Jenn-Air JGR8875QDS 30" Floating Glass Freestanding Gas Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
JGR8875QDS photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model JGR8875QDS.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
JENN-AIR GAS RANGE
ELECTRONICTOUCHCONTROL 800
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-4
Surface Cooking ..............................................................5-6
Oven Cooking ................................................................7-18
Care & Cleaning .........................................................19-22
Maintenance ................................................................23-24
Troubleshooting .........................................................25-26
Warranty & Service ...........................................................27
Guide de I'utilisation et entretien ................................28
Guia de Uso y Cuidado ...................................................60
JENN-AIR
background
replace any part of your appliance unless it is specifi-
cally recommended in this guide. All other servicing
should be referred to a qualified servicer. Have the
installer show you the location of the gas shut off valve
and how to shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
|M RTANT SAFETY
|NSTR
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintain-
ing, or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General Instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
background
MPORTANT AFETY NSTR
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
Child Safety
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from com-
bustible materials, gasoline, and other flammable vapors
and materials.
If appliance is installed near a window, proper precau-
tions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited
to items which are used infrequently and which are
safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
NEVER leave children alone or unsupewised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the unit.
About Your Appliance
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spread-
ing the flame. Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
,, Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
background
MPORTANT SAFETY NSTRU
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent
opening, oven door, area around the oven door and
oven window.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning
it on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An exces-
sive flame is hazardous, wastes energy and may
damage the appliance, pan or cabinets above the
appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when
deep fat frying. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers may ignite. Clean up greasy spills as soon as
possible. Do not use high heat for extended cooking
operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury
or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may
cause burns from steam. Dish towels or other substi-
tutes should never be used as potholders because
they can trail across hot surface burners and ignite or
get caught on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from accumu-
lating on hood or filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Always turn the oven off
at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
3
background
MPORTANT AFETY NSTR
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in tempera-
ture. Follow manufacturer's instructions when using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use eyelid covers for the surface units,
stovetop grills, or add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this manual can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
Self-Clean Oven
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Before self-cleaning the oven, remove broiler pan, oven
racks and other utensils and wipe up excessive
spillovers to prevent excessive smoke, flare-ups or
flaming.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice and
Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act of 1986 (Proposition 65] requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde and soot, due primarily to the incomplete combus-
tion of natural gas or liquid petroleum [LP] fuels. Prop-
erly adjusted burners will minimize incomplete combus-
tion. Exposure to these substances can also be mini-
mized by properly venting the burners to the outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4
background
URFACECOOKING
Lo: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the Lo setting
if the pan is covered. It is possible to
reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
OFF
Hi: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Surface Controls
Pilotless ignition
Pilotless ignition eliminates tile
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Lo to Hi. At the Hi setting a detent
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any
of the settings.
nt_l_O Graphics next to the knob identify which burner
the knob controls. For example, the graphic at left
Fro shows the right front burner location.
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect tile heat setting. For
information on cookware and other factors affecting heat
settings, refer to "Cooking Made Simple" booklet.
1. Place a pan on the burner grate.
The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Lite
setting.
A clicking (spark) sound will be heard and the burner
will light. (All five ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the Lite position.)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the Lite position.
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly to Lite.
3. Adjust the flame to the desired level.
5
background
SURFACE COOKING
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
Clean cooktop after each use.
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cool{top for any reason.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installingthe grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
Improper installationof the grates may result in chipping of
the cooktop.
Sealed Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
head portion of the burner is easily removed for cleaning.
(See page 21 for cleaning directions.)
The burner heads must be correctly placed on the burner
base for proper operation of the burner.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
losetheir shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
High Performance Burner
There is one 16,000 BTU* high speed burner on your range,
located in the right front position. There is a 12,000 BTU*
burner located in the left front poskion. These burners offer
higher speed cooking that can be used to quickly bring water
to a boil and for large-quantity cooking.
Simmer Burner
This burner is located in the center position.
The simmer burner offers a lower BTU flame
for delicate sauces or melting chocolate.
* BTU ratings will vary when using LP gas.
- Center
Notes:
" A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the war-
ranty.)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
" With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
* If the control knob is turned very quickly from Hi to Lo,
the flame may go out, particularly if the burner is cold.
If this occurs, turn the knob to the OFF position, wait
several seconds and relight the burner.
* The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
background
OVENCOOK=NG
Control Panel
A B C DE F G H
convect BJke I 2 3
Bake Delay
4 5 6
Clean J Convect BroU
Roast
7 8 9
Oven Drying Proofing Cook&
Light Timer Clock Hold Favorite 0 CANCEL
Autoset
I -
I J K L M N O P Q
The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day,timer and oven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
B
KeepWarm
Clean
Convect Bake
(:selectmodels)
Convect Roast
(select models)
Bake
Broil
Delay
Number Pads
Oven Light
Drying
(select models)
Proofing
(select models)
Timer
Clock
Cook& Hold
Favorite
Autoset
CANCEL
Use to keep cooked food warm in oven.
Use to setself-clean cycle.
Use for convection baking.
Use for convection roasting.
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Programs the oven to start baking or
cleaning at a later time.
Use to settime and temperature.
Use to turn the oven light on or off.
Use for drying fruits, vegetables, herbs,
etc.
Useto raiseyeast-based bread products
before baking.
Setsthe timer.
Use to set time-of-day clock.
Bakesfor a preset time, then holds food
warm for 1hour.
Use to setand savea specific Cook
& Hold procedure.
Use to quickly set temperature.
Cancelsall operations except Timer and
Clock.
Using the Touchpads
Press the desired pad.
Press the number pads to enter time or temperature,
Press the Autoset 0 pad to enter temperature,
A beep will sound when any pad is touched,
A double beep will sound if a programming error occurs,
Note: Four seconds after entering the number the time or
temperature will automatically be entered. If more than 30
seconds elapse between touching a function pad and the
number pads, the function will be canceled and the display
will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the dock to 24=hour format:
Pressand hold the CANCEL and Favorite
pads for three seconds.
12 Hr flashes in the display.
Pressthe Autoset 0 pad to select 24 Hr;
2,
3. Set the time of day following the directions
in the To set the Clock section.
II iFavorite
press again to select 12 Hr. ' ..........0 .....
Autoset
\ /
7
background
OVENCOOK=NG
To set the Clock:
1.
3,
Pressthe Clock pad.... Clock
............................ Y
The time of day flashes in the display•
Pressthe appropriate number pads to set the time of day.
Colon flashes in the display•
Pressthe Clock pad again or wait four seconds.
° The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power interrup-
tion, the last clock time before power was interrupted will
flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay cook or clean or Cook & Hold•
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads _................. ,
for three seconds. The time of day will F CANCEL
, j/
disappear from the display.
L_
When the clock display is canceled, press the :i Clock /
Clock pad to briefly display the time of day. '..................
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Made to save energy. The display
will be blank and the oven light will not operate. To "wake up"
the control from Standby Mode, press any touchpad. A double
beep will sound.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three sec-
onds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59].
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The Timer does not control the oven. It only controls a
beeper.
J
To set the Timer: Timer
1. Pressthe Timer pad. \
0:00 and TIMER flash in the display•
2. Pressthe appropriate number pads until the correct time
appears in the display•
° The colon and TIMER will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
The colon stops flashing and the time begins counting
down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
5. Pressthe Timer pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Pressand hold the Timer pad for three seconds.
OR J.............
2. Pressthe Timer pad and press '0' _, T!me! _
using the number pads• [ O ....
Locking the Control
and Oven Door
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked•
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked•
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked•
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press the
CANCEL pad first.]
OFFappears in the display
LOCK flashes while the door is
locking•
To unlock:
/ ........
[_/ Cook a
Hold
\ J
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the CANCEL pad first.] OFFdisappears from
the display.
i ote: The touchpads and oven door cannot be locked if
the oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer•
8
background
OVENCOOK=NG
Baking
To set Bake:
1. Pressthe Bake pad.
BAKEwill flash.
000 will flash in the display.
Bake '
/
....."
Autoset /
2. Select the oven temperature. Press the Autoset 0 pad for
350° F or the appropriate number pads.
° Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing and light in the display.
° 100° or the actual oven temperature if over 100° Fwill
display. It will rise in 5° incrementsuntil the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
The set temperature will display.
To recall set temperature during preheat, press Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad. _............................
CANCEL
8. Remove food from the oven. .....................
Baking Notes:
To change the oven temperature during cooking, press
Bake,then press the Autoset 0 pad or appropriate number
pads until the desired temperature is displayed,
° To change the oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or
appropriate number pads until the desired temperature is
displayed.
° If you forget to turn off the oven, itwill automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 15.
For additional baking and roasting tips, see "Cooking Made
Simple" booklet.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See"Adjusting the OvenTemperature"
on page 16.
Baking with Convection
(select models)
When convection baking, enter your normal baking
temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25°. The entered temperature will be
displayed. The convection fan will start after the oven has
been on for five minutes ................
To set Convect Bake: iConvect ,,
Bake /
\ ......... /
1. Pressthe Convect Bake pad.
BAKE and the FAN icon will flash
° 000 will flash in the display. Autoset /
x ....... /
2. Select the oven temperature. Press the Autoset 0 pad for
350° F or the appropriate number pads.
Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
BAKE will stop flashing.
° 100° or the actual oven temperature if over 100° Fwill
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
The FAN icon will start to rotate.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
° When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
The set temperature will display.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press (CANCEL ,"
CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
9
background
OVENCOOK=NG
Roasting With Convection
(select models)
When convection roasting, enter your normal roasting
time and temperature. The control will automatically
prompt you to check the food for doneness at 750/0of the set
time. The convection fan will start after the oven has
been on for five minutes.
Roasting Notes:
When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
Roasting times can vary with different cuts of meat.
It is not necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
Refer to "Cooking Made Simple" booklet for suggested
roasting temperatures and times.
To set Convect Roast:
Pressthe Convect Roast pad.
ROASTand the FAN icon will flash.
00:00 will flash in the display.
/ Convect
Roast
.......... /
000 lights in the display.
2. Enter the roasting time using the number pads.
Time can be set from 10 minutes (00:10] to 11 hours,
59 minutes [11:59].
Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds.
ROASTand the FAN icon flash in the display.
000 will flash in the display.
3. Select the oven temperature. Press the
Autoset 0 pad for 325° F or the appropriate
number pads.
Autoset ,i
\ /
Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
The oven temperature can be set from 170° to 550 °.
Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
ROASTwill stop flashing and light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in 5° increments until the preset temperature is
reached.
The FAN icon will start to rotate.
Notes:
If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15
minutes,
When the set oven temperature is reached, one long beep
will sound,
5. Place food in the oven.
Time will start counting down once oven starts heating
up.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
0. When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
light will turn on and FOODwill flash in the display. Check
the cooking progress at this time. Cook longer if needed.
The oven light will remain on until the Oven Light pad is
pressed.
Press any pad to recall the cook time remaining.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad. j, .............. ,
8. Remove food from the oven. (CANCEL
10
background
OVENCOOK=NG
Cook & Hold
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
/, ......... \
To set Cook & Hold: Cook &
1. Pressthe Cook & Hold pad.
HOLD will flash to indicate that you are in Cook &
Hold programming.
00:00 will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
° HOLD continues to flash.
The time will light in the display.
Time can be set from ten minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59).
3. While HOLD is still flashing, press Bake, / .............. ,
Convect Bake or Convect Roast (select Bake ;
models) and select the oven temperature.
Pressthe Autoset 0 pad for 350° F or the
appropriate number pads.
° The desired function word will flash.
° The oven temperature can be set from
170° F to 550° F.
4. Pressthe desired function pad again OR
wait four seconds.
° The desired function word will remain lit.
° The cooking time will show in the display.
The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
Four beeps will sound.
° HOLD and WARM will light.
° 170° will display.
Time of day will display.
After one hour in HOLD WARM:
° The oven turns off automatically.
° HOLD and WARM go off.
Remove food from oven.
/" 0 "i
....Autoset /
/
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven ...........
(CANCEL
.............................. /
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the I Delay pad.
DELAY flashes in the display. ', Delay
° 00:00 flashes in the display.
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
time you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
Cook &
° HOLD and DELAY flash in the display. Hold
\ //
00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
5. Press Bake, Convect Bake or Convect Roast pad (select
models).
6. Set the oven temperature desired by pressing the Autoset
0 pad or the appropriate number pads.
350° will light when Autoset 0 pad is pressed. .....
/" 0° After four seconds, the entered delay time
will appear in the display. Autoset /
\ .......... /
HOLD turns off.
BAKE and DELAY remain lit to remind you that
a delayed Cook & Hold cycle has been programmed.
Notes:
° Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
11
background
OVENCOOK=NG
Broiling
To set Broil: ................
1. Press the Broil pad. Broil
,J
BROIL and SET flash in the display.
2. Press the Autoset 0 pad once to set HI broil or
twice to set LO broil.
° HI or LO will be displayed. /
Select HI broil [550° F) for normal broiling. Autoset /
Select LO broil [450° F) for low-temperature ...............
broiling of longer cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
BROILwill remain lit.
HI or LO will remain lit.
4. For optimum browning, preheat 2-3 minutes before adding
food.
5. Place food in the oven. Close the oven door.
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad. ......
Remove food and broiler pan from the oven. CANCEL i
The time of day will reappear in the display.
Broil Notes:
, For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
For additional broiling tips and temperatures, refer to the
"Cooking Made Simple" booklet.
Broiling Chart
Preheat oven for 2-3 minutes.
Beef Steaks, 1" thick
Hamburger Patties, 3/4" thick
Pork Bacon
Ham, precooked 1/2" slice
Chops, 1" thick
Poultry Chicken Breasts, bone-in
Seafood Fish filets
Fish steaks, 1" thick
Lobster tails, 3-4 oz. each
5
5
5 or
Medium
Well Done
Well Done
15 - 20 min.
18 - 24 min.
13 - 18 min.6
5 Well Done 6 - 10 min.
5 Warm 8 - 12 min.
5 Well Done 22 - 26 min.
4 Well Done 30 - 45 min. (Lo Broil)
Flaky
Flaky
Done
5
5
5
8 - 12 min.
10 - 15 min.
7 - 10 min.
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance
between the meat and heat source.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
12
background
OVENCOOK=NG
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Pressthe Keep Warm pad.
WARM flashes in the display.
000 flashes in the display.
eep ..... ,_
, Warm
/H ......
0
Autoset /
2. Select the Keep Warm temperature. Pressthe ...........
Autoset 0 pad or the appropriate number pads.
° 170° will light when the Autoset 0 pad is pressed.
Each press of the Autoset 0 pad will increase the
temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
To cancel Keep Warm:
1. Pressthe CANCEL pad. (_CANCEL
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
° For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads,
- warm for 12-15 minutes,
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
Drying (select models:)
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To set Drying:
1. Place food in the oven and close door.
/ ........
2. Pressthe Drying pad. Drying ;
° DRY flashes in the display.
3. Press the Autoset 0 pad for 140° F or press the appropriate
number pads for the desired drying temperature.
° Pressing the Autoset pad will increasethe temperature
in 10° increments.
The temperature may be set between 100° - 200° F.
4. After four seconds, DRY and the set temperature will appear
in the display.
5. When drying is complete, turn the oven off (CANCEL i
by pressing the CANCEL pad. '..................................
Follow the Drying Guide on page 14for drying times. Check
foods at minimum times given. Cool foods to room temperature
before testing for doneness.
13
Drying Notes:
° To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air dealer for the
"DRYINGRACK"Accessory Kit or call 1-800-JENNAIR.
° Most fruits and vegetables dry well and retain their color when
dried at 140° F.Meat and jerky should be dried at 145° - 150° F.
For optimal flavor, dry herbs at 100° F,however, at this lower
temperature expect extended drying times of up to 8 hours.
The length of drying times vary due to the following: Water and
sugar content of food, sizeof food pieces,amount of food
being dried, humidity in the air.
° Check foods at the minimum drying time. Dry longer if neces-
sary.
Fruits that turn brown when exposedto air should be treated
with an antioxidant. Tryone of the following methods:
1. Dip fruit in a mixture of two parts bottled lemon juice to
one part cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1tsp. ascorbic acid or commer-
cial antioxidant to 1quart of cold water.
° Foodsmay drip during the drying process.After drying high
acid or sugary foods, clean the oven bottom with soap and
water. The porcelain oven finish maydiscolor if acidic or sugary
food soils are not wiped up prior to high heat or a self-cleaning
cycle.
More than one rack of food may be dried at the same time.
However,additional drying time is needed.
Referto other resourcesat your local library or call your local
County Extensionservice for additional information.
background
OVENCOOK=NG
Drying Guide (select models)
Apples*
Apricots*
Bananas*
Cherries
Nectarines
and Peaches*
Pears*
Pineapple
Tomatoes
Carrots
Hot Peppers
Parsley, Mint,
Cilantro, Sage,
Oregano
Basil
Firm varieties: Graven
Stein, Granny Smith,
Jonathan, Winesap,
Rome Beauty, Newton.
Blenheim/Royal most
common. Tilton also good.
Firm varieties
Lambert, Royal Ann,
Napoleon, Van or Bing.
Freestone varieties.
Bartlett
Fresh or canned.
Select rough-skinned fruit.
Do not dry the peel of fruit
marked "color added".
Plum, Roma
Danvers Half Long,
Imperator, Red Cored
Chantenay
Ancho, Anaheim
Wash, peel if desired, core and slice
into 1/8" slices.
Wash, halve, and remove pits.
Peeland cut into 1/4" slices.
Wash and remove stems. Halve and
remove pits.
Halve and remove pits. Peeling
is optional but results in
better-looking dried fruit.
Peel, halve and core.
Wash, peel and remove thorny eyes.
Slice length wise and remove the
small core. Cut crosswise into
1/2" slices.
Wash well. Thinly peel the outer
1/16 to 1/8" of the peel. Do not use
the white bitter pith under the peel.
Halve, remove seeds. Place tomatoes
skin side up on rack. Prick skins.
Do not use carrots with woody fiber
or pithy core. Wash, trim tops and
peel if desired. Slice crosswise or
diagonally into 1/4" slices. Steam
blanch for 3 min.
Wash, halve and seed. Prick
skin several times.
Rinse in cold water. Pat dry with a
paper towel. Leave stems on until
leaves are dry, then discard.
Cut leaves 3 to 4" from top of plant
just as buds appear. Rinse leaves in
cold water.
4-8 hours
18-24 hours
17-24 hours.
18-24 hours.
24-36 hours
24-36 hours
Canned:
14-18 hours
Fresh:
12-16 hours
1-2 hours
12-18 hours
4-8 hours
4-6 hours
1-3 hours
2-5 hours
Pliable to crisp. Dried
apples store best when they
are slightly crisp.
Soft, pliable.
Pliable to crisp.
Pliable and leathery.
Pliable and leathery.
Soft and pliable.
Soft and pliable.
Tough to brittle.
Tough to crisp.
Tough to brittle.
Pods should appear
shriveled dark red and crisp.
Brittle and crumbly.
Brittle and crumbly.
*Fruits requiring an antioxidant to prevent discoloration and loss of nutrients. Refer to the notes on page 13for specific methods.
** 12 Hour Off will not occur during drying functions.
14
background
OVENCOOK=NG
Proofing (select models:)
Use the Proofing feature to raise yeast-based bread products
before baking, Proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
1. Pressthe Proofing pad.
PROOFflashes in the display.
SET flashes in the display.
2. Pressthe Autoset 0 pad.
PROOFwill light in the display.
3. When proofing is complete, press
the CANCEL pad.
/ ............................
!Proofing
\ /
(CANCEL
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Pressand hold the Clock pad for five _ Clock
seconds
"SAb" will be displayed and flash for five seconds.
"SAb" will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
BAKEwill also be displayed if a bake cycle is in
use while the oven is in Sabbath Mode.
All functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Pressthe CLOCK pad for five seconds.
"SAb" will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
"SAb" will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Clock
/
\ ,/
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
° Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out when Bake is canceled. There will be no
audible beeps.
The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
15
background
OVENCOOK=NG
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at tile
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the "test" should give you an idea of how much
to adjust the temperature.
j ..........
To adjust the oven temperature: Bake
1. Presstile Bake pad. ............................./
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
3. Pressand hold the Bake pad for several seconds or until
00° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show "-15 °".
4. Pressthe Autoset 0 pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset pad 0 is pressed, the temperature
changes by 5°. The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35°.
Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through increas-
ing the oven temperature (5, 10.... 35). Continuing to
press the Autoset 0 pad will then cycle through decreasing
the oven temperature (-35, -30.... -5).
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake and Convect Roast (select models)
only. Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
Changing Temp °F/°C
1. Tile factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the Autoset 0 pad. Press again
to return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.
Favorite
Tile Favorite pad allows you to save tile time and temperature
from a Cook & Hold function,
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or
just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a cur=
rently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in tile Cook &
Hold section on page 11.
/
2. Pressand hold the Favorite pad for three Favorite
seconds. ,...............
The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Presstile Favorite pad.
° Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been pro-
grammed, "nonE" is displayed.)
2. Pressthe Bake, Convect Bake or Convect Roast (select
models) pad.
° The Favorite cycle will begin immediately.
The selected cycle word will light in the display
° The cooking time will light in the display
When the cooking time has elapsed:
° Tile selected cycle word will turn off.
° HOLD and WARM will light.
170°will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Presstile CANCEL pad. CAN L
Tile stored Favorite cycle will not "_ = _CE
be affected.
2. Remove food from the oven.
16
background
OVENCOOK=NG
Pilotless ignition
Your range is equipped with pilotless ignition.With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power failure.
Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected. It automatically turns on 5
minutes after the Convect pad is pressed and will turn off
when Convect is canceled.
Note: The convection fan will automatically stop when the
oven door is opened.
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is Jocated below the backguard vent
0 VEN VENT
LOCA T!ON
shield on your range.
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
The oven light automatically comes on when
the door is opened. When the door is closed,
press the oven light pad to turn the oven light
on and off. A beep will sound every time the
oven light pad is pressed.
_JJOven
, Ught j
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
pJace utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
The oven has two racks (three if convection:). All racks are
designed with a lock-stop edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on tile rack support in tile oven.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with aluminum fail or place
foil on the oven bottom. Baking resuJts will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
BACK 7 (highest
position]: For some _
single rack baking on _ _ _ _. 7
cookie sheets and _ _(((_ _ s
broiling. _ _ _ 4
__J -- _ 3
RACK 6: Used for some _ _ 2
single rack baking on
cookie sheets and Bott ....
broiling. Used for
multiple rack baking.
Three Rack
Convection Baking
(select models)
RACK 5: For single rack baking on cookie sheets and broiling.
BACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet
cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking.
BACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles,
layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for
multiple rack baking.
17
background
OVENCOOK=NG
RACK 2: Used for some single rack baking on cookie sheets
and roasting small cuts of meat. Use for multiple rack baking.
RACK 1: Use for roasting large
cuts of meat and poultry.
Oven Bottom: Place oven rack on
raised sides of oven bottom. Use
for additional space when cooking
large oven meals.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 3 and 6, or 2 and 4.
Three rack: (convection only) Use rack positions 1, 3 and 6.
Note: When convect baking (select models) on two or three
racks, check foods at the minimum suggested time to avoid
over-browning or over-cooking.
Create-A-Space TM Half Rack
Select range models are
equipped with a convertible
half rack, The left side of
the rack can be removed
to accommodate a large
roaster on the lower
rack. The right side of
the rack is still avail- __
able to hold a casse-
role dish.
/
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks 2and
4 for regular baking and racks 3 and 6 for convection baking
(select models).
Place the cakes on the rack as shown.
Notes:
The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in the broiling pan. Do not use the top
insert when using the rack in the broiling pan.
The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
° For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
Carefully remove itemsfrom the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
18
background
CARE CLEANING
Self-Clean Oven
To set Self=Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to
program a clean cycle.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the
oven regularly rather than to wait until there is a heavy build-
up of soil in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil from baking on during
the clean cycle. 0-he gasket is the seal around the oven
door and window.]
4. To prevent damage, do not clean or X ".%_.- //l_l. \_--_ / /J I
rub the gasket around the oven --\ \, _._-_J/f _j
door. The gasket is designed to
seal in heat during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spill-
overs from the oven bottom. This
prevents excessive smoking, flare-ups or flaming during
the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Pressthe Clean pad.
CLEAN flashes.
SETflashes in the display.
3. Pressthe Autoset 0 pad.
......... /
//" 0 ..........'"
,, Autoset /
\ ....... /
MEd (Medium Soil, 3 hours] is displayed.
4. Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning
settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours]
MEd (Medium soil, 3 hours]
LITE( Light Soil, 2 hours]
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
If the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
CLEAN will appear in the display.
LOCK will flash in the display. Once the door locks, the
word will remain steady.
The cleaning time will start counting down in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Pressthe Delay 1 pad. // .............i .........""
DELAY flashes.
00:00 will flash in the display.
Enterthe amount of time you want to delay the cycle using the
2,
appropriate number pads.
3. Pressthe Clean pad.
SETflashes in the display.
4. Pressthe Autoset 0 pad.
LITE (Light soil level] is displayed.
Clean
/
/
Autoset
\ /
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
19
background
CARE CLEANING
Pressthe Autoset 0 pad to scroll through
the self-cleaning settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours]
MEd (Medium Soil, 3 hours]
LITE(Light Soil, 2 hours]
/ ........ .
Autoset ,)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
LOCK will stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will display.
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
Notes:
If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
2O
background
CARE CLEANING
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247}.
........
Broiler Pan
and insert
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Burner Grates =
Porcelain on
Cast iron
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop and
Control Panel -
Porcelain Enamel
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Removable Burner Heads
Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #20000001) _*and a sponge.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
° Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
Be careful not to get water into burner ports.
Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.
Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* (Part #20000001) _*
and a sponge. If soil remains, re@ply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and
soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
° Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
To activate "Control Lock" for cleaning, see page 8.
° Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
° Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on contro/ pad and
display area.
° Remove knobs in the OFFposition by pulling forward.
° Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
° Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Porcelain enamel isglass fused on metal and maycrack or chipwith misuse. Itis acid resistant, not acid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Side Panels, When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Storage Drawer cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
and Door Forstubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or BonAmi*. Do not use
Handles - abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
Painted Enamel damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull ff soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
21
background
÷
CARE CLEANING
÷
Oven Window
and Door = Glass
Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
Wash with soap and water. Rinsewith clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.
Oven Interior Follow instructionson page 19-20 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
StainJess SteeJ
(select models)
e
®
e
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
* DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
. DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008)**.
* Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp Scotch-
Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with
Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
÷
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
22
8113P416-60B 23 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
A|NTENANCE
÷
Oven Door
i Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Leveling Legs
The range should be leveled when installed. If (_
the range is not level, turn the plastic leveling I _
legs, located at each corner of the range, until ' ]
range is level. - _,,//
ANTI TIP BRACKET
Electrical Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three-hole electrical outlet.
Oven Light
To replace oven light bulb:
1. When oven iscool, hold bulb cover _uLBoovE_
in place, then slide wire retainer
off cover. NOTE: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
bulb. RETAINER
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
÷
23
8113P416-60B 24 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
A|NTENANCE
÷
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact Jenn-
Air Customer Service at 1-800-JENNAIR (1-800-536-62471.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
Storage Drawer
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers.
The oven bottom may be removed for easier cleaning.
To remove:
When cool, remove the oven racks. Slide the two f
catches, located at each rear corner of
the oven bottom, toward the front of the .............
oven.
Lift the rear edge of the oven bottom
slightly, then slide it back until the front
edge of the oven bottom clears the
oven front frame. Remove oven bottom
from oven.
To replace:
Fit the front edge of the oven bottom into the oven front
frame. Lower the rear of the oven bottom and slide the two
catches back to lock the oven bottom in place.
÷
24
8113P416-60B 25 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
TRt UBLE NG
÷
For most concerns, try these first.
Surface burner fails to light.
