Senix CSE10-L 14-inch 10 Amp Corded Electric Chainsaw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CSE10-L photo

Operator’s manual

This is the main product document for model CSE10-L.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
10 Amp Motor
Electric Chain Saw
Operators manual
Model: CSE10-L
For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to:
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
8458-A011021001-001
background
2 WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE OF CONTENTS
SAFETY...................................................................2
KNOW YOUR UNIT..............................................10
INCLUDED PARTS...............................................10
SPECIFICATIONS*...............................................10
CHAIN SAW PREPARATION................................11
OPERATION.........................................................14
SAWING TECHNIQUES ......................................15
MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS................17
PARTS...................................................................20
WARRANTY...........................................................21
The purpose of safety symbols is to attract
your attention to possible dangers. The safety
symbols, and their explanations, deserve
your careful attention and understanding.
The safety warnings DO NOT by themselves
eliminate any danger. The substitutes or
warnings they give are not ubstitutes for
proper accident prevention measures.
Signals an EXTREME hazard.Failure to obey
a safety DANGER symbol WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
Crude oil, gasoline, diesel fuel and other
petroleum products can expose
you to chemicals including toluene and
benzene, which are known to the State of
California to cause cancer
and birth defects or other reproductive
harm. These exposures can occur in and
around oil elds, reneries, chemical
plants, transport and storage operations
such as pipelines, marine terminals, tank
trucks and other facilities and equipment.
For more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov/petroleum.
Signals a SERIOUS hazard. Failure to obey
a safety WARNING symbol CAN result in
serious injury to yourself or to others.
This product contains a
chemical known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Drilling, sawing,
sanding or machining wood products can
expose you to wood dust, a substance
known to the State of California to cause
cancer. Avoid inhaling wood dust or use a
dust askor other safeguards for personal
protection. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov/woods.
Signals a MODERATE
hazard. Failure to obey a safety CAUTION
symbol MAY result in property damage or
injury to yourself or to others.
NOTE: Advises you of information or
instructions vital to the operation or
maintenance of the equipment.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
DANGER:
WARNING:
WARNING:
WARNING:
CAUTION:
BE SURE to read and understand all
instructions in this manual before using
this electric Chain Saw. Failure to follow
all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious personal
injury.
WARNING:
SAFETY
background
3WWW.SENIXTOOLS.COM
To avoid mistakes that could cause
serious injury, DO NOT connect the
Chain Saw to the power source until the
following instructions have been read and
understood.
WARNING:
When using the unit, all safety instructions
must be followed. Please read these
instructions before operating the unit in
order to ensure the safety of the operator
and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING!
Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and
nstructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
For location and purchase information call
1-800-261-3981.
WARNING:
keep these instructions for later use.
• Readtheinstructionscarefully.Befamiliar
with the controls and proper use of the unit.
• Read the instructions carefully.Be
familiar with the controls and proper use of
the unit.
• DO NOT operate this unit when tired, ill
orundertheinuenceofalcohol,drugsor
medication.
Consider the work area environment. Use
extreme caution when cutting small size
brush and saplings because the slender
material may catch the saw chain and
be whipped toward you or pull you off
balance. DO NOT operate a chain saw in
a tree unless specically trained to do so.
When cutting a limb that is under tension
be alert for spring back so that you will not
be struck when the tension in the wood
bers is released.
WARNING:
• Never allow children to operate the
unit. Teens must be trained, accompanied
and supervised by an adult. Never allow
adults to operate the unit without proper
instruction.
• All guards and safety attachments must
be installed properly before operating
the unit.
• Inspecttheunitbeforeuse.Replace
damaged parts. Check for fuel leaks. Make
sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or
damaged in any way. DO NOT operate the
unit with loose or damaged parts.
• Be aware of risk of injury to the head,
hands and feet.
• Carefully inspect the area before
starting the unit. Remove rocks, broken
glass, nails, wire, string and other objects
that may be thrown or become entangled
with the unit.
• Clear the area of children, bystanders
and pets; keep them outside a 50-foot
(15 m) radius, at a minimum. Even then,
they are still at risk from thrown objects.
Encourage bystanders to wear eye
protection. If you are approached, stop the
unit immediately.
• Squeezethethrottlecontrolandcheckthat
it returns automatically to the idle position.
Make all adjustments or repairs before
using the unit.
• This unit is intended for occasional,
household use only.
WHILE OPERATING
• Wear safety glasses or goggles
that meet current ANSI/ ISEA Z87.1
standards and are marked as such.
Wear ear/hearing protection when
operating this unit. Wear a face mask or
dust mask if the operation is dusty.
• Wearheavylongpants,boots,glovesand
a long sleeve shirt. DO NOT wear loose
clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Use the unit only in daylight or good
articial light.
• Usetherighttool.Only use this tool for
its intended purpose.
• Alwaysholdtheunitwithbothhandswhen
operating.Keeparmgriponbothhandles
or grips.
• DO NOT overreach. Always keep proper
footing and balance. Take extra care when
background
4 WWW.SENIXTOOLS.COM
working on stairs, steep slopes or inclines.
To avoid serious injury, DO NOT operate
the unit while on a ladder or a roof.
• Keephands,face,andfeetawayfromall
moving parts. DO NOT touch or try to stop
moving parts.
• DO NOT operate the unit faster than the
speed needed to do the job. DO NOT run
the unit at high speed when not in use.
• DO NOT force the unit. It will do a better,
safer job when used at the intended rate.
• Always stop the unit when operation
is delayed or when walking from one
location to another.
• Beforesettingtheunitdown,alwaysMAKE
SURE the engine is off and all moving parts
have stopped.
• Ifyoustrikeorbecomeentangledwitha
foreign object, stop the unit immediately
and check for damage. DO NOT operate
the unit before repairing damage. DO NOT
operate the unit with loose or damaged
parts.
• Unplug the unit for maintenance or
repair.
• Use only original equipment
manufacturer (OEM) replacement parts
and accessories for this unit. Use of any
other parts or accessories could lead to
serious injury to the user, or damage to the
unit, and void the warranty.
• Keep the unit clean. Carefully remove
vegetation and other debris that could
block moving parts.
• To reduce re hazard, keep air vents
free from grass, leaves or excessive
grease.
If the unit starts to vibrate abnormally,
stop the unit immediately. Inspect the unit
for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
Do not permit ngers to touch the
terminalsof plug when installing or
removing the extension cord from the plug.
ELECTRICAL SAFETY
WARNING!
1. Double insulated tools are equipped
with a polarized plug (one blade is
wider than the other and will require
the use of a polarized extension
cord.TheChainSaw’splugwilltinto
a polarized extension cord only one
way.Iftheplugdoesnottfullyintothe
extension cord, reverse the plug. If the
plugstilldoesnott,obtainacorrect
polarized extension cord. A polarized
extension cord will require the use of a
polarizedwalloutlet.Thisplugwilltinto
the polarized wall outlet only one way.
Iftheplugdoesnottfullyintothewall
outlet, reverse the plug. If the plug still
doesnott,contactaqualiedlectrician
to install the proper outlet. Do not
change or alter the equipment plug,
extension cord receptacle, or extension
cord plug in any way.
2. Double insulation eliminates the need
for the three-wire grounded power cord
and grounded power supply system.
Applicable only to Class II (double-
insulated) tools. This Chain Saw is a
double insulated tool.
Circuit Interrupter) protection should be
provided on all circuits or outlets to be
used for electric chain saws and lawn
and garden power tools. Receptacles are
available having built-in GFCI protection
and should be used for this measure of
protection.
WARNING!
Double insulation DOES NOT take the
place of normal safety precautions when
operating this tool.
Guard against electric shock: Prevent
body contact with grounded surfaces.
For example: metal pipes, wire fences.
3. BEFORE plugging in the tool, BE SURE
that the outlet voltage supplied is within
the voltage marked on the tool’s data
plate. DO NOT use ‘AC only” rated tools
with a DC power supply.
background
5WWW.SENIXTOOLS.COM
4. DO NOT expose tools to rain or wet
conditions or use electric tools in
wet or damp locations. Water entering
an electric tool will increase the risk of
electric shock.
5. If operating an electric tool in damp
locations is unavoidable, ALWAYS USE
a Ground Fault Circuit Interrupter to
supply power to your tool. ALWAYS
WEAR electrician’s rubber gloves and
footwear in damp conditions.
6. To reduce the risk of electric shock,
use only with an extension cord intended
for outdoor use, such as an extension
cord of cord type: SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or
SJTOW-A.
7. INSPECT tool cords for damage. Have
damaged tool cords repaired at an
authorized Service Center. BE SURE to
stay constantly aware of the cord location
and keep it well away from the cutting
blade.
8. DO NOT abuse the extension cord.
NEVER use the cord to carry the tool by
or to pull the plug from the outlet. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Replace damaged cords
immediately. Damaged cords increase the
risk of electric shock.
EXTENSION CORDS
Use a proper extension cord. ONLY use
cords listed by underwriters Laboratories
(UL). Other extension cords can cause a drop
in line voltage, resulting in a loss of power
and overheating of tool.
For this tool an AWG (American Wire Gauge)
size of a least 14-gauge is recommended for
an extension cord of 25-ft. or less in length.
Use 12-gauge for an extension cord of 50-
ft. Extension cords 100-ft. or longer are not
recommended.
Remember, a smaller wire gauge size has
greater capacity than a larger number
(14-gauge wire has more capacity than
16-gauge wire; 12-gauge wire has more
capacity than 14-gauge). When in doubt use
the smaller number.
EXTENSION CORDS
Ampere Rating
Securing extension cord
Volts Total length of cord in feet
More than/Not more than AWG
120 V 25 50 100 150
0-6
6-10
10-12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12-16 14 12 Not recommended
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
Keep the extension cord clear of the work
area. Position the cord so that it will not
get caught on bushes, hedges, tree trunks,
lawnmowers or other obstructions while
you are working with the Chain Saw.
Check extension cords before each use. If
damaged replace immediately. Never use
tool with a damaged cord since touching
the damaged area could cause electrical
shock, resulting in serious injury.
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
mayresultinelectricshock,reand/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the
warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
CAUTION:
WARNING:
WARNING:
background
6 WWW.SENIXTOOLS.COM
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b. DO NOT operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammableliquids,gasesordust.Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. DO
NOT use any adapter plugs with earthed
(grounded)powertools.Unmodiedplugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. DO NOT expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. DO NOT abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f. If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. DO NOT use a power tool
whileyouaretiredorundertheinuence
of drugs, alcohol or edication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment.
Alwaysweareyeprotection.Protective
equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carryingpowertoolswithyourngeronthe
switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
e. DO NOT overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. DO NOT wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power Tool Use and Care
a. DO NOT force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b. DO NOT use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach
of children. DO NOT allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Powertoolsaredangerousinthehandsof
untrained users.
background
7WWW.SENIXTOOLS.COM
e. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean.
Properlymaintainedcuttingtoolswith
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
• Keep all parts of the body away from
the saw chain when the chain saw is
operating.Beforeyoustartthechainsaw,
make sure the saw chain is not contacting
anything. A moment of inattention
while operating chain saws may cause
entanglement of your clothing or body with
the saw chain.
• Always hold the chain saw with your
right hand on the rear handle and your
left hand on the front handle. Holding
the chain saw with a reversed hand
congurationincreasestheriskofpersonal
injury and should never be done.
NOTE: For chain saws designed with the
chain bar on the left side, the reference to
“right hand” and “left hand” positioning is
reversed.
• Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only. The saw chain
may contact hidden wiring or its own cord.
Saw chains contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an
electric shock.
• Wear safety glasses and hearing
protection. Further protective equipment
for head, hands, legs and feet is
recommended. Adequate protective
clothingwillreducepersonalinjurybyying
debris or accidental contact with the saw
chain.
• DO NOT operate a chain saw in a tree.
Operation of a chain saw while up in a tree
may result in personal injury.
• Always keep proper footing and operate
the chain saw only when standing on
xed, secure and level surface. Slippery
or unstable surfaces such as ladders may
cause a loss of balance or control of the
chain saw.
• When cutting a limb that is under
tension be alert for spring back. When
thetensioninthewoodbresisreleased
the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out of
control.
• Use extreme caution when cutting
brush and saplings. The slender material
may catch the saw chain and be whipped
toward you or pull you off balance.
• Carry the chain saw by the front handle
with the chain saw switched off and
away from your body. When transporting
orstoringthechainsawalwaystthechain
barcover.Properhandlingofthechain
saw will reduce the likelihood of accidental
contact with the moving saw chain.
• Follow instructions for lubricating, chain
tensioning and changing accessories.
Improperly tensioned or lubricated chain
may either break or increase the chance for
kickback.
• Keep handles dry, clean, and free from
oil and grease. Greasy, oily handles are
slippery causing loss of control.
• Cutwoodonly.DO NOT use chain saw
for purposes not intended. For example:
DO NOT use chain saw for cutting plastic,
masonry or non-wood building materials.
Use of the chain saw for operations
different than intended could result in a
hazardous situation.
Causes and Operator Prevention of
Kickback Kickback may occur when the nose
or tip of the chain bar touches an object, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Tip contact in some
cases may cause a sudden reverse reaction,
background
8 WWW.SENIXTOOLS.COM
SAVE THESE INSTRUCTIONS
kicking the chain bar up and back towards the
operator.Pinchingthesawchainalongthetop
of the chain bar may push the chain bar
rapidly back towards the operator. Either of
these reactions may cause you to lose control
of the saw which could result in serious
personal injury. DO NOT rely exclusively upon
the safety devices built into your saw. As a
chain saw user, you should take several steps
to keep your cutting jobs free from accident
or injury. Kickback is the result of tool misuse
and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below:
•Maintainarmgrip,withthumbsand
ngersencirclingthechainsawhandles,
with both hands on the saw and position
your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Kickback forces can
be controlled by the operator, if proper
precautions are taken. DO NOT let go of
the chain saw.
•DONOToverreachandDONOTcut
above shoulder height. This helps prevent
unintended tip contact and enables better
control of the chain saw in unexpected
situations.
•Onlyusereplacementbarsandchains
speciedbythemanufacturer.Incorrect
replacement bars and chains may cause
chain breakage and/or kickback.
• Followthemanufacturerssharpeningand
maintenance instructions for the saw chain.
background
9WWW.SENIXTOOLS.COM
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution.
May be used in conjunction with other
symbols or pictographs.
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders,
especially children and pets, at least 50
feet (15 m) from the operating area.
WARNING: DO NOT expose to rain.
WARNING: Contact of the chain bar tip
with any object should be avoided.
WARNING: Tip contact can cause the
chain bar to move suddenly upward
and backward, which can cause serious
injury.
WARNING: Always use two hands
when operating the chain saw.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Prevent body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. metal railings,
lamp-posts, etc.). Electric safety can
be further improved by using a high-
sensitivity (30 mA/30mS) Residual
Current Device (RCD).
READ OPERATOR’S MANUAL
WARNING:Read the operators
manual(s) and follow all warnings and
safety instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING:Thrown objects and
loud noise can cause severe eye injury
and hearing loss. Wear eye protection
meeting current ANSI / ISEA Z87.1
standards and ear protection when
operating this unit. Use a full face shield
when needed.
WEAR DUST MASK
Wear breathing protection.
WEAR HAND PROTECTION
Wear heavy duty work gloves to protect
hands.
WEAR FOOT PROTECTION
Wear boots with slip-resistant and
puncture-resistant soles.
WARNING: Failure to keep your hands
away from the blade will result in
serious personal injury.
WARNING: Remove plug from
the mains immediately if the cable is
damaged or cut.
WARNING: Thrown objects can
ricochet and result in personal injury or
property damage.
CLASS II CONSTRUCTION
Double-Insulation. When servicing, use
only identical replacement parts.
This operators manual describes safety and international symbols and pictographs that may
appear on this product. Read the operators manual for complete safety, assembly, operating and
maintenance and repair information.
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS
background
10 WWW.SENIXTOOLS.COM
KNOW YOUR UNIT
SPECIFICATIONS*
*Allspecicationsarebasedonthelatestproductinformationavailableatthetimeofprinting.
We reserve the right to make changes at any time without notice.
INCLUDED PARTS
Quantity Item Quantity Item
1 Operator’s Manual 1
Chain/Bar/BladeProtectiveCover
Rated Voltage...............................................................................................................120V~60Hz
Rated current............................................................................................................................10A
Motor type..............................................................................................................Universal Motor
No load speed...................................................................................................................4500/min
Maximum chain speed.........................................................................................................8.2 m/s
Oil tank capacity....................................................................................................4.05 oz. (120 ml)
Sawbarmodel.........................................................................................................YS14-52-507P
Sawchainmodel...........................................................................................................3/8LP-A-52
Weight................................................................................................................... 7.16lbs. (3.5 kg)
Saw chain
Guide bar
Chain’s Screw
Cover
Oil Level Indicator
Extension Cord Retainer
Safety Button
Switch Trigger ON/OFF
Power Cord&Plug
Blade Protective Cover
Main Handle
Oil Tank Cap
Motor Housing
Front Handle
TM
background
11WWW.SENIXTOOLS.COM
1. Check the chain tension by pulling the saw
chain away from the chain bar. A properly
tensioned chain should have roughly 1/8
inch (3 mm) of distance between itself and
the bar guide (Fig. 1).
2. If adjustments are needed, loosen the end
cover nut until it is hand-tight. Use the
at-tipbladescrewdrivertoturnthechain
tensioner screw clockwise to tension
the chain. A cold chain will be correctly
tensioned when there is no slack on the
underside of the guide bar; the chain is
snug, but it can be turned by hand without
binding.
3. To adjust the saw chain tension, the
tension is correct when the drive links on
the chain do not slip out of the chain guide
on the bar when the chain is pulled up from
the middle of the bar(Fig. 1). Rotating the
chain tensioning screw upwards increases
the tension while rotating it downwards
CHAIN SAW PREPARATION
ASSEMBLY
TENSIONING THE CHAIN
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
To avoid serious personal injury, read
and understand all safety instructions
provided.
INSTALLING THE GUIDE BAR AND CHAIN
Unplug chain saw from power source
before adjusting saw chain tension.
Cutting edges on chain are sharp. Use
protective gloves when handling chain.
ALWAYS Maintain proper chain tension.
A loose chain may jump out of chainbar
groove. This may injure operator and
damage chain. A loose chain will cause
chain, chain bar, and sprocket to wear
rapidly. The chain life of the saw chain
mainly depends upon sufcient lubrication
and correct tensioning. Avoid tensioning
the chain if it is hot, as this
will cause the chain to become over
tensioned when it cools down.
NOTE: When replacing the guide bar and
chain, use only identical replacement
parts. Make sure the chain saw is
disconnected from the power supply
before proceeding with installation.
NOTE: A new chain tends to stretch; check
the chain tension frequently, and
adjust tension as required.
NOTE:RemovetheChain/Bar/Blade
ProtectiveCoverbeforeuse.
1. Use the hex key wrench to unscrew the
end cover nut and remove the chain/
sprocket end cover.
2. Lay out the new saw chain in a loop and
straightenanykinks.THESHARPSIDE
OF THE TEETH MUST FACE AWAY
FROM YOU AND IN THE DIRECTION
OF THE CHAIN ROTATION INDICATED
ONTHEGUIDEBAR.Iftheteethface
backwards, turn the loop over.
3. Starting at the tip, mount the chain drive
links into the bar groove, leaving a loop at
the back of the bar. The chain will loosely
tuntilitisplacedonthesprocket.
NOTE: Make certain of the direction of the
chain. If the chain is mounted
backwards, the saw will vibrate
abnormally and will not cut.
4. Hold the chain in position on the bar and
place the loop around the sprocket. Fit the
barushagainstthemountingsurfaceso
that the bar studs are in the long slot of the
bar and the adjusting pin is in the chain
tension pin hole.
5.Whilekeepingthebarandchainush
against the mounting surface, adjust the
chain tension as needed by adjusting the
chain tensioning screw with the supplied
at-tipbladescrewdriver.Turnthechain
tensioning screw clockwise to tightening
the chain, or counter-clockwise to loosen
the chain.
6. Replace the chain/sprocket end cover by
insertingthereartabrstintotherear
tab slot and position the cover over the
bar end. Tighten the end cover nut; leave
the bar loose enough to move slightly for
tension adjustment.
7. Remove all slack from the chain by turning
the chain tensioning screw clockwise until
the chain seats snugly against the bar with
thedrivelinksushinsidethebargroove.
8. Tighten the end cover nut completely using
the hex key wrench.
background
12 WWW.SENIXTOOLS.COM
FILLING THE AUTO OIL SYSTEM
ATTACHING THE EXTENSION CORD
CAUTION!
CAUTION!
The chain saw is NOTsuppliedlledwith
oil.Itisessentialtollwithoilbeforeuse.
Never operate the chain saw without chain
oil or at an empty oil tank level, as this will
result in extensive damage to the product.
Chain life and cutting capacity depends on
optimum lubrication. Therefore, the chain is
automatically oiled during operation via the
oil outlet.
To prevent oil leakage, ensure machine is left
inahorizontalposition(oilllercapupright)
when not in use. Use only the recommended
oil to avoid damage to the chain saw. Never
use recycled/old oil. Use of non approved oil
will invalidate the warranty.
Remove the plug safety cap (Fig. 5). Insert
the extension cord socket into the chain saw
plug.
This chain saw features an auto-oiling system
to keep the chain and chain bar properly
lubricated. The oil level indicator shows the
remaining oil in the chain saw. If the oil level
decreasestobelowonequartercapacity,rell
it with the proper bar and chain oil.
Tolltheoilreservoir:
1. Remove the oil cap (Fig. 4). Fill the
reservoir with bar and chain oil (SAE30)
until the oil level has reached full capacity.
2.Puttheoilcapbackon.Makesureto
check the oil level after every 10 minutes of
use. Unplug the chain saw before checking
oillevelsorllingtheoilreservoir.
Fig. 3
Bladescrewdriver
decreases tensionwith the blade
screwdriver. A properly tensioned chain
should have no sag (Fig. 3) and should
only be able to be pulled 1/8 inch (3 mm)
away from the chain bar of the saw.
4. Once the chain is properly tensioned,
tighten the end cover nut. DO NOT over-
tension the chain: this will lead to excessive
wear and reduces the life of both the bar
and chain.
NOTE: The saw chain must be tensioned
properly in order to ensure safe
operation. The chain tension is optimal
if the saw chain can be lifted 1/8
inch (3 mm) from the center of the
chain bar. Since the saw chain heats
up during operation, its length can
thereforeuctuate.Checkthechain
tension every 10 minutes of operation
and adjust as necessary, particularly
for new saw chains. Slacken the saw
chain after the work is completed
since it shortens when cooling down.
In doing so, you can increase the
chain’s life and prevent damage.
1/8” (3 mm)
Fig. 1
Fig. 2
background
13WWW.SENIXTOOLS.COM
Fig. 4
Fig. 5
An extension cord retainer is attached to the
handle to reduce strain on the cord (Fig. 5).
To use the cord retainer, double the extension
cord as shown, about a foot from the end,
andinsertitintotheendoftheretainer.Place
the loop formed by doubling the cord over the
hook. Gently tug on the cord to ensure that it
isrmlysituatedintheretainer.
Keep the extension cord clear of operator,
unit, and any obstacles at all times. Do not
expose the cord to heat, oil, water, or sharp
edges.
Oil Cap
Oil Level Indicator
Completed
background
14 WWW.SENIXTOOLS.COM
1. In order to ensure safe work, DO NOT
operate the saw above shoulder height.
2.Positionthecordsothatitwillnotbe
caught on branches and the like, during
cutting.
3. Never stand below a branch that is being
sawed.
4. Exercise caution when sawing both
branches under tension or branches that
are splintering.
5. Make sure to safe guard against the risk of
injuryfromfallingbranchesandyingwood
projectiles.
6. If the machine is in operation, keep persons
OPERATION
PREPARATION
ON/OFF SWITCH
SAFETY WARNINGS
CHAIN SAW: Beforebeginningwork,inspect
the chain saw for damage to the housing,
the extension cord, the saw chain and the
chain bar. Never use an obviously damaged
machine.
OIL TANK:Checkthellleveloftheoiltank.
Alsocheckwhetherthereissufcientoil
available while working. Never operate
the saw if there is no oil or the oil level has
dropped below the minimum oil level mark
in order to prevent damage to the chain
saw.Onaverage,anoilllingissufcientfor
approximately 10 minutes of cutting operation
(depending the duration of pauses and the
density of the work piece).
SAW CHAIN: Check the tension of the
saw and the condition of the blades. The
sharper the saw chain is, the easier and more
manageable operations will be. The same
applies to chain tension. Check the tension
every 10 minutes of operation to maximize
safety. New saw chains in particular are
subject to changes due to the heat created by
operation.
PROTECTIVE CLOTHING: Make absolutely
suretoweartheappropriateclose-tting
protective clothing such as protective pants,
gloves and safety shoes. Wear a safety
helmet with integrated hearing protection and
a face guard to provide protection against
falling and recoiling branches.
DO NOT cut down trees in high wind
conditions. This can result in injury and
should only be performed by a trained
professional.
Beforeeachuse,checkthefollowingitemsto
ensure safe working conditions.
To turn the tool ON: press the safety button
and then squeeze the trigger (Fig. 6). After
the tool has started, you can release the
safety switch without turning the tool off.
To turn the tool OFF: release the trigger
switch (Fig. 6).
and animals away from the danger area.
7 The machine is not protected against
electric shock when coming into contact
with high-voltage lines. Maintain a minimum
clearance of 30 feet from current-carrying
power lines to avoid life-threatening electric
shock.
8. When working on an incline, always stand
above or to the side of the branch being
sawed.
9. Allow the chain to cut for you. Keep the
saw running at full speed for the entire
duration of the cut.First-time user should,
as a minimum practice, cutting logs on a
saw-horse or cradle.
Fig. 6
background
15WWW.SENIXTOOLS.COM
Fig. 7
Fig. 8
SAWING TECHNIQUES
• Sawoffthelowerbranchesonthetree
rst.Bydoingso,itiseasierforthecut
branches to fall to the ground.
• Attheendofthecut,theweightofthesaw
suddenly increases for the user since it is
no longer being supported by a branch.
There is a risk of losing control of the saw,
so make sure to stay alert during the entire
sawing operation.
• Onlypullthesawoutofacutwhilethesaw
isrunning.Bydoingso,youpreventthe
chain from jamming in the wood.
• DONOTsawwiththetipofthechainbar.
DO NOT saw into the branch formations
(where the tree branches outwards).
This will impede the tree’s ability to heal.
• Forsawingoffsmallerbranches,placethe
stop face of the saw on the branch. This
prevents unwanted movements of the saw
at the beginning of the cut. While applying
light pressure, guide the saw through the
branch from top to bottom.
• Forsawingofflargerbranches,rstmake
a relief cut. Saw through 1/3 of the branch
diameter from the bottom to top using the
top side of the chain bar. Then saw from
top to bottom for the other 2/3 using the
bottom side of the chain bar. Saw off longer
branches in sections in order to maintain
control over the location of impact.
IMPORTANT: It is recommended that
rst-timeusershould,asa
minimum practice, cutting logs
on a saw-horse or cradle.
