
JENN-AIR"GASRANGE
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-/4
Care & Cleaning ..............................................................5-7
Maintenance .....................................................................8-9
Troubleshooting .........................................................10-11
Surface Cooking .........................................................12-13
Oven Cooking ..............................................................1/4-20
Options ..........................................................................21-24
Favorites ...............................................................................25
Setup ..............................................................................26-28
Warranty & Service ...........................................................29
Guide d'utilisation et d'entretien .................................30
Guia de uso y cuidado ....................................................60
JENN-AIR
Form No. A/01/08 Part No. 8113P714-60
02006 Maytag Appliances Sales Co.
Litho USA

technician. Do not attempt to adjust, repair, service
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General Instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
1

leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Child Safety
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided
directly above a unit. If storage is provided, it should be
limited to items which are used infrequently and which
are safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on
hood to remove smoke and odor.
, Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
. NEVER pick up or move a flaming pan.
. Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent
opening, oven door, area around the oven door and oven
window.
Cont.
2

Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater to
heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which surface
burner. Make sure the correct burner is turned on and
that the burner has ignited. When cooking is completed,
turn burner off before removing pan to prevent exposure
to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended,
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood, turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
oven off at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
3
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
0nly certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer's instructions when
using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use element covers for the surface
units, stovetop grills or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this guide can create serious
safety hazards, result in performance problems, and
reduce the life of the components of the appliance.

Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent
grease or other flammable materials from accumulating
on hood or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean cooktop with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Clean Oven
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in
or around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
NEVER keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
4

CARE CLEANING
Self-Clean Oven
To set Self=Clean:
1. Press Clean pad.
2. REMOVE RACKSwill be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel display.
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2.
.
Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are
not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil from baking on during
the clean cycle. 0-he gasket is the seal around the oven
door and window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spill-overs from the oven
bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or
flaming during the clean cycle.
.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
OR
5.
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
CLEAN, TIME, LOCKED and the cleaning time countdown
will be displayed while the oven is cleaning. OVEN
COOLING will appear in the display when the cleaning
time has been completed and the oven is still locked.
Important: The door lock will disengage approximately one
hour after the cleaning time is completed. OVEN COOLING
will go off in the display when the oven door has unlocked.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press Clean pad..............................
2. REMOVE RACKSwill be displayed. _Clean,,
Remove the racks. "...............................
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. The door will lock. CLEAN, TIME, LOCKED and the
cleaning time countdown will be displayed
6. After door locks, press the More Options pad.
7. Select DELAY using the Quickset pad.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
9. The delay time and cleaning time will be displayed.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5

After Self=Cleaning
About one hour after the end of the clean cycle, the lock
will disengage and OVEN COOLING will go off in the
display. At this point, the door can be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be
removed with a damp cloth If soil remains, it indicatesthat
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
If the oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack
supports with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or
sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This is
normal and will NOT affect performance.
Notes:
If the oven door is left open, CLOSE DOOR will appear in
the display until the door is closed.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and pressing a number pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if it is forced to open
during cleaning or cooling process.
The first few times the oven is cleaned, some smoke and
odor may be detected. This is normal and will lessen or
disappear with use. If the oven is heavily soiled, or if the
broiler pan was accidently left in the oven, excessive
smoke and odor may occur.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of
metal parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage your appliance.
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Burner Grates =
Porcelain on
Cast Iron
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Clock and
Control Pad
Area
Broiler Pan
and Insert
, Allow grates to cool completely before cleaning.
, Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* and a sponge. If soil
remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and soak for 30 minutes.
Scrub again, rinse and dry.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Removable Burner Caps
, Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #20000001:)** and a sponge.
, Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
, Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn or
dried-on soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad, stiff brush, toothbrush, the soft rubber tip on
the toothbrush (if equipped) or a straight pin. Do not enlarge or distort holes.
, Be careful not to get excess water into burner ports.
, Use care when cleaning the ignitor.If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.
, To activate control lock for cleaning, see Locking the Control, page 15.
, Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand
display area.
NEVER cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
, Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
, Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
, Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Cont.
6

ControlKnobs * Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop and
Control Panel =
Porcelain
Enamel
Side Panels,
Warming
Drawer
([selectmodels),
Storage Drawer
(select models)
and Door
Handle = Painted
Enamel
Oven Window
and Door = Glass
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not
acid-proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
When cool, wash with warm, soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
important: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface
may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for
white surfaces.
Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass, causing staining.
Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steelwool or powdered cleaners astheywill scratch
glass.
Oven interior . Follow instructionson pages 5-6 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
e
e
e
Stainless Steel
(select models)
Clean with warm, soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
* DO NOT USEANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil =- Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008)**.
* Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp Scotch-
Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with
Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
7

A|NTENANCE
Oven Door
Oven Light
NEVER attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced.
NEVER place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until range
is level.
To Replace Oven Light Bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover in place, then slide wire
retainer off cover. NOTE: Bulb cover will fall if not held in place
while removing wire retainer.
BULB COVER
Remove bulb cover and light bulb.
2.
3.
Replace with a 40-watt appli-
ance bulb.
4.
Replace bulb cover and se-
cure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
RETAINER
Storage Drawer (selectmodels)
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
ANTI-TIP BRACKET
• LEVELING LEG
8

Electrical Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information,contact Jenn-
Air Customer Service at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
9

TROUBLESHOOTING
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does not
work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Surface burner fails to light.
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
e
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
Check
if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 12 & 16-19.
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 6.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pgs. 16 & 5.
if control lock is activated. See pg. 15.
if control is in Sabbath Mode. See pg. 27.
* Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
* Control lock may have been set. See pg. 15.
* Check to be sure unit is properly connected to power supply.
* Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
* Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burnerwill not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
The flame is uneven. * Burner ports may be clogged. See page 6.
Surface burner flame lifts * Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
off ports.
e
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
* Make sure the oven vent has not been blocked. See page 20 for location.
* Check to make sure range is level.
* Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 27 for
instructions on adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
* Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
* Check rack positions and pan placement. Stagger panswhen using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
* Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
* Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
* Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
* Trim excess fat from meat before broiling.
* A soiled broiler pan was used.
* Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
* Broil with the oven door closed.
Cont.
10

Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door wifl not unlock after
self=clean cycle.
There are no beeps and
no display.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
SAb flashing and then
displayed continnonsly.
Cannot add another Favorite.
* Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pg. 5.
* Check if door is closed.
* Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 27.
* Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
* Longer cleaning time may be needed.
* Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
* Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCKED
indicator word is not displayed.
* The control and door may be locked. See pg. 15.
* Oven may be in Sabbath Mode. See page 27.
* This is normal when cooking foods high in moisture.
* Excessivemoisture was used when cleaning the window.
* This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
* Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
* Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
* The oven may detect a fault during programming or during operation. If a fault is
detected, the message FAULT DETECTED- PRESSPOWERTO CLEARor FAULT
DETECTED- PRESSENTERTO TRY AGAIN may appear. Follow directions in the display.
If the fault reappears or does not clear, call an authorized servicer or the toll-free
number in the display.
* If the same operation is attempted before having the oven repaired, the message
FEATURENOTAVAILABLE will appear. The feature will remain inoperable until service
isobtained.
* If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Pressthe CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excesssoil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
* The oven makes several low-level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This isnormal.
* As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
', Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Setup pad for five
seconds.
* Favorites is full. To delete a favorite and add another, see page 25.
11

URFACECOOKING
Surface Controls
Suggested
The size and type of cookware, type and
amount of food and BTU of the burner
will determine where to set the knob ,:_<'
for cooking operations. Use the
settings printed around the knobs
as a guide.The following
descriptions will aid in choosing the
type setting that will gived optimum
results:
Heat Settings
OFF
r-"
O
Hold or Warm: Food maintains a Style of knob
temperature above 140° F without varies by model.
continuing to cook. Food is heated on
a higher flame size until it reaches
this temperature and then the flame
size is reduced. Never use a hold or
warm setting to reheat cold food. Be _i
sure knob is adjusted to produce a
stable flame. (Use the Lo setting or
the simmer burner located at the right
rear to keep food warm.:)
Simmer: Food forms bubbles that barely break the surface.
Foods are between 185° F and 200° F. A simmer setting can
also be used to steam or poach foods or continue cooking
covered foods. (Adjust the knob between Hi and Lo to obtain
the desired simmer action.:)
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for
maintaining the cooking of large amounts of liquids. (Adjust
the knob between Hi and Lo to obtain the desired boil action.:)
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can be used to bring liquid to a boil, brown meat, stir fry,
saute, and heat oil for frying before turning to a lower setting.
The HIGH setting is always used to bring liquids to a boil.
Once the liquid boils, always reduce the flame size to the
lowest setting that will maintain the boil action. (Turn the knob
to Hi then adjust the flame size to fit the size of the pan.:)
12
Pilotless Ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the surface
burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
<d2__r _,___
BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Lo to Hi. At the Hi setting a detent
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any
of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner
the knob controls. For example, the graphic at
Fro left shows the right front burner location (Style
of graphic varies by model.:).
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
* The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob to the desired setting.
* A clicking (spark:) sound will be heard and the burner
will light.
Important: Each surface burner is equipped to provide
automatic reignition if the flame should somehow get
blown out.
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly on.
3. Adjust the flame to the desired level.

Cooktop
ModeIJGR8880
Low Turn Down
Burner
This burner is located in the center or
left rear (select models:) position. The
simmer burner offers a lower BTU
flame for delicate sauces or melting
chocolate.
BTU ratings will vary when using LP gas.
ModeIJGR8775
To prevent the cooktep from discoloring
or staining:
* Clean cooktop after each use.
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Sealed Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
cap portion of the burner is easily removed for cleaning. (See
page 6 for cleaning directions.:)
The burner caps must be correctly placed on the burner base
for proper operation of the burner.
High Performance Burner
I:select models:)
There are two 16,000 BTU* high speed burners on your range,
located in the right front and left front (select models:)
position. This burner offers higher speed cooking that can be
used to quickly bring water to a boil and for large-quantity
cooking. On the high output burner, the low position may be
the Simmer setting.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installingthe grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
Improper installation of the grates may result in chipping of
the cooktop.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
NOteS:
', A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty.:)
,, With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
* With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
If the control knob is turned very quickly from Hi to Lo,
the flame may go out, particularly if the burner is cold.
If this occurs, turn the knob to the OFF position, wait
several seconds and relight the burner.
The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
13

OVENCO ING
Control Panel
AB CD
_ Favorites
Clean q I
' More I J
J KL
E
TIMER 1
On/Off
F
Oven
Light CANCEL
I
M N
G
TIMER2
On/Off
i
1
4
GHI
7
PORS
O
I
3
DEF
6
MNO
9
wxYz
H
2
ABC
5
JKL
8
TUV
Back 0 Enter
[ Space ]
bck
The control panel is designed for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step
to step through the programming process. Control panel features and style varies by model. Oven display above is programmed for
a bake operation.
iiiiiiiiiiiiiiiiiii_i
ii ii !i ii i i !!i!!i!ili!ii!ii
i!iii!!i_Eiiiiiiiiiiii!i!i:i
Rapid Preheat
(select models)
Convect
(select models)
Bake
Broil
TIMER 1
Display
TIMER 2
Number Pads
Favorites
More Options
Clean
Setup
Oven Light
CANCEL
Quickset pads
Use to decrease preheating time.
Use for convection baking and roasting.
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Sets timer.
Displays oven functions, options and
window time of day.
Sets timer.
Use to enter time and temperature,
or to enter Favorites names.
Use to access, program or save
baking cycles.
Use to access additional features.
Use to set self-clean cycle.
Use to view or change factory
default settings.
Use to turn the oven light on or off.
Cancels all operations except TIMER,
Clock, Favorites,Setup and Warm
Drawer (select models).
Use to select options in display
window ([nextto display window
on both sides).
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the Back pad. When your programming is complete,
press the Enter pad or wait four seconds and the function will
start automatically.
Up arrows indicateadditional screens with additional options.
Pressthe Quickset pads next to the arrows to scroll through
the display.
Important: Four seconds after entering the function,
option, number or letter, the function will automatically be
entered. If more than 30 seconds elapse between steps in
programming, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Pilotless Ignition (select models)
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type
of ignition system, the gas automatically shuts off and the
oven will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power failure.
Clock
Setting the Clock:
1. Press the Setup pad.
2. Select CLOCK using the Quickset pads.
3. Select TIME.
4. Enter the time using the number pads.
5. Press Enter pad.
" Setup '
On / Off/
Cont.
14

6. Select ANI or PM in 12 hour mode. (For 24 hour clock, see
below.})
7. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Activating and canceling the clock/day ...................
of week display: Setup
1. Press Setup pad. ' On / Off /
2. Select CLOCK.
3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed.
4. Select DISABLE.
5. Select TIME.
6. Select OFF to turn the clock display off, or select ON to turn
the clock display on.
7. Select OFF to turn the day of the week display off. Select
ON to turn the weekday display on.
8. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Entering the day of the week:
1. Press Setup pad.
2. Select CLOCK.
Setup
On / Off /
3. Press the arrow to scroll until DAY is displayed.
4. Use Quickset arrow to scroll through the days.
5. Select day desired.
6. To exit the Setup mode, press Setup pad.
To set the clock for a 12 or 24 hour format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 24
hour format.
1. Press the Setup pad.
2. Select CLOCK.
3. Use the arrow to scroll to the next screen.
4. Select 12124 HOUR.
5. Select 12 HR or 24 HR.
6. To exit Setup mode, press Setup pad.
z/ .......................................,,,
(_Setup
On/Off
Timers
Setting the Timers {[Timer 1 or Timer 2}:
1.
2.
Press TIMER 1 or TIMER 2 pad.
Press one of the displayed times using the
Quickset pads, or press the number pads to
enter the desired time.
(_TIMER 1
, On / Off
Important: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three
times provides 30 minutes on the timer (0:30}).
3. Press Enter pad.
Changing the amount of time entered
once the Timer starts:
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad once.
2. Press the displayed times on the Quickset
pads repeatedly until the desired time is
entered.
OR
',, On / Off
.
4. Press Enter pad.
Canceling the Timer:
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad twice.
If both Timers are active:
Press the number pads to enter the new desired time.
// ..................... "4
J TIMER 1 "
',, On / Off
If the desired Timer is already in the foreground, press once
for edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired
Timer is not in the foreground, follow the steps below.
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press the TINIER pad a secondtime to access the edit
mode in order to make changes.
3. Pressing the TINIER pad a thirdtime will cancel the Timer.
Changing the Timer beeps:
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed.
The options available are two beeps every thirty seconds, two
beeps every sixty seconds or one beep only. The default
setting is one beep.
1. Press the Setup pad.
2. Select the arrow to scroll until TONES
is displayed.
3. Select TONES.
/ .......................... \
/
Setup
, On / Off /
4. Select TIMERS TONES.
5. Select the desired timer beep format (2-30 SEC,2-60 SEC
or 1 BEEP}).
6. Press Setup pad to exit Setup mode.
Locking the Control and Oven Door
The oven control and oven door can be locked to prevent
accidental programming. If an oven function is currently
being used, the control and door cannot be locked.
To lock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds or until CONTROL LOCKED appears in the
display.
To unlock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds. UNLOCKING DOOR will appear in the display
when the control and door are unlocking.
Back 0 Enter
Space _J
-_ lock
15

Baking
To set Bake:
Bake
1 Press the Bake pad. /
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 170° F to 550° F
in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
BAKE and PREHEATwill appear in the display along
with 100° or the actual oven temperature, whichever
is higher.
Bake Options
Cook & Hold and Delay options are available when baking.
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will automatically reduce temperature to
170° F and keep the food warm for up to an hour and then
automatically turn off.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will keep the food
warm for up to an hour then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. After Bake has been programmed, press
the More Options pad. , Options
2. Select COOK/HLD.
.
The temperature in the display will increase in 1°
incrementsuntil the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
, When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill no longer be displayed.
At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
CANCEL
\ ......................
Notes:
If more than thirty seconds elapse between pressing a
pad and pressing a number pad, the display will return
to the previous display.
Whenever the temperature appears in the display, the
oven is heating.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and select a displayed temperature or use
the number pads to enter the desired temperature.
The oven will automatically shut off after 12 hours if it is
accidentally left on. To set a Sabbath Mode, see Sabbath
Mode, page 27.
3. Select the amount of time you want to bake by pressing
the Quickset pads or the number pads.
4. Press Enter pad.
5. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,BAKE
and the actual temperature will be displayed.
The oven will cook for the selected time, then keep food warm
for one hour.
To set a Delay:
1. After Bake has been programmed, press
the More Options pad.
2. Select DELAY.
3.
4.
5.
_,Options
Select the amount of time you want to delay the start of
cooking using the displayed times or the number pads.
Select the amount of time you want to cook using the
displayed times or the number pads.
The display will show BAKE, the temperature, the delay
time and the cook time countdown.
6. When the delay time has expired, the oven will begin
heating. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,
BAKE and the actual oven temperature will be displayed.
16

Convecl: (select models)
Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under
and around the food. As a result, foods are evenly cooked
and browned, often in shorter times, at lower temperatures
and with the flexibility of using more than one rack at a time.
Notes:
, The oven control comes from the factory set for Auto
Convect Conversion. When using Convect Bake and
Convect Pastry enter the conventional baking
temperature. The control automatically converts the
temperature to 25° less than the conventional
temperature.
, When using Convect Roast the temperature will not be
automatically reduced. Enter the conventional roasting
temperature and time. The control then lets you know
when 75% of the time has elapsed and alerts you to
check the food for doneness.
To turn Auto Convect Conversion off, see page 26.
Convect Options
Cook & Hold and Delay options are available when convect
cooking. See page 21 for information on how to program a
Cook & Hold or Delay option.
Multiple-Rack
Baking of
Cookies/Biscuits
Breads
Casseroles
Tarts/Tortes
Cakes
Whole Chicken
Whole Turkey
Vegetables
Pork Roasts
Beef Roasts
FrozenPie
Turnovers
Cream Puffs
Puff Pastry
Notes:
When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, you will not be required to program a
cooking time. Check food at 75% of the conventional
time.
If the Auto Convect Conversion is disabled, do not enter
a convect roast time.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 195° F to 550° F
in 5° increments. If Auto Convect Conversion is
turned off, you can set 170° F.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT BAKE and PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature,
whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1o
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill turn off and CNVT BAKE will be displayed.
AUTO will be displayed if Auto Convect Conversion
feature is turned on.
Place food in the oven.
4. At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
(CANCEL J
Rapid Preheat (selectmodels:)
Use to decrease preheating time when using Bake or Convect
Bake. Use for all foods when baking on one rack.
, After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press the Rapid Preheat pad.
1 RACK ONLY will display, after 10 seconds the display will
show RAPID and PREHEAT.
To return to Standard Preheat:
Press Rapid Preheat pad again. This will provide standard
preheat and PREHEATand the selected function will be
displayed.
Corlvect Bake (select models)
To set Convect Bake:
1. Pressthe Convect pad. ( Convect
2. Select CNVT BAKE using the Quickset pads. ....................................
Notes:
For best results, use rack position 4 or 5 when using the
Rapid Preheat option.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat
is not recommended when baking on multiple racks.
17

Convect Roast (select models)
To set Convect Roast:
1. Place food in the oven.
2. Press the Convect pad.
3. Select CNVT ROAST using the
Quickset pads.
convect)
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
Broil
For optimal results, preheat for five minutes with the door
closed and use a pan designed for broiling.
To set Broil:
1. Place the oven rack in the proper rack position (see
Broiling Chart).
2. Press the Broil pad.
3. Select HIGH - 550° F for high broil.
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
5.
.
7.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 170° F to 550° F
in 5° increments.
Enter desired cook time. Enter the conventional roasting
time using the number pads.
After three seconds, the oven will begin to heat. CNVT
ROASTwill appear in the display along with 100° or the
actual oven temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1o
increments until the oven reaches the preset
temperature.
Cook time will begin to count down.
At 75% of the cooking time the oven will beep to let
you know to check food. Check food using a meat
thermometer. If food is done, take food out of oven and
press CANCEL pad to turn oven off.
If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will :
CANCEL
, J
automatically go into Keep Warm mode for
1 hour and then shut off. If food is taken from the oven
before the hour has elapsed, press CANCEL pad.
4.
5.
6.
The oven has a variable broil feature which means that
a lower broil temperature can be selected (300°-550° F).
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter pad to set the lower
temperature.
Preheat the oven for five minutes.
Place food in the oven and close the door.
Press the CANCEL pad when broiling
is done.
( CANCEL "_
Notes:
e
e
e
e
See Broiling Chartfor foods and broiling times.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad, Quickset pads, or number pads, the oven will
not be set and the display will return to the previous
display.
HIGH is used for most broiling. Use a lower broil
temperature when broiling longer-cooking foods. The
lower temperature allows food to cook to the well done
stage without excessive browning.
Food should be turned halfway through broiling time.
Broil times may be longer when lower broiling
temperatures are selected.
Cont.
Notes:
, If the recipe suggests preheating the oven, add 15
minutes to cook time.
If Auto Convect is off, roast time will not be required.
18

Broiling Chart
Preheat oven for 2-3 minutes.
Beef Steaks, 1" thick
Hamburger patties, 3/4" thick
Pork Bacon
Ham, precooked 1/2" slice
Chops, 1" thick
Poultry
Seafood
5
5
5or
5
5
5
Medium
Well Done
Well Done
Well Done
Warm
Well Done
15 - 20 min.
18 - 24 min.
13 - 18 min.
6- 10 min.
8 - 12 min.
22 - 26 min.
Chicken breasts, bone-in
Fish filets
Fish steaks, 1" thick
Lobster tails, 3-4 oz. each
Well Done
30 - 45 min. (Lo Broil)
5 Flaky 8 - 12 min.
5 Flaky 10 - 15 min.
5 Done 7 - 10 min.
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance
between the meat and heat source.
Important: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
Oven Fan
A convection fan (select models) is used to circulate hot air in
the oven when the convection feature is selected.
Important: The convection fan will automatically stop when
the oven door is opened.
Oven Vent
The oven vent is located along the back edge of the cooking
surface.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. For best baking results,
do not block the vent opening.
Oven Light
The oven light automatically comes on when
the door is opened. When the door is closed,
press the Oven Light pad to turn the oven
light on and off. A beep will sound every time
the Oven Light pad is pressed. If the oven light is on when the
door is opened, the light will go off when the door is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Be not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
19

Oven Racks
The oven has two racks (three if convection). All racks are
designed with a lock-stop edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1.
2.
.
FJ
U
Place rack on the rack support in the oven.
Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
Lower front and slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
RACK 2: Used for some single rack baking on cookie sheets
and roasting small cuts of meat. Use for multiple rack baking.
RACK 1: Use for roasting large
cuts of meat and poultry.
Oven Bottom: Place oven rack on
raised sides of oven bottom. Use
for additional space when cooking
large oven meals.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 3 and 5, or 2 and 5.
Three rack: (convection only) Use rack positions 2, 4 and 6.
Important: When convect baking ([selectmodels) on two or
three racks, check foods atthe minimum suggested time to avoid
over-browning or over-cooking.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks 3
and 5 for regular baking and racks 3 and 6 for convection
baking (select models).
Place the cakes on the rack as shown.
Rack Positions
RACK 7 (highest posi-
tion): For some single rack
baking on cookie sheets
and broiling.
RACK 6: Used for some
single rack baking on
cookie sheets and broil-
ing. Used for multiple rack
baking.
RACK 5: For single rack
..... i7
IL_ _ Oven
Bottom
Three Rack
Convection Baking
(select models)
baking on cookie sheets and broiling.
RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet
cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking.
RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles,
layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for
multiple rack baking.
2O

OPT|
More Options
Cook & Hold (selectmodels)
I. PresstheMore Options pad.
2. Select COOK/HOLD.
_Options,
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE or CONVECT.
5. When BAKE is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
6. When CONVECTis pressed, select CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY, then select the desired
temperature using the Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
one hour. The oven will automatically turn off.
Important: If the recipe recommends preheating the oven,
add 15 minutes to the cook time.
Delay ...............
1. Press the More Options pad. "J_'_'{r ntions
2. Press the arrow until DELAY is displayed. ...............................
3. Select DELAY.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number
pads.
5. Select BAKE, CONVECT or CLEAN, then select
temperature using the Quickset or number pads.
To set Delay Bake:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
3. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
4.
The display will show DELAY TIME, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
To set Delay Cenvect: (select models)
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select BAKE, ROAST or PASTRY.
3. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
4. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
5.
The display will show CONVECT DELAY, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown. When
the delay time has expired, the cook time will be displayed and
the oven will begin to preheat.
To set Delay Clean:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see below left).
2. REMOVE RACKSwill show in the display. Remove the racks
from the oven and select CONTINUE.
.
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time. Select MEDIUM or HEAVY
soil level using the Quickset pads. There is a brief delay while
the door locks.
4.
DELAY CLEAN, the cleaning time, the delay time and unlock
time (based on the selected soil level) will show in the display.
When the delay time has expired, the clean time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
For more information on self-cleaning, see page 5.
Proofing (select models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available - Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
1. Press More Options pad.
2. Select PROOFING.
J Msre ,
,OPtions /
3. SelectBAPID orSTANDARD.
CANCEL J
4. When proofing is complete, remove the .........................................................................
dough from the oven and press the CANCEL pad.
Notes:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
For dough requiring two rises, Standard Proofing must be
used for the first rising period. Either Standard or Rapid
Proofing can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, OVEN COOLING
will appear in the display.
21

Thaw and Serve ([select models)
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require
thawing, but not cooking, before serving.
To set Thaw=Serve:
1. Place food in the oven on rack 2.
2. Press Convect pad.
3. Press the arrow to scroll.
4. Select THAW-SERVE.
5. Select number of minutes to thaw.
'i
Convect
\ .............
6. THAW-SERVE,COOK TIME and the cook time countdown
will be displayed.
7. If thawing is complete before time elapses, CANCEL )
press the CANCEL pad and remove food
from the oven. When the time has elapsed,
the oven will turn off and beep.
Important: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
Keep Warm
The Keep Warm feature is used to safely keep hot foods warm
or for warming breads and plates.
1. Press More Options pad.
2. Press the arrow to scroll. ,Options j
3. Select KEEP WARM.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145° and 190° F.
5.
6.
7.
KEEPWARM and the temperature will be displayed.
When oven has preheated, a beep sounds and KEEP
WARM and the temperature will be displayed.
When finished, press the CANCEL pad and (CANCEL ,11
remove food or plates from the oven. '....................................
To Warm Dinner Rolls:
, Cover rolls loosely with foil and place in oven.
Press More Options pad.
Select KEEPWARM.
Select 170° temperature. Warm for 12-15 minutes.
Thaw and Serve Chart
Whole Pies & Cakes
Pies: Lemon meringue,
cream, pecan,chocolate,
sweet potato, Frenchsilk
Cakes: Vanilla, chocolate,
coconut, and three-layer
cakes, pound cake,
Boston cream pie
Individual Servings:
Slices of pie, slices of cake,
other individualdesserts,
eclairs, cream puffs
Cheesecake
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Placefrozen food on rack in middle of oven.
3. Thaw-Serve 15minutes for cakes and 30 minutes
for pies.
4. Removefrom oven.
5. Slice into individual-size servings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for 10to 30 minutes.
1. Removefrozen food from container.
2. Placeon plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10to 30 minutes.
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Placefrozen food on rack in middle of oven.
3. Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Removefrom oven.
5. Slice into individual-size servings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if desired.
• Thawing for 30 minutes makes it easier
to slice whole pies, cakes and
cheesecake.
• Layer cakes will require only 15 minutes
before slicing.
• Size and texture of food being thawed
will affect Thaw-Serve time.
• Larger or denser desserts may take
longer to thaw.
• Cake slices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20
to 30 minutes.
Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. DO NOT attempt to thaw frozen meats,
poultry or seafood.
** It is not necessary to preheat the oven.
22

To Warm Plates:
Place two stacks of up to four plates each in the oven.
, Press More Options pad.
, Select KEEP WARM.
, Select 170° temperature.
,Options
, Warm for five minutes. Turn off the oven by pressing the
CANCEL pad and leave plates in the oven for 15 minutes
more.
Use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
Do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Notes:
Food should be hot when placed in oven.
For optimal food quality, foods should be kept warm for
no Iongerthan 1 hour.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a
glass lid.
Drying (:select models:)
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To set Drying:
1. The oven door needs to be opened slightly to allow
moisture to escape from the oven during the drying
process.
, Open the oven door slightly.
Place the magnetic door spacer
(Part No. 8010P146-60) over the
plunger switch. The spacer
provides a gap between the oven
frame and the oven door to allow
moisture to escape.
Gently close the door until the spacer magnet makes
contact with the oven door. The magnet will hold the
spacer in the proper position during the drying process
and allows the door to be opened at any time during
drying without losing proper positioning.
Important: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
2. Press Convect pad.
3. Press the arrow to scroll.
Convect )
4. Select DRYING.
5. Select a displayed temperature or enter a temperature with
the number pads. Temperatures can be set between
100° F and 200 ° F.
6. DRYING and the temperature will be displayed. PREHEAT
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
7. When drying is complete, remove food from , .............................................
ovenandpressCANCELpad. CANCEL
Follow the Drying Guide on page 24 for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
Notes:
To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air
dealer for the "DRYINGRACK" Accessory Kit or call
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Most fruits and vegetables dry well and retain their color
when dried at 140° F. Meat and jerky should be dried at
145° - 150° F.For optimal flavor, dry herbs at 100° F,
however, at this lower temperature expect extended
drying times of up to 8 hours.
The length of drying times vary due to the following:
Water and sugar content of food, size of food
pieces, amount of food being dried, humidity in the
air.
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of two parts bottled lemon juice
to one part cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp. ascorbic acid or
commercial antioxidant to 1 quart of cold water.
Foods may drip during the drying process. After drying
high acid or sugary foods, clean the oven bottom with
soap and water. The porcelain oven finish may discolor if
acidic or sugary food soils are not wiped up prior to high
heat or a self-cleaning cycle.
More than one rack of food may be dried at the same
time. However, additional drying time is needed.
Refer to other resources at your local library or call your
local County Extension service for additional information.
23

Drying Guide ([selectmodels)
Apples*
Apricots*
Bananas*
Cherries
Nectarines
and Peaches*
Orange and
Lemon Peel
Firm varieties: Graven
Stein, Granny Smith,
Jonathan, Winesap,
Rome Beauty, Newton.
Blenheim/Royal most
common. Tilton also good.
Firm varieties
Lambert, Royal Ann,
Napoleon, Van or Bing.
Freestone varieties.
Bartlett
Fresh or canned.
Select rough-skinned fruit.
Do not dry the peel of fruit
marked "color added".
Wash, peel if desired, core and slice
into 1/8" slices.
Wash, halve, and remove pits.
Peel and cut into 1/4" slices.
Wash and remove stems. Halve and
remove pits.
Halve and remove pits. Peeling
is optional but results in
better-looking dried fruit.
Peel, halve and core.
Wash, peel and remove thorny eyes.
Slice lengthwise and remove the
small core. Cut crosswise into
1/2" slices.
Wash well. Thinly peel the outer
1/16 to 1/8" of the peel. Do not use
the white bitter pith under the peel.
4-8 hours
18-24 hours
17-24 hours
18-24 hours
24-36 hours
24-36 hours
Canned:
14-18 hours
Fresh:
12-16 hours
]-2 hours
Pliable to crisp. Dried
apples store best when
they are slightly crisp.
Soft, pliable.
Pliable to crisp.
Pliable and leathery.
Pliable and leathery.
Soft and pliable.
Soft and pliable.
Tough to brittle.
Tomatoes Plum, Roma Halve, remove seeds. Place tomatoes 12-18 hours Tough to crisp.
skin side up on rack. Prick skins.
Carrots 4-8 hours Tough to brittle.Do not use carrots with woody fiber
or pithy core. Wash, trim tops and
peel if desired. Slice crosswise or
diagonally into 1/4" slices. Steam
blanch for 3 min.
Danvers Half Long,
Imperator, Red Cored
Chantenay
Wash, halve and seed. Prick
skin several times.
Ancho, Anaheim
Hot Peppers
4-6 hours
Pods should appear
shriveled, dark redand crisp.
m
:ii:iili_!ii_ii_!i_!_i_!iI!!iiii!!!i!!!i!ilii!ilili!iiiiiiii!ii!iiiliiilii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!ilii!i!!!ii!!!!!!iii!i!_iii!ii,ii_iiii_i!_iiiii!!i!!i!i!i!!!ii!i!i!i!!iiiii!iiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilliiiii!i!iiii!i!!!iii!!!!iiiiiii_iiiiii_ii_ii!_iiii!_!!ill!_i!_!!_iiiii!!i!!i!i!i!!!ii!i!ili!!iiiii!ilii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!iiii!i!!!ii!!!!!!iii!i!_iii!ii,ii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii_iiii!!!!!i!i!iiii!_ili!!!i!iii!i!i!!iiiii!i!i!!ill!i!i!i!iiiiiiii!i!ililiiii!i!!iiliiii!i!!iiliili!iI!iiiiiiiliiiilliililiIililiiiiiii!iiiiiiiliI!iiiiiiiiii!iiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiI!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiiIiiiiiiiiiiiiilliiiiii!iiii!i!!!ii!!!!!!iii!i!ill!ii_iii!!!!!!!iiii!iiii!!i!!!i!i!iiiii!!!!i!!!i!!!ii!i!ili!!iii!i!i!i!!!i!!i!i!ii!!i!!iiii!,!iiiiiiiiii!i!iiiili!i!ii!illii!i!i!!iiiiiliiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiliIiiiiiiii!i!iiii!i!!!ii!!!!!!iii!i!iii!ii,ii_iiiiii!ii!i!ii!,!iiii_!i!!ilI!i!!!i!ii!ii!!!!!!i!!ii!!!!!!i!!!i!!!!i!i!illili!i!i!i!!!!i!!!!i!!!!!!!i!iiiiiiiiiiiiiii,ii_iiii_iiii_iiiii!!i!iiiiiiilii!i!ii!i!!!!!!!!!!!!!!!i!!!!!!!!!!i!!i!!!!!!!i!!i!!iiiii!i!i!!illii!i!i!iilliili!i!ililiiii!i!!iiliiii!i!!iiliiii!ii!illiiliiilillIiiiililililiilliii!iiiiiiiiii!iiiiiliiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiili!i!!iil!i!_!i!!!_!!i!!j_!!
Parsley, Mint, Rinse in cold water. Pat dry with a 1-3 hours Brittle and crumbly.
Cilantro, Sage, paper towel. Leave stems on until
Oregano leaves are dry, then discard.
Basil Cut leaves 3 to 4" from top of plant 2-5 hours Brittle and crumbly.
just as buds appear. Rinse leaves in
cold water.
Fruits requiring an antioxidant to prevent discoloration and loss of nutrients. Refer to the notes on page 23for specific methods.
** 12 Hour Off will not occur during drying functions.
24

FAVORITES
Favorites
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature
for up to 10 of your favorite recipes. Convection ovens come
with five preprogrammed recipes.
To select a recipe from the preset Recipe List:
1. Press Favorites pad.
2. Select RECIPE LIST.
!JFavorites
,_ On / Off /
.
4.
5.
Select desired recipe on screen or press
arrow key to scroll to the desired recipe.
Once the recipe is selected, oven will begin preheating to
the set program.
You may press the More Options pad to add
COOK/HOLD or DELAY.
When finished, press the CANCEL pad and remove food
from the oven.
To Save the Last Recipe Completed:
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing)
1. Press Favorites pad. Favorites"_
",. On/Off /
2. Select SAVE LAST. ...................................
.
4.
5.
Enter the name using the keypads.
For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A"; press
the <STU> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
After each desired letter appears, wait three seconds or
press Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters including spaces can be used.
.
7. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe:
1. Press Favorites pad.
2. Press arrow key to scroll through selections.
3. Select CREATE NEW with touchpad on left.
4. Enter the name using the keypads.
. For example, to save lasagna, press the _'-JKL> pad three
times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A"; press
the <STU:> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
When the recipe name has been entered, the last settings
will be displayed for a few seconds.
RECIPELISTwill then be displayed to scroll through the list.
Favorites'
On / Off /
25
5.
6.
7.
After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters includingspaces can be used.
Select ENTER to save name.
Select cooking mode, such as BAKE, CONVECT BAKE,
CONVECTROAST, etc.
Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
8. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by
selecting NO.
9. If you selected YES, enter cook time using the Quickset
pads or the number pads.
10.Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting
NO.
11.
12.
If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
The control will display programmed settings then return
to the Favorites menu.
13.Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe:
1. Press Favorites pad. /'Favorites',,
2. Press arrow key to scroll. ,, On/Off /
3. Select EDIT RECIPE.
4. Select desired recipe to edit. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
5.
6.
7. Press Favorites pad to exit Favorites menu.
To Delete a Favorite Recipe:
1. Press Favorites pad.
2. Press arrow key to scroll.
3. Select DELETERECIPE.
Follow menu to revise recipe settings as desired.
The display will return to the Favorites menu. RECIPELIST
will be displayed.
('Favorites"
4.
Find recipe to be deleted. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
5. The control will ask again to make sure you want to delete
that recipe. Select YES or NO.
6. Press Favorites pad to exit Favorites menu.
To exit out of Favorites at any time, press the Favorites pad.

ETUP
Setup s//¸_¸Setup.........................................__
1. Press the Setup pad. '., On / Off
2. Use the arrow to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
Note: To back out of a screen without making any
changes, press the Setup pad. The display will return to
the time of day.
Clock
See pages 14-15 for more details. Use the Clock option to:
* Set the time of day.
* Set day of week.
* Select AM or PM 02-hour mode only). AM or PM will not
show with the time of day in the display.
* Choose a 12 or 24 hour clock display.
* Disable the clock display.
Notes:
* When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, you will not be required to program a
cooking time. Check food at 75% of the conventional
time.
If the Auto Convect Conversion is disabled, do not enter
a convect roast time.
To deactivate Auto Convect Conversion:
1. PressSetup pad. .........
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select OFF.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect Conversion:
1. Press Setup pad.
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select ON.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
ilSetup'i
On / Off /
............................. /
Language
The language of the screens in the display window can be
set to English, French or Spanish. To change the display
language from English:
1. Press Setup pad. i/ Setup '
2. Select LANGUAGE. , On / Off /
3. Use the arrow to scroll to next screen, if needed.
4. Select the desired language.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
SetuP ,_
On/Off/
\
Auto Convect Conversion
(:select models)
The oven comes from the factory set for Auto Convect
Conversion.
Auto Convect Conversion automatically reduces the set
temperature by 25° for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness.
Convect roast temperatures are not reduced.
C/F
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll to the next screen.
' Setup "_
On/Off/
3. Select C/F.
4. Select the desired temperature scale.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
26

Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off
and can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. Ira function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
To activate Sabbath Mode:
1. PressSetup pad.
2. Pressthe arrow to scroll. , On / Off
3. SelectSABBATH.
4. SelectAUTO orMANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 pm and stay in Sabbath
mode for 33 hours. SABBATH and SABBATH ENABLE
appear inthe display for 90 minutes. If Bake or Cook/
Hold Bake are desired during Sabbath Mode, they must
be programmed during this 90 minute time before AUTO
Sabbath Mode is active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
SABBATH and SABBATH ENABLE appear in the display
for five minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired
during Sabbath Mode, they must be programmed during
this five minute time before the MANUAL Sabbath Mode
is active.
5. Select ON or OFF.
Ternp Adjust
Oven temperatures are carefully tested at the factory. It is
normal to notice some baking time or browning differences
between a new oven and an old one. As ovens get older, the
oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the oven temperature 25° F
higher or lower than the temperature in your recipes, then
bake. The results of the first bake should give you an idea of
how much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Setup pad.
2. Press the arrow to scroll.
3. SelectTEIVIPADJUST.
JSetup"
On / Off
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Select "+/-" to indicate an increaseor decrease in
temperature. The temperature change is displayed at the
top of the window.
6. Press Enter pad or wait three seconds to accept the
change.
7. Press Setup pad to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there
is a power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
6. PressSetup pad to exit the Setup menu.
Notes:
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts,
there will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
the Sabbath Mode is active.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is set.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then
enter the desired temperature using the Quick set pads.
Pressing the CANCEL pad will cancel a Bake cycle,
however the control will stay in the Sabbath Mode.
The day of the week and AM/PM must be set for
Sabbath Mode to operate correctly.
To cancel Sabbath Mode:
Press and hold the Setup pad for five seconds.
The Bake mode may be cancelled by pressing
the CANCEL pad during Sabbath.
Tones ([beeps}
The number ofbeeps heardattheend ofcookingand atthe
end of timer operation and their volume can be adjusted.
To adjust the beeps:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select TONES.
Setup
On/Off
To change the beeps at the end of cooking:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above}.
2. Select COOK TONE.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 1=30 MIN to hear one beep every thirty seconds.
OR
Select 1=60 MIN to hear one beep every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of cooking.
5. Press the Setup pad to exit.
To change the timer beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above}.
2. Select TIMERS TONES.
Use the arrow to scroll.

4. Select2=30SEC to hear two beeps every thirty seconds.
OR
Select 2=60 SEC to hear two beeps every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of the
set time.
5. Pressthe Setup pad to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select VOLUME.
4. Select HIGH for the highest volume.
OR
Select MEDIUM for medium volume.
OR
Select LOW for the lowest volume.
5. Pressthe Setup pad to exit.
12 HR Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if
you accidentally leave it on.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not
being used.
To set the Energy Saver feature:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select ENERGY SAVER.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press the Setup pad to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
' Setup "
k On / Off,
\ ...............
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
Service toll-free phone number.
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select SERVICE.
4. Press the Setup pad to exit.
k On/Off/
............................/
Demo
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of your new Jenn-Air range.
To turn off this feature: ,,...............................1. Press Setup pad. J....................................
1. PressSetup pad. f Setup ,_ " setup
, On / Off / 2. Use the arrow to scroll. '"}
,, On/Off/
2. Use the arrow to scroll. "..................J .........................
3. Select DEMO.
3. Select 12HR SHUTOFF.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press the Setup pad to exit.
28

JENN-AIR COOKING APPLIANCEWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
• Electric element • Electronic controls
• Touch Pad and microprocessor
• Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
• Magnetron tube
• Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
29

CUISINIERE A GAZ JENN-AIR ®
TABLE DES MATIE.RES
Instructions de sScurit6 importantes ..................31-34
Entretien et nettoyage ..............................................35-37
Entretien ........................................................................38-39
Depannage ...................................................................40-41
Cuisson sur la surface .............................................42-43
Cuisson au four ..........................................................44-50
Options ..........................................................................51-54
Reglage favori .............................................................55-56
Reglage ..........................................................................56-58
Garantie et service ...........................................................59
Gu{a de uso y cuidado ....................................................60
JENN-AIR

Pour assurer une utilisation appropri_e et en route sbcurit_ :
Seul un technicien qualifie devrait installer I'appareil et le mettre
la terre. Ne tentez pas de regler, r@arer ou remplacer un
composant de I'appareil, _ moins que cela ne soit
specifiquement recommande dans ce guide. Toute autre
reparation doit etre effectuee par un technicien qualifi&
Debranchez toujours I'appareil avantd'en faire I'entretien.
INSTRUCTION DE
URITE
RTANTES
Les instructions de securite importanteset les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destines _ couvrir routes
les situations et conditions 8ventuelles qui peuvent se presenter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lots de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareil.
Communiquez toujours avec le fabricant si vous ne comprenez
pas un probleme ou une situation.
Reconnaissez les _tiquettes,
paragraphes et syrnboles sur la s_curit_
Instructions g n rales
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil;
observez routes les instructions pour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels que
pourrait causer une utilisation incorrectede I'appareil. Utilisez
I'appareil uniquement pour les fonctions prevues, decrites dans ce
guide. 31

Utilisez une lampe torche pour d6terminer si la bride
antibasculement est convenablement install6e sous la
cuisiniere. L'un des pieds de raise _ niveau arriere doit etre
convenablement engage dans la fente de la bride. Lorsque la
cuisiniere est convenablement calee, la bride antibasculement
immobilise le pied arriere contre le sol. Assurez-vous que la
cuisiniere est bien ancree au sol apres chaque d@lacement
Pour viter un incendie ou des
dommages causes par la
furn e
Assurez-vous que tout le materiel d'emballage est retire de
I'appareil avant de mettre celui-ci en marche.
Gardez los materiaux combustibles bien eloignes de I'appareil.
Ne rangez pas de materiaux inflammables dans un four.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par la
chaleur. Gardez les plastiques eloignes des pieces de I'appareil
pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles en
plastique sur la table de cuisson; un article en plastique trop
pros de I'event du four ou d'un br01eurallume pourrait se
deformer ou fondre.
Pour empecher un feu de graisse, _vitez toute accumulation de
graisse ou autre matiere inflammable _ I'interieur ou pros de
I'appareil.
Si I'appareil est installe pros d'une fenetre, des precautions
doivent 6tre prises pour eviter que levent entraine les rideaux
au-dessus des brOleurs.
NE laissezJAMAIS des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de I'event peut les enflammer et mettre egalement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. @itez d'utiliser ou de remiser un flacon d'a6rosol
proximite de I'appareik
Pour eliminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brOleurs de surface, il est preferable qu'il n'y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de I'appareil. S'il y a
une armoire, vous ne devriez y remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister _ la chaleur Cruise
par I'appareil. La temperature pourrait etre excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage
ou flacons d'aerosol.
• Four : Fermez la porte du four pour etouffer les flammes.
Ne jetez pas d'eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium, un extincteur _ mousse ou un produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
S curit des enfants
NE laissezJAMAIS des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne laissez
jamais un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de I'appareik II pourrait se blesser ou se br01er.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou _ I'interieur peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des
enfants. Les enfants doivent comprendre que I'appareil n'est
pas un jouet IIs ne doivent pas jouer avec les boutons ou route
autre piece de I'appareik
Familiarisation avec I'appareil
En cas d'incendie
Debranchez I'appareil et la hotte de ventilation, pour minimiser
la propagation des flammes. I_teignezlos flammes, puis mettez
la hotte en marche pour evacuer la fumee et les odeurs.
• Table de caisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer los flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
• NE saisissezou d@lacez JAMAIS un ustensile de cuisine
enflamm&
32
@itez de toucher la region entourant I'event du four Iorsque le
four est utilise et plusieurs minutes apres I'arret du four. Certains
composants de I'event et la zone voisine peuvent devenir
Suite

suffisamment chauds pour provoquer des brOlures.Apres rarret
du four, ne touchez pas revent du four ou la zone voisine avant
que ces composants aient pu se refroidir suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson, zones
faisant face _ la table de cuisson, event du four, zone voisine de
I'event, porte du four et zone voisine de la porte et du hublot
Ne touchez pas rampoule chaude du four avec un linge humide
car elle pourrait se casser. Si rampoule se casse,debranchez
rappareil avant de retirer rampoule afin d'eviter un choc
electrique.
Pour eviter d'endommager rappareil ou de mettre en danger
I'utilisateur, n'utilisez pas cet appareil comme appareil de
chauffage pour chauffer ou rechauffer une piece. N'utilisez pas
non plus le four pour ranger des aliments ou des ustensiles de
cuisine.
N'utilisez JAMAI$ de feuille d'aluminium pour recouvrir la sole
ou une grille du four. Ceci pourrait endommager rappareil ou
causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez le
papier d'aluminium uniquement selon les instructions donnees
dans ce guide.
Cuisson et s curit
Placeztoujours un ustensile sur un br_leur de la table de cuisson
avant de rallumer. Veillez _ bien connaitre la correspondance
entre les boutons de commande et les br01eurs.Veillez _ allumer
le bon br01euret v_rifiez que le br01eurs'allume effectivement. A
la fin de la periode de cuisson, 6teignez le br01euravant de retirer
rustensile, pour 6viter une exposition aux flammes du br01eur.
Veillez _ toujours ajuster correctement la taille des flammes pour
qu'elles ne depassent pas sur les cetes de rustensile. Des
flammes de trop grande taille sur un br01eur sont dangereuses;
elles entrainent un gaspillage d'energie et elles peuvent faire
subir des dommages _ rustensile, _ rappareil ou au placard situ8
au-dessus.
NE laissezJAMAIS un brOleurde surface allum8 sans surveil-
lance, particulierement avec un reglage de puissance 6levee ou
lots d'un type de friture. Un debordement pourrait provoquer la
formation de fumee et des produits gras pourraient s'enflammer.
I_liminezdes que possible les produits gras renverses. N'utilisez
pas un reglage de puissance 61evependant une periode
prolongee.
NE faites JAMAIS chauffer un recipient non ouvert dans le four.
L'accumulation de pression dans le recipient pourrait provoquer
son 6clatement et de graves dommages materiels ou corporels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
N'utilisez jamais un linge _ vaisselle ou autre article textile _ la
place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un br01euret
s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de
rappareil.
Laisseztoujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avantde tenter de le deplacer et le manipuler.
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre materiau inflam-
mable s'accumuler dans ou pres de rappareil, de la hotte ou du
ventilateur. Nettoyez frequemment la hotte de la cuisiniere pour
empecher la graisse de s'accumuler sur la hotte ou sur le filtre. Si
vous flambez des aliments sous la hotte, mettez le ventilateur en
marche.
NE portez JAMAIS, iors de rutilisation de rappareil, des
vetements fairs d'un materiau inflammable, amples ou
manches iongues. De tels vetements peuvent s'enfiammer ou
accrocher ia poignee d'un ustensile.
Placeztoujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsqu'il est froid. Faitescoulisser la grille vers rexterieur avant
d'ajouter ou d'enlever un plat _ raide de maniques robustes et
seches. I_vitezd'introduire la main dans le four pour deposer ou
retirer un plat. S'il est necessaire de deplacer une grille
Iorsqu'elle est chaude, utilisez une manique seche. Arretez
toujours le four _ la fin d'une periode de cuisson.
Ouvreztoujours la porte du four tres prudemment. Laissez rair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer ou d'introduire un
plat.
AVERTISSEMENT - MB'S PRE.PARE.S: Suivez les instructions
du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d'un
mets surgel6 se deforme ou est endommag6 durant la cuisson,
jetez immediatement le recipient et son contenu. Les aliments
pourraient 6tre contamines.
N'UTILISEZJAMAIS la feuille d'aluminium pour recouvrir la sole
ou une grille du four. Ceci pourrait endommager rappareil ou
causer un risque de choc 61ectriqueou d'incendie. Utilisez le
papier d'aluminium uniquement selon les instructions donnees
dans ce guide.
Ustensiles et s curit
Utilisez des ustensiles _ fond plat comportant une ou des
poignees que vous pouvez facilement saisir et qui restent froides.
I_vitezd'utiliser un ustensile instableou deform& qui pourrait
facilement basculer, ou dont la poignee est real fixee. I_vitez
6galement d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant
une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles sont generalement
instables et peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd
Iorsqu'il est rempli peut 6galement 6tre dangereux lots des
manipulations.
Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez que
la taille de rustensile est suffisante pour qu'il puisse recevoir les
produits alimentaires _ cuire et absorber raugmentation de
volume suscitee par rebullition de la graisse.
Pour minimiser les risques de br01ure,d'inflammation des
matieres combustibles et de renversement par contact non
intentionnel avec un ustensile, n'orientezpas la poignee d'un
ustensile vers un br01euradjacent. Orientez toujours la poignee
d'un ustensile vers le c6t6 ou rarriere de rappareil; ne laissez pas
33

non plus la poign6e d'un ustensile d6passer _ ravant de
rappareil, o_ un jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Ne laissezjamais le contenu liquide d'un ustensile s'6vaporer
compl_tement; rustensile et rappareil pourraient subir des
dommages.
Suivezles instructionsdu fabricant lots de remploi d'un sachet
pour cuisson au four.
Souls certains mat6riaux de verre, vitroc6ramique, c6ramique ou
certains ustensiles vitrifl6s/6maill6s peuvent 6tre utilis6s sur la
table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous reffet
du choc thermique. Observez los instructions du fabricant lots
de rutiNsation d'un ustensile en verre.
La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 test6e
raide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas un
ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Ne mettez pas de couvre-brOleur
ni de gril sur la table de cuisson et n'utiNsezpas de systSmede
convection additionnel. L'utiNsation d'un dispositif ou accessoire
qui n'est pas express6ment recommand6 dans ce guide peut
d6grader la s6curit6 de rappareil ou sa performance, ou r6duire
la Iong6vit6 des composants.
Friteuses
Exercezune prudence extr6me Iors du d6placement du
r6cipient de graisse ou Iors de r6Nmination de graisse chaude.
Laissez la graisse refroidir avant de d6placer rustensile.
Hottes d'extraction
Nettoyez fr6quemment los filtres et la hotte de la cuisini_re,
pour emp6cher la graisse ou d'autres produits inflammables de
s'accumuler sur le filtre ou la hotte et provoquer des feux de
graisse.
Sivous flambez des aliments sous la hotte, mettez le ventilateur
en marche.
Nettoyage et s curit
I_teigneztous les br01eurset attendez le refroidissement de tous
les composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Ne touchez pas la grille d'un br0leur ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu refroidir
suffisamment.
Nettoyez prudemment la table de cuisson.Travaillez
prudemment afin d'6viter les brOlures par la vapeur si vous
utilisez un chiffon ou une 6ponge humide pour nettoyer les
renversements sur une surface chaude. Certains produits de
nettoyage peuvent g6n6rer des vapeurs nocives Iorsqu'ils sont
appNqu6ssur une surface chaude.
Four autonettoyant
Ne nettoyez pas lejoint de porte. Lejoint est essentiel
r6tanch6it6 de rappareil. Veillez _ ne pas frotter,
endommager ou d6placer le joint.
N'utiNsezpas de protection pour couvrir la sole ou de nettoyant
pour four _ rint6rieur du four autonettoyant ou pros de ses
composants.
IIest normal que la surface de cuisson devienne chaude durant
une op6ration d'autonettoyage; par cons6quent, 6viter de
toucher la surface de cuisson durant rautonettoyage.
Avertissement et avis
importants
Envertu de la <<California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act ))de 1986 (Proposition 65), le gouverneur de la
CaNfomiedolt pubNer une liste des substances qui, selon r6tat
de la CaNfornie,causent le cancer ou pr6sentent un risque pour
la reproduction. En outre, les entreprises doivent avertir leurs
clients de rexposition potentielle _ de relies substances.
Nous informons les utiNsateurs de cot appareil que lots d'une
op6ration d'autonettoyage, ils peuvent 6tre expos6s _ une faible
concentration de certaines substances figurant dans la Nste
mentionn6e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour
minimiser rexposition, veillez _ ce que la piSce oO se trouve le
four soit convenablement a6r6e durant une op6ration
d'autonettoyage, par rouverture d'une fen6tre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = OISEALIX FAMILIERS : Ne gardez
jamais un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piSce oO
il pourrait 6tre expos6 aux fum6es. Los oiseaux ont un systSme
respiratoire tres sensible. Los vapeurs qui s'6chappent du four
pendant rautonettoyage peuvent leur 6tre nocives ou m6me
fatales. Les vapeurs qui s'6chappent Iorsde la surchauffe de
rhuile de cuisson, des corps gras, de la margarine et des
ustensiles _ rev6tement antiadh6sif peuvent 6galement 6tre
nocives.
Conservez cos instructions pour consultation ult rieure
34

NTRET|EN ET NETTOYAGE
Four autonettoyant
Lecycle d'autonettoyageutilisedes temperaturesde cuisson
superieures_ la normaleafin de nettoyerautomatiquementI'interieur
dufour.
Programmation de rautonettoyage :
1. Appuyezsur latouche Clean (Nettoyage).
2. ENLEVERGRILLEsera affiche. Retirezles grilles. ............................
3. SelectionnezCONTINUER _ I'aidede la touche rapide.Les
touches rapidessont situeesde chaquec6te de I'afficheur du
tableau decommande.
4. Choisissezle niveaude saleteLEGERen entrant200_ I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyezsur la toucheEnter (Entre0.
OU
Choisissezle niveaude saleteMOYENet trois heuresde
nettoyage,pour un niveaude saletemoderee.
Lefour dolt etre nettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
etre essuyeespour eviter une production excessivede fumeeou
rapparition de flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans
lefour.
Durantle processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la
cuisinepour eliminerles odeurs normalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant i'autonettoyage
1. I_teignezla lampedefour avantlenettoyage.Celle-cirisqueraitde
griller durant le cycle de nettoyage.
Enlevezla lechefrite,tousles plats et lesgrilles du four. Sivous
n'enlevezpasles grilles, elles risquentdese decoloreret de ne
plus glisseraussifacilementapres le cycled'autonettoyage.
Nettoyezle cadre du four, le cadrede
la porte,la zone9 I'exterieurdujoint et
autour de I'ouverturedu joint de la
porte 9 raide d'eau et de detergent ou
d'un nettoyantnon abrasifcomme Bon
Ami*. Le processusd'autonettoyage
ne nettoiepas ceszones. Ellesdoivent
¢tre nettoyeespour emp_,cherlasaletede s'incruster pendantle
cyclede nettoyage. (Lejoint assureI'etancheiteautour de la porte
et du hublot du four.)
/4. Pourempechertout dommage,ne nettoyezpas et ne frottez pas
lejoint qui setrouve autour de la porte du four. Cejoint est congu
pour eviterles pertesdechaleur pendant le cycled'autonettoyage.
5. I_liminezles residusde graisseou de produitsrenversessur la
sole avantle nettoyage.Ceciempechelaformation de flammes
ou de fumeedurant le nettoyage.
Essuyezles residussucres et acides,commeles patatesdouces,la
tomateou lessauces_ basede lait. L'emailvitrifie possedeune
resistancelimiteeaux composesacides. II peut se decolorersi les
residusacidesou sucres nesont pusenlevesavantle cycle
d'autonettoyage.
OU
5.
SelectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude salete important.
NETTOYAGE,TIME (Duree),VERROUILLAGEet le compte
reboursde la duree de nettoyageseront affiches pendant le
nettoyagedu four. REFROIDISSs'affichera Iorsquele nettoyage
seratermine, lefour etanttoujoursverrouille.
Important : La porte seradeverrouilleeenviron une heure apresla
fin du nettoyage.La mentionREFROIDISSdisparaitrade rafficheur
Iosquela porte seradeverrouillee.
Pour diff_rer rautonettoyage :
1. Appuyezsur latouche Clean. ! Clean _
2. ENLEVERGRILLEsera affiche. Retirezles grilles.
3. SelectionnezCONTINUER _ I'aidede la touche rapide.Les
touches rapidessont situeesde chaquecote de I'afficheurdu
tableaude commande.
/4. Choisissezle niveaude saleteLI'-:GERen entrant 200 _ I'aidedes
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyezsur latouche Enter.
OU
Choisissezle niveaude saleteMOYENet trois heuresde
nettoyage,pour un niveaude saletemoderee.
OU
5.
SelectionneziNTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude salete important.
La porte severrouillera.NETTOYAGE,TIME,VERROUILLAGEet le
compte _ reboursde la duree de nettoyageserontaffiches.
6. Apres leverrouillagede la porte, appuyezsur la toucheMore
Options (Autresoptions).
* Lesnoms de marquedes produitsde nettoyagesont des marquesd@oseesdesdifferentslubricants.
35

7. S61ectionnezDEMARR DIFFERE9 I'aidede la touche rapide.
8. Choisissezle hombred'heuresd'attente avantque necommencele
cycle d'autonettoyage.
9. Ladur6edu d61aiet ladur6e du nettoyageserontaffich6es.
Aprbs rautonettoyage
Environune heure apr_s la fin du cycle de nettoyage, la porte
sera d#verrouill#e et la mention REFROIDlSSdisparaitra de
I'afficheur.,4 partir de ce moment, la porte peut #tre ouverte.
Lasaletepeut avoir laiss6au fond du four un residugris poudreuxqui
peut 6tre enleveavecun linge humide.S'il restede lasalete,cela
indiqueque le cycle de nettoyagen'a pus et6assezlong.Cettesalete
seraenleveeau prochaincycled'autonettoyage.
Siles grilles du four ont 6t6 laiss6es9 I'interieur pendantle cycle
d'autonettoyageet qu'elles glissentreal,enduisezcelles-ci,ainsi que
leurssupports, d'une fine couched'huile v6getale.
Une decolorationblanche peut apparaitreapres le nettoyagesi des
depotsacidesou sucres n'ont pus6te essuy6savantI'autonettoyage.
Ceciest normalet N'affectePASla performancede I'appareil.
Remarques -
Si la porte du four resteouverte,FERMERPORTEsera affich6
jusqu'9 ce que la porte soit ferm6e.
Si plus de 30secondess'6coulententre le moment o_vous
appuyezsur latouche Clean(Nettoyage)et celui o_ vous
appuyezsur unetouche num6rique,la programmation
retourneraautomatiquement9 I'affichageprecedent.
• Vous endommagerezla porte du four si vousforcezson
ouverturedurant lenettoyageou le refroidissement.
II peuty avoir presenced'odeur et de fum6e durant les
premiersnettoyagesdu four.Ceciest normalet diminueraou
disparaitraavecletemps.Si lefour esttres sale ousi la
lechefritea 6t6 laiss6eduns le four,il peut y avoir une presence
excessivede fum6e et d'odeur.
Alors quele four se r6chauffeet se refroidit, il est possibleque
vous entendiezdesbruits causespar ladilatation et la
contractiondes piecesm6talliques.Ceciest normal et
n'endommagepus I'appareil.
Techniques de nettoyage
* Les nomsde marquesont des marquesd@os6esdes
diff6rentslubricants.
**Pourcornmariderdirectement,composezle1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Grilles de
braleur =En
porcelainesur
fonte
Chapeaux de
braleur et
breleurs _ gaz
scell6s
• Laissezles grilles refroidir compl6tement.
• Lavezlesgrillesavecde I'eausavonneusetiede et untampon9r6curerenplastiquenonabrasif. Pourlestachestenaces,
lestachestenaces,nettoyez-lesavecuntampon r6cureurnon abrasif remplidesavon,ou une cremede nettoyagepour
table decuisson*et une @onge. S'il restedessouillures,appliquezdenouveaulacremepourtable de cuisson,recouvrez
avecun essuie-touthumide,et laisseztremper pendant30 minutes.Frottezde nouveau,rincezet faitess6cher.
• N'effectuezpus lenettoyageau lave-vaisselleou duns le four autonettoyant.
Tetes de braleur amovibles
• Laissezlebr01eurrefroidir.Enlevezle chapeaude br01eurpour le laverdunsdeI'eausavonneuseavecuntampon9 r6curer
en plastique.Pourlestaches tenaces,nettoyez-lesavec un tampon r6cureurnon abrasif,rempli de savon ou avecune
cremede nettoyagepourtable de cuisson*(Pieceno20000001)**et une@onge.
• N'effectuezpus lenettoyageau lave-vaisselleou duns le four autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell6s
• Nettoyezfr6quemment.Laissezle br01eurrefroidir. Nettoyezavecdu savonet un tampon_ r6cureren plastique.
Pourlestachestenaces ous6ch6es,nettoyezavecune @onge non abrasiveremplie desavon,une brossedure,une
brosse9 dents (ouson bout en caoutchouc,si elle enest dot6e) ou une 6pingle droite. N'agrandissezpus ou ne
d6formezpusles trous.
• Veillez _ne pas introduire d'eau exc6dentaireduns les orificesdu br01eur.
• Travaillezprudemmentlots du nettoyagede I'allumeur.Si I'allumeurest endommag6ou mouill6, les br01eursde la
table de cuissonne pourront puss'allumer.
Lechefrite Ne couvrez jamais /a grille de papier d'aluminium;cela emp#che/a graisse de couler duns/a/#chefrite
et sa grille * Recouvrezla lechefriteet sa grille d'un linge savonneux;laisseztremper pour d6tacherles r6sidus.
• Lavezavecde I'eausavonneusetiede.Utilisezuntampon 9 r6curer pour 61iminerles souillurestenaces.
• On peut placer lesdeux composantsde la lechefriteduns un lave-vaisselle.
Suite
36

Tableaude • Pourverrouillerlescommandespendantlenettoyage,reportez-vous9 la sectionVerrouillagedescommandesde la page45.
commande • Essuyezavecun lingehumide.Sechezbien.N'utilisezpusnettoyantsabrasifssur letableau.
et horloge •Les nettoyantspourverrepeuventetreutilisess'ilssontd'abordpulverisessur unchiffon.NEpulv#risezPASle produit
directementsur los touchesde commando et I'afficheur.
Boutons de • Placezlesboutons_ la positionOFF(Arret)et retirer-lesen tirant.
commande • Lavez,rincezet sechez.N'utilisezpas unagentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerlefini.
• Faitesfonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierquelesboutonsoutete correctementreinstalles.
Dosseret et table L'emailvitrifieestfait deverrelieau metalparfusion.II peutsefissurerou s'ecaillers'ilest malutilise.II possedeuneresistance
de cuisson = limiteeaux composesacides.Essuyezimmediatementtout renversementavecun lingesec,particulierements'ils'agitde
Email vitrifi6 composesacidesousucres.
• Unelois refroidi,lavezavecde I'eausavonneuse,rincezet sechez.
• N'essuyezjaaais unesurfacetiedeou chaudeavecunlingohumide.Ellepourraitsefissurerou s'ecailler.
• N'utilisezjamais de nettoyantspourfour,d'agentsdenettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini exterieurdela cuisiniere.
Pauneau×, • Unelois lospiecesrefroidies,lavez-les_ I'eausavonneusetiede,rincezetsechez.N'essuyezjamais unesurfacetiedeou chaude
RGchauffage avecunlingehumide,carcelapourraitabimerlasurfaceet provoquerdesbr_luresparlavapeur.
Tiroir,(certains • Pourlostachestenaces,utilisezdesagentsdenettoyagelegerementabrasifscommela pateaubicarbonatede soudeou
modeles),Tiroirde BonAmi*.N'utilisezpas de nettoyantsabrasifscommelostamponsen lained'acierou lesnettoyantspourfour.Cos
rangement produitsrayeraientou endommageraientlasurface.
(certainsmodeles) Important: Utilisezunlingoeu un terchensecpour essuyer losproduits renvers#s,surtout s'ils sent acides eu
et la PoignGe sucr#,s.La surface peurrait se d_ce/erereu se temir si la salet_ n'#taitpus imm_diatement enlev_e.Ceci
de porte= estparticuli_rement importantclanslecas de surfaces blanches.
peintesemail
Hublot et porte • Evitezd'utilisertrop d'eau,car elle risqueraitdes'inflltrersous ou derrierele verre,causantainsi destachessur lehublot.
du four - • Lavez_ I'eauet ausavon.Rincez_ I'eauclaireet sechez. Un nettoyantpourverre peutetre utilisesi vous le pulverisez
Verre d'abordsur un chiffon.
• N'utilisezpus de produits abrasifscommelostampons9 recurer,la lained'acierou los nettoyantsen poudrequi
peuventrayerle verre.
IntGrieur du four • Suivezlos instructionspresenteesaux pages35-36pourrautonettoyagedu four.
Grilles du four • Nettoyez_ I'eausavonneuse.
• I_liminezlossaletestenacesavecune poudrede nettoyageou un tampon9recurersavonneux.Rincezet sechez.
• Losgrillesse decolorentet glissentdifficilementsi ellessontlaisseesdunsle four pendantle cycled'autonettoyage.
Sicolase produit,enduisezleborddes grilleset louts supportsavecun peud'huilevegetalepourleur permettrede
glisser9 nouveau,puisessuyezI'exces.
Acier ino×ydable • N'UTILISEZPASDE PRODUITSDE NETTOYAGECONTENANTUN AGENT DEBLANOHIMENTCHLORE.
(certainsmodeles) • N'UTILISEZPASDENETTOYANTSABRASIFS OU,4 BASE D'ORANGE.
• ESSUYEZTOUJOURSDANS LESENSDU GRAINPENDANTLE NETTOYAGE.
• Nettoyage joumalier/salet6 16g_re== Nettoyez_ raideun lingodouxou d'une @ongeet undesproduitssuivants: eau
savonneuse,melangevinaigreblanc/eau,nettoyantpourverreetsurfaceFormula/409"ou un produitsemblablepourverre.
Rincezet sechez.Pourpolir et aider _ prevenirlestracesdedoigts,appliquezStainlessSteelMagicSpray*(piecen°
20000008)**.
• Saiete modGrGe/importante ==Nettoyez_ raide d'un lingedouxou d'une @ongehumideet run des produitssuivants:
BonAmi,SmartCleanserou SoftScrub*. Rincezet sechez.Lestachesrebellespeuventetre enleveesen frottantdartsle
sonsdu grainavecuntampontout usageScotch-Brite*humide.Rincezet sechez.Pourretirer lesmarqueset redonnerdu
lustre,terminezlenettoyageavecle produit pour acierinoxydableMagicSpray*.
• DGcoloration == Avecunchiffondouxouune@ongehumide,appliquezlenettoyantpouracierinoxydableCameo*.Rincez
immediatementetsechez.Pourretirerlesmarquesetredonnetdulustre,terminezlenettoyageaveclevaporisateurpouracier
inoxydableMagicSpray*.
• Losnomsde marquedes produitsde nettoyagesont des marquesd@oseesdes differentslubricants.
•* Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).
37

ENTRET|EN
Porte du four
Lampe du four
N'essayezJAMAIS d'ouvrir ou de fermerla porte ou de mettre le
four en marchesi la porte n'est pas bien remiseen place.
Ne placezJAMAI$ les doigtsentre la charniereet le cadreavant
du four. Les brasde charnieresont munisd'un ressort.S'ilssont
accidentellementheurt(!s,ils se rabattentviolemment contre le
cadre du four et risquent de vous blesserles doigts.
important : Laporte d'une cuisiniereneuvepeut sembler
<<spongieuse>>Iorsqu'elleestfermee.Ceciest normalet diminuera
avecletemps.
Hublot du four
Protection des hubiots :
1. N'utilisezpas de produits nettoyantsabrasifscomme lestampons
recurer en lained'acierou les produitsde nettoyageen poudre
qui peuventrayer leverre.
2. Ne heurtez pas le verre avec un ustensile,un meuble,un jouet ou
tout autre objet.
3. Ne fermezpas la porte du four avant d'avoir replaceles grilles.
Toutedegradationdu verre (rayure,choc,tension,etc.) peut affaiblir
sa structure et augmenter le risquede bris 9 unedate ult(!rieure.
Pour remplacer I'ampouJe du four :
1. Apres le refroidissementdu four,
maintenirle cabochontout en
enlevantla piece metalliquequi
la maintienten place.
REMARQUE: Le cabochon
tomberasi on ne le maintient
pasen place.
2. Enleverle cabochonet
rampoule.
CABOCHON
RESSORTDERETENUE
(film_lliqu_
3. Installerune ampoulede/40watts pourappareilmenager.
/4. Reinstallerle cabochonet lefil metalliquede retenue.
5. RetablirI'alimentationde la cuisiniere.Reglerde nouveau
rhorloge.
Tiroir de rangernent
Pieds de raise niveau
Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplombune lois
installee. Dartsle cas contraire,tournez les piedsde
raise9 niveau,9 chacun des anglesde la cuisiniere,
jusqu'9 ce que celle-ci soit d'aplomb.
PIED DE MISE,4
NIVEAU
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
Letiroir de rangementpeut ¢tre enlevepourvous permettrede
nettoyersous la cuisiniere.
Pour retirer une grille :
1. Videzletiroir et tirez-lejusqu'_ la position de la premierebut(!e.
2. Soulevezravant.
3. Tirezjusqu'_ la positionde la secondebut(!e.
/4.Saisissezle tiroir par les cet(!set soulevez/tirezpour rextraire.
Pour remettre une grille en place :
1. Ins_rezlesextremit(!sdesglissieresdu tiroir dansles rails de la
cuisiniere.
2. Soulevezravant du tiroir et poussezdoucementjusqu'_ la
positionde la premierebut(!e.
3. Soulevezde nouveaule tiroir et poussez-lepour le fermer.
38

Raccordernent lectrique
Lesappareils n6cessitant une alimentation
61ectrique comportent unefiche de raise _ la
terre _ trois broches qui doit 6tre branoh6e
directementsur uneprise de 120volts _trois
cavit6set correctementraise9 la terre.
Toujours d#branchez I'appareil avant d'y faire de
I'entretien.
Lafiche de raise_ la terre _ trois broches offre une protection contre
le risquede choc 61ectrique.NECOUPEZPAS OU N'ENLEVEZ
PAS LA BROCHEDETERREDU CORDOND'ALIMENTATION.
Sila prise ne comporteque deuxcavit6s,n'est pas mise _ la terre ou
n'est pas appropri6e,le propri6tairede I'appareil a la
responsabilit_de faire remplacer la prise par une prise _ trois
cavit6s correctement raise_ la torte,
D placement d'un appareil
gaz
Les raccordsdesappareils_ gaz utilis6ssur cet appareilne sont pas
conguspourdes d6placementsfr6quents.Une fois I'appareilinstall6,
NE le d6placezPAS de fagon r6p6t6epour le nettoyerou le changer
de place.Si cet appareildoit 6tre d6m6nag6et/ou enlev6pour6tre
r6par6,suivezla m6thoded6critedans les instructionsd'installation.
Pourtoute information,prenezcontactavecle service_ la clientele
deJenn-Air au I 800JENNAIR(1800536-6247).
IIfaut que le piedarrierede la cuisinieresoitenclench6dans la
bride antibasculementpourque la cuisinierene puissebasculer
accidentellement.
39

DEPANNAGE
Pour la piupart des problbmes
observbs, essayez d'abord ce
qui suil.
Une pattie ou la totalitb de la
cuisinibre ne fonclionne pas.
Uhorloge, I'afficheuret/ou
les lampes fonctionnenl, mais le
four ne chauffe pas.
Un br_leur de surface ne
s'allume pas.
=
Flammesnon uniformes.
La flamme du br_leur s'eloigne
des orifices.
Les r_sultatsde la cuisson
differentde ceux du
four prec_denl.
=
=
=
=
=
Les aliments ne grillent pas
correctement ou d_gagenl
beaucoup de fumee.
• Verifiezque lescommandesdu four sont correctementreglees.
• Verifiezsi lafiche est bienbrancheesur la prise.
• Inspectez/rearmezle disjoncteur. Inspectez/remplacezlefusible.
• Verifiezla source d'alimentation61ectrique.
• Verifiezsi lasurfaceet/ou lescommandesdufour sont bienreglees.Voyezles pages42 et 44-49.
• Verifiezsi laporte du four est deverrouilleeapresun autonettoyage.Voyez la page 36.
• Verifiezsi lefour est regle pour une cuissondiffereeou pour un autonettoyage.Voyezles pages
46et 35.
• Verifiezsi leverrouillagedescommandesestactive.Voyezla page45.
• Verifiezsi lacommandeest en modesabbat.Voyezla page 57.
• Lefour peut etre programmepour une fonction differee ou de cuissonet maintien.
• Leverrouillagedescommandesest peut-etre active.Voyezla page 45.
Verifiezque I'appareilest correctementraccorde 9 la source d'electricite.
Determinezsi I'alimentationelectriqueest interrompue(fusible grille/disjoncteur ouvert).
Verifiezque I'allumeurestsec et qu'il emetdes etincelles.Le br01eurnepeut s'allumersi
I'allumeurestendommage, souille ou mouille.Si I'allumeurne generepas d'etincelles,
ramenezle boutonde commande_ la positionOFF(Arret).
Lesorifices du brOleursont peut-etre obstrues.(Voirla page36.)
Assurez-vousqu'un ustensilereposesur la grille.
Verifiezque la temperatureselectionneeest correcte.Assurez-vousque le four est prechauffe
quandcela estprecis6dans la recette.
Determinezsi I'eventdu four est obstrue. Voyezson emplacement9 la page50.
Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplomb.
Lesreglagesdetemperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.
Avec 1'ggedesfours, la temperature estsouventdecaleeet devientplus chaude ou plus froide.
Voyezla page57 pour obtenir les instructionssur lereglagede latemperaturedu four.
Important : II n'est pas recommandede regler la temperaturesi un problemese manifeste
avecuneou deux recettesseulement.
Utilisezles bons ustensiles.Lesustensilesfonces donnent un brunissementdecouleur foncee,
les ustensilesbrillants, un brunissementplus clair.
Verifiezla positiondes grilles et des ustensiles.Lorsde la repartitionsur deuxgrilles, ne
superposezpas les plats.Veillez 9 laisserun espacede 2,59 5 cm (1 9 2 po) entre les plats et
les paroisdu four.
Contr01ezI'utilisation defeuille d'aluminium dans le four.Ne recouvrezjamais completement
unegrille du four avecdu papierd'aluminium.Placezun petit morceaude feuille d'aluminium
sur la grille sousle plat pour recupererles matieresrenversees.
Verifiezla positiondes grilles.Lesalimentssont peut-etretrop prochesdu br01eur.
Lepapierd'aluminium a et6 realutilise. Ne garnissezjamais lagrille de la lechefriteavec
du papierd'aluminium.
• EnlevezI'excesde graissesur la piecedeviande avantla cuissonau gril.
• Une lechefritesalea ete utilisee.
• Prechauffezle four pendant 2 93 minutesavantde placerle plat dans le four.
• Portedu four fermeedurant la cuissonau gril.
40 Suite

L'autonettoyagene se fait pas.
Le four ne se nettoie pas
correctement.
La porte du four ne
se d_verrouillepas apr_s
le cycle d'autonettoyage.
II n'y a pas de hips et
I'afficheur ne fonctionne pas.
De I'humidit_se d6posesur le
hublotou de la vapeur
s'6chappe de r6vent.
Odeur forte ou fum6e 16g_re
la raise en marche dufour.
Codesd'anomalie
Des bruits se font entendre.
SAbclignote puis,
s'amche continuellement.
Impossible d'ajouter un
autre favori.
• D6terminezsi rappareil a 6t6 programm6pour un autonettoyagediff6r6.Voyezla page35.
• V6rifiezque la porte est ferm6e.
• V6rifiezsi la commandeest en modesabbat.Voyez la page 57.
• Lefour est peut 6tre _ une temp6raturesup6rieure_ 204° C (400° F).Latemp6raturedu four
doit 6tre inf6rieure_ 204° C (400° F) pourpouvoir programmerun cycle d'autonettoyage.
• Un temps de nettoyageplus long peut 6tre n6cessaire.
• Avant I'op6rationd'autonettoyage,vous n'avezpas 61imin6les accumulationsexcessivesde
r6sidus,particulierementles residusd'alimentsacidesou sucres.
• L'int6rieurdu four estencorechaud. Laissezle four refroidir pendant environ une heure apres
uncycle d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte Iorsquele messageLOCK
(Verrouillage)n'est plus affiche.
• Lacommandeet la porte sont peut-etreverrouillees.Voyezla page 45.
• Lefour peut etre en modesabbat.Voyezla page57.
• Ceciest normalavecdes aliments_teneur eleveeen humidit6.
• Lenettoyagedu hublot a produittrop d'humidit6.
• Ceciest normalpour unecuisiniereneuveet disparaitapresquelquesutilisations. Un
autonettoyageelimineralesodeursplus rapidement.
• Laraiseen marched'un ventilateurd'extractionaide _ enleverfumeeet odeur.
• Salet6importantesur lasole. Executezune operationd'autonettoyage.
• Lefour peut deceleruneanomalieIorsde la programmationou du fonctionnement.Encas
d'anomalie,le messageDEFAUTDETECTE- APPUYEZENTERPOURREESSAYERpeuvent
apparaitre.Suivreles indicationsde raffichage.Si I'anomaliereapparaitou nes'effacepas,appeler
unreparateuragre6ou composerle numerosansfrais derafficheur.
• Si la memeop6rationestessayeeavantquelefour nesoit repare,le messageCARACTI_RISTIQUE
NONDISPONIBLE- APPUYEZAIDEparaitra.Lacaracteristiquesera dansI'incapacit6de
fonctionnertant que la reparationn'aurapasete effectuee.
• Si le four esttressale,les flammechespeuventproduireun code d'anomalieau coursdu cycle
d'autonettoyage.Appuyersur CANCEL(Annuler}et laisserlefour refroidircompletement,essuyer
lasalet6enexcespuis reprogrammerrautonettoyage.Si le code d'anomaliereapparait,prendre
contactavecun reparateuragre6.
• Lefour peutfaire differentsbruitslegers.Vous pouvezentendrelesrelaisfonctionneret s'arreter.
Ceciestnormal.
• Lachaleurdans lefour, puisle refroidissement,peuventproduiredes bruits de contractionou de
dilatationdu metal.Ceciestnormalet n'endommagepas I'appareil.
• Lefour esten modesabbat.Pourannuler,appuyezsur latoucheSetup (R6glage)pendantcinq
secondes.
• Laliste desfavorisest pleine.Poureffacerun favori et en ajouterun nouveau,consultezles
instructions_ la page 55.
41

Commandes de la
surface de cuisson
R giages sugg r s de la
reglagele plus bas,qui maintiendraI'ebullition.(Tournezle bouton
vers HI,puis ajustezla taille des flammesafin qu'ellessoient adapt(!es
au diametrede I'ustensile.)
Allumage sans flamme
de veille O.APEAOOEBOOLEUO
Ledispositifd'allumagenefait
interveniraucuneflamme de veille.
ChaquebrOleurde la table de cuisson
comporte un allumeurpar etincelle.
TravaillezprudemmentIorsdu nettoyage __._.,_:_ql_,.z_¢_
autour des br_leurs de latable , ?_-_, _,
de cuisson OR,F,OES_/_!_.__/_.
, _/q?_-,,__;__ _--A/.__._-,_--_ .,_/, '?
SI un bruleurde la table de _;.:-_:<_-_.-....
cuissonne s'allume pas,determinezsi
rallumeur estbrise,sali ou mouill&
BASE DE BROLEUR
puissance de chauffage
Lataille et le type d'ustensile,le type et la qua_(! _
d'alimentset lapuissancedu br01euren "_ __
BTUpermettrontde determiner_ quelle ._ r-
positionil faut reglerle bouton pour les _ o
differentstypes de cuisson. Utilisezles \ _ /
inscriptionsimprimeesautour des boutons _ " _)_'_ _/
commeguide. Les descriptionssuivantes ___/
vous aideront9 choisir le type de reglagequi Styie de la
vous donnerales meilleursresultats: reglage varient
Maintien au chaud : Les alimentsrestent_ scion le modele
unetemperaturesuperieure_ 60° C (1400F)
sanscontinuer_ cuire.Lesalimentssont
chauffessur desflammes plus grandes
jusqu'_ ce qu'ils atteignentcette temperature, "_
puis,lataille des flammesest reduite. _
N'utilisezjamaisle reglagede maintienau
chaud pour rechaufferdes alimentsfroids.
Assurez-vousque le bouton est regle pour que les
flammessoientstables.(Utilisezle reglageLO (Bas)ou le brOleurde
mijotagesitue _ I'arriere_ droite pour garder les alimentschauds.)
Mijotage : Des bullesse forment _ la surfacedes aliments. Les
alimentssont _ une temperaturesituee entre85 et 93° C (185 et
2000F).Cereglage pent aussi etre utilise pour cuire desaliments _ la
vapeur,pour les pocherou encore pour continuerla cuisson
d'alimentsdans un recipient convert.(Ajustezle bouton entre HI
(I-'-Ieve)et Low pour obtenir le mijotagedesire.)
I_bullitionlente : Des bulles seforment _ un rythmemoder& Ce
reglagepent aussiservir pourfaire frire la majorite des alimentset
pour maintenir%bullition de grandesquantit(!sde liquide. (Ajustezle
bouton entre High et Low pour obtenir %bullition desiree.)
l_bullition : Des bullesse forment dans le liquide _ un rythme rapide.
Ce reglagepent aussietre utilise pour porter un liquide _ ebullition,
faire brunir de laviande,la faire sauter et chaufferde rhuile pour faire
frire avantde passer_ un reglageinferieur.Le reglageHI esttoujours
utilise pour porter lesliquides _ ebullition.Unelois quele liquide
Boutons de commande de la
surface de cuisson
Utilisezcesboutonspour commanderrallumage des br_leursde
surface. Vous disposezd'un choix infini de reglagesde puissanceentre
lespositions LO et HI. Vous pouvezpercevoirune detentedecalage
laposition High.Vous pouvezmettre les boutonssur ces deux positions
ou _ tout autreendroit.
nt-_l_ Un schemapres de chaquebouton identifie le brOleurde
surfacecommandeparce bouton.Parexemple,le schema
Fro 9 gaucheidentifie le br_leur avant droit (Style de la
schema varient scion le modele).
R_glage des commandes :
Lapuissance_ employerdependdu type et de la taille de
rustensileutilis&
1. Placezun ustensilesur la grille du br_leur.
• Siaucun ustensilen'est place sur la grille du br_leur, les
flammespeuventavoirtendance _ ses@arer du br_leur.
2. Enfoncezlebouton de commandeet tournez-lejusqu'_ la position
voulue.
• Vous pouvezpercevoirle cliquetis correspondant_ la
productiondes etincelleset le brOleurs'allume.
Important : ChaquebrOleurdesurface estcongu pour se rallumer
automatiquementsi laflamme s'eteint.
Utilisation durant une
panne d' lectricit
1. Approchezune allumetteenflammeedu brOleur_ utiliser.
2. Enfoncezle boutonet tournez-le doucement.
bout,reduiseztoujoursla taille des flammes en plagantle bouton au 42 3. Ajuster les flammes_ lataille desiree.

Surface de cuisson
Modble JGR8880
Br=31eur
Ce br01eurest situe du cote centre ou gauche
arriere(certainsmodeles).II offre une plus
faible puissancepour la cuissonde sauces
d61icatesou lafusion du chocolat.
de faible puissance
La puissance thermique (BTU) des brOleurs
est diff#rente /ors de I'a/imentafion au gaz de
p#trole liquOfiO.
Modble JGR8775
Pour 6viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de cuisson :
• Nettoyezla surface de cuissonapres
chaque utilisation.
• Enlevezlos r6sidusrenversesde
produitsacidesou sucresdes que la surface
de cuissona refroidi; cos produits renvers6s
peuventfaire changer la couleur de 1'6mail.
A la differenced'une cuisinieredot6e de br01eurs9 gaz standard,la
surfacede cuissonde cette cuisinieren'est pas amovibleou
relevable.Ne tentez pas de relever la surface de cuisson, quelle
qu'en soit /a raison.
Br=31eurs scellbs
Losbr01eursscell6sde lacuisinieresontfixes sur la table de
cuisson;ils nesont pascongus pour 6tre enlev6s. Commelos
br01eurssontscell6s,un produit qui d6borded'un ustensilene
s'infiltrera pas sous la surfacede cuisson.
Vous devezcependantnettoyer les br01eursapreschaque utilisation.
Lechapeaudu br01eurs'enlevefacilement pour6tre nettoy6.(Voyez
los instructionsde nettoyage9 la page36.)
Pourle bonfonctionnementdu br01eur,lat6te de br01eurdolt 6tre
correctementplac6esur la basedu br01eur.
BrSleurs de haute
performance (certains modOles)
Cettecuisiniere est dotOede deuxbrOleursde 16 000 BTU*,_ haute
vitesse,place_ I'avantdroit et I'avantgauche (certainsmodeles).Ce
brOleurpermetunecuisson_ vitesseplus rapide, utile pour faire
bouillir rapidementde I'eauou cuire unegrandequantit6 d'aliments.
Sur le brOleurpuissant,la positionvers le bas pout 6tre le rOglagede
mijotage.
Grilles de br=31eur
Avantuneoperationde cuisson,v6rifiezque la grille est
correctementplac6e. Lots de I'installationdesgrilles, placez
I'extr6mit6avecpattesversle centre,au niveaudes barresdroites.
Une grille de br01eurincorrectementinstall6epout6cailler la surface
de cuisson.
Ne faites pas fonctionner un br_leur sans qu'nn ustensilesoit
plac_ snr la grille. L'_mail de la grille pent s'_cailler s'il n'y a
ancun ustensile capable d'absorberla cbaleur 6raise par le
br_leur.
TravaillezprudemmentIorsqu'il faut remuer desalimentsdans un
ustensileplacesur la grille de br01eur.Los grillescomportent un fini
lissequi facilite le nettoyage.Lesmarmites/casserolesglisserontsi
olios nesont pas maintenues.Ceci pout entrainer un renversement
de nourritureschaudeset donc causerdes br01ures.
M6mesi los grillessont tres durables,oliosfinissentpar perdreleur
eclatou se d6colorent_ causede la temperature61ev6edes
flammes.
Remarques -
• Un br01eurconvenablementr6gl6et dont les orificessont
propress'allumeen quelquessecondes.Lors de ralimentation
augaz naturel,losflammes sont bleues,avec un cOneinterne
bleu intense.
Si los flammesd'un br01eursont jaunes ousi la combustionest
bruyante,le ratio air/gaz pout 6tre incorrect.Demandez_ un
technicien d'effectuer le r6glage.(Lagarantie ne couvre pas ce
r6glage.)
• Lorsde I'alimentationau gazde p6trole liqudi6, il est
acceptableque I'extr6mit6des flammessoitjaune. Ceciest
normal;aucun r6glagen'est n6cessaire.
• Avec certainstypes de gaz,vous pouvezpercevoirun petit bruit
d'explosionIorsde I'extinctiond'un br01eurdesurface.Ceciest
normal.
Sivous faites passerrapidementle bouton de commandode la
positionHi _ la positionLo,los flammespeuvents'6teindre,
particulierementsile br01eurest froid. Si ceci se produit,placez
le bouton decommande_ la position OFF (Arr6t) et attendez
quelquessecondesavantd'allumer de nouveaule brOleur.
• Ajustez la puissancede chauffagede telle maniereque les
flammesne d6bordentpas _ la p6riph6riede I'ustensile.
43

CU|SSON AU FOUR
Tableau de commando
AB CD
[ Bake I - Favorites
On / Off
[ Broit i Setup
On / Off /
LConvect Clean
Rapid More ] [
-- Preheat _
J KL
E
TIMER1
On/Off
F
Oven
Light CANCEL
I
M N
G
TIMER2
On/Off
O
H
I I
l 2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PQRS TUV WXYZ
Back 0 Enter
I Space l
-- lack --
Letableaude commandoestcongupourfaciliter la programmation.Laconsoleaffichelosoptionsdechaquefonction etvousguide pas_ pusdurant
laprogrammation.Loscaracteristiqueset syledutableaude commandovarientsolonle modele.L'afficheurdufour illustreci-dessusestprogramme
3oureffectuerune operationde cuisson.
[[[[[[[[[[[[[[iil
RapidPreheat
(Prechauffagerapide)
(certainsmodeles)
Convect(Convection)
(certainsmodeles)
Bake(Cuisson
aufour)
Broil(Cuissonau gril)
TIMER1 (Minuterie)
Display(Afficheur)
TIMER2 (Minuterie)
Touchesnumeriques
Favorites(Favoris)
More Options
(Autresoptions)
Clean(Nettoyage)
Setup(Reglage)
OvenLight (Lampe
defour)
CANCEL(Annuler)
QuicksetPads
Crouchesrapides)
Pourdiminuerla dureede prechauffage.
Pourlacuissonau four et le r6tissage
convection.
Pourla cuissonau four et le r6tissage.
Pourlacuissonau gril et le brunissage
dela pantiesuperieure.
Programmela minuterie.
Affiche lesfonctionsdu four, los
optionset rhorloge.
Programmela minuterie.
Pourprogrammerla dureeet la
temperatureou pourentrer le norades
programmesfavoris.
Pourafficher,programmerou
sauvegarderdes cyclesde cuisson.
Pouraccederaux caracteristiques
additionnelles.
Pourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
Pourafficherou modifier lesreglages
parddaut de rusine.
Pourallumerou eteindrela lampe
defour.
Annuletouteslosoperationssaufla
minuterie,rhorloge,los reglagesfavoris,
et tiroir de rechauffage(contains
modeles).
Pourchoisirlosoptions afficheessur
laconsole(9 c6tede laconsole
Touches rapides
Lostouches rapidessont situeesde chaquec6te de la consoleet
sont utilisees pourselectionnerla fonction desireeou I'option
affichee. Pourchoisir I'option ou la fonction, appuyezsur la touche
rapide prosdu mot.
Si vousdesirezretourner_ I'ecranprecedentde lafonction ou de
roption, appuyezsur latouche Back (Precedent). Lorsquevous
aveztermine la programmation,appuyezsur la touche Enter (Entrer)
ou attendezquatre secondeset la fonction debutera
automatiquement.
Losfleches pointantvers le haut indiquent la presenced'ecrans
additionnelsaffichant plus d'options. Appuyezsur lestouches
rapidespros desfleches pourfaire defiler les ecrans.
Important : QuatresecondesapresI'entree de lafonction, de I'option,
du hombre ou de la lettre, la fonction sera entreeautomatiquement.Si
plus de 30secondess'ecoulententre los etapesde programmation,la
fonction sera annuleeet I'afficheur retourna9 I'ecran precedent.
Allumage sans flamme de veille
(certains mo@les)
La cuisiniereest doteed'un systemed'allumagesansflamme de
veille.Ce systemeferme automatiquementI'arriveedegaz et
emp#che tout fonctionnement du four/ors d'une interruption
de/'a/imentation _lectrique.
II nesera pus possibled'allumerle br01eurdu four avecune
allumette.Ne pastenter de faire fonctionner le four lots d'une
interruptionde I'alimentationelectrique.
Horloge
R_glage de I'horloge :
1. Appuyezsur latouche Setup.
44
" Setup "

2. SelectionnezHORLOGE_ I'aidedestouches rapides.
3. SelectionnezHEURE.
4. EntrezI'heure9 I'aidedestouches numeriques.
5. Appuyezsur latouche Eater.
6. SelectionnezAM ou PM en mode de 12 heures.(Pour I'horloge
de 24 heures,voyezci-dessus.)
Pourquitter lemode de reglage,appuyezsur la touche Setup.
7.
Pour activer et annuler i'affichage de
rhorioge/jour de ia semaine :
1. Appuyezsur latouche Setup (Reglage).
2. SelectionnezHORLOGE.
i_' Setup
/
, On/Off,
3. Appuyezsur lafleche pour afficher le mot DI_SACTIVER.
4. SelectionnezDI_SACTIVER.
5. SelectionnezHEURE.
6. ChoisissezOR: (Arret)pour annulerI'affichagedeI'horloge,ou
selectionnezON (Marche)pour afficherI'horloge.
7. SelectionnezOFFpour annulerI'affichagedujour de lasemaine.
SelectionnezON pour afficherlejour de la semaine.
Pourquitter lemode de reglage,appuyezsur la touche Setup.
.
Entree du jour de la semaine :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. SelectionnezHORLOGE.
3.
4.
5.
6.
J Setup "'_
', On / Off /
.........................................../
Appuyezsur lafleche pour afficher le motJOUR.
Utilisezlatouche rapidede la fleche pourfaire defiler lesjours.
Selectionnezlejour desiree.
Pourquitter lemode de reglage,appuyezsur la touche Setup.
Reglage de rhorloge pour 12 ou 24 heures :
L'horloge peut ¢tre programmeepourafficher 12ou 24heures.
...............................................\
1. Appuyezsur latouche Setup. !' Setup
2. SelectionnezHORLOGE. ., On / Off
3. Utilisezlafleche pour passer9 I'ecran suivant.
4. Selectionnez 12/24 H.
5. Selectionnez 12 HR ou 24 HR.
6. Pourquitter lemode de reglage,appuyezsur la touche Setup.
IVlinuteries
Reglage des minuteries (Minuterie 1 et
Minuterie 2) : _ /
1. Appuyezsur latoucheTIMER 1 (Minuterie 1) ou X On / Off
TIMER 2 (Minuterie 2).
2. Appuyezsur I'unedes dureesafficheesen utilisant lestouches
rapidesou appuyezsur lestouches numeriquespour entrer la
duree desiree.
Importaut : Chaquefois que vousappuyezsur les choixde
duree affiches,vousen augmentezla duree. Parexemple,en
appuyantsur {<10 MIN >>troislois, vous afficherez30 minutes_ la
minuterie(0:30).
Pour modifier la duree entree une lois la
minuterie activee : j,.............................
TIMER 1"
1. Appuyezunefoissur latoucheTIMER 1 ou On / Off /
TIMER 2. ......................
2. Appuyezplusieurslois sur les dureesdestouches rapides
jusqu'_ ce que la duree desireesoit reglee.
OU
3. Appuyezsur lestouches numeriquespour entrer la nouvelle
dureevoulue.
/4. Appuyezsur latouche Euter.
Pour annuler la minuterie : iTIMERi "_,
Appuyez ,eux oissurlatouche.MER1ou.MER
Si les deux minuteries soar actives :
Si la minuterievoulue estdej9 affichee,appuyezunelois sur la
touche pourle moded'edition et deux lois pour annulet la minuterie.
Si la minuterievoulue n'est pus affichee,suivezlesetapes
enumereesci-dessous.
Appuyezsur latouche TIMER unelois.La minuteriechoisiesera
affichee.
Appuyezsur latouche TIMER une deuxifimefois pouracceder
au mode d'edition afin de faire les changements.
Appuyezsur latouche TIMER une troisi#mefois pour annuler la
minuterie.
Modifier les sonneries de la minuterie :
Lesignal sonore desTIMER1et TIMER2 peut etre modifi& Les
optionsdisponiblessont deux bips _ toutes les30 secondes,deux
bips _ toutes les 60secondesou un seul bip. Le reglagepar ddaut
estd'un seul bip.
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Selectionnezlafleche pour afficher
SIGNAUXSONOR.
,, On / Off/
3. SelectionnezSIeNAUX SONOR.
4. SelectionnezSIeNAUX MINUTE.
5. Selectionnezlesignal sonoredesire (2-30SEC,2-60SECor 1
BEEP(Bip)).
6. Pourquitter le modede reglage,appuyezsur la touche Setup.
Verrouillage des cornrnandes et de la
porte du four
Les commandeset la porte du four peuventetre verrouilleespour
prevenirtoute programmationaccidentelle. Si une fonction du four
esten cours d'utilisation,les commandeset la porte ne peuventpas
etre verrouillees.
Pour verrouiller les commandes et la porte du four :
Appuyezsur lestouches Back (Precedent)et Enter en memetemps
et maintenez-lesenfonceespendanttrois secondesoujusqu'9 ce
que la mentionCOMMVERROUILLs'affiche.
3. Appuyezsur latouche Euter(Entrer).
45

Pour d_verrouiller les commandes et la porte
du four :
Appuyezsur lestouchesBack et Enteren m6metempset
maintenez-lesenfonceespendant troissecondes. Lorsqueles
commandeset la porte sont deverrouillees,la mention
DEVERROUILLAGEapparait 9 I'afficheur.
Back 0 Enter
Space 1
loci<
Caisson au four
Programmation de la caisson au four : ,
Bake
1. Appuyezsur latouche Bake (Cuissonau four). •,_ ,
2. Selectionnezla temperaturedu four 9 I'aidedestouches rapides.
OU
Entrezla temperaturedesiree_ I'aidedestouches numeriques.
Appuyezsur latouche Enter (Entrer)pourvalider la temperature.
* Latemperature pout ¢tre programmeede 75 _ 285° C (170
550° F) par intervallesde 3° C (5° F).
* Aprestrois secondes,le four se met _ prechauffer.CUISSON
et PREHEAT(Prechauffage)apparaissent_ I'afficheur avecla
mention<_100° >>ou la temperatureactuelledu four (la plus
eleveedesdeux).
* Latemperatureaffichee augmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que lefour atteignela temperatureprereglee.
AIIouezenviron 15 minutes pour le prechauffage.
* Lorsquele four est prechauff& un signal sonore retentit et
la mention PREHEATs'eteint.
A lafin de la cuisson,eteignezle four en appuyantsur latouche
CANCEL(Annuler). Retirezla nourriture du .................................,
four. Lefour continuede fonctionnerjusqu'_ ce (CANCEL i;
quevous appuyiezsur latouche CANCEL. ..................................
Remarques -
* Siplus de 30secondess'ecoulententre le momento_vous
appuyezsur unetouche et le momento_vous appuyezsur une
touche numerique,I'afficheur retournera9 I'ecran precedent.
Lefour chauffe chaquefois qu'une temperatureapparait
I'afficheur.
Pourmodifierla temperaturedu four durant la cuisson,appuyez
sur la toucheBake et choisissezunetemperatureaffichee ou
utilisezlos touchesnumeriques pour entrer la temperature
desiree.
Lefour s'arrete automatiquementapres 12heuress'il a ete
accidentellementlaisseen marche. Pourprogrammerle mode
sabbat,voyezMode sabbat_ la page57.
Options de caisson au four
Les optionsde Caissonet maintien et de Departdiffere sont
disponiblespour la cuissonau four. Lors de I'utilisationde I'option
Cuissonet maintien,le four se met9 chauffer immediatementapres
le reglage. Puis,le four fonctionne pendantla duree specifiee.
Lorsquecette duree est ecoulee,le four reduit automatiquementla
temperature 975° C (170° F)et garde la nourriture auchaud
pendant une heureau maximum,puiss'eteint automatiquement.
Avec la fonction de depart differ& le four se met en marcheplus tard
dans lajournee. Programmezla dureed'attentedesireeavantque le
four nese metteen marche et la duree de cuissondesiree. Lefour
commence_ chauffer 9 I'heureselectionneeet cuit pourla duree
specifiee.Lorsquecette duree s'estecoulee,le four maintientla
nourriture au chaud pendant une heure au maximum,puis s'eteint
automatiquement.
Pour programmer la caisson et maintien :
1. Apres avoir regle la fonction de cuissonau four,
appuyezsur latouche More Options (Autres Options /
options). ',,.............................................."
2. SelectionnezCUI/CHD.
,
4,
5.
Selectionnezla duree de cuissonsouhaitee_ I'aidedestouches
rapidesou destouches numeriques.
Selectionnezsur la touche Enter.
COOKTIME (Dureede cuisson),le compte_ reboursde la duree
de cuisson,PREHEAT,CUISSONet la temperatureactuelleseront
affiches.
Lefour effectuela cuissonpour la dureechoisie,puis gardelos
aliments auchaud pendant une heure.
2,
3.
Pour programmer ane caisson diff_r_e :
/ ....
1. Apres avoir regle la fonction de cuisson au four, ,
appuyezsur latouche More Options. :Options/
SelectionnezDM DIE
4,
5,
,
Selectionnezla duree souhaiteeavantle debut de cuisson,en
utilisant los dureesafficheesou lostouches numeriques.
Selectionnezla duree de cuissondesireeen utilisant los durees
afficheesou los touches numeriques.
Le motCUISSON,latemperature,ledelai et lecompte _ rebours
de la dureede cuissons'affichent.
Lorsquele delai s'est ecoul& le four commence_ chauffer.COOK
TIME,le compte_ reboursde la dureede cuisson,PREHEAT,
CUISSONet la temperatureactuelleseront affiches.
46

Convection (certains mod61es]
Laconvectionutiliseun ventilateurpour Dire circuler rair chaud tout
autour des aliments. Cette methodecuit et brunit les alimentsde
fa;on plus uniforme,souventen moisdetemps et _ des
temperaturesplus basses,en plus de permettrerutilisation de
plusieursgrilles _ lafois.
Rernarques -
• Leregulateurdu four est regle _ I'usinepour laconversion
automatiquepour convection (certainsmodeles).Lorsquevous
utilisezConvectBake(Cuisson_ convection)et Convect Pastry
(%tisserie _ convection),entrez la temperaturede cuisson
conventionne/le.Le regulateurreduit automatiquementla
temperatureconventionnellede 25°.
• EnmodeConvectRoast(R0tissage_ convection),la
temperaturene sera pas reduite automatiquement.Entrezla
temperatureconventionnelleainsi que laduree de r0tissage.
Leregulateurvous aver(it Iorsque75 O/odu temps s'estecoule
et vousdemandede verifier lacuisson.
• Pourdesactiverla conversionautomatiquepour convection
(cer[ainsmodeles),voyezla page 56.
Options de convection
Lesoptions de cuissonet maintienet de cuissondifferee sont
disponiblesIorsde lacuisson _convection. Voyezla page51 pour
plusdetails concernant la programmationde la cuissonet maintien
et de la cuissondifferee.
Plusieursgrilles
Cuissonde
G_teauxsecs/
Biscuits
Pains
Metsen sauce
Tartes/Tourtieres
G_teaux
Pouletentier
Dindeentiere
Legumes
R0tisde porc
ROtisde boeuf
Tartesurgelee
Chaussons
Choux9 lacreme
%tisseriesde pate
feuilletee
Rernarques -
Lorsquevous utilisezla Cuisson9 convectionet la Pgtisserie
convectionalors que roption de Conversionautomatiquepour
convectionestdesactivee,reduisezlatemperaturede cuisson
de 1/4° C (25° F).
• Siroption R0tissage9 convectionavec Conversionautomatique
pour convectionestdesactivee,vous n'aurezpas besoinde
programmerla dureede la cuisson.Verifiezlos aliments
Iorsque75% de la dureehabituellede lacuissonest ecoulee.
• Sila conversionautomatiquepour convectionest desactivee,
ae programmezpas uneduree de r0tissageavec convection.
Caisson convection
(certains mod61es]
Programmation de la caisson _ convection :
// ......................... \
1. Appuyezsur latouche Coavect (Convection). ' Convect '_
/
2. SelectionnezCUISSON CONVEC_ I'aidedes .....................................
touches rapides.
3. Selectionnezlatemperature_ raide des touchesrapides
4.
OU
Entrezlatemperaturedesiree9 I'aidedes touchesnumeriques.
Validezle reglage en appuyantsur latouche Eater (Entrer).
• Latemperaturepout etre programmeede 90 9 285° C (195
550° F) par intervallesde 3° C (5° F).Si la conversion
automatiquepour convection est desactivee,la temperature
pout etre reglee 9 partir de 170° C (77° F).
• Apres trois secondes,le four se met_ prechauffer.
CUISSONCONVECet PREHEAT(Prechauffage]apparaissent
rafficheur avecla mention<{100° _>ou la temperatureactuelle
dufour (la plus eleveedes deux).
• Latemperatureafficheeaugmente par intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteigne la temperatureprereglee.
AIIouezenviron 15 minutespour le prechauffage.
Lorsquele four est prechauffe,un signal sonoreretentit et
le mot PREHEATs'eteintet la mentionCUISSONCONVEC
s'affiche. AUTOs'affiche si la caracteristiquede conversion
automatiquepour convection (certainsmodeles]est activee.
• Placezla nourriture dans lefour.
A la fin de la cuisson,eteignezle four en .
appuyantsur latouche CANCEL(Annuler). (,CANCEL ji"
Retirezla nourriture du four. Le four continue " ..............................................................
defonctionnerjusqu'9 ce que vous appuyiezsur la touche
CANCEL.
Rapid Preheat [Pr6chauffagerapide)
(certains mod61es]
Pourreduirela dureedu prechauffageIorsquevous utilisezBakeou
ConvectBake.Utilisezpourtous los aliments_ cuire au four sur une
seulegrille.
• Apres avoirprogrammeet active Bake(Cuissoncourante) ou
ConvectBake,appuyezsur la touche RapidPreheat.
• La mention I GRILLESEULs'affiche puis,apres10secondes,
I'afficheur indique RAPIDEet PREHEAT.
47

Pour retourner au pr_chauffage standard :
• Appuyezsur la touche RapidPreheat ( Prechauffagerapide)
nouveau.Vous accedezainsi au prechauffagestandardet
PREHEATainsi que la fonction choisie s'affichent.
Remarques "
* Pourde meilleursresultats,placezlagrille _ laposition/4 ou 5
Iorsquevous utilisezI'option RapidPreheat.
• Pourobtenir des resultatsoptimaux decuisson et de
brunissage,nousvous deconseillonsrusagedu prechauffage
rapideIorsquevous utilisezplusieurs grilles.
Conveot Roast (R6tissage
convection) (certains rnod61es)
Programmation da rStissage _ convection :
1. Placezla nourrituredans le four. JConvect_
2. Appuyezsur latouche Convect(Convection).
3. SelectionnezROTISSCONVECT_ raide destouches rapides.
/4. Selectionnezlatemperaturedu four _ I'aidedes touchesrapides.
7. Si la cuissonn'est pasterminee, poursuivezler6tissage.
Une fois letemps ecoule, le four passeautomatiquementau
mode de maintienau chaud pendant 1 heure,puis s'eteint. Si los
alimentssont retires du four avant qua I'heure ..................................
ne soit ecoulee,appuyezsur latouche CANCEL. CANCEL "
/
Remarques -
• Si la recettesuggerede prechaufferle four,augmentezla duree
de cuisson_ 15 minutes.
• Si la caracteristiquedeconversionautomatiquepour convection
est desactive,une duree de r6tissagen'est pas requise.
Caisson aa gril
Pourobtenir des resultatsoptimaux,prechauffezle four pendant5
minutes la portefermee et utilisezune lechefritecongue pourla
cuissonau gril.
Programmation de la caisson aa gril :
1. Placezla grille de four _ la positionappropriee(voyez
le Tab/eaude cuissonau gril). _............................................'
Broil i
/
2. Appuyer sur la touche Broil (Gril). ............................................
.
SelectionnezNAUT - 285° C (550° F) pour la cuissonau gril
temperatureelevee.
OU
SelectionnezBAS - 230° C (450° F) pour la cuissonau gril
temperaturebasso.
5.
.
OU
Entrezlatemperaturedesiree9 raide destouches
numeriques.Validezle reglageenappuyantsur latouche Enter
(Entrer).
• Latemperaturepout etre programmeede 90 9 285° C (170
550° F) par intervallesde 3° C (5° F).
Entrezladuree decuisson desiree.Entrezla dureede r0tissage
conventionnel9 I'aidedestouches numeriques.
• Apres trois secondes,lefour commence9 chauffer.ROTISS
CONVECTapparait 9 I'afficheuravecla mention{<100° _>ou la
temperaturedu four actuelle (la plus eleveedes deux).
• Latemperatureafficheeaugmente par intervallesde 1°
jusqu'9 ce que le four atteigne la temperatureprereglee.
* Ledecomptede la duree de la cuissoncommence.
Lefour emetun signal sonoreIorsque75 % du temps s'est
ecoulepour que vous puissiezverifier la cuissondes aliments.
Verifiezla cuisson_ raide d'un thermometre_ viande.Si la
cuissonest terminee,retirezles alimentsdu four et appuyezsur
CANCEL(Annular) pour eteindre le four.
4.
5.
8.
Lefour possedeune caracteristiquede cuissonau gril variable.
Vous pouvezdonc choisirunetemperaturede cuissonau gril
plus basse(1/49_ 288° C ou 300 _ 550° F).Pourchoisir une
temperatureplus basse,appuyezsur lestouches numeriques
appropriees.Appuyezsur latouche Enterpour programmerla
temperaturela plus basso.
Prechauffezle four pendantcinq minutes.
Placezles alimentsdarts le four et poussezla porte.
Appuyezsur latouche CANCELquand la
cuissonau gril terminee. CANCEL
48

Remarques -
• Voyezle Tableaudecuissonau gril pour connaitre les durees
de cuissonrecommandees.
• Siplus de 30secondess'ecoulententre le momento_ vous
appuyezsur latouche Broil (Gril)et celui o_ vousappuyezsur
lestouches rapidesou les touches numeriques,le four ne sera
pas programmeet I'afficheurretourneraI'ecran precedent.
• Utilisezle reglage HAUTpour la plupart des cuissonsau gril.
Utilisezlatemperatureplus bassopour la cuissonau gril de
mets devantcuire plus Iongtemps. Unetemperature bassoleur
permetde biencuire sanstrop brunir.
Retournezla nourriture Iorsquela moitie de la duree prevuepour
la cuissonau gril s'est ecoulee.
Lesdurees de cuisson augril peuvent¢tre plus Ionguessi vous
choisissezdes temperaturesplus basses.
Tableau de cuisson au gril
Prechaufferle four pendant2-3 minutes.
Boeuf
Porc
Bifteck,2,5 cm (1 po) d'@aisseur
Hamburger,2 cm (3//4po)d'@aisseur
Bacon
Tranchedejambon precuit,
1,3cm (1/2 po) d'@aisseur
COtelette,2,5cm (1 po) d'@aisseur
5
5
5 ou
5
5
A point
Bien cult
Bien cult
Biencult
Chaud
15 - 20 rain.
18 - 2/4 rain.
13 - 18 rain.
6 - 10 min.
8 - 12 min.
5 Biencult 22- 26 min.
Volaille Blancs,avecos /4 Biencult (Gril _ temperaturebasso)
30 -/45 rain.
Fruitsde mer
Filetde poisson
Dame de poisson,2,5cm (1 po) d'@aisseur
Queuede homard,85_ 115g (3_ 4 onces)
5
5
5
I_miettement
I_miettement
Biencult
8 - 12 min.
10 - 15 min.
7 - 10 min.
Fourobtenirunesurfaceexterieuresaisie/brunieet uninterieursaignant,il peutetre necessairede reduire letempsdecuissonsur la premiereface,
et de reduire ladistanceentre la viande et la sourcede chaleur.
Important : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Los dureespeuventvariersolon I'aliment_ cuire.
Ventilateur du four
Un ventilateur de convection(certainsmodeles)permetde faire
circuler I'air chaud dans lefour Iorsquelacaracteristiquede
convectionestselectionnee.
Important : Leventilateurde convections'arrete automatiquement
Iorsquevous ouvrezla porte.
u
Event du four
L'eventdu four est incorpore dansle systemede ventilation
evacuationdescendantede latable de cuisson.
Lorsquele four fonctionne, lessurfacesprosde I'eventpeuvent
devenir assezchaudespour causerdes br_lures. Pour de meilleurs
resultatsde cuisson,ne bloquez pus I'ouverturede I'event.
Lampe du four
Lalampedu four s'allume automatiquement_ J_ Oven
I'ouverturede la porte. Lorsquela porte est fermee, Light
appuyezsur latouche Oven Light (Lampedu four) ',,...............................................................
pourallumer ou eteindrela lampe. Le four produit
unsignal sonore chaquefois quevousappuyezsur OvenLight. Si la
lampedu four est allumee Iorsquela porte estouverte,elle s'eteindra
Iorsquela porte serafermee.
Sole du four
Protegezlasole des produits renverses,en particulier ceux acides ou
sucres,puisqu'ilspeuventdecolorerI'emailvitrifie. Utilisezdes
ustensilesde la bonnedimensionpour eviterlos renversementset
losdebordementspendant I'ebullition.Ne plaeez pus d'ustensiles
ou de papier d'aluminiumdirectement sur la soledu four.
49

Grilles de four
Deuxoutrois grilles standardplatessont inclusesavec le four.
Pour retirer une grille :
1. Tirezsur la grillejusqu'_ la
but(!e.
2. Soulevez-lapar I'avantet tirez
versvous.
Pour remettre une grille
en place :
1. Placezla grillesur les supportsduns lefour.
2. Soulevezlegerementravant;faites glisser la grille vers I'arriere,
au-del_de la positiondecalage.
3. AbaissezI'avantde la grille et faites-la glisser duns le four.
Ne couvrez pus route la surface d'une grille ou la sole du four
avec du papierd'aluminium. Vous affecterez les rGsultatsde
caisson et vous pourriezendommager la sole du four.
Grille 1 : Pourle rGtissagede grosses " _-_._
piecesde viande et la volaille.
Sole du four : Placerlagrille sur les
cGt(!srelevesde la sole.Donneune
placesupplementairepourla cuisson
de grandesquantit(!s.
CUISSONSURPLUSIEURS
GRILLES:Deux grilles : Utiliser los positions2 et 5.
Troisgrilles (convection seulement) : Utiliser los positions2,/4et
6 (voir rillustration).
important : Pourla cuissonavec convection(certainsmodeles)sur
deuxou trois grilles, verifiezlos aliments_ la dureeminimale
suggereepour eviterde trop cuire ou de trop brunir.
Caisson de g_teaax _ etages sat den× grilles
Pourde meilleursresultatsIors
de la cuissonde g_teauxsur
deux grilles,avecou sans
convection(certainsmodeles),
utilisezles positions3 et 5.
Placezles g_teauxsur lagrille,
comme il est indique.
Positions des grilles
Grille7 (Positionlaplus haute): Pour faire griller du pain ou passer
au gril des alimentsminceset
non gras.
Grille6 : Utiliseepour la
majoritedes operationsde
cuissonau gril.
Grille5 : Pourla cuissonsur
plusieursgrilles.
Grille4 : Pourla plupart des
cuissonsde p_tisseriessur
_iole du
four
Cuisson avec convection
sur trois grilles (certains
modeles)
unetOle_ biscuits ou un moule _ g_teauroule,des tartes auxfruits
ou metssurgeles.Utiliseeaussi pour passerau gril des morceauxde
poulet.
Grille 3 : Pourles platsmijote!s,cuissonde michesde pain,savarins
outartes _ lacreme.
Grille2 : Pourle rOtissagede petites coupesde viande,tartes
surgelees,souffles ou g_teauxdes anges.Utiliseeaussipour la
cuissonsur plusieursgrilles.
5O

N
Autres options
Cuisson et maintien (certains modeles)
1. Appuyez sur la touche More Options (Autresoptions).
!Options j
2. SelectionnezCUISS/CHAUD.
3. Entrezla dureede cuisson_ I'aidedestouches rapidesou des
touches numeriques.
4. SelectionnezCUISS ou CONVEOT.
5. Apres avoirappuyesur CUISS,selectionnezla temperature9 raide
destouches rapidesou destouches numeriques.
6. Apres avoirappuyesur CONVECT,selectionnezCUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECTou PATISSCONVECT,puis
selectionnezlatemperature _ raide destouches rapidesou des
touches numeriques.
Lefour effectuela cuissonpour la duroc choisie,puis garde los
alimentsau chaud pendant une heure.Le four s'arretera
automatiquement.
Important :Si la recette recommandede prechauffer lefour,
augmentezla duroc de cuisson _ 15 minutes.
D_rnarrage diff_r_
1. Appuyez sur la touche More Options.
_,Options j
2. Appuyezsur la fleche pourafficher DEMARRDIFFERE.
3. SelectionnezDEMARR DIFFERE.
/4. Entrezla dureede delaisouhaitesavantle debut de I'operation
I'aidedestouches rapidesou des touches numeriques.
5. SelectionnezCUISSON,CONVEOTou NETTOYAGE,puis
selectionnezlatemperature _ raide destouches rapidesou des
touches numeriques.
Programmation de la cuisson diff_r_e :
1. Suivezlos etapes1_/4 du <<demarragediffere _>(voir ci-dessus).
2. Selectionnezla temperature parmi cellosafficheesou utilisezlos
touches numeriquespour entrer la temperaturede votre choix.
3. Selectionnezla duroc de cuissondesireeen utilisant los durees
afficheesou lostouches numeriques.
/4. La mentionDELAY(Differe) apparait_ I'afficheur,la fonction
choisie,la temperaturepreddinie et le decomptede la duroc du
delai.Lorsquele decompteest termine, la duroc de cuisson
s'affiche et le four commence_ prechauffer.
Programmation de la cuisson _ convection diff_r_e :
(certainsmodeles)
1. Suivezlesetapes 1 _/4 du <<demarragediffere>>(voir_ gauche).
2. SelectionnezCUISS CONVEOT,ROTISSCONVEOTou PATISS
CONVECT.
3. Selectionnezla temperatureparmi cellesafficheesou utilisezles
touches numeriquespourentrer la temperaturede votre choix.
/4. Selectionnezla duroc de cuissondesireeen utilisant los durees
afficheesou lostouches numeriques.
5. La mentionDELAYapparait_ rafficheur, la fonction choisie,la
temperature preddinie et ledecomptede la duroc du delai.Lorsque
le decompteest termine, la duroc de cuissons'affiche et le four
commence_ prechauffer.
Programmation de I'autonettoyage differe :
1. Suivezlesetapes 1 _/4 du <<demarragediffere>>(voir_ gauche).
2. ENLEVERGRILLEapparait _ I'afficheur.Retirezles grillesdu four et
selectionnezCONTINUER.
3. Choisissezle niveaudesaleteLI'-:GERen entrant 200 _ raide des
touches numeriquesafin de programmerdeux heuresde nettoyage.
Choisissezle niveaudesalete MOYENou INTENSE_ raide des
touches rapides.Attendezquelquesinstantspendant que la portese
verrouille.
/4. DELAYapparait _ I'afficheur,ainsi que la duroc du nettoyage,le delai
et le deverrouillage(solonle niveaude saletechoisi).Lorsquele
decompteest termine, la duroc du nettoyages'affiche et lefour
commence_ prechauffer.
Pourplusde details concernant rautonettoyage,voyezla page 35.
Fermentation (certains modeles)
La caracteristique de fermentation est utilisee pour faire lever des
produitsde boulangerie_ basede levureavant de loscuire. IIy adeux
methodesde fermentation disponible : rapideet standard.
La fermentationstandardeffectueedansle four protege la pate des
changementsdetemperatureou des courantsd'air qui affectent
courammentlos resultatsd'une fermentationfaite sur le comptoir.
La methodedefermentationrapidepermetd'obtenir une
fermentationplus rapidesansfaire de tort _ la levure.
1. Appuyez sur la touche More Options.
2. SelectionnezFERMENTATION.
3. SelectionnezRAPIDEou NORMALE.
/4. Lorsquela fermentationest terminee,retirezla
pate du four et appuyezsur la touche
CANCEL(Annuler).
/More ................,
,Options/
, CANCEL
51

Remarques -
• Pourla pate qui necessiteuneseule levee,les deuxmethodes
(normaleou rapide) peuventetre utilisees.
• Sivous utilisezde la pate Qpainsurgelee,choisissezla
FERMENTATIONRAPIDE.IIn'est pasnecessairede
decongelerla pate avant la fermentation.
* Pourla pate qui demandedeux levees,la methodestandard
doit ¢tre utiliseependant la premierelevee.Pourla deuxieme
levee,utilisezI'une des deux methodes.
* Si latemperaturedu four est trop eleveepour lafermentation,
REFROIDISSapparait_ I'afficheur.
D6congeler et servir (certains modeles)
UtilisezDecongeleret servirpour preparerdes alimentssurgelesqui
necessitentseulementune decongelationavant d'etre servis.
Programmation de la fonction
D6congeler et servir :
1. Placezla nourrituresur la grille _ la position 2.
2. Appuyezsur latouche Convect (Convection).
3. Appuyezsur la fleche pourfaire defiler I'ecran.
4. SelectionnezDECONG=SERVlR.
Convect: )
5. Selectionnezle nombrede minutesde decongelation.
Tableau de la fonction D6congeler et servir
6. DECONG-SERVlR,COOKTIME(Dureede cuisson)et le
decomptes'affichent.
\
7. Si la decongelationestcompleteavantla fin du CANCEL _
compte _ rebours,appuyezsur latouche
CANCEL (Annuler)et retirezla nourriture du four. Lorsquela
durees'est ecoulee,lefour emetun bip et s'eteint.
Important : Cette caracteristiquen'est pas conguepour decongeler
lesviandes ou d'autres alimentsqui doivent etre cuits avantd'etre
servis.
Nlaintien au chaud
La caracteristiquede maintienau chaud est utilisee pour garder au
chaud des alimentscuits ou pour rechaufferpains et assiettes.
1. Appuyezsur latouche More Options (Autres options).
2. Appuyezsur lafleche pourfaire defiler I'ecran.
3. SelectionnezMAINTIEN CHAUD. Options
4,
5,
6.
7,
ChoisissezI'une destemperaturesafficheesou entrezcelle de
votrechoix en utilisant lestouches numeriques.Vous pouvez
choisir unetemperatureentre 63 et 88° C (145 et 190° F).
La mentionMAINTIENCHAUDet latemperatures'affichent.
Lorsque leprechauffageest termin& un signal sonore retentit,
puis MAINTIENCHAUDet latemperatures'affichent.
Lorsquevous aveztermine,appuyezsur la
touche CANCEL(Annuler)et retirezla
nourriture ou lesassiettesdu four.
f ......................... \
CANCEL
Tarteset g_teaux = entiers
Tartes: Meringueau citron,
creme,pacane,chocolat,patate
douce,chocolatet creme
G_teaax: Vanille,chocolat,
noixde coco,et trois etages
g_teaux,quatre-quarts,
G_teauBoston
Portionsindividuelles:
Lesmorceauxdetarte, deg_teau,
ladessertsindividuelsvaries,
eclairs,choux_ lacreme
G_teauau fromage
1. Retirezlesalimentssurgelesde leursemballages.
2. PlacezI'alimentsurgelesur unegrille au milieudu four.
3. Decongelezet servirpendant15minutespourles g_teauxet
30minutespour lestartes.
/4.Retirezdu four.
5. Coupezen portionsindividuelleset d@osezdansles assiettes.
6. Remettezlesassiettesaufour.
7. Decongelezet servirpendant10_ 30minutes.
1. RetirezI'alimentsurgeledu contenant.
2. D@osezdansune assiette.
3. PlacezI'assiettesur une grille au milieudu four.
/4.Decongelezet servirpendant10_ 30minutes.
1. Retirezlesalimentssurgelesde leursemballages.
2. PlacezI'alimentsurgelesur la grilleau milieudu four.
3. Decongelezet servirpendant30minutes.
/4.Retirezlanourrituredu four.
5. Coupezen portionsindividuelleset d@osezdansles assiettes.
6. Remettezlesassiettesaufour.
7. Decongelezet servirpendant15minutes,si desire.
• Unedecongelationde30 minutes
facilite la coupedestartes,g_teaux
entierset g_teauau fromage.
• Lesg_teaux_ etagesne requierent
que15minutesavantde couper.
• Lataille et la texturede aliments
decongelesaffectentla dureede la
fonction decongelezetservir.
• Lesdessertsplus grosou plus
densespeuventmettreplus de
temps _decongeler.
• Lesmorceauxde g_teau
decongelentplus rapidementque
lestartes.Unetarte patatedouce
peut necessiter20 _ 30 minutes.
* Seulsles alimentssurgelesportant la mention<{Decongeleret servir>>ou <_Prets9 servir>>peuventetre utilisesavec cettecaracteristique.
NEtentez PAS de decongelerdesviandes,de la volailleou des fruits de mersurgeles.
** Vous n'avezpas besoinde prechaufferle four.
52

Pour r_chauffer des petits pains :
• Recouvrezlospetits painsde papier d'aluminium,sansserrer,puis
placez-lesau four....v__
• Appuyezsur More Options (Autres options), t Options /
\ /
• SelectionnezMAINTIEN CHAUD ............................
• Selectionnezlatemperature 075°. Rechauffezpendant12_ 15
minutes.
Pour r_chauffer des assiettes :
• Placezdeux piles dequatre assiettesmaximumdansle four.
• Appuyezsur More Options.
• SelectionnezMAINTIEN CHAUD
• Selectionnezlatemperature 075°.
• Rechauffezpendant cinq minutes. I_teignezle four en appuyantsur
latouche CANCELet laissezlosassiettesdans le four pendant
encore 15minutes.
• N'utilisezque des assiettespouvantallerau four. (Verifiezavecle
fabricant.)
• Ne posez pusd'assietteschaudessur unesurfacefroide. Les
changementsrapidesde temperaturepourraient lescasserou les
fendiller.
Rernarques o
•Les alimentsdoivent6tre chaudsIorsqu'ilssont placesdansle
four.
Pourconserverla qualite optimale des aliments,ne los gardez
pas au chaud pendantplus d'une heure.
Pouremp_,cherlos alimentsde se dessecher,recouvrez-lessans
serrerde papier d'aluminiumou d'un couvercleenverre.
Deshydration (certains modeles)
Pourde meilleursresultats,utilisez une grille de deshydration qui
permet_ I'air decirculer uniformementautour de la nourriture.
Leventilateurde convectionfonctionne pendant la deshydration.
Programmation de la dessiccation :
1. Laporte du four doit 6tre legerementouverte pour laisser
echapperI'humiditependant ladeshydration.
• Ouvrezlegerementla portedu four.
PlacezI'entreb_illeurmagnetique(Pieceno
801@146-60)par-dessuslecommutateur.
L'entreb_illeurcree un espaceentre le cadre
du four et la porte du four afin de permettre
I'humiditede s'echapper.
• Fermezdoucementla portejusqu'_ ce que I'entreb_illeur
magnetiquesoit encontact avecla porte du four. L'aimant
garderaI'entreb_illeuren position durant la dessiccationet
permettrarouverture de la porte _ tout momentdurant
I'operation,sansque ce dernier ne change de position.
important : Si I'entreb_illeurn'est pas correctementpositionne,le
ventilateur deconvectionnefonctionnera pas.
2,
3.
4.
5.
,
7,
Appuyezsur la touche Convect (Convection).
Appuyezsur la fleche pourfaire defiler I'ecran.
SelectionnezDESHYDRATION.
Convect ''
Selectionnezune temperatureparmi cellesafficheesou entrezcelle
devotre choixen utilisant lostouches numeriques. Vous pouvez
choisirunetemperature entre38 et 93° C (100et 200° F).
La mentionDESHYDRATIONet latemperatures'affichent.
PREHEAT(Prechauffage)s'affichejusqu'_ ce que la temperature
programmeesoit atteinte.
Lorsquela dessiccationest terminee,retirezles ...........................
alimentsdu four et appuyezsur la touche (CANCEL
CANCEL(Annuler). , i_
Suivezle Guidede deshydrationde la page54 pour connaitreles
dureesde dessiccation. Verifiez losalimentsaux durees minimales
indiquees.Refroidissezlos aliments_ latemperatureambiante avant
deverifier s'ils sont bien deshydrates.
Rernarques -
• Pouracheter une grille de deshydration,appelezun detaillant
Jenn-Air afin d'obtenir la<_DRYINGRACK>>(Grillede
deshydration),en accessoireou composezle 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
La majoritedesfruits et legumessechentbien et conserventleur
couleur unefois seches_ 60° C (140° F).Losviandesfraicheset
secheesdoiventetre deshydrateesentre 63 _ 65° C (145 et
150° F). Pour obtenir des resultatsoptimaux,dessechezlos
herbesaromatiques_ 38° C (100° F).Cependant,_ cette
temperatureinferieure,prevoyezdesdurees de sechagepouvant
allerjusqu'_ 8 heures.
La dt=r6ede deshydrationvarie selon les criteres st=ivants :
Le content= en eat=et en suucrede I'aliment, la taille des
morceauux,la quuantited'aliments _ deshydrater et
I'huumiditeduns I'air.
• Verifiezlesalimentsau temps desechageminimum.Sechez-les
plus Iongtempsau besoin.
•Les fruits qui brunissentune fois exposes_ I'airdoivent etre
traites avecun antioxydant.EssayezI'une des methodes
suivantes:
1. Trempezle fruit duns un melangede deux partsdejus de
citron embouteillepour unepart d'eau fraiche.
2. Faitestremper le fruit duns une solution d'acideascorbique
ou d'antioxydantcommercial(1 cuillere 9the pour 1 pinte
(1 L)d'eau froide).
• Los alimentspeuvents'egoutter Iors du processusde
deshydration.Apres la deshydrationd'aliments9 contenuClove
en sucreou en acide,lasole du four doit etre nettoyee9 I'eau
et ausavon.Le fini de porcelainepout se decolorersi los
projectionsde sucre ou d'acide ne sont pus essuyeesavant que
lefour nesoit chauffe9 chaleur eleveeou avantun cycle
d'autonettoyage.
• II est possibled'utiliser plus d'une grille 9 la fois. Cependant,
vousdevrezaugmenterladuroc de deshydration.
• Consultezd'autres sources(commela bibliothequede la region)
pour obtenir des informationssupplementaires.
53

Guide de deshydration (certains modeles)
Potatoes*
Abricots*
Bananes*
Cerises
Ne_arines
peches•
Poires•
Ananas
Pelure d'orange
et de citron
Tomates
Carottes
Pimentsforts
Varietesfermes: Graven
Stein,GrannySmith,
Jonathan,Winesap,
RomeBeauty,Newton.
Blenheim/Royal sont
courantes. Tilton est aussi
une bonne variet&
Varietesfermes
Lambert,RoyalAnn,
Napoleon,Vanou Bing.
Varietes9 noyaunon
adherent.
Bartlett
Fraisou en conserve.
Choisissezlesfruits avec
unesurfacerugueuse.
Ne deshydratezpas de
fruits portantlamention
{_colorant ajoute>>.
Roma
Typedemi-longDanvers,
Imperator,RedCored
Chantenay
Ancho,Anaheim.
Lavez,pelezsi desire,evidezet coupez
destranchesde 1/8 po (0,3cm).
Lavez,coupezen deuxetretirez
lesnoyaux.
Pelezet coupezentranches
de 1/4 po (0,6cm).
Lavezet retirezles queues.Coupezen
deux et retirerles noyaux.
Coupezen deuxet retirezlesnoyaux.
L'@luchageest facultatifmaisdonneune
meilleureapparence.
Pelez,coupezen moitieset evidez.
Lavez,pelezet enlevezlesyeux.Coupez
entranchesdans le sensde la Iongueuret
enlevezle centre.Coupeztransversalement
entranchesde env.1 cm (1/2 po).
Lavezbien.EnlevezI'ecorceexternesur
une@aisseurde 1 _3 mm(1/16_ 1/8 po).
N'utilisezpas la pelliculeblanchesous
recorce.
Coupezen deux,retirezles graines.Placez
lestomatespeauversle hautsur la grille.
Percezdestrousdans la peau.
N'utilisezpas lescarottessi ellessont
fibreusesou creuses.Lavez,coupezles
faneset @luchez-lessi vous le desirez.
Trancheztransversalementou diagonale-
menten tranchesde 0,6cm (1/4 po).
Blanchissez9 lavapeurpendant3 minutes.
Lavez,coupezen deuxet enlevezles
graines.Percezlapeauplusieursfois.
4 9 8heures
18_ 24heures
17 _ 24 heures
18_ 24heures
24 9 36 heures
24 9 36 heures
Conserves:
14_ 18heures
Frais:
12_ 16heures
1_ 2 heures
12 _ 18 heures
4 9 8heures
4 9 6heures
Souple_ croustillante.Les
)ommesdeshydrateesse
conserventmieux
Iorsqu'ellessont legerement
croustillantes.
Soupleset flexibles.
Souple9 croustillante.
Soupleset
caoutchouteuses.
Soupleset
caoutchouteuses.
Soupleset flexibles.
Soupleset flexibles.
Dures 9 cassantes.
Dures_ croustillantes.
Dures 9 cassantes.
Lesgoussesdoivent
apparaitreridees,rouge
fonceet croustillantes.
filli!iii_ii_!i_ _ !_i_!!!ii!i_!_i_!i _ _ _iiii_i_ii E!__ii_!iliiiiii_ililiiiii_iiiliiiii_iiiliiiii_iiiliiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiliiiii_iiiiiii!!_!ii!!!!!!_i!!!!iiiii!iiiiiiiiii!iiiii!iii_i!i!!i!iiiiii!iiii!!i!i!!ii!!ili!!iiliii!i!illiii!!!ii!!i!i!iii!iiiililililiiiiiii!iii!!iiii!!!!ii!i!ii!iii!i!iiliii!!!iililli!!i!!!i!i!!ii!!i!i!iiiiii!i!iiiiiiiiii!!!!ii!!ii!iiii!!iiliiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiliii!i!!f!!i!i!iii!ii!i!i!i!iii!i!i!iiiiiii!!i!i!!ii!!i!!!!ii!!i!i!iiiiii!ili!ilililil!iil!!i_iiiililiii_!i!i!iii_ii!iiii!iii!i!i!i!ii!!!!!!_!ii!!!!i!_!ii!!i!ii_!ii!!iiii_!ii!iii!i_!iiliii!i_!iiliiiii_iilliiiii_!ii!!i!!!_!i!!!!!i!!i!!iiiil!iii_ilil!i!iiiiiiii!iii!i!i!iiii_!ilii!!!i_ii!!!iiiii!iiiiiiiiii!iiiii!iii_iiii!!i!!!_!ii!!!!!!_!ii!!!!i!_!ii!!i!ii_!ii!!iiii_!ii!!i!!!_i!!!i!ii!i!iii!iiiiiiiii!i!ii!i!iiiiiii!iiiiiiiiii!iiiiiiii!iiiiii!i!i!i!_iii!!!!!!_!!!ii!ii!ii!!i!ili!iii!i!ii!iiiiiiii!iiii!ii!ii_!ii!!i!ii_iiiliiiii_iiiliiiii_iiiliiiii_iiiliiiii_iiiliiiii_!ii!!i!i!_iii!iii!iii!i!iii!iiiiiiiii!iii!iiii!!i!i!_!ii!!ili!_!iiliiiii_!illiiii!_!ii!!i!i!_!ii!!i!i!iiiiii!i!!!iiiii_ii!ii!!iiiii!iiiiiiii!!i!iiilii!!;!i!ii!ililil!!i!!!ii!!i!i!!ii!iiiii!ii!!i!ii!!iii!_!ii!!!!i!_iiii!iiiiiiiiiii!!iiii!!i!!i_!ii!!i!!!_!ii!!ii!iiiii!iiiii!iii!ii!il!!ii!iiiiiiiiiiiiiiii!!i!!iiiiiiii!ilili!i!!!!!i!i!i!i!_!ii!!iiii_iilliiiii_iiiliiiii_iiiliiiii_iiiliiiii_!ii!!i!!_!i_!!!i
Persil,menthe, Rincez9 I'eaufroide.I_pongez9 raide d'un 193 heures Cassants,en miettes.
coriandre, sauge, papieressuie-tout.Laissezles queues
origan jusqu'_ce que lesfeuillessoients_ches,
puisjetez-les.
Basilic Coupezlesfeuilles_ 8-10 cm (3-4 po) du 2 _ 5heures Cassants,en miettes.
hautde la plante,juste Iorsqueles
bourgeonsapparaissent.Rincezlesfeuilles
reau froide.
* Fruitsnecessitantun antioxydantpourempecherla decolorationet la pertede nutriments.Reportez-vousaux remarquesde la page53 pour
connaitrelesmethodesparticulieres.
** L'arretapres12heuresnese produit pas Iorsdesfonctions de deshydration.
54

Piing LAG E FAVOR!
R glage favori
Lafonction Reglagefavorivous permet de garder en memoirele
mode,dureede cuissonet latemperaturede cuissonde 10de vos
recettespreferees.Lesfours _ convectionsont livresavec 5 recettes
preprogrammees.
Pour s_lectionner une recette de la liste
pr_tablie :
1. Appuyez sur la touche Favorites (Reglagefavori). _Favorites
2. SelectionnezLISTERECETTES. On / Off /
Choisissezla recette desireeou appuyezsur
lafleche pourfaire defiler I'ecran.
Pour crier une nouvelle recette favorite :
Appuyezsur la touche Favorites. _Favorites _i
Appuyez sur la fleche pour faire defiler les choix. ', On / Off
].
2.
3.
4.
4. Une fois la recetteselectionnee,le four commencele prechauffage 5.
solon le programmeetabli. 6.
• Vous pouvezappuyersur latouche More Options (Autres
options) pourajouter une fonction de CUI/CHDou DEM DIF.
5. Lorsquevousaveztermin& appuyezsur latouche CANCEL
(Annuler)et retirezla nourriture du four.
Pour sauvegarder la derni_re recette compl_t6e : 8.
(Cuissonau four, Cuisson_ convection,R0tissage_ convection,
Pgtisserie_ convection,Gril 9 convection,Deshydratation,Maintienau
chaud,Fermentation)
1. Appuyezsur latouche Favorites. i Favorites '
2. SelectionnezGARDERDERNli=R. On / Off ,/
3. Entrezle nom_ I'aidedestouches.
• Parexemple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<JKL> troisfois pour la lettre <_L ));appuyezsur latouche
<ABC> unefois pour la lettre{_A )_;appuyezsur la touche
<STU> une fois pour la lettre <_S_. Continuezjusqu'_ ce que
vousayezcomplete le mot.
Chaquefois que la lettre rechercheeapparait,attendez trois
secondespour que le prochain espacesoit souligne ou appuyez
sur latouche Enter (Entrer)avantde passer_ la prochainelettre.
• Vous pouvezutiliserun maximumde 1/4lettres incluant los
espaces.
Lorsquele nom de la recetteestentre,les derniersreglages
s'affichent pendantquelquessecondes.
LamentionLISTERECETTESapparait pour faire defiler I'ecran.
.
7.
Appuyezsur latouche Favoritespourquitter le menu des reglages
favoris.
SelectionnezCREERNOUVEAU9 I'aidede latouche 9 gauche.
Entrezle nom _ I'aidedestouches.
• Parexemple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<JKL> troisfois pourla lettre <_L)_;appuyezsur la touche
<ABC> unefoispour la lettre{_A _);appuyezsur la touche
<STU> une fois pour la lettre <_S_.Continuezjusqu'_ ce quevous
ayezcompletele mot.
• Chaquefois que la lettre rechercheeapparait,attendeztrois
secondespour que le prochainespacesoit souligneou appuyez
sur latouche Enter avantde passer_ la prochainelettre.
• Vous pouvezutiliser un maximumde 1/4lettres incluant los
espaces.
Appuyezsur la touche Enterpoursauvegarderle nom.
Selectionnezle modede cuisson,parexemple: CUISSON,CUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECT,etc.
7. Selectionnezla temperaturedu four _ I'aidedes touches rapides.
OU
Entrezlatemperatured_sir_ea raide des touches num_riques.
Ajoutez lafonction de Cuissonet maintienenchoisissantOUI ou
cuisinezsansCuissonet maintienen choisissantNON.
9. SivousselectionnezOUI,entrez la duree de cuisson_ raide des
touches rapidesou des touches numeriques.
10.Ajoutez lafonction de Departdiffereen choisissantOUI ou cuisinez
sansDepartdiffereen choisissantNON.
11.Si vous selectionnezOUI,entrezla dureedu delai _ raide des
touches rapidesou des touches numeriques.
12.
13.
Le regulateuraffiche los reglagesprogrammes,puis retourneau
menu des reglagesfavoris.
Appuyezsur la touche Favorites pour quitter
le menu des reglagesfavoris.
Pour modifier une recette sauvegardee :
1. Appuyez sur la touche Favorites. Favorites _
2. Appuyezsur la fleche pourfaire defiler I'ecran.
3. Selectionnez MOBIF RECEn'E.
/4. Choisissezla recette_ modifer. Au besoin,utilisez losfleches pour
repererla recettedesiree.
5. Modifer los reglagesde la recette ensuivant le menu.
6. L'afficheurretourne au menudes reglagesfavoris.La mention
LISTERECETTESs'affiche.
7. Appuyezsur la touche Favorites pour quitter le menu des reglages
favoris.
55

Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyez sur la toucheFavorites(Reglagefavori).
F ..........................
2. Appuyezsur la fl(}chepourfaire d(}filer I'(}cran. _Favorites'_
3. SelectionnezEFFACRECETT[.
/4. Trouvezla recette9 supprimer.Au besoin,utilisezlos fl(}ches
pour rep(}rerla recetted(}sir(}e.
5. Le r(}gulateurvous demandera9 nouveausi vous d(}sirez
supprimercette recette. SelectionnezOUI ou NON.
6. Appuyezsur la touche Favoritespour quitter le menu des
recettesfavorites.
Entout temps,vous pouvezquitter le menu des r(}glagesfavorisen
appuyantsur latouche Favorites.
f
,EGLAGE
R glage
1. Appuyezsur latoucheSetup (Reglage). On / Off /
2. Utilisezlafl(}chepourfaire d(}filerlesoptionsdeI'(}crande reglage.
3. ChoisissezI'option d(}sir(}een appuyantsur lostouches rapides.
Laconversionautomatiquepour convectionr(}duit automatiquement
latemperaturer(}gl(}ede 25° pour los caracteristiquesde Cuisson
convectionet de Pgtisserie9 convection.
Pourle R6tissage9 convection,le r(}gulateurvous avertit Iorsque
75% du temps de r6tissages'est ecoul(}et vous demandedeverifier
lacuisson.Lestemp(}raturesne sont pus r(}duitespour le r6tissage
convection.
Re[narque - Pourquitter I'(}cransansfaire de changements,
appuyezsur latouche Setup. L'heure dujour apparait 9 I'afficheur.
Horloge
Pourinstructionsd(}taill(},voyezInspages44-45.Utilisez I'option
Clock (Horloge)pour
• ReglerI'heure.
• Reglerlejour de la semaine.
• SelectionnerAM ou PM (modede 12 heuresseulement).L'heure ne
sera pusaffich(}eavecI'indicationAM ou PM.
• ChoisirI'affichage_ 12 ou 2/4heures.
• D(}sactiverI'affichage de I'horloge.
Langue
Les(}cransde la console peuvent(}treaffich(}s en anglais,fran_aisou
espagnol. Pourchoisir uneautre langueque I'anglais :
1. Appuyez sur la toucheSetup. J Setup
2. SelectionnezLANGUES. On / Off
3. Au besoin,utilisezla fl(}che pour passer9 I'(}cransuivant.
4. Choisissezla langue desir(}e.
5. Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu de r(}glage.
Conversion automatique pour
convection (certains modules)
Lefour estr(}gl(}_ I'usinepour la conversionautomatiquepour
convection.
Remarques -
Lorsquevous utilisezla Cuisson_ convectionet la P_tisserie
convectionalors que I'option de Conversionautomatiquepour
convectionest d(}sactivee,r(}duisezlatemp(}raturede cuissonde
1/4° C (25° F).
Si I'option ROtissage_convectionavecConversionautomatique
pour convectionest d(}sactivee,vous n'aurezpasbesoin de
programmerla dureede la cuisson.V(}rifiezlesaliments Iorsque75
% de laduree habituellede la cuissonestecoul(}e.
• Si la conversionautomatiquepour convection est d(}sactivee,ne
programmezpas une dur(}e de rOtissageavec convection.
Pour desactiver la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyezsur latouche Setup. 'Setup"
2. SelectionnezCONVECTAUTO.
3. Selectionnez ARRET.
/4. Appuyezsur latouche Setup pourquitter lemenu de r(}glage.
Pour reactiver la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. SelectionnezCONVECTAUTO. (' Setup "
......On/Off/
3. ChoisissezIVlARCHE. "...........................
/4. Appuyezsur latouche Setup pourquitter lemenu de r(}glage.
C/F
L'(}chellede temp(}raturepeut (}tre indiqueeen Fahrenheitou en Celsius.
Pour modifier I'echelle de temperature : ,viSetur_"
1. Appuyezsur latouche Setup. ,On / Off
56 Suite

2. Utilisezlaflechepourpasser9I'ecransuivant.
3. SelectionnezC/F.
4. ChoisissezI'echelledetemperaturedesiree.
5. AppuyezsurlatoucheSetup(Reglage)pourquitterlemenude
reglage.
Ajusternent de ia temperature
La precisiondes reglagesde temperatureaete soigneusement
verifiee9 I'usine. II est normalde remarquerquelquesdifferences
dans laduree decuisson entre un four neuf et un four plus ancien.
Latemperaturedesfours pout eventuellementse decaler.
Vous pouvezajusterla temperaturedu four si vous pensezqu'il ne
cuit pas oune dorepas correctement. Pour deciderde I'ajustement
apporter,reglez lefour _ unetemperaturede 14° C (25° F) plus
eleveeou plus basseque la temperatureindiqueedans la recette,
puis faites cuire la preparation. Los resultatsdu premier essaide
cuissondoivent donner une idee du nombrede degrespar lequella
temperaturedoit ¢tre ajustee.
Pour ajuster la temperature du four :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezREGLERTEMP.
..............................\
Setup '
On / Off /
4. Entrezla modificationde temperaturedesiree_ I'aidedes
touches numeriques.
5. Selectionnez{{ +/- _ pour indiquer une augmentationou une
reductiondetemperature. Lamodificationdetemperatureest
affichee en haut de I'(!cran.
6. Appuyezsur latouche Eater (Entre0 ou attendezpendant trois
secondespour valider le changement.
7. Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu.
II n'est pas necessairede reajusterlatemperaturedu four encas de
panneou d'interruption de courant.
Lestemperaturesde cuissonau gril et de nettoyagene peuventpas
etre ajustees.
Mode sabbat
Lefour est programmepours'eteindre apres12 heuress'il est
accidentellementlaisseen marche.Le mode sabbatannule I'arret
automatiqueapres12heureset peut etre regle pour s'activer
automatiquementou manuellement,auchoix.
Lemodesabbat permetle fonctionnementdela cuissonaufour et de
la cuisson et maintien seulement. Toutes los autresfonctions sont
desactivees.Siunefonction autre que la cuissonaufour ou lacuisson
et maintienestutiliseequandlemodesabbatcommence,cettefonction
seraannulee.
Pour activer le mode sabbat :
/ ....................................
1. Appuyezsur latouche Setup. Setup '_
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran. On / Off
\ ..........................................
3. SelectionnezSABBAT.
4. SelectionnezAUTO ou MANUEL.
• Lafonction AUTOvous demandeautomatiquementd'entrer
unetemperaturede cuisson pour vendredi_ 14het demeure
en modesabbat pendant33 heures.Lamention MODESABBA
ACTapparait_ I'afficheur pendant90 minutes.Si vous
desirezutiliser la fonction de cuissonau four ou de cuissonet
maintien,durant le mode sabbat,vous devez losprogrammer
pendant los90 minutes,avantque le modesabbat
automatiquene soit active.
• La fonction MANUAL reglele four pour le modesabbat de 72
heures.Les mentionsMODESABBAACT apparaissent
I'afficheur pendant cinq minutes. Si vous desirez utiliser
la fonction de cuisson au four ou de cuisson et maintien
durant le mode sabbat, celle-ci doit etre programmee
pendant los cinq minutes,avantque le mode sabbat
MANUEL ne soit active.
5. Selectionnez MARCHE ou ARRET.
6. Appuyez sur la touche Setup pour quitter le menu de
reglage.
Pour annuler le mode sabbat : Setup _
Appuyezsur latouche Setup et maintenez-laenfoncee On / Off /
pendantcinq secondes.Vous pouvezannuler le mode
de cuissonen appuyant sur la touche CANCEL (Annule0
durant le modesabbat.
Remarques -
• Lefour doit etre inactif pour programmerle modesabbat.
• Lemodesabbat nepout pasetre misen marchesi lostouches
ou la portesont verrouillees.
• Si la cuissonau four est en coursIorsquele mode sabbatse
meten marche,il n'y aura pasde signalsonore.
• Touslos messageset los bips sont desactivesIorsquele mode
sabbatest en marche.
• Sivous voulez que la lampedu four soit allumeependantle
modesabbat,allumez-laavantde reglerle mode.
• L'autonettoyageet leverrouillageautomatiquedes portesne
fonctionnent paspendant le modesabbat.
• Latemperaturedecuisson pout etre changeependantque le
modesabbat est actif. Appuyez simplementsur la touche
Bake (Cuissonau fou0 et entrez ensuite la temperature
desireeQI'aidedes touches rapides.
• Appuyezsur latouche CANCELpour annuler lacuissonau
four. Le regulateurdemeureraen modesabbat.
• Lejour de la semaineet AM/PM (matin/soi0 doiventetre
reglespour que le modeSabbatfonctionne correctement.
Signaux sonores (bips)
Vous pouvezajusterlevolume et le nombre de bips entendus_ la fin
de la cuissonet du decompte de laminuterie.
Pour ajuster los hips :
1. Appuyezsur latouche Setup. Setup
On / Off /
2. Appuyezsur lafleche pourfaire defiler I'ecran. ...................................................
3. SelectionnezSIGNAU× SONOR.
Pour modifier los hips entendus _ la fin
de la caisson :
1. Suivezlos etapes1 _ 3 de lasection <<Signauxsonores>>ci-dessus.
2. SelectionnezSIGNAU× CUISS.
57

3. AppuyezsurlaflechepourfairedefilerI'ecran.
/4. Selectionnez1=30 MIN pour entendreun bip 9 toutes los 30
secondes.
OU
Selectionnez1=60 MIN pour entendreun bip 9 toutes los 60
secondes.
OU
Selectionnez1 BIP pour entendreun soul bip 9 la fin de la
cuisson.
5. Appuyezsur latouche Setup (R(!glage)pour quitter le menu.
Pour modifier los sonneries de la minuterie :
1. Suivezles etapes1_ 3 de la section<<Signauxsonores>>ci-
dessus.
2. SelectionnezSIGNAUX MINUTE.
3. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
/4. Selectionnez2=30 MIN pour entendredeux bips _toutes los30
secondes.
OU
Selectionnez2=60 MIN pour entendredeux bips _toutes los60
secondes.
OU
Selectionnez1 BEEP(Bip) pourentendre un soul bip _ la fin de
laduree reglee.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Pour modifier le volume des hips :
1. Suivezlos etapes1_ 3 de la section<<Signauxsonores>>ci-
dessus.
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran.
3. SelectionnezVOLUME.
/4. SelectionnezHAUT pour le volume le plusClove.
OU
SelectionnezMOYEN pourun volumemoyen.
OU
SelectionnezBAS pour le volume le plus bus.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Economie d'energie
PoureconomiserI'energie,I'afficheur peut etre regle pours'eteindre
Iorsqu'iln'est pasen fonction.
Pour regler la caracteristique
d'_conomie d'_nergie :
1. Appuyez sur la toucheSetup.
2.
3.
4.
5.
Appuyer sur n'importe quelletouche pour reactiverI'afficheur.
Setup ",
On / Off /
Appuyezsur la fleche pourfaire defiler I'ecran. ...............................................
SelectionnezECONOM ENERGIE.
S6lectionnezMAROHE ou ARRET _ raide destouches rapides.
Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu.
Sewice _ ia clientele
Cette zonedu regulateurde four affiche le numerosansfrais du
service_ la clienteleJenn-Air.
1. Appuyez sur la toucheSetup. _ Setup
, On / Off /
2. Appuyezsur la fleche pourfaire defiler I'ecran. .....
3. %lectionnez ENTRETIEN.
/4. Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu.
D_rnonstration
Sivous s_lectionnezla demonstration,vous verrez une courte
presentationdes caract(!ristiquesprincipalesde votrenouvelle
cuisiniere Jenn-Air.
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyezsur la toucheSetup. _' Setup
Appuyezsur la fleche pourfaire defiler I'ecran. On / Off :
SelectionnezDEMO.
SelectionnezMAROHE ou ARRET 9 raide destouches rapides.
Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu.
Arret autornatique 12 heures
Lefour s'arreteautomatiquementapres 12heuress'il est
accidentellementlaisseen marche.
Pour desactiver cette caracteristique : ,_................................
1. Appuyezsur latouche Setup. / Setup
, On / Off/
2. Appuyezsur lafleche pour faire defiler I'ecran. _ ,
3. %lectionnez ARRET AUT 12 H.
4. SelectionnezMARCHEou ARRET_ raide destouches rapides.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
58

GARANTIEDESAPPAREILSDECUISSONJENN-AIR
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilis6 et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Jenn-Air")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a 6t6 achet& A I'exterieur du Canada et des 50 #tats des
Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le
cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilis6 et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
• #lement 61ectrique • Commandes 61ectroniques
• Clavier et microprocesseur • Tube magnetron
• Table de cuisson en vitroceramique : en cas de bris d'origine thermique • BrQleurs a gaz scelles
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules 61ectriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
_tre repar6 & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situ6 dans une region 61oignee oQ un service d'entretien
Jenn-Air autoris6 n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont et6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La pr_sente garantie est nulle si le num_ro de s_rie d'usine a _t_ modifi_ ou enlev_ du gros appareil m_nager.
Le coQt d'une r_paration ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT#
MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES A UN AN OU _, LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR#E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURID,IQUES SP#CIFIQUES ET VOUS POUVEZ #GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'ext_rieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Jenn-Air autoris_
pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v_rifi_ la section
",Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en v_rifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07
59

ESTUF^A GAS JENN-AIR _
TABLA DE CONTEN[DO
Instrucciones importantes sobre seguridad ....61-65
Cuidado y limpieza ....................................................66-68
Mantenimiento ...........................................................69-70
LocalizaciOn y soluciOn de averias ......................71-72
CocciOn en la cubierta .............................................73-7/4
CocciOn en e[ homo .................................................75-81
Opciones .......................................................................82-85
Favoritos ........................................................................86-87
Ajuste .............................................................................87-89
Garantia y servicio ....................................01tima p_gina
JENN-AIR

Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesiones personales o daSo al
electrodom6stico como resultado de su uso inapropiado.
Utilice este electrodom6stico solamente para el prop6sito para
el cual ha sido destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Para asegurar el funcionamiento correcte y seguro del
electmdom_stico: El electrodom6stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un t6cnico calificado. No
instente ajustar, reparar, realizar servicio o reemplazar
cualquier pieza de su electrodom6stico a menos que se
recomiende espedficamente en esta gu[a.Todas las demos
reparaciones deben ser hechas por un t6cnico calificado.
Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de realizar
reparaciones.
NSTRUCC NES
| NI RTANTES
UR|DAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
se instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodom6stico.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
61

instrucciones
general
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuesto al calory pueden set altamente inflamables.Evite su
use o su almacenamiento cerca de un electrodom6stico.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est_indirectamente sobre la estufa. Si existen
armarios sobre la cubierta, los mismos s61odeben contener
art[culos que no se usen frecuentemente y que est6n seguros
en un 4tea en la que estar4n expuestos al calor de un
electrodom6stico. Las altas temperaturas pueden set
peligrosas para algunos art[culos tales come los I[quidos
vol4tiles, los limpiadores o los aerosoles.
Paraverificar si el dispositivo est,1debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El disposkivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est,1
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo cada vez
que la estufa sea movida.
Para evitar da os a causa de
un incendio o humo
Aseg_rese de que se hayan retirado redes los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su use.
Mantenga el 4tea que rodea el electrodom6stico libre de
materiales combustibles. Los materiales combustibles no
deben set almacenados en el interior de un homo.
Muchos pkisticos son afectados per el calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
puedan entibiar o calentar. No deje art[culos de pl4stico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Paraevitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa
de cocinar ni otros materiales inflamables en la estufa o cerca
de ella.
Si el electrodom6stico es instaladocerca de una ventana,
tome las precauciones necesarias para evitar que las cortinas
vuelen sobre los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
En case de incendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaci6n para
evitar esparcir las llamas. Apague las llamas y luego encienda
la campana para expulsar el humo y el olor.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de homear.
NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
• l:n el homo: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
la puerta del homo.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonate de
sodio, un producto qu[mico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los ni os
NUNCA deje a los nifios solos o sin supervisi6n cerca del
electrodom6stico cuando est6 en use o est6 caliente. Nunca
permita que los ni_os se sienten o se paten en ninguna parte
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se le debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est_in en 81pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los nines peque_os. Se le debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete. No se debe permitir que
los ni_os jueguen con los controles u otras piezas del
electrodom6stico.
Cent,
62

informaci6n sobre su
electrodom6stico
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despuOs de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _ireaque Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
DespuOs de apagar el homo, no toque el respiradero o el _rea
que Io rodea hasta que haya tenido suficiente tiempo para
enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las _ireasorientadas hacia la cubierta, el respiradero
del homo, la superficie cercana a la abertura del respiradero, la
puerta del homo y el _rea que la rodea, y la ventanilla del
homo.
No toque una bombilla de homo caliente con un paso h0medo
ya que se puede romper. Si la bombilla se rompe, desconecte el
suministro elOctrico al electrodomOstico antes de retirar la
bombilla para evitar un choque elOctrico.
Para evitar exponer al usuario a un potencial riesgo y para
evitar da_os al electrodomOstico, ne use este electrodomOstico
como calefactor de _rea o para calentar una habitaci6n.
Tampeee utilice el homo como _rea de almacenamiento para
alimentos o utensilios de cocina.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla o la
parte inferior del homo. El real uso puede crear riesgos de
choque elOctrico, incendio o da_os al electrodomOstico. Use el
papel de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
|nformaci6n de seguridad
sobre la cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. AsegOrese de saber cu_l perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. AsegOrese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocci6n, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a la
llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda m_s all_ del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energ[a y puede
da_ar el electrodomOstico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocin_ndose sin supervision,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fr[a en aceite. Los derrames pueden causar humo, y los
derrames de grasa se pueden encender. Limpie los derrames
de grasa tan pronto como sea posible. No use un ajuste de
calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior o
en el homo. La acumulaci0n de presi0n puede hacer que el
envase explore y causar lesiones personales graves o da_os al
electrodomOstico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos pueden
causar quemaduras por vapor. Nunca use pa_os para secar
platos u otros art[culos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodomOstico.
Siempre permita que el aceite utilizado para fre[r se enfr[e antes
de mover o manipular el utensilio.
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
inflamables se acumulen en el electrodomOstico, en la campana
de ventilaci0n, en el respiradero o en las _ireascercanas a
estos. Limpie la campana de ventilaci6n con frecuencia para
evitar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
NUNCA use ropa fabricada con materiales inflamables o ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los
utensilios.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fr[o. Deslice la parrilla hacia
afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas secos
y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en el homo para
colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una parrilla
mientras est_ caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague
el homo al terminar la cocci0n.
63

Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Permita que
el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instruccionesdel fabricante. Si un envase de pl_stico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
da_an de alguna manera durante la cocci6n, elimine el
alimento y el envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas o la
parte inferior del homo. Esto puede crear riesgos de choque
el6ctrico, incendio o da_os al electrodom6stico. Use el papel
de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
informaci6n de seguridad
sobre los utensilios
Use utensilios con fondos pianos y marfijas que sean f_ciles
de sostener y que se mantengan if[as. Evite usar utensilios
inestables, deformados, que se puedan volcar f_icilmente o
con manijas sueltas. Tambi6n evite usar utensilios,
especialmente utensilios peque_os, que tengan manijas
pesadas, ya que los mismos pueden perder su estabilidad y
volcarse f_cilmente. Los utensilios que son pesados cuando
contienen alimentos tambi6n pueden set peligrosos al
moverlos.
AsegOrese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. El tama_o del
utensilio es especialmente importante cuando fr[a en aceite.
AsegOrese de que el utensilio sea del tama_o adecuado para
la cantidad de alimento que va a cocinar y para el burbujeo
del aceite.
Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames pot el contacto accidental con el
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado
o hacia la parte trasera del electrodom6stico, y no hacia la
habitaci6n donde puedan set f_cilmente alcanzadas o
golpeadas pot ni_os peque_os.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar la cubierta y el utensilio.
Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas
para hornear.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_mico,
cer_imicao porcelanizados son convenientes para cocinar en la
cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al repentino
cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
del utensilio cuando use vidrio.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico se han comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ningOn dispositivo o accesorio
que no haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a.
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convecci6n para hornos.
El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gu[a puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida Otil de los
componentes de este electrodom6stico.
Ollas freidoras
Sea extremadamente cuidadoso cuando mueva la olla con
aceke o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr[e
antes de intentar mover la olla.
Carnpanas de ventilaci6n
Limpie la campana de ventilaci6n de la estufa y los filtros con
frecuencia para evitar que se acumule grasa u otros
materiales inflamables en la campana o en el filtro y tambi6n
para evitar incendios de grasa.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
informaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Apague todos los controles y espere hasta que las piezas del
electrodom6stico se enfr[en antes de tocarlas o limpiarlas. No
toque las rejillas de los quemadores o las _reas que las rodean
hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
Limpie la cubierta con cuidado. Tenga cuidado si utiliza un
paso o esponja mojada para limpiar derrames en una
superficie caliente para evitar quemaduras por vapor. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a
una superficie caliente.
Homo autolimpiante
Limpie Onicamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial
para obtener un sellado herm6tico. Tenga cuidado de no frotar,
da_ar o mover la junta.
No use limpiadores o forros para hornos de ningOn tipo dentro
o cerca de ninguna pieza del homo autolimpiante.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante un
ciclo de autolimpieza. Pot Io tanto, evite tocar la cubierta
durante un ciclo de autolimpieza.
64

Aviso y adverntencia
importantes de seguridad
La propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci0n
del Agua Potable del estado de California de 1986 (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segOn el Estado de California causan c4ncer o
da_os al sistema reproductor, y exige que los negocios
adviertan a sus clientes de la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de
que cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaci6n donde se encuentra el electrodom6stico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga a los p4jaros dom6sticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los
humos de la cocina. Los p4jaros tienen un sistema respiratorio
muy sensible. Los vapores producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p4jaros. Los vapores que despiden el aceite de
cocina, la grasa y la margarina sobrecalentados y la vajilla
antiadherente sobrecalentada pueden tambi6n ser
perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
65

CU|DAD Y L|MP|EZA
Homo autolirnpiante
Para programar la autolimpieza:
1. Optima latecla "Clean" (Limpieza).
2. RETPARRILLASse desplegar&RetireInsparrillas.
3. SeleccioneCONTINUARusandola tecla rdpida.Lasteclas
rdpidasestdn ubicadas a carla lado de la pantalladel panelde
control.
4. Seleccioneel nivelde suciedadLEVEintroduciendoel n0mero200
con Insteclas num(!ricasparaprogramardos horasde limpieza.
Optima latecla Enter(Aceptar).
O
SeleccioneMEDy tres horasde tiempo de limpiezasi el homo
estdmoderada.
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresa Ins
temperaturasnormalesdecocci6n para limpiar automdticamenteel
interior del homo.
Limpie el homo con frecuencia removiendolosderrames para evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumuledemasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesodeautolimpieza,ventilebien la cocinapara
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolirnpieza
1. Apague la luz del homo antesde la autolimpieza.La luz del homo
se puedefundir durante el ciclo deautolimpieza.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy Ins parrillasdel homo.Si
nose retirandel homo, Ins parrillasse decolorardny se deslizardn
con dificultad despuesdel ciclo de autolimpieza.
.
Limpieel marcodel homo, el marco de la puertay el dreapor
fuera de la junta y alrededor de la
aberturade la mismacon un limpiador
no abrasivotal comoel "Bon Ami"* o
detergentey agua. Elprocesode
autolimpiezano limpia estasdreas.Las
mismasdebenset limpiadasparaevitar
queel suciose fije durante el ciclo de
autolimpieza.(Lajunta es el sello alrededorde la puertay de la
ventanadel homo.)
4. Paraevitardafios,no limpie o frote la junta alrededor de la puerta
delhomo. Lajunta estddisefiadaparasellar el calor dentro del
homo durante el ciclo de autolimpieza.
5. Limpieel excesodegrasa o los derramesdel rondo del homo.
Estoevitael humo excesivo,Ins llamasy Ins Ilamaradasduranteel
ciclode autolimpieza.
.
Limpielos derramesazucaradosy dcidostales comolos derrames
de batatas,tomate o salsasa basede leche.La porcelanaes
resistenteal dcido,noa pruebadel mismo.El acabadode
porcelanase puede decolorarsi los derramesdcidoso
azucaradosno se limpian antesde un ciclo de autolimpieza.
O
5.
SeleccioneINTENSOy cuatro hornsde tiempo de limpiezasi el
horno estdmuysucio.
LIMPIEZA,"TIME" (Tiempo),BLOQUEOy el conteo regresivode la
autolimpiezase desplegar_nen pantalla mientrasel homo se
limpia.Cuandotermine el tiempo de limpiezay la puerta todavia
est(!bloqueada,ENFRIAMIENTOaparecerden pantalla.
Importante: El bloqueo de la puerta se desenganchard
aproximadamenteuna horndespu(!sde que se hayaterminado la
limpieza.ENFRIAMIENTOdesaparecerdde la pantallacuando la
puerta del homo se hayadesbloqueado.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima latecla "Clean".
2. RETPARRILLASse desplegar&RetireIns parrillas.
3. SeleccioneCONTINUAR usandola tecla r@ida.
4.
Clean '
Seleccioneel nivelde suciedadLEVEintroduciendoel n0mero200
con Insteclas num(!ricasparaprogramardos horasde limpieza.
Oprima latecla Enter.
O
SeleccioneMEDy tres horasde tiempo de limpiezasi el homo
estdmoderada.
O
5.
SeleccioneINTENSOy cuatro hornsde tiempo de limpiezasi el
horno estdmuysucio.
La puertase bloquear& LIMPIEZA,"TIME",BLOQUEOy elconteo
regresivode la autolimpiezase desplegardnen pantalla
6. Despu(!sde que la puerta se bloquee,oprima la tecla"More
Options" (Mdsopciones).
7. SeleccioneDIFERIRusandola tecla rdpida.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
66

.
.
Seleccionela cantidadde horasque deseadiferir el inicio del
ciclode autolimpieza.
Eltiempo diferido y eltiempo de limpiezaaparecer_nen la
pantalla.
Despu s de ia autolimpieza
Apreximadamente una hera despu_s de/fin del cide de
limpieza, el blequee se desenganchar# y ENFRIAMIENTO
desaparecer# de la pantalla. En este memento se pedr#
abrir la puerta.
Algunas man@aspuedendejaruna ligera ceniza gris que puedeset
removidacon un pa_oh_medo.Si lasuciedadpermanecedesp@s
de limpiar las cenizas,el ciclo de autolimpiezano rue Io
suficientementelargo.La suciedad ser_removidadurante el
siguienteciclo deautolimpieza.
Sise dejaronlas parrillas enel homoy las mismasno se deslizan
con facilidad desp@sde un ciclo de autolimpieza,limpie lasparrillas
y lossoportescon unapequ@a cantidad de aceitevegetalpara
facilitar su movimiento.
Puedeapareceruna decoloraciOnblancadesp@sde la autolimpieza
si nose limpiaronlos derrames_cidoso azucaradosantesde iniciar
el ciclo de autolimpieza.Estoes normaly NO afectar_el
rendimiento.
Notas:
• Sise deja la puertaabierta,CIERREPUERTAse desplegar_en
la pantallahasta que se cierre la puerta
• Sipasanm_sde 30segundosentre laactivaciOnde latecla
"Clean"(Limpieza)y la activaciOnde una tecla numerica,el
programaregresar_autom_ticamenteal despliegueanterior.
La puertadel homo se da_ar_si intentaabrirla a lafuerza
durante la limpiezao enfriamiento.
Las primerasvecesque se use la autolimpieza,es normalver
humoy sentir un olor. Estoes normaly se reducir_o
desaparecer_con el use.Si el homo est_muysucio o si la
asaderase dej0 accidentalmenteen el homo, puedensalir
humoy olor excesivos.
A medidaque el homo se calientay se enfrfa,es posible
escucharel sonido de las piezasde metala medidaque se
expandeny contraen.Estoes normaly noda_ar_el
electrodomestico.
Procedimientos de limpieza
* Los hombresde los productosson marcasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacerun pedido Ilameal 1-800-JENNNR
(1-800-536-62/47).
Rejillas de los
quemadores -
Porcelanasobre
hierro fundido
Tapasde los
quemadoresy
quemadores
sellados a gas
Asadera
e Inserto
• Espereaque se enfrfeper complete los rejillas.
• Lavecon aguacalienteyjabonosa y con una esponja pl_sticade restregarno abrasiva. Paralas manchasdificiles,
limpie con una esponjajabonosa noabrasivao con lacremade limpiezaparacubiertas"CooktopCleaningCreme"*
y una esponja. Siquedaalgunasuciedad,vuelvaa aplicar la crema,cubra con unatoalla de papel h0meday remoje
durante30 minutes.Vuelvaa restregar,enjuaguey seque.
• No limpie en el lavavajillaso enel homo autolimpiante.
Cabezasremoviblesde los quemadores
• Espereaque se enfrfeel quemador.Retirelatapa del quemadory I_velaenagujajabonosacon unaesponjapl_stica
de restregar.Paralas manchasdificiles,limpie con unaesponjajabonosa no abrasivao con la cremade limpieza para
cubiertas"CooktopCleaningCreme"*(PiezaN°20000001)** y una esponja.
• No limpie en el lavavajillaso en el homo autolimpiante.
QuemadoresSelladosa Gas
• Limpiecon frecuencia.Espereaque se enf@ el quemador.Limpie conjab@ y unaesponjade pl_stico para
restregar.Paramanchasdificiles o secas,limpiecon una esponjajabonosano abrasiva,un cepillo duro, un cepillo de
dientes,la punta de goma suavedel cepillo de dientes(si viene equipado)o un alfiler recto.No aumente o
distorsionelosagujeros.
• Tongacuidado de no permitir que entre agua excesoen los orificios de losquemadores.
• Tongacuidado cuando limpie el encendedor.Siel mismose mojao se da_a,el quemadorsuperior no se encender&
Nunca cubra el inserte con papel de aluminio ya que el mismo evita que la grasa se drene hasta la asadera.
• Coloqueun pa_ojabonoso sobreel inserto y la asaderay deje remojarparasuavizarla suciedad.
• Laveen aguatibia con jab@. Useunaesponjade restregarparaquitar las manchasdificiles.
• Laasaderay el insertopuedenlavarseen el lavavajillas.
67

Panelde control
Perillasde
control
Protectortrasero
y Cubierta =
porcelana
esmaltada
porcelana
esmaltada
Paneies
Laterales,caj6n
calentador,
(modelosselectos)
caj6n de
almacenamiento
(modelosselectos)
manijas de la
puerta =Esmalte
pintado
• Paraactivarelbloqueodecontrolesparala limpieza,veala secciOnBloqueodelcontrolen la pdgina76.
• Limpiecon un patio mojado.Sequebien.
• Sepuedenusarlimpiadoresdevidrio si se rocia en un patio primero.NO recie el limpiader directamente seflre el
#rea de/as teclasde control y de la pantalla.
• Retirelas perillastirando de eliashaciaafueracuandoest6nen la posici0n"OFF"(Apagado).
• Limpie,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivosya que los mismospuedenrayarel acabado.
• Enciendacada elementoparaasegurarsede que las perillasfueron reinstaladascorrectamente.
La porcelanaes vidrio fundido sobreel metaly puede agrietarseo picarsesi no se usacorrectamente.La porcelanaes
resistenteal _cido,noa pruebadel mismo.Todoslosderrames,en especiallos derrames_cidoso azucarados,deben
limpiarseinmediatamentecon un patio seco.
• Cuandola superficieest(!frfa, limpie con aguajabonosa,enjuaguey seque.
• Nunca limpieuna superficietibia o calientecon un patio h0medo.La porcelanase puedeagrietaro picar.
• Nunca uselimpiadoresparahornoso agentesde limpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexterior de una estufa.
• Cuandola superficieest6 frfa, limpie con aguajabonosatibia, enjuaguey seque.Nunca limpie unasuperficietibia
o calientecon un patio h0medoya que puededatiar la superficiey causarquemaduraspor vapor.
• Paramanchasdificiles,use un agentede limpiezaabrasivosuavetal como crema de bicarbonatode sodio o "Bon
Ami''*. No use limpiadoresabrasivostales como esponjasde lana de aceroo limpiadoresparahornos.Estos
productos rayardno datiar_n permanentementelasuperficie.
lmportante: Use una toalla o patio h_medo para limpiar derrames,especialmente si los mismosson #cidos o
azucarados. La superficie puede y manijas deco/orarse u opacarse si nose /impian inmediatamente. Esto
es especia/mente importante para /as superficies b/ancas.
Ventanillay • Eviteusarcantidadesexcesivasdeagua,ya que puedeescurrirsedebajoo detr_sdelvidrio y mancharlo.
puerta del • Lavecon aguay jabOn.Enjuaguecon agualimpiay seque.Sepuedenusarlimpiadoresde vidrio si se roda en un
homo = Vidrio patio primero.
• No use materialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,lana de aceroo limpiadoresen polvoya que los mismos
rayar_nelvidrio.
Interior del • Sigalas instruccionesen las pdginas66y 67 paraprogramarun ciclo de autolimpieza.
homo
Parrillas del • Lavecon aguajabonosa.
homo • Limpielas manchasdificilescon un limpiadoren polvoo con unaesponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
• Las parrillassedecolorar_npermanentementey puedeque nose deslicenbien si se dejanenel hornoduranteun ciclo
de autolimpieza.Si estosucede,limpieel borde de la parrillay el soportecon unapequetiacantidadde aceitevegetal
pararestaurarlafacilidadde movimiento.Limpieel excesode aceite.
Acero Inoxidable • NO USENING_INPRODUCTODE LIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDECLORO.
(modelosselectos) • NO USELIMPIADORESABRASlVOS 0 DE NARANJA.
• SlEMPRELIMP/E LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDEL GRANO.
• Limpiezadiaria/suciedadJove- Limpiecon unode lossiguientes- aguaconjab0n,una soluci6nde agua y vinagre
blanco,limpiadorparasuperficiesy vidrio "Formula409''_o un limpiadorparavidrio similar- usandouna esponjao un
patio suave.Enjuaguey seque.Parapuliry evitarmarcasde los dodos,use el producto"StainlessSteelMagicSpray''_
(PiezaNO20000008)_*.
• Suciedad moderada/manchas rebeldes = Limpiecon unode lossiguientes- "BonAmi","SmartCleanser"o "Soft
Scrub''* - usandounaesponjahOmedao un patiosuave.Enjuaguey seque.Lasmanchasdificiles puedenserquitadas
con unaesponja"Scotch-Brite''* multiusohOmedafrotandoa favordelgrano.Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustrey
sacarlas marcas,vetas,aplique"StainlessSteelMagicSpray''*.
• Decoloraci6n -- Usandounaesponjamojadao un patiosuave,limpiecon el limpiadorparaaceroinoxidable"Cameo
StainlessSteelCleaner''*. Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacar lasvetasy restaurarel lustre,utilice"Stainless
SteelMagic Spray''*.
Losnombres de los )roductosson marcasregistradasde susrespectivosfabricantes.
•* Parahacer pedidosdirectamente,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).
68

ANTENIMIE
Puerta del homo
Luz del Homo
NUNCA intenteabrir o cerrarla puerta o hacerfuncionarel horno
hastaquese hayareinstaladocorrectamentela puerta.
NUNCA coloquelos dedosentre la bisagray la partedelanteradel
marcodel homo.Losbrazosde las bisagrasestdn instaladosa
resorte.Sise golpea accidentalmente,la bisagrase cerrardcontra
el marcodel homoy podda lesionarsus dedos.
Importante: La puertadel homo de una estufa nuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra.Estoes normaly se reducirdcon el uso.
Ventaniiia del homo
Para proteger ia ventana de la puerta
dei homo:
1. No useagentesde limpiezaabrasivostalescomo las esponjasde
restregarde lana deacero o limpiadoresen polvoya que los
mismospuedenrayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otrosobjetos.
3. No cierre la puerta del homo hasta que las parrillasest(!nen
su lugar.
Si se raya,se golpea,se sacudeo se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgode que se rompa mdsadelante.
Para reempiazar el foco dei homo:
1. Cuandoel horno est_ fifo, sujete la tapa de la bombilla ensu
lugar, luegodesliceel ret(!nde alambrefuera de la cubierta.
NOTA: La cubiertade la bombillase caerdsi no es sujetaensu
lugar cuando estd sacando el ret(!n de alambre.
2. Saquela cubiertadel foco y el foco. CUBIERTADEL
FOCO
3. Coloqueun foco de 40 watts
paraelectrodomesticos.
3. Vuelva a colocarlacubierta
de la bombillay aseg0relacon
el ret(!nde alambre.
RETENDE ALAMBRE
5. Vuelva a enchufarla estufa.
Vuelva a colocarla hora
correcta.
Caj6n de almacenamiento
(modelos selectos]
Tornillos niveladores
Aseg0resede que la estufaestdniveladacuando
esteinstalada. Si la estufa no estd nivelada,gire los
tornillos niveladoresquese encuentranencada
esquinade la estufahastaque la mismaest(!
nivelada.
Elcaj0n de almacenamientopuedeser retiradopara permitirle
limpiar debajode la estufa.
Para retirar:
1. Vacieel caj0n y dbralo hastael primertope.
2. Levantela parte delanteradel caj0n.
3. Sdquelohasta el segundotope.
4. Sostengaloscostadosy levanteel caj0n parasacarlo.
SOPORTE
ANTIVUELCO
ToRNILLO NIVELADOR
69

Para volver a instalar:
1. Coloquelosextremosde lasgalas del caj0n en losrielesde la
estufa.
Levantela parte delanteradel caj0ny empujesuavementehasta
el primer tope.
Levantenuevamenteel caj0ny emp0jelo hastaque quede
cerrado.
Elenchufedetres clavijascon puestaa tierra ofrece protecci0n
contralos riesgosde choqueel(!ctrico.NO CORTEO RENIUEVALA
TERCERACLAVlJADELENCHUFEDEL CORDON ELi_CTRICO.
Sis01ose cuentacon untomacorrientededos alv(!oloso de otro tipo
sin conexi0na tierra,es responsabilidaddel propietariodel
electrodom6stico reemplazarlo per an tomacorriente de tres
alv_olos debidamente puestoa tierra.
Cone×i6n el ctrica
Loselectrodom6sticos que requierenenergia
el6ctrica vienen equipados con un enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra, el cual debe
ser conectadodirectamentea un
tomacorrientedetres alveolosde 120V
debidamentepuestoatierra.
Siempre desenchufe e/electrodom#stico antes de rea/izar
reparaciones.
Desinstalaci6n de un
electrodom stico a gas
Los conectoresquese usan para conectarlos electrodom_sticosa
gas alsuministrode gas no est_n dise_adospara ser movidos
constantemente.Unavezque est(!instalado,NO muevaeste
electrodomesticoa gas paraabrir espacioo para reubicarlo.Si este
electrodomesticodebeser reubicadoo desinstaladoparahacer
reparaciones,siga el procedimientodescrito en las instruccionesde
instalaci0n.Paramayorinformaci0n,p0ngaseencontactocon el
Servicioal Clientede Jenn-Air al 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).
Paraevitarque la estufase vuelqueaccidentalmente,debe
asegurarlaal piso haciendodeslizarel tornillo niveladortrasero
hastacalzarloen el soporteantivuelco.
7O

LOCAL|ZAC|ON Y SOLUCION DE AVER|'AS
Para la mayoda de las
situaciones,siga las siguientes
soluciones.
Una parte o la totalidad del
electrodom6stico no funciona.
Elreloj, las palabras indicadoras
y/o las lucesfuncionan pero el
homo no calienta.
Losquemadores superiores
no se encienden.
o
La llama es dispareja.
La iiama del quemador superior •
se eleva de losorificios.
Los resultados del homeado
no son losesperados o difieren
de los obtenidoscon un
homo usado.
o
o
o
o
Elalimeuto no hierve
adecuadamente o genera
demasiado humo.
=
=
=
• Verifiquesi los controlesdel homo fueron programadoscorrectamente.
• Verifiqueque el enchufeest(!bien conectadoen eltomacorriente.
• Verifiqueo restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
• Verifiqueel suministroelectrico.
• Verifiquesi los controlessuperioresy/o los del homo fueron programadoscorrectamente.
Vealas p_ginas73 y 77-80.
• Verifiquesi la puerta del homo se desbloque0despu(!sdel ciclo de autolimpieza. Vea la p_gina 66.
• Verifiquesi el homo fue programadopara un ciclo de cocci0no deautolimpiezadiferido. Vea las
p%inas 66y 77.
• Verifiquesi el bloqueode los controlesest_ activado.Vea la p_gina76.
• Verifiqueque el hornono est(!en modosab_tico.Veala p_gina88.
• Elhorno puede estar programadoparauna funci0nde Cocinary mantenercalientediferida.
• Elbloqueo de loscontroles puedeestaractivado.Veala p_gina76.
Aseg_resedeque el electrodomesticoestedebidamenteconectadoal suministrode energfa.
Verifiquesi hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparadoel disyuntorprincipal.
Aseg_resedeque el encendedorest(!seco y emitiendo chispas.El quemadornose encender_si el
encendedorest_ daSado,sucio o mojado.Si elencendedorno emitechispas,gire la perillaa la
posici0n"OFF" (Apagado).
Losorificios del quemadorpuedenestartapados.(Vea la p_gina 67.)
AsegOresedeque haya un utensiliosobre la rejilla.
Verifique latemperaturaprogramadadel horno.Aseg_resede precalentarel horno cuandola receta
o las instruccionesIo recomienden.
Aseg[_resedeque el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Veala ubicaci0nen la p_gina81
Aseg_resedeque la estufa est(!nivelada.
Frecuentemente,lastemperaturasvarfanentre un homo nuevoy uno usado.A medida quese usan
los hornos,latemperaturatiende a cambiary puede hacersem_s calienteo m_sfrfa.Vea en la
p_gina88 las instruccionespara ajustar la temperaturadel horno,lmportante: No se recomienda
ajustarla temperaturasi el problemaIo presentans01ounao dos recetas.
Useel utensiliocorrecto.Los utensiliososcurosproducenun dorado m_soscuro.Los utensilios
brillantesproducenun dorado m_s claro.
Verifique la posici0nde las parrillasy la colocaci0nde los utensilios.Alterne los utensilioscuando
usedos parrillas. Deje2,54cm (1") a 5,08cm (2") de espacioentre los utensiliosy la pareddel horno.
Reviseel uso de papelde aluminio enel horno.Nunca use papelde aluminio paracubrir una
parrillacompleta.Coloqueun pedazopequeSode papelde aluminio debajodel utensiliopara
recogerlos derrames.
Verifique las posicionesde las parrillasdel horno. Elalimento puedeestardemasiadocerca
de la llama.
Elpapelde aluminio nose us0 apropiadamente.Nunca cubra el insertode la asaderacon papel
de aluminio.
Recorteel excesode grasade la came antesde asarla.
Seus0 una asaderasucia.
Precalienteel hornodurante 2 o 3 minutosantes de colocar el alimentoen el horno.
• Ase con la puertadel horno cerrada.
71

Elhomo no se autolimpia.
Elhomo no se limpi6
adecuadamente.
La puerta del homo no se
desbloqueadespu6sdel ciclo de
autolimpieza.
No se escuchan sefiales sonoras
y la pantalla est_ apagada.
La humedadse acumula en
la ventanadel homo o sale vapor
del respiraderodel homo.
Se percibeun fuerte olor o humo
levecuando se enciende el homo.
C6digosde fallas
Se escuchanruidos.
"SAb" destellay luego
se despliegacontinuamente.
No se puede a_adir otra
receta favorita.
• AsegOresede que no hayaprogramadoun ciclode autolimpiezadiferido.Yeala p_gina66.
• Verifique que la puertaestecerrada.
• Verifique queel homo no est(!en modosab_tico.Veala p_gina88.
• El homo puede estar sobre los 204° C (400° F). La temperaturadebeser menor de 204° C
(400° F) para poderprogramarun ciclo de autolimpieza.
• Esposiblequese requieraun ciclo deautolimpiezam_s largo.
• Losderramesexcesivos,en especiallosderramesazucaradosy/o _cidos,no se limpiaronantes
delciclo de autolimpieza.
• El interior del homo todavfaest_ caliente. Espereaproximadamenteunahora para que el horno
se enfrfedespu(!sde que el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.La puerta puedeabrirseuna
vezque la luz indicadoraBLOQUEOno est(!en la pantalla.
• El control y las puertas puedenestar bloqueados.Vea la p_gina 76.
• El homo puede estar en modo sab_tico.Yea la p_gina88.
• Estoes normalcuandose cocinanalimentoscon alto contenidodehumedad.
• Seus0 humedadexcesivacuandose limpi6 laventana.
• Estoes normalen unaestufanuevay desaparecer_despu(!sdevariosusos. Un ciclo de
autolimpiezanuevo"quemar_"los oloresm_sr_pidamente.
• Si enciendeunventiladorayudar_a eliminarel humoy/u olor.
• Haysuciedaddealimentosexcesivaen la parteinferior delhorno. Useun ciclode autolimpieza.
• El homo puededetectarunafalla durantelaprogramaci6no duranteel funcionamiento.Sise
detectaunafalla,puedeaparecerel mensajeFALLADETECTADA- PILSEENTERYTRATEDE
NUEVO.Sigalasinstruccionesen la pantalla.Si lafallavuelvea aparecero no desaparece,Ilame
a unt(!cnicode servicioautorizadoo al n[_merogratisque apareceen la pantalla.
• Sise intentausar lamismafunciOnantesde queel homo muralsea reparado,sedesplegardel
mensajeCARACTERfSTICANO DISPONIBLEPULSEAYUDA. Lacaracterfsticapermanecerd
inactivahastaquesea reparada.
• Si el homoestddemasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultarden un
cOdigode error durante la limpieza. Oprimalatecla"CANCEL" (Cancelar)y dejeque el homose
enfrfecompletamente,limpie elexcesode suciedady luegovuelvaa programarel ciclo de limpieza.
Si elcOdigodeerrorreaparece,Ilame a un t(!cnicoautorizado.
• El homo hacevariosruidosde bajo nivel.Esposibleque puedaescucharlos relesdel homo
cuandose enciendeny se apagan.Estoes normal.
• A medidaque el homose calientay se enfrfa,es posibleescucharel sonidode laspiezasde metal
a medidaquese expandeny contraen.Estoes normaly no daSar_el electrodomestico.
• El hornoestden modosabdtico.ParaanularestafunciOn,optimay mantengaoprimidala tecla
"Setup" (Ajuste) durantecincosegundos.
• Lalista de recetasfavoritasest_Ilena.Paraborraruna recetafavoritay aSadiruna nueva,yea las
instruccionesen la p_gina86.
72

Cocc
f
N EN LA CUB|ERTA
Controles superiores
Ajustes de calor sugeridos
OFF
Eltama_oy tipo de utensilio,el tipo y cantidadde __
alimentoqueest(!calentandoy la potenciadel.__ _
elementodeterminar_nla posiciOnidealde _ _
la perillapara la cocci0n.Utilice losajustes _ r-
marcadosalrededorde la perillaa modo de \
gufa.Lassiguientesdescripcionesle
ayudar_na elegir el ajusteque ledar_ los _ _ /
resultados6ptimos.
"Hold" (Mantener caliente) o "Warm"
(Calentar):Losalimentosmantienen una
temperaturasobre los 140°F(60°C)sin que
sigancocin_ndose.Losalimentosse calientan
con una llama m_s alta hastaque alcanzan
estatemperatura luegose reducela llama.
Nuncause estosajustespararecalentar
alimentosfrfos.Aseg0resedeque la perilla
esteajustadade maneraque se genereuna
llamaestable.(Useel ajuste"Low", o bajo,o el
quemadorde cocci0n a fuego lento ubicadoen la
El estilo de la
control varfan
segOnel modelo
partetrasera derechapara mantenerlos alimentoscalientes).
"Simmer" (Cocci6na fuego lento): Losalimentosforman burbujas
queapenasIlegana lasuperficie.Losalimentostienen una
temperaturaentre 185°F(85°C)y 200°F(93°C).Elajustede cocci0na
fuego lento tambi(!npuedeset usadopara hen/iro escalfar
alimentoso seguir cocinando alimentoscubiertos.(Ajustela perilla
entre las posiciones"High"(alto),y "Low"(bajo),para obtenerla
cocci6n afuego lento deseada).
"Slow Boil" (Hervorlento):Los alimentosforman burbujas
moderadamente.Elajustede hervorlento tambi(!n puedeset usado
parala mayoriade las frituras y para mantener la cocci6n de
grandescantidadesde Ifquido.(Ajustela perilla entre Ins posiciones
"High"y "Low", para obtenerel hen/ordeseado).
"Boil" (Hervi0: Losalimentosformanburbujas a gran velocidad.
Esteajustetambi(!n puedeset usadopara hacerhervir Ifquidos,
dorarcame, paraprepararalimentossalteadosy paracalentaraceite
parafreir antesde reducir latemperatura.Elajuste"High" siempre
se usa para hacer hen/irlos Ifquidos.Unavezque el Ifquidoest(!
73
hin/iendo,siemprereduzcala llamaal ajuste m_s bajo que mantenga
el hervor.(Girela perillaa la posici0n"High", y luego ajuste la llama
segOneltama_o del utensilio).
Encendido sin piloto TAPADELQUEMADOR
Elencendidosin piloto elimina la
necesidadde tenor una luz piloto
encendidaconstantemente.Cada
quemadorsuperior cuenta con un
encendedorde chispa.Tongacuidado
. _i7 _t;_p_-
cuandolimpie el area alrededor _;1 _l _ _%,
delquemadorsuper,or. //_:: _-_I_',V:__.
Si el quemadorsuperiorno se __ ._ __._ __i%_ '__ _1-___/_:::_,_j_E.OE.DEDOB
enciende,verifiquesi el __:_i;_:__
encendedorest_roto,sucio o mojado.-_-_ __
BASE DEL QUEMADOR
Perillas de control de los
elementos superiores
Useestoscontroles para encenderlos quemadoressuperiores. Una
selecci6ninfinita de ajustesde calor est_disponibleentre "Lo" y
"Hi". Sentir_un tope o ranuraen la posici6n"HI". Lasperillas
puedencolocarseen cualquieradeestosajustes o entre olios.
Losgr_ficos que se encuentranjunto a carla perillaidentifican el
nt__.]_ quemadorque dicha perilla controla.Porejemplo,el
gr_fico a la izquierdamuestraelquemadordelantero
Fro derecho(El estilo del gr_fico variansegOnel modelo).
Ajuste de los controles:
Eltama_oy tipo de utensilioafecta el ajuste de calor.
1. Coloqueun utensiliosobre la rejilla del quemador.
• La llamadel quemadorpuede elevarseo parecerquese
encuentraseparadadel orificio si el utensiliono se coloca
sobre la rejilla.
2. Optima y gire la perilla decontrol al ajustedetemperatura
deseado.
• Escuchar_el sonido de unachispay el quemadorse
encender&
Importante:Cadaquemadorrue dise_adopara proporcionar
reencendidoautom_ticosi la llama Ilegaraaapagarse.
Funcionamiento durante
ann falla electrica
1. Sostengauna cerilla sobreel quemadorque deseeutilizar.
2. Oprimala perillade controly girela lentamente.
3. Ajuste la llama al niveldeseado.

Cubierta
Modble JGR8880
Modble JGR8775
Para evitar que la cubierta se decolore o manche:
• Limpiela cubiertadespuesdecada uso.
• Limpie los derrames_cidoso azucaradostan
pronto comose haya enfriadola cubierta,ya
que estosderramespueden decolorarla
porcelana.
A diferenciade las estufascon quemadores
normalesde gas,estacubiertano se levantani se puede remover.
No intente levantarla cubiertaper ningunaraz6n.
Quemadores sellados
Losquemadoresselladosde su estufa est_nfijadosa la cubiertay
no est_ndise_adosparaser removidos.Debido a que los
quemadoresest_nselladosa la cubierta,los derramesno se
escurrir_ndebajode la cubierta.
Sinembargo,el quemadordebe limpiarsedespu(!sdecada uso.El
conjuntode la tapa del quemadorse puede retirar f_cilmente para la
limpieza.(Veala p_gina67 paralas instruccionesde limpieza.)
Lascabezasde los quemadoresdebenestar colocadasde manera
apropiadaen la basedel quemadorparaque el mismofuncione
correctamente.
Quemador de alto rendimiento
(modelos selectos]
Suestufa cuentacon dos quemadoresde alta velocidadde 16.000
BTU*y se encuentraen las posiciOnesdelanteraderechay izquierda
(modelosselectos]de la cubierta.Estequemadorproporcionauna
mayorvelocidaddecocciOnque se puede usar paraIlevarel agua
r_pidamenteal hervory para cocinar grandescantidadesde
alimentos.Parael quemadorde alta potencia,el ajustem_sbajo
puedeser paracocciOna fuego lento.
Quemador de
Estequemadorse encuentra en la posici0n
centro otrasera izquierda(modelosselectos).
Elquemadorde cocciOna fuego lento
proporcionauna llama de menorpotencia
paracocinarsalsasdelicadaso para derretir
chocolate.
La potencia varfa cuando se usa gas LP.
nivel bajo
LU
J
Rejillas de los quemadores
Lasrejillas debenestaren la posici0ncorrecta antesde la cocci0n.
Cuandoinstale lasrejillas,coloquelos extremoscon leng(]etashacia
el centro de maneraque concuerdencon las barrasrectas.
Lainstalaci0ninadecuadade las rejillas puede causarpicaduras en
lacubierta.
No hagafuncionar losquemadoressin un utensilio sobre la
rejilla. Elacabado de porcelana de la rejilla puede picarse sin
un utensilioque absorba el calor de la llama del quemador.
Tengacuidado cuandoagite alimentosen un utensilioque se
encuentresobre larejilla. Las rejillastienen un acabadoliso para
facilitar su limpieza.El utensilio se deslizar_si no se sostienesu
manija.Estopuedeprovocarderramesdealimentoscalientesy
riesgosdesufrir quemaduras.
A pesarde que lasrejillas son duraderas,las mismasperder_nel
brilloy/o se decolorar_npor las altastemperaturasde las llamasdel
gas.
NOtaS:
• Un quemadorajustadode maneracorrectay con orificios
limpiosse encender_al cabo de pocossegundos.Si est_
usandogas natural,la llama ser_azul con un cono interno
azul oscuro.
Si la llamadel quemadores amarillay ruidosa,la mezcla
aire/gas puedeser incorrecta.P0ngaseen contactocon un
t(!cnicode serviciopara ajustar la llama.(Losajustes de la
llamano est_n cubiertospor lagarantia.)
Con el gas LP es aceptableque las puntasde las llamassean
ligeramenteamarillas.Estoes normaly no es necesario
realizarajustes.
Con algunostipos de gas,es posiblequeescucheun
golpeteo cuandose apagueel quemadorsuperior.Estees un
sonido normal de funcionamiento del quemador.
Si la perillase gira r_pidamentede "Hi" a "Lo", es posible
que la llama se apague,especialmentesi el quemadorest_
fifo. Si esto ocurre, gire la perilla a la posici0n "OFF"
(Apagado),esperevarios segundosy vuelvaa encenderel
quemador.
• Lallama debeser ajustadade maneraque no se extienda
m_sall_ del bordeinferior del utensilio.
74

COCC "N EN EL H
Panel de Control
AB CD
Rapid
-- Preheat
• Favorites
On/Off
Setup
On / Offq I
Clean
o 1%H
E
TIMERI
On/Off
Oven
Light
I
M
CANCEL
N
G H
I I
1 2 3
TIMER2 ABC DEF
On/Off
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PQRS TUV WXYZ
Back 0 Enter
l Space !
lock
] KL 0
El panelde control est_dise_adopara unaprogramaci0nsencilla. Lapantalla muestralasopcionesparacadafunci0n y va indicando los pasos
del procesodeprogramaciOn.Lascaracteristicasy estilodel paneldecontrolvarianseg0nel modelo.Lapantalladelhornoest_programadapara
horneado.
"RapidPreheat"
(Precalentamiento
r%ido) (modelos
selectos)
"Convect"(Convecci0n)
(modelosselectos)
"Bake"(Horneado)
"Broil"(Asado)
"TIMER"1
(Temporizador)
Pantalla
"TIMER"2
(Temporizador)
Teclasnumericas
! "Favorites"(Favoritos)
"More Options"
(M_sopciones)
"Clean"(Limpieza)
"Setup"(Ajuste)
"OvenLight"
(Luzdel homo)
"CANCEL"(Anular)
Teclasr%idas
feclas r_pidas
Useestafunci0nparareducireltiempo
de precalentamiento.
Useparahorneary asarpor convecci0n.
Useparahorneary asara la parrilla.
Useparaasara la parrillay paradorar.
Programaeltemporizador.
Muestralasfunciones,opcionesy hora
deldiadel homo.
Programaeltemporizador.
Useparaprogramareltiempoy la
temperaturao paraprogramarnombres
de configuracionesfavoritas.
Useparaacceder,programaro guardar
losciclosdecocci0n.
Useestaopci0nparaaccedera
caracteristicasadicionales.
Useparaprogramarel ciclode
autolimpieza.
Useestafunci0nparaver ocambiarlos
ajustesde f_brica.
Useparaencendero apagarla luzdel
horno.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizador,el relojlas recetasfavoritas,
losajustesy lagavetacalentadora.
Seusanparaseleccionaropcionesen la
pantalla(]untoala pantallaen ambos
lados].
Lasteclas r_pidasest_nubicadasa cada lado de la pantallay se
utilizanparaseleccionarla funci0n u opci0n deseadaen la pantalla.
Paraseleccionarla opci0n o funci0n, optima latecla r_pida que
est(!junto a la palabra.
Siusted necesitavolveratr_scuandoest_ en una funci0n u opci0n
en el indicador,optima latecla "Back". Cuandotermine la
programaci0n,oprimala tecla"Eater" o esperecuatro segundosy la
funciOncomenzardautom_ticamente.
Lasflechas haciaarriba indican pantallasadicionalescon opciones
adicionales. Optimalas teclas r_pidas queest_njunto alas flechas
paradesplegarlas opcionescontenidasen la pantalla.
Importante: Cuatrosegundosdespu(!sde haberseleccionadola
funci0n, opci0n,n0meroo letra, la funciOnser_ autom_ticamente
programada.Sitranscurren m_sde 30 segundosentre los pasos
de la programaci0n,la funci0n serdcanceladay la pantallavolver_
al despliegueanterior.
Encendido Sin Piloto (modelosselectos]
Suestufaest_ equipada con un encendidosin piloto. Con estetipo
desisternade encendido,el gasse apagaautom_ticamentey el
homo no operar# durante una interrupci6n de la corriente
el#ctrica.
Un f0sforo encendidono encenderdel quemadordel homo. No se
debeintentar encenderel homo durante la interrupci0n de la
corrienteelectric&
Relej
Programaci6n del reloj:
1. Oprima latecla "Setup".
2. SeleccioneRELO]usando lasteclas r@idas.
3. Seleccionela NORA.
/4. Programeel tiempo usandolasteclas numericas.
75
' Setup

5. Oprima latecla "Enter" (Aceptar].
6. SeleccioneAM o PM en el mode de 12 horus.(paracambiarel
reloj a 24 horas,vea la p_gina76.]
7. Parasalir delmode de ajuste,oprima latecla "Setup" (Ajuste].
Activaci6n y anulaci6n del despliegue del reloj/
din de la semana:
/'
1. Oprimala tecla "Setup". Setup '
., On/Off /
2. SeleccioneRELOJ. ................................................
3. Optimala flecha paranavegarentre Insopcioneshastaque se
muestreel DESACTIVAR.
/4. SeleccioneDESACTIVAR.
5. SeleccioneHERA.
6. Seleccione"OFF" (Apagar]para desactivarel desp/ieguede/re/oj o
seleccione"ON" (Encender]paraactivarel desp/ieguede/re/oj.
7. Seleccione"OFF" para e/iminarel desp/ieguede/din de/a semana.
Seleccione"ON" para mostrarel din de/a semanaen pantalla.
8. Parasalir del mode de ajuste,oprimala tecla "Setup".
Programaci6a del din de la semaaa: =/Setup .....
1. Oprimala tecla "Setup". On / Off,
2. SeleccioneRELOJ. ...............................................
3. Optimala flecha paranavegarentre Insopcioneshastaque se
muestreel DIA.
/4. Uselatecla r%ida flechadapara navegarentre Ins opcionesde
dfas.
5. Seleccioneel dfa deseado.
6. Parasalir del mode de ajuste,oprimala tecla "Setup".
Para programar el reloj en formate de
12 0 24 horus:
Elreloj puedeset ajustadoparadesplegarla heraya seaen formate
de 12horaso 2/4horas.
1. Optimalatecla "Setup".
2. SeleccioneRELOJ.
3. Usela flechapara pasara la pantallasiguiente.
/4. Seleccione12/24 HR.
On / Off /
Para cambiar el tiempo programado ann vez que
el temporizador comienza: JTIMER.....................................................
l. Oprimala tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" unavez.
2. Seleccioneuno de lostiempos desplegados
usandorepetidamenteInsteclas r%idas hastaqueel tiempo
deseadoquede programado.
O
3. 0prima las teclas numericaspara programarel tiempo nuevo
deseado.
4. Optimala tecla"Enter".
Anulaci6n del temporizador:
Oprima latecla "TIMER 1" o "TIMER 2" dos veces.
Si ambos temporizadores est_n activos:
Si eltemporizadordeseadoya se encuentra en la pantalla,optima la
tecla unavezparaentrar en lafunci6n de edici6ny dos vecespara
anular eltemporizador.Siel temporizadordeseadono est_ en pantalla,
sign estos pasos:
l. Optimala tecla"TIMER" deseadauna vez.Eltemporizador
seleccionadoaparecer_en pantalla.
2. Optimala tecla"TIMER" unasegundavez para activar lafunci0n de
edici6n parahacer los curables.
3. Sioprime latecla "TIMER" una terceravez,anular_el temporizador.
Cambio de Ins se_ales sonoras del temporizador:
Lasserialessonoraspara el TEMPORIZADOR1 y para el
TEMPORIZADOR2 puedenset cambiadas.Lasopciones disponibles
son dos serialescarlatreinta segundos,dos serialescarlasesenta
segundoso unaserialsolamente. El ajuste predeterminadoes una sola
serial.
l. Oprimala tecla "Setup".
2. Seleccionela flechay opHmalahastaque
SONIDOSaparezcaen pantalla.
3. SeleccioneSONIDOS.
\ On / Off
4. SeleccioneSONIDOSTEMPER.
5. Seleccioneel formate deseadode la serialsonoradel temporizador
(2-30SEC,2-60SECo 1BIP).
6. Parasalir del mode de ajuste,oprimala tecla "Setup".
5. Seleccione12MRo 24MR.
6. Parasalir del mode de ajuste,optimala tecla"Setup".
"Timers" (Temporizadores)
Programaci6n de los temporizadores ("TIMER
o"T,ME.
l. 0prima la tecla"TIMER 1" o "TIMER 2". ..........H_v,_w_ ,'_i
',. On / Off /
2. Optimauno de lostiempos mostradosusando
Insteclas r@idaso presioneuna de Insteclas numericaspara
programarel tiempo deseado.
Impertante: Cadavezqueoprime una de las opcionesde tiempo
mostradas,se agregatiempo adicional. Perejemplo,si oprime"10
MIN." tresveces,agrega 30 minutesen eltemporizador(0:30).
3. Optimalatecla "Enter".
Bloqueo del control y de 0
la puerta del homo Backj Space Enter|
LOScontrolesdel hornoy de la puerta J I
-_ loci<
del homo puedenser bloqueadospara
evitarprogramaci0naccidental. Sise est_usandounafunci0n del
homo,el controly la puertano puedenset bloqueados.
Para bloquear los controles y la puerta:
Oprimalasteclas "Back" (Atr_s]y "Enter" al mismotiempo,
manteni(!ndolasoprimidasdurantetres segundoso hasta que Ins
palabrasCONTROLBLOQaparezcanen la pantalla.
Para desbloquear los controles y la puerta
del homo:
Oprimalasteclas "Back" y "Enter" al mismotiempo, manteni(!ndolas
oprimidasdurante tressegundos. DESBLOQUEOaparecer_en la
pantallacuando el control y la puerta se est(!ndesbloqueando.
76

Horneado
Para homear:
Bake
1. Oprima latecla "Bake" (Homeado). /
2. Seleccionelatemperaturadel horno usandolasteclas rdpidas.
O
Programelatemperaturadeseadausando lasteclas num(!ricas.
Optima latecla "Enter" (Aceptar) para guardar el ajuste.
• Latemperatura puede programarseentre 77° C (170° F)
y 288° C (550° F) en incrernentosde 5°.
Despu(!sdetres segundos,el hornocomenzar_a precalentarse.
HORNEARy "PREHEAT"(Precalentamiento)aparecerdnen la
pantallajunto con "100°'' o la temperaturaactualdel horno(la
opciOnm_salta}.
homo cocinapor un periodoespecificodetiempo. Cuandoese
tiempose acabe,el homo reducir_ la temperaturaautom_ticamente
a 77° C (170° F),mantendr_el alimentocalientedurante unahoray
luegose apagar_autom_ticamente.
Cuandose usa lafunci0n "Delay", el homo comienzaa cocinarm_s
tarde en el dfa. Programela cantidad de tiempo que usted desea
esperarantesde encenderel hornoy eltiernpo de cocci0n. Elhorno
comenzar_a calentarsea la temperaturaseleccionaday cocinar_
durante eltiempo programado.Cuandoesetiempo acaba,el homo
mantendr_el alimentocaliente hastapor una horay luegose
apagar_autom_ticamente.
Para programar la funci6n "Cook & Hold"
(Cocinar y mantener caliente):
1. Despuesde programarel horneado,oprima
latecla "More Options" (Mds opciones), t ODtionsj,
2. SeleccioneCOCC/CALEN. ............................................................
.
• Latemperaturaen el indicadoraumentarden incrementosde
1° hastaque el horno Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutos paraque el hornose
precaliente.
• Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_una
sepal sonoray "PREHEAT"se apagarden la pantalla.
AI final de lacocci0n,apagueel homo ...........................................
oprimiendola tecla "CANCEL" (Anular). Retire (CANCEL"
el alimentodel homo. El homo continuar_ .....................................
funcionando hastaque se oprima la tecla "CANCEL".
Notas:
• Sitranscurrenmdsdetreinta segundosal oprimir una tecla y
unatecla numeric& la pantallavolverdal despliegueanterior.
• Siempreque la temperaturaapareceen la pantalla,el horno
est_calentando.
Paracambiarlatemperatura del homo durante el procesode
cocciOn,oprimala tecla "Bake" y seleccioneuna de las
temperaturasdesplegadaso uselas teclas numericaspara
programarla temperaturadeseada.
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu(!sde 12 horassi
se dejaaccidentalrnenteencendido. Paraprograrnarun rnodo
sab_tico,yea la secci0nModo sabbtico,en la p_gina88.
Opciones de horneado
Las opciones"Cook& Hold" (Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
(Diferido) est_ndisponiblescuando se hornea. Cuandouse la
opci6n "Cook& Hold",el homo comienzaa calentarinmediatamente
despuesde que elcontrol ha sido programado. A continuaci6n,el
3. Selecionela cantidad de tiempo que va a hornear usando las
teclas r_pidaso lasteclas numericas.
/4. Optimalatecla "Enter".
5. "COOKTIME"Criempode cocci6n), el conteo regresivodel
tiempo de cocci0n,"PREHEAT",HORNEARy la temperatura
actualse desplegar_nen pantalla.
Elhomo cocinar_duranteel tiempo seleccionadoy luegomantendr_
el alimentocalientedurante una hora.
Para programar la funci6n "Delay" (Diferido):
1. Despuesde programarel horneado,optima
latecla "More Options".
2. Seleccionela funci0n DIE
,Options
3. Seleccionela cantidaddetiernpo que usteddeseadiferir el
comienzode la cocci0n usandolostiempos desplegadoso las
teclas numericas.
/4. Seleccionela cantidaddetiernpo que usteddeseacocinar
usandolostiempos desplegadoso lasteclas numericas.
5. Elindicador mostrar_HORNEAR,la temperatura,el tiempo
diferidoy el conteo regresivodel tiempo de cocci0n.
6. Cuandoel tiempo diferido se ha acabado,el homo comenzar_a
calentar."COOKTIME",el conteo regresivodel tiempo de
cocci0n,"PREHEAT",HORNEARy latemperatura actualdel
homo se desplegar_nen pantalla.
77

"CoBvect" (ConvecciOn)
(modelos selectos)
Lacocci0n por convecci0nusa un ventilador para circular aire
calienteuniformementesobre,debajoy alrededordel alimento.
Comoresultado,los alimentosse cocinany doranuniformemente,a
menudoen tiempos m_s cortos, a temperaturasm_s bajasy con la
flexibilidad de usarm_s de una parrilla al mismotiempo.
Notas:
• Elcontrol del homo viene programadodesde laf_brica para
"Auto ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticaa
convecci0n)(modelosselectos).Cuandose usa "ConvectBake"
(Horneadopor convecci0n)y "ConvectPastry"(Pastelerfapor
convecci0n)programela temperaturade horneado
convencional.El control autom_ticamenteconviertela
temperaturaa 15° C (25° E) menosque la temperatura
tradicionaldel horno.
• Cuandouse el asadopor convecci0n,latemperaturano se
reducird autom_ticamente.Programeel tiempoy la temperatura
de asadoconvencional.El controlluego le hacesabercuando
ha acabadoun 75%del tiernpoy le advierteque verifique el
grado decocci0n del alimento.
• Paradesactivarla conversionautom_ticade convecci0n
(modelosselectos),yea la p_gina 87.
Opciones de convecci6n (modelos selectos)
Lasopciones"Cook& Hold" (Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
(Diferido)est_ndisponiblescuandose cocina por convecci0n. Vea
la p_gina82paraobtener informaci0nsobre c0moprogramarla
funci0n "Cook& Hold" o "Delay".
ParrillasmQltiples
Horneadode
Galletas/Bizcochos
Panes
Cacerolas
Tartas/Tortas
Tortas
Polioentero
Pavoentero
Verduras
Asadosde cerdo
Asadosde res
Pasteles
Congelados
Pastelitos
PonquOsde crema
Pastelerfa
de crema
"Conveot Bake" (Horneado por
convecciOn) (modelos selectos)
Para hornear per coavecciOa:
1. Optima latecla "Convect"(Convecci0n). Convect
2. SeleccioneHORNEADOOONV usando lasteclas r_pidas.
3. Seleccionelaopci0n deseadausandolasteclas r_pidas
4.
O
Programelatemperatura deseadausandolasteclas numericas.
Optimala tecla"Enter" (Aceptar)para guardarel ajuste.
• Latemperaturadel horno puedeprogramarseentre 91° C
(195° F)y 288° C (550° E)en incrernentosde 1° C (5° E).Si la
convecci0nautom_ticaest_apagada,puedeprogramarla
temperaturadesdelos 170° E.
• Despu(!sde tres segundos,el hornocomenzar_a precalentarse.
HORNEADOCONVy "PREHEAT"(Precalentamiento)aparecer_n
en la pantallajunto con "100°'' o la temperaturaactualdel horno
(la opci0n m_salta).
• Latemperaturaen el indicador aumentar_en incrementosde 1°
hastaque el homo Ileguea la ternperaturaprogramada.Espere
aproximadamente15minutos paraque el homo se precaliente.
• Cuandoel homo se haprecalentado,se escuchar_unaserial
sonoray "PREHEAT"se apagar_y se desplegar_HORNEADO
CONV."AUTO"(Autom_tico)aparecer_en la pantalla si la
funci0n de conversionautom_ticade convecci0n(modelos
selectos)est_activada.
• Coloqueel alimentoenel homo.
AI final de la cocci0n,apagueel horno
oprimiendo latecla"CANCEL" (Anular).Retire ( CANCEL _
el alimentodel homo. Elhornocontinuard "..................................................................
funcionandohastaquese optima latecla "CANCEL".
Notas:
Cuandouse "ConvectBake"(Horneadopor convecci0n)y
"ConvectPastry"(Pastelerfaporconvecci0n)con la opci0n
"Auto ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticade
convecci0n)apagada,reduzcalatemperaturaprogramadaen
25° F (15°0).
• Si usa elasado porconvecci0ncon la opci0n de conversion
autom_ticadeconvecci0napagada,noser_ necesario
programarun tiempo de cocci0n.Verifiqueel alimentocuando
hayatranscurrido el 75%del tiempo tradicional.
• Si la funci0n de convecci0nautom_tica est_ desactivada,no
programeun tiempo de asadopor convecci0n.
"Rapid Preheat" (Precalentamiento
r pido) (modelos selectos)
Use parareducir eltiempo de precalentamientocuando uselas
funciones de homeadoo de horneado por convecci0n.Useparatodos
los alimentoscuandohomee en una sola parrilla.
• Despu(!sde haberprogramadoy activadoel horneadoo el horneado
porconvecci0n,oprima la tecla "Rapid Preheat".
• SOLOI REJILLAse desplegar_en la pantalla;despuesde 10
segundosla pantallamostrardRAPIDOy "PREHEAT".
Para regresar al precalentamiento normal:
• Oprimalatecla "Rapid Preheat" nuevamente.Estoproporcionar_
precalentamientoest_ndary "PREHEAT"y la funci0n seleccionada
se mostrar_nen pantalla.
78

Notas:
Paraobtener los mejoresresultados,coloque la parrilla en la
posiciOn4 o 5 con laopciOnde precalentarnientor_pido.
Paraobtener los mejoresresultadosde horneadoy dorado,no
se recorniendael uso de precalentarnientor%ido cuandose
usen rn01tiplesparrillas.
"Convect Roast" (Asado por
convecci6n) (modelos selectos)
Para asar per convecciEn:
1. Coloqueel alimento en el homo.
2. Oprirnalatecla "Convect" (Convecci0n).
3. SeleccioneASAR PORCONY usandolas
teclas r_pidas.
Convect j)
Notas:
Si la recetasugiere precalentarel homo,a_ada 15rninutosa la
duraci0n de la cocci0n.
Si "Auto" (Autorn_tico)est_ apagado,no ser_necesario
prograrnarel tiernpo deasado.
"Broil" (Asar)
Paraobtener los rnejoresresultados,precalienteel hornodurante
cinco rninutoscon la puerta cerraday use una bandejadise_ada
paraasar.
Para asar a la parrilla:
1. Coloque laparrilla del homo en la posici0n apropiada.(Vea la
Tabb deasar).
2. Optima latecla "Broil".
3. Seleccioneel nivelALTO - 288° C ([550° F).
0
Broil
Seleccioneel nivelBAJO - 232° C (450° F).
4. Seleccionelatemperaturadel homo usandolasteclas rdpidas.
5.
0
Prograrnelaternperaturadeseadausando lasteclas nurnericas.
Optima latecla "Enter" (Aceptar) para guardar el ajuste.
• Laternperaturadel hornopuedeprograrnarseentre77° C
(170° F)y 288° C (550° F) en incrernentosde 1° C (5° F).
Prograrneel tiernpo de cocciOndeseado.Prograrneel tiernpo de
asadoconvencionalusandolasteclas nurnericas.
• Despu(!sdetres segundos,el horno comenzar_a calentar.
ASARPORCONVaparecer_nen la pantallajunto con "100°''
o laternperaturaactualdel horno(la opciOnrn_salta).
• Latemperaturaenel indicadoraumentarden incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la ternperaturaprograrnada.
• El conteoregresivodeltiernpo de cocciOncornenzard.
6. AI completarse75%deltiempo de cocciOn,el hornoemitir_ una
se_alsonora para advertirle que reviseel alirnento. Verifique la
cocciOndel alirnentousandoun terrnOrnetrode came. Siel
alirnentoest_ cocinado,retirelo del homo y optima la tecla
"CANCEL" (Anular)paraapagarel horno.
7. Si el alirnentono est_ listo,contin0e asando.
Una vezque eltiernpo prograrnadoha acabado,el homo
autorn_ticarnentepasar_al rnodo"KeepWarm" (Mantener
caliente) por unahora. Si el alirnentoes retirado
del hornoantesde que lahora hayaacabado, ................................
optima la tecla"CANCEL". (CANCEL ii)
4.
5.
6.
Elhomotiene una caracterfsticavariablede asara la parrillaIo
que significa quese puedeseleccionaruna ternperaturarn_s
bajaparaasara la parrilla (149° C a 288° C o 300° Fa 550° F).
Paraseleccionaruna ternperaturarn_sbaja,oprirna lasteclas
nurnericascorrespondientes.Oprirnalatecla "Enter"
(Aceptar)para guardarel ajustedeternperaturarn_sbajo.
Precaliente el homo durate cinco minutos.
Coloqueel alimento en el horno y cierre la puerta._
Oprirnalatecla "CANCEL" (Anular)cuando CANCEL
terminede asar. .....................................................................
Notas:
• Yea la Tabladeasarpara obtener informaciOnsobre los
alirnentosy tiernposde asado.
• Sipasan rn_sde 30 segundosentre la activaciOnde la tecla
"Broil" y la activaciOnde lasteclas rdpidaso nurnericas,el
horno no quedar_prograrnadoy la pantalla rnostrardel
despliegueanterior.
• Useel ajusteALTO paraasarla rnayorfade los alirnentos. Use
la ternperaturade asadorn_sbaja cuandoase alirnentosque
requieranmayortiernpo decocciOn. Laternperaturarn_sbaja
perrniteque el alirnentoquedebiencocido sin que se dore
dernasiado.
o
o
Elalirnentodebe voltearsea larnitad deltiernpo de asado.
Lostiernpos de asara la parrilla puedenser rn_slargos
cuandose han seleccionadoternperaturasrn_sbajasdeasar a
la parrilla.
79

Tabla de asar a la parrilla
Precalienteel homo durante 2-3 minutos.
Came de res
Came de cerdo
Came de ave
Mariscos
Biftec,2,5cm (1")
Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor
Tocino
Jam0n,precocido,rebanadade
1,3cm (1/2")
Chuletas,2,5cm (1")
Pechugasde Polio,con hueso
Filetesde pescado
Tajadasde pescado,
2,5 cm (1") de grosor
Colasde langosta,85-115g
(3-4onzas)cada una
5
5
506
5
5
5
5
5
A medio asar
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Tibio
Bienasado
Bienasado
Hojaldrado
Hojaldrado
Biencocidas
15 - 20 minutos
18 - 24 minutos
13 - 18 minutos
6 - 10 minutos
8- 12minutos
22 - 26minutos
'Lo Broil' (ladode la piel
hacia abajoprimero)
30 - 45minutos
8 - 12 minutos
10 - 15 minutos
7- 10 minutos
Paraun exteriorm_sdoradoy m_sasadoy un interior a medio cocer,puede set necesariodisminuir el tiempo de cocci0n en el primer ladoy
acercarm_s lacame a la fuentede calor.
Importante: Estatabla es s01ouna gufa. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimentoquese est_cocinando.
Ventilador del homo
Elventiladordeconvecci0n(modelosselectos)se usa parahater
circularaire calienteen el homo cuandose seleccionala funci0n de
convecciOn.
Importante: Elventiladorde convecci0nse detendr_
autom_ticamentecuandose abra la puertadel homo.
Respiradero del homo
Elrespiraderodel homo est_ incorporadoal sistemadeventilaci0n
descendenteen lasuperficie de cocci0n.
Cuandoel homo est_ en uso, el _rea cercanaal respiraderodel
homo puedecalentarseIo suficiente como para causar quemaduras.
Paraobtener los mejoresresultados,no bloqueeel respiradero.
Luz del homo
La luzdel homo se enciendeautomdticamente ...................................
cuandose abre la puertadel homo. Cuandola Oven _,
puerta est(!cerrada,optima la tecla "Oven Light" , Light
(Luzdel homo) para encendero apagarla luz del
homo.Cadavez que optima la tecla "OvenLight" escucharduna
sepalsonora.Si la luz del homo estdencendidacuandose abre la
puerta,la luzse apagard cuandose cierre la puerta.
Parte inferior del homo
Protejala parte inferior de los hornoscontraderrames,
especialmentelos derramesdcidoso azucarados,ya que pueden
decolorarla porcelana.Use utensiliosdetama_oadecuadopara
evitarderrames.No coloque utensilioso papel de aluminio
directamentesobre el rondo del homo.
8O

Parrillas del homo
Elhomo incluyetres parrillasplanas normales.
Para retirar la puerta del homo:
1.
2.
Tire de la parrilla hastaeltope.
Levantela parte delanterade la
parrillay tire de ella para
sacarla.
Para volver a instalar:
1. Coloquela parrilla en el soporte
correspondienteenel homo.
U
2. incline levementeel extremodelantero;deslicela parrilla hacia
atrdshastaque paseel tope.
3. Bajeel extremodelanteroy deslicela parrillaen el homo.
No cubra aria parrilla completa con papel de aluminimo ni
coloque papel de aluminio en el rondo del homo. Estoafectar_
losresultadosde la cocci6n y puedeocasionarda_os al rondo del
homo.
Posiciones de las parrillas
PARRILLA7 (la posici6n rods
alta):Paratostar pan o asara
la parrillaalimentosdelgados,
no grasosos.
PARRILLA6: Seusapara la
mayorfade los asadosa la
parrilla.
PARRILLA5: Parahorneado
con parrillas m_ltiples.
PARRILLA4: Seusa para
hornearla mayorfade los alimentosen una bandejade hornear
galletaso un moldepara folio de mermelada,paysde frutas o
alimentoscongeladosde preparaci6nr@ida.Tambi6nse puede usar
paraasar presasde polio a la parrilla.
[k<z "-3__-j Panel
inferior
Cocci6n pot convecci6n
con tres parriiias
(modelos selectos)
PARRILLA3: Paracacerolas,horneadode pan,tortas en moldesde
tubo o paysde natilla.
PARRILLA2: Seusa para asartrozos peque_osde came,pays
congelados,sufl6s de postre o pastelesesponjososy horneado con
dos parrillas.Tambi6nse usa para horneadocon parrillasm_ltiples.
PARRILLA1: Seusa para asartrozosgrandesde camey came de
ave.
Panel Inferior del Homo: Coloquela
parrilladel homo en lossoportesen
relievedel panel inferior del homo.
Useparadisponerde espacio
adicionalcuando cocine comidas
grandesen el homo.
COCCI6N CON VARIASPARRILLAS:
Dos parrillas:Uselas parrillasen las posiciones3 y 5 o 2 y 5.
Tres parrillas(convecci6nsolamente)(modelosselectos):Use las
posiciones2,4 y 6 (yeala ilustraci6n).
Importante: Cuandose hornea pot convecci6n(modelosselectos)
con dos o tres parrillas,reviselos alimentosen el tiempo mfnimo
sugeridopara evitar que queden demasiadodorados o demasiado
cocinados.
Horneado de pasteles de capas
en dos parrillas
Paraobtener mejoresresultadoscuando hornea pastelesen dos
parrillas,use la posici6n3y 5 para horneadoregulary la posici6n3 y
6 parahorneadoporconvecci6n(modelosselectos).
Coloquelos pastelesen las parrillascomose muestra.
81

OPC|ONES
opciones
"Cook & Hold" (Cocinar y mantener caliente)
(modelos selectos) ...............
1. Oprimala tecla "More Options" (M_sopciones). Options /
2. SeleccioneCOOCION/CAI,ENT.
.
4.
5.
.
Programeel tiempo de cocci6n usandoInsteclas r_pidaso Ins
teclas num6ricas.
Seleccionelafunci0n HORN o CONVEC.
Cuandooprima HORNEAR,seleccionelatemperaturausando Ins
teclas r_pidaso Ins teclas num6ricas.
Cuandooptima la tecla CONVEC,seleccioneHORNEADO
CONV,ASAR POR CONVo PASTEI,ESCONV y programela
tempera-tura deseadausandoInsteclas r_pidaso Insteclas
num6ricas.
Elhomo cocinar_durante el tiemposeleccionadoy luego mantendr_
el alimentocalientedurante unahora. El homo se apagar_
autom_ticamente.
Importante: Sila recetarecomiendaprecalentarel homo,afiada 15
minutos a la duraci6nde la cocci6n.
"Delay" (Diferir)
1. Oprimala tecla "More Options".
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones
hastaque se muestreDIFERIRen pantalla.
3. Seleccionelafunci6n DIFERIR.
_,,Options
........................... /
4. Programeel tiempo a diferir usandoInsteclas r_pidaso Insteclas
num6ricas.
5. SeleccioneHORNEADO,CONVECo LIMPIEZA y programela
temperaturausando Insteclas r_pidaso Insteclas num6ricas.
Para programar un horneado diferido:
1. Siga los pasos1 a/4 de la funci0n "Delay" (yeaarriba).
2.
.
4.
Elijaunade lastemperaturasdesplegadaso useInsteclas
num6ricaspara programarlatemperatura.
Elijael tiempo de cocci6nde los tiemposdesplegadoso use Ins
teclas num6ricaspara programareltiempo de cocci6n.
Lapantalla mostrar_"DELAY",la funci6n seleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteo regresivodel tiempo
diferido.Cuandoel tiempo diferidotermina, se muestraeltiempo
decocci6n y el homo comienzaa precalentar.
Para programar an horneado per convecci6n
diferido: (modelosselectos)
1. Sign los pasos1a 4 de lafunci6n "Delay" (veaabajoa la izquierda).
2. Seleccionela funci6nHORNEADO,ASAR o PASTEI,ES.
3. Elijaunade lastemperaturas desplegadaso useInsteclas
num6ricaspara programarlatemperatura.
4. Elijael tiempo de cocci6nde los tiempos desplegadoso use Ins
teclas num6ricaspara programarel tiempode cocci6n.
5.
La pantallamostrar_"DELAY",la funci6n seleccionada,la
temperatura programaday el conteo regresivodel tiempo diferido.
Cuandoel tiempo diferido termina,se muestraeltiempo de cocci6n
y el homo comienzaa precalentar.
Para programar la autolimpieza diferida:
1. Siga los pasos1a/4 de la funci0n "Delay" (yeaabajo a la izquierda).
2. RETPARRILLASse desplegarden la pantalla.Retirelas parrillas
del homo y seleccione CONTINUAR.
3. Seleccioneel nivel desuciedadI.EVEintroduciendoel nOmero
200con lasteclas num6ricasparaprogramardos horas de limpieza.
Seleccioneel nivel desuciedadMED o INTEN$O usandolas
teclas rdpidas.Hayuna esperabrevemientrasla puertase bloquea.
4.
La pantallamostrar_"DELAY",el tiempo de limpiezay el tiempo de
desbloqueode la puerta (en baseal nivel desuciedad
seleccionado).Cuandoel tiempo diferido termine, se mostrar_el
tiempo de limpiezay el hornocomenzar_a precalentar.
Paramayorinformaci0nsobre autolimpieza,vea la p_gina66.
"Proofing" (Espajamiento) (modelos selectos)
Estacaracterfsticase utiliza para que los productosde pan de
levadurase eleveny fermenten antesdel horneado.Hay dos
m6todosde espajamientodisponibles- RAPIDOy NORMAL.
Elfermentadoest_ndaren el homo protegela masacontra los
cambiosde temperaturay Inscorrientesque com_nmenteafectan
los resultadosdel espajamientoefectuadofuera del homo.
Elfermentador@ido proporcionaresultadosm_sr@idos sin dafiar
la levaduraque si se usael fermentadoest_ndaro se deja la masa
reposarfuera del horno, fvlu,E
1. Oprima latecla "More Options". _ODtiOnS_
/
2. SeleccioneESPAJAMIENTO. "-...................................................
/ ........................
3. SeleccioneRAPIDOo NORMAl-. (
CANCEL
\
/4. Cuandose haya completadoel espajamiento,retire................................................................
la masadel homo y oprima la tecla "CANCEl-" (Anular).
Cont.
82

Notas:
• Paracualquiermasaque requieralevantarseunavez,se puede
usarel espajamientonormalo rdpido.
• Cuandousemasade pancongelada,elijala opciOnde ESPONJ
RAPIBA. No es necesariodescongelarla masaantes de
fermentarla.
• Parala masaque requieralevantarsedosveces,se debeusar el
espajamientonormal para el primer ciclo de espajamiento.Se
puedeusarcualquierade los dos ciclos de espajamientoparael
segundo levantamiento.
• Si la temperaturadel homo es demasiadoalta parael
espajamiento,ENFRIAMIENTOaparecerden pantalla.
.
7.
DESCONG-SERVlR,eltiempo de cocciOny el conteo regresivo
deltiempo de cocciOnaparecerdnen pantalla.
Si la descongelaciOntermina antesde que eltiempo haya
transcurrido,optima latecla "CANCEL" (Anular)y retire el
alimentodel homo.Cuandoel tiempo de
cocciOnhayaterminado,el homo se apagardy CANCEL
emitir_ unasepalsonora. .................................................................
Importante: Estacaracterfsticano debeusarseparadescongelar
carnesu otrosalimentosque deben set cocinadosantesde sen/it.
"Thaw and Serve" (Descongelar y servir)
(modelos selectos)
Useestafunci0n paraalimentoscongeladosque necesitanser
descongeladospero no cocinadosantesde servir.
Para programar la funci6n descongelar y servir:
1. Coloqueel alimento en el homo en la parrilla 2.
2. Oprima latecla "Convect" (Convecci0n). ' Corlvect
3. Optima laflecha paranavegarentre las opciones. ...........
/4. SeleccioneDESCONG=SERVlR.
5. Seleccioneel nOmerode minutosde descongelaci0n.
"Keep Warm" (Mantener caliente)
Lacaracterfstica"KeepWarm" se usa para mantenercalientes
alimentosque est_ncalienteso para calentar panesy platos.
1. Optima latecla "More Options" (M_sopciones). ................
2. Optima laflecha paranavegarentre lasopciones, upl]ons j
3. SeleccioneMANT CALIENTE.
4.
Pastelesy tortas completas 1.
Pasteles:de lim0n, con crema, 2.
de pacana,de chocolate, 3.
batatas,pastelde soda
Tortas:Vainilla,chocolate, /4.
cocoy tortas de tres 5.
capas,torta de ponqu6, 6.
pasteldecrema 7.
Porcionesindividuales: 1.
Rebanadasde pastel,rebanadas 2.
torta, otros postresindividuales, 3.
pastelitosrellenos,pastelitos 4.
decrema
Seleccioneuna de lastemperaturasdesplegadaso programela
temperaturadeseadausandolasteclas num6ricas.Puede
seleccionartemperaturasentre 63° C (1/45° F)y 88° C (190° F).
Toga de queso
Retireel alimentocongeladodel envase.
Coloquela porci0n en el plato.
Coloqueel plato en la parrilla central del homo
Usela funci0n de descongelar-sen/irde 10a30 minutos.
1.Remuevaelalimento congeladode la cajay envoltorio.
2. Coloqueel alimento congeladoen la parrillacentraldel homo.
3. Usela funci0n de descongelar-servirdurante 30minutos.
/4.Retireel alimentodel homo.
5. Corteen porcionesindividualesy coloqueen platos.
6. Vuelvaa colocar los platosen el homo.
7. Usela funci0n de descongelar-sen/irhastapot 15
minutos si Io desea.
ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii
• Si descongeladurante30 minutos,
se facilita cortar pastelesy tortas
completasy torta de queso.
• Lastortas de capasrequieren
solamente15 minutosantes
de cortar.
• Eltama_oy la textura del alimento
a descongelarafectar_nel tiempo
de lafunciOndescongelar-servir.
• Los postresm_sgrandeso densos
puedentomar m_stiempo
paradescongelarse.
• Las rebanadasde torta se
descongelanm_sr_pidamente
que lasrebanadasde pastel.
Lasrebanadasde pastel.
de batatapuedentomarentre
20y 30 minutos.
Estacaracterfsticas01opuedesetusadacon alimentoscongelados"ThawandSen/e"(Descongelary sen/ir)o "Readyto Serve"(Listoparaservir).
NO intentedescongelarcarnescongeladas,camede ave o mariscos.
** No es necesarioprecalentarel homo. 83
Tabla para descongelar y servir
Remuevaelalimento congeladode la cajay envoltorio.
Coloqueel alimento congeladoen la parrillacentraldel homo.
Usela funciOnde descongelar-servirdurante 15
minutos paratortas y 30 minutos parapasteles.
Retireel alimentodel homo.
Corteen porcionesindividualesy coloqueen platos.
Vuelvaa colocar los platos en el homo.
Usela funci0n de descongelar-servirde 10a30 minutos.

5. MANTENCALIENTylatemperaturaaparecerdnenpantalla.
6. Cuandoelhomosehayaprecalentado,escuchardunasepal
sonorayMANTENCALIENTylatemperaturasedesplegardnen
lapantalla. ..............
7. Cuandotermine,oprimalatecla"CANCEL" (CANCEL"!
(Anular)y retireel alimentoo los platosdel homo.'.......................................................................
Para calentar panecillos:
• Cubralos panecilloslevementecon papelde aluminioy
coloq.elosenelhomo.
• Oprimala tecla"More Options" (Mas opciones], i ODtJOlqS_
/
• SeleccioneMANT CALIENTE. ............................................................
• Elijauna temperaturade 77° C (170° F).Calientedurante
12a 15minutos.
Para calentar plates:
• Coloquedosfilas de hasta cuatro platos carla una en el homo.
• Oprimalatecla "More Options".
• SeleccioneMANT CALIENTE.
• Elijauna temperaturade 77° C (170° F).
• Calientedurante cinco minutos. Apague el homo oprimiendola
tecla "CANCEL" y deje los platosen el homo durante 15minutos
m_s.
• Usesolamenteplatosresistentesal homo;verifique con el
fabricante.
• No coloque los platoscalientessobre superficiesfrias puesel
cambiordpidode temperaturapuede hacerque se rompano
causarfisuras.
Notas:
• Los alimentosdebenestarcalientescuandose colocanen el
homo.
• Paraobtener la mejorcalidad de los alimentos,los mismos
debenmantenersecalientesdurante no m#sde I hora.
• Paraevitarque los alimentossesequen,c_bralosligeramente
con papelde aluminio o con unatapa de vidrio.
"Drying" (Secado) (modelos selectos)
Paraobtener los mejoresresultados,utilice una rejilla de secado.
Estasrejillas permiten que el aire circule uniformementealrededor del
alimento.
Elventiladorde convecci0nfuncionarddurante el secado.
Para programar el secado:
1. La puerta del homo debeset abierta
levementepara permitirque la humedad
escapedel homo duranteel secado.
• Abra la puerta del homo levemente.
• Coloqueel espaciadormagneticopara la puerta (piezaNo.
8010P146-60)sobre el interruptor. El espaciadorproporciona
unaaberturaentre el marco y la puerta delhomo parapermitir
que la humedadescape.
• Cierre la puertacon cuidadohastaque el espaciadormagnetico
entre en contactocon la puertadel homo. El im_n sostendr_el
84
2.
3.
4.
espaciadoren la posici0ncorrecta duranteel procesode secado
y permiteque la puerta seaabierta encualquier momento
duranteel secado sin que pierda su posici0ncorrecta.
Importante: Si el espaciadorno se colocacorrectamente,el
ventiladorde convecci0nno funcionard.
Optimala tecla"Convect" (Convecci0n). (_Convect"!
Oprimala flecha para navegarentre las opciones.
SeleccioneSECADO.
5. Seleccioneuna de lastemperaturasdesplegadaso programela
temperatura usandolasteclas numericas. Puedeprogramar
temperaturasentre 38° C (100° F)y 93° C (200° F).
6. En el indicadoraparecer_SECADOy la temperatura. "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_en pantalla hastaque el homo
alcancelatemperaturaprogramada.
,/ ......................................................"\
7. Cuandoelsecadohayaterminado,retire el alimento CANCEL ',
del hornoy optima latecla"CANCEL". , J
Siga laGuiadesecadoen la p_gina85 paraconocerlostiempos de
secado. Verifiquelos alimentosal habertranscurrido el tiempo minimo
indicado.Enfrie losalimentoshastatemperaturaambientepara probar
el nivelde secado.
Notas:
Paraadquiriruna rejillade secado,p0ngaseen contactocon su
distribuidorJenn-Airy pida el kit de accesorio"DRYINGRACK"
(Rejillade secado)o Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
Lamayorfade lasfrutasy verdurassesecan bieny mantienensu
color cuandosesecana60° C (140° F).La camey la cecinadeben
secarseaentre 63° C (145° F)y 66° C (150° F).Paraun sabot
0ptimo,sequelashierbasa38° C (100° F).Sinembargo,debido a
estabajatemperatura,eltiempo desecadopuedealargarsehasta8
horas.
Eltiempo de sccadovaria de acuerdo con Io siguientc:
Contenidode agua y az_car del alimento, tama_o de las
piezas,cantidad de alimento quese estb secandoy la
humedaddel aire.
Verifiquelosalimentosal habertranscurridoel minimotiempode
secado.Seque losalimentosduranteun mayortiempo si es
necesario.
• Lasfrutas quesetornan marronescuandose exponenal aire
debensertratadascon unantioxidante.Pruebeuno delos
siguientesmetodos:
1. Moje lafruta en unamezcladedostercios dejugo de lim0n
embotelladoy unterciode aguatemplada.
2. Remojela fruta en una soluci0nde I cucharaditade _cido
asc0rbicooun antioxidantecomercialenun litro deaguafrfa.
• Losalimentospuedengotearduranteel procesode secado.
Despu(!sde secar alimentoscon alto contenido_cido o azucarado,
limpiela parteinferiordel homo con aguay jab0n. Elacabadode
porcelanadel homose puededecolorarsi las manchas_cidaso
azucaradasno se limpianantesde un ciclode altatemperaturao
de autolimpieza.
• Sepuedesecar m_sde una parrilla de alimentoa la vez.Sin
embargo,se requerir_un mayortiempo desecado.
• Consulteotrasfuentesde informaci0nen su bibliotecalocalo Ilame
a su serviciode extensiondel condadoparaobtenermayor
informaci0n.

Guia de secado (modelos selectos)
Manzanas •
Duraznos •
Nectarinasy
melOOOtOneS _
Peras"
PiCa
Conchade
Lim6n o
Naranja
Variedadesfirmes:"Graven"
"Stein","GrannySmith",
"Jonathan","Winesap",
"RomeBeauty","Newton".
"Blenheim/Royal"rods
comunes.Los"Tilton"
tambienson buenos.
Variedadesfirmes
"Lambert","RoyalAnn",
"Napole6n","Van"o "Bing".
Variedades"Freestone".
"Bartlett"
Frescao enlatada.
Elijafrutas deconchadspera.
No sequela conchadelas
frutascon "color aSadido".
Lave,pelesi desea,elimineel coraz6ny
corteen rebanadasde 32 mm (1/8").
Lave,corte porla mitad,eliminelas
semillas.
Peley corteen rebanadasde 64 mm (1/4").
Lavey eliminelostallos.Cortepor la mitad
y eliminelassemillas.
Cortepot la mitady eliminelassemillas.
Puedepelarlos,peroresultaen
frutasecade mejoraspecto.
Pele,cortepor lamitady elimineel corazOn.
Lave,peley eliminelosojuelosespinosos.
Cortea Io largoy elimineel coraz0n
peque_o.Cortea Io anchoen rebanadas
de 1,27cm (1/2").
Lavebien.Peledelgadamentela 16mm
(1/16") a32 mm (1/8") de laconcha.No
use lamedulablancaamargadebajo de la
concha.
4 a8 horas
18 a 24 horas
17 a 24 horas
18 a 24 horas
24 a 36 horas
24 a 36 horas
Enlatada:
14a 18horas
Fresca:
12a 16horas
1 a 2 horas
Flexiblesa crujientes.Las
manzanassecasse
preservanmejor cuando
estdnun pococrujientes.
Suaves,flexibles.
Flexiblesa crujientes.
Flexiblesy gomosos.
Flexiblesy gomosos.
Suavey flexible.
Suavey flexible.
Durasafrdgiles.
Tomates "Plum","Roma" Cortepor la mitad,elimine lassemillas. 12a 18horas Durosa crujientes.
Coloquelostomatescon elpellejodel
tomate en laparrilla.Pincheel pellejo.
Zanahorias "Danvers"de mediotama_o, No usezanahoriasde fibra durao con 4 a 8 horas Durasa frdgiles.
"Imperator",de centrorojo corazOnmeduloso.Lave,corte lostopesy
"Chantenay" pelesi Io desea.Cortea Io anchoo
diagonalmenteen rebanadasde 64 mm
(1/4").Cocineal vapor por 3 minutos.
Aji picante "Ancho","Anaheim" Lave,corte porla mitady eliminelas 4 a 6 horas Lasvainasdebenverse
semillas.Pincheel pellejovariasveces, arrugadas,decolor rojo
oscuroy crujientes.
Perejil, Menta, Enjuagueenaguafria.Sequecon una 1 a 3 horas Frdgilesy desmenuzables.
Cilantro,Salvia, toalla de papel.Deje lostallos hastaque
Or6gano las hojaseste!nsecas,y luego des_chelos.
Albahaca Cortelas hojas7,62cm (3") a 10,16cm (4") 2 a 5 horas Frdgilesy desmenuzables.
desdeel tope de la plantajusto donde
comienzana brotar. Enjuaguelas hojasen
aguafda.
*Frutasquerequ_erenun antioxidanteparaevitarladecoloraciOny la perdidadelos nutrientes.Consultelosmetodosespecificosen lasnotasde
la pdgina84.
*_La funciOnde apagadoautomdticodespuesde 12horasno funcionardduranteel secado.
85

"Favorites" (Favoritos)
Laopci0n "Favorites"guardala funci0n del homo,tiempode cocci0n
y la temperaturahasta para 10 de sus recetasfavoritas. Loshornos
deconvecci0nvienen con cinco recetaspreprogramadas.
Para seleccionar una receta de la lista
de recetas preprogramadas:
1. Optima latecla "Favorites".
2. Seleccionelaopci0n LISTA RECETAS.
_Favorites
On / Off
.
4.
5.
Seleccionela recetadeseadaen la pantalla u opnma la flecha
paradesplazarsea la receta deseada.
Unavez que la receta es seleccionada,el homo comenzar_a
precalentarde acuerdocon el programaseleccionado.
• Puedeoprimir latecla "More Options" (Mdsopciones) para
a_adir lasfuncionesCOCC/CALENo DIF.
Cuandotermine, optima la tecla "CANCEL" (Anular)y retire el
alimentodel homo.
Para guardar la _ltima receta terminada:
(Hornear,Horneadopor convecci0n,Asado por convecci0n,
Pasteleriaporconvecci0n,Asado a la parrilla por convecci0n,Secado,
Mantenercaliente,Fermentado)
1. Optimala tecla"Favorites". Favorites":
2. Seleccionela opci0n GUARDARULTIMA. , On/Off /
3. Introduzca el nombre usando las teclas.
Porejemplo,paraguardar"lasagna",oprima latecla<JKL>
tresveces parala letra "L"; oprima latecla <ABC> una vez
para laletra "A"; oprima la tecla<STU> una vez para la letra
"S".Contin0easi hastaque hayaterminado la palabra.
/4. Despu(!sde programarcada letra, esperetressegundoshasta
que aparezcauna lineaen el siguienteespaciou oprima latecla
"Enter" (Aceptar) antesde pasara la siguienteletra.
• Sepueden usar hasta1/4letras incluyendo losespacios.
5. Cuandoel nombrede larecetahayasido programado,los 01timos
ajustesse desplegar_ndurantevarios segundos.
6. LISTARECETASse desplegar_en la pantallaparanavegarpor las
opciones.
7. Optima latecla"Favorites" parasalir del menO
de recetasfavoritas.
Para treat ann nueva receta favorita:
1. Optimalatecla "Favorites".
2. Oprimala flecha para navegarpor las opciones.
3.
/4. Introduzcael nombre usandolasteclas.
Favorites'
On / Off j
SeleccioneCREARNUEVA con latecla a la izquierda.
5.
6.
• Porejemplo,para guardar "lasagna",optima latecla <JKL> tres
vecespara la letra"L"; optima la tecla<ABC> una vezparala
letra"A"; optima la tecla<ST[J> unavezparala letra "S".
Contin0easi hastaque hayaterminado la palabra.
• Despu(!sde programarcada letra,esperetres segundoshasta
que aparezcaunalinea enel siguienteespaciou optima la tecla
"Enter" antesde pasara la siguienteletra.
• Sepueden usar hasta1/4letras incluyendo los espacios.
Seleccionetecla "Enter" para guardar el nombre.
Seleccioneeltipo de cocci0n,comopor ejemplo HORNEAR,
HORNEADOCONV,ASARA LA PARR,etc.
7. Seleccionelatemperaturadel homo usandolasteclas r@idas.
O
Programelatemperaturadeseadausandolasteclas numericas.
8. A_ada lafunci0n "Cook/Hold" (Cocinar/mantenercaliente)
seleccionandola opci0n SIo salte esta funci0n seleccionandoNO.
9. Si eligeSI,programeel tiempo de cocci0n usandolasteclas
r@idas o lasteclas numericas.
10.A_ada lafunci0n "Delay" (Diferido)seleccionandola opci0n SIo
salte estafunci0n seleccionandoNO.
11.
Si eligeSI,programeel tiempo diferido usandolasteclas r@idas o
lasteclas numericas.
12.
13.
Lapantalla mostrar_las opcionesprogrmadasy luego regresar_al
men0de recetasfavoritas.
Oprimala tecla "Favorites"para salir del menO
de recetasfavoritas.
Para editar aria receta guardada:
1. Optima latecla"Favorites".
2. Oprima laflecha paranavegarentre las opciones.
3. Seleccionelaopci0n EDITARRECETA.
/4.
5.
Favorites
, On/Off /
Elijala recetaque deseaeditar. Esposibleque debaoprimir las
teclasflechadas para encontrar la receta.
Sigael men0 paracambiarlas opcionesde la receta seg0n Io
desee.
6. La pantalla mostrar_el menOde recetasfavoritasnuevamente.
LISTARECETASaparecer_en pantalla.
7. Oprima latecla"Favorites" para salir del men0 de recetas
favoritas.
86

Para borrar aaa receta favorita:
1. Optima latecla "Favorites" (Favoritos).
2. Oprimala flecha paranavegarentre las opciones.
3. Seleccionelaopci0n BORRARREOETA.
/ ....... \
Favorites
On / Off /
4. Busquela receta que deseaborrar.Esposibleque deba oprimir
lasteclasflechadaspara encontrarla receta.
5. El controlle preguntar_si est_seguro de que deseaborrar esa
receta. SeleccioneS! o NO.
6. Oprima latecla "Favorites" para salir del men0 de recetas
favoritas.
Parasalir del men0 de recetasfavoritasencualquier momento,
optima latecla "Favorites".
"Setup" (Ajuste)
1. 0prima latecla "Setup".
/
Setup
, On/Off /
2. Uselaflecha paradesplazarsepot las opcionesde "Setup".
3. Seleccionela opci0ndeseadausandolasteclas r@idas.
NOra: Parasalir de una pantalla sin hacer ningOncambio,oprima
la tecla"Setup". La pantallavolver_ a desplegarla horadel dfa.
"Clock" (Reloj)
Param_sinformaci0nvet lasp_ginas75-76.Use la opci0n "Clock" para:
• Programarla horadel alia.
• Programarel aliade lasemana.
• Seleccionar"AM" o "PM" (tactic de 12horus solamente)."AM" o
"PM" no aparecer_nen la pantallacon la horadel alia.
• Seleccionarun formato de 12o 24 horuspara el reloj.
• Apagar el reloj.
idiorna
Elidioma de las pantallaspuede set programaticen inglCs,francCso
espa_ol. Paracambiarel idioma de inglCsa otto idioma:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. ElijaIDIOMA.
3. Usela flecha parapasara la pantallasiguientede set necesario.
4. Seleccioneel idiomadeseado.
5. Oprimala tecla "Setup" para salir delmenOde configuraci0n.
"Auto Convect" (Convecci0n autom_tica)
(modelos selectos)
Elhomo viene programaticdesde laf_brica parala conversion
autom_ticade convecci0n.
"Auto ConvectConversion"reduceautom_ticamentela temperatura
programadaen 15° C (25° F)para lasfunciones"ConvectBake"
(Horneadopot convecci0n)y "ConvectPastry"(Pastelerfapot
convecci0n).
Parala funci0n "ConvectRoast"(Asado pot convecci0n)elcontrol le
advertir_cuando hayatranscurridoel 75%deltiempo de asado
programatic paraqueverifiqueel grado decocci0n de los alimentos.
Lastemperaturasde asadopor convecci0nnose reducir_n.
Notas:
• Cuandouse "ConvectBake"y "ConvectPastry"con la opci0n
"Auto ConvectConversion"apagada,reduzcala temperatura
programadaen 25° F (15°C).
• Si usael asadopor convecci0ncon la opci0n de conversion
autom_ticadeconvecci0napagada,no ser_ necesarioprogramar
un tiempo de cocci0n.Verifiqueel alimentocuando haya
transcurridoel 75% del tiempo tradicional.
• Si la funci0n de convecci0nautom_ticaest_ desactivada,no
programe untiempo de asadopor convecci0n.
Para desactivar la conversiCn autom_tica
de convecciCn:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Seleccionelaopci0n CONVECCAUTOM.
3. SeleccioneDESACTIV.
lJ Setup'"'_
, On/Offj
/4. 0prima la tecla "Setup" parasalir del men[_de configuraci0n.
Para reactivar la conversiCn autom_tica
de convecciCn:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Seleccionelaopci0n CONVECCAUTOM. , On / Off /
\, .............. /
3. SeleccioneACTIV.
/4. 0prima la tecla "Setup" parasalir del men[_de configuraci0n.
87

C/F
Laescalade temperaturadesplegadapuede ser cambiadade
Fahrenheita Celsius.
Para cambiar la escala:
1. Oprima latecla "Setup" (Ajuste).
2. Usela flecha parapasara la pantallasiguiente.
3. SeleccioneC/F.
// .................. %
( Setup
\ On/Off/
4. Seleccionelaescaladetemperaturadeseada.
5. Oprima latecla "Setup" para salir del men_ de configuraci6n.
IVlodo sab tico
El homo est_programadopara apagarsedespu6sde 12horassi
usted Io dejaaccidentalmenteencendido.El modesab_ticotiene
prioridadsobre estecierre autom_ticode 12 horasy puedeser
programadopara que se activeautom_ticamenteo puedeser
programadomanualmentecome se desee.
%1opuedeusar la fuci6n "Bake" (Hornear)o "Cook/HoldBake"
(Horneadocon cocinar y mantenercaliente) cuando el homo est_en
el modesab_tico. TodasIns demosfuncionesson desactivadas.Si
cualquierfunci6n que no sea"Bake" o "Cook/HoldBake" cuando
comienzael modesab_tico,dicha funci6n ser_anulada.
Para activar el mode sab_tico:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Oprimala flecha para navegarentre Insopciones.
3. Seleccionela opci6n SABATICO.
/4. SeleccioneAUTOo MANUAL.
i_ Setup _
On/Off/
\, ............... /
"Auto" (Autom_tico)le pedir_que programela temperaturade
horneadoel viernesalas 2:00p.m.y permaneceraen mode
sab_tico per33 horus.MODOSABATACTse despliegaen la
pantallaper 90 minutes.Si desea usar"Bake" o "Cook/Hold
Bake"durante el mode sab_tico,debenset programados
duranteeste perfodode90 minutespreviosa la activaci6ndel
modesab_tico autom_tico.
"Manual" colocaal homo en mode sab_ticoinstant_neamente
durante72 horas.SABATICOy MODOSABATACT
aparecer_nen la pantalladurante cinco minutes. Si
deseausar"Bake"o "Cook/Hold Bake"durante el mode
sab_tico,debenset programados
duranteeste perfododecinco minutespreviosa la activaci6n
delmode sab_ticoautom_tico.
5. SeleccioneACTIV o DESACTIV.
6. Oprimala tecla "Setup" parasalir del men_ deconfiguraci6n.
Para anular el mode sab_tico:
Oprimay mantengaoprimida la tecla "Setup" durante cinco
segundos.El modede horneadopuede set anulado oprimiendo la
tecla "CANCEL" (Anular)durante el modesab_tico.
Notas:
• Elhomo no debe estar en use parapealerprogramarel mode
sab_tico.
• Elmode sab_ticono puede activarsesi el teclado o la puerta
est_nbloqueados.
• Siel homo est_funcionandocuandoel modesab_tico
comienza,no escuchar_seSalessonoras.
Todoslosavisos,mensajesy seSalessonorasestar_n
desactivadoscuando el mode sab_ticoest6 activado.
Sideseautilizar la luz del homo en mode sab_tico,la misma
debeestarencendidaantesde activar estafunci6n.
• Elciclo de autolimpiezay el bloqueoautom_ticode las puertas
no funcionandurante el modosab_tico.
• Latemperaturade horneadopuedeser cambiadaduranteel
modo sab_ticoactivo.Simplementeoprima la tecla "Bake" y
luego introduzcala temperaturadeseadausandolasteclas de
programaci6nr%ida.
• Sioprime la tecla "CANCEL"se detendr_el ciclo de horneado,
pero el controlpermanecer_en modosab_tico.
Eldfa de la semanay "AM/PM" deben ser programadospara
que el modo sab_ticofuncione correctamente.
"Temp Adjust" (Ajuste de la temperatura)
Lastemperaturasdel homo son cuidadosamenteprobadasen la
f_brica. Esnormal notar una diferenciaentre la temperaturade
horneadoo en el doradoentre un homo nuevoy un homo usado.
A medidaque se usan los homes,la temperaturade los mismos
puedecambiar.
Usted puedeajustarlatemperaturadel homo si consideraque el
mismono est_ horneandoo dorandocorrectamente. Paradecidir
cuanto debecambiarlatemperatura,programela temperaturadel
homo a 15° C (25° F) m_s alta o m_sbajaque la temperatura
indicadaen su recetay luego hornee. Los resultadosdel primer
horneadole dar_nuna mejor ideade cu_ntodebeajustar la
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones.
3. SeleccioneAJUSTARTEMP.
Setup ',_
On / off /
.............. /
4.
5.
.
7.
ProgramelatemperaturadeseadausandoInsteclas num6ricas.
Seleccione"+/=" para indicar un aumentoo reducciOnde la
temperatura. Elcambiodetemperaturase despliegaen la parte
superiorde la ventana.
Oprimala tecla "Enter" (Aceptar)o esperetres / Setup
segundosparaaceptarlos cambios. , On / Off /
\ ...............................
Optima latecla "Setup" para salir del men&
Latemperaturadel homo no necesitaset reajustadasi hay unafalla
o interrupci6nde la energfael6ctrica.
Lastemperaturasde asadoy deautolimpiezanose puedenajustar.
88

Tonos (Bips)
Sepuedeajustarel n_meroy el volumen de las se_alessonoras
emitidasal fin de la cocciOny al fin de la funciOndeltemporizador.
Para ajustar las se_ales sonoras:
1. Optimalatecla "Setup" (Ajuste).
2. Optimala flechapara navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opci0n SONIDOS.
Para cambiar las se_ales sonoras al fin
de la cocci6n:
1.
2.
3.
4.
Setup
On / Off_
Sigalos pasos1 a 3 de la funci0nTonos(yeaarriba).
SeleccioneSONIDOS COCO.
Optimala flechapara navegarentre las opciones.
Seleccione1=30 MIN paraoir unasepal sonoracarlatreinta
segundos.
0
Seleccione1=60 MIN paraofr una sepalsonoracarla sesenta
segundos.
0
Seleccione1 BIP para ofr s01ounasepal sonoraal final de la
cocci0n.
Oprimala tecla "Setup" parasalir.
5.
Para cambiar las se_ales sonoras del temporizador:
1. Sigalos pasos1 a 3 de la funciOnTonos(yeaarriba).
2. SeleccioneSONIDOSTEMPOR.
3. Optimala flechapara navegarentre las opciones.
4. Seleccione2=30 SECpara oir dosse_alessonorascadatreinta
segundos.
0
Seleccione2=60 SECpara oir dosse_alessonorascada sesenta
segundos.
0
Seleccione1BIP para ofr s01ounasepal sonoraal final deltiempo
programado.
5. Oprimala tecla "Setup" para salir.
Para cambiar el volumen de las se_ales sonoras:
1. Sigalos pasos1 a 3 de la funciOnTonos(yeaarriba).
2. Optimala flechapara navegarentre las opciones.
3. SeleccioneVOLUMEN.
4. SeleccioneALTO parael volumenm_salto.
0
SeleccioneMEDIANO paraun nivel devolumenintermedio.
0
SeleccionesBAJO para el volumen m_s bajo.
5. Oprimala tecla "Setup" para salir.
"12 Hr Shutoff" (Apagado despu6s de 12 horus)
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu6sde 12horusde
funcionamientosi Io dejaencendidoaccidentalmente.
Para desactivar esta caracteristica:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Optimala flechapara navegarentre las opciones.
3. SeleccioneAPAGADO DE 12H.
/'* "x
Setup ,_
On / Off /
4. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandolasteclas rdpidas.
5. Oprimala tecla "Setup" parasalir.
"Energy Saver" (Ahorro de energfa)
paraahorrarenergia,la pantalla puedeset configurada para apagarse
si noest_en uso.
Para programar la caracterfstica de ahorro de energfa:
1. Oprimala tecla"Setup". / Setup i
2. Optimala flechapara navegarentre las opciones.
3. SeleccioneAHORRO ENERGiA.
4. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandolasteclas r@idas.
5. Oprimala tecla "Setup" parasalir.
Oprimacualquiertecla para activarel indicador.
"Service" (Servicio)
Esta_readel control del homo despliegael n_merogratis de atenciOn
al cliente deJenn-Air.
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Oprimala flechapara navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opci0nSERVlClO.
4. Oprimala tecla "Setup"parasalir.
!J Setup "i
, On / Off/
\ .......................
"Demo" (Demostraci6n)
Cuandose seleccionala funci0n "Demo" ustedver_ una peque_a
presentaci0ndescribiendolascaracterfsticasde su nuevaestufa
Jenn-Air. /..............................,
1. 0prima latecla"Setup". = Setup _
2. Optimala flechapara navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opci0n Dl:MO.
4. SeleccioneACTIV o DI:SACTIV usandolasteclas r@idas.
5. 0prima latecla "Setup" parasalir.
89

90

GARANTIA DE LOSAPARATOSDECOCCION DEJENN-AIR
GARANTJA LIMITADA DE UN ANO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d6 a este electrodom6stico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de
servicio designada por Whirlpool. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUlNTO AI_IO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico sea operado y mantenido de acuerdo alas
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagarA por las piezas especificadas de fabrica para los siguientes
componentes (si es aplicable para el producto), para corregir defectos de material o de mano de obra:
• Elemento el6ctrico • Controles electr6nicos
• Bot6n tActil y microprocesador
• Superficie de cocci6n en vidrio de cerAmica: si es debido a
rupturas por cambios t6rmicos
• Tubo del magnetr6n
• Quemadores a gas sellados
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodom6stico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n el6ctrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio t6cnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al dom6stico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos el6ctricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool.
5. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 dias
a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier p6rdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodom6stico
principal estA dise_ado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar estA cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodom6stico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodom6stico principal estA ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un t6cnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodom6stico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fAbrica ha sido alterado o removido de su
electrodom6stico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLI,CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SER/k EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
~
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBI#N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico," o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-688-1100. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P714-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho USA