Check if oven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power supply.
Check to be sure unit is properly connected to power supply.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
° Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
The flame is uneven. Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts ° Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
off ports.
o
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or °
smokes excessively. °
°
°
°
°
Oven wiil not self=clean.
o
o
o
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location.
Check to make sure range is level.
° Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 16 for
instructionson adjusting the oven temperature. NOTE: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning. See "Cooking Made Simple" booklet for more information on bakeware.
Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 19-20.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 15.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
÷
25
8113P416-60B 26 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
1" NG
÷
Oven did not clean properly. Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
"SAb" flashing and then
displayed continuously.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 8.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Pressthe CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 15.
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
÷
26
8113P416-60B 27 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
WARRANTY SERVICE
÷
What is Not Covered
Warranties:
1.
2,
3,
4.
5.
8,
By These
Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation,delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by
the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
Warranties are void if the original serial numbers have been removed,
altered, or cannot be readily determined.
Light bulbs.
Products purchased for commercial or industrialuse.
The cost of service or service call to:
a. Correct installationerrors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
Consequential or incidental damages sustained by any person as a
result of any breach of these warranties. Some states do not allow
the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
the above exclusion may not apply.
if You Need Service
* Call the dealer from whom your appliance was purchased or call
Maytag Services9M,Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) to locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner's responsibilities for
warranty service.
* If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to
Maytag Services9M,Attn: CAIR_ Center, P.O.Box 2370, Cleveland, TN
37320-2370, or call 1=SO0-JENNAIR (1 =800-536-6247).
U.S.customers using TrY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call 1-800-688-2080.
User's guides, service manuals and parts informationare available
from Maytag Services9M,Jenn-Air Customer Assistance.
Notes:
When writing or calling about a service problem, please inchJdethe
following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
÷
27
8113P416-60B 28 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
CUISINII_RE A GAZ JENN-AIR
A TOUCHESELECTRONIQUES800
TABLE DES MATII_RES
Instructions de securite importantes .............................28-33
Cuisson sur la surface ........................................................34-35
Cuisson darts le four ............................................................36-49
Nettoyage ................................................................................50-53
Entretien ...................................................................................54-55
Recherche des pannes .......................................................56-57
Garantie et service apr_s-vente .............................................59
Gufa de Uso y Cuidado ..............................................................60
JENN-AIR
8113P416-60B 29 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
Life routes les instructions avant d'utiliser cet appareil;
observer toutes les instructions pour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de I'appareil.
Utiliser I'appareil uniquement pour los fonctions prevues,
decrites clans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que
I'appareil soit convenablement installe par un technicien
qualifie, et relic _ la terre. Ne pas regler, reparer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit specifiquement
recommande darts ce guide. Toute autre reparation doit etre
effectuee par un technicien qualifie. Demander _ I'installateur
de montrer ou se trouve le robinet d'arret de gaz et comment
le former en cas d'urgence.
Toujours debrancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
÷ ÷
Les instructions de securite importantes et [es paragraphes
_avertissemenb>de ce guide ne sont pas destines _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se presenter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareil.
Toujours prendre contact avec le detaillant, le distributeur,
I'agent de service apres-vente ou le fabricant dans le cas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre los 6tiquettes, paragraphes et
symboles sur la sbcurit6
29
8113P416-60B 30 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
NSTRU DE
f f
UR|TE I MPORTANTES
÷
instructions g n rales
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement instailee sous la
cuisiniere: L'un des pieds arriere de reglage de I'aplomb doit
etre convenablement engage darts la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied arriere contre le sol.
Verifier la parfaite immobilisation de la cuisiniere par la bride
apres chaque deplacement de la cuisiniere.
Pour viter un incendie ou des
dommages par la fum e
S'assurer que tousles materiaux de conditionnement sont
retires de I'appareil avant de le mettre en marche.
Garder les materiaux combustibles, I'essence et autres
matieres et vapeurs inflammables bien eloignes de I'appareil.
Si I'appareil est installe pres d'une fenetre, des precautions
appropriees doivent ¢tre prises pour eviter que le vent entraine
les rideaux au-dessus des brQleurs.
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de I'event peut les enflammer et mettre egalement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable.Eviter d'utiliser ou remiser un flacon d'aerosol
proximite de I'appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par
la chaleur. Conserver les articles en plastique _ distance des
composants de I'appareil susceptibles de devenir tiedes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table
de cuisson; un article en plastique trop proche de I'event du
four ou d'un brOleur allume pourrait s'amollir ou fondre.
Pour eliminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brOleurs de surface, il est preferable qu'il n'y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de I'appareil. S'il y
a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister _ la chaleur
emise par I'appareil. La temperature pourrait ¢tre excessive
pour certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'aerosol.
En cas d'incendie
Interrompre le fonctionnement de I'appareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes.
Eteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et Fair vici&
Table de cuisson : Utiiiser un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer lesflammes d'un feu qui se declare
dans un ustensiie de cuisine.
NE JAMA[S saisir ou depiacer un ustensiie de cuisine
enflamme.
Four : Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
Ne pas projeter de I'eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
S curit pour les enfants
NE JAMAIS laisser des enfants seuis ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud.
NE JAMAIS hisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
pattie quelconque de I'appareil. II pourrait se biesser ou se
brQier.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu sQr, hors d'atteinte
3O
÷
8113P416-60B 31 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
NSTRU DE
f f
UR|TE | MPORTANTES
÷
des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil menager n'est pas un jouet, et qu'iis ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de ['apparei[.
Familiarisation avec I'appareil
Cuisson et s6curit
Placer toujours un ustensiie sur un brQleur de surface avant de
rallumer. Veiller _ bien connaitre la correspondance entre les
boutons de commandeet les brQieurs.Veiiier _ aiiumer le
brQleur correct et verifier que le brQieur s'aiiume
effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteindre le
brQleur avant de retirer I'ustensile, pour eviter une exposition
aux fiammes du brQieur.
Veiller _ toujours ajuster correctement la taille des fiammes
pour qu'elles ne d@assent pas sur la peripherie de I'ustensile.
Des fiammes de trop grande taille sur un brQleur sont
dangereuses, elles entrainent un gaspillage d'energie et elles
peuvent faire subir des dommages _ I'ustensile, _ I'appareil ou
I'armoire situee au-dessus.
NE JAIVlAIS hisser un brQleur de surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de
chauffage elevee ou lots d'une operation de friture. Un
debordement pourrait provoquer la formation de fumee et des
produits gras pourraient s'enflammer. Eliminer des que
possible les produits gras renverses. Ne pas utiliser une
puissance de chauffage elevee pendant une periode
prolongee.
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four ou sur un brQleur de surface; I'accumulation de pression
dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de
graves dommages materiels ou corporels.
L'event de four est situe b la base du dosseret. Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
Evitez de toucher le voisinage de I'event de four Iorsque le four
est utilise et pendant plusieurs minutes apres rarret du four.
Certains composants de I'event et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brQlures.
Apres I'arret du four, ne touchez pas I'event de four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentJellement chaudes : table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zone
voisine de I'event, porte de four et zone voisine de porte et de
hublot.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un [inge
humide; [e choc thermique pourrait la briser. Si tel est [e cas,
debranchez I'appareil avant de retirer rampoule pour eviter
une decharge electrique.
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trai'ner sur un
brQleur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Laisser toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le d@lacer et le manipuler.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre materiau inflam-
mable s'accumuler darts ou pres de I'appareil, de la hotte ou
du ventilateur de I'event. Nettoyer frequemment la hotte pour
empecher toute accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le
filtre. Lots du flambage d'aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
NE JAIVlAI$ porter, Iors de I'utilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enfiammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
÷
31
8113P416-60B 32 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
NSTRU DE
f f
UR|TE | MPORTANTES
÷
Placer toujours les grilles _ la position appropriee darts le four
Iorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers I'exterieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et seche. Eviter d'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est necessaire de
deplacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
seche. Veiller _ toujours arreter le four _ la fin d'une periode
de cuisson.
Ouvrir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser Fair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire un
plat.
AVERTISSEMENT : Mets prepares : Respecter les instruc-
tions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique
d'un mets surgele se ddorme ou est endommage durant la
cuisson, jeter immediatement le recipient et son contenu. Les
aliments pourraient etre contamines.
NE JAMAIS garnir [a sole ou une grille du four avec de [a
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ustensiles et s6curit
Utiliser des ustensiles _ fond plat comportant une poignee
qu'on peut facilement saisir et qui reste fro[de. Eviter d'utJliser
un ustensile instable ou ddorm& qui pourraJt facilement
basculer, ou dont la poignee est mal fixee. Eviter egalement
d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant une
poignee Iourde; ces ustensiles sont generalement instables et
peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd Iorsqu'il est
rempli peut egalement ¢tre dangereux lots des manipulations.
Veiller _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifier
que la taille de ['ustensile est suffisante pour qu'Jl puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire, et absorber
I'augmentation de volume suscitee par I'ebullition de la
graisse.
Pour minimiser les risques de brOlure, d'infiammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel
avec un ustensile, ne pas orienter la poignOe d'un ustensiie
vers un brOleur adjacent; orienter toujours la poignee d'un
ustensile vers le cote ou I'arriere de I'appareil; ne pas laisser
non plus la poignee d'un ustensile deborder _ I'avant de
I'appareil, ou un jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Veiller _ ne jamais hisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; I'ustensile et I'appareil pourraient
subir des dommages.
Appliquer [es instructions du fabricant [ors de ['emplo[ d'un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique, ceramique,
ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre utilises sur
la table de cuJsson ou dans le four sans risque de bris sous
I'effet du choc thermique. Observer les instructions du
fabricant lots de I'utilisation d'un ustensile en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brOleur,
gri[ place sur [a table de cuisson ou syst_me de convection
additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressOment recommand6 darts ce guide peut degrader
la sOcurit6 de I'appareil ou sa performance, ou rOduire la
IongOvit6 des composants.
Nettoyage et s curit
Arreter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tousles composants avant de les toucher ou d'entre-
prendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un brOleur ou
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisam-
ment refroidir.
Exercer une grande prudence Iors du nettoyage de I'appareil.
TravaJller prudemment pour eviter des brOhres par la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide Iors
de I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Four autonettoyant
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un role essentiel
quant _ I'etancheit& Ne pas frotter, endommager ou deplacer
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four darts
le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avant d'executer une operation d'autonettoyage, retirer la
lechefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et eliminer
par essuyage tout exces de residus renverses pour eviter la
formation de fumee ou I'inflammation de ces residus.
32
÷
8113P416-60B 33 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
NSTRU DE
f f
UR|TE | MPORTANTES
II est normal que la surface de cuisson devienne chaude
durant une ope,ration d'autonettoyage; par conse,quent, e,vJter
de toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la s_curit_
La Ioi calJfornienne <<SafeDrinking Water and Toxic Enforce-
ment Acb>de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le
gouverneur de la CalJfornie d'une liste de substances que
I'e,tatde Californie conside,re comme cance,rige,nesou
dangereuses pour le syste,me reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales I'obligation de signaler _ leurs
clients les rJsquesd'exposition _ de telles substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent e,treexpose,s_ une
faible concentration de certaines substances figurant darts la
liste mentionne,e ci-dessus, dont benze,ne,formalde,hyde et
suie, du faJtde la combustion incomple,te du gaz naturel ou du
gaz de pe,trole liqudi& Pour minimiser la combustion
incomple,te, veiller _ ce que les br01eurs soient parfaitement
re,gle,s.Pour minimiser I'exposition _ ces substances, veiller
bien e,vacuer les gaz de combustion _ I'exte,rieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
ope,ration d'autonettoyage, ils peuvent e,treexpose,s_ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionne,e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la pJe,ceou se
trouve le four soit convenablement ae,re,edurant une ope,ration
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fene,treou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - 01SEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un syste,merespiratoire tre,ssensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une pie,ceou il pourrait e,tre
expose,aux fume,es.Les fume,ese,misesdurant une ope,ration
d'autonettoyage peuvent e,tre dangereuses ou mortelles pour
un oJseau,de me,me que les fume,ese,misesIors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ reve,tement antiadhe,sif.
÷
Conserver ces instructions pour consultation ult_rieure
÷
33
8113P416-60B 34 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
CU| R LA RFACE
÷
Lo (Basse) : S'utilisepour le mijotageou le
maintiende la temp6ratured'un mets,ou pour
lafusion de chocolatou beurre.Lorsque le plat
ou I'ustensileestcouvert,un d6but de cuisson
peut se produireavec la puissancede
chauffageLo. Pour r_duire la puissancede
chauffage,tourner le boutona la position OFF.
V6rifier la stabilit6des flammessur le brQleur.
Commandes de la
surface de cuisson
Allumage sans flamme de
veille c.Ap °oE..0,E°o
Le dispositif d'allumagenefait
interveniraucuneflamme deveille.
Chaquebrt_leurde la table de cuisson
comporte un allumeurpar c!tincelle.
TravaillerprudemmentIorsdu
nettoyageautour des brCJleursde /_q_ (._ _-_r_
la table de cuisson. °""c___A,,
Si un brCJleurde la table de cuissonne _,._j
s'allume pas,dc!terminersi rallumeur
est bris& sail ou mouilk!. BASEOUBR0'EUR
Boutons de commande de la
surface de cuisson
On utilise ces boutonspour commanderI'allumagedes brOleursde
surface.On peut r_gler chaque bouton a toute position entre les
positionsextr6mesLo (Basse) et Hi (ElevHe). On peut percevoir
une dc!tentede calage_ la position Hi. On peut choisir toute position
de r_glage entre les deuxpositions extr6mes.
Hi (ElevHe} : S'utilisepour porter un liquide
c!bullitionou atteindrela bonne pressiondarts un
autocuiseur.R_duireensuitela puissancede
chauffageapr_sle de!bUtde I'c!bullitionou de la
cuissondes aliments.
Une puissancede chauffageinterm(_diaireest
utilis6epour la poursuite de la cuisson.Les
alimentsne cuisent pasplus rapidementsi on
utilise unepuissancede chauffage plus 61ev6eque
n6cessairepour le maintien d'une doucec!bullition.
L'eau bout toujours_ la m6metempc!rature,que
rc!bullitionsoittranquille ouvigoureuse.
Un de bouton identifiele brQleur
graphique
pres
chaque
Fro de surfacecommand6par ce bouton.Par exemple,le
graphique_ gauche identifie le brt_leuravant!droit.
R_glage des commandes:
La puissancedechauffage a employerd6pend du type et de la taille
de I'ustensileutilisc!.On trouve dans la brochure La cuissonsimplifi6e
de I'informationsur les ustensileset autresfacteursaffectant le
rc!glagede la puissancede chauffage.
1. Placerun ustensilesur lagrille du brCfleur.
, Si aucun ustensilen'est plac6sur la grilledu brQleur,les
fiammespeuventavoir tendance_ se s6parerdu brQleur.
2. Appuyer et tourner le bouton clansle sensanti-horaire,jusqu'_ la
position Lite (AlJumage).
, On peut percevoirle cliquetiscorrespondant_ la production
des 6tincelles,et le brOleurs'allume.(Lescinq allumeurs
produisentdes 6tincellesIorsqu'onplace le bouton de I'un des
br01eurs_ la positionLite.]
3. Apr_s rallumage du br01eur,r6gler la taille des flammesselon le
d_sir en tournant le bouton de commande.
, L'allumeurcontinue_ produire des _!tincellesaussiIongtemps
que le bouton est a la position Lite.
Utilisation durant une panne
d' lectricit
1. Approcher uneallumetteenflamm_!edu br_Jleur_ utiliser.
2. Enfonceret faire tourner lentementle bouton de commande
jusqu'_ la positionLife.
3. Ajuster lesfiammes_ lataille d6sir6e.
34
÷
8113P416-60B 35 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
CU|SSON SUR LA SURFACE
÷
Surface de caisson
Pour _viter ia formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de
caisson :
Nettoyerla surfacede cuissonapr_schaque utilisation.
Enleverles rc!sidusrenvers_sde produits acidesou sucr6sd_s que
la surfacede cuissona refroidi; ces produits renvers6speuvent
faire changer la couleur de I'c!mail.
A la differenced'une cuisini_re dot6e de
brQleurs_ gazstandard,la surfacede cuisson
decette cuisini_ren'est pas amovibleou
relevable.Ne pas tenter de relever /a
surface de caisson, quelle qu'enseit la
ISell.
Br leurs scell s
LesbrQleursscell6sde lacuisini_resontfix6s sur lasurfacede
cuisson;ils nesont pascon£us pour 6tre enlev(_s.Commeles
brQleurssont scell_s,un produit qui d6borde d'un ustensilene
s'infiltrerapas sousla surfacede cuisson.
Ondevraitcependant nettoyerles brCfleursapr_s chaqueutilisation.
Lat6te du brQleurs'enl_vefacilernentpour 6tre nettoyc!e.[Voir les
instructionsde nettoyage_ la page 52.)
Pourle bon fonctionnementdu brQleur,le chapeaude brCfleurdolt
6tre correcternentplacc!sur la basedu brQleur.
Br leurs de haute
performance
Cettecuisini_reestdot6e d'un brOleurde 16000BTU,a haute
vitesse,placc!_ I'avantdroit. Un brOleurde 12 000 BTUest situc!
I'avantgauche.Cesbrt_leursperrnettentunecuisson rapide qui peut
servir_ faire bouillir rapidementde I'eauou _ cuire une grande
quantit6d'aliments.
Br leur de mijotage
Ce brQleurestsituc!_ la position centrale.II offre ,,J_.,
une plusfaible puissancepour la cuissonde
saucesd61icatesou la fusion du chocolat.
Center
* Lapuissancethermique(BTU)desbrdeurs estdiff4renteIors de
I'alimentationaugaz de p4troleliqu4fi4.
Grilles de br leur
Avant uneop6rationde cuisson,vc!rifierque la grille est
correctementplac6e.Lors de I'installationdes grilles,placer
I'extr6mitc!avecpattesversle centre,au niveaudes barresdroites.
Une grille de brCfleurincorrectementinstall6epeut c!caillerI'c!mailde
la surfacede cuisson.
Ne pas faire fonctionner unbrSleur sans qu'un ustensile soit
plac6 sur la grille. L'6mail de la grille peat s'6cailler s'il n'y a
aucun astensile capable d'absorberla chaleur 6raise par le
br_lear.
TravaillerprudemmentIorsqu'il faut remuerdes alimentsdans un
ustensileplac6sur lagrille de brt_Jleur.Lesgrilles comportentun fini
lissequi facilite le nettoyage. L'ustensilepeut glissersur la grille si on
netient pasfermementla poign6e;ceci pourrait provoquerun
renversementd'alimentschauds,et susciterun risquede brCJlure.
M6mesi les grillesde brOleursonttr_s durables,ellesperdront
progressivementleur lustre et changeront de couleur,du fait des
temp@aturesc!levc!esauxquellesles brCfleursles exposent.
Remarques:
Un br_leur convenablement regle et dont les orifices
sont propres s'allume en quelques secondes. Lors de
ralimentation au gaz naturel les fiammes sont bleues,
avec un cone interne bleu intense.
Si les fiammes d'un brCfleursont jaunes ou si la com-
bustion est bruyante, le ratio air/gaz peut etre incorrect.
Demander _ un technicien d'effectuer le reglage. (La
garantie ne couvre pas ce reglage.)
Lors de I'alimentation au gaz de petrole liqudie, il est
acceptable que I'extr_mit8 des fiammes soit jaune. Ceci
est normal; aucun r6glage n'est n6cessaire.
° Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit
bruit d'explosion Iors de rextinction d'un br_fleur de
surface. Ceci est normal.
° Si on fait passer rapidement le bouton de commande de
la position Hi (Elev6e) _ la position Lo (Basse), les
fiammes peuvent s'6teindre, particuli6rement si le
br¢fleur est froid. Si ceci se produit, placer le bouton de
commande _ la position OFF (ARRET) et attendre
quelques secondes avant d'allumer de nouveau le
br¢lleur.
° Ajuster la puissance de chauffage de telle maniere que
les fiammes ne d_bordent pas b la p_riph6rie de
rustensile. _ ._
÷
35
8113P416-60B 36 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
OU|SSON DANS LE FOUR
÷
Tableau de commande
A B C DE F
Convect B!ke
Bake
Clean J Convect Broil
Roast
G H
1 2 3
Delay
4 5 6
7 8 9
Favorite 0 CANCEL
Autoset
I
0 P Q
Oven Drying Proofing Timer Clock Cook&
Light Hold
I J K L M N
Letableau decommandeestconcu pour faciliter la programmation.Lafen6tre d'affichageindique I'heure,lesfonctions avec minuterieet
fonctionsdu four. Le tableau de commanderepresent6comprendla convection et d'autres caract6ristiquesspc!cifiquesau module.(Le style
peut varierselon le module.)
iAiiiiiiiiii;i:il
:!!;B!ii!ii!ii!ii!ii!ili
i_iClii!iii;i!iii
EEEEE'
i_;l!!!!!!!!;!:_;i
Maintien au
chaud
Nettoyage
Cuisson avec
convection
ROtissageavec
convection
Cuisson courante
Gril
D6marragediffer6
Touches
num(!riques
Lampedu four
Dessiccation
(certainsmod61es
Fermentation
(certainsmod61es
Minuterie
Horloge
Cuissonet
maintien
Favori
Programmation
automatique
ANNULER
S'utilisepourmaintenirauchauddanslefourles
alimentscuits.
S'utilisepourprogrammerlecycle
d'autonettoyage.
S'utilisepourla cuissonavecconvection.
(certainsmodeles)
S'utilisepourle r6tissageavecconvection.
(certainsmodeles)
S'utilisepourlacuissoncouranteet le rOtissage.
S'utilisepourlacuissonaugrilet lerissolagesur
pattiesuperieure.
Programmelefourpour d6buterunecuissonou
un nettoyageplustard.
S'utilisentpourprogrammertemp6ratureset
dur6es.
S'utilisepourallumerou eteindrelalumi_redu
four.
S'utilisepourd_shydraterlesfruits,I_gumes,
herbesaromatiques,etc.
S'utilisepourfaireleverdesproduitsde
boulangerie) basedelevureavantde lescuire.
Programmelaminuterie.
S'utilisepourprogrammerI'heuredujour.
Pourcuirependantunedur6epr66tablie,avec
maintienau chaudpendantuneheure.
S'utilisepourprogrammeret sauvegarderune
m6thodeparticuli_redecuissonet maintien.
S'utilisepourprogrammerrapidementles
temperatures.
Annuletouteslesop6rationssauf minuterieet
horloge.
Utilisation des touches
. Appuyersur latouche d6sir6e.
. Appuyersur lestouches num6riquespour entrer la dur6eou la
tempc!rature.
. Appuyersur latouche Autoset0 pour entrer la temp6rature.
. Un bip retentit IorsqueI'onappuiesur unetouche.
. Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation.
Remarque: Quatresecondesapr_savoir entr6 leschiffres, la
dur6eou la temp6ratureseront automatiquementenregistr6es.Si
plus de 30secondess'6coulententre la pressionsur unetouche
de fonction et celle sur leatouches num6riques,la fonction eat
annul6eet I'afficheur revient a I'affichagepr_cc!dent.
Horloge
L'horlogepeut 6tre programm6epour afficher la durc!edans un
format de 12ou 24 heures.L'horloge estprogrammc!een usinepour
un format de 12 heures.
Changement de I'horloge _ un format de 24 heures:
1. Appuyersur lestouches CANCEL(ANNULER)
et Favorite(Favori)et maintenirla pression
pendanttrois secondes.
° 12Hrclignote_ rafficheur.
Appuyersur latouche Autoset0 pour
s(!lectionner24 Hr; appuyerde nouveaupour
choisir 12Hr.
ProgrammerI'heureen suivantles instructions
donn6esdans lasection R_glagede I'horloge.
,/
Autoset /
\ /
36
÷
8113P416-6OB 37 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
OUISSON DANS LE FOUR
÷
R_glage de I'horloge
1. Appuyersur latouche Clock (Horloge). _.............. "
Clock
° L'heureclignotea I'afficheur.
2. Appuyersur les touchesnumc!riquesappropri6espourprogram-
mer I'heuredu jour.
Deuxpoints clignotent a I'afficheur.
3. Appuyer_ nouveausur latouche Clockou attendre quatre
secondes.
Les deux pointsrestent.
Lorsquele courant61ectriquearriveou apr_s uneinterruption de
courant,la derni_reheure avant I'interruptionde courant va clignoter.
PourrappelerI'heuredu jour Iorsqu'uneautrefonction de durc!e
s'affiche,appuyersur la touche Clock.
L'heurede I'horlogene peut 6tre changc!eIorsquele four a €!t6
programme!pour unecuissonou un nettoyagediffc!rc!ou pour la
fonction de cuissonet maintien.
Annulation de I'affichage de I'heure :
Siron ne d6sirepas I'affichagede I'heuredu jour :
Appuyer sur lestouches CANCEL(ANNULER)et Clock (Horloge)et
les maintenirainsi pendanttrois secondes.L'heuredu jour disparaft
de I'afficheur. _..................................,
LorsqueI'affichagede I'heureestannul& _- CANCEL )
appuyersur la toucheClock pour afficher
bri_vementI'heuredu jour. Im/i " Clock
LorsqueI'affichagede rheure estannul& apr6s
15minutes,le four passeen mode Attente pour 6conomiserde
I'_nergie.L'afficheur seraviergeet I'_clairagedu four nefonctionnera
pas.Pour_ r6veiller_ les commandesa partir du modeattente,
appuyersur n'importe quelletouche. Un double bip retentira.
Reaftichage de I'heure :
Appuyer sur lestouches CANCELet Clock et les maintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heure dujour rc!apparaita I'afficheur.
Nlinuterie
Laminuteriepeut 6tre programmc!ede une minute (0:01)jusqu'_
99heureset 59minutes [99:59).
Laminuteriepeut 6tre utilisc!eind@endammentde toute autre
activit6du four. Ellepeut 6tre aussiprogramm6ealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
Laminuterie necommandepas lefour. Elle ne sert qu'_ c!mettredes
bips.
Program[nation de la minuterie :
1. Appuyersur latouche Timer (Minuterie). ',....................
0:00et le motTIMER(MINUTERIE]clignotent _ rafficheur.
2. Appuyersur lestouches num6riquesappropric!esjusqu'_ ce que
I'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
Les deuxpoints et le motTIMERcontinuent a clignoter.
3. Appuyer a nouveausur latoucheTIMERou attendre quatre
secondes.
Les deuxpoints s'arr6tentde clignoter et led6compte de la
dur6ecommence.
La derni_reminutedu d_compteseraaffichc!esousformede
secondes.
/4. A lafin de la dur6e programmc!e,un bip long retentit et le mot
End (Fin)seraaffichc!.
5. Appuyersur latouche TIMERpour effacer I'afficheur.
Aanulation de la minuterie :
// ..........
1. Appuyersur latouche Timer et ,a maintenir |1_ Time[ i
ainsi pendanttrois secondes. [ ..........
ou 0
2. Appuyersur latouche Timer et sur la touche num6rlque, 0 _.
Verrouillage des cornmandes
et de la porte du four
La portedu four et les touchespeuvent 6treverrouilk!espour des
raisonsde s6curit& nettoyageou pour emp6chertoute utilisation
nonsouhait_e.Lestouchesne fonctionneront passi ellessont
verrouill6es.
Si le four esten cours d'utilisation, lestouches et la porte ne peuvent
6treverrouill6es.
L'heureactuelledu jour resteraa I'afficheur Iorsqueles toucheset la
porte serontverrouill6es.
Verrouillage :
Appuyer sur les touches CANCELet Cook& Hold
[Cuissonet maintien)et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
sur la toucheCANCEL.)
OFF(ARRET)parait _ I'afficheur.
Le mot LOCK(VERROUILLAGE)clignote .............
Iorsquela porte est en cours de verrouillage.
D_verrouillage :
Appuyer sur les touches CANCELet Cook& Hold et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche
CANCEL.)Le mot OFF(ARRET)disparaitde I'afficheur.
[ emarque : La portedu four et les touchesne peuvent_tre
verrouillSessi latemp_!raturedu four est de 205 °C [400°F)ou
plus.
÷
37
8113P416-6OB 38 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
OUISSON DANS LE FOUR
÷
Codes d'anomalie
Losmots BAKE(CUISSONCOURANTE)ou LOCK07ERROUILLAGE)
peuventclignoter rapidement_ I'afficheur pour pr6veniren cas
d'erreur ou de probl_me.Sitel estlecas, appuyersur latouche
CANCEL.Si losrootsBAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,
d6brancherI'appareil.Attendrequelques minutes,puis rebrancher
I'appareil.Si un des rootscontinue a clignoter,dc!brancherI'appareil
et prendrecontact avecun r@arateurautoris&
Caisson coarante
Programmation de la caisson coarante :
1. Appuyersur latouche Bake (Cuissoncourante).
Le mot BAKE(CUISSONCOUP,ANTE)clignote.
000clignote_ I'afficheur.
2. S_lectionnerlatempdraturedu four. Appuyer sur
J
Bake
/
.............................. /
/0 .......
.....Autoset
.......... /
la toucheAutoset 0 (Programmationautomatique)pour
175°C (350 °F)ou sur lostouches numc!riquesappropri6es.
Chaquepressionadditionnellede la toucheAutoset 0
augmentela tempc!raturede 15°C (25 °F).
La tempc!raturepout 6tre programm6ede75 _ 285°C
(170_ 550 °F).
3. Appuyerde nouveausur la touche Bakeou attendre quatre
secondes.
Le mot BAKEs'arr6tede clignoter et s'allume a I'afficheur.
38° (100°) ou la tempc!raturerc!elledu four, si la temp6ratureest
de plus de 38 °C (100 °F),sera affich6e.Elleaugmenterapar
intervallede3 °C (5 °F)jusqu'a ceque la tempc!rature
pr@rogrammc!esoit atteinte.
4. Laisserlefour pr6chaufferpendant 8 _ 15 minutes.
Lorsque latemp6ratureprogrammc!epour le four estatteinte,
un bip long retentit.
La tempc!ratureprogramm6es'affiche.
Pourrappelerla temp(!ratureprogramm6ependant le
pr6chauffage,appuyersur la touche Bake.
5. Placerla nourriture dans lefour.
6. V_rifier I'avancementde la cuissona la durc!eminimalede
cuisson.Cuire plus Iongtempsau besoin.
7. Lorsque lacuissonest termin6e,appuyersur la
touche CANCEL(ANNULER). CANCEL )
\
8. Retirerla nourriture du four.
Remarqaes sat la caisson coarante aa
four :
Pour changer la temperature du four pendant la cuisson,
appuyersur Bake,puis sur la toucheAutoset 0 ou lostouches
num6riquesappropric!esjusqu'a ce que la tempc!raturedc!sirc!e
soit affich_e.
Pour changer la temperature du four lots du
pr_chauffage,appuyer deuxlois sur la touche Bake,puis sur
la toucheAutoset 0 ou sur los touches num6riquesappropric!es
jusqu'_ceque latemp6ratured6sir6esoit affichc!e.
. Si I'onoublie d'arr6terle four, il s'arr6teraautomatiquement
apr6s 12heures.SiI'on dc!siredc!sactivercette fonction, voir
page46.
. Pourdes conseilssuppk!mentairessur la cuissoncouranteet le
r6tissage,voir la brochure La cuissonsimplific!e.
Differences de caisson entre I'ancien four et
le nouveau
ii est normal de remarquerquelquesdiff6rencesduns la dur6e de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustement de la
tempc!raturedu four _ la page/47.
Caisson avec convection
(curtains modules)
Pour la cuissonavec convection,entrer la temperature de
caissonnormale. La commandor6duitautomatiquementla
temp6ratureprogramm6ede 15 °C (25°F).Latemp(!ratureentr6e
sera affich6e.Le ventiJateurde convection se met en marche
unelois que le four a fonctionn_ pendant 5 minutes.
Programmation de la caisson avec convection :
1. Appuyersur latouche ConvectBake (Cuisson _,..........
avecconvection). / Convect
Bake
[
Le mot BAKEet I'ic6neVENTILATEURclignotent.',, ,//
000clignote_ I'afficheur. ............
2. S_!lectionnerlatemperaturedu four.Appuyer sur / U
la toucheAutoset 0 pour 175 °C (350°F)ou sur les ,,Autoset /-- --
touchesnum_!riquesappropri_es.
° Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset 0
augmentela temperaturede 15 °C (25°F).Latemp(!raturedu
four peut 8tre programm_ede 75 _ 285 °C [170a 550°F).
suite...
÷
38
8113P416-60B 39 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
OUISSON DANS LE FOUR
÷
3. Appuyer_ nouveausur latouche ConvectBakeou attendre
quatre secondes.
Le mot BAKE(CUISSONCOURANTE]s'arr6tede clignoter.
38° (100°] ou la temp6rature r6elledu four, si la temp6rature
estde plus de 38 °C(100°F],seraaffich6e. Elleaugmenterapar
intervallede 3 °C (5 °F)jusqu'_ ceque latemp6rature
pr@rogramm6esoit atteinte.
L'ic6neVENTILATEURse met _tourner.
4. Laisserlefour pr6chaufferpendant 8 _ 15 minutes.
Lorsquela temp6ratureprogrammc!epour le four estatteinte,
un bip long retentit.
Latempc!ratureprogramm6es'affiche.
Pourrappelerlatemp6ratureprogramm6ependant le
pr_chauffage,appuyersur latouche ConvectBake.
5. Placerla nourriture duns lefour.
6. V6rifier I'avancementde la cuissona la durdeminimalede
cuisson. Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest termin6e,appuyersur _...................................
la touche CANCEL(ANNULER). (CANCEL)
8. Retirerla nourriture du four.
R6tissage avec convection
(certains modules)
Pour le r_tissage avee convection,entrer la temperature et la
dur_e de r6tissage normales. Le programmateurindique
automatiquementde v6rifier la cuissonde la nourriture _ 75 O/ode la
dur_eprogramm6e.Le ventilateur de convectionse met en
marehe une lois que le four a fonetionn_ pendant 5 minutes.
Remarques sat le rStissage :
Lorsdu r6tissageavecconvection,la durc!ede cuissondoit
6tre programm6eavantla tempc!rature.
S'il faut, d'apr_s la recette,pr_chaufferle four, ajouter
15minutesa la dur6e de cuissonprogrammc!e.
Los dur6esde r6tissagepeuventvariersolon los coupesde
viande.
II n'est pus n6cessairede pr6chauffer Iorsdu rOtissageavec
convectionde gros morceauxde viande.
Sereporter a la brochureLa cuissonsimplifi_epour connaitre
los dur6eset temp6raturesde rOtissagesugg6r6es.
Programmation du r(itissage avec convection :
1. Appuyer sur latouche Convect J...................
Roast(ROtissageavec convection). Convect
Le motROAST(ROTISSAGE)et I'ic6ne ' Roast / \ /
VENTILATEURclignotent.
00:00clignote _ I'afficheur.
000s'allume a I'afficheur.
2. Entrerla durc!ede rOtissagea I'aidedestouches numdriques.
Ladurc!epeut 6tre r6glc!ede 10 minutes (00:10)
11heureset 59 minutes(11:59).
Appuyer a nouveausur ConvectRoastou attendre
4secondes.
Le motROASTet I'icOneVENTILATEURclignotent
I'afficheur.
000clignote_ I'afficheur.
÷
39
8113P416-60B 40 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
OUISSON DANS LE FOUR
÷
3. S_lectionnerla temp6raturedu four. Appuyersur / .............£_
latouche Autoset0 (Programmationautomatique) U
pour 165°C (325 °F)ou sur lostouches ...., Autoset /
num6riquesappropri6es.
" Chaquepressionadditionnellesur latouche Autoset 0
augmentela temp6raturede 15 °C(25°F).
, La tempc!raturedu four pout 6tre programmc!ede 75 a 285 °C
(170a 550 °F).
4. Appuyer _ nouveausur latouche ConvectRoastou attendre
quatre secondes.
, Le mot ROASTs'arr6te declignoter et s'allume
I'afficheur.
, 38° (100°] ou latemp6raturer6elledu four,si la temp6rature
est de plus de 38 °C (100°F),sera affich_e.Elleaugmentera
par intervallede3 °C (5 °F)jusqu'_ ceque la temp6rature
pr@rogrammc!esoit atteinte.
° L'ic6neVENTILATEURse meta tourner.
Renlalrqa es :
° S'il faut un prc!chauffage,laisserle four prc!chaufferpendant8
15minutes.
Lorsquelatempc!ratureprogramm6epour le four est atteinte,un
bip long retentit.
5. Placerla nourriture dans lefour.
° La dur6e commencele compte_ reboursd_sque le four se met
chauffer.
Pourrappelerla tempdratureprogramm6ependant le
pr_chauffage,appuyersur latouche ConvectRoast.
6. Lorsquelestrois quartsde ladurde de cuisson programmdese
sent c!coulds,lefour se meten marcheet le mot FOOD
[NOURRITURE)clignote a I'afficheur.Wrifier I'avancementde la
cuisson _ce moment.Cuire plus Iongtempsau besoin.
La lampedu four resteallumdejusqu'_ ceque I'on appuiesur la
touche OvenLight [Lampedu fouO.
Appuyersur n'importe quelletouche pourrappelerla dur6ede
cuissonrestante.
7. Lorsquela cuissonesttermin6e,appuyersur la ,,..................,
touche CANCEL[ANNULER]. (CANCEL)
8. Retirerla nourriture du four.
Cuisson et maintien
Lorsde I'utilisation de I'option Cook & Hold (Caisson et maintien),
lefour se met a chauffer imm6diatementune lois que la commandea
6t_ programmc!e.Puis,le four cult pendant ladur6e sp6cifi6e.Lorsque
cette dur6es'est 6coulc!e,lefour maintient la nourriture au chaud
pendant une heure au maximum,puis s'c!teintautomatiquement.
Programmation de Cuisson et maintien : ,............
1. Appuyersur latouche Cook& Hold (Cuisson Cook &
et maintien). Hold /
........................... ,/
Le mot HOLD(MAINTIEN)clignote pour indiquerque la
programmationde cuissonet maintienest en cours.
, 00:00clignote a I'afficheur.
2. S61ectionnerla durc!edc!sir6ede cuissonen utilisant los touches
numc!riques.
, Le mot HOLDcontinuea clignoter.
Ladur_e s'allume_ I'afficheur.
Ladur_e pout 6tre r6gl6ede 10minutes [00:10]a 11heures
et 59 minutes (11:59).
3. Alors que le mot HOLDclignote,appuyersur la / .......................
toucheBake (Cuissoncourante),ConvectBake Bake
[Cuissonavecconvection)ou Convect Roast ...................................."
[ROtissageavecconvection)(certainsmod_les) ...............
et s61ectionnerlatemp6raturedu four.Appuyer _ 0 "'
sur la touche Autoset 0 (Programmation Autoset /
automatique]pour 175°C (350°g]ou sur les
touchesnum_!riquesappropri_es.
, Le motcorrespondant_ lafonction d_sir_eclignote.
Latemperaturedu four pout _tre programm_ede 75_ 285°C
(170a 550 °F).
4. Appuyera nouveausur la touchede fonction d_sir_!eOU attendre
quatresecondes.
Le motcorrespondant_ lafonction d_!sir_eresteallum_!.
Ladur_e decuisson parait a I'afficheur.
Latemperaturer_!elledu four seraaffich_!ependant le
pr_!chauffage.
Latemperatureprogramm_!es'affiche Iorsquele four est
pr_!chauff&
÷
40
8113P416-60B 41 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
OU|SSON DANS LE FOUR
÷
Lorsque la dur_e de caisson s'est 6coul6e :
Quatre bips retentissent.
LosrootsHOLD (MAINTIEN)et WARM (CHAUD)s'allument.
75° [170°) parait _ I'afficheur.
L'heure dujour parait _ I'afficheur.
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
Le four s'6teint automatiquement.
Los rootsHOLDet WARM s'dteignent.
Retirerla nourriture du four.
Annulation de Cook & Hold _ tout moment :
Appuyer sur latouche CANCEL[ANNULER).Retirer
la nourriture du four. CANCEL
Caisson et maintien diff r s
Avec la fonction diff_ree, le four set met _ cuire plus tard dunsla
journ6e. Programmerla durded'attented6sir6eavantque le four ne
se mottoen marcheet la durc!ede cuissond_sir6e.Le four com-
mence) chauffer a I'heuresdlectionn6eet cult pour la durde
sp6cifi6e.
Ladur6ed'attente peut 6tre programm6ede 10 minutes (00:10)
11heureset 59minutes [11:59).
Programmation d'un cycle de caisson et maintien
diff_r_s :
" ..... x
1. Appuyersurlatouche1Ue=ay. 1 ....
|
Le mot DELAY(ATTENTE)clignote a I'afficheur. Delay
00:00clignotea I'afficheur.
2. A I'aidedestouches num6riquesappropri6es,entrer la duroc
d'attente avant que ne d_bute le cyclede cuissonet maintien.
3. Appuyersur latouche Cook & Hold.
Los mots HOLDet DELAYclignotent _ Cook &
Hold
rafficheur. ,...............
00:00clignotea rafficheur.
4. Entrer la dur_e d_sir_e de cuissona raide des touches
numc!riques.
5. Appuyersur latouche Bake (Cuissoncourante),ConvectBake
(Cuissonavecconvection)ou ConvectRoast[ROtissageavec
6,
convection)(curtainsmodules).
Programmer ia temperature du four dc!sir6e
en appuyantsur la touche Autoset0 (Program-
mationautomatique)ou sur lestouches
numc!riquesappropri6es.
o
', Autoset /
\ F/
175° (350°) s'allume Iorsqueron appuiesur latouche
Autoset 0.
Apr_s quatresecondes,ladurc!ed'attenteentrc!eparait
I'afficheur.
Le mot HOLD s'_teint.
Les mots BAKE(CUISSONCOURANTE)et DELAY[ATfENTE)
restent allum6spour rappeler qu'un cyclede cuissonet
maintiendiff6r_s a _t_!programm&
Rernarques :
Ne pusutiliser le cyclede cuissonet maintien diff_r6s pourdes
articles qui n_cessitentque le four soit pr_chauff_,comme los
g_teaux,lospetits biscuitset los pains.
Ne pusutiliser le cyclede cuissonet maintien diff_r_ssile four
est d_!j_chaud.
÷
41
8113P416-60B 42 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
OUISSON DANS LE FOUR
÷
Cuisson au gril
/
Programmation de la cuisson au gril : , Broil ....
1. Appuyer sur la touche Broil (Gril). ...........
LesrootsBROIL(GRILlet SET[VALIDER)clignotent
I'afficheur.
2. Appuyer sur la toucheAutoset 0 (Programmation / .......V_ ""
automatique)une lois pour programmerun gril
temp6rature61ev6eou deux fois pour program- , Autoset J
mer un gril a tempc!raturebasse.
LesrootsHI (ELEVEE)ou LO (BASSE)seront affich6s.
S61ectionnerHI broil (Gril _ temperature61evc!e](285°C
[550 °F]] pour un gril normal.S61ectionnerLO broil (Gril
temp6raturebasse)(230° C [450° F]) pour un gril a temp6ra-
ture inf6rieured'aliments_ cuissonplus Ionguecommela
volaille.
3. Apr_s quatre secondes,le four se met en marche.
Lemot BROILresteallure&
LesrootsHI ou LOrestentallum6s.
4. Pourun rissolagemaximum,pr6chauffer lefour pendant 2 ou 3
minutesavant d'ajouterla nourriture.
5. Placerla nourriture dartslefour. Fermerla porte /, ............... ,
du four. (CANCEL ii
6. Retournerla viandeune lois _ la moitk! de la " ..............
dur6ede cuisson.
7.
LorsqueI'alimentest cult, appuyersur latouche CANCEL
(ANNULER].Retirerla nourritureet la I_chefritedu four.
L'heuredujour r6apparait_ I'afficheur.
Remarques sur la cuisson au gril :
Pourde meilleursr6sultatsIorsdu gril, se servird'un ustensile
prc!vLJpour ce type decuisson.
Legril au r_glageHI (Elev6)est utilis(_pour la majorit6des
op(!rationsde cuissonaugril. Utiliser legril au r6glage LO
(Bas)pour la cuissonde metsdevantcuire plus Iongtemps,
afin de leur permettred'6tre biencults sansrissolageexcessif.
Lesdurc!esde cuissonau gril peuvent6tre plus Ionguesavec
unetemp6raturede gril infc!rieure.
Retournerla plupart desaliments Iorsquela moitic!de la dur_e
prc!vuepour la cuisson au gril s'estc!coulc!e.
° Pourdes temp(!ratureset des conseilssuppl6mentairessur la
cuisson augril, se reportera la brochure Lacuissonsimplifi6e.
÷
Tableau de cuisson au gril
Pr_chaufferle four pendant2-3 minutes.
Boeuf
Porc
Bifteck,2,5cm [1 po] d'@aisseur
Hamburger,2 cm [3//4po) d'@aisseur
Bacon
Tranchede jambon pr6cuit,
1,3cm (1/2 po) d'(!paisseur
C6telette,2,5cm [1 po) d'@aisseur
Blancs,avecos
5
5
5 ou 6
5
5
A point
Bien cult
Bien cult
Bien cult
Chaud
15 - 20 min.
18 - 24 min.
13 - 18 min.
6 - 10 min.
8 - 12 min.
5 Bien cult 22 - 26min.
Volaille 4 Bien cult (Gril a tempc!raturebasse)
30 - 45rain.
Fruitsde met Emiettement
Emiettement
Bien cult
Filetde poisson
Damede poisson,2,5 cm (1 po] d'@aisseur
Queuede homard,85 a 115g (3 _ 4 onces]
5
5
5
8 - 12 min.
10 - 15 min.
7 - 10 min.
Fourobtenir unesurfaceext6rieuresaisie/brunieet unint6rieursaignant,il peut6tre n6cessaireder6duireletempsdecuissonsur lapremiSreface,
et de r6duire la distanceentre la viande et la source de chaleur.
Remarque : Cetableau n'est qu'un guidede suggestions.Lesdurc!espeuventvarierselon I'alimenta cuire.
42
8113P416-6OB 43 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
OUISSON DANS LE FOUR
÷
Maintien au chaud
Pourmaintenirau chaud dans le four des alimentscults et chauds
ou pour r6chaufferpains et assiettes.
Programmation du Nlaintien au chaud :............ ,
/
1. Appuyersur latouche Keep Warm " Keep
(Maintienau chaud). Warm /
Le motWARM (CHAUD)clignote a I'afficheur.
000clignote_ I'afficheur.
2. S61ectionnerlatempdraturede maintien at] /, ..........................
chaud.Appuyersur la touche Autoset0 0 .....
(Programmationautomatique)ou sur lostouches Autoset /
, .......... /
numSriquesappropric!es.
75° 070°) s'allume IorsqueI'on appuie sur la touche
Autoset 0.
Chaquepressionsur latouche Autoset0 augmentela
temp6raturede 3 °C (5 °F).
La temp6raturede maintien au chaud pout 6tre
programm6ede 63 a 90 °C(145_ 190°F).
Le mot WARM (CHAUD)et latemp6ratureserontaffichc!s
pendant que la fonction est active.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyersur latouche CANCEL[ANNULER). CANCEL
2. Retirerla nourriture du four.
Remarques sur la fonction de
maintien au chaud :
Pourobtenir desqualit6s alimentaireset nutritivesoptimales,
les alimentsnedoivent pas6tre gardc!sau chaud plus de 1
2 heures.
, Pouremp6cherleaalimentsde dess6cher,los recouvrirde
papieraluminium,sansserrer,ou d'un couvercle.
Pour r_chaufferdes petits pains :
- recouvrirlos petits painsde papieraluminiumsans
serreret les placerau four.
- appuyersur leatouchesKeepWarm et Autoset 0.
- r6chaufferpendant 12a 15minutes.
, Pour r_chauf|er des assiettes :
- placerdeux piles de quatreassiettesmaximumdans
le four.
- appuyersur les touchesKeepWarmet Autoset 0.
- r_chaufferpendant5 minutes,arr6ter lefour et hisser
les assiettesaufour pendant encore 15minutes.
- n'utiliser que desassiettespouvantaller au four,
v6rifier aveclefabricant.
- ne pasposer desassiettestildes sur unesurface
froide,les changementsrapidesde tempc!rature
pouvantcasser I'assietteou la fendiller.
÷
43
8113P416-60B 44 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
OUISSON DANS LE FOUR
÷
Dessiccation (certains modeles)
Pourde meilleursrc!sultats,utiliser une grille de dessiccationqui
permeta I'airde circuler uniform6mentautour de la nourriture.
Leventilateurde convectionfonctionne pendant la dessiccation.
Programmation de la dessiccation :
1. Placerles alimentsdans lefour et fermerla porte.
/
2. Appuyersur latouche Drying (Dessiccation). "..............................
Le mot DRY (DESSICCATION)clignote a ( Drying :
\ ............. /
I'afficheur.
3. Appuyersur latouche Autoset 0 (Programmationautomatique]
pour programmerune temperaturede 60 °C (140°F] ou appuyer
sur lestouches num@iquescorrespondanta la temp@aturede
dessiccationsouhait6e.
La pressionsur latoucheAutoset augmentela
temp6raturepar intervallede 7 °C (10 °F).
La temp6raturepeut 6tre rc!gl6eentre38 et 94 °C
(100et 200°F).
4. Apres quatresecondes,le mot DRYet la temp6rature
s_lectionn6eparaitront_ I'afficheur.
/ ..........
5. Lorsque ladessiccationestterminee,arr6ter le CANCEL
four en appuyantsur la touche CANCEL " ...........
(ANNULER).
SuJvreleguide de dessiccationde la page 45 pour connaitre les
dur6esde dessiccation.V@ifierles alimentsaux durc!esminimum
indiqu6es.Refroidirles alimentsa latemp6ratureambianteavantde
v6rifier s'ils sont biend6shydratSs.
Remarques sat la dessiccation :
. Pouracheter une grille dedessiccation,prendrecontact
avecun d6taillant Jenn-Air afin d'obtenir I'accessoire
{{DRYINGRACK>>,ou composerle 1-800-JENNAIR.
. La majorit6 desfruits et 16gumess_chentbien et conservent
leurcouleur unefois s6chc!sa 60°C (140 °F].Lesviandes
fraiches et s6chdesdoivent6tre d_shydrat6es_ 63°C-65°C
(145°F-150°F].Pourobtenir des r_sultatsoptimaux,dess6cher
lesherbesaromatiques_ 38 °C (100°F].Cependant,_ cette
tempdratureinf6rieure,pr6voir desdur6es des6chagepouvant
allerjusqu'a 8 heures.
. La dur6e de dessiccationvarieselon les crit_ressuivants:
contenuen eau et sucre de I'aliment,taille des morceaux,
quantit6 d'alimentsad_shydrater,humidit6dans Fair.
Vdrifier les alimentsautemps de s6chageminimum. Les
s6cherplus Iongtempsau besoin.
Lesfruits qui brunissentunefois expos6sa I'air doivent6tre
traitc!savecun antioxydant.EssayerI'unedes mdthodes
suivantes:
1. Tremperlefruit dans un m(!langecomposc!de2
partiesde jus de citron en bouteillepour une partie
d'eau fraiche.
2. Tremperlefruit dans une solution d'acideascorbique
ou d'antioxydantcommerciala raisonde une cuill_re
th(! pour 1litre (1 pinte] d'eau froide.
Lesalimentspeuvents'6goutter Iorsdu processusde
dessiccation.Apr_s la dessiccationd'aliments_ contenudlev_
en sucre ou acide, la soledu four dolt 6tre nettoy6ea I'eauet
au savon.Le fini porcelanis(!peut se d6colorersi les projec-
tions de sucre ou d'acide ne sont pasessuy(!esavantque le
four ne soit chauff6 a chaleur 61evdeou avant un cycle
d'autonettoyage.
IIest possibled'utiliser plus d'une grille a la fois. Cependant,
une durde suppl_mentaireest ndcessaire.
Consulterd'autressources (commela biblioth_quede la
rdgion)pourobtenir des informationssuppldmentaires.
÷
44
8113P416-6OB 45 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
OU|SSON DANS LE FOUR
Guide de dessiccation (certains modules)
÷
Ponlmes* VariGtGsfermes:Graven
Stein,GrannySmith,
Jonathan,Winesap,Rome
Beauty,Newton.
4b8 heures
Souplesa croustillantes.Les
)ommesdessGchGesse
conserventmieuxIorsqu'elles
sont16gGrementcroustillantes.
Abricots* Blenheim/Royal:lesplus 18a24heures Soupleset flexibles.
courantes.Tiltonaussiest
unebonnevaridtG.
Bananes* Vari6t6sfermes. 17b24heures Souples_croustillantes.
Cerises Lambert,RoyalAnn, 18_24heures Soupleset caoutchouteuses.
Napoleon,VanouBing.
Nectarines Vari6t6sa noyaunon 24b36 heures Souplesetcaoutchouteuses.
et p_ches* adh6rent.
Poires* Bartlett 24_36 heures Soupleset flexibles.
Ananas Fraisouenboite. Enboite: Soupleetflexible.
ltcorcesd'orange
et decitron
Tomates
Carottes
Piments forts
Persi[,menthe,
coriandre,
sauge,origan
Choisirdesfruitsb6corce
rugueuse.NepassGcher
1'Gcorcedufruits'ilest
marqu6<<colorantajoutG>>.
Oblongues,Roma
Typedemi-longDanvers,
Imperator,RedCored
Chantenay.
Ancho,Anaheim.
Laver,peleraubesoin,6videret couperen
tranchesde3mm(1/8pc).
Laver,couperendeuxet retirerlosnoyaux.
Peleret couperentranchesde6 mm(1/4pc).
Laveretretirerlesqueues.Couperendeuxet
retirerlesnoyaux.
Couperendeuxet retirerlesnoyaux.Epluchage
facultatif,maisfruitss6ch6sdemeilleuraspect.
Peler,couperendeuxet 6vider.
Laver,peleret retirerlespoints@ineux.
Trancherdanslesensde la Iongueuretretirerle
petitnoyaucentral.Couperdiagonalementen
tranchesde13mm(1/2pc).
Bienlaver.EnleverI'_corceexternesur
1,5mm(1/18pc)) 3 mm(1/8pc).Nepas
utiliserlapattieblancheam_resous1'6corce.
Couperendeux,retirerlesgraines.Placer
lestomatespeauverslehautsurlagrille.
Percerdestrous_lafourchettedansla peau.
Nepasutiliserlescarottessiellessontfibreuses
oucreuses.Laver,enleverlesfeuilleset pelerau
besoin.Tranchertransversalementou
diagonalemententranchesde 6 mm(1/4pc}.
Blanchir9lavapeur3minutes.
Laver,couperendeuxetenleverlesgraines.
Percerlapeauphsieursfoisa lafourchette.
RinceraI'eaufroide.Eponger9 I'aided'un
papieressuie-tout.Laisserlesqueuesjusqu'9ce
quelesfeuillessoients6ches,puislesjeter.
Couperlesfeuilles_8-10cm(3-4pc}du haut
delaplante,justeIorsquelosbourgeons
apparaissent.RincerlesfeuillesaI'eaufroide.
14) 18 heures
Frais:
12) 16 heures
1_ 2 heures Dures_ cassantes.
12a 18 heures
4 b 8 heures
4b8 heures
1_3 heures
2 _ 5 heuresBasilie
Duresbcroustillantes.
Dures ) cassantes.
Lesgoussesdoiventapparaitre
rid6es,rougefonc6etcroustillantes.
Cassants,en miettes.
Cassant,en miettes.
Fruitsn6cessitantunantioxydantpouremp6cherlad6colorationet la pertedenutriments.Sereporterauxremarquesdelapage44pourconnaitrelosm_thodes
particuli_res.
**L'arr6tapr6s12heuresneseproduitpasIorsdesfonctionsdedessiccation.
45
÷
8113P416-60B 46 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
OUISSON DANS LE FOUR
÷
Fermentation (certains modeles)
Cettecaractdristiques'utilise pourfaire leverdes produitsde
boulangerie_ basede levureavant de les cuire. La fermentation
dans lefour protSgelap_te des changementsdetempdratureou
descourants d'air qui affectentcouramment les r6sultatsde
I'op6rationfaitesur le comptoir. _,.........
1. Appuyersur latouche Proofing [Fermentation). \Proofing
Lemot PROOF(FERMENTATION)clignote a I'afficheur.
Lemot SET(VALIDER)clignote _ I'afficheur.
2. Appuyersur latouche Autoset 0 [Programmationautomatique).
Lemot PROOFs'allume _ I'afficheur.
/ ........
3. Lorsque lafermentationest terrain@,appuyer (CANCEL
sur latouche CANCEL[ANNULER).
Arr t automatique/Mode
sabbat
Lefour s'arr6teautomatiquementapr_s 12 heuress'il a (!t6
accidentellementlaissden marche.Cette caract6ristiquede s6curit6
peut 6tre arr6t6e.
Pour annulet I'arr_t 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures : .............
/
1. Appuyersur latouche Clock (Horloge)et la / Clock
t
maintenirainsi pendant cinq secondes. .........
SAbsera affich6 et clignotera pendant cinq secondes.
SAbsera ensuiteaffich6 en continujusqu'_ ce qu'on I'arr6te
ou jusqu'_ ceque la dur6elimite de 72 heuressoit atteinte.
Le mot BAKE(CUISSONCOUP,ANTE)sera aussiaffich6 si un
cycle de cuissoncouranteesten cours alors que le four est en
mode sabbat.
•Toutes los autresfonctions (MINUTERIE,MAINTIENAU
CHAUD,NE]q-OYAGE,etc.)sont verrouill6es,SAUFBAKE,
pendant le modesabbat.
Un cyclede cuissonet maintienpout 6tre programmc!durant
le modesabbat.Cependant,un cycle de cuissonet maintien
diff6r6s n'est pas possible.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyersur latouche Clock pendantcinq
secondes.
SAbclignote pendantcinq secondes.
L'heure dujour revient_ I'afficheur.
OU
2. Aprds 72 heures,le modesabbatse termine.
SAbclignote pendant5 secondes.
L'heure dujour revient_ I'afficheur.
/ .............
/
Clock
/
/
Remarques sur le mode sabbat :
Lemode sabbatpeut 6tre mis en marchea tout moment,que
lefour soit en marche ou non.
Lemode sabbatne peut pas6tre misen marchesi lostouches
sont verrouill6esou la porte verrouill6e.
Lamajoritc!des messageset tous los hips sont dc!sactivds
Iorsquele modesabbat est actif.
Sile four esten mode cuissonIorsquele mode sabbatest
programme,le mot BAKE[CUISSONCOURANTE)s'dteint
Iorsquela cuissoncourante est annulc!e.II n'y auraaucun
signal sonoreaudible.
Lalampe du four nes'allume pas automatiquement
I'ouverturede la porte Iorsquele four est en modesabbat.Si
I'_clairagedu four estsouhait6pendant le modesabbat,la
lampedevra6tre allum6eavantque le mode sabbatne dc!bute.
Lorsquele modesabbata d6marr6,I'afficheur indique
immddiatementlatemperatureprogrammdeplut0t que la
temperaturer6ellede la cavit6du four. Aucun bip de
pr6chauffagene retentit.
Lecycle d'autonettoyageet leverrouillageautomatiquede la
porte nefonctionnent paspendant le modesabbat.
Si I'on appuie sur latouche CANCEL,un cyclede cuisson
couranteau four seraannul& Cependant,le programmateur
resteraen modesabbat.
Aprds une pannede courant,le four revienten modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucun cycle actif.
÷
46
8113P416-60B 47 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
OUISSON DANS LE FOUR
÷
Ajustement de la temperature
du four
Lapr6cisiondes tempc!raturesdu four a 6tc!soigneusementv_rific!e
I'usine.II est normalde remarquerquelquesdiff6rencesdans la
cuissonou la couleur du rissolageobtenuentre un four neuf et un
four ancien.Au fur et _ mesure que le four est moins neuf, sa
temp6raturepeut varlet.
IIest possibled'ajuster la tempc!raturedu four si I'on penseque le
four ne cult pas ou ne rissole pascorrectement.Pour de!ciderde
I'ajustementa apporter,r6gler le four _ une temp6raturede 15 °C
(25°F)plus c!lev(!eou plus bassoque la temp6rature indiqu6e dans
la recette,puis faire cuire la pr@aration.Losr6sultatsde 4'essab>de
cuissondoiventdonnerune id6e du hombrede degrc!sduquel la
tempc!raturedolt 6tre ajust6e.
Ajustement de la temperature du four : ,_............... ,
Bake
1. Appuyersur latouche Bake (Cuissoncourante).
2. Entrer285°C (550 °F)en appuyantsur los touchesnum6riques
appropri6es.
3. Appuyersur latouche Bake et la maintenir ainsi pendant
plusieurssecondesoujusqu'_ ceque 00° paraissea I'afficheur.
Si latemperaturedu four a _t6 prc!c6demmentajust6e,le
changementseraaffich& Parexemple,si la tempc!raturedu four
a €!t6rc!duitede 8 °C (15 °F),I'afficheurindiquera-8° [-15°).
4. Appuyersur latouche Autoset 0 (Programmationautomatique)
pour ajuster la temp6rature.
A chaquefois que I'onappuiesur la touche Autoset 0, la
temp6raturechangede 3 °C (5 °F).Latempc!raturedu four pout
6tre augmentc!eou diminu_ede 3 _ 20 °C [5 _35 °F).
Appuyersur latouche Autoset 0 pour augmenter la temperature
du four [5, 10... 35). Continuerd'appuyersur la toucheAutoset
0 pour diminuer la temp(graturedufour (-35,-30 ... -5).
5. L'heure du ]our r6apparaitautomatiquement_ I'afficheur.
II n'est pas n6cessairede r6ajusterla tempc!raturedu four en cas
de panne ou d'interruption de courant. L'ajustementde la
temp6ratures'appliqueseulementaux fonctions de cuisson
courante,cuissonavecconvectionet rOtissageavecconvection
(certainsmodules).Lestempc!raturesde gril et de nettoyagene
peuvent6tre ajustc!es.
Changement de la
temperature °F/°C
1. Le r6glageparddaut de I'usine pourla temp6ratureest en
Fahrenheit.
2. Pour modifier ce r_glage, appuyer sur los touches CANCEL et
Bake simultan6ment et maintener-les enfonc6es pendant trois
secondes.
3. Un hip retentit et le r_glagecourant (°Fou °C)parait _ I'afficheur.
(Sivousne faites pas de changement,la cuisini_re retoume au
r_glageexistantapr_s30 secondes.)
4. Pourmodifier le r_glage,appuyersur la touche Autoset 0.
Appuyer a nouveausur latouche pour retournerau r6glage
existant.Attender cinq secondeset le rc!glagesera effectu&
Favori
Latouche Favorite(favori)permetde sauvegarderla duroc et la
temp(gratured'une fonction de cuissonet maintien.
Pourprogrammerun cycle Favori,une fonction de cuissonet
maintiendolt _tre activeou tout juste programm(ge.
Programmation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en cours de cuisson et
maintien comme favori :
1. Programmerun cycle de cuissonet maintiencomme il est d6crit
la section Cuissonet maintiena la page 41.
2. Appuyersur latouche Favoriteet la maintenir ( Favorite i
ainsi pendanttrois secondes.
Le cyclecuissonet maintiennouvellementprogramm_!ou en
coursde fonctionnementserasauvegard&
Un hip sonoreretentit pour indiquerque los commandosont
accept_le r_glagefavori.
D_marrage d'un cycle programm_ darts favori :
1. Appuyersur latouche Favorite.
La durdeet latempdraturedu cycle programm6de cuissonet
maintienserontaffich6es (si aucun cycle de cuissonet
maintien n'a 6t6 programmd,{{nonE>>sera affich_).
2. Appuyersur latouche Bake,Convect Bakeou ConvectRoast
(certainsmodules).
Le cyclefavori commenceimmddiatement.
Le mot correspondantau cycles61ectionn_s'allume
I'afficheur.
La durdede cuissons'allume_ I'afficheur.
Lorsque la duroc de cuisson s'est _coul_e :
Le mot correspondantatJcycles_lectionn_s'_teint.
Los mots HOLD(MAINTIEN)et WARM (CHAUD)s'allument.
75° (170°) parait _ I'afficheur.
/ .......................... ....
Annulation d'un cycle favori en tours : (CANCEL '
1. Appuyersur latouche CANCEL(ANNULER).
Le cyclefavori sauvegard_!ne sera pasaffect_!.
2. Retirerla nourriture du four.
÷
47
8113P416-60B 48 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
OUISSON DANS LE FOUR
÷
Ailumage sans flamme de
veille
Lacuisini_reestdot6e d'un syst_med'allumagesansflamme de
veille.Ce syst_meferme automatiquementI'arriv_ede gaz et
emp_che tout fonctionnementdu four lots d'#ne interruption
de I'alimentation _lectrique.
/I ne sara pas possible d'allumer le br_leur du four avec une
allumette.Ne pus tenter de faire fonctionnerle four/ors d'une
interruptionde I'alimentation #lectrique.
Ventilateur du four
Un ventilateurde convectionsert a faire circuler I'air chaud dans le
four Iorsquela caract6ristiquede convectionest s61ectionn6e.La
fonction se metautomatiquementen marche 5 minutesapr6savoir
appuy6sur la toucheCoavect Bake, et s'c!teintIorsquelafonction
ConvectBake estannulc!e.
Rernarque:11s'arr6teautomatiquementIorsqueI'onouvre la
porte.
f
Event du four
Lorsquele four fonctionne,les surfacesvoisinesde I'c!ventpeuvent
devenirassezchaudespourentrainer des brQlures.Ne jamais
bloquer1'6vent.
L'_ventest sita_ seas le protecteur d'_vent du dosseret,sat la
cgisini_re. EVENT
DU FOUR
Ne pus mettre de
plastiquespros de
I'_vent,la chaleur
pouvantlesti!!former
ou losfaire fondre.
i clairage du four
Lalampe du four s'allume automatiquement
I'ouverturede la porte.Lorsquela porte est fermc!e,
appuyersur OvenLight (Lampedu four) pour
allumerou 6teindre la lampe.Lefour produit un
signalsonore chaquefois qua I'onappuiesur OvenLight.
/ .........
/ Oven
Ught/
Sole du four
Prot(_gerla sole des produitsrenvers6s,en particulieracidesou
sucre!s,ceux-ci pouvantdc!colorerI'c!mailvitrifi& Utiliser des
ustensilesde la bonne dimensionpour c!viterque los produits nese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne pas
placer d'astensilesoa de feuille d'alaminiam directernentsur
la sole du four.
Grilles du four
Lefour comportedeux grilles (troiss'il y a convection)avec,pour
chacune,un dispositif de calage.
Extraction :
1. Tirer la grille en lianadroite
jusqu'_ ce qu'elle s'arr6tea la
positionde calage.
2. Souleverla grille _ I'avantpour
pouvoir I'extraire.
R_installation :
1. Placerla grille sur lossupportsduns le four.
2. SouleverIc!g_rementI'avant.Faireglisserlagrille versI'arri_re
au-dela de la position de calage.
3. Abaisserlagrille et la faire glisser duns le four.
Ne puscouvrirla totaJit_ d'ane grille de papier d'aiuminiam ni
mettre d'alaminiam sur la sole da four. Cola ne donneraitpas
de bons r_sultats dunsla cuissonde g_teaux et la sole
poarrait se trouver abim_e.
Positions des grilles
POSITION7 (positionla
plus haute) : Pourla
cuissonau gril et lacuisson
aufour sur une seulegrille
avecunet6ie a biscuits.
POSITION6 :S'utilise pour
la cuissonau gril et la
CUiSSOnau four sur une
seule grille avecunetOle
biscuits.S'utilisepour une
cuissonsur plusieursgrilles.
3
_..I .............. _ 2
1
four
Caisson avec convection
sur trois gdHes
(certains mod61es)
POSITION5 : Pourla cuissonau gril et la cuissonau four sur une
seule grille avecunet01e_ biscuits.
POSiTiON4 : S'utilise pour lacuissonau four de g_teauxet de mets
ensauce,sur une seulegrille avec une tOle_ biscuits,et la cuisson
au gril. S'utilisepourune cuissonsur plusieursgrilles.
POSiTiON3 : Pourla cuissonau four de matsen sauce,de g_teaux
_tages,de michesde pain,sur uneseule grille avecune tOle
biscuits.S'utilisepour unecuisson sur plusieursgrilles.
POSITION2 : S'utilise pour lacuissonau four de g_teauxsur une
seule grille avecunetOle_ biscuits,et pour le rOtissagede petites
piscesde viande.S'utilisepour une cuissonsur plusieursgrilles.
48
÷
8113P416-60B 49 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
UISSON DANS LE FOUR
÷
POSITION1 : S'utilisepour le r6tissaged'une volatileoude grosses
pi_cesde viande.
Soledu four : Placerla grille sur los
c6t_srelev_sde la sole.Donne une
placesuppl_mentairepour la cuisson
degrandes quantit6s.
CUISSONSURPLUSIEURS
GRILLES:
Deux grilles : Utiliserles positions
3 et 6, ou 2 et 4.
Trois grilles (convectionseulemen0: Utiliser los positions
1,3 et 6.
Remarque: Pourla cuissonavec convection (certainsmod_les)
sur deux ou trois grilles,v_rifier les alimentsa la dur6eminimale
suggc!rc!epour c!viterun excSsdecuisson oude coloration.
Cuissen de g_teaux _ 6rages sur deux grilles
Pourde meilleursr_sultats pour la cuissonde g_teaux sur deux
grilles,utiliser lespositions 2 et 4 pour une cuissontraditionnelle et
les positions3 et 6 pour une cuissonavec convection (certains
mod_les).
Placerlos g_teauxsur la grille, commeil est indiqu&
Dotal-grille Create-A-Space TM
Certainsmod_lesde cuisini_res
sent dot6s d'une dotal-grille//_
convertible.LecOtc!gauchede_
la grille pout 6tre enlev(_pour
Iogerune grosse marmitesur
la grille infdrieure.Lec6t6
droit de la grille est
toujours libre pour Ioger _
unecocotte.
//
÷
Re_rlarques :
. La partie amoviblede la grille peut 6tre utilis6ecommegrille de
r0tissagedansla 18chefrite.Ne pas utiliser lapartie supc!rieure
si lagrille du four est plac6edans la I_chefrite.
. La sectionamoviblede la grille pout 6tre utilis6e comme
support ou grille de refroidissement.
S'assurerque le four a refroidiavant de retirerou de rc!installer
la dotal-grille.
Ne pasutiliser un ustensilequi d6passeraitdu herd de la grille.
Pourobtenir les meilleurs r6sultats,laisserun espacelibre de
5 cm (2 po) entre I'ustensileplac6sur lagrille et la paroi du
four.
. Agir prudemmentpour retirer un article placc!sur la dotal-grille,
afin d'6viterdes brCflures.
. Enleverprudemmentles articlesplac6ssur la grille inf6rieure,
pour ne pas perturberla demi-grille.
49
8113P416-60B 50 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
ETTOYAGE
Four autonettoyant
Essuyerles rc!sidussucrc!set acides,comme lespatatesdouces,
latomate ou les saucesa basede lait.La porcelainevitrifi6e
poss_deune certaine rc!sistanceaux compos6sacides,mais qui
n'est pas limit6e.Ellepeut se d6colorersi les r6sidus acidesou
sucr6s nesont pas enlev6savant de commencerI'autonettoyage.
÷
Lecycle d'autonettoyageutilisedes tempc!raturessup6rieuresa la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalit6 du four.
Sile four est tr_s sale,il est normal qu'on observela formation de
fum6eou de flammes durant le nettoyage.Nettoyerle four
intervallesr6guliersplut6t qued'attendre une accumulation
importantede rc!sidus.
Durantle processusd'autonettoyage,il convientde bien a6rer la
cuisinepour 61iminerles odeurs normalementc!misesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. Eteindrela lampedu four avantle nettoyage.Ellerisquerait sinon,
de griller.
2. Enleverla I_chefrite,tous lesplats et les grilles du four. Lesgrilles
risquentde se d6coloreret de ne plus glisseraussi bien apr_sun
cycle d'autonettoyagesi on ne les enl_vepas.
3. Nettoyerle cadre du four, le cadre de la porte, la zone _ I'ext6rieur
du joint et autour de I'ouverturedartsle joint de la porte, _ I'aide
d'un produit de nettoyagenon abrasif commeBon Ami_ou d'eau
additionn6ede d6tergent.Le processusd'autonettoyagene
nettoie pasces zones.Ellesdoivent 6tre nettoy6espour emp6cher
la salet6de s'incruster pendant lecycle de nettoyage.(Lejoint
assureI'c!tanchc!itc!autour de la porte et du hublot du four.)
4. Pouremp6chertout dommage,ne pas nettoyerni frotter le joint
qui se trouveautour de laporte du four.
Cejoint estcongu pour6viter les pertes
de chaleur pendantle cycle
d'autonettoyage.
5. Eliminerles rc!sidusdegraisseou de
produits renversc!ssur lasole avantle
nettoyage.Ceciemp6chela formation
de flammesou de fum6e durant le nettoyage.
3.
/4.
Programmation de I'autonettoyage :
J eraarque : Latemp6raturedu four dolt 6tre situ6een dessous j
de 205 °C (400 °F)pour programmerun cycled'autonettoyage.
l
1. Fermerla porte du four.
2. Appuyersur latouche Clean (Nettoyage]. Clean
Le mot CLEAN(NETTOYAGE)clignote. '......................
Le motSET(VALIDER]clignote_ I'afficheur. 0 ......"'
3. Appuyersur latouche Autoset0 (Programmation Autoset
automatique]. ............. "
MEd (Moyen] (Salet6moyenne,3 heures]estaffich#.
4. Appuyersur latouche Autoset0 pour voir driller lesdiff6rents
r6glagesde I'autonettoyage
HVy0-r_ssale] [Salet##paisse,4 heures)
MEd (Moyen] (Saletc!moyenne,3 heures]
LITE(L6ger)(Salet#legare,2 heures]
Le choix du niveaude salet6 du four programmeautoma-
tiquement ladur6e du cycle d'autonettoyage.
5. Apr_s quatresecondes,lefour commencele nettoyage.
Si la porte n'est pasferm6e,des bips retentissentet le mot
<{door>>_orte) parait) I'afficheur.Si la porte n'est pas
ferm6edans les30 secondes,I'op6rationd'autonettoyageest
annul6eet I'afficheur revient _ I'heuredu jour.
Le mot CLEANparait a I'afficheur.
Le mot LOCK(VERROUILLAGE)clignote a I'afficheur.Unefois
la porte verrouill6e,le mot restestable.
La dur6ede nettoyagecommencele dc!comptea I'afficheur.
gemarrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyersur latouche 1Delay. _............ ,,
° Le mot DELAY(ATTENTE]clignote.
00:00clignotea I'affichage. \ Delay
Entrerladur6ed'attente dc!sir6epour le d6marragedu cycle
I'aidedes touches numc!riquesappropri6es.
Appuyersur latouche Clean. / "
Clean ,
° Le mot SETclignote a I'afficheur. , .............
Appuyersur latouche Autoset0. 0 .....
° Le mot LITE(salet616g_re)est affich6.
÷
*Lesnomsde marquedes produits de nettoyagesont des marquesd_pos_!esdes diff_rents fabricants.
50
8113P416-60B 51 _ 9/28/04, ti:39 AM
background
÷
ETTOYAGE
÷
5,
6,
Appuyersur latouche Autoset 0 (Programmation
automatique)pourvoir driller los diff6rents
r6glagesde I'autonettoyage:
HVy(Tr_ssale) (Salet6@aisse,/4heures)
MEd (Moyen)(Salet6moyenne,3 heures)
LITE(Lc!ger)[Salet616g_re,2 heures)
0
Autoset
Le choix du niveaude salet6 du four programmeautoma-
tiquement la dur6edu cycle d'autonettoyage.
Apr_s quatresecondes,los motsCLEAN(NETTOYAGE)et
DELAY[ATTENTE)s'allumerontet le mot LOCK
(VERROUILLAGE)clignotera _ I'afficheur.Lorsquela porte du
four severrouille,le mot LOCKs'arr_tede clignoter et reste
allum6 en continupour indiquer que le four est programm6pour
une op@ationde nettoyagediff@_.Le d_lai d'attentesera
affich&
Pendant le cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparait a I'afficheur,la porte ne pout 6tre
ouverte.Pour@iter d'endommagerla porte, nepas forcer la porte
pour I'ouvrir IorsqueLOCKest affich&
Fum6e et odeurs
Lapremierelois o_ le four est nettoy& il pout y avoir production
d'odeur et de fumc!e.Ceciest normalet disparaitraa I'usage.
Sile four est tr_s saleou si la I_chefritea €!t6laissc!eclansle four, il
pout y avoir productionde fumc!e.
Bruits
Pendantque le four chauffe,il peut se produire des bruits de m_tal
endilatation ou en contraction, Ceciest normalet n'indique pasque
le four s'abime.
Apr s le cycle d'autonettoyage
Environune heureapr_s la fin du cycle,le mot LOCKs'6teint.Ace
moment,la porte peut 6tre ouverte.
[a salet_ poutavoir laiss_ un r_sidugris poudreu×.L'enlever
avecun linge humide.S'il restede la salet& cela indique que le cycle
de nettoyagen'a pasc!t(!assezlong. Cettesaletc!restantesera
enlev6eau prochaincycle d'autonettoyage.
Si les grilles ont _t_ laiss_es _ I'int_rieur du four pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent mal sur leurssup-
ports,los enduire,ainsi que lossupports,d'une fine couched'huile
vc!g6tale.
De fineslignes peuventapparaitre dans la porcelaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement.Ceciest normalet
n'affecterapas la performance.
Une d_colorationblanche pout apparaitre apr_sle nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pas _t_ enlev_s avant
que ne commencerautonettoyage. Lad6colorationest normale
et n'affectera pas la performancedu four.
Remarques:
Si la porte du four n'est pas ferm6e,le mot _ door __orte)
clignote _ I'afficheuret le four 6metdes bipsjusqu'_ ceque la
portesoit ferm6eet que I'onappuie a nouveausur Clean
(Nettoyage).
S'il s'6coule plus de cinq secondesentre le momentoOI'on
appuiesur Cleanet celui ot'JI'on appuiesur la touche
Autoset 0 (Programmationautomatique),I'afficheur retourne
automatiquement_ I'affichageprc!c6dent.
Laporte du four se trouveraendommag_esi I'on forceson
ouverturealorsque le mot LOCK(VERROUILLAGE)estencore
affich&
÷
51
8113P416-60B 52 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
ETTOYAGE
M thodes de nettoyage
*Lesnomsde marquesont des marques
ddpos6esdes diffdrentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,
composerle 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
÷
L_chefrite et
sa grille
Chapeaux de
brQleur et
brSleurs _ gaz
Grillesdes
brSleurs =
porcelaine
sur lento
Zone de la
consolede
comrnandeet
horloge
Boutons de
commando
Table de cuisson
et tableau de
comllnande =
6mail vitrifi6
Ne jamais couvrir la grille de papier d'aluminium; cela emp_che la graisse de couler dans la I_chefrite.
Recouvrirla I_chefriteet sa grille d'un lingesavonneux;laisseragir pourddtacherlesrdsidus.
Laveravecde I'eausavonneusetidde. Utiliserun tampon a rdcurerpour dliminer lessouillures tenaces.
Onpeut placerles deux composantsde la I_chefritedans un lave-vaisselle.
T_tes de brSleur amovibles
Laisserle brOleurrefroidir. Enleverle chapeaude brOleurpour le laverdans de I'eausavonneuseavecun tampon
rdcureren plastique.Pourlossouillurestenaces,nettoyeravecun tampon non abrasif,savonneux,ou avec une
dpongeet la crdme de nettoyagepour table de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.
Ne pas effectuerle nettoyageau lave-vaisselleou dartsle four autonettoyant.
BrOleurs _ gaz scellGs
Nettoyerfrdquemment.Laisserle brt_leurrefroidir. Nettoyeravecdu savonet un tampona rdcureren plastique.Pour
lossouillurestenaces,nettoyeravecun tampon savonneuxet non abrasif. Ne pas agrandir ou ddormer lostrous.
Veiller_ nepas introduire d'eau dans los orificesdu brCJleur.
TravaillerprudemmentIorsdu nettoyagede I'allumeur.Si I'allumeurestendommagdou mouilld,lesbrCJleursde la
table decuisson ne pourront pass'allumer.
Laverlosgrilles avecde I'eausavonneusetilde et un tampon a rdcureren plastiquenonabrasif.Pourles souillures
tenaces,nettoyeravecun tampon en plastique non abrasif,savonneux,ou avecunedpongeet la crdmede nettoyage
pourtable de cuisson CooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001_**.S'il reste des souillures,appliquer de
nouveaulacr_mepour table de cuisson,recouvrir avec un essuie-tout humide, et laissertremperpendant30 minutes.
Frotterde nouveau,rinceret faire sdcher.
Ne pas effectuerle nettoyageau lave-vaisselleou dartsle four autonettoyant.
Pourutiliserla fonction Verrouillagedes commandespour le nettoyage,voir page37.
Laver,rincer et faire sdcher.Ne pas utiliser un agentde nettoyageabrasif susceptiblede rayerla finition.
Onpeut utiliserun produit de nettoyagedu verre,pulvdrisdd'abord sur un chiffon. NEPAS projeter le produit
directementsur los touches de commando ou sur I'afficfleur.
. Placerchaque bouton a la positiond'ARRET,et retirer chaquebouton en le tirant.
. Laver,rincer et faire sdcher.Ne pas utiliser un agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
. Fairefonctionner bri_vementchaque brCJleurpour vdrifier que le bouton a dtd correctementrdinstalld.
L'dmailvitrifid est du verre lidau mdtalparfusion. II peut se fissurerou s'dcailleren casde mauvaiseutilisation.IIest
rdsistantaux acides,maispastotalementinattaquablepar los acides.Tous los produits renversds,en particulier acides
ou sucrds,doivent dtre essuydsimmddiatementavec un lingo sec.
. Unefois refroidi, laveravecde I'eausavonneuse,rinceret sdcher.
. Nejamais essuyerunesurfacetidde ouchaude avec un lingo humide.Ceci pourrait la fissurer ou rdcailler.
. Nejamais utiliserde nettoyantspour four, d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini extdrieurde la
cuisini_re.
÷
52
8113P416-60B 53 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
ETTOYAG E
÷
Panneaux
lat_raux,tiroir
de remisage
et poign_es
de porte =
_mail peint
Hublot et porte
du four en verre
Unelois lospi_cesrefroidies,les laver_ I'eausavonneusetilde, rincer et s_cher.Nejamaisessuyerune surface
tilde ou chaudeavecun lingo humide,ceci pouvant endommagerla surface et entrainer une brOlurepar la vapeur.
Pourlostaches rebelles,utiliser des agentsde nettoyage16g_rementabrasifscomme lap_te au bicarbonatede
soudeou BonAmi*. Ne pasutiliser de nettoyantsabrasifs,caustiquesou dnergiquescomme les nettoyantspour
four ou lostampons en lained'acier.Cosproduitsraieraientou endommageraientde faqon permanentela surface.
Remarque : Utiliserua tinge ou un torchonsecpour essuyer /es produitsrenvers_s,surtout s'ils seat acides
ou sucres. La surface peurrait se d_colorer ou se temir si la salet_ n'_tait pas imm#diatement enlev_e. Ceci
est particuli_rement important dartslecas de surfaces blanches.
. Eviterd'utiliser trop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrer sousou derriereleverre et de tacher.
. Laver) I'eauet ausavon.Rinceravecde reau propre et s6cher.Un produit de nettoyagedu verrepout 6tre utilisc!en
levaporisantd'abord sur un lingo.
. Ne pas utiliser deproduits abrasifscommetampons a rc!curer,laine d'acierou produit de nettoyageen poudrequi
risqueraientde rayerle verre.
Int_rieur du four . Ex6cuterlos instructionsprc!sentc!esaux pages50-51pour I'autonettoyagedu four.
Grilles du four
Acier inoxydable
(certainsmodules)
, Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
, Eliminerlessouillurestenacesavecune poudre de nettoyageou un tampon a rc!curersavonneux.Rincer et faire
s_cher.
. Si losgrilles sont laiss6esdans le four pendant le cycle d'autonettoyage,oliosse d6colorentet peuvent ne plus tr_s
bien glisser.Si cecise produit,appliquer par essuyageun peu d'huile v_gc!talesur la grille et sos supportsen relief
pour faciliter le mouvement,et enleverI'exc_sd'huile.
NE PAS UTILISERBE PRODUITSDE NETTOYAGECONTENANTDUJAIIELLISANT.
NE PAS UTILISERDE NETTOYANTS_ ORANGE_ OU ABRASlFS.
TOUJOURSESSUYERDANS LE SENSDE I..,4TEXTUREDE L'ACIERLORSDU NETTOYAGE.
NettoyagejournaEer/salet_ I_g_re = EssuyeravecI'undes produitssuivants:eausavonneuse,vinaigre blanc/eau,
produit de nettoyagepourverre et surface Formula409*ou un produit semblable pour verre - avec un lingo souple
et une@onge. Rinceret s6cher.Pourpolir et enleverles marquesde doigts,faire suivrepar unevaporisationde
Magic Spray*pour acier inoxydable(produit n° 20000008)**.
Salet_ mod_r_e/_paisse =EssuyeravecI'un des produits suivants:BonAmi*,SmartCleanser*ouSoft Scrub*-
I'aided'un lingo soupleou d'une @onge humide.Rincer et s(!cher.Lostaches rebellespeuvent 6tre enlev(!esavec
un tampon multi-usagesScotch-Brite*humidific!.Frotteruniformc!mentdans lesens du m6tal.Rinceret s_cher.Pour
redonnerdu lustre et retirer les rayures,faire suivrepar une vaporisationde Magic Spray*pour acier inoxydable.
D_coloration- A I'aided'une @onge humidifi(!eou d'un linge souple,essuyer_ I'aidedu nettoyant Cameo*pour
acier inoxydable.Rincer imm_!diatementet s6cher.Pour enleverlos marqueset redonnerdu lustre,faire suivrepar
unevaporisationde Magic Spray*pour acier inoxydable.
÷
* Lesnomsde marquesont des marquesd@os6esdesdiff_rentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,composerle 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).
53
8113P416-60B 54 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
ENTRET|EN
÷
Porte du four
Rernarque: On pout percevoirune certaine _ 61asticitd_ lots de la
fermeture de laporte du four d'une cuisini_reneuve;ceci est
normal;cot effet disparait progressivement.
Hublot du four
Pour proteger le hublot de la porte du four :
1. Ne pasutiliser de produitsnettoyantsabrasifscommedes
tamponsa r6cureren lained'acier ou des produitsde nettoyage
en poudre qui risqueraientde rayerle verre.
2. Ne pas heurterle hubloten verre avecun ustensile,unarticle de
mobilier,un jouet, etc.
3. Ne pasfermer la porte du four avantque les grilles nesoient en
place dartslefour.
Touteddgradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension, etc.-
peut affaiblir sa structureet augmenterle risque de bris _ une date
ult6rieure.
Plods de r glage de I'aplomb
Lacuisini_redolt 6tre d'aplomb unefois install6e.Si
elle ne I'estpas,tourner les piedsde r6glagede
I'aplomben plastique,a chacundes anglesde la
cuisini_re,jusqu'a ce quecelle-ci soit d'aplomb. _,,/J
_\ ANTIBASCULEMENT
PIED DE RLZGLAGE
DE L ',4PL OMB
Raccordement lectrique
Losappareils n_cessitantune aJimentation
_lectrique comportent unefiche _ trois hroches
raise_ laterre qui dolt 6tre branch6edirectement
dansune prise de 120volts _ trois cavit6set
correctementmisea la terre.
Toujoursd#brancherI'appareilavantd'y faire de
I'entrefien.
Lafiche _ trois broches raisea la terre fournit une protection contre
les d6charges61ectriques.NE PA$ COUPERNI ENLEVERLA
BROCHEDE TERREDU CORDOND'ALIMENTATION,
Si la prise ne comporteque deuxcavit6s,n'est pas misea laterre ou
n'est pas appropride,le propridtaire de rappareil a la responsa-
hiiit_ de faire remplacer la prise par une prise _ trois cavit_s
correetementraise _ la torte.
Lampe du four
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. Apr_s le refroidissementdu four, CABOCHON
maintenir le cabochontout en
enlevantla piece mc!tallique
qui la maintienten place.
REMARQUE: Le cabochon
tomberasi on nele maintient
pas en place.
2. Enleverle cabochon et
I'ampoule.
3. Installerune ampoulede 40 watts pour appareilm6nager.
4. R6installerle cabochon et le fil mdtalliquede retenue.
5. RdtablirI'alimentationde la cuisiniSre.R6glerde nouveau
I'horloge.
RESSORTDERETENUE
Cfi7m#tdlique)
÷
54
8113P416-60B 55 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
ENTRET|EN
D placement d'un appareil
gaz
Lea raccords des appareils _ gaz servant a brancher cet appareil _
ralimentation de gaz ne sont pas pr@us pour 6tre d@lac6s
continuellement. Une fois rappareil install6, NE PAS le d@lacer de
fagon r@6tc!epourle nettoyerou lechanger de place.Sicet
appareildolt 6tre d(!m6nag6et/ou enlevc!pour 6tre r@ar6,suivrela
m6thoded_crite dans les instructionsd'installation.Pourtoute
information,prendrecontact avec le service_ la clientele de Jenn-
Air au 1-800-JENNAIR[1-800-536-6247].
IIfaut que le pied arri_re de la cuisini_resoit engag(!dans la bride
antibasculementpourque la cuisini_re ne puisse basculer
accidentellement.
Tiroir de remisage
Sole du four
Prot6gerlasole du four contre les renversements(particuli_rement
pour les produitsacides ou sucr6s), qui peuventsusciter un
changementde couleur de I'c!mailvitrifi6. Utiliser un ustensilede la
taille appropri6epour @iter tout renversementou d6bordement.
Lasole du four peut 6tre enlevc!epour permettreun nettoyageplus
facile.
D_pose :
Apr_s le refroidissementdu four, retirer les
grilles du four. FairecoulisserversI'avantdu
four lesdeux pitonssituc!sdartslesangles
arri_rede la sole du four.
Souleverle bordarri_re de la sole du four,
puis la faire glisserversI'arri_repour
d6gagerle bord avant de la pattie frontale
du chassis.Retirerlasole du four.
R_installation :
Engagerle bord avant de la sole du four darts la pattie frontale du
chassisdu four. Abaisser I'arri_rede lasole et faire coulisserles
deux pitonsversI'arri_repour immobiliserlasole en place.
÷
Letiroir de remisagepeut _tre enlevc!pour vouspermettrede
nettoyersousla cuisini6re.
D6pose :
1. Vider letiroir et le tirer jusqu'a la positionde la premierebut6e.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'a la positionde la secondebut6e.
4. Saisirle tiroir par les cOt6set soulever/tirerpour I'extraire.
R_installation :
1. InsUrerles extr_mitc!sdes glissi_resdu tiroir dans les rails de la
cuisini_re.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'a la
positionde la premierebutc!e.
3. Souleverde nouveauletiroir et le pousserpour le fermer.
÷
55
8113P416-60B 56 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
HERCHE PANNE
÷
Pour ia plupartdes problbmes
observes, essayerd'abord les
solutionspossibles,_ droite.
Un br_leur de surface ne s'allume
pas.
V6rifier que les commandesdu four sontcorrectementr6gl6es.
V6rifier si lefour est bien raccord6au circuit 61ectrique.
Inspectedr6armerle disjoncteur.Inspectedremplacerlos fusibles.
Contr61erla sourced'alimentation61ectrique.
o
®
V6rifier que I'appareilest correctementraccord6a la sourced'61ectricit6.
D6terminersi I'alimentation61ectriqueest interrompue(fusiblegrill6/disjoncteurouvert).
V6rifier que I'allumeurestsec et qu'il 6metdes6tincelles.Le brCfleurnepeut s'allumer si
I'allumeurestendommag6,souil16oumouill6.SiI'allumeurneg6n6repasd'6tincelles,ramener
le bouton decommando_ la position OFF(ARRET).
Fiammesnon uniformes. Orificesdu brOleurobstru6s.
S_parationentre les flammes et Veillera placer correctementI'ustensilesur la grille du brCfleur.
le br_leur.
°
R_sultats de cuissen au four
cliff,rents des attentes ou de ceux
produits par le four ant_rieur.
R_suitatsincorrectsIors de la
caissonaa griJ,oa _rnission
excessivede furn_e.
V6rifier que latemp6ratures61ectionn6eest correcte. Veiller a pr6chauffer le four si
ceciest demand6darts la recette.
D6terminersi 1'6ventdu four est obstru6.Voir son emplacementpage 48.
S'assurerque la cuisini6reestd'aplomb.
Losr6glagesdetemp6raturevarientsouvententre un four neuf et le four qu'il remplace.
Onobservesouventuned6rive du r6glage de temp6ratured'un four a mesurequ'il vieillit;
il peut devenir plus chaud ou moinschaud.Voir page 47 los instructionsd'ajustementde
latemp6raturedu four. REMARQUE: II n'estpas utile demodifier le r6glagede temp6rature
si la variationn'affecte qu'une ou deux recettes.
Utiliserlosbonsustensiles.Losustensilesfonc6sdonnentunbrunissementde couleurfonc6e,
los ustensilesbrillants,un brunissementplus clair.Pour d'autresinformationsat] sujet de la
cuissonaufour, voir la brochure La cuissonsimplifi6e.
V6rifier la positiondesgrilles et des ustensiles.Lors dela r6partitionsur deuxgrilles,nepas
superposerles plats. Veiller_ laisser un espacede 2,5_ 5 cm [1 _ 2 po) entre los plats et les
paroisdu four.
Contr01erI'utilisationde feuille d'aluminiumdans lefour. Nejamais recouvrircompl6tement
unegrilledufour avecde lafeuille d'aluminium.Placerunpetit morceaudefeuilled'aluminium
sur la grille sous le plat pour r6cup6rerlos mati6resrenvers6es.
D6terminerlaposition desgrilles. Lesalimentspeuvent6tre trop pros desflammes.
Utilisationincorrectedefeuille d'aluminium.Nejamaisgarnir la grille de I_chefriteavec
de la feuille d'aluminium.
EnleverI'exc_sde graissesur lapiece de viandeavantla cuissonat] gril.
Utilisationd'une 16chefritesouill6e.
Pr6chaufferle four pendant trois minutesavantde placer le plat dans lefour.
Portedu four ferm6edurant lacuisson au gril.
÷
56
8113P416-6OB 57 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
DHERCHE PANNE:
÷
Impossibilit_d'autonettoyage
du four.
Le four ne se nettoie pas
correctement.
La porte du four ne se d_verrouille
pas apr_s J'autonettoyage.
D_terminerque I'appareiln'a pus€!t6programmc!pour un autonettoyagediff6rc!.Voir
pages50-51.
V6rifierque la porte estferm6e.
V6rifiersi la commandoest en modesabbat.Voir page46.
Lefour est peut 6tre a unetemp@aturesup6rieure_ 205°C(400 °F).La temperaturedu
four doit 6tre inf6rieure_ 205°C (400°F)pourpouvoirprogrammeruncycle d'autonettoyage.
Un temps de nettoyageplus long peut 6tre n_cessaire.
On n'apus61imin6avantI'op6rationd'autonettoyagelosaccumulationsexcessivesder6sidus,
particuli_rementlos rc!sidusd'alimentsacidesou sucrc!s.
o
Accumulationd'humidit_ sur le Ceci est normal durant la cuissond'alimentscontenant beaucoupd'eau.
hublot ou vapeur sortant de I'_vent. Utilisationexcessived'humidit6lots du nettoyagedu hublot.
Emissiond'une forte odeurou de
fum_e Iors de la raiseen marcbe
du four.
Codes d'anomaJie.
Des bruits se font entendre.
L'int6rieurdu four est encorechaud.Attendre environune heure apr_s I'ach_vementde la
p6rioded'autonettoyage.IIestpossibled'ouvrirlaporteapr_sladisparitiondumessageLOCK
[VERROUILLAGE)sur I'afficheur.
Loscommandoset laporte sent peut-6tre verrouill6es.Voir page 37.
Ceciestnormal pour un four neuf et disparaitapr_s quelquesutilisations.
Un cycle d'autonettoyage{{brQlera_ plus rapidementlos odeurs.
La raiseen marched'un ventilateuraide _ rotifer fum_e et odeurs.
Prc!sencedesaletc!ssur la sole. Proc6deraun autonettoyage.
LesrootsBAKEou LOCKpeuventclignoter rapidementa I'afficheurpourpr6venird'uneerreur
oud'un probl_me.Sile mot BAKEou LOCKparait_ I'afficheur,appuyersur latoucheCANCEL.
Sile motBAKEou LOCKcontinue a clignoter,dc!brancherI'appareil.Attendre quelques
minutes,puis rebrancherI'appareil.Sile mot continue _ clignoter, d6brancherI'appareilet
prendrecontact avec un r@arateur autoris&
, Sile four esttr_ssale,lesflamm_chespeuventproduire un coded'anomalieaucoursdu cycle
d'autonettoyage.Appuyer sur latouche CANCELet laisserle four refroidir compl_tement,
essuyerlasaletc!enexc_spuisreprogrammerl'autonettoyage.Silecoded'anomalier_apparait,
prendrecontact avec un r@arateur autoris_.
o
o
Lefour fait plusieursbruitsfaibles.IIest possibled'entendrelosrelaisdu four qui se mettent
en marcheet s'arr(_tent.Ceciest normal.
Alorsquelefour serc!chauffeetse refroidit,ilestpossibled'entendredesbruitscorrespondant
la dilatationeta lacontractiondespi_ces mc!talliques.Ceciestnormalet n'endommagepus
I'appareil.
II n'y a ni bip ni affichage. Lefour est peut-6treen modesabbat.Voir page/46.
{{SAb _ ciignote puis
reste ailurn&
Lefour esten modesabbat.Pourannuler, appuyersur la touche Clock et maintener-la
enfonc6ependant cinq secondes.
÷
57
8113P416-6OB 58 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
_OTES
÷ ÷
58
8113P416-60B 59 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
÷
Ne sont pas couverts par ces
garanties ."
1. Lesdornrnagesou d6rangernentsdus a:
a. Mise en service,livraisonou entretien effectu6sincorrecternent.
b. Touter6paration,modification,alt(!rationet tout r6glagenon autoris6spar
lefabricant ou par un prestatairede serviceapr_s-venteagr66.
c. Accidents,rnauvaiseutilisationou usageabusifou d6raisonnable.
d. Alirnentationc!lectrique(tension,intensit6) incorrecte.
e. R6glageincorrectd'une cornrnande.
2. Les garantiesne peuvent 6tre honorc!essi les nurn6rosde s6ried'origine ont
€!t6enlev6s,rnodifi6sou ne sont pasfacilernentlisibles.
3. Arnpoules.
4. Appareilsachet6saux fins d'usagecommercialou industriel.
5. Les fraisde visite d'un prestatairede serviceou deserviceapr_s-vente
encouruspour les raisonssuivantes:
a. Correctiond'erreursde rniseen service.
b. Initiationde I'utilisateur _ I'ernploide I'appareil.
c. Transportde I'appareilaux Iocauxdu prestatairedeservice.
6. Domrnagessecondairesou indirectssubis par toute personnesuite au non-
respectde cesgaranties.Certains6tats ou provincesne perrnettentpas
I'exclusionou la limitation des dornmagessecondairesou indirects;par
cons(!quentles limitationsou exclusionsci-dessuspeuvent ne pas
s'appliquera votrecas.
Si I'intervention d'un r parateur est
n cessaire
Contacterle d_taillantchezqui I'appareila €!t6achetc!,oucontacter
SM
MaytagServices / service_ la clientelede Jenn-Air au 1-800-JENNAIR
(1-800-536-62/47),pour obtenir les coordonnc!esd'une agencede service
agr6c!e.
Veiller_ conserverla facture d'achat pourjustifier de lavaliditc!de lagarantie.
Pourd'autres inforrnationsen ce qui concerne les responsabilit6sdu
propri6tairea I'c!garddu servicesousgarantie,voir le texte de la GARANTIE.
Sile d6taillantou I'agencede serviceapr_s-ventene peut rc!soudrele
probl_rne,c!crirea Maytag Services sM, attention CAIR_'Center,P.O.Box
2370,Cleveland,TN 37320-2370ou t61_phonerau I=800=JENNAIR
[1-800-536-6247).
Lesguides d'utilisation, les rnanuelsde serviceet les renseignernentssur les
SM
pi_cessont disponiblesaupr_sde Maytag Services , service_ la clientele de
Jenn-Air.
Remarques :
Lotsde tout contact concernant un probl_rne,fournir I'inforrnationsuivante:
a. Norn,adresseet nurnc!rode t616phonedu client;
b. Nurn6rode rnod_leet nurn_rodes6rie de I'appareil;
c. Nornet adressedu dc!taillantou de I'agencedeservice;
d. Descriptionclaire du probl_meobserv6;
e. Preuved'achat [facture devente).
÷
59
8113P416-60B 60 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
÷
ESTUFAA GAS JENN-AIR CON
CONTROL ELECTRONICOSENSIBLE AL TACTO 800
i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones Importantes sobre Seguridad .............61-65
Cocinando en la Estufa .....................................................66-67
Cocinando en el Homo .....................................................68-81
Cuidado y Limpieza .............................................................82-85
Mantenimiento .....................................................................86-87
Localizaci6n y Soluci6n de Averfas ...............................88-89
Garantfa y Servicio ......................................................................91
JENN-AIR
8113P416-60B 61 _ 9/28/04, t 1:39 AM
background
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesi6n personal o daffo al electrodom6stico
como resultado de su uso inapropiado. UtiNce este
electrodom6stico solamente para el prop6sito que ha sido
destinado segQn se describe en esta gufa.
Para asegurar funcionarniento correcto y seguro: El
electrodom6stico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un t6cnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electro-
dom6stico a menos que sea especfficamente recomendado en
esta gufa. Todas las reparaciones deben set realizadas por un
t6cnico caNficado. Pida a[ instalador que [e indique la
ubicacidn de la v_lvula de cierre del gas y como cerrarla en
caso de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
NSTR
NI RTANTES
BRE SEGUR|DAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gufa no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido com_n, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozca los sfmbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
61
______
8113P416-60B 62 9/28/04, t 1:39 AM
background
NSTRUCC| NEI M
RE SEGUR|DAD
Instrucciones Generales
Para verificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un incendio o
Da o Causado per el Humo
AsegQrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su uso.
Mantenga el _rea alrededor del electrodom6stico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Si el electrodom6stico es instalado cerca de una ventana, se
debe tenet cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje artfculos sobre la cubierta de la estufa. B aire
caliente del respiradero puede encender los artfculos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calory pueden set altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodom6stico.
62
Muchos pl_sticos son vulnerables al calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje artfculos de pl_stico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est_n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artfculos en los
armarios que estSn directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar artfculos de uso poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una _rea que est_ sujeta al
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos artfculos, tal como Ifquidos
vol_tiles, limpiadores o sprays en aerosol.
En Case de Incendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNOA levante o mueva una sart6n en llamas.
En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto qufmico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el
electrodom6stico est6 en uso o est6 caliente.
NUNOA permita que los ni_os se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodom6stico pues se pueden lesionar o
quemar.
8113P416-60B 63 9/28/04, t 1:39 AM
background
NSTRUCC| NEI NI
RE SEGUR|DAD
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y
los utensilios que estan en 61o sobre 61pueden estar
calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar
seguro, fuera del alcance de los ni_os peque_os. Se les
debe ense_ar a los ni_os que un electrodom6stico no es un
juguete. No se debe permitir que los ni_os jueguen con los
controles u otras piezas de la estufa.
Generalidades
Elrespiradero del homo se encuentra debajo del protector
trasero.
Evite tocar el area del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despu6s de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del area que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. Despu6s de apagar el homo, no toque el
respiradero o el area que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes inchyen la
cubierta, las superficies que estan dirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del homo, las superficies cercanas a la abertura
del respiradero, la puerta del homo y la area que la rodea, y la
ventanilla del homo.
No toque un foco de homo caliente con un paffo hQmedo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro el6ctrico al electrodom6stico antes de retirar el foco
para evitar un choque ei6ctrico.
Seguridad Para Cocinar
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encenderlo. AsegQrese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. AsegQrese de encender el
quemador correcto y comprobar de queen efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposici6n a la llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda mas alia del borde inferior del utensilio. Una
llama excesiva es peiigrosa, desperdicia energfa y puede
daffar la estufa, el utensilio o los armarios que estan sobre la
estufa.
NUNCA deje sin supervisi6n la cubierta de la estufa cuando
est6 cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando est6 usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden infiamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante per{odos de cocci6n prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el homo. La acumulaci6n de presi6n puede hacer
explotar el envase causando una lesi6n personal grave o daffo
a la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hQmedos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u
otros sustitutos no deben set usados como tomaollas porque
ellos pueden quedar colgando a trav6s de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
estufa.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
infiamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales
infiamablesse acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos fiameados
debajo la campana.
63
8113P416-60B 64 9/28/04, t 1:39 AM
background
NSTRUCC| M
RE SEGUR|DAD
NUNCA use vestimentas de materiales infiamables, ropa
suelta o de mangas largas cuando est6 cocinando. La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensilios.
Siempre coloque las parrillas del homo en la posici6n deseada
cuando el homo est8 fifo. Deslice la parrilla del homo hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del homo para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando est_ todav[a caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el homo despues de haber terminado de cocinar.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALUVlENTOSPREPARADOS:
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un
envase de pl_stico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se da_a de alguna otra manera durante
la coccidn, descarte inmediatamente el alimento y su envase.
Elalimento puede estar contaminado.
NUNOA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
homo o la parte inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque electrico, incendio o da_o al
electrodomestico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gufa.
Utensilios Apropiados
Use sartenes con fondos pianos y mangos que sean f_ciles de
tomar y que permanezcan frfos. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar f_cilmente u ollas
cuyos mangos est6n sueltos. Adem_s evite usar utensilios
especialmente peque_os o sartenes con mangos pesados
pues ellos pueden ser inestables y volcarse f_cilmente. Los
utensilios que son pesados de mover cuando est_n Ilenos con
alimento pueden tambien set un peligro.
AsegQrese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tama_o es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. AsegQrese de que el utensilio tiene
capacidad para el vohmen de alimentos que se va a agregar
al igual que para la formacidn de burbujas de la grasa.
Para reducir a un mfnimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la habitaci6n donde puede set
f_cilmente golpeados o alcanzados por los ni_os peque_os.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cer_mico, de
cer_mica o glaseados son convenientes para uso en la
cubierta de la estufa o en el homo sin quebrarse debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instruccionesdel
fabricante cuando use utensilios de vidrio.
Este electrodomestico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ning_n dispositivo o accesorio que no
haya sido especfficamente recomendado en esta gufa. No use
tapas para cubrir los quemadores superiores, rejillas para la
cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convecci6n para
hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no son
expresamente recomendados en esta gufa, puede crear serios
peligros de seguridad, resultar en problemas de rendimiento y
reducir la vida Qtil de los componentes de la estufa.
Seguridad de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfrfen las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las _reas circundantes hasta que
elias no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paso mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Homo Autolimpiante
64
Limpie solamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
sellado hermetico. No restriegue, da_e, ni mueva la junta de
8113P416-60B 65 9/28/04, t 1:39 AM
background
ES | M PORTANTE:
$EGURIDAD
la puerta. No use Nmpiadores de homo de ninguna clase en el
homo ni alrededor de cualquier parte del homo autolimpiante.
Antes de la autolimpieza del homo, saque la asadera, las
parrillas del homo y otros utensilios y limpie los derrames
excesivos para evitar que se produzca demasiado humo,
Namaradaso llamas.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autolimpieza. Por Io tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable {California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986] exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg_n el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6n
del gas puede resultar en exposici6n de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, inchyendo benceno,
formaldehfdo y hollfn, debido principalmente a la combusti6n
incompleta del gas natural o de los combustibles de petr61eo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducir_n la combusti6n incompleta. La exposici6n a estas
sustancias puede tambi6n set reducida a un mfnimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuarios de este electrodom6stico que
cuando el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo mon6xido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser reducida
a un mfnimo ventilando el homo al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci6n
en donde est_ ubicado el electrodom6stico durante el ciclo de
autoNmpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS:
Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en las
habitaciones donde puedan Negar los humos de la cocina. Los
p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambi6n set perjudiciales.
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
65
8113P416-60B 66 9/28/04, t 1:39 AM
background
COC|NAN EN LA FA
'Lo' (Bajo):Seusa paracalentaralimentosa
fuego lento,mantener losalimentoscalientesy
derretir chocolateo mantequilla. Se puede
cocinaren el ajuste 'Lo' siempre que el utensilio
est6tapado. Esposiblereducir el calor girando
la perillaa la posici6n 'OFF' (Apagado).
AsegOresede que la llamasea estable.
OFF
Controles Superiores
Encendido Sin Piloto
Elencendidosin piloto elimina la TAPADELQUEMADOR
necesidadde una luz piloto
constantepermanente.Cada
unode los quemadores
superiorestiene un encendedorde
chispa.Tongacuidado cuando
limpiealrededordel quemador
superior
Si el quemadorsuperior O,Bc_/'/__\\
noenciende,verifiquesi el "_._E,,c_,,de,,o,
encendedorest4roto, sucio o _--_.___
mojado.
BASE DEL QUEMADOR
PerUlas de Control de los
Elementos Superiores
Se utilizan para encenderlos quemadoressuperiores. Se dispone de
unaselecci6ninfinita de ajustesde calor desde'Lo' a 'Hi' (Bajo a
Alto). Enel ajuste 'Hi' se puedesentir un tope o una muesca. Las
perillaspuedenser ajustadasexactamenteen los ajustes
correspondienteso entre cualquierade olios.
'Hi' (Alto): Seusa para hater hervir un Ifquidoo
alcanzarla presiOnadecuadaen unaolla a [
presi6n. Siemprereduzcaelajuste a un calor [
m_isbajo cuando los Ifquidoscomiencena hervir
o cuando los alimentoscomiencena cocinarse.
Se usa una llama de tamafio intermedio para
continuar cocinando. Elalimento no se cocinar4
m_s r4pido cuando se usa un ajuste de llama
m_s alto que el necesario para mantener un
hervor suave. El agua hierve a la misma
temperatura si est4 hirviendo suave o
vigorosamente.
nt_Sk.]_O Las ilustracionescerca de la perilla identificancual es
el quemadorquecontrola esa perilla. Por ejemplo,la
Fro ilustraci6na izquierdamuestrala ubicaci6ndel
quemadordelanteroderecho.
Programaci6n de los Controles:
Eltamafio y el tipo de utensilio afectar4nel ajuste de calor. Para
informaci6nsobre los utensiliosy otrasfactoresque afectanlos
ajustesdecalor,consulte el folleto "La CocinaF_cil".
1. Coloqueun utensiliosobre la rejilla del quemador.
. La llama del quemador puede levantarseo parecerseparada
del orificio si no secoloca un utensilio en la rejilla.
2. Optimay gire la perilla a la izquierdaal ajuste 'Life' (Encendido).
Seoir_ un chasquido(chispa)y el quemadorse encender&
(Loscinco quemadoresproducir4n chispacuandose coloca la
perilla decualquiera de los quemadoresen la posici6n 'Life'.)
3. Despu_squeel quemadorse ha eneendido,gire la perilla al
tamafio de llamadeseado.
, El encendedorcontinuar4 produciendochispashastaque la
perilla seagirada m4sall4 de la posici6n 'Lite'.
Funcionamiento durante una
Interrupci6n de la Energia
El ctrica
I. Acerque un fOsforoencendidoa lacabezadel quemador
superiordeseado.
2. Oprimay gire la perillade control lentamentea la posici6n 'Lite'.
3. Ajuste la llamaal nivel deseado.
66
8113P416-60B 67 9/28/04, t 1:39 AM
background
NANDO EN LA FA
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
Limpiela cubierta de la estufadespu6sde cada uso.
Limpie los derrames_cidoso azucaradostan pronto como la
cubiertase hayaenfriado puesestosderrames
puedendescolorar la porcelana.
A diferenciade una estufa con quemadoresde
gasest_ndar,esta cubierta no se levantani
tampoco es removible. No intente levantar la
cubiertaper ning_n motive.
Quemadores Sellados
Losquemadoresselladosde su estufa est4n aseguradosa la
cubiertay no han sido dise_adospara set sacados. Debidoa que
los quemadoresest_inselladosen la cubierta, los derrameso
rebosesno se escurrir_n debajode la cubierta de la estufa.
Sin embargo,los quemadorespuedenser limpiadosdespu_sde
cada uso. La parte de la cabezadel quemadorpuede set f_icilmente
sacadapara su limpieza.(Veren la p_igina84 las instruccionessobre
la limpieza.)
Las cabezasde los quemadoresdebenestar correctamente
colocadasen la basedel quemadora fin de que 6ste funcione de
maneraapropiada.
Quemadores de Alto
Rendimiento
Existeunquemadorde alto rendimiento (16.000btu*) en su estufa,
situadoen la posici6n derechadelantera. Hayun quemadorde
12.000BTU*situado en la posici6ndelantera izquierda.Estos
quemadoresofrecen cocciOnm_sr_pida y pueden ser usadospara
hervir aguacon rapidezo paracocinar grandescantidadesde
alimento.
Quemador para
Cocinar a Fuego Lento -- Center
Estequemadorse encuentraen la posici6n central.
Elquemadorpara cocinar a fuego lento ofrece una
llama de menor intensidad(BTUinferior) paracalentarsalsas
delicadaso derretir chocolate.
*Elr4gimennominaldeBTUvariar4cuandose usagaslicuado.
Rejillas de los Quemadores
Las rejillas debenestardebidamentecolocadasantesde comenzara
cocinar.Cuandoinstalelas rejillas,coloquelos extremosde las
lengQetashaciael centro, de maneraque coincidan con las barras
derechas.
La instalaci6nincorrectade las rejillaspuederesultaren picaduras
de lacubierta.
No use lea quemaderessin tener an utensilio en la rejilla. El
acabado de porcelana de las rejillas puede piearsesi no existe
un utensilioque absorba el calor de la llama del quemador.
Tengacuidado al revolverel alimento de una olla o sart_n colocado
sobre la rejilla del quemador.Lasrejillastienen un acabadosuave
parafacilitar su limpieza.Laolla o sart6n pueden resbalarsi no se
sujetan por el mango.Esto puedeprovocar derramede alimentos
calientesy constituirun riesgode sufrir una quemadura.
Aunque las rejillasde losquemadoresson durables,gradualmente
perder_nsu brilloy/o se descolorar_n,debidoa lasaltas
temperaturasde la llama del gas.
Notas:
Un quemadorajustadode maneracorrecta con orificios
limpiosse encender_dentro de unos pocossegundos. Si
est_usandogas natural la llamaser4 azulcon un cono
interior azul profundo.
Si la llamadel quemadores amarillao es ruidosa,la mezcla
de aire/gas puede ser incorrecta. P6ngaseen contacto con
un t6cnico de servicioparaajustarla. (Losajustes noest_n
cubiertospor lagarant[a.]
Congas licuadoson aceptablesalgunas puntasamarillasen
la llama. Estoes normaly no es necesariohacer ningOn
ajuste.
Conalgunostipos de gas,ustedpuedeo[r un "chasquido"
cuandoel quemadorsuperior se apaga. Estees un sonido
normal delfuncionamientodel quemador.
Si la perilla de controlse gira muy r_pidamentede 'Hi' a 'Lo',
la llama puedeapagarse,particularmentesi el quemadorest_
fr[o. Siestoocurre, gire la perilla a la posiciOn'Off'
(Apagado),esperealgunossegundosy vuelvaencenderel
quemador.
La llamadebeser ajustadade modoque no se extiendam4s
all4del bordedel utensilio.
67
8113P416-60B 68 9/28/04, t 1:39 AM
background
CO NANDO EN EL HORN
Panel de Control
A B C DE F G H
Convect Bike ] 2 3
Bake Delay
4 5 6
Clean J Convect Broil
Roast
7 8 9
Oven Drying Proofing Timer Clock Cook &
Ught Hold Favorite 0 CANCEL
Autoset
I
I J K L M N 0 P Q
Elpanelde control ha sido dise_adopara su f_cil programaciOn.El indicadorvisual en el panel de control muestrala hora del dfa,el
temporizadory las funcionesdel horno. Elpanelde control mostradoarriba incluye las caractdsticas de convecciOny adem_slas
caracteristicasespedicas de otros modelos. [Elestilo del panel de control varfasegOnel modelo.)
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
'Clean'
(Limpieza)
'ConvectBake'
(Horneadoper
Convecci6n)
'ConvectRoast'(Asado
perConvecci6n)
'Bake'(Hornear)
'Broil'(Asara
laParrilla)
'Delay'(Diferido)
TeclasNumericas
'OvenLight'
(Luzdel Homo)
'Drying'(Secado)
(modelosselectos)
'Proofing'(Esponjamiento
de masa)
(modelosselectos)
'Timer'(Temporizador)
'Clock'(Reloj)
'Cook& Hold'(Cocci6n
y MantenerCaliente)
'Favorite'(Favorito)
'Autoset' (Programa-
ci6n Autom_tica)
'CANCEL'(Cancelar)
Seusaparamantenercalienteenel
homoelalimentococinado.
Seusaparaprogramarunciclode
autolimpieza.
SeusaparahornearporconvecciOn.
(modelosselectos)
Seusaparaasarpotconvecci6n.
(modelosselectos)
Seusaparahorneary asar.
Seusaparaasaralaparrillay dorarlos
alimentos.
Programaelhomoparacomenzara
hornearolimpiarseaunahoraposterior.
Seusanparaprogramarlostiemposy
temperaturas.
Seusaparaencendero apagarlaluzdel
homo.
Seusaparasecarfrutas,verduras,
hierbas,etc.
Seusaparaesponjarmasadepancon
levaduraantesdelhorneado.
Programaaltemporizador.
Seusaparaprogramarlahoradeldia.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneel alimento
calienteduranteunahora.
Seusaparaprogramary guardarun
procedimientoespecificode'Cook& Hold'.
Seusaparaprogramartemperaturas
conrapidez.
Cancelartodaslasfuncionesaexcepci0n
deltemporizadory elreloj.
Use de las l"eclas
Oprimala tecla deseada.
Optimalas teclasnum6ricaspara programarel tiempo o la
temperatura.
Oprimala tecla 'Autoset0' paraprogramarla temperatura.
Seescuchar_iunaseM sonora cadavezque oprima unatecla.
Seescuchar_indosseMes sonorassi ocurre un erroren la
programaci6n.
Nora: Cuatrosegundosdespudsde haber indicado el nOmero,el
tiempo o la temperatura,la funci6n ser_ automdticamente
programada.Sitranscurrenm_s de 30 segundos despu6sde
haberoprimido unatecla de funciOny antes de oprimir lasteclas
num6ricas,la funciOnserdcanceladay el indicadorvisual volver_
al despliegueanterior.
1. Oprimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Favorite'durante tres segundos.
'12 Hr' destellaen la pantalla.
2. Optimala tecla 'Autoset0' paraseleccionar
24 horas;oprfmala nuevamentepara
seleccionar'12 Hr'.
3. Programela hora del dfa siguiendo las
instruccionesindicadasen la secciOn
Programaci6ndel reloj.
'Clock' (Reloj)
Elreloj puede serajustado para desplegarla hora ya sea en formato
de 12 horaso 24 horas.El reloj ha sido programadoen la f_brica
parael formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formate de 24 betas:
/ ...........................
.... Autoset J
/
68
8113P416-6OB 69 9/28/04, t 1:39 AM
background
CO NANDO EN EL HORN
/z \
Programaci6n del Reloj: ( Clock
1. Optima latecla 'Clock'. , /
.......... /
Enel indicador destellala heradel d[a.
2. Optima lasteclas num6ricasapropiadasparaprogramarla hera
del dfa.
Los dos puntosdestellanenel indicador.
3. Optima latecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
Los dos puntospermanecer_niluminados.
Cuandose conectaenergfael_ctrica al homo o despu6sde una
interrupci6nde la energfael6ctrica, la Oltimahera del reloj previaa
la interrupci6ndestellar_en el indicador.
Paradesplegarla hera del d[a cuandoel indicadorest6 mostrando
otra funci6n de tiempo, oprima latecla 'Clock'.
Lahera del reloj no puedeser cambiada cuandoel homo ha side
programadopara 'DelayCook','Clean' o 'Cook& Hold'.
Para cancelar el despliegue del relej:
Sino deseaque el indicadorvisual muestrela hera del d[a:
/ .......................
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL' ,
y 'Clock'durante tressegundos.Lahera del d[a _ CANCEL :
desaparecer_idel indicador. '"....
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,
optima la tecla 'Clock' paradesplegar ....................."
brevementela heradel d[a.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj, despu6sde 15 minutes,el
controldel homo pasar4a Mode de Reservapara ahorrar energ[a.
Elindicadorvisualestar_ en blancoy la luz del homo no funcionar&
Paraactivarel control y sacarlodel modede reserva,optima
cualquiertecla.Seescuchar_ndos sefialessonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante
tres segundos.La hera del d[a reaparecer_idel indicador.
'Timer' (Temporizador)
Eltemporizadorpuedeser programadode un minute (0:01)hasta99
horasy 59segundos[99:59].
Eltemporizadorpuedeser usado independientementede cualquier
otra actividaddel homo.Adem_ispuedeser programadocuando otra
funci6ndel homo eat6en funcionamiento.
Eltemporizadorno controla el homo. Solamentecontrola una serial
sonora.
/ .............
Para programar el temporizader: Timer "
1. Oprima latecla 'Timer'. ...... "
Enel indicador visualdestellar_i'0:00'y 'TIMER'.
2. Optima lasteclas num6ricasapropiadashastaque el tiempo
correcto aparezcaen el indicadorvisual.
Los dos puntosy 'TIMER'continuar_ndestellando.
3. Optimanuevamentela tecla 'Timer'o esperecuatrosegundos.
Los dos puntosdejande destellary el tiempocomienzala
cuentaregresiva.
Elt31timominute de la cuenta regresivadeltemporizadorse
desplegar_en segundos.
4. AI final del tiempoprogramatic,se escuchar_iuna serialsonora
largay 'End' (Fin)se desplegar4en el indicadorvisual.
5. Optimala tecla 'Timer'para despejarel indicadorvisual.
Para cancelar el temperizader:
1. Oprimay mantengaoprimida latecla 'Timer'durante tres
segundos.
u I- rite!J
2. Oprimala tecla 'Timer'y oprima'0' usando
las teclas num6ricas. [
U
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Homo
Eltecladoy la puerta del horno puedenser bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitar el use no autorizado.Lasteclas no
funcionan cuandoest_n bloqueadas.
Si el homo est_en funcionamiento,lasteclas ni la puerta puede ser
bloqueada.
La hera actual del aliapermanecer4en el indicadorcuando las teclas
y la puerta est6bloqueada.
Para blequear: _.............
Optimay mantengaoprimidaslas teclas'CANCEL'I_' C_CE L
y 'Cook & Hold' durante tressegundos.[Optima " ========================='
primero latecla 'CANCEL'). /" Cook &
Enel indicadorvisual aparece'OFF'.
'LOCK'destellacuando la puertase est_
bloqueando.
Para desbloquear:
Optimay mantengaoprimidaslas teclas'CANCEL'y 'Cook& Hold'
durantetres segundos.(Oprimaprimero latecla 'CANCEL').'OFF'
desaparecedel indicadorvisual.
Nora: Lasteclas y la puertadel homo no puedebloquearsesi la
temperaturadel homo es 205° C (400° F)o superior.
C6digos de Errores
'BAKE'o 'LOCK'puedendestellarr_pidamenteparaadvertirleque
hay un erroroun problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'destellanen el
indicadorvisual,oprima letecla 'Cancel'. Si 'BAKE'o 'LOCK'
contint]andestellando,desconectela corriente el6ctrica haciael
artefacto.Espereunos pocos minutesy vuelvaa conectar la
corrienteel6ctrica.Silas palabrasat3ncontinLiandestellando,
desconectela corriente ek!ctrica haciael artefacto y Ilamea un
t6cnico de servicioautorizado.
69
8113P416-6OB 70 9/28/04, t 1:39 AM
background
CO NANDO EN EL HORN
l-lorneado Bake
Para programar 'Bake' (Hornear): , ,
1. Oprimala tecla 'Bake'. 0 ......"""
'BAKE'y 'OOO'destellar_en el indicador Autoset /
visual. _
2. Seleccionelatemperaturadel homo. Oprima la tecla 'AutosetO'
para 175° C [350° F)o lasteclas num6ricasapropiadas.
Cadavezque oprima la tecla 'AutosetO'la temperaturase
aumentar_ien 15° C (25° F].
La temperaturadel homo puedeser programadade 75° a
285° C (170° a 550° F).
3. Optima latecla 'Bake' nuevamenteo eaperecuatrosegundos.
'BAKE'dejar_de destellar y se iluminar_en el indicadorvisual.
Enel indicador visualse desplegar_38° (100°) o latemperatura
real del homo sies que es superiora 38° C (100° F).La
temperaturaaumentar_en incrementosde 3° C (5° F)hasta
Ilegar a latemperaturaprogramada.
4. Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutos.
Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_unaserialsonora larga.
La temperaturaprogramadase desplegar_ien el indicador
visual.
Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, oprimala tecla 'Bake'.
5. Coloqueel alimentoen el homo.
6. Verifiqueel progresode la cocci0n cuando hayatranscurrido el
tiempo mfnimorecomendado.ContinUela cocci6nsi es necesario.
7. AI t6rmino de la cocci6n,optima la tecla 'CANCEL'./ .....................................
( CANCEL )
8. Retireel alimento del homo. ................ /
Notas sobre Homeado:
Para cambiar la temperatura del homo durante el proceso
de eocei6n,oprima la tecla 'Bake', luegooptima'Autoset O'o
Insteelasnumc!ricasapropiadashastaque se desplieguela
temperaturadeseada.
Para cambiar la temperatura del homo durante 'Preheat',
oprima dos veces latecla 'Bake',luego oprima'Autoset O'o Ins
teclas num_ricasapropiadashastaque se desplieguela
temperaturadeseada.
Si olvidaapagarel homo, se apagar_autom_ticamentedespu6s
de transcurrir 12horns.Si deseadesactivaresta caracterfstica,
vea la p_gina78.
Parasugerenciasadicionalessobre horneadoy asado,consulte
el folleto "La CocinaF_cil".
70
Diferencias del horneado entre st= homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormalobservaralgunasdiferenciasen eltiempo de horneadode
su homo antiguo y su homo nuevo.Vea"Ajustede la Temperatura
del Homo" en la p_gina79.
Horneado per Convecci6n
(modelos selectos)
Cuando horneeper convecci6n, programe la temperatura
normalde hemeade. Elcontrol reducir_iautom_tieamentela
temperaturaprogramadaen 15° C (25° F).Enel indicadorvisualse
desplegar_latemperaturaprogramada.Elventilador de
eonveeciOneomenzar_a luneionar despu_s de que el borne
haya estadoencendidodurante cinco minutes.
/, ........ \
Para programar 'Cenvect Bake' , Convect '
(Horneado por Convecci0n): Bake /
1. Optimala tecla 'ConvectBake'.
'BAKE'y el [cono del ventiladordestellar_n. / "_J ....
'OO0'destellar_ien el indicadorvisual. Autoset
.......................... /
2. Seleccionela temperaturadel homo. Oprima la
tecla 'AutosetO'para 175° C (350° F)o Insteclas numSricas
apropiadas.
Cadavezque oprima la tecla 'Autoset0' latemperaturase
aumentar_en 15° C [25° F).Latemperaturadel homo puede
set programadade 75° a 285° C (WO° a 550° F].
3. Oprimala tecla 'ConvectBake'nuevamenteo esperecuatro
segundos.
'BAKE'dejar_ide destellar.
Enel indicador visualsedesplegar_38° (100°) o la
temperaturarealdel homo si es que essuperior a 38° C
[100° F].La temperaturaaumentar_ien incrementosde
3° C (5° F]hastaIlegara latemperaturaprogramada.
El [conodel ventiladorcomenzar_a girar.
4. Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutos.
Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_una serialsonora larga.
Sedesplegar_la temperaturaprogramada.
Paraverificar la temperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo, optima la tecla 'ConvectBake'.
5. Coloqueel alimentoen el homo.
6. Verifique el progresode lacocci6n cuando hayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocci6n si es necesario.
7. AI t6rminode la cocciOn,optima la tecla 'CANCEL'.................
8. Retireel alimentodel homo. CANCEL
8113P416-60B 71 9/28/04, t 1:39 AM
background
CO NANDO EN EL HORN
Asado per Convecci6n
(modelos selectos)
Cuandeest_ asande per cenvecci6n, pregrame el tiempe y
temperatura de asar nermal. Elcontrol le advertir_
autom_ticamentecuandohayatranscurrido 75o/0del tiempode asado
programadopara que verifique el grade de cocciOnde los alimentos.
Elventilader de cenvecci6n cemenzar_ a funcienar despu_s de
que el homo haya estade encendide durante cince minutes.
Notas sobre Asado:
. Cuandoasaper convecci6n,eltiempo de cocciOndebeser
programadoantesque la temperatura.
. Si su recetarequiereun homo precalentado,agregue15
minutesal tiempo de cocciOnprogramado.
Lostiempos de asadopuedenvarier con los diferentescortes
decame.
No es necesarioprecalentarel homo cuandose asanper
convecciOncortesde came grandes.
Consultelastemperaturasy tiemposde asadosugeridosen el
folleto "La CocinaF_cil".
Para programar 'Convect Roast' (Asado per
ConvecciOn): _..............................,
1. Oprima latecla 'ConvectRoast'. Corlvect '
'ROAST'y el icono delventiladordestellar_n. Roast
° ..........
'00:00'destellar_en el indicador visual.
'000' se ilurninaen el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturade asarusandolas teclas num6ricas
apropiadas.
Eltiempo puedeser programadode 10minutes [00:10)a 11
horas,59 minutes (11:59).
Oprima latecla 'ConvectRoast'nuevamenteo espere4
segundos.
'ROAST'y el fcono delventiladordestellar_nen el indicador
visual
'000' destellar_en el indicadorvisual.
3. Seleccionelatemperaturadel homo. Oprirna la / ........0 .......
tecla 'Autoset0' para 165° C [325° F]o las
teclas numc!ricasapropiadas. '. Autoset
" .................. /
° Cadavezque oprima la tecla 'Autoset0' la ternperaturase
aumentar_ien 15° C [25° F).
La temperaturadel homo puedeser programadade 75° a
285° C [170° a 550° F).
Oprimala tecla 'ConvectRoast'nuevamenteo esperecuatro
segundos.
'ROAST'dejar_ide destellary se iluminar_en el indicador
visual.
Enel indicador visualsedesplegar_38° [100°) o la
temperaturarealdel homo. Aumentar_ien incrementosde 3° C
[5° F)hastaIlegara la ternperaturaprogramada.
El [conedel ventiladorcomenzar_a girar.
Notas:
Si es necesarioprecalentamiento,esperea que el homo se
precalientedurante8-15 minutes.
Cuandoel homo Ilega a la temperaturaprogramadase
escuchar_unasepal sonoralarga.
7,
8.
Coloqueel alimentoen el homo.
. Lacuentaregresivadel tiempo comenzar_cuandoel homo
comiencea calentarse.
. Paraverificar latemperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo,oprima la tecla 'ConvectRoast'.
Cuandohayatranscurrido 75%del tiempo de cocci6n, la luz del
homo se encender_y 'FOOD'destellar_ienel indicadorvisual.En
estemementoverifique el progresode la cocci6n. Cocineper
m_istiempo si es necesario.
. Laluz del homo permanecer_encendidahastaque se optima
latecla 'OvenLight'.
. Optima cualquiertecla para verificarel tiempo de cocci6n
restante.
/ ..........
AI,cANCEL,.t(kminode la cocci6n,oprima la tecla , CANCEL ......)
Retireel alimentodel homo.
71
8113P416-6OB 72 9/28/04, t 1:39 AM
background
CO NANDO EN EL HORN
'Cook & Hold'
Cuandose usa la opci6n 'Cook & Hold', el borne cornienzaa
calentarinmediatamentedespudsde que el control ha side
programado. Luego,el homo cocina durante un perfodode tiempo
especificado. Cuandoesetiempo expira,el homo mantendr_el
alimentocalientehastadurante una hera y luego se apagar_
autom_ticamente.
Para programar 'Cook & Hold': .........................../
Cook &
1. Optima latecla 'Cook& Hold'. Hold
'HOLD'destellar_para indicarleque usted ...................
estdprogramando'Cook& Hold'.
'00:00'destellarden el indicador visual.
2. Seleccionela cantidad de tiempo que usted deseacocinar
usando lasteclas num6ricas.
'HOLD'continL_adestellando.
Eltiempo se iluminarden el indicadorvisual.
Eltiempo puedeprograrnarsede 10 minutos[00:10]a
11horas,59minutes (11:59)..............
/
3. CuandoHOLDestddestellando,oprima 'Bake', Bake
'ConvectBake'o 'ConvectRoast'(modelos .....
selectos}y seleccionelatemperaturadel homo. / .........._ ..........
Oprimalatecla'Aut°set0'paral75°C(350°F) , AutosetV
o las teclas num6ricasapropiadas. \ J_
Enel indicadorvisualdestellar_el hombredel ciclo deseado.
Latemperaturadel homo puedeser programadade 75° a
285° C (170° a 550° F).
/4. Optima nuevamentela tecladel ciclo deseadoO esperecuatro
segundos.
, Elnombre delciclo deseadopermanecerdiluminado.
, Enel indicadorvisualse desplegar_el tiempo de cocci6n.
Latemperaturareal del homo se desplegarddurante el
precalentarniento.
Latemperaturaprogramadase desplegar_cuandoel homo se
hayaprecalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
Seescuchar_ncuatroso,ales sonoras.
'HOLD'y 'WARM'se iluminar_n.
Enel indicador se desplegard75° (WO°).
Sedesplegar_la hora deldia.
Despu6s de una hora en 'HOLD WARM' (Mantener
Caliente):
El homo se apagaautom_ticamente.
'HOLD'y 'WARM'se apagan.
Retireel alimentodel homo.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier momento:
Oprimala tecla'CANCEL'.Retireel alimento J................
del homo. (CANCEL)
/
72
8113P416-6OB 73 9/28/04, t 1:39 AM
background
CO NANDO EN EL HORN
'Delay Cook & Hold'
('Cook & Hold' Diferido)
Cuandousa 'Delay', el homo comienzaa cocinarm_starde en el
d[a.Programela cantidadde tiempo que usted deseadiferir antes de
quese enciendael homo y cuantotiempo deseacocinar el alimento.
Elhomo comienzaa calentar en la hora seleccionaday cocina
durante eltiempo especificado.
Eltiempodiferido puede programarsede 10 minutos [00:10)hasta
11 horas,59 minutos [11:59).
Para programar un ciclo de 'Cook & Hold' diferido:
1. Oprima latecla '1 Delay'.
. 'DELAY'se destellaen el indicador. ..... ',1 ......."'
'00:00'destellaen el indicador.
2. Usandolasteclas nurnc!ricasapropiadas,pregrame la cantidad
de tiempo queusted desea diferir el comienzodel ciclo 'Cook
& Hold'.
3. Optima latecla 'Cook & Hold'. / ..................................
/
'HOLD'y 'DELAY'destellanen el indicador (
Cook &
Hold /
visual. . ...............
'00:00'destellaen el indicadorvisual.
4,
5.
6.
Programe la cantidad de tiempe que usted deseacocinar
usando lasteclas nurn6ricas.
Oprima 'Bake','ConvectBake'o 'ConvectRoast'(modelos
selectos).
Programe la temperatura del homo deseadaoprimiendo la
tecla 'Autoset0' o las teclas num6ricas ..........
apropiadas. / O "
'175°, C350°') se iluminardcuando se oprime ....Autoset /
'Autoset 0'.
. Despu6sde cuatro segundos,el tiempo diferido programatic
aparecerden el indicadorvisual.
. 'HOLD'se apaga.
Laspalabras'BAKE'y 'DELAY'permanecenilurninadaspara
recordarleque se ha programaticun ciclo de 'Cook & Hold'
diferido.
Notas:
, No use 'Cook & Hold' diferido paraartfculosque requierenun
homo precalentado,talescomo pasteles,galletasy panes.
No use 'Cook & Hold' diferido si el homo ya est_ caliente.
73
8113P416-6OB 74 9/28/04, t 1:39 AM
background
CO NANDO EN EL HORN
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
Para programar'Broil': : Broil '
/
1. Oprimalatecla 'Broil'.
'BROIL'y 'SET'G/alida0destellanen el indicadorvisual,
2. Oprimalatecla 'Autoset0' una vezpara'HI lt_
broil' [Asara la parrilla con temperaturaalta) _'
o dosvecespara 'LO broil' [230° C [450° F]) ' Autoset
.......... /
[Asara la parrilla con temperaturabaja).
Enel indicadorvisualse desplegar_i'HI' o 'LO'.
Selecciones'HI broil' (285° C [550° F])paraasadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' (230° C [450° F]) paraasar a la
parrillacon temperaturabajaalimentosque deben ser
cocinadospor m_stiempo,tal comola came de ave.
3. DespuOsdecuatro segundos,el homo comenzar_ia funcionar.
'BROIL'continuar_ iluminado.
'HI' o 'LO' permanecer_niluminados.
4. Paraundorado 6ptimo, precalienteel homo durante3 a 4 minutos
antesde colocar el alimento.
5. Coloqueel alimentoen el homo. Cierrela puerta
del homo.
6. Dc!vuelta a la came una vez aproximadamentea
mitad de la cocciOn.
CANCEL )
, /
7. Cuandoel alimentoest6 cocinado,oprima la tecla 'CANCEL'.
Retireel alimentoy la asaderadel homo.
La horadel d[a volver_ia desplegarseen el indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Parame/oresresultadoscuandoase a la parrilla,use una
asaderadisefiadapara asara la parrilla.
'Hi' se usa para la mayor[ade los asadosa la parrilla. Use 'LO
broil' cuandoase a la parrillaalimentosque necesitancocci6n
prolongada. Latemperaturainferior permite que el alimento
secocine hastaquedar bien asadosin dorarsedemasiado.
Lostiempos deasadoa la parrilla puedenset m_slargos
cuandose seleccionalatemperaturam_sbajade asara la
parrilla.
Elmayor de losalimentosdebeser dadovuelta cuandoest_a
mitaddel tiempo de asar.
Parasugerenciasy temperaturasadicionalessobre asara la
parrilla,consulteel folleto "La CocinaF_cil".
Tabla de Asar a la Parrilla
Precalienteel horno durante 2-3 minutos.
Came de Res
Came de Cerdo
Came de Ave
Biftec,2,5cm [1")
Hamburguesas,1,9cm [3/4"] degrosor
Tocino
JamOn,precocido,rebanadade
1,3 cm [1/2"]
Chuletas,2,5cm (1")
Pechugasde Polio,con hueso
Mariscos Filetesde pescado
Tajadasde pescado,
2,5cm [1"} de grosor
Colasde langosta,85-115 g
(3-4 onzas}cada una
5
5
506
5
5
5
4
5
5
5
A medioasar
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Tibio
Bienasado
Bienasado
Hojaldrado
Hojaldrado
Biencocidas
15 - 20 minutos
18 - 24 minutos
13 - 18 minutos
6 - 10 minutos
8 - 12 minutos
22 - 26 minutos
'Lo Broil' (ladode la piel
haciaabajoprimero)
30- 45 minutos
8 - 12 minutos
10 - 15 minutos
7 - 10 minutos
Paraun exterior m_sdorado y m_isasadoy un interior a mediococer, puedeser necesariodisminuir el tiempo de cocciOnen el primer ladoy
acercarm_sla came a la fuente de calor.
Nora: Estatabla essOlouna gu[a. Los tiempospuedenvariarcon eltipo de alimento que se est_ cocinando.
74
8113P416-6OB 75 9/28/04, t 1:39 AM
background
CO NANDO EN EL HORN
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Paramantenercalientesen forma seguraalimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para programar 'Keep Warm':
1. Oprima latecla 'KeepWarm'en el indicador " Keep
visual. Warm
/
'WARM'destella en el indicadorvisual.
2,
'000' destellaen el indicador visual.
Seleccionelatemperaturade 'KeepWarm', / O .........
Oprima latecla 'AutosetO'o las teclas
Autoset /
num6ricasapropiadas. ,,
75° [170°) se iluminar_cuando se oprima la tecla 'Autoset0'.
Cadavezque optima la tecla 'Autoset0', la temperatura
aumentarden 3° C [5° F).
La temperaturade 'KeepWarm' puedeser programadade 63° a
90° C [145° a 190° F).
'WARM'y latemperaturase desplegardnen el indicador cuando
la funciOnest6activa.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optima latecla 'CANCEL'.
2. Retireel alimento del homo.
// "\
CANCEL)
/
Notas sobre 'Keep Warm':
Paracalidad 6ptimade losalimentos,los alimentoscocinados
en el homo debenser mantenidoscalientesper no m_s de I a
2 horas.
Paraevitarque los alimentosse sequen,cObraloslevemente
con papel de aluminioo una tapa.
Para calentar panecilles:
- cubra levementelos panecilloscon papelde aluminioy
colOqueloson el homo.
- optima lasteclas 'KeepWarm'y 'Autoset0'.
- calientedurante 12a 15 minutes.
. Para calentar plates:
- coloque2 filas de cuatro platescada una en el borne.
- optima lasteclas 'KeepWarm'y 'Autoset0'.
- calientelos platesdurante cinco minutes,apague el homo y
deje los platesen el homo durante 15 minutesm_s.
- use solamenteplates resistentesal homo, verifique con el
fabricante.
- no coloque los platescalientessobre una superficiefr[a
pUBSel cambior_pidode temperaturapuedecausarfisuras
superficialeso rotura.
75
8113P416-60B 76 9/28/04, t 1:39 AM
background
CO NANDO EN EL HORN
'Drying' (Secado) (modelos selectos)
Useuna rejilla de secado para obtener mejoresresultados. La rejilla
permiteque el aire circule en forma pareja alrededor de los
alimentos.
Elventiladorde convecciOnfuncionar_idurante el procedimientode
secado.
Para programar 'Drying':
1. Coloqueel alimentoen el homo y cierre la puerta.
2. Optimalatecla 'Drying'. ............................,
Drying
'DRY'destellaen el indicadorvisual, k /
3. Oprimalatecla 'Autoset0' para 60° C (140° F)u oprimalas teclas
num6ricascorrespondientesparala temperaturade secado
deseada.
. AI oprimir la tecla'Autoset' latemperaturase aumentaen
incrementosde 10°.
. La temperaturapuedeset programadaentre 38° - 94° C
(100° - 200°F).
4. Despu6sdecuatro segundos,'DRY'y latemperatura
programadase desplegar_nen el indicadorvisual.
5. Cuandotermine elsecado,apagueel homo (CANCEL '
oprimiendo latecla 'CANCEL'. . ..........
Sigala Gu[ade Secadoque se incluye en la p_gina 77 para los
tiemposde secado.Verifique los alimentosen los tiempos m[nimos
recomendados.Enfrie los alimentosa temperaturaambienteantes
de probar el grado de cocciOn.
Notas sobre el secado:
Paracomprar unarejilla desecado,pOngaseen contactocon
su distribuidor Jenn-Airy solicite el accesorio'DRYINGRACK'o
Ilameal 1-800-JENNAIR.
La mayor[ade lasfrutas y vegetalesse secan bieny retienensu
color cuando son secadasa 60° C (140° F). Lacame frescay el
charqui debensecarsea 63° - 65° C (145° - 150° F).Parasabot
Optimo,seque las hierbasa 38° C (100° F),sin embargo,a esta
temperaturam_sbajase esperantiempos desecado m_s
prolongados,de hasta8 horas.
La duraciOnde lostiemposde secadovaria debido a Io
siguiente: contenidodo agua y azticardel alimento,tama_o de
los pedazosde alimento,cantidad de alimento que est_ siendo
secado,humedaddel aire.
Verifique losalimentoscuando hayapasadoel tiempo m[nimo
de secado. ContinLiesecandosi es necesario.
Lasfrutas queadquierenun color cafc!cuandoson expuestasal
aire debensertratadas con un antioxidante. Trate uric de los
siguientesm6todos:
1.Sumerjalafruta enuna mezclado dos pares de jugo de
limOnembotelladoy unaparte de agua fr[a.
2. Sumerjalafruta enuna sohciOn de una cucharaditade _cido
asc6rbicoo antioxidantecomercialy 1cuartode gal0n de
aguafr[a.
Los alimentospuedengotear durante el procesode secado.
Despu_sde secaralimentosqueson _cidoso azucarados,
limpie laparte inferior del homo con aguay jabOn. Elacabado
de porcelanadel homo puede descolorarsesi los derrames
_icidoso azucaradosno son limpiadosantes de colocar una
temperaturaalta o de un ciclo do autolimpieza.
Sopuedesecarm_sde unaparrilla a un mismotiempo. Sin
embargo,es necesarioprolongarel tiempo de secadoadicional.
Consulteotrosrecursosen su bibliotecalocal o Ilameal
Serviciodel CondadoLocalpara informaci6nadicional.
76
8113P416-60B 77 9/28/04, t 1:39 AM
background
CO NANDO EN EL HORN
Guia de Secado (modelos selectos)
MaRzaRas*
VariedadesFirmes:'Graven',
'Stein','GrannySmith',
'Jonathan','Winesap','Rome
Beauty','Newton'.
Nara_a y
Lim6n= C_scara
Lavar,pelarsi se desea,sacarlas
semillasy cortaren rebanadasde
3 mm (1/8"].
4a 8 horas
Blandasa crujientes.Las
manzanassecasseguardan
mejorcuandoest_n
ligeramentecrujientes.
Damascos* Losm_iscomunesson Lavar,cortarenmitadesy sacarloshuesos. 18a24horas Suavesy blandos.
'Blenheim/Royal'.'Tilton'
tambi6nson buenos.
Pl_tanos* Variedadesfirmes. Pelary cortaren rebanadasde 6 mm (1/4"). 17-24horas Blandasa crujientes.
Cerezas 'Lambert','RoyalAnn', Lavary sacarlostallos. Cortaren 18a 24 horas Blandasy curtidas.
'Napoleon','Van'o 'Bing'. mitadesy sacarlos huesos.
Nectarinas y Lasvariedades'Freestone'. Cortaren mitady sacarloshuesos.Pelares 24a 36 horas Blandosy curtidos.
Duraznos* opcionalperolosresultadossonfrutassecas
de mejorapariencia.
Peras* 'Barlett' Pelar,cortarenmitadesy sacarhuesos. 24a 36horas Suavesy blandas.
PiCa Frescao envasada. Lavar,pelary sacarlasespinas.Cortaren Envasada: Suavey bland&
rebanadasa Iolargoy sacarelhueso 14a 18horas
peque_o.Cortarhorizontalmenteen Fresca:
rebanadasde 13mm (1/2"). 12a 16horas
I a 2 horas Durasa quebradizas.Seleccionefruta de piel
_spera.No sequela
c_scarade la fruta que est6
marcada"seagreg6color".
Lavarbien. Pelarlac_scaraexterior
delgadarodso menosde 1,5a 3 mm
(1/16a 1/8"). No usela pielblanca
queest_debajode la c_scara.
U_!_i_:!i:_ii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_iii_ii!ji_i_i!i_!ii!i_iiiii_ilili_iiiii_iiiii_iiiii_ilili_iiiii_iiiii_iiiii_ilili_iiiii_iiiii_iiiii_ilili_iiiii_iiiii_iiiii_ilili_iiiii_ilili!i!!_!!i!_i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!_!_ii_ii_i_ii_iiiii_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ii_iiiii_ii_iii_i_i_i_i_i,i_i_i_!_!_!:!!!!i_i_i,,!_!i,!!_!i!i_!i!!_!_i!ii!ii_iiiii!i_!iiiii!ii!i_!_!!_!!!i!_i!!i!_i!!i!_i!!i!_i!!i!_i!!i!_i!!i!_i!!i!_i!!i!_i!!i!_i!!i!_i!!i!_i!!i!_i!!i!_ii!i_i_!ii!ii!i!!i!!i!!i!!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!!!!i!i_i_ii!ii!iiiiiiiiii!i!i!i!i!i_iiiiiiiiiiiiii_ii_i_ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiililililili!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiii_ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i_ii!i!!_!!i!ii!ii!ii_ii!ii!!_!!_!!_!!_!i_!i_!_!!_!_!!_!_!!!!!i!!!!!i!!!!!i!!!!!i!!!!!i!!!!!i!!!!!i!!!!!i!!!!!i!!!!!i!!!!!i!!!!!i!!!!!i!!!!!_i!!!i_i_!_i_i_!_iJiiii!;!;!!i!iii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i!i!!!i!ii!!i!!i!!i!!i!!i!!i_ii_ii_ii_ii!!i!!i!!i!ii!!iiii!!iiii!!i!i!!!!!i!!!!!i_!i!ii!!i!ii!!i!i!i_i_!!iiii!iiiiiiiiiiii!i!i!
lomates 'Plum'y 'Roma'. Cortaren mitades,sacarlassemillas. 12a 18horas Durosa crujientes.
Colocarlostomatesconel ladode la piel
haciaarribaen la rejilla.Agujerearlapiel.
Zanahorias 'DanversHalf Long', No usezanahoriasquetenganfibraso /4a 8 horas Durasa quebradizas.
'Imperator','RedCored n0cleoduro. Lave,cortelas puntasy pelesi
Chantenay' sedesea.Cortetransversalmenteo
diagonalmenteenrebanadasde6 mm (1/4").
Codnelasalvaporpot 3 minutos.
Pimientos Chileancho,'Anaheim'. Lavar,cortary quitarlasemilla. 4a 6 horas Lasvainasdebenparecer
Picantes Agujerearlapielvariasveces, marchitas,decolor rojo
obscuroy crujientes.
Perejil,Menta, Enjuagarenaguafr[a. Secarcon una toalla l a 3 horas Quebradizosy migajosos.
Cilantro,Salvia, de papel.Dejarlostalloshastaque lashojas
Oregano est_!nsecas,despu_sdescartarlos.
AIbahaca Cortarhojasde8a 10cm (3a 4") desdela 2a 5 horas Quebradizosy migajosos.
partesuperiorde la plantajusto hastadonde
aparecenlosbotones.Enjuagarlashojasen
aguafr[a.
Frutasque requierenun antioxidanteparaevitarla decoloraci6ny p_rdidade nutrientes.Consultelasnotasen la p_gina76 param_!todosespecificos.
** Elajustedeapagadoautom_ticodel homodespu_sde 12horasno se activar_durantelasfuncionesde secado.
77
8113P416-6OB 78 9/28/04, t 1:39 AM
background
CO NANDO EN EL HORN
'Proofing' (Esponjamiento de Masa)
(modelos selectos)
Usela caracter[sticade esponjamientoparafermentar la masade
pana basede levaduraantesdel horneado.Elesponjamientoen el
homo protege la masacontra los cambiosdetemperaturay las
corrientesquecomLinmenteafectan los resultadosdel
esponjamiento.
7, ...........................
1. Oprima latecla 'Proofing'. Proofing )
\ /
'PROOF'destellaen el indicadorvisual. ............................
'SET'destellaen el indicadorvisual.
2. Oprima latecla 'Autoset0'.
'Proof'se iluminar_en el indicadorvisual.
3. Cuandose ha completadoelesponjamiento,
optima la tecla 'CANCEL'.
/, ........................
(CANCEL)
Cierre Autom tico/Modo
Sab tico
Elhomo se apagar_iautom_ticamentedespu6sde 12horassi usted
Io dejaaccidentalmenteencendido. Estacaractefisticade seguridad
puedeser desactivada.
Para cancelar el cierre autom_tico de 12 horas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
72 horas:
1. Oprimay mantengaoprimida latecla 'Clock' Clock
i
durante cincosegundos. ................. "
'SAb' se desplegar_y destellar_idurante cinco segundos.
'SAb' se desplegar_continuamentehastaque se desactiveo
hastaque transcurrael I[mite de 72 horas.
'BAKE'tambi6n se desplegar4si se est_ usandoun ciclo de
horneadocuandoel homo est4 en modosab4tico.
Todaslas otrasfunciones EXCEPTO'BAKE'('Timer','Keep
Warm','Clean',etc.) est_n bloqueadasdurante el Modo
Sab_tico.
Sepuedeprogramar'Cook & Hold' durante el Modo Sab_itico,
sin embargonose puedeprogramar'DelayCook& Hold'.
Para cancelar el Modo Sab;itico:
1. Oprimala tecla 'CLOCK'durantecinco segundos. CJock
'SAb' destellar_durante cincosegundos.
La horadel d[a reaparecer4en el indicadorvisual.
O
2. Despu6sde 72 horas,el modo sab_ticoterminar&
'SAb' destellar_durante cincosegundos.
La horadel d[a reaparecer4en el indicadorvisual.
Notas Sobre el lVlodo Sabbtico:
ElModo Sab4ticopuedeser activadoen cualquier momento,
est6o no el homo encendido.
ElModo Sab4ticonose puedeactivarsi las teclasest4n
bloqueadaso cuando la puerta estd bloqueada.
Lamayor[ade lasadvertenciasy mensajesy todas las se_ales
sonorasestdndesactivadascuando el Modo Sab_ticoest_
activo.
Si el homo est4horneandocuandoel Modo Sab_ticoes
programatic,'BAKE'se apagar4cuandose canceleel
horneado. No se emitir_nse_alessonoras.
Mientrasel homo est6en Modo Sab_ticola luzdel homo se
encender_automdticamentecuandose abra la puerta. Si se
deseala luzdel homo durante el Modo Sab_tico,6stadebeser
encendidaantesde que comienceel Modo Sab4tico.
Cuandocomienzael Modo Sab_itico,la temperaturaque se
despliegaser4 latemperaturaprogramadaen vez de la
temperaturarealde la cavidaddel homo. No se emitir_ila
sepal sonorade precalentamiento.
Elciclo de autolimpiezay bloqueoautom_ticode la puerta no
funcionar_durante el Modo Sab_itico.
Si oprime la tecla 'CANCEL'se cancelar4un ciclo 'bake',sin
embargoel controlpermanecer_ien Modo Sab_itico.
Si falla la corrienteel_ctrica,cuando vuelvala energiael homo
se activar_en Modo Sab_ticocon 72 horasrestantesy ningLin
ciclo activo.
78
8113P416-6OB 79 9/28/04, t 1:39 AM
background
CO NANDO EN EL HORN
Ajuste de la temperatura del
homo
Laexactitudde lastemperaturasdel horno es cuidadosamente
probadaen la f_brica. Esnormal notar alguna diferenciaentre la
temperaturade horneadoo en el dorado,entre un homo nuevoy un
homo antiguo. A medidaque el homo se usa, la temperaturadel
homo puedecambiar.
Ustedpuedeajustar la temperaturadel homo, si consideraque su
homo no estd horneandoo dorando en forma correcta. Paradecidir
cuantodebe cambiar la temperatura,programela temperaturadel
homo a 15° C (25° F)m_s alta o rodsbaja que latemperatura
indicadaen sus recetas,luego hornee. Los resultadosde la
"prueba" puedendarleuna ideade cuanto debeajustar la
temperatura.............
Para ajustarla temperatura del homo: ( Bake
......... /
1. Oprima latecla 'Bake'.
2. Programe285° C [550° F)oprimiendo lasteclas numc!ricas
apropiadas.
3. Oprimay mantengaoprimida latecla 'Bake' durante varios
segundoso hastaque 00° aparezcaen el indicadorvisual.
Si latemperaturadel homo ha sido previamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicador visual. Por ejemplo,si la
temperaturadel homo fue reducidaen 8° C [15° F) el indicador
mostrard"- 8°" ("-15°").
4. Oprima latecla 'Autoset0' paraajustar latemperatura.
Cadavezquese optima la tecla 'Autoset0', latemperatura
cambiaen 3° C (5° F). Latemperaturadel homo puedeset
aumentadao disminuida en 3° a 20° C (5° a35° F).
Si oprimela tecla 'Autoset0' [Autoajuste0), latemperaturadel
homo pasar_pot un ciclo de aumento de temperatura[5, 10 ...
35).Si contin0aoprimiendo la tecla 'Autoset0' (Autoajuste0), la
temperaturadel homo pasar_por un ciclo de descensode
temperatura[-35,-30...-5).
5. La horadel dfa reaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarlatemperaturadel homo si hayuna falla o
interrupciOnde energia eldctrica. El ajuste de la temperaturaes
v_lido para'Bake','ConvectBake'y 'ConvectRoast'(modelos
selectos)solamente.Lastemperaturasde asar a la parrilla y de
limpiezano puedenser ajustadas.
Cambio de la temperatura de
°F/° C
1. Elajuste de f_bricade lamedida detemperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiarel ajuste,oprima y mantengaoprimidaslas teclas
'CANCEL'[Anula0 y 'Bake' (Hornea0al mismotiempo durante
tres segundos.
3. Escuchardunasepalsonoray el ajuste actual (°Fo °C)se
desplegarden la pantalla. (Si no se realizaning0n cambio,la
estufa regresar_al ajusteactualdespu_sde 30 segundos).
4. Paracambiarel ajuste,oprima la tecla'Autoset 0' (Autoajuste0).
Oprimalanuevamentepararegresaral ajuste anterior.Espere
cinco segundosy el ajuste se guardard.
'Favorite' (Favorito)
Latecla 'Favorite'le permiteguardaren memoriael tiempoy la
temperaturade un ciclo 'Cook & Hold'.
Paraprogramarun ciclo favorito, debe estar activao recientemente
programadaunafunci6n de 'Cook & Hold'.
Para programar un nuevo ciclo Favorite o para
guardar come Favorite un cido 'Cook & Hold' que
est_ en progreso:
1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold' comese describeen la
secciOn'Cook & Hold'en la pdgina72.
2. Oprimay mantengaoprimida latecla 'Favorite' Favorite i
durante tressegundos.
Elciclo 'Cook & Hold'recientementeprogramadoo en
progresoser_ guardadoen memoria.
Seoir_ unasepal sonoraparaindicar que el control ha
aceptadoel ajuste'Favorite'.
Para comenzar an cido programado come Favorite:
1. Oprimala tecla 'Favorite'.
Sedesplegar_el tiempoy latemperaturaparael ciclo 'Cook&
Hold' programado(si no hay ciclo 'Cook& Hold' programado,
en el indicadorvisual se desplegard'nonE'.)
2. Oprimala tecla 'Bake','ConvectBake'o 'ConvectRoast'(modelos
selectos).
Elciclo Favoritocomenzardinmediatamente.
El nombredel ciclo seleccionadose se iluminar_ en el
indicador visual.
Eltiempo decocci6n se iluminar_en el indicadorvisual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocci6m
El nombredel ciclo seleccionadose se apagar&
Seiluminar_n'HOLD'y 'WARM'.
Enel indicador se desplegard'75°' ('170°').
Para cancelar un ciclo favorito en progreso:
1. Oprimala tecla 'CANCEL'. (CANCEL_. \'i
Elciclo favorito guardadoen memoriano ............
serdafectado.
2. Retireel alimentodel homo.
79
8113P416-60B 80 9/28/04, t 1:39 AM
background
CO NANDO EN EL HORN
Encendido sin Piloto
Suestufaestdequipada con un sistema de encendidosin piloto.
Conestetipo de encendido,el gasse apaga autom_ticamentey el
berne no eperar_ duranteuna interrupciSnde la cerriente
el_ctrica.
Unf6sforo encendide no encender_ el quemader de/homo.
No se debe intentar encender el home durante una
interrupciSnde la cerriente el_ctrica.
Ventilador del homo
Seusaun ventilador de convecci0npara circular el aire caliente en
el homo cuando se seleccionala opci6n de convecci6n.Se activa
autom_ticamente5 minutosdespu_sde que seoprime la tecla
'Convect' y se apagar_cuandose cancele'Convect'.
i Nora: Elventiladorde convecci6nse apagar4autom_ticamente
cada vezquese abra la puertadel homo.
Respiradero del Homo
Cuandoel hornoestd en uso, el drea cerca del respiraderopuede
calentarseIo suficientecomo para causarquemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiraderodel homo se encuentra debajo del respaldo
protector de su estufa.
RESPIRADERO
DEL HORNO
No coloquepldsticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calor quesale
puededeformar o
derretir el pl4stico.
'Oven Light' (Luz del Homo]
La luz del homo se enciendeautomdticamente
siempreque se abre la puerta del homo. Cuando
se cierra la puerta,oprima la tecla 'OvenLight' para
encendero apagar la luz del homo. Se escuchar_
una seSalsonoracadavezque se oprima latecla 'OvenLight'.
Panel inferior del Homo
Protejael panelinferior del horno contra derrames,especialmente
azucaradoso acidicos,puespueden descolorarla porcelana
esmaltada.Useel utensilio de tama_o correctoa fin de evitar
derrames.No coioque utensiliosni papel de aiuminio
directamente en la patio inferiordel homo.
Parrillas del Homo
Elhomo tiene dos parrillas(tressi es homo de convecci0n]. Todas
las parrillastienen un hordecon tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilladerecho hacia
afuera hastaque se detengaen
laposiciOndel tope de
enganche.
2. Levanteel frente de la parrilla y
tire de la parrilla hacia afuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrillaen el soporte de la parrilla en el homo.
2. Inclinelevementehaciaarriba el extremodelantero; deslice la
parrilla haciaatr4s hastaque pasosobre lostopes de enganche.
3. Bajeel frente de la parrilla y desl[celahaciaadentro del homo.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminioen el panel inferior del homo. Se
afectar_n los resultadosdel homeado y se puede da_ar el
panel inferior del homo.
Posiciones de la Parrilla
PARmLLA7 (posici6nm_s
alta): Parahornear con una
sola parrilla en bandejasde
horneargalletasy para asar
a la parrilla.
PARmLLA6: Seusa para
hornearcon unasola
parrillaen bandejasde
homeargalletas,paraasar
a la parrilla y para horneado
con variasparrillas.
__J t__ m :3
_ 2
1
inferior
Homeado por ConveccJ6n del
con Tres Parrillas Homo
(modelos selectos)
PARmLLA5: Parahornearcon una sola parrilla en bandejasde
horneargalletasy para asara la parrilla.
PARmLLA4: Seusa parahornearcon una sola parrilla en bandejas
de homeargalletas,pastelesde una capa,cacerolas,asara la parrilla
y para horneadocon varias parrillas.
PARmLLA3: Parahornearcon una sola parrilla en bandejasde
horneargalletas,cacerolas,pastelesde varias capas,barrasde pan,
pastelesde una capay para horneadocon varias parrillas.
PARmLLA2: Seusa parahornearcon una sola parrilla en bandejas
de horneargalletas,para asarcortes de came peque_osy para
horneadocon variasparrillas.
8O
8113P416-60B 81 9/28/04, ti:39 AM
background
CO NANDO EN EL HORN
PARRILLA1: Seusa paraasarcortes decame grandesy came de
ave.
Panel inferior del Homo: Coloquela
parrilladel homo en lossoportesen
relievedel panelinferior del homo.
Useparadisponerde espacio
adicionalcuandococine comidas
grandesen el homo.
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
Dos parrillas:Use la posiciOn3 y 6 o 2 y 4.
Tres parillas (eonvecci6n solamente): Use las posiciones1,3 y 6.
Nora: Cuandose horneapor convecciOn[modelosselectos)con
dos o tres parrillas,reviselos alimentosen el tiempo minimo
sugerido paraevitarque queden demasiadodoradoso
demasiadococinados.
Media Parrilla
Create=A-Space MR
modelosde estufaselectos
estdnequipadoscon una media
parrillaconvertible. Ellado
izquierdode la parrilla pued
set retiradoparaacomodar
unaasaderam_s grande
en la parrilla inferior. El
ladoderecho de la
parrillatodaviase puede
dejarparacolocar una
cacerola.
//
Horneado de Pasteles de Capas en Dos
Parrillas
Paraobtener mejoresresultadoscuandohorneapastelesen dos
parrillas,use la posici6n2 y 4 para horneadoregular y la posici6n3 y
6 parahorneado pot convecci6n(modelosselectos).
Coloquelos pastelesen las parrillascomo se muestra.
Notas:
, La porci6n removiblepuedeser usadacomouna parrilla de
asar en laasaderadeasar a la parrilla.No useel inserto
superior de laasaderacuandouse la porci6n removiblede la
parrilla en la asadera.
° La porci0n removiblede la parrilla puede ser usadacomo una
parrilla deenfriamientoo como un salvamanteles.
° AsegOresede que el homo est6 fr[o antesde retirar o reinstalar
la media parrilla.
, No useutensilios quese extiendanm_isall_ del borde de la
parrilla.
, Paramejoresresultados,dejedos pulgadasentre el utensilio
colocadoen la parrilla y la pared lateraldel homo.
, Tengacuidadocuando retire art[cuDs queest6nen la media
parrilla paraevitar quemaduras.
° Saquecon cuidado los alimentosde la parrilla inferior para
evitarmoverla mediaparrilla.
81
3P416-60B 82 9/28/04, t 1:39 AM
background
CU|DAD Y LIMPIEZA
Homo Autolimpiante
Para programar 'Self=Clean' (Autolimpieza):
Nora: Latemperaturadel homo debeser inferior a 205° C(400° F)para programarun ciclo de limpieza.
1. Cierrela puerta del homo. / ........... ,
2. Optimala tecla 'Clean'. ( Clean i'
, 'CLEAN'destellaen el indicadorvisual........./
° 'SET'destellaen el indicador visual.
Autoset
3. Optimala tecla 'Autoset0'. " ..............................
° 'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)se despliegaen el
indicador.
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci6nsuperioresalas
normalesparalimpiar automdticamentetodo el interior del homo.
Esnormalque ocurran Ilamaradas,humoo llamasdurante la limpieza
si el homo estddemasiadosucio.Es mejor limpiarel homo
regularmenteenvez de esperarhastaque se hayaacumulado
demasiadasuciedad.
Duranteel procesode limpieza,la cocina debe estar bien ventilada
paraeliminar los oloresnormalesasociadoscon la limpieza.
5,
Antes de la Autolimpieza
1. Apaguela luz del homo antes de la limpieza.La luzdel horno
puedefundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo. Las
parrillas del homo se descolorardny no se deslizar4nfacilmente
despu6sde un ciclo de autolimpiezasi no son retiradasdel homo.
3. Limpie el marcodel homo, el marcode la puerta, el area fuera de
la junta de la puerta y alrededorde la aberturaen la junta de la
puerta,con un agente de limpiezano abrasivotal como 'Bon
Ami'* o con detergentey agua.Elprocesode autolimpiezano
limpia estasareas. Eliasdebenser limpiadasparaevitar que la
suciedadse horneedurante el ciclo de autolimpieza. (Lajunta es
el sello alrededorde la puerta y ventanadel homo.)
4. Paraevitar dafio no limpie ni frote la _ _
junta situadaalrededorde la puerta del _ ....
homo. La junta esta disefiadapara
sellar herm6ticamenteel calor durante
el ciclo de limpieza.
5. Limpie el excesode grasao derrames
de la parte inferior del homo. Esto
evita humoexcesivoo Ilamaradasdurante el ciclo de limpieza.
6. Limpie los derramesazucaradoso acidos tales como papa dulce
(camote),tomateso salsasa basede leche. La porcelana
esmaltadaes resistenteal acido pero no a prueba de acidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi losderrames acidos
o azucaradosno son limpiadosantes de un ciclo de autolimpieza.
Oprimala tecla 'Autoset0' paradesplegarlos ajustesde
autolimpieza.
'HVy' (Suciedadintensa,4 horas]
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas}
'LITE'(Suciedadleve,2 horas)
AI seleccionarel nivelde suciedaddel homo se programa
automaticamenteel tiempo de limpieza.
Despu6sde cuatrosegundos,el homo comenzaraa limpiar.
° Si la puerta no se cierra,se oira una sepalsonoray la palabra
'door' se desplegaraen el indicadorvisual. Si la puerta no es
cerradadentro de30 segundos,la operaci6nde autolimpieza
sera canceladay el indicador volveraa desplegarla hora del
d[a.
'CLEAN'apareceraen el indicadorvisual.
'LOCK'destellaraenel indicadorvisual. Unavez que la puerta
se bloquea,la palabra 'LOCK'permanecerailuminadasin
destellar.
Eltiempo de limpiezacomenzarala cuentaregresivaen el
indicador.
Para diferir un ¢ido de autolimpieza:
1. Oprimala tecla 'Delay 1'.
'DELAY'destella.
'00:00'destellaraen el indicadorvisual.
J
Delay /
2. Programela cantidaddetiempo que usted deseadiferir el ciclo
usando las teclas num6ricas apropiadas.
j ............
3. Oprimalatecla'Clean'. (, Clean ,
'SET'destellaen el indicador visual. '" "
4. Oprima la tecla 'Autoset 0'. 0 ......
_ j
Sedespliega'LITE'(nivelde suciedad leve). Autoset
\ /
*Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
82
8113P416-6OB 83 9/28/04, t 1:39 AM
background
CU|DAD Y L MP EZA
5,
6,
Optima la tecla 'AutosetO'paradesplegarlos
ajustesde autolimpieza.
'HVy' (Suciedadintensa,4 horas)
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas]
'LITE'[Suciedadlove,2 horas]
_/f" 0 ""'•8 i
}
Autoset /
AI seleccionarel nivel desuciedaddel homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
Despu_sdecuatro segundos,las palabras'CLEAN'y 'DELAY'se
iluminar_iny 'LOCK'destellar_ien el indicadorvisual. Cuandola
puerta del homo se cierra,'LOCK'dejar;i de destellary se
iluminar_ipermanenteparamostrarque el homo est,1
programadoparauna operacidnde limpiezadiferida. Enel
indicador aparecer_iel tiempodiferido.
Durante el ci¢lo de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta nose puedeabrir.
Paraevitarda_o a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra'LOCK'est,1desplegadaenel indicadorvisual.
Humo y Olores
Ustedpuedever humo y sentir clot las primerasvecesqueel borne
es limpiado. Estoes normaly disminuir_con el tiempo.
Tambi6npuedeocurrir humo si el homo est_demasiadosucio o si
se hadejadouna asaderaen el homo.
Sonidos
A medidaque el borne se calienta,usted puede dr sonidosde
piezasmet_ilicasquese expandeny contraen. Estoes normaly no
da_ar_el homo.
Despu6s del title de autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despu6sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer_.Lapuerta ahorapuedeser abierta.
Alguna suciedad puede quedar come unalove ceniza gris ripe
pelvo, Ret[relacon un pa_o h_medo. Si la suciedad permanece
despu6sde limpiarla,significa que el ciclo de limpieza no fue Io
suficientementelargo. Lasuciedad ser_eliminadadurante el
proximociclode limpieza.
Si las parrillasdel homo faeron dejadas en el homo y no se
deslizansuavemente despa_s de an cido de limpieza, limpie
las parrillasy lossoportesde las parrillascon unapeque_acantidad
de aceitevegetal para hacerlasdeslizarcon m_s facilidad.
Pueden aparecer Iineas delgadas en la porcelana al pasar per
ciclosde calentamiento y en|riamiento. Esto es normaly no
afectar_iel rendimiento.
Una descoloraci6nblanca puede aparecer despu_sdel ciclo
de limpieza si los alimentos_cidos o azucarados no lueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. EstadescoloraciOnes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas:
Sise dejaabierta la puertadel horno, la palabra'door'
destellar_en el indicador visual y se escuchar_una sepal
sonora hastaque la puerta seacerraday la tecla 'Clean' sea
oprimida nuevamente.
Sitranscurren m_isde cinco segundosdespu6sde oprimir la
tecla 'Clean'y antesde oprimir la tecla 'Autoset0',el programa
volver_iautom_ticamenteal despliegueprevio.
Lapuerta del homo se da_ar_ si se fuerza paraabrirla cuando
lapalabra'LOCK'contintia desplegadaen el indicador.
83
8113P416-60B 84 9/28/04, t 1:39 AM
background
CU|DAD Y LIMPIEZA
Procedimientos de Limpieza
*Loshombresde los productosson marcasregistradas
de sus respectivosfabricantes.
** Parahacerpedidos,Ilameal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Asadera e
Inserto
Tapas de
Quemadores y
Quemadores de
GasSellados
Rejillasde los
Quemadores =
porcelana sobre
hierro (orjado
Area del Relej y
de las Teclas
de Control
Perillasde
Control
Cubierta y Panel
de Control =
Esmalte de
Porcelana
Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior.
Coloqueun pahoenjabonadosobreel insertoy la bandeja;deje remojarparasoltar lasuciedad.
. Laveenaguajabonosatibia. Use una esponjade fregar para quitar la suciedad persistente.
. Labandejade asary el inserto puedenset lavadosen el lavavajillas.
Cabezasde QuemadoresRemovJbles
Dejeenfriarelquemador.Retirela tapay I_velaenaguajabonosaconunaesponjade restregarde pl4stico.Parasuciedad
dificil, limpiecon unaesponjanoabrasivarellenaconjab6n o concrema para limpiezade cubiertas'CooktopCleaning
Creme'*(Pieza#20000001)**y una esponja.
No laslaveen el lavavajillasni en un homo autolimpiante.
Quemadoresde GasSellados
° Lhnpieloscon frecuencia.Deje enfriar el quemador.Limpiecon jab6n y una esponjade restregarde pl_stico. Para
suciedaddiffcil, limpie con una esponjano abrasivarellena con jab6n. No agrande ni modifique los agujeros.
° Tengacuidado de que no entre agua en losorificios de los quemadores.
° Tongacuidado cuando limpie el encendedor.Si el encendedorest,1h_medoo daSado,el quemadorsuperiorno
encender_.
L_ivelasconagua tibiajabonosay unaesponjadepl4sticonoabrasiva.Paramanchasrebeldes,limpiecon unaesponja
depl4sticorellenacon jab6n, noabrasivao con 'CooktopCleaningCreme'*(CremaparaLimpiezade Cubiertas](Pieza
20000001)**y unaesponja.Sila suciedad persiste,vuelvaa aplicar 'CooktopCleaningCreme',cubracon unatoalla de
papelh_meday deje remojardurante 30minutos.Restrieguenuevamente,enjuague y seque.
No laslaveen el lavavajillasni en un homo autolimpiante.
Paraactivar'Control Lock' (Bloqueode los controles] para la limpieza,vet p4gina69.
Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivospuespuedenrayarel acabado.
Sepuede usarlimpiavidriossi se roc[anen el paho primero. No rocie directamenteen elpaneL
Retirelas perillas cuandoest6nen la posici6n'OFF'tir4ndolas haciaadelante.
Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivospuespuedenrayarel acabado.
Enciendacadaquemadorparaasegurarsedeque las perillas hansido correctamentereinstaladas.
Laporcelanaesmaltadaesvidrio fundido enmetaly puedeagrietarseopicarse si no se usacorrectamente.Esresistente
a los _cidos,no aprueba de _cidos.Todoslos derrames,especialmentelos derramesazucaradoso ac[dicosdeben set
limpiadosinmediatamentecon un paso seco.
Cuandose enfrie, lavecon agua jabonosa,enjuaguey seque.
Nuncalimpie una superficietibia o calientecon un paho hOmedo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
Nuncause limpiadoresde homo,agentesde limpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexteriorde laestufa.
84
8113P416-60B 85 9_8_4, tI:39 AM
background
CUIDAD Y LIMPIEZA
PanelesLaterales
Gavetade
Aimacenamiento
y Manijas de las
Puertas=Esmalte
Pintado
Ventana y Puerta
del Homo = Vidrio
Cuandoest6frfa, lavecon aguatibia jabonosa,enjuaguey seque.Nuncalimpie una superficietibia o caliente
con un paso h0medopuesesto puede da_ar la superficiey causar una quemaduraa causa delvapor.
, Paramanchasrebeldes,use agentesde limpiezalevementeabrasivestal como pasta de bicarbonatoo 'Bon Ami'*.
No uselimpiadoresabrasives,c_usticoso _sperostal comoesponjasdelana de aceroo limpiadoresde hornos.Estos
productospuedenrayaro da_ar permanentementela superficie.
Nota: Use una toal/a o un pa#o seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acidicos o
azucarados. Lasuperficie se puede desco/orar e perder e/ bri/Io si el derrame no se /impia inmediatamente.
Estoes especia/mente importante en las superficies b/ancas.
, Eviteusar cantidadesexcesivasde agua pues puede escurrirsedebajo o detr_s del vidrio causandomanchas.
, Lavecon aguay jab6n. Enjuaguecon agua limpiay seque. El limpiadorde vidrio puede usarsesi se roc[a en un
paso primero.
, No use materialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,limpiadoresen polvo o esponjasde lana de acero
puespuedenrayar elvidrio.
interiordel Homo Sigalas instruccionesen las p_ginas82-83paraprogramarun ciclo de autolimpieza.
Parrillasdel
Homo
Acero Inoxidable
(modelosselectos)
° Limpiarcon aguaconjab6n.
° Sacarlas manchasdificiles con polvo de limpiezao una esponjaIlenacon jab6n. Enjuaguey seque.
Lasparrillassedescolorar_npermanentementeypuedenno deslizarsecon suavidadsi sondejadasenel homo durante
unciclode autolimpieza.Si estosucede,limpiela parrillay lossoportesen relievecon una peque_acantidadde aceite
vegetalpara restaurarla facilidad de movimiento,luego limpie el excesode aceite.
NO USENINGUN PBOBUCTODE LIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADOBA BASE DE CLOBO.
NO USELIMPIADOBES "ORANGE" NI LIMPIADOBES ABRASlVOS.
SIEMPRELIMPIE LAS SUPERFICIESDEACERO A FAVORDEL GRANO.
LimpiezaDiaria/Suciedad Love= Limpiecon uno de lossiguientes- aguacon jabOn,una soluci6ndevinagre
blancocon agua, limpiador parasuperficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiavidriossimilar- usandouna esponja
o un paso suave. Enjuaguey seque. Parapulir y evitar marcasde los dodos,use el producto 'StainlessSteel
MagicSpray'* (PiezaNo.20000008)**.
Suciedad Moderada/lntensa = Limpiecon unode los siguientes- 'Bon Ami'*, 'SmartCleanser'*o 'Soft Scrub'*-
usandounaesponja ht2medao un paffo suave. Enjuaguey seque. Lasmanchasdificiles puedenser quitadas con
unaesponjamulti-uso 'Scotch-Brite'*hOmeda;frote afavor del grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustre y
sacarlas vetas,aplique'StainlessSteelMagic Spray'*.
Descoloraci6n - Useuna esponjamojadao un pa_osuave,limpie con limpiadorde acero 'CameoStainlessSteel
Cleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.Paraeliminar las estriasy restaurarel lustre,use despuc!srociador
paraacero inoxidable'StainlessSteelMagic Spray'*.
*Loshombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacerpedidos,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-538-6247).
85
8113P416-60B 86 9_8_4, tI:39 AM
background
ANTEN|M|E
Puerta del Homo
Nora: La puertadel homo en unaestufa nuevapuedesentirse
"esponjosa"cuando se cierra. Estoes normaly disminuir_ con el
use.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostales comeesponjasde
restregarde lanade acero o limpiadoresen polvo puesellos
pueden rayarel vidrio.
2. No golpeeel vidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puertadel homo hastaque lasparrillas del homo no
est6nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibrar o esforzarel vidrio puededebilitar su
estructuracausandoun mayorriesgo de rotura en una fecha
posterior.
Conexi6n El ctrica
Loselectrodem_sticos que requieren energ(a
el_etrica est_n equipades con un enchufe de
ires clavijascon cenexi6n a tierra, el cual
debeset enchufado directamenteen un
tomacorrienteel_ctrico detres agujeros,para
120voltiosdebidamenteconectadoa tierra.
Siempredesenchufeel electrodom4sticoantes de efectuar
reparaciones.
Elenchufede tres clavijascon conexi6na tierra ofrece protecci6n
contra peligrosde choqueselc!ctricos.NO CORTENI ELIMINE [A
TERCERACLAVUADE CONEXIONA TIERRADELENCNUFE
DELCORDONELECTRICO.
Sisolamentese disponede un tomacorrientesin conexiOna tierra,
de dos agujerosu otro tipo de tomacorrienteelc!ctrico,el
propietariodel eJectrodem_stJco es personaJmente
responsablede reernplazar el temacerriente con an
tornacerriente el_ctrieo de tres agajeros debidamente puesto
a tierra.
Luz del Homo
Tornillos Niveladores
Laestufadebe ser niveladacuando se instala. Si la
estufa no est,1nivelada,gire lostornillos niveladores [ _
de pl_stico ubicadosen cada esquinade la estufa
hastaque quede nivelada. _,,/J
TORNILL O NIVELADOR
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel horno est_fr[o, sujete la tapa de la bombilla en su
lugar, luegodesliceel ret6n de alambrefuera de la cubierta.
NO]A: Lacubiertade la bombilla secaer_ si no es sujetaen su
lugar cuandoest_ sacandoel ret6n de alambre.
2. Saquela cubierta del foco y el foco. CUB/ERTAOS
3. Coloqueun foco de 40 watts para LABOMBILLA
electrodom6sticos.
4. Vuelvaa colocarla cubierta
de la bombillay asegOrela
con el ret6nde alambre.
5. Vuelvaa enchufarla estufa. J RETENDEALAMBRE
Vuelvaa colocarla hora
correcta.
86
8113P416-60B 87 9/28/04, t 1:39 AM
background
ANTEN|M|E
Retire de la Estufa a Gas
Losconectoresde la estufa a gasusados para conectareste
artefactoal suministro de gas no est_indise_adospara movimiento
continuo. Unavezinstalados,NO muevarepetidamenteeste
artefactoa gasparasu limpiezao para ubicarloen otro lugar. Si
esteartefactotiene queser movido y/o retirado para reparaciOn,
sigael procedimientodescritoen las instruccionesde instalaciOn.
Parainformaci6n,p6ngaseen contacto con el Servicioa los Clientes
Jenn-Air Ilamandoal 1-800-JENNAIR[1-800-536-6247].
Paraevitarque la estufase vuelqueaccidentalmente,se debe
aseguraral pisocolocandoel tomillo niveladortrasero dentro del
soporteantivuelco.
Gaveta de Almacenamiento
Lagavetade almacenamientopuede ser retirada para que usted
puedalimpiar debajode la estufa.
Para sacar :
1. Vade la gavetay deslicela haciaafuera hasta la primera posici6n
tope.
2. Levantela parte delanterade la gaveta.
3. Tfrelahasta la segundaposiciOnde tope.
4. Sujetelos ladosy levantelagavetapara retirarla.
Para velvet a colocar:
1. Insertelosextremosde las correderasde lagavetaen los rieles
de la estufa.
2. Levantela parte delanterade la gavetay suavementeemp0jelaa
la primera posiciOndetope.
3. Levantela gaveta nuevamentey emp0jelahastaque quede
completamentecerrada.
Panel Inferior del Homo
Protejael panel inferior del homo contra derrames,especialmentede
tipo acidicoo azucarado,pues puedendescolorarla porcelana
esmaltada.Useel utensiliode tama_o correcto a fin de evitar
derramesy reboses.
Elpanelinferior del homo puede set sacadopara su limpieza.
Para sacar:
Cuandose enfrie,saque las parrillasdel horno. Deslice /f
los dos retenes,ubicadosencarla esquina
del panel inferior del homo hacia la parte
delanteradel horno. II_¢j,_,, - .........
Levanteel bordetraserodel panel inferior -_-_
del homo ligeramentey luegodesl[celo _l_/
haciaatr_s hastaque el borde delanterodel _/ t8 \_,1
homo pasa porsobre el marcodelantero.
k_ /j
Saqueel panel inferior del homo.
Para velvet a colocar:
Coloqueel bordedelanterodel panel inferior del homo en el marco
delanterodel homo. Baje la partetrasera del panel inferior del
homo y deslicelosdos reteneshaciaatr_ispara bloquearel panel
inferior del homo en st] lugar.
87
8113P416-6OB 88 9/28/04, t 1:39 AM
background
I_1 Y SOLU
f
DE AVERiAS
Para la mayoria de los probiemas,
verifique primero Io siguiente.
El quemador superiornose
eneiende.
Revisesi los controlesdel homo est_n debidamenteajustados.
Verifiquesi el enchufe est_ firmementeinsertado enel tomacorriente.
Verifiqueo vuelva a reponer el disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministro de energfaelc!ctrica.
e
e
o
Verifiquesi la estufaest_debidamenteconectadaa la fuente de alimentaci6n.
Verifiquesi est_fundido un fusible del circuito o si se dispar6 el disyuntorprincipal.
Verifique paraasegurarsede que el encendedorest6 secoy que emita chasquidos. El
quemadornose encender_isi el encendedorest_da_ado,sucioo mojado. Si el encendedor
no produceun chasquido,gire la perilla de control a la posici6n 'Off'.
La llama es dispareja. Losorificios del quemadorpuedenestar obstruidos.
La llama del quemador superior se ° Verifiqueparaasegurarsede que el utensilioest,1asentadoen la parrilla sobreel quemador.
levanta deJorificio.
o
Losresultadosdel horneadono son
como se esperaban o son
diferentesa los del homo anterior.
Losaiimentos nose asan a ia
parrilla en forma debidao saien
demasiado humo.
Verifique latemperaturadel homo seleccionada.AsegOresede que el homo est6
precalentadocuando la recetao instruccionesrecomiendanprecalentamientodel homo.
Asegt]resedeque el respiraderodelhomo noest_bloqueado.Ver p_gina80paralaubicaci6n.
Verifique para asegurarsede que la estufa estd nivelada.
Lastemperaturasa menudovar[anentre un homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa
el tiempo, latemperaturadel homo cambia y puede hacerserodscaliente o mds frfa. Ver
p_g. 79para las instruccionescome ajustar la temperaturadel homo. NOTA:No se
recomiendaajustarla temperaturasi ha tenido problemascon solo una o dos recetas.
Use el utensilio correcto. Los utensiliososcurosproducendorado oscuro.Losutensilios
brillantesproducendoradoclaro.Consulteelfolleto"La CocinaF_cil"paramayorinformaci6n
sobre los utensiliosde hornear.
Verifiquelas posicionesde lasparrillasy la colocaci6nde losutensilios.Alternelos utensilios
cuando usedos parrillas.Deje2,5-5cm [1-2 pulgadas)entre losutensiliosy las paredesdel
homo.
Verifiqueel usede papel de aluminio en el homo. Nunca usepapel de aluminio paracubrir
unaparrillacompletadelhomo.Coloqueunpedazopequefiodepapelde aluminioen la parrilla
que est_ debajo del utensilio para recibir losderrames.
° Verifique lasposicionesde las parrillasdel homo. Elalimentopuedeestar muycercade
la llama.
° Elpapeldealuminiose us6demaneraincorrecta.Nuncaforre el insertodelasadorcon papel
de aluminio.
Recorteel excesode grasade la came antes de ponerla a asara la parrilla.
Se us0 una asaderasucia.
Precalienteel homo durante dos a tres minutos antes de colocar el alimentoen el homo.
Ase a la parrilla con la puerta del homo cerrada.
88
8113P416-60B 89 9/28/04, t 1:40 AM
background
LOCAL|ZAq
f
Y SOLUC| ° D E RJAS
Ei homo nose autoiimpia.
EI homo nose limpi6 en
forma debida.
La puerta del homo no se
desbloqueadespu_sdel cicio
de autoiimpieza.
Se junta humedad en la ventana
del homo o sale vapor por
el respiraderodel homo.
Hay un olor faerie o hamo leve
cuandose enciende el homo,
C6digos de Errores
Se escuchan ruidos.
_0 Se Gscachan sonaJGs sonoras
y el indicadorvisual no se activa.
'SAb' destella y luego se
despiiega continuamente.
Verifiquepara asegurarsede que el ciclo no est6 ajustadoparaun comienzodiferido.Ver
p_ginas82-83.
, Verifiquesi la puertaest_ cerrada.
, Verifiquesi el controlest4en Modo Sab_itico.Vet p_g.78.
, Elhomo puedeestara m_sde 205° C (400° F). Latemperaturadel homo debeser inferior a
205° C (400° F)para programarun ciclode limpieza.
Puedeque sea necesarioun tiempo de limpiezam_s largo.
Los derramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidosno fueron
limpiadosantesdel ciclode autolimpieza.
El interiordel homo todavfaest,1caliente. Dejeque pase aproximadamenteuna hora
paraque el homo seenfrie antesde que se completeun ciclo de autolimpieza. La puerta
puedeser abierta cuandodesaparezcala palabra 'LOCK'del indicadorvisual.
, Elcontrol y la puerta puede estar bloqueada. Ver p_g.69.
Esto esnormal cuando secocinan alimentoscon alto contenido de humedad.
Se us6 humedadexcesivacuando limpi6 la ventana.
° Estoesnormal en una estufanuevay desaparecerddespu_sde unos pocosusos.
AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemar_n"los olores m_s r_pidamente.
Si se enciendeel ventilador ayudarda eliminar el humo y/o el olor.
° Suciedadexcesivade alimentosenel panel inferior delhomo. Useun ciclo de autolimpieza.
° 'BAKE'o 'LOCK'pueden destellarr_pidamenteenel indicador paraavisarleque hay unerror
oun problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,oprima latecla'CANCEL'.
Si'BAKE'o'LOCK'contin0andestellando,desconectelaenergfael_ctricaalelectrodom6stico.
Espereunospocosminutosyvuelvaa reconectarlaenergiael6ctrica.Sicontin0andestellando,
desconectela energfael6ctricadel electrodom6sticoy Ilameal t6cnicode servicioautorizado.
Si el homo est4 demasiadosucio,pueden ocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar4en
un c6digode error durante la limpieza.Optima la tecla 'CANCEL'y dejeque el homo seenfrie
completamente,limpieel excesodesuciedady luegovuelvaa programarel ciclo de limpieza.
Siel c6digode error reaparece,Ilame a un t6cnico autorizado.
El homo emitevariossonidos bajos. Ustedpuedeoir los rel6sdel homo cuandoseencienden
y se apagan.Estoes normal.
, A medidaqueel homose calientay seenfr[a,ustedpuedeoirsonidosde piezasmet41icasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ar_isu electrodom6stico.
El homo puede estar en Modo Sab_itico.[Vet p_ig.78).
El homo est_en modosab_tico.Paraanularel modosab_itico,oprimay mantengaoprimidala
tecla 'Clock' (Reloj)durante cincosegundos.
89
8113P416-6OB 90 9/28/04, t 1:40 AM
background
_OTAS
90
8113P416-60B 91 9/28/04, t 1:40 AM
background
GARANTJA Y SERV|C|
Lo que No Cubren Estas Garant='as:
1. Situacionesy da_os resultantesde cuaiquierade lassiguientes
eventualidades:
a. Instalaci6n,entrega o mantenimientoinapropiados.
b. Cualquierreparaci6n,modificaci6n,alteraci6no ajuste no autorizadopor
el fabricante o por un centro de servicioautorizado.
c. Mal uso,abuso,accidenteso uso irrazonable.
d. Corrienteelc!ctrica,voltajeo suministro incorrecto.
e. Programaci6nincorrectade cualquierade loscontroles.
2. Las garantfasquedanhulas si los nt_merosde serieoriginalesban sido
retirados,alteradoso no son f_icilmentelegibles.
3. Focos.
4. Productoscompradosparauso comercialo industrial.
5. Elcosto del servicioo Ilamadade serviciopara:
a. Corregirerroresde instalaciOn.
b. Instruiral usuariosobreel uso correcto del artefacto.
c. Transportedel artefactoal establecimientode servicio.
6. Los da_osconsecuenteso incidentalessufridos por cualquierpersonacomo
resultadode cualquierincumplimiento de estasgarantfas.En algunos
estadosno se permitela exclusiono limitaci6nde losda_os consecuenteso
incidentales,por Io tanto la exclusionanterior puede que no se aplique en su
caso.
Si Necesita Servicio
Llameal distribuidor dondecompr6su electrodom_sticoo ]lamea Maytag
ServicessM,Jenn-Air CustomerAssistanceal 1-800-JENNAIR(1-800-536-
6247)para ubicar a un t6cnico autorizado.
AsegOresede conservarel comprobantede compraparaverificar el estadode
la garant[a. Consultelasecci6nsobre la GARANTIApara mayorinformaciOn
sobrelas responsabilidadesdel propietariopara serviciobajo la garantia.
Siel distribuidoro la compa_[ade serviciono puedenresolverel problema,
escribaaMaytag ServicessM,Attn: CAR® Center,P.O.Box2370,Cleveland,TN
37320-2370o Ilameal I=aoO-JENNAIR (1=800=536=6247).
Lasgu[asdel usuario,manualesde servicioe informaci6nsobre laspiezas
puedensolicitarsea MaytagServicessM,Jenn-Air CustomerAssistance.
Notas:
CuandoIlameo escribaacerca de un problemade servicio,por favor
incluyala siguiente informaciOn.
a. Su nombre,direcciOny nL_merodeteldono;
b. Nt_merode modeloy nL_merode serie;
c. Nombrey direcciOndesu distribuidor o t6cnico de servlcio;
d. Una descripciOnclara del problemaque est_ experimentando;
e. Comprobantede compra(recibode compra).
Form No. B/09/04 Part No. 8113P463 60 Rev. 1
(¢2004 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
8113P416-60B 92 9/28/04, t 1:40 AM

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Jenn-Air JGR8875QDS Questions and Answers