4 kg).
Ne pas laver la grille RollerGlide TM au lave-vaisselle; un tel lavage
eliminerait le lubrifiant et reduirait la qualite du glissement.
Pour d'autres informations, voir la section "Nettoyage general".
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CU ISSON/RI_SU LTATS
Aluminium I_g_rement • Utiliser la temperature et la
color_ duree recommandees dans
• CroQtes legerement la recette.
dorees
• Brunissage uniforme
Aluminium fonc_ et autres
ustensiles de cuisson
avec fini fonc_, terne et/
ou antiadh_sif
• CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire
legerement les temperatures
de cuisson.
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
temperature recommandee
dans la recette.
• Placer la grille au centre du
four.
T61es a biscuits ou moules •
cuisson a isolation
thermique •
• Brunissage faible ou
non existant & la base
Placer & la troisieme position
au bas du four.
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable • Peut necessiter d'augmenter
• CroQtes dorees, legeres le temps de cuisson.
• Brunissage inegal
Plats en gr_s/Pierre de • Suivre les instructions du
cuisson fabricant.
• CroQtes croustillantes
Plats en verre, • Peut necessiter de reduire
vitroc_ramique ou legerement la temperature
c_ramique allant au four de cuisson.
• CroQtes brunes,
croustillantes
33

Sur les modeles sans sonde thermometrique, se servir d'un
thermometre a viande pour verifier si la cuisson de la viande, de
la volaille et du poisson est au degre de cuisson desire. C'est la
temperature interne qui indique le degre de cuisson et non
I'apparence. II n'y a pas de thermometre a viande fourni avec cet
appareil.
• Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou & I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne doit pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
• Apres une premiere lecture, enfoncer 1/2"(1,3 cm) de plus
dans la viande et faire une autre lecture. Si la temperature est
plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
• Verifier toute viande, volaille et poisson & 2 ou 3 endroits.
A. Event du four
L'event du four permet I'evacuation de I'air chaud et de
I'humidite du four et ne doit pas _tre obstrue ou couvert.
L'obstruction nuirait & la circulation adequate de I'air et affecterait
les resultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer pres de
I'event du four des produits en plastique, en papier ou autres
articles qui pourraient fondre ou brQler.
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu'indique a la
section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuJsson".
• Si le four inferieur n'est pas utilise, le four superieur
prechauffe plus rapidement.
• Laisser au moins 1/2"(1,3 cm) entre le plat de cuisson ou la
cocotte et I'element superieur dans le four superieur. II est
deconseille d'utiliser les plats pour pains, g_teaux des anges
ou g&teaux bundt dans le four superieur.
• Pour la cuisson de pizza surgelee, a p&te auto-levante dans le
four superieur, placer la pizza sur une plaque a biscuits pour
eviter un brunissage excessif.
• En cas de prechauffage avec une pierre de cuisson/pierre
pizza a I'interieur du four superieur, ne pas regler une
temperature superieure _ 400°F (205°C). Pour utiliser ce type
de pierre a des temperatures superieures a 400°F (205°C)
dans le four superieur, placer la pierre dans le four apres
retentissement du signal de fin de prechauffage.
Cuisson au four ou retissage:
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four desire.
"BAKE" et "000" clignotent sur I'afficheur.
2. Selectionner la temperature du four.
Appuyer sur AUTOSET pour 350°F (175°C) ou sur les touches
numeriques appropriees. Chaque pression supplementaire
sur la touche Autoset augmente la temperature de 25°F
(15°C).
La temperature du four peut _tre reglee entre 170°F et 550°F
(75°C et 288°C).
3. Appuyer a nouveau sur BAKE ou attendre 4 secondes.
"BAKE" cesse de clignoter et s'allume sur I'afficheur.
PREHEAT s'allume sur I'afficheur.
4,
5,
6.
100°F (35°C) ou la temperature reelle du four, si elle est
superieure & 100°F (35°C), s'affiche. La temperature
augmente par tranches de 5° jusqu'& ce que la temperature
prereglee soit atteinte.
Compter 4 & 10 minutes pour le prechauffage du four
superieur et 7 & 12 minutes pour le prechauffage du four
inferieur.
Lorsque la temperature du four reglee est atteinte, un long
signal sonore se fait entendre et "PREHEAT" disparait de
I'affichage.
Pour afficher de nouveau la temperature reglee pendant le
prechauffage, appuyer sur BAKE.
Pour modifier la temperature du four durant le prechauffage,
appuyer deux fois sur la touche BAKE, puis appuyer sur la
touche Autoset ou sur les touches numeriques appropriees
jusqu'& ce que la temperature desiree s'affiche.
Placer les aliments dans le four.
Pour modifier la temperature du four durant la cuisson,
appuyer sur Bake, puis sur Autoset ou sur les touches
numeriques appropriees jusqu'& ce que la temperature
desiree s'affiche.
Appuyer sur CANCEL (annulation) ou STOP (arr_t) apres avoir
termin&
Retirer les aliments du four.
Cu n csu
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Re changement de temperature Iors de la cuisson au
gril permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus la
temperature est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux
epais et de forme irreguliere de viande, de poisson et de volaille
cuisent mieux & des temperatures de cuisson au gril plus basses.
• Pour de meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et une grille.
Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et eviter les
eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander une lechefrite. Voir la section
"Assistance ou service" pour commander. Demander la piece
n° 12500100.
• Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
• Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter que la
viande se recroqueville.
• Sortir la grille jusqu'& la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne soit
pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, de volaille ou de viande.
34

• Apr_s la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en meme
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. Faire prechauffer le gril pendant
environ 4 minutes. Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite,
puis placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte.
Cuisson au gril :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril). "BROIL", "UPPER" et
"SEt" clignotent sur I'afficheur jusqu'& ce que la porte soit
fermee.
2. Appuyer une fois sur la touche AUTOSET pour regler sur HI
Broil ou deux fois pour regler sur LO Broil. "HI" ou "LO"
s'affiche.
Selectionner HI Broil (550°F/288°C) pour une temperature de
cuisson au gril normale ou LO Broil (450°F/232°C) pour une
basse temperature de cuisson au gril.
Apr_s 4 secondes, le four se met en marche. "BROIL",
"UPPER" et "HI" ou "LO" restent allumes.
3. Appuyer sur Upper Oven CANCEL (four superieur -
annulation) Iorsque la cuisson au gril est terminee.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir des resultats optimaux, placer I'aliment & au moins
3" (7,0 cm) de I'element du gril. Les durees de cuisson sont
citees a titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction
des goQts personnels.
ALIMENT POSITION DE DURI_E
LA GRILLE APPROX. (en
minutes)
Steak
1" (2,5 cm) d'epaisseur HI Broil
& point 1 8-14
Galettes de viande
hach_e HI Broil
3/4"(2 cm) d'epaisseur 1 12-15
jusqu'& 6 bien cuites fond du four 15-19
jusqu'& 12 bien cuites
CStelettes de porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur HI Broil
bien cuites 1 18-25
Poulet
morceaux avec os LO Broil
bien cult fond du four 25-35
Poisson* LO Broil
Filets fond du four 8-11
Darnes, 1" (2,5 cm) fond du four 10-15
d'epaisseur
*En cas de cuisson de poisson au gril, vaporiser I'interieur du plat
d'huile de cuisson. Ne pas retourner les filets de poisson.
(sot" c@'kx ns m£ de _:
Au cours de la cuisson par convection, le ventilateur permet une
circulation accrue de I'air chaud, de fagon continue et plus
uniformement, dans tout le four. Le deplacement de I'air chaud
autour des aliments aide a accelerer la cuisson par la penetration
des surfaces exterieures froides. Les ailments cuisent plus
uniformement; les surfaces exterieures ont le brunissage et le
croustillant recherches tandis que I'humidite est conservee
I'interieur.
Au cours de la fonction Convect (convection), I'element en
anneau fonctionne, avec le ventilateur, pour fournir une source
indirecte de chaleur dans la cavite du four. Si la porte du four est
ouverte durant la cuisson par convection ou le prechauffage, le
ou les element(s) et le ventilateur s'eteignent immediatement. IIs
se rallument une fois que la porte est fermee.
• II est important de ne pas couvrir les aliments de sorte que la
surface demeure exposee au deplacement de I'air,
permettant ainsi le brunissage et la consistance croustillante.
• Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement Iorsque c'est necessaire.
• Choisir des t61es & biscuits sans bords et des plats de
r6tissage & c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
• Verifier la cuisson des aliments quelques minutes avant le
temps de cuisson minimum, avec un cure-dents par
exemple.
• Utiliser un thermom_tre a viande pour determiner le degre de
cuisson des viandes et de la volaille. Verifier la temperature
du porc et de la volaille &2 ou 3 endroits differents,
notamment dans les parties les plus epaisses.
• Avant la cuisson par convection, placer la ou les grille(s) tel
qu'indique & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
En cas d'utilisation de plusieurs grilles, positionner I'ustensile
de cuisson sur les grilles de fagon & permettre le
deplacement de I'air que fait circuler le ventilateur autour des
aliments. Voir la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson".
Si le four est plein, il faudra peut-etre allonger la duree de
cuisson.
Pour des resultats de cuisson optimaux, ne pas couvrir les
aliments.
Pour le r6tissage de la volaille et de la viande, utiliser une
lechefrite et une grille. II n'est pas necessaire d'attendre le
prechauffage du four, sauf si la recette le recommande.
...... A
t J
A. Grille de la lechefrite
B. Lechefrite
Pr_chauffage
Lors du programme de prechauffage CONVECT (convection), le
ventilateur et les elements de cuisson au four et de gril chauffent
la cavite du four. Lorsque le prechauffage est termine, I'element
en anneau s'allume et s'eteint par intermittence pour maintenir la
temperature du four, tandis que le ventilateur fait circuler I'air
chaud de fagon continue.
Cuisson par convection (four inf_rieur seulement)
Utiliser la fonction Convect (convection) pour la cuisson au four
sur une ou plusieurs grilles. Pour la cuisson au four par
convection, entrer la temperature de cuisson normale. La
commande reduira automatiquement la temperature du four
reglee de 25°F (15°C) (meme si la temperature de cuisson
normale est affichee).
35

R_glage de la cuisson au four par convection :
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
"LOWER", "BAKE" et le symbole du ventilateur clignotent.
"000" clignote sur I'afficheur.
2. Selectionner la temperature du four.
Appuyer sur AUTOSET pour 350°F (175°C) ou sur les touches
numeriques appropriees. Chaque pression supplementaire
sur la touche Autoset augmente la temperature de
25°F (15°C).
La temperature du four peut etre reglee entre 170°F et 550°F
(75°C et 288°C).
3. Appuyer a nouveau sur CONVECT BAKE ou attendre 4
secondes.
"LOWER" et "BAKE" cessent de clignoter. "PREHEAT" et
"LOWER" s'affichent.
4=
5.
6.
"100 °'' (35°C) ou la temperature reelle du four, si elle est
superieure & 100°F (35°C), s'affiche. La temperature
augmente par tranches de 5° jusqu'& ce que la temperature
prereglee soit atteinte.
Le symbole du ventilateur commence a pivoter.
Laisser le four prechauffer de 7 & 12 minutes.
Lorsque la temperature reglee du four est atteinte, un long
signal sonore se fait entendre. "PREHEAT" disparait de
I'affichage et la temperature reglee s'affiche.
Pour afficher de nouveau la temperature reglee pendant le
prechauffage, appuyer sur CONVECT BAKE.
Placer les aliments dans le four.
Appuyer sur Lower Oven CANCEL (four inferieur - annulation)
ou sur LOWER STOP (four inferieur - arret) Iorsque la cuisson
est terminee.
Retirer les aliments du four.
R6tissage par convection (four inf_rieur seulement)
Pour le r6tissage par convection, entrer la duree et la
temperature de r6tissage normales. La commande vous
indiquera automatiquement de verifier la cuisson des aliments &
75 % de la duree reglee. Le ventilateur de convection s'allume
immediatement Iorsqu'on met le four en marche.
REMARQUE : Pour le r6tissage par convection, il faut regler la
duree de cuisson avant de regler la temperature.
R_glage du r6tissage par convection :
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (r6tissage par convection).
"LOWER", "ROAST" et le symbole du ventilateur clignotent.
"000" clignote sur I'afficheur.
2. Entrer la duree de r6tissage & I'aide des touches numeriques.
La duree peut etre reglee entre 10 minutes (00:10) et
11 heures et 59 minutes (11:59).
Si un prechauffage est necessaire, ajouter 15 minutes & la
duree de cuisson programmee.
3. Appuyer & nouveau sur CONVECT ROAST ou attendre
4 secondes.
"LOWER", "ROAST" et le symbole du ventilateur clignotent
sur I'afficheur. "000" clignote sur I'afficheur.
4. Selectionner la temperature du four.
Appuyer sur AUTOSET pour 325°F (165°C) ou sur les touches
numeriques appropriees. Chaque pression supplementaire
sur la touche Autoset augmente la temperature de 25°F (15°C).
La temperature du four peut etre reglee entre 170°F et 550°F
(75°C et 288°C).
5. Appuyer & nouveau sur CONVECT ROAST ou attendre
4 secondes.
6. "ROAST" cesse de clignoter et s'allume sur I'afficheur.
100°F (35°C) ou la temperature reelle du four, si elle est
superieure & 100°F (35°C), s'affiche. La temperature
augmente par tranches de 5° jusqu'& ce que la temperature
prereglee soit atteinte.
Le symbole du ventilateur commence & pivoter.
7. Placer les aliments dans le four.
Le compte & rebours debute une fois que le four commence &
chauffer. Pour afficher de nouveau la temperature reglee
pendant le prechauffage, appuyer sur la touche Convect
Roast.
8.
9.
Lorsque 75 % de la duree de cuisson reglee s'est ecoulee, le
four indique de verifier I'avancement de la cuisson. Prolonger
la cuisson si necessaire.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour afficher la duree de
cuisson restante.
Appuyer sur Lower Oven CANCEL (four inferieur - annulation)
ou sur LOWER STOP (four inferieur - arret) Iorsque la cuisson
est terminee.
10. Retirer les aliments du four.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent etre & la temperature de
service avant d'etre places dans le four chaud. Les aliments
peuvent etre gardes au four jusqu'& une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laisses dans le four durant la fonction Keep Warm TM.
La caracteristique Keep Warm TM permet de garder les aliments
cuits chauds & la temperature de service. Elle peut aussi etre
utilisee a la fin d'une cuisson minutee.
Suivre les recommandations du fabricant pour le chauffage des
bols et plats de service vides.
Utilisation :
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM TM appropriee.
"WARM", "000", et UPPER ou LOWER clignotent sur
I'afficheur.
2. Appuyer sur AUTOSET ou sur les touches numeriques pour
selectionner une temperature.
"170 °" s'allume Iorsqu'on appuie une premiere fois sur
Autoset. Chaque pression sur la touche Autoset augmente la
temperature de 5°.
La temperature de maintien au chaud peut etre reglee entre
145°F (63°C) et 190°F (85°C).
"WARM" et la temperature s'affichent Iorsque la fonction Keep
Warm TM est activee.
Pour annuler la caract_ristique Keep Warm TM :
Appuyer sur CANCEL ou STOP. Retirer les aliments du four.
36

Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le programme Cook & Hold (cuisson et maintien au chaud)
permet de regler le four pour cuire pendant une certaine duree et
de faire suivre le programme de cuisson par un programme de
maintien au chaud pendant 1 heure.
Le programme differ6 Cook & Hold permet de regler le four pour
commencer la cuisson apres une duree que vous avez regl6e, de
faire cuire pendant une duree regl6e et de faire suivre le
programme de cuisson par un programme de maintien au chaud
pendant 1 heure.
La mise en marche differ6e ne doit pas _tre utilisee pour les
aliments tels que pains et g&teaux car ils risquent de ne pas bien
cuire. Ne pas utiliser la cuisson differ6e si le four est dej& chaud.
Pour r_gler le programme Cook & Hold :
1. Appuyer une fois sur COOK & HOLD pour le four superieur et
deux fois pour le four inferieur. "HOLD", "00:00" et "UPPER"
ou "LOWER" clignotent sur I'afficheur.
2. Appuyer sur les touches numeriques appropriees pour
selectionner une duree de cuisson. La duree selectionn6e
s'affiche tandis que "HOLD" continue de clignoter. La duree
peut _tre regl6e de 10 minutes a 11 heures et 59 minutes.
3. Alors que "HOLD" continue de clignoter, appuyer sur BAKE
(four superieur ou inferieur), CONVECT BAKE ou CONVECT
ROAST (four inferieur uniquement).
4. Appuyer sur AUTOSET pour 350°F (175°C) ou sur les touches
numeriques appropriees pour selectionner la temperature du
four. La fonction selectionn6e, "000", et "UPPER" ou
"LOWER" clignotent.
La temperature du four peut _tre regl6e entre 170°F et 550°F
(75°C et 288°C).
5. Appuyer & nouveau sur la touche de fonction selectionn6e ou
attendre 4 secondes.
La fonction selectionn6e reste allumee sur I'afficheur et la
duree de cuisson s'affiche.
"PREHEAT" s'affiche. La temperature reelle du four s'affiche
durant le prechauffage. La temperature regl6e s'affiche a la
fin du prechauffage.
Lorsque la dur_e de cuisson s'est _coul_e :
Quatre signaux sonores se font entendre, "WARM" et "HOLD"
s'allument et "170 °'' ("75 °" Celsius) s'affichent.
Apr_s 1 heure de maintien au chaud •
Le four s'eteint automatiquement. Appuyer sur CANCEL
(annulation) ou STOP (arr_t) pour sortir les aliments du four avant
I'ecoulement d'une heure.
Pour annuler le programme Cook & Hold a tout moment :
Appuyer sur CANCEL ou STOP. Retirer les aliments du four.
R_glage du programme Cook & Hold diff_r_ :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer une fois sur DELAY pour le four superieur et deux
fois pour le four inferieur. "DELAY", "00:00" et "UPPER" ou
"LOWER" clignotent sur I'afficheur.
2. Appuyer sur les touches numeriques appropriees pour regler
la duree differee desiree.
3. Alors que "DELAY" continue de clignoter, appuyer sur COOK
& HOLD. "HOLD", "DELAY", "00:00" et "UPPER" ou
"LOWER" clignotent sur I'afficheur.
4. Appuyer sur les touches numeriques appropriees pour
selectionner la duree de cuisson au four.
La duree peut _tre reglee de 10 minutes a 11 heures et
59 minutes.
5. Appuyer sur BAKE (four superieur et inferieur), CONVECT
BAKE ou CONVECT ROAST (four inferieur uniquement).
6. Regler la temperature du four desiree en appuyant sur
AUTOSET ou sur les touches numeriques appropriees.
"350 °" ("175 °'' Celsius) s'allume Iors de la pression sur
Autoset. Apr_s 4 secondes, la duree differee entree s'affiche.
La fonction selectionnee et "DELAY" restent allumes pour
vous rappeler qu'un programme differe Cook & Hold a ete
programme.
Lorsque la dur_e diff_r_e s'est _coul_e :
"DELAY" s'eteint. La fonction selectionnee et la duree de cuisson
au four s'affichent. La cuisson au four commence.
Lorsque la dur_e de cuisson s'est _coul_e :
Quatre signaux sonores se font entendre, la fonction
selectionnee s'eteint et "HOLD", "WARM" et "170 °'' ("75 °"
Celsius) s'affichent.
Apr_s 1 heure de maintien au chaud :
Le four s'eteint automatiquement. Appuyer sur CANCEL ou
STOP et sortir les aliments du four.
Annulation •
Appuyer sur la touche appropriee (CANCEL) ou (STOP). Toutes
les fonctions de cuisson minutees et non minutees sont
annulees. L'affichage de I'heure est retabli.
La commande du four est reglee pour s'eteindre
automatiquement 12 heures apr_s I'allumage du four. Cette
caracteristique peut atre desactivee pour activer le mode Sabbat.
• Le mode Sabbat peut atre active & tout moment, que le four
soit allume ou non.
Le mode Sabbat ne peut _tre active si les touches
numeriques sont verrouillees ou si la porte est verrouillee.
Si le four est en marche Iorsque le mode Sabbat est regle,
"BAKE" disparait & la fin du programme de cuisson au four ou
Iorsqu'on appuie sur Cancel ou Stop. Aucun signal sonore ne
se fera entendre.
• Si on veut pouvoir allumer la lampe du four en mode Sabbat,
il faut I'allumer avant d'activer le mode Sabbat.
Lorsque le mode Sabbat est active, la temperature reglee
s'affiche immediatement & la place de la temperature reelle
de la cavite du four. Aucun signal sonore de prechauffage
n'est emis.
• Tousles messages et signaux sonores sont desactives
pendant tout le temps oQ le mode Sabbat est activ&
37

• Le programme d'autonettoyage et le verrouillage
automatique de la porte ne fonctionnement pas pendant le
mode Sabbat.
• En appuyant sur Cancel ou Stop, on annule un programme
de cuisson au four mais la commande reste en mode Sabbat.
• En cas de panne de courant, le four se rallume en mode
Sabbat pour les 72 heures restantes et aucun programme
n'est activ&
Pour annuler I'arr6t automatique au bout de 12 heures et
faire fonctionner le four pendant 72 heures continues (mode
Sabbat) :
1. Appuyer sur CLOCK pendant 3 secondes.
"Sab bATH" s'affiche et clignote pendant 5 secondes.
"Sab bATH" reste affiche en permanence jusqu'& ce que la
fonction soit desactiv6e ou que la limite de duree de
72 heures ait et6 atteinte.
"BAKE" s'affiche egalement si un programme de cuisson au
four est active alors que le four est en mode Sabbat.
La cuisson au four est la seule fonction qui peut _tre activee
pendant le mode Sabbat. Toutes les touches de fonction
(sauf Cancel, Stop et Clock) sont verrouillees pendant la
duree du mode Sabbat.
Pour annuler le mode Sabbat :
Appuyer sur CLOCK pendant 3 secondes. "Sab bATH" clignote
pendant 5 secondes. L'affichage de I'heure est retabli.
OU
Apres 72 heures, le mode Sabbat est desactiv& "Sab bATH"
clignote pendant 5 secondes. L'affichage de I'heure est retabli.
R sg c mme o@?f6 i ,
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La caracteristique Favorite (programme pref6re) vous permet
d'enregistrer la duree et la temperature pour les fonctions
cuisson au four avec maintien au chaud, cuisson au four par
convection avec maintien au chaud et r6tissage par convection
avec maintien au chaud (four inferieur uniquement).
Pour regler un programme Favorite, la fonction Cook & Hold doit
_tre active ou programmee.
R_glage d'un programme Favorite :
1. Programmer un programme Cook & Hold tel qu'indique a la
section "Cuisson et maintien au chaud".
2. Appuyer sur FAVORITE pendant 3 secondes.
Le programme Cook & Hold nouvellement regle ou en cours
est sauvegard&
Un signal sonore double puis un signal simple sont emis pour
indiquer que la commande a accepte le reglage du
programme Favorite.
Mise en marche d'un programme Favorite :
1. Appuyer sur FAVORITE.
La duree et la temperature pour le programme Cook & Hold
regle s'affichent. (Si aucun programme Cook & Hold n'a ete
regle, "nonE" s'affiche.)
2. Appuyer sur BAKE, CONVECT BAKE ou CONVECT ROAST
(four inferieur uniquement).
Le programme Favorite se met en marche immediatement. Le
programme et la duree de cuisson selectionnes s'affichent.
Lorsque la dur_e de cuisson s'est _coul_e :
La fonction selectionnee s'eteint et "HOLD", "WARM" et
"170 °" ("75 °" Celsius) s'affichent.
Apr_s 1 heure de maintien au chaud •
Le four s'eteint automatiquement. Pour sortir les aliments avant
I'ecoulement d'une heure, appuyer sur CANCEL ou STOP et
sortir les aliments du four.
Pour annuler un programme Favorite :
1. Appuyer sur CANCEL ou STOP.
Le programme Favorite sauvegarde ne sera pas affect&
2. Retirer les aliments du four.
ENTRETIENDE LA CUlSINIERE
Risque de br_lures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
br_lures.
IMPORTANT • La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entraYner la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder & I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller & ce que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider & eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer le ou les events du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modele, voir la section "#vent du four" ou "#vents du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit&
38

Preparation du four :
• Sortir du four la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
gen6ral" pour plus de renseignements.
• Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
• Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
11/2"(3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etanch6it&
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salet&
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. pen6trer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone avec un
chiffon humide.
Essuyer toute salete decoll6e afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages./5, des temperatures elev6es, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqQres ou de legeres
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Preparation de la table de cuisson :
• Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
IMPORTANT •
La temperature du four doit _tre inferieure & 400°F (205°C) pour
pouvoir programmer un programme de nettoyage.
On peut nettoyer un seul four a la fois.
Les deux portes de four se verrouillent en cas de nettoyage d'un
des deux fours.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tr_s
elev6es, brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Le four est prer6gl6 pour un programme d'autonettoyage de 3 h,
mais la duree peut _tre modifiee. Les durees de nettoyage
sugger6es sont de 2 h pour les saletes legeres et entre 3 h et 4 h
pour les saletes moyennes a intenses.
Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant que le
four ait completement refroidi. L'application d'un chiffon humide
froid sur le hublot de la porte interne avant que le four ait
completement refroidi risquerait de causer le bris du verre.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Tant que "LOCK" est affiche, il est impossible d'ouvrir la porte.
Pour eviter d'endommager la porte, ne pas forcer I'ouverture tant
que "LOCK" est affich&
Si une porte de four est laissee ouverte, "door" (porte) s'affiche et
un signal sonore se fait entendre jusqu'a fermeture de la porte ou
jusqu'& ce qu'on appuie a nouveau sur CLEAN.
Autonettoyage :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur CLEAN (nettoyage). "CLEAN", "SET" et
"UPPER" ou "LOWER" clignotent sur I'afficheur.
3. Appuyer sur AUTOSET.
MEd (salete moyenne, 3 heures) s'affiche.
Si la porte n'est pas fermee, un signal sonore est emis et
"door" (porte) s'affiche jusqu'& fermeture de la porte et
jusqu'& ce qu'on appuie & nouveau sur la touche Clean. Si la
porte n'est pas fermee dans les 30 secondes, le programme
d'autonettoyage est annule et I'affichage de I'heure est
retabli.
4. Pour choisir un reglage de nettoyage autre que le reglage
moyen, appuyer sur AUTOSET pour faire defiler les reglages
d'autonettoyage.
HVy (salete intense, 4 heures)
MEd (salete moyenne, 3 heures)
LITE (salete legere, 2 heures)
Le choix du niveau de salete du four entraine la
programmation automatique de la duree d'autonettoyage.
5. Apres 4 secondes, le nettoyage du four commence.
"CLEAN" s'affiche. "LOCK" clignote sur I'afficheur. Une fois
que les portes du four sont verrouillees, "LOCK" reste allum&
L'afficheur presente le compte a rebours de la duree de
nettoyage.
Lorsque le programme d'autonettoyage est termin_ •
"LOCK" s'eteint environ une heure apres la fin du programme de
nettoyage. La porte peut alors _tre ouverte.
Pour diff6rer I'autonettoyage :
Avant de differer I'autonettoyage, s'assurer que la porte est
completement fermee, sinon elle ne se verrouillera pas et le
programme Re commencera pas.
1. Appuyer une fois sur DELAY pour le four superieur ou deux
fois pour le four inferieur.
"DELAY", "00:00", et "UPPER" ou "LOWER" clignotent sur
I'afficheur.
2. A I'aide des touches numeriques, entrer la duree pour
laquelle vous voulez differer le programme. La duree peut _tre
regl6e entre 10 minutes (00:10) et 11 heures et 59 minutes
(11:59).
3. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
"SET" clignote sur I'afficheur.
4. Appuyer sur AUTOSET.
"MEd" (salete moyenne) s'affiche.
5. Pour choisir un reglage de nettoyage autre que le reglage
moyen, appuyer sur AUTOSET pour faire defiler les reglages
d'autonettoyage.
HVy (salete intense, 4 heures)
MEd (salete moyenne, 3 heures)
LITE (salete legere, 2 heures)
Le choix du niveau de salete du four entraine la
programmation automatique de la duree d'autonettoyage.
Apres 4 secondes, "CLEAN", "DELAY" et "UPPER" ou
"LOWER" s'allument et "LOCK" clignote sur I'afficheur.
Lorsque les deux portes de four se verrouillent, "LOCK"
cesse de clignoter et reste allume pour indiquer que le
nettoyage differe du four est programm& La duree differee
s'affiche.
Pour modifier I'heure de I'autonettoyage diff_r_ :
1. Appuyer sur DELAY (mise en marche differee).
"DELAY" clignote et "00:00" s'affiche.
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree
differee du programme.
Apr_s 4 secondes, "CLEAN", "DELAY", et "LOCK" s'affichent
pour indiquer que I'autonettoyage differe du four est
programm& La duree differee s'affiche.
39

Lorsque le programme d'autonettoyage commence :
"DELAY" s'eteint et la duree de nettoyage s'affiche.
Lorsque le programme d'autonettoyage est termin_ :
"LOCK" s'eteint environ une heure apres la fin du programme de
nettoyage. La porte peut alors _tre ouverte.
Pour arr_ter le programme d'autonettoyage & tout
moment :
Appuyer sur CANCEL ou STOR Tousles mots disparaissent de
I'afficheur. Toutes les fonctions sont annulees. L'heure s'affiche.
En fonction de la temperature reelle du four au moment de
I'annulation de I'autonettoyage, il se peut que la porte du four
reste verrouillee jusqu'& ce que le four refroidisse.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les
etiquettes des produits de nettoyage.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomate, doivent _tre nettoyes des que la
cuisiniere a completement refroidi. Ces renversements peuvent
affecter le fini.
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque
signaletique des numeros de modele et de serie car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
• Nettoyant tout-usage pour appareils menagers - Piece n°
31682B (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modules)
M_thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
• Nettoyant et poli pour acier inoxydable - Piece n° 31462B
(non incluse) : Voir la section "Assistance ou service" pour
commander.
• Detergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer a I'eau
propre et secher avec un chiffon doux sans charpie.
Pour eviter d'endommager I'acier inoxydable, ne pas utiliser de
tampons a recurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de creme
polir pour table de cuisson, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage rudes ou des essuie-tout abrasifs.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUlSSON
Pour eviter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre a recurer
abrasive ou de nettoyant & four.
Pour eviter de les endommager, ne pas faire tremper les boutons.
Lors de la depose ou de la reinstallation des boutons, s'assurer
que chaque bouton est a la position Off (arr_t).
Ne pas retirer les joints sous les boutons, le cas ech6ant.
M_thode de nettoyage :
• Savon et eau ou lave-vaisselle : Tirer les boutons directement
hors du tableau de commande pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Pour eviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage rudes ou d'essuie-tout abrasifs.
Pour eviter d'allumer les commandes pendant le nettoyage, on
peut activer la caracteristique de verrouillage des commandes
(sur certains modeles). Voir la section "Verrouillage du tableau de
commande et de la porte du four ".
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge : Appliquer le
nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une eponge, et non
pas directement sur le tableau.
• Nettoyant tout-usage pour appareils menagers - Piece n°
31682B (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
GRILLES ET CHAPEAUX EMAILLES
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que le
vinaigre et les tomates, doivent _tre nettoyes aussit6t que la table
de cuisson, les grilles et les chapeaux sont refroidis. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
Pour eviter I'ecaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas reinstaller les chapeaux sur les brQleurs quand ils sont
mouilles.
M_thode de nettoyage :
• Tampon & recurer en plastique non abrasif et nettoyant
liquide doux legerement abrasif :
Nettoyer des que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux sont refroidis.
• Lave-vaisselle (grilles seulement, pas les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletes cuites
doivent _tre trempees ou frottees avant d'etre placees au
lave-vaisselle.
Nettoyant pour la grille et cuvette a gaz - Piece n° 31617B :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
BRULEURS DESURFACE
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
EXTI_RIEUR DE LA PORTE DU FOUR
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant & vitre et essuie-tout ou tampon & recurer en
plastique non abrasif : Appliquer le nettoyant a vitre sur un
chiffon doux ou une eponge, et non pas directement sur le
tableau.
• Nettoyant tout-usage pour appareils menagers - Piece n°
31682B (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
40

Les renversements d'aliments doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi./_, des temperatures elev6es, los aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
M_thode de nettoyage :
• Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage".
GRILLES DU FOUR
M_thode de nettoyage :
• Programme d'autonettoyage • Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage". Sortir les grilles sinon elles se decoloreront
et glisseront plus difficilement. Le cas ech6ant, une legere
couche d'huile veg6tale appliqu6e sur les glissieres facilitera
le glissement des grilles.
• Tampon en laine d'acier
_)IJ[
sdu ="
Les fours utilisent une ampoule & halogene de 120 volts, 20 watts
maximum et/ou une ampoule standard pour appareils menagers
de 40 watts.
Remplacement de la lampe de four standard :
Avant de proceder au remplacement, s'assurer que le four est
eteint et froid.
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Tourner le couvercle en verre de I'ampoule a I'arriere du four
dans le sens antihoraire et I'enlever.
3.
4.
5.
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de la
douille.
Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
Remplacement de la lampe & halog_ne :
Avant de proceder au remplacement, s'assurer que le four est
eteint et froid.
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Saisir du bout des doigts le bord du couvercle de I'ampoule.
Tirer pour le retirer.
3.
4.
Oter I'ampoule de la douille en la sortant tout droit de la base
en ceramique.
Remplacer I'ampoule en utilisant un chiffon ou en portant des
gants de coton pour la manipulation. Pour eviter
d'endommager la nouvelle ampoule ou d'en reduire la duree
d'utilisation, ne pas toucher I'ampoule avec les doigts nus.
5. Reinstaller le couvercle de I'ampoule en I'emboitant.
6. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
du
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la depose est necessaire,
s'assurer que le four est eteint et froid. Ensuite, suivre les
instructions qui suivent. La porte du four est Iourde.
D_pose :
1. Ouvrir la porte du four jusqu'_ la premiere butee (ouverture
d'environ 4" [10,0 cm]).
2. Saisir la porte de chaque c6te. Ne pas utiliser la poignee de
porte pour soulever la porte.
3. Soulever la porte uniformement jusqu'& ce qu'elle se degage
des bras d'articulation.
R_installation :
1. Saisir la porte de chaque c6te.
2. Aligner les fentes de la porte avec les bras d'articulation sur
la cuisiniere.
3. Faire glisser la porte vers le bas sur les bras d'articulation
jusqu'& ce que la porte repose completement sur los
charnieres. Pousser sur les coins superieurs de la porte pour
faire reposer completement la porte sur les charnieres. La
porte ne doit pas sembler decentr6e.
DI PANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le
coQt d'une visite de service non n_cessaire.
Rien ne fonctionne
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
He pas enlever la broche de liaison a la terre.
He pas utiliser un adaptateur.
He pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
i
Le cordon d alimentation est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
41

• Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Sile
probleme persiste, appeler un electricien.
• Le robinet principal d'arr6t ou de r_glage du gaz est-il a la
position ferrule?
Voir les Instructions d'installation.
La cuisini_re est-elle bien raccord_e a la canalisation de
gaz?
Contacter un technicien de reparation qualifie ou voir les
Instructions d'installation.
Les br_leurs de surface ne fonctionnent pas
• Est-ce la premiere lois que les brQleurs de surface sont
utilis_s?
Allumer n'importe quel brQleur de surface pour liberer I'air
des canalisations de gaz.
• Le bouton de commande est-il r_gl_ correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner a un reglage.
• Les orifices des br01eurs sont-ils obstru_s?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Les flammes des br61eursde surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou bruyantes
Les orifices des br01eurs sont-ils obstru_s?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Les chapeaux de brQleur sont-ils a la position
appropri_e?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Utilise-t-on du gaz propane?
La cuisiniere a peut-_tre et6 mal convertie. Contacter un
technicien de service ou voir la section "Assistance ou
service".
Le br_leur de surface fait des bruits d'_clatement
• Le br01eur est-il mouill_?
Le laisser secher.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
• La dimension de I'ustensile de cuisson est-elle
appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson & peu pros de la m_me
dimension que la surface de cuisson, I'el6ment ou le brQleur
de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas depasser de
plus de 1/2"(1,3 cm) & I'exterieur de la zone de cuisson.
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r_sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau appropri_
de chaleur?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
La cuisini_re est-elle d'aplomb?
Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les Instructions
d'installation.
Le four ne fonctionne pas
• Est-ce la premiere lois que le four est utilis_?
Allumer n'importe quel brQleur de surface pour liberer I'air
des canalisations de gaz.
• La commande _lectronique du four est-elle correctement
r_gl6e?
Voir la section "Commande electronique du four".
• Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r_gl_?
Voir la section "Verrouillage des commandes et de la porte du
four".
Les flammes du br_leur du four sont jaunes ou
bruyantes
• Utilise-t-on du gaz propane?
La cuisiniere a peut-_tre etemal convertie. Contacter un
technicien de service ou voir la section "Assistance ou
service".
Le ventilateur de refroidissement fonctionne durant la
cuisson au four, la cuisson au gril ou le nettoyage
• II est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement
pendant I'utilisation du four et pendant un certain temps
apres I'arr_t du four pour refroidir les commandes
electroniques.
La temp6rature du four est trop _lev_e ou trop basse
• Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'6tre
ajustS?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Des messages s'affichent
• L'affichage indique-t-il I'heure en clignotant?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir
la section "Affichage(s)". Sur certains modeles, regler de
nouveau I'horloge au besoin. Voir la section "Horloge".
• L'afficheur indique-t-il une lettre suivie d'un chiffre?
En fonction du modele, appuyer sur CANCEL pour effacer
I'affichage. Voir la section "Affichage(s)". S'il reapparait, faire
un appel de service. Voir la section "Assistance ou service".
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
• La porte du four est-elle ouverte?
"door" s'affiche. Fermer la porte du four completement.
• La fonction a-t-elle _t_ entree?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
• Sur certains modules, un programme d'autonettoyage
raise en marche diff_r_e a-t-il _t_ r_gl_?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e?
Voir la section "Cuisson au four et maintien au chaud".
La temperature du four est-elle sup_rieure
400°F (205°C)?
Laisser le four refroidir avant d'utiliser le programme
d'autonettoyage.
42

Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
• La cuisinibre est-elle d'aplomb?
Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les Instructions
d'installation.
• La temperature correcte est-elle r_gl_e?
Verifier la recette dans un livre de recettes fiable.
• Le calibrage de la temperature du four est-il r_gl_
correctement?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
• Le four a-t-il _t_ pr_chauff_?
Voir la section "Cuisson au four".
• Utilisez-vous un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Cuisson au four".
• Les grilles sont-elles correctement positionn_es?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
• La p&te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
Verifier que la p&te est repartie uniformement dans le plat.
• Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e?
Ajuster la duree de cuisson.
• La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
• Les articles cuits au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
• Les bords des croQtes de tarte ont-ils bruni trop tSt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson du four.
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coQt d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si le probl_me n'est pas attribuable & I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
Telephonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
telephonez & Jenn-Air en composant au 1-800-807-6777 pour
Iocaliser une compagnie de service autorisee. Lors d'un appel,
veuillez connaitre la date d'achat et les numeros de modele et de
serie complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la
preuve d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez & :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (regu de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sont disponibles aupres du Centre d'interaction avec
la clientele des appareils electromenagers de la marque Jenn-Air.
GARANTIEDESAPPAREILSDECUISSONJENN-AII
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Jenn-Air")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service d6signee par Jenn-Air. Cette garantie limitee est valide uniquement aux 12tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a et6 achet& A I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes
Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le
cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifi6es par I'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
• 121ementelectrique • Commandes electroniques
• Clavier et microprocesseur • Tube magnetron
• Table de cuisson en vitroceramique : en cas de bris d'origine thermique • BrQleurs a gaz scelles
43

ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£;u pour
_tre repar6 & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Jenn-Air autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI=RATION DE RESPONSABILITI= AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR!S LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 1/o8
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
W10162492A
© 2008.
All rights reserved.
Tous droits reserves.
® Registered Trademark/TM Trademark of Jenn-Air, U.S,A. Used under license in Canada.
® Marque deposeefTM Marque de commerce de Jenn-Air, E.-U. Emploi sous licence au Canada.
2/08
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