FELLING A TREE
When bucking and felling operations are
being performed by two or more persons at
the same time, the felling operations should
be separated from the bucking operation by a
distance of at least twice the height of the tree
being felled.
Trees should not be felled in a manner that
would endanger any person, strike any utility
line or cause any property damage. If the tree
does make contact with any utility line, the
companyshouldbenotiedimmediately.
The chain saw operator should keep on
the uphill side of the terrain as the tree is
likely to roll or slide downhill after it is felled.
necessary before cuts are started.
The escape path should extend back and
diagonally to the rear of the expected line of
fall (Figure 7).
Beforefellingisstarted,considerthe
natural lean of the tree, the location of
larger branches and the wind direction to
judge which way the tree will fall. Remove
dirt, stones, loose bark, nails, staples and
wire from the tree. Make the notch 1/3 the
diameter of the tree, perpendicular to the
direction of falls (Figure 8).
Makethelowerhorizontalnotchingcutrst.
This will help to avoid pinching either the saw
chain or the chain bar when the second notch
is being made.
Danger zone
Escape
route
Escape
route
Description of felling: escape routes
Felling direction
Danger zone
Direction of fall
Notch
50 mm
Felling back cut
Hinge
Description of felling: undercutting
50 mm
background
16 WWW.SENIXTOOLS.COM
Log supported along the entire length
Cut from top (overbuck). Avoid cutting earth.
2nd cut overbuck (2/3 diameter)
to meet 1st cut (to avoid pinching)
1st cut underbuck
(1/3 diameter)
to avoid splintering
Log supported one end
2nd cut underbuck (2/3 diameter)
to meet 1st cut (to avoid pinching)
Log supported both ends
1st cut overbuck (1/3 diameter)
to avoid splintering
Bucking a log
Stand on uphill side when cutting because log may roll
FELLING BACK A CUT
LIMBING A TREE
BUCKING A LOG
Make the felling back cut at least 50 mm
higher than the horizontal notching cut
(Figure 8). Keep the felling back cut parallel
to the horizontal notching cut. Make the felling
back cut so enough wood is left to act as a
hinge. The hinge wood keeps the tree from
twisting and falling in the wrong direction. DO
NOT cut through the hinge.
As the felling gets close to the hinge, the tree
should begin to fall. If there is any chance
that the tree may not fall in desired direction
or it may rock back and bind the saw chain,
stop cutting before the felling back cut is
complete and use wedges of wood, plastic or
aluminium to open the cut and drop the tree
along the desired line of fall.
When the tree begins to fall remove the chain
saw from the cut, stop the motor, put the
chain saw down, then use the retreat path
planned.Bealertforoverheadlimbsfalling
and watch your footing.
Limbing is removing the branches from a
fallen tree. When limbing leave larger lower
limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut (Figure 9).
Branchesundertensionshouldbecutfrom
the bottom up to avoid binding the chain saw.
When the log is supported on one end,cut 1/3
the diameter from the underside (underbuck)
(Figure11).Thenmakethenishedcutby
overbuckingtomeettherstcut.
When the log is supported on both ends,
cut 1/3 the diameter from the top (overbuck)
(Figure12).Thenmakethenishedcut
by underbucking the lower 2/3 to meet the
rstcut.
When bucking on a slope always stand on the
uphill side of the log (Figure 13).
Buckingiscuttingalogintolengths.Itis
importanttomakesureyourfootingisrm
and your weight is evenly distributed on both
feet. When possible, the log should be raised
and supported by the use of limbs, logs or
chocks. Follow the simple directions for easy
cutting. When the log is supported along its
entire length, it is cut from the top (overbuck)
(Figure 10).
To maintain complete control when cutting
through a log, release the cutting pressure
near the end of the cut without relaxing your
grip on the chain saw handles. Don’t let the
chain contact the ground. After completing the
cut, wait for the saw chain to stop before you
move the chain saw. Always stop the motor
before moving from tree to tree.
Fig. 9
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 10
Fig. 11
Keep work off ground. Leave support limbs until log is cut.
Tree limbing
background
17WWW.SENIXTOOLS.COM
MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS
• Cleanthemoldedplastichousingofthe
chain saw using a soft brush and clean
cloth.
• DO NOT use water, solvents or polishes.
• Removealldebris,especiallyfromthe
motor cooling vents.
• Removeandbrushcleanthecoverplate,
chain and chain bar after 1 to 3 hours of
use.
• Cleantheareaunderthecoverplate,the
drive sprocket and chain bar assembly
using a soft brush.
• Cleanoiloutletwithacleancloth.
• Ifthechainsawistobestoredforalonger
period of time, clean chain and chain bar.
• STORE IN A SECURE, DRY PLACE OUT
OF THE REACH OF CHILDREN.
• DO NOT place other objects on the chain
saw.
• Topreventoilleakage,ensuremachineis
left in a horizontal position.
• Whenstoringmachineinoriginalpackaging
the oil tank must be completely emptied.
CLEANING/STORAGE
CHECKING THE AUTOMATIC
CHAIN LUBRICATION
LUBRICATE SPROCKET
SHARPENING THE SAW CHAIN
Regularly check the functionality of the
automatic chain lubrication in order to prevent
overheating and the subsequent damage
to the chain bar and saw chain associated
with it. For this purpose, align the chain bar
tip against a smooth surface (board, cut-in
of a tree) and allow the chain saw to run.
If an increasing amount of oil appears, the
automatic chain lubrication functions properly.
Keep chain sharp. Your saw will cut faster
and more safely. A dull chain will cause undue
sprocket, guide bar, chain, and motor wear.
If you must force chain into wood and cutting
creates only sawdust with a few large chips,
then chain is dull.
Purchaseanewchain,haveyourchain
sharpenedprofessionallyataqualied
service center, or sharpen the chain
yourself using a proper sharpening kit. The
height difference between the cutting tip and
the ridge is the depth gauge setting (Fig. 15).
When you sharpen the cutting tip, the depth
gauge setting between the tip and the side
plate ridge will decrease. To maintain optimal
cuttingperformance,theridgehastobeled
down to achieve the recommended depth
gauge setting.
ON/OFF SWITCH
WARNING!
WARNING!
Wear heavy duty gloves when performing any
maintenance or service to this tool.
Always unplug the tool before performing any
service or maintenance on this tool.
Unplug chain saw from power source before
servicing. Severe injury or death could occur
from electrical shock or body contact with
moving chain. Cutting edges on chain are
sharp. Use protective gloves when handling
chain.
NOTE: It is not necessary to remove the
chain or bar when lubricating the sprocket.
1. Clean the bar and sprocket.
2. Using a grease gun, insert the tip of the
gun into the lubrication hole and inject
grease until it appears at the outside edge
of the sprocket tip (Fig. 14).
3. To rotate the sprocket release the chain
stop and pull the chain by hand until the
ungreased side of the sprocket is in line
with the grease hole. Repeat the lubrication
procedure.
Fig. 14
background
18 WWW.SENIXTOOLS.COM
A
B
C
D
Cutter
Length
Depth Gauge
Setting 0.025 in.
A - Top Plate
B - Cutting Tip
C - File Position
D - Ridge
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
To sharpen the chain:
1. Using protective gloves, ensure the chain is
correctly tensioned on the guide bar.
2.Usearoundlewithadiameter1.1times
the cutting tooth depth. Make sure 20% of
thelediameterisabovethecutter’stop
plate (Fig. 16).
3. File at an angle perpendicular to the bar,
and at an angle of 25° to the direction of
travel (Fig. 17).
4. File each tooth from the inside towards
outsideonly.Fileonesideofthechainrst
then turn the saw around and repeat the
process.
• Sharpeneachtoothequallybyusingthe
same number of strokes.
• Keepallcutterlengthsequal(Fig.18).
Each time the cutting tip is sharpened the
cutting length is reduced. When the cutter
length is reduced to 0.16 inch (4 mm), the
chain is worn out and should be replaced.
• Thedepthgaugesettingisalsoreduced
with each sharpening. Every 5 sharpenings
NOTE:Aleguideisavailablefrommost
chainsaw retailers and is the easiest way to
holdtheleatthecorrectposition.
B
A
A - Top Plate
B - Side Plate
use a depth gauge measuring tool to check
the height between the cutting tip and the
ridge (Fig. 15). When necessary, use a
atletoledowntheridgetoachieve
the .025 inch depth gauge setting. Depth
gauge measuring tools are available from
most chainsaws retailers.
• Ifthesawisnotfunctioningproperly,take
ittoaqualiedchainsawservicecenterto
have the saw inspected. Use only identical
parts as listed in this manual.
25°
A
SAW CHAIN DIRECTION
Sharpening Angle
FILE
DIRECTION
Outside
Inside
A - Left-hand Cutter
A
B
C
D
A - Right-hand Cutter
B - Left-hand Cutter
C - Bumper Drive Link
D - Tie Strap
SAW CHAIN DIRECTION
background
19WWW.SENIXTOOLS.COM
REPLACING THE SAW CHAIN
AND CHAIN BAR
REPLACING THE POWER CORD
If the supply cord of this power tool is
damaged, it must be replaced by a specially
prepared cord. Inspect the power cord and
plug often. If damaged, have replaced by a
qualiedservicedealer.
WARNING!
APPROVED SAW BAR/SAW CHAIN:
WARNING!
Do not connect the chain saw to extension
cord and power source before it is completely
assembled. Always use gloves when handling
the chain.
Replace chain when cutters are too worn
to sharpen or when chain breaks. Only use
replacement chain noted in this manual.
Always include new drive sprocket when
replacing chain. This will maintain proper
driving of chain.
When handling saw chains, always wear
protective gloves.
1.Placethesawbodyonarmandlevel
surface.
2. Use a hexagon wrench to turn the saw’s
screw anticlockwise to (Fig. 19) to remove
the cover from the saw’s body.
3. Wearing protective gloves, wrap the saw
chain around the chain bar, making sure
that the teeth are aimed in the direction of
rotation. The chain should be properly set
in the slot running along the entire outside
edge of the chain bar.
4.Placethesawchainaroundthesprocket
(Fig. 20) while lining up the slot in the chain
bar with the internal bolt at the base of the
saw and the chain tensioning pin in the
chain bar’s pin hole (Fig. 20). The chain
tensioning pin may need adjustment to
properly align with the hole in the chain bar.
Use the chain tensioning screw to adjust its
locationuntilittsinthechainbar.
5. Turn the chain tensioning screw to
preliminarily tighten the chain bar enough
that it stays in place. While holding the bar
still, place the cover back onto the saw.
Make sure the tab properly lines up with
the slot on the body of the saw. Lock the
cover in place with saw’s screw by turning
it clockwise until it engages. Adjust the
chain tension.
Fig. 19
Internal Bolt
Chain Tensioning Pin
Sprocket
Fig. 20
SawBarmodel:
YS14-52-507P
Saw Chain model:
3/8LP-A-52
background
20 WWW.SENIXTOOLS.COM
PARTS
Model: CSE10-L
No. Part # Description Qty.
1 199123000453 OilBoxCapAssy 1
2
8342-462304-
0000000
Tensioning Spring 1
3
8128-462202-
0000000
Chain Wheel 1
4 8CE-07B E-Check Ring 1
5 199001000521
End Cover
Components
1
No. Part # Description Qty.
6 8NG-08D Hex Flange Nut 1
7 199140000020 GuideBar 1
8 201001000028 Chain Saw 1
9 202009000196 Knife cover 1
10
8261-463101-
0000000
Spanner 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
background
21WWW.SENIXTOOLS.COM
WARRANTY
2-year limited warranty on all Senix E series outdoor electric powered equipment.
FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted
against defects in materials or workmanship on power tools. Defective product will receive free
repair.*
This warranty does not cover normal wear of parts and components such as cutting chain, line
or blades nor does this warranty cover product transportation cost for warranty or service.
Anyimpliedwarrantygrantedunderstatelaw,includingwarrantiesofmerchantabilityortness
for a particular purpose, are limited to three years from the date of purchase on power tools and
chargers and seven years on batteries. The manufacturer is not responsible for direct, indirect,
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental
damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
youspeciclegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostateor
province to province.
The YAT USA declines any responsibility in regard to civil liability arising from abusive use or not
in conformity with proper use and maintenance of the machine as described in the operator’s
manual.
YAT USA is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
After the purchase, the manufacturer recommends proper maintenance of the machine and to
read the operator’s manual before using the machine.
*Original purchase receipt may be required for proof of purchase
For customer service contact us toll free at 1-800-261-3981 or Senixtools.com.
YATUSA,Inc.9048EBahiaDr,suite105,Scottsdale,AZ85260
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
Additional Limitations
Warranty is subject to the following conditions:
•Warrantyappliestotheoriginalpurchaseratretailandisnottransferrable*
•WarrantyRegistrationatwww.senixtools.com
•Thetoolhasnotbeenmisused,abused,neglected,altered,modiedorrepairedbyanyone
other than an authorized servicecenter
•OnlygenuineSenixaccessorieshavebeenusedwithoronthisproduct
•Thetoolhasbeensubjectedtonormalwearandtear
•Thetoolhasnotbeenusedfortradeorprofessionalpurposes
•Thetoolhasnotbeenusedforrentalpurposes
•Thiswarrantyonlycoversdefectsarisingundernormalusageanddoesnotcoverany
malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading the product,
exposure to water or rain) accidents, neglect or lack of proper installation and improper
maintenance or storage.
To locate your nearest Senix service provider call toll free at 800-261-3981 or email us at
background
Motor de 10 Amp
Motosierra eléctrica
Manual del operador
Modelo: CSE10-L
Paraelserviciodeasistenciaalcliente,llameal1-800-261-3981o
envíe un correo electrónico a:
CONSERVEESTEMANUALPARAREFERENCIAENELFUTURO.
background
23WWW.SENIXTOOLS.COM
ÍNDICE
SEGURIDAD...............................................................23
FAMILIARIZÁNDOSE CON SU UNIDAD..................31
PARTES INCLUIDAS PARTES.................................31
ESPECIFICACIONES*..............................................31
PREPARACIÓN DE LA MOTOSIERRA.....................32
OPERACIÓN.............................................................35
TÉCNICAS DE ASERRADO.....................................36
MANTENIMIENTO Y AJUSTES................................38
PARTES....................................................................41
GARANTÍA................................................................42
El propósito de los símbolos de seguridad
es atraer su atención a posibles peligros.
Los símbolos de seguridad y sus
explicaciones,merecen su especial atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad
NOeliminan por sí mismas ningún peligro.
Los sustitutos o advertencias que dan no
reemplazan a medidas de prevención de
accidentes adecuadas.
Muestra un peligro EXTREMO. Si no sigue
elsímbolodeseguridaddePELIGRO,SE
PRODUCIRÁunalesióngraveolamuerte,
tanto para usted como para los demás.
El petróleo crudo, la gasolina, el
combustible diésel y otros productos
derivados del petróleo pueden exponerlo
a sustancias químicas, incluyendo
tolueno y benceno, cuyos efectos son
reconocidos por el Estado de California
por causar cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Estas exposiciones pueden
ocurrir cerca de campos petrolíferos,
renerías, plantas químicas, operaciones
de transporte y almacenamiento, como
tuberías, terminales marítimos, camiones
cisterna y otras instalaciones y equipos.
Para mayor información, visite:
www.P65Warnings.ca.gov/petroleum.
Indica un peligro GRAVE. Si no sigue el
símbolo de seguridad de ADVERTENCIA,
se puede producir una lesión grave, tanto
para usted como para los demás.
Este producto contiene un
químico, cuyos efectos son reconocidos
por el Estado de California por causar
cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Taladrar, aserrar,
lijar o maquinas productos de madera
puede exponerlo a polvo de madera, una
sustancia cuyos efectos son reconocidos
por el Estado de California por causar
cáncer. Evite inhalar el polvo de la madera
o use una mascarilla antipolvo u otras
salvaguardas para su protección personal.
Para mayor información, visite www.
P65Warnings.ca.gov/woods.
Muestra un peligro
MODERADO. Si no sigue el símbolo de
seguridad de PRECAUCIÓN, SE PODRÍA
producir un daño a la propiedad o una lesión,
tanto para usted como para los demás.
NOTA: Le avisa que hay información o
instrucciones vitales para la operación o el
mantenimiento de los equipos.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
ASEGÚRESE de leer y entender todas las
instrucciones de este manual antes de
usar
esta motosierra eléctrica. Si no sigue
todas las instrucciones que se mencionan
a continuación, puede producirse una
descarga eléctrica, un incendio y/o una
lesión personal grave.
ADVERTENCIA:
SEGURIDAD
background
24 WWW.SENIXTOOLS.COM
Para evitar errores que podrían causar
lesiones graves, NO conecte la motosierra
al suministro de alimentación hasta
haber leído y entendido las siguientes
instrucciones.
ADVERTENCIA:
Cuando use la unidad, se deben seguir
todas las instrucciones de seguridad.
Lea estas instrucciones antes de operar
la unidad para asegurar la seguridad del
operador y de cualquier otra persona
presente. Conserve estas instrucciones
para uso futuro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones y advertencias
de seguridad. Si no sigue las advertencias
y las instrucciones, puede producirse una
descarga eléctrica, un incendio y/o una
lesión seria.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
Si desea información sobre ubicación y
adquisición, llame al 1-800-261-3981.
ADVERTENCIA:
conserve estas instrucciones para uso futuro.
• Lealasinstruccionescuidadosamente.
Familiarícese con los controles y el uso
apropiado de la unidad.
• Lea las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con los controles y el uso
apropiado de la unidad.
• NO opere esta unidad cuando esté
cansado,enfermoobajolasinuenciasde
Tome en consideración el entorno del área
de trabajo. Use una precaución extrema
cuando corte maleza y plantones porque
el material más delgado puede atrapar la
cadena de la sierra y saltar hacia usted o
hacer que pierda su equilibrio. NO opere la
motosierra en un árbol a menos que haya
sido especícamente capacitado para
eso. Cuando corte una rama que esté bajo
tensión, esté alerta por si salta y vuelve a
su lugar para que no sea golpeado cuando
la tensión de las bras de madera se
libere.
ADVERTENCIA:
alcohol, drogas o medicinas.
• Nunca deje que los niños operen la
unidad. Los adolescentes deben recibir
capacitación, y estar acompañados y
supervisados por un adulto. Nunca deje
que los adultos operen la unidad sin la
instrucción adecuada.
• Se debe instalar todos los aditamentos
de seguridad apropiadamente antes de
operar la unidad.
• Inspeccionelaunidadantesdeluso.
Reemplacelaspiezasdañadas.Verique
para ver si hay fugas de combustible.
Asegúrese que todos los sujetadores estén
en su lugar y asegurados. Reemplace
laspartesqueesténsuradas,rotaso
dañadas de alguna manera. NO opere la
unidad con partes sueltas o dañadas.
• Sea consciente de las lesiones a la
cabeza, las manos y los pies.
• Inspeccione cuidadosamente el área
antes de encender la unidad. Retire
rocas, vidrio roto, clavos, clavos, alambres,
cuerdas u otros objetos que podrían volar o
atascarse con la unidad.
• Despeje el área de niños, demás
personas presentes y mascotas;
manténgalas fuera de un radio de 50 pies
(15 m), como mínimo Incluso así, siguen
estando en riesgo de objetos que podrían
volar. Convenza a los presentes a usar
protección para la vista. Si alguien se le
acerca, detenga la unidad inmediatamente.
• Ajusteelcontroldelaaceleracióny
veriquequeregreseautomáticamenteala
posición de inactividad. Realice todos los
ajustes o reparaciones necesarios antes
de usar la unidad.
• Esta unidad ha sido diseñada para uso
ocasional en el hogar.
DURANTE LA OPERACIÓN
• Use lentes o gafas de seguridad que
cumplan con las normas ANSI/ ISEA
Z87.1 y que estén marcadas como
tales. Use protección para los oídos/
auditiva cuando opere esta unidad. Use
una mascarilla para la rostro o mascarilla
antipolvo si la operación se torna
polvorienta.
• Usepantalonespesadosylargos,botas,
guantes y una camisa de manga larga.
NONo use ropa suelta, joyas, pantalones
cortos,sandaliasniestédescalzo.Áteseel
cabello por encima del nivel del hombro.
• Use la unidad solamente de día o con
buena iluminación articial.
• Uselaherramientacorrecta.Sólo use
esta herramienta para su uso previsto.
• Siempresostengalaunidadconambas
manos cuando la opere. Conserve un
background
25WWW.SENIXTOOLS.COM
agarrermeenambasasasopuntosde
sujeción.
• NO se estire demasiado. Siempre
mantenga su posición de pie y su
equilibrio. Tenga mucho cuidado cuando
trabaje sobre escaleras, pendientes
inclinadasorampas.Paraevitarlesiones
graves, NO opere la unidad mientras esté
sobre una escalera de pie o un techo.
• Mantengalasmanos,rostroypiesalejados
de todas las partes móviles. NO toque o
intente detener las partes móviles.
• NO opere la unidad más rápidamente
que la velocidad necesaria para hacer el
trabajo. NO deje encendida la unidad a alta
velocidad cuando no esté en uso.
• NO fuerce la unidad. Funcionará mejor y
con mayor seguridad cuando se use a la
velocidad prevista.
• Siempre detenga la unidad cuando la
operación se retrase o cuando camine
de un lugar a otro.
• Antesdedejarreposarlaunidad
ASEGÚRESE que el motor esté apagado
y que todas las partes móviles se hayan
detenido.
• Sigolpeaoseatascaconunobjeto
extraño, detenga la unidad inmediatamente
y compruebe que no haya daños. NO
opere la unidad antes de reparar los daños.
NO opere la unidad con partes sueltas o
dañadas.
• Desenchufe la unidad cuando realice un
mantenimiento o reparación.
• Use solamente repuestos y accesorios
del fabricante del equipo original para
esta unidad. El uso de otras partes y
accesorios puede dar como resultado
lesiones graves para el usuario, o daños a
la unidad, y se invalidará la garantía.
• Mantenga la unidad limpia. Retire
cuidadosamente vegetación y otros
escombros que pudieran bloquear las
partes móviles.
• Para reducir los peligros de incendio,
conserve los ductos de aire sin césped,
hojas o exceso de grasa.
Si la unidad comienza a vibrar de
forma anormal, detenga la unidad
inmediatamente. Inspeccione la unidad
para averiguar la causa de la vibración.
La vibración generalmente indica que hay
problemas.
No permita que los dedos toquen los
terminales del enchufe cuando instale o
retire el cable de extensión del enchufe.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
¡ADVERTENCIA!
1. Las herramientas de doble aislamiento
vienen equipadas con un enchufe
polarizado (una cuchilla es más ancha
que la otra y requerirá del uso de un
cable de extensión polarizado). El
enchufe de la motosierra cabrá en un
cable de extensión polarizado solamente
de una sola manera. Si el enchufe no
entra completamente en el cable de
extensión, reviértalo. Si el enchufe
todavía no cabe, obtenga un cable
de extensión polarizado correcto. Un
cable de extensión polarizado requerirá
el uso de un tomacorriente de pared
polarizado. Este enchufe cabrá en el
tomacorriente de pared polarizado de
una única manera. Si el enchufe no cabe
completamente en el tomacorriente de
la pared, revierta el enchufe. Si aún así
el enchufe todavía no cabe, contacte a
unelectricistacalicadoparaqueinstale
el tomacorriente adecuado. No cambie
o modique el enchufe del equipo,
el receptáculo del cable de extensión
o el enchufe del cable de extensión de
manera alguna.
2. El doble aislamiento elimina la necesidad
de tener un cable de alimentación a
tierra de tres hilos y un sistema de
suministro de energía a tierra. Sólo
se aplica a herramientas de Clase II
(doble aislamiento). Esta motosierra una
herramienta con doble aislamiento.
Se debe tener una protección para el
interruptor del circuito en todos los
circuitos o tomacorrientes que se hayan
de usar para las motosierras eléctricas y
demás herramientas eléctricas de jardín y
césped. Hay receptáculos disponibles con
protección ICFT integrada, los que pueden
usarse para esta medida de protección.
¡ADVERTENCIA!
El doble aislamiento NO toma en cuenta
las precauciones de seguridad normales
cuando se opere esta unidad.
Protección contra descarga eléctrica:
Evite el contacto corporal con las
supercies puestas a tierra. Por
ejemplo, tuberías de metal, cercos de
alambre, etc.
3. ANTES de enchufar la herramienta,
ASEGÚRESE que la tensión de salida
background
26 WWW.SENIXTOOLS.COM
suministrada esté dentro del rango de
tensión marcado en la placa de datos de
la herramienta. NO use herramientas de
clasicación‘sóloCA”conunsuministro
de energía de CC.
4. NO exponga las herramientas a la
lluvia o condiciones húmedas ni use
herramientas eléctricas en sitios
mojados o húmedos. El agua que
ingresa a una herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
5. Si le es inevitable operar la
herramienta eléctrica en lugares
húmedos, SIEMPRE USE un
interruptor de circuito de falla
conectado a tierra (ICFT) para
suministrarle energía a su
herramienta. SIEMPRE USE guantes
y calzado de hule de electricista en
condiciones húmedas.
6. Para riesgo de descarga eléctrica, use
solamente con un cable de extensión
diseñado para uso en exteriores, como
un cable de extensión de tipo: SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A, o SJTOW-A.
7. INSPECCIONE los cables de la
herramienta en busca de daños. Mande
reparar los cables de la herramienta
en un Centro de servicios autorizado.
ASEGÚRESE de estar siempre
consciente de la ubicación del cable y
manténgalo bien alejado de la cuchilla de
corte.
8. NO abuse del cable de extensión. NUNCA
use el cable para cargar la herramienta
o tirar el enchufe del tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor,
aceite,bordeslososopartesmóviles.
Reemplace los cables dañados
inmediatamente. Los cables dañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
CABLES DE EXTENSIÓN
Use un cable de extensión adecuado.
SÓLOusecablesquegurenenlalistade
Underwriters Laboratories (UL). Otros cables
de extensión pueden causar una caída en la
tensión de línea, dando como resultado una
pérdida de energía y el
sobrecalentamiento de la herramienta.
Paraestaherramienta,serecomiendaun
tamaño AWG (American Wire Gauge) de
por lo menos calibre 14 para un cable de
extensión de 25 pies o menos de longitud.
Use un calibre 12 para un cable de extensión
de 50 pies. No se recomiendan cables de
extensión de 100 pies o más.
Recuerde, un tamaño de calibre de
alambre más pequeño tiene una mayor
capacidad que un número más grande (el
alambre calibre 14 tiene más capacidad que
el alambre calibre 16; el alambre calibre 12
tiene más capacidad que el alambre calibre
14). Si está en duda, use el número más
pequeño.
CABLES DE EXTENSIÓN
Amperaje
Cómo asegurar un cable de
extensión
Voltios Longitud total del cable en pies
Más que/No más que AWG
120 V 25 50 100 150
0-6
6-10
10-12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12-16 14 12 No recomendado
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Mantenga el cable de extensión despejado
del área de trabajo. Coloque el cable
para que no se atasque en arbustos,
setos, troncos de árboles, podadoras de
césped u otros obstáculos mientras esté
trabajando con la motosierra,
Verique los cables de extensión antes de
cada uso. Si están dañados, reemplácelos
de inmediato. Nunca use la herramienta
con un cable dañado, ya que tocar el
área dañada puede causar una descarga
eléctrica, dando como resultado una
lesión grave.
Lea todas las instrucciones y advertencias
de seguridad. Si no sigue las advertencias
y las instrucciones, puede producirse una
descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
seria.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para referencia futura. El
término “herramienta eléctrica” en las
advertenciassereereasuherramienta
eléctrica operada con corriente (cableada)
o a su herramienta eléctrica operada con
baterías (inalámbrica).
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
background
27WWW.SENIXTOOLS.COM
1. Seguridad en el área de trabajo
a. Conserve el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas desordenas
invitan a los accidentes.
b. NO No opere herramientas eléctricas
en ambientes explosivos, como ante la
presencia de líquidos, gases o polvos
inamables.Lasherramientaseléctricas
generan chispas que pueden hacer arder
el polvo o los vapores.
c. Mantenga a los niños y espectadores
alejados mientras esté operando una
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control.
2. Seguridad eléctrica
a. Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente.Nuncamodique
el enchufe de ninguna manera. NO
use ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas puestas a
tierra.Losenchufessinmodicarylos
tomacorrientes coincidentes reducirán el
riesgo de descarga eléctrica.
b. Evite el contacto con supercies
puestas a tierra, como tuberías,
radiadores, cocinas o refrigeradores.
Hay un riesgo mayor de descarga eléctrica
si su cuerpo está a tierra.
c. NO exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a condiciones húmedas. El agua
que ingresa a una herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d. NO abuse del cable. Nunca use el cable
para transportar, desenchufar o tirar de la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable
alejadodelcalor,aceite,bordeslosos
o partes móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e. Cuando opere una herramienta eléctrica
al aire libre, use un cable de extensión
para uso en exteriores. El uso de un
cable para exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
f. Si no puede evitar operar una
herramienta eléctrica en un lugar
húmedo, use un suministro eléctrico
protegido mediante un dispositivo
de corriente residual (DCR) El uso de
un DCR reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Manténgase alerta, preste atención a
lo que está haciendo y use el sentido
común cuando opere una herramienta
eléctrica. NO use una herramienta
eléctrica mientras esté cansado o
bajolainuenciadealcohol,drogaso
medicamentos. Un momento de descuido
durante la operación de herramientas
eléctricas puede provocar una lesión
personal seria.
b. Use los equipos de protección personal.
Siempre use protección para la vista. Los
equipos de protección que utilice para las
condiciones adecuadas, como mascarillas
antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes o protección auditiva,
reducirán las lesiones personales.
c. Evite arranques accidentales. Asegúrese
que el interruptor esté en la posición de
OFF (apagado) antes de conectar la fuente
de energía y/o el bloque de baterías,
recoger la herramienta o transportarla.
Transportar herramientas eléctricas con
el dedo en el interruptor o energizar
herramientas eléctricas con el interruptor
encendido, invita a accidentes.
d. Retire cualquier llave de ajuste antes de
encender la herramienta eléctrica. Una
llavequesehayadejadojadaaunaparte
giratoria de la herramienta eléctrica puede
dar como resultado una lesión personal.
e. NO se estire demasiado. Mantenga su
posición de pie y su equilibrio en todo
momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f. Vístase correctamente. NO vista ropa
suelta ni use joyas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa suelta, las joyas o el
cabello largo pueden atascarse en las
partes móviles.
g. Si se suministran dispositivos para la
conexión de instalaciones de extracción
y colección de polvo, asegúrese
que estén conectadas y que se usen
correctamente. El uso del colector
de polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a. NO fuerce la herramienta eléctrica. Use
la herramienta eléctrica para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará
mejor y más seguro el trabajo a la
velocidad para la que ha sido diseñada.
b. NO use la herramienta eléctrica si el
interruptor no lo enciende y apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no
pueda ser controlada con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de
energía y/o del bloque de baterías de
la herramienta eléctrica antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar accesorios o
background
28 WWW.SENIXTOOLS.COM
guardar la herramienta. Tales medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de
que la herramienta eléctrica se encienda
accidentalmente.
d. Guarde la unidad lejos del alcance de
los niños. NO permita que personas no
familiarizadas con la herramienta eléctrica
o con estas instrucciones, operen la
herramienta. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios sin
capacitación.
e. Realice un mantenimiento a las
herramientas eléctricas. Veriquesihay
una mala alineación o si hay una traba
de las partes móviles, ruptura de partes y
cualquier otro problemas que pueda afectar
la operación de las herramientas eléctricas.
Si se daña, repare la herramienta eléctrica
antes de usarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas eléctricas con
mal mantenimiento.
f. Conserve limpias y aladas las
herramientas de corte. Las herramientas
de corte con un mantenimiento adecuado
son menos propensas a trabarse y son
más fáciles de controlar.
g. Use la herramienta eléctrica, los
accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. en conformidad con
estas instrucciones, tomando en cuenta
las condiciones del trabajo y la tarea a
realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones distintas de las previstas,
podría dar como resultado una situación
peligrosa.
5. Servicio
a. Haga reparar su herramienta eléctrica
con un reparador calicado, utilizando
solamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DE LA MOTOSIERRA
• Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la motosierra cuando esté
en funcionamiento. Antes de arrancar
la motosierra, asegúrese que no esté
en contacto con nada. Un momento de
descuido mientras opera la motosierra,
puede hacer que se enrede con su ropa o
cuerpo.
• Siempre sostenga la motosierra con
su mano derecha en el asa posterior y
su mano izquierda en el asa delantera.
Sostener la motosierra con las manos
opuestas aumenta el riesgo de lesión
personal y nunca debe hacerse.
NOTA: Paralasmotosierrasdiseñadasconla
cadena de barra del lado izquierdo, se tiene
que revertir la posición de las manos.
• Sostenga la herramienta eléctrica
solamente mediante las supercies
aisladas de agarre. La cadena de sierra
puede entrar en contacto con cableado
oculto o con su propio cable. Las cadenas
de la sierra que entran en contacto con
un cable "vivo" o cargado, pueden hacer
que las partes metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica se carguen y darle al
operador una descarga eléctrica.
• Use gafas de seguridad y protección
auditiva. Se recomienda usar equipos
adicionales para la cabeza, las manos,
las piernas y los pies. Una vestimenta
protectora adecuada reducirá las lesiones
personales causadas por escombros que
vuelen o contacto accidental con la cadena
de la sierra.
• NO opere la motosierra trepado encima
de un árbol. La operación de la motosierra
mientras está trepado encima de un
árbol puede dar como resultado lesiones
personales.
• Siempre mantenga su posición de pie
y opere la motosierra sólo cuando
esté sobre una supercie ja, segura
y nivelada.Superciesresbalosaso
inestables, como escaleras de pie, pueden
causar una pérdida de equilibrio o control
de la motosierra.
• Cuando corte una rama que esté bajo
tensión, esté alerta por si salta y vuelve
a su lugar. Cuando la tensión de las
brasdemaderaselibera,laramaque
salta y vuelve a su lugar puede golpear al
operador y/o lanzar la motosierra fuera de
control.
• Use una precaución extrema cuando
corte maleza y plantones. El material
más delgado puede atrapar la cadena de
la sierra y saltar hacia usted o hacer que
pierda su equilibrio.
• Transporte la motosierra por el asa
delantera con la motosierra apagado y
alejada de su cuerpo. Cuando transporte
o guarde la motosierra, siempre inserte
background
29WWW.SENIXTOOLS.COM
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
la cubierta de la barra de la cadena. Un
manejo adecuado de la motosierra reducirá
la probabilidad de contacto accidental con
la cadena de la sierra en movimiento.
• Siga las instrucciones de lubricación,
tensión de la cadena y cambio de
accesorios. Una cadena mal tensionada
o lubricada puede romperse o aumentar la
posibilidad de rebote.
• Mantenga las asas secas, limpias y sin
aceite o grasa. Las asas grasosas son
resbalosas y causan la pérdida de control.
• Úselasolamenteparacortarmadera.NO
use la motosierra para otros propósitos.
Porejemplo:NO use la motosierra para
cortar plástico, materiales de albañilería u
otros materiales de construcción. El uso de
la motosierra para operaciones distintas de
las previstas, podría dar como resultado
una situación peligrosa.
Causas y prevención de rebote por parte
del
operador El rebote puede ocurrir cuando la
punta
de la barra de la cadena toca un objeto o
cuando la madera se cierra y pincha la
cadena de la
sierra en el corte. El contacto con la punta en
algunos casos puede causar una repentina
reacción inversa, haciendo que la barra de
la cadena rebote y apunte hacia el operador.
Si la cadena de la sierra se pincha a lo
largo de la parte superior de la barra de la
cadena, entonces ésta podría empujar la
barra de la cadena rápidamente apuntando
hacia el operador. Cualquiera de estas
reacciones podría hacer que pierda el control
de la sierra, lo que podría causar una lesión
personal seria. NO se fíe exclusivamente de
los dispositivos de seguridad integrados en
su sierra. Como usuario de una motosierra,
debe tomar varios pasos para hacer que en
sus trabajos de tala no ocurran accidentes o
lesiones. El rebote es el resultado de un mal
uso de la herramienta y/o de procedimientos
o condiciones de operación incorrectos,
los que pueden evitarse tomando las
precauciones que se indican a continuación:
•Mantengaunagarrerme,conlosdedos
pulgares y los demás dedos formando
un círculo alrededor de las asas de la
motosierra, con ambas manos en la
sierra, y coloque su cuerpo y brazos de
tal manera que pueda resistir las fuerzas
del rebote. Las fuerzas del rebote puede
controlarlas el operador, si se toman las
precauciones correctas. NO suelte la
motosierra.
• NOseestiredemasiadocontalde
alcanzar, NI corte por encima de la altura
de su hombro. Esto ayuda a prevenir un
contacto accidental con la punta y permite
un mejor control de la motosierra en
situaciones inesperadas.
• Sólouselasbarrasycadenasde
repuestoqueespeciqueelfabricante.
Un reemplazo incorrecto de las barras y
cadenas puede causar la ruptura de la
cadena y/o un rebote.
• Sigalasinstruccionesdealaduray
mantenimiento del fabricante para la
cadena de la sierra.
background
30 WWW.SENIXTOOLS.COM
SÍMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o
precaución.Puedeusarsejuntocon
otros símbolos o pictogramas.
MANTENGA A LAS PERSONAS
PRESENTES ALEJADAS
ADVERTENCIA: Mantenga a todas
las personas presentes,
especialmente a los niños y las
mascotas, al menos a 50 pies (15 m)
del área de operación.
ADVERTENCIA: NO exponga la
herramienta a la lluvia.
ADVERTENCIA: Se debe evitar el
contacto de la punta de la barra de la
cadena con cualquier objeto.
ADVERTENCIA: El contacto con la
punta puede hacer que la barra de
la cadena se mueva repentinamente
hacia arriba
y hacia atrás, lo que podría causar
serias lesiones.
ADVERTENCIA: Siempre use las dos
manos
cuando opere la motosierra.
PROTECCIÓN CONTRA DESCARGA
ELÉCTRICA Evite el contacto
corporalconsuperciespuestasa
tierra (p. ej., rieles de metal, postes
de luces, etc.). La seguridad eléctrica
puede mejorarse aún más usando un
dispositivo de corriente
residual (DCR) (30 mA/30mS) de alta
sensibilidad.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:Lea el manual del
operador y siga todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. Si no
lo hace, puede producirse una lesión
grave que afecte al operador y/o a los
transeúntes.
UTILICE PROTECCIONES OCULARES Y
AUDITIVAS
ADVERTENCIA:Los objetos
voladores y
los ruidos fuertes pueden causar
serias lesiones oculares y pérdida
de la audición. Utilice protección
ocular conforme con los estándares
actuales ANSI / ISEA Z87.1 y
protección auditiva al operar
esta unidad. Use una protección
completa para el rostro cuando sea
necesario.
USE UNA MASCARILLA ANTIPOLVO
Use protección para la respiración.
USE PROTECCIÓN PARA LAS
MANOS.
Use guantes de trabajo para uso
intensivo, para protegerse las manos.
UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS
PIES
Use botas con suelas antideslizantes y
resistentes a las punciones.
ADVERTENCIA: Si no mantiene las
manos alejadas de la cuchilla, se
puede producir una lesión personal
seria.
ADVERTENCIA: Retire el enchufe de
de la conexión principal
inmediatamente si el cable está
dañado o cortado.
ADVERTENCIA: Los objetos
voladores
que se desprenden pueden rebotar y
causar lesiones personales o
daños a la propiedad.
CONSTRUCCIÓN DE CLASE II
Doble aislamiento. Cuando realice el
mantenimiento, use sólo piezas de
repuesto idénticas.
El presente manual del operador describe los símbolos de seguridad e internacionales, así
como los pictogramas que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para
consultar la información completa sobre seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y
reparación.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
background
31WWW.SENIXTOOLS.COM
CONOZCA SU UNIDAD
ESPECIFICACIONES*
*Todaslasespecicacionessebasanenlainformaciónmásrecientedelproductoquese
encuentra disponible al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a realizar
modicacionesencualquiermomentoysinprevioaviso.
PARTES INCLUIDAS
Cantidad Ítem Cantidad Ítem
1 Manual del operador 1
Cubierta protectora de la cadena/barra/cuchilla
Tensión nominal............................................................................................................120V~60Hz
Corriente nominal......................................................................................................................10A
Tipo de motor..........................................................................................................Motor universal
Velocidad sin carga...........................................................................................................4500/min
Velocidad máxima de la cadena..........................................................................................8.2 m/s
Capacidad del tanque de aceite...........................................................................4.05 oz. (120 ml)
Modelodelabarradelasierra................................................................................YS14-52-507P
Modelosdelacadenadelasierra................................................................................3/8LP-A-52
Peso......................................................................................................................7.16lbs.(3.5kg)
Cadena de sierra
Barra guía
Tornillo de la cadena
Cubierta
Indicador de nivel de aceite
Retenedor del
cable de extensión
Botón de seguridad
Activador del interruptor ON/OFF
Enchufe y cable de alimentación
Cubierta de protección de la cuchilla
Asa principal
Tapón del
tanque de aceite
Carcasa del motor
Asa delantera
TM
background
32 WWW.SENIXTOOLS.COM
1.Veriquelatensióndelacadenatirando
de la cadena de sierra, lejos de la barra
de la cadena. Una cadena correctamente
tensionada debe tener aproximadamente
1/8 de pulgada (3 mm) de distancia entre sí
misma y la guía de la barra (Fig. 1).
2.Sisenecesitanajustes,aojelatuercade
lacubiertanalhastaquesepuedaajustar
a mano. Use el
destornillador de cuchilla de punta plana
para girar el tornillo del tensionador de la
cadena en sentido horario para tensionar
la cadena. Una cadena fría estará
correctamente tensionada cuando no hay
cadena suelta
por el lado inferior de la barra guía; la
cadena estará tirante, pero se puede girar
a mano sin forzarla.
PREPARACIÓN DE LA MOTOSIERRA
ENSAMBLAJE
TENSIÓN DE LA CADENA
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Para evitar graves lesiones personales,
lea y entienda todas las instrucciones de
seguridad proporcionadas.
INSTALACIÓN DE LA BARRA GUÍA Y LA
CADENA
Desenchufe la motosierra de la fuente de
energía antes de ajustar la tensión de la
cadena de sierra.
Los bordes de corte en la cadena son
losos. Use guantes protectores cuando
manipule la cadena.
SIEMPRE mantenga una tensión adecuada
en la cadena. Una cadena suelta puede
salirse de la ranura de la barra de la
cadena. Esto puede lesionar al operador
y dañar la cadena. Una cadena suelta
puede hacer que la cadena, la barra
de la cadena y el piñón se desgasten
rápidamente. La vida útil de la cadena de
la cadena de sierra depende de que haya
una lubricación suciente y una tensión
correcta. Evite tensionar la cadena si está
caliente, ya que esto
hará que la cadena se sobretensione
cuando se enfríe.
NOTA: Cuando reemplace la barra guía
y la cadena, use solamente repuestos
idénticos. Asegúrese que la motosierra esté
desconectada del suministro de energía
antes de proceder con la instalación.
NOTA: Una cadena nueva suele estirarse;
veriquelatensióndelacadenacon
frecuencia y ajuste la tensión según sea
necesario.
NOTA: Retire la cubierta posterior de la
cadena/barra/cuchilla antes de su uso.
1. Use la llave de tuercas hexagonal para
destornillaslatuercadelacubiertanal
yretirelacubiertadelnaldelacadena/
el piñón.
2. Extienda la nueva cadena de sierra en
un bucle y enderece cualquier doblez. EL
LADO FILOSO DE LOS DIENTES NO
DEBEAPUNTARHACIAUSTED,SINO
EN LA DIRECCIÓN DE LA ROTACIÓN DE
LACADENA,INDICADAENLABARRA
GUÍA. Si los dientes miran hacia atrás,
dele vuelta al bucle.
3. Comenzando por la punta, monte los
eslabones de accionamiento de la cadena
en la ranura de la barra, dejando un bucle
en la parte posterior de la barra. La cadena
cabrá holgadamente hasta que se coloque
en el piñón.
NOTA: Asegúrese de colocar correctamente
la dirección de la cadena. Si la cadena se
monta hacia atrás, la sierra va a vibrar de
manera anormal y no cortará.
4. Sostenga la cadena en posición sobre
la barra y coloque el bucle alrededor del
piñón. Coloque la barras al ras contra
lasuperciedemontajeparaquelos
remaches de la barra estén en la ranura
larga de la barra y el pin de ajuste esté en
eloriciodelpindetensióndelacadena.
5. Mientras mantiene la barra y la cadena
alrascontralasuperciedemontaje,
ajuste la tensión de la cadena según
sea necesario, ajustando el tornillo de
tensión de la cadena con el destornillador
de cuchilla de punta plana suministrado.
Gire el tornillo de tensión de la cadena en
sentido horario para apretar la cadena, o
ensentidoantihorarioparaaojarla.
6.Reemplacelacubiertanaldelacadena/
el piñón insertando primero la lengüeta
posterior en la ranura de la lengüeta
posterior y posicionando la cubierta
sobre el extremo de la barra. Ajuste la
tuercadelacubiertanal;dejelabarralo
sucientementesueltacomoparapoder
moverla levemente para ajustar la tensión.
7. Retire toda la parte suelta de la cadena
girando el tornillo de tensión de la cadena
en sentido horario hasta que la cadena se
asientermementecontralabarraconlos
eslabones de accionamiento al ras dentro
de la ranura de la barra.
8.Ajustelatuercadelacubiertanal
completamente usando la llave hexagonal.
background
33WWW.SENIXTOOLS.COM
LLENADO DEL SISTEMA
AUTOMÁTICO DE ACEITE
¡PRECAUCIÓN!
La motosierra NO viene suministrada con
aceite. Es esencial llenarla de aceite antes
de su uso. Nunca opera la motosierra sin
aceite de cadena o con un tanque de aceite a
nivel vacío, ya que esto dará como resultado
un daño extenso al producto. La vida útil de
la cadena y la capacidad de corte depende
deunalubricaciónóptima.Portanto,la
cadena se aceita automáticamente durante la
operación a través de la toma de aceite.
Esta motosierra tiene un sistema automático
de aceite para mantener la cadena y la barra
de la cadena correctamente lubricadas. El
indicador de nivel de aceite muestra el aceite
restante en la motosierra. Si el nivel de aceite
disminuye por debajo de un cuarto de su
capacidad, rellénelo con aceite adecuado
para la barra y cadena.
Parallenareldepósitodeaceite:
1. Retire la tapa de aceite (Fig. 4). Llene el
tanque con aceite para barra y cadena
(SAE30) hasta que el nivel de aceite haya
alcanzado su capacidad plena.
2. Coloque de vuelta la tapa del aceite.
Asegúresedevericarelniveldeaceite
cada 10 minutos de uso. Desenchufe la
motosierraantesdevericarlosnivelesde
aceite o de llenar el depósito de aceite.
Fig. 3
Destornillador
de la cuchilla
3.Paraajustarlatensióndelacadenadela
sierra, la tensión es correcta cuando los
eslabones de accionamiento de la cadena
no se salen de la guía de la cadena en la
barra cuando se tira de la cadena hacia
arriba desde la mitad de la barra (Fig. 1).
Rotar el tornillo de tensión de la cadena
hacia arriba aumenta la tensión mientras
que rotarlo hacia abajo reduce la tensión
con el destornillador de la cuchilla. Una
cadena correctamente tensionada no
debería descolgarse (Fig. 3) y sólo se
debería poder tirar de ella 1/8 de pulgada
(3 mm) lejos de la barra de la cadena de la
podadora.
4. Una vez que la cadena esté correctamente
tensionada, ajuste la tuerca de la cubierta
nal.NOtenseexcesivamentelacadena:
esto provocará un desgaste excesivo y
reduce la vida de la barra y la cadena.
NOTA: La cadena de la sierra debe estar
correctamente tensionada para poder
asegurar una operación segura. La tensión
de la cadena es óptima si la cadena se puede
levantar 1/8 de pulgada (3 mm) desde el
centro de la barra de la cadena. Debido a
que la cadena de la sierra se calienta durante
la operación, su longitud puede, por tanto,
uctuar.Reviselatensióndelacadenacada
10 minutos de operación y ajuste según sea
necesario, particularmente para las nuevas
cadenasdesierras.Aojelacadenadesierra
luego de haber completado el trabajo, ya que
se acorta cuando se enfría. Al hacerlo, podrá
aumentar la vida útil de la cadena y evitar
daños.
1/8” (3 mm)
Fig. 1
Fig. 2
background
34 WWW.SENIXTOOLS.COM
FIJACIÓN DEL CABLE DE
EXTENSIÓN
Tapa de aceite
Indicador de nivel
de aceite
¡PRECAUCIÓN!
Paraevitarfugasdeaceite,asegúreseque
la máquina esté reposando en una posición
horizontal (con la tapa de la toma de aceite
parada, recta) cuando no esté en uso. Use
solamente aceite recomendado para evitar
daños a la motosierra. Nunca use aceite
antiguo/reciclado. El uso de aceite no
aprobado invalida la garantía.
Fig. 4
Fig. 5
Retire el tapón de seguridad del enchufe
(Fig. 5). Inserte el tomacorriente del cable de
extensión en el enchufe de la motosierra.
Sejaunretenedordelcabledeextensiónal
asa para reducir la tensión en el cable (Fig.
5).
Parausarelretenedordelcable,dupliqueel
cable de extensión como se muestra, cerca
de un pie desde el extremo y insértelo en
el extremo del retenedor. Coloque el bucle
formado duplicando el cable sobre el
gancho. Meta suavemente el cable para
asegurarsequeestérmementemetidoenel
retenedor.
Mantenga el cable de extensión lejos del
operador, la unidad y cualquier obstáculo en
todo momento. No exponga el cable al calor,
aceite,aguaobordeslosos.
Completado
background
35WWW.SENIXTOOLS.COM
1.Paraaseguraruntrabajoseguro,NO
opere la sierra por encima de la altura de
su hombro.
2. Coloque el cable de tal forma que no se
atasque en las ramas y objetos similares
durante el corte.
OPERACIÓN
PREPARACIÓN
INTERRUPTOR DE ON/OFF
Botón de seguridad
Interruptor
del activador
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
MOTOSIERRA: Antes de comenzar el
trabajo, inspeccione la motosierra en busca
de daños a la carcasa, al cable de extensión,
la cadena de la sierra y la barra de la cadena.
Nunca use una máquina obviamente dañada.
TANQUE DE ACEITE: Revise el nivel de
llenado del tanque de aceite. También
veriquesihaysucienteaceitedisponible
mientras trabaja. Nunca opere
la sierra si no hay aceite o si el nivel de
aceite ha caído por debajo de la marca
mínima de nivel de aceite para evitar
daños a la motosierra. En promedio,
unllenadodeaceiteessucientepara
aproximadamente 10 minutos de operación
de corte (dependiendo de la duración de las
pausas y la densidad de la pieza que se está
trabajando).
CADENA DE LA SIERRA: Revise la
tensión de la sierra y la condición de las
cuchillas.Mientrasmásaladalacadena
de sierra, más fáciles y manejables serán
las operaciones. Lo mismo ocurre con la
tensión de la cadena. Revise la tensión cada
10 minutos de operación para maximizar
laseguridad.Particularmente,lasnuevas
cadenas de sierras están sujetas a cambios
debido al calor creado por la operación.
ROPA DE PROTECCIÓN: Asegúrese
absolutamente de llevar puesta ropa ajustada
apropiada, como pantalones protectores,
guantes y calzado de seguridad. Use un
casco de seguridad con protección auditiva
integrada y un visor para el rostro para
protegerse contra las ramas que caen y que
rebotan.
NO corte árboles bajo condiciones ventosas.
Esto puede dar como resultado lesiones, y
debe realizarlo un profesional capacitado.
Antes de cada uso, revise los siguientes
elementos para asegurarse que estén en
condiciones de trabajo seguras.
Paraencenderlaherramienta:Presione
el botón de seguridad y luego apriete el
arrancador (Fig. 6). Luego que la herramienta
ha arrancado, podrá soltar
el interruptor de seguridad sin tener que
apagar la herramienta.
Paraapagarlaherramienta:Suelteel
interruptor del arrancador (Fig. 6).
3. Nunca se pare bajo una rama que se esté
aserrando.
4. Tenga precaución cuando aserre ambas
ramas bajo tensión o ramas que se están
astillando.
5. Asegúrese de protegerse contra el riesgo
de lesión de las ramas que caen y de
proyectiles de madera voladores.
6. Si la máquina está en operación, mantenga
a las personas y animales lejos del área de
peligro.
7. La máquina no está protegida contra
descargas eléctricas cuando entre en
contacto con cables de alta tensión.
Mantenga un espacio despejado mínimo
de 30 pies (9 m) de los cables eléctricos
para evitar un descarga eléctrica que
ponga en peligro su vida.
8. Cuando trabaje en una inclinación, siempre
párese por encima o al lado de la rama que
se esté podando.
9. Deje que la cadena corte por usted.
Mantenga la sierra encendida a la máxima
velocidad durante todo el corte. El usuario
novato, como práctica mínima, debe cortar
troncos en un caballete o receptáculo de
aserrar.
Fig. 6
background
36 WWW.SENIXTOOLS.COM
Fig. 7
Fig. 8
TÉCNICAS DE ASERRADO
• Podeprimerolasramasmásbajasdel
árbol. Al hacerlo así, es más fácil que las
ramas cortadas caigan al suelo.
• Alnaldelcorte,elpesodelapodadora
aumenta repentinamente para el usuario,
ya que ésta ya no está soportada por
una rama. Existe el riesgo de perder el
control de la sierra, así que asegúrese de
estar alerta durante toda la operación de
aserrado.
• Sólotireparasacarlapodadoradeun
corte cuando esté funcionando. Al hacerlo
así, evitará que la cadena se atasque en la
madera.
• NOaserreconlapuntadelabarrade
la cadena. NO aserre penetrando en las
formaciones de la rama (donde el árbol
expande sus ramas hacia afuera).
Estodicultarálahabilidadquetieneel
árbol de curarse.
• Parapodarramasmáspequeñas,coloque
el tope de la podadora en la rama. Esto
evitará movimientos indeseados de la
sierra al inicio del corte. Aplicando una leve
presión, guíe la sierra a través de la rama,
de arriba hacia abajo.
• Parapodarramasmásgrandes,realice
primero un corte de mitigación. Aserre
a través de 1/3 del diámetro de la rama,
desde la parte inferior hacia la superior,
usando el lado superior de la barra de la
cadena. Luego pode de arriba a abajo para
los 2/3 restantes, usando el lado inferior
delabarradelacadena.Podelasramas
más largas en secciones para mantener el
control sobre el lugar del impacto.
IMPORTANTE: Se recomienda que el
usuario novato, como práctica mínima, corte
troncos en un caballete o receptáculo de
aserrar.
TALA DE ÁRBOLES
Cuando se tronzan y talan árboles, las
operaciones las realizan dos o más personas
al mismo tiempo; las operaciones de tala
deben separarse de las de tronzado, por una
distancia mínima del doble de la altura del
árbol que
se está talando.
No se deben talar los árboles de manera que
pudiera poner en peligro a alguna persona,
golpear algún servicio público o causar algún
daño a la propiedad. Si el árbol hace contacto
con cualquier línea de servicio público, se
debenoticarinmediatamentealacompañía.
El operador de la motosierra debe colocarse
en la parte alta del terreno, ya que es
probable que el árbol ruede o se deslice
colina abajo luego de la tala. Esto es
necesario antes de iniciar la tala.
La ruta de escape debe extenderse hacia
atrás y en forma diagonal hasta la parte
posterior de la línea de caída esperada del
árbol (Figura 7).
Antes de iniciar la tala, tome en cuenta la
inclinación natural del árbol, la ubicación de
las ramas más grandes y la dirección del
viento para juzgar hacia qué dirección caerá
el árbol. Retire la tierra, piedras, corteza
suelta, clavos, grapas y alambres del árbol.
Realice la muesca 1/3 del diámetro del árbol,
perpendicular a la dirección de la caída
(Figura 8).
Realice primero el corte de cuña horizontal
inferior. Esto ayudará a evitar pinchar la
cadena de la sierra o la barra de la cadena
cuando se realice la segunda muesca.
Dirección de la tala
Zona de peligro
Ruta de escape
Zona de peligro
Ruta de escape
Descripción de la tala: rutas de escape
Dirección de la caída
Corte de tala
Bisagra
Muesca
50 mm
50 mm
Descripción de la tala: corte inferior
background
37WWW.SENIXTOOLS.COM
Bucking a log
Stand on uphill side when cutting because log may roll
CORTE DE TALA
DESRAME DE UN ÁRBOL
TRONZADO DE UN TRONCO
Realice el corte de tala al menos 50 mm más
alto que el corte de muesca horizontal
(Figura 8). Mantenga el corte de tala paralelo
al corte de muesca horizontal. Realice
el corte de tala para que quede madera
sucientequeactúedebisagra.Lamadera
de bisagra evita que el árbol se tuerza y
caiga en la dirección equivocada. NO corte a
través de la bisagra.
A medida que la tala se acerca a la bisagra,
el árbol debería comenzar a caerse. Si hay
alguna posibilidad de que el árbol no vaya a
caer en la dirección deseada o que se tuerza
y trabe la cadena de la sierra, deje de cortar
antes de completar el corte de tala y se cuñas
de madera, plástico o aluminio para abrir
el corte y dejar caer el árbol en la dirección
deseada.
Cuando el árbol comience a caer, retire la
motosierra del corte, pare el motor, coloque
la motosierra en el suelo y luego use el la
ruta de escape planeada. Esté alerta por las
ramas aéreas y observe por dónde camina.
El desrame consiste en retirar las ramas de
un árbol caído. Cuando realice al desrame,
deje las ramas inferiores más largas para que
soporten el árbol por encima del suelo.
Retire
las ramas pequeñas de un corte (Figura 9).
Las ramas bajo tensión deben cortarse
de abajo hacia arriba para evitar trabar la
motosierra.
Cuando el tronco está soportado en un
extremo, corte 1/3 del diámetro del lado
inferior (tronzado desde abajo) (Figura 11).
Luegorealiceelcortenaltronzandodesde
arriba para llegar hasta el primer corte.
Cuando el tronco está soportado en ambos
extremos, corte 1/3 del diámetro desde arriba
(tronzado desde arriba) (Figura 12). Luego
realiceelcortenal
tronzando desde abajo los 2/3 inferiores para
llegar hasta el primer corte.
Cuando tronce sobre una colina, siempre
debe pararse en el lado de la parte alta del
tronco (Figura 13).
El tronzado consiste en cortar un tronco
en longitudes. Es importante asegurarse
quesuposicióndepieestérmeysupeso
uniformemente distribuidos en ambos pies.
En lo posible, el tronco debe estar elevado
y soportado con el uso de ramas, troncos o
calzas. Siga las instrucciones simples para un
corte fácil. Cuando el tronco está soportado a
lo largo de toda su longitud, se corta desde la
parte superior (tronzado desde arriba) (Figura
10).
Paramantenerelcontrolcompletocuando
corte a través de un tronco, suelte la presión
delcortecercadelnaldelmismosinrelajar
su agarre en las asas de la motosierra. No
deje que la cadena haga contacto con el
suelo. Luego de terminar el corte, espere
a que la cadena de la sierra se detenga
antes de que mueva la motosierra. Siempre
detenga el motor antes de pasar de un árbol
a otro.
Fig. 9
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 10
Fig. 11
Corte de la rama
Trabaje lejos del suelo. Deje las ramas de soporte hasta que el tronco esté cortado.
Desrame de un árbol
Tronco soportado a lo largo de toda la longitud
Corte desde arriba (sobre tronzado). Evite cortar el suelo.
2do corte tronzando desde arriba
(2/3 de diámetro) para llegar hasta el
primer corte (y evitar el pinchado)
1er corte desde abajo
(1/3 de diámetro) para
evitar el astillado
Tronco soportado en un extremo
1er corte desde abajo (1/3 de diámetro)
para evitar el astillado
2do corte tronzando desde abajo (2/3 de
diámetro) para llegar hasta el primer corte
(y evitar el pinchado)
Tronco soportado en ambos extremos
Tronzado de un tronco
Páreseenelladodelapartealtacuandocorteporqueeltroncopuederodar
background
38 WWW.SENIXTOOLS.COM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
• Limpielacarcasadeplásticomoldeadade
la motosierra con un cepillo suaves y un
paño limpio.
• NO use agua, solventes o ceras.
• Retiretodoslosescombros,especialmente
de los ductos de enfriamiento del motor.
• Retireycepillelimpiando,laplacadela
cubierta, la cadena y la barra de la cadena
después de 1 a 3 horas de uso.
• Limpieeláreabajolaplacadelacubierta,
el piñón de accionamiento y el ensamblaje
de la barra de la cadena usando un cepillo
suave.
• Limpielasalidadeaceiteconunpaño
limpio.
• Silamotosierrasevaaguardarporlargos
períodos de tiempo, limpie la cadena y la
barra de la cadena.
• GUARDE EN UN LUGAR SECO Y
SEGURO, FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
• NO coloque otros objetos en la motosierra.
• Paraevitarfugasdeaceite,asegúreseque
la máquina se deje reposando en posición
horizontal.
• Cuandoalmacenelamáquinaensu
empaque original, el tanque de aceite debe
vaciarse por completo.
LIMPIEZA/ALMACENAMIENTO
COMPROBACIÓN DE LA
LUBRICACIÓN
AUTOMÁTICA DE LA CADENA
PIÑÓN DE LUBRICACIÓN
AFILADO DE LA CADENA DE
SIERRA
Veriqueconregularidadlafuncionalidad
de la lubricación automática de la cadena
para evitar el sobrecalentamiento y el daño
posterior a la barra de la cadena y a la
cadenadelasierraasociadaaella.Para
esto, alinee la punta de la barra de la cadena
contraunasuperciesuave(tabla,cortede
un árbol) y deje que la motosierra arranque.
Si aparece una cantidad creciente de aceite,
la lubricación automática de la cadena
funcionará correctamente.
Mantengalacadenaalada.Supodadora
cortará de manera más rápida y más segura.
Unacadenasinlocausaráundesgaste
indebido del piñón, la barra guía y el motor. Si
debe forzar la cadena en la madera y el corte
crea sólo aserrín con unas pocas astillas
grandes,entonceslacadenaestásinlo.
Adquiera una cadena nueva, que un
profesionallaaleenuncentrodeservicios
calicadooalelacadena
ustedmismousandounkitdealado
adecuado. La diferencia de altura entre
la punta de corte y el reborde es la
conguracióndelcalibredeprofundidad(Fig.
15).
Cuandoalelapuntadecorte,la
conguracióndelcalibredeprofundidad
entre la punta y el reborde de la placa lateral
disminuirá.Paratenerunrendimientode
corteóptimo,elrebordetienequealarse
yreducirseparalograrlaconguracióndel
calibre de profundidad recomendada.
INTERRUPTOR DE ON/OFF
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Use guantes para uso intensivo cuando
realice cualquier mantenimiento o servicio a
esta herramienta.
Siempre desenchufe la herramienta antes de
realizar cualquier mantenimiento o servicio a
esta herramienta.
Desenchufe la motosierra de la fuente de
energía antes de realizar el mantenimiento.
Podríanocurrirlesionesgravesolamuerte
si se produce una descarga eléctrica o el
contacto corporal con la
cadena en movimiento. Los bordes de
corteenlacadenasonlosos.Useguantes
protectores cuando manipule la cadena.
NOTA: No es necesario retirar la cadena o
barra cuando lubrique el piñón.
1. Limpie la barra y el piñón.
2. Con una pistola de lubricación, inserte
lapuntadelapistolaeneloriciode
lubricación e inyecte grasa hasta que
aparezca en el borde externo de la punta
del piñón (Fig. 14).
3.Pararotarelpiñón,libereeltopde
la cadena y tire de ella a mano hasta
que el lado sin engrasar del piñón esté
alineadoconeloriciodegrasa.Repitael
procedimiento de lubricación.
Fig. 14
background
39WWW.SENIXTOOLS.COM
A
B
C
D
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Paraalarlacadena:
1. Usando guantes de protección, asegúrese
que la cadena esté correctamente
tensionada en la barra guía.
2. Use una lima redonda con un diámetro 1.1
veces la profundidad del diente de corte.
Asegúrese que el 20% del diámetro de la
lima esté por encima de la placa superior
del cortador (Fig. 16).
3. Lime en un ángulo perpendicular a la barra
y en un ángulo de 25° en la dirección de
recorrido (Fig. 17).
4. Lime cada diente solamente desde dentro
hacia fuera. Lime un lado de la cadena
primero y luego voltee la sierra y repita el
proceso.
• Alecadadientedeigualmanerausando
el mismo número de pases.
• Quetodaslaslongitudesdecortesean
iguales (Fig. 18). Cada vez que el tipo de
corte se alinee, la longitud de corte se
reduce. Cuando la longitud de corte se
reduce a 0.16 pulgadas (4 mm), la cadena
se desgasta y debe reemplazarse.
• Laconguracióndelcalibredeprofundidad
tambiénsereduceconcadaalado.
Cada5aladosusaunaherramienta
de medición del calibre de profundidad
NOTA: Una guía de lima se encuentra
disponible en la mayoría de los minoristas
de motosierras y es la manera más fácil de
sostener la lima en la posición correcta.
B
A
paravericarlaalturaentrelapuntade
corte y el reborde (Fig. 15). Cuando sea
necesario, use una lima plana para reducir
elrebordeyalcanzarlaconguracióndel
calibre de profundidad de 0.025 pulgadas.
Las herramientas de medición del calibre
de profundidad se encuentran disponibles
en la mayoría de los minoristas de
motosierras.
• Silasierranoestáfuncionando
correctamente, llévela donde un centro de
serviciosdemotosierrascalicadopara
que la inspeccionen. Use solamente piezas
idénticas a las que se mencionan en este
manual.
25°
A
A
B
C
D
Longitud
del cortador
A-Placesuperior
A-Placesuperior
B-Puntadecorte
B-Placalateral
C-Posicióndelalima
D - Reborde
Conguracióndelmedidor
de profundidad 0,06 cm
DIRECCIÓN
DE LA LIMA
DIRECCIÓN DE LA
CADENA DE SIERRA
A - Cortador de la mano izquierda
Afuera
Adentro
Ángulo de alado
DIRECCIÓN DE LA
CADENA DE SIERRA
A - Cortador de la mano derecha
B-Cortadordelamanoizquierda
C - Eslabón de accionamiento de tope
D - Correa del amarre
background
40 WWW.SENIXTOOLS.COM
AFILADO DE LA CADENA DE LA
SIERRA
Y DE LA BARRA DE LA CADENA
REEMPLAZO DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Si el cable de alimentación de esta
herramienta eléctrica se daña, debe
reemplazarse por un cable especialmente
preparado. Inspeccione el cable de
alimentación y el enchufe con frecuencia. Si
se daña, que lo reemplace un distribuidor de
servicioscalicado.
¡ADVERTENCIA!
BARRA DE LA CADENA/CADENA DE LA
SIERRA APROBADAS:
¡ADVERTENCIA!
No conecte la motosierra a un cable de
extensión y suministro de alimentación
antes que esté completamente ensamblada.
Siempre use guantes cuando manipule
la cadena.
Reemplace la cadena cuando los cortadores
esténdemasiadodesgastadosparaalarse
o cuando la cadena se rompa. Sólo use la
cadena de reemplazo mencionada en este
manual.
Siempre incluya un nuevo piñón accionador
cuando reemplace la cadena. Esto
mantendrá al correcto accionamiento de la
cadena.
Cuando manipule cadenas de sierra, siempre
use guantes de protección.
1. Coloque el cuerpo de la sierra sobre una
superciermeynivelada.
2. Use una llave hexagonal para girar el
tornillo de la sierra en sentido antihorario
(Fig. 19) para retirar la cubierta del cuerpo
de la sierra.
3. Usando guantes de protección, envuelva
la cadena de sierra alrededor de la barra
de la cadena, asegurándose que los
dientes estén apuntando en dirección de
larotación.Lacadenadebecongurarse
correctamente en la ranura que se extiende
a lo largo de todo el borde exterior de la
barra de la cadena.
4. Coloque la cadena de sierra alrededor del
piñón (Fig. 20) mientras alinea la ranura
en la barra guía con el perno interno en la
base de la sierra y el pin de tensión de la
cadenaeneloriciodelpindelabarrade
la cadena (Fig. 20). El pin de tensión de
la cadena podría necesitar ajustes para
alinearsecorrectamenteconeloricio
de la barra de la cadena. Use el tornillo
de tensión de la cadena para ajustar su
Fig. 19
Internal Bolt
Chain Tensioning Pin
Sprocket
Fig. 20
Modelo de la barra de
la sierra:
YS14-52-507P
Modelo de la cadena
de la sierra:
3/8LP-A-52
ubicación hasta que quepa en la barra de
la cadena.
5. Gire el tornillo de tensión de la cadena
para ajustar preliminarmente la barra de
lacadenalosucientecomoparaque
permanezca en su lugar. Mientras sostiene
la barra en su lugar, coloque la cubierta de
regreso a la podadora. Asegúrese que la
lengüeta se alinee correctamente con la
ranuraenelcuerpodelasierra.Bloquee
la cubierta en su lugar con el tornillo de la
sierra girándolo en sentido horario hasta
que se enganche. Ajuste la tensión de la
cadena.
Internal Bolt
Chain Tensioning Pin
Sprocket
Piñón
Pernointerno
Pindetensiónde
la cadena
background
41WWW.SENIXTOOLS.COM
PARTES
Modelo: CSE10-L
No. N.º de parte Descripción Cant.
1 199123000453
Ensamblaje del tapón
de la caja de aceite
1
2
8342-462304-
0000000
Resorte tensionador 1
3
8128-462202-
0000000
Rueda de la cadena 1
4 8CE-07B E-Anillo de revisión 1
5 199001000521
Componentes de la
cubiertanal
1
No. N.º de parte Descripción
Cant.
6 8NG-08D
Tuerca bridada
hexagonal
1
7 199140000020 Barraguía 1
8 201001000028 Motosierra 1
9 202009000196 Cubierta del cuchillo 1
10
8261-463101-
0000000
Llave inglesa 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
background
42 WWW.SENIXTOOLS.COM
GARANTÍA
Garantía limitada por 2 años en toda la serie Senix E de equipos eléctricos para exteriores.
PORDOSAÑOSdesdelafechaoriginaldelacompraminorista,esteproductoSenixtiene
garantía contra defectos de materiales o de mano de obra en las herramientas eléctricas. El
producto defectuoso recibirá una reparación gratuita.*
La presente garantía no cubre el desgaste normal de las partes y los componentes, como la
cadena de corte, la línea o las cuchillas ni tampoco cubre esta garantía el costo de transporte
del producto para garantía o servicio.
Cualquier garantía implícita otorgada bajo la ley estatal, incluyendo garantías de
comerciabilidad o idoneidad por un propósito en particular, se limita a tres años desde la
fecha de compra en los cargadores y herramientas eléctricas, y siete años en las baterías. El
fabricante no es responsable de daños directos, indirectos, incidentales o derivados. Algunos
estados y provincias no permiten limitaciones sobre el tiempo que dura una garantía implícita
y/o no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales, por lo que las limitaciones y
exclusiones anteriores podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le concede derechos legales
especícos;ustedtambiénpuedeseracreedoraotrosderechosquevaríandeunestadoaotro
o de una provincia a otra.
YAT USA declina cualquier responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil que surja por
el uso abusivo o no conforme con el uso y mantenimiento adecuados de la máquina, tal como
se describe en el manual del operador.
YAT USA no es responsable de daños directos, indirectos, incidentales o derivados.
Luego de la compra, el fabricante recomienda un mantenimiento adecuado de la máquina y leer
el manual del operador antes de usarla.
*Podríarequerirseelrecibodecompraoriginalcomopruebadecompra
Paraelserviciodeatenciónalcliente,llámenosalalíneatelefónicagratuita:1-800-261-3981o:
Senixtools.com.
YATUSA,Inc.9048EBahiaDr,suite105,Scottsdale,AZ85260
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
Limitaciones adicionales
La garantía está sujeta a las siguientes condiciones:
•Lagarantíaseaplicaalcompradororiginalenelminoristaynoestransferible*
•Registrelagarantíaen:www.senixtools.com
•Laherramientanopuedehabersidomalutilizada,abusada,maltratada,modicada,alterada
o reparada por otras personas que no sea un centro de servicios autorizado.
•SehanutilizadosolamenteaccesoriosSenixgenuinosenesteproducto.
•Laherramientahaestadosujetaaundesgastenormal.
•Laherramientanohasidoutilizadapormotivoscomercialesoprofesionales
•Laherramientanohasidoutilizadapormotivosdealquiler
•Lapresentegarantíasólocubrelosdefectosquesurjanbajoelusonormalynocubreningún
mal funcionamiento, fallas o defectos que sean resultado de mal uso, abuso (incluyendo
sobrecarga del producto, exposición a lluvia o agua), accidentes, maltrato o falta de
instalaciones adecuadas y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
ParaubicarsuproveedordeserviciosSenixmáscercano,llamesincostoal:800-261-3981o
envíenos un correo electrónico a: [email protected].
background
Moteur 10 Ampères
Tronçonneuse
Manuel d’instructions
Modèle : CSE10-L
Pourjoindrel'assistanceauxconsommateurs,veuillezappelerle1-800-261-3981ouenvoyezune-mailà:
CONSERVEZCEMANUELPOURTOUTECONSULTATIONULTÉRIEURE.
background
44 WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ................................................................44
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL....................52
PIÈCES INCLUSES .................................................52
SPÉCIFICATIONS*...................................................52
PRÉPARATION DE LA TRONCONNEUSE...............53
FONCTIONNEMENT.................................................56
TECHNIQUES DE SCIAGE......................................57
ENTRETIEN ET RÉGLAGES....................................59
PIÈCES.....................................................................62
GARANTIE ...............................................................63
Des symboles sont utilisés dans ce manuel
d'instructionspourattirervotreattention
sur des risques potentiels. Les symboles
de sécurité et leurs explications méritent
votre attention et votre compréhension. Les
avertissements de sécurité N'éliminent PAS
en eux-mêmes tout danger. Les instructions
oulesavertissementsqu'ilsdonnentne
sontpasdessubstitutsàdesmesuresde
prévention appropriées des accidents.
Signale un danger SERIEUX. Le non-respect
d'unsymboled'avertissementrelatifàla
sécuritéPEUTcauserdegravesblessuresà
vous-mêmeouàautrui.
Le pétrole brut, l'essence, le carburant
diesel et d'autres produits pétroliers
peuvent vous exposer à des produits
chimiques,
notamment le toluène et le benzène, qui
sont connus dans l'État de Californie pour
causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres
problèmes de reproduction. Ces
expositions peuvent se produire dans
et autour des champs de pétrole, des
rafneries, des usines chimiques, des
installations de transport et de stockage
telles que les pipelines, les terminaux
maritimes, les camions-citernes et autres
installations et équipements. Pour plus
d'informations, veuillez consulter :
www.P65Warnings.ca.gov/petroleum.
Signale un risque GRAVE. Le non-
respect du symbole de sécurité «
AVERTISSEMENT » PEUT entraîner des
blessures graves sur vous-même ou sur
autrui.
Ce produit contient
des produits chimiques reconnus par
l'État de Californie pouvant causer des
cancers, des anomalies congénitales
ou pouvant nuire à la reproduction.
Le perçage, le sciage, le ponçage ou
l'usinage de produits en bois peuvent
vous exposer à la poussière de bois,
une substance reconnue par l'État de
Californie pour provoquer le cancer.
Évitez d’inhaler les poussières de bois ou
utilisez un masque anti-poussières pour
vous protéger. Pour plus d'informations,
veuillez consulter www.P65Warnings.
ca.gov/woods.
Signale un risque
MODÉRÉ.Lenon-respectdusymbole
de sécurité « DANGER » entraînera des
blessures graves ou la mort pour vous-même
ou pour autrui.
REMARQUE : Les informations et les
instructions sont essentielles pour savoir
commentutiliserouentretenirl'équipement.
PROPOSITION DE LA
CALIFORNIE 65
DANGER :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
VEUILLEZ à lire et comprendre toutes les
instructions de ce manuel avant d’utiliser
cette tronçonneuse électrique. Le non-
respect des consignes de sécurité et
des instructions peut être à l'origine
d'électrocutions, d'incendies et/ou de
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
SÉCURITÉ
background
45WWW.SENIXTOOLS.COM
Pour éviter les erreurs pouvant causer
des blessures graves, NE branchez PAS la
tronçonneuse à la source d'alimentation
avant d'avoir lu et compris les instructions
suivantes.
AVERTISSEMENT :
Pendant l’utilisation de l’appareil, toutes
les consignes de sécurité doivent être
respectées. Veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser l’appareil an
de garantir la sécurité de l’opérateur et
les autres personnes présentes. Veuillez
conserver ces instructions pour une
utilisation ultérieure.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
Lisez toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions. Le non-respect des
consignes de sécurité et des instructions
peut être à l'origine d'électrocutions,
d'incendies et/ou de blessures graves.
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT TOUTE
UTILISATION.
Pourobtenirdesrenseignementssurles
centres et les achats, composez le 1-800-
261-3981.
AVERTISSEMENT :
Veuillez conserver ces instructions pour toute
utilisation ultérieure.
• Lisezattentivementlesinstructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation correcte de l’outil.
• Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation correcte de l’outil.
• N’utilisezPAScetappareilquandvous
êtesfatigué(e),maladeousousl’inuence
d’alcool, de drogues ou de médicaments.
• Ne permettez jamais aux enfants
Prenez en compte l’environnement de
l’aire de travail. Faites extrêmement
attention quand vous coupez des petites
broussailles et de jeunes arbres, car
les matériaux ns peuvent se prendre
dans la chaîne de l'outil, puis se rabattre
violemment dans votre direction ou vous
tirer en vous déséquilibrant. N'utilisez
pas la tronçonneuse dans un arbre,
sauf si vous avez reçu un entraînement
spécique pour cela. Quand vous coupez
une branche sous tension, faites attention
à l’effet de rebond: au moment où la
tension dans les bres du bois se relâche,
la branche risque de se rabattre et de
frapper l’utilisateur.
AVERTISSEMENT :
d'utiliser cet appareil. Les adolescents
doivent être formés, accompagnés et
supervisés par un adulte. Ne permettez
jamais aux adultes de faire fonctionner
l'appareilsansinstructionsappropriées.
• Tous les dispositifs de sécurité et les
accessoires doivent être correctement
installés avant d’utiliser l’appareil.
• Inspectezl'appareilavantl'utilisation.
Remplacez les pièces endommagées.
Vériezs'iln'yapasdefuitedecarburant
Vériezquetouteslesattachessonten
place et sécurisées. Remplacez les pièces
ssurées,ébréchéesouendommagéesde
quelque façon que ce soit. N’utilisez PAS
l’appareil avec des pièces desserrées ou
endommagées.
• Soyez conscient(e) du risque potentiel
de blessures à la tête, aux mains et aux
pieds.
• Inspectez soigneusement la zone de
travail avant de démarrer l’appareil.
Enlevez tous les objets tels que les pierres,
leverrebrisé,lesclous,leslsmétalliques,
lescellesettoutautreobjetquipourraient
êtreprojetésoucoincésdansl'outil.
• Ne laissez pas des enfants, des
spectateurs ou des animaux
domestiques s'approcher de votre aire
de travail ;gardez-lesàdistancesurun
rayon de 50 pieds (15 m) au minimum.
Mêmeàcettedistance,ilsseronttoujours
susceptibles de recevoir des projections.
Demandez aux spectateurs de porter
des lunettes de protection. Si une
personnes'approche,arrêtezl'appareil
immédiatement.
• Appuyezsurleboutondecontrôlede
l'accélérationetvériezqu'ilrevient
automatiquement en position de
veille. Effectuez tous les réglages et
réparations nécessaires avant d’utiliser
l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour une
utilisation occasionnelle, uniquement
domestique.
LORS DU FONCTIONNEMENT
• Portez des lunettes de sécurité
conformes aux normes ANSI / ISEA
Z87.1 en vigueur et portant la mention
correspondante. Portezuneprotection
auditive / auditive lorsque vous utilisez cet
appareil.Portezunmasquefacialouun
masqueanti-poussièresil'opérationest
poussiéreuse.
• Portezdespantalonslongs,desbottes,
desgantsetunechemiseàmanches
longues. NE portez PAS de vêtements
amples, de bijoux, de shorts, de sandales
et ne travaillez pas pieds nus. Attachez-
vous les cheveux au-dessus du niveau des
épaules.
• Utilisez l’appareil uniquement à la
lumière du jour ou sous une lumière
articielle sufsante.
• Utilisezl’appareilapproprié.N'utilisez cet
appareil que pour son usage prévu..
• Teneztoujoursl’outilàdeuxmainspendant
son utilisation. Gardez une prise ferme
background
46 WWW.SENIXTOOLS.COM
sur les deux poignées ou surfaces de
préhension.
• N'essayez PASd'atteindredesendroits
difcilesd'accèsdel'endroitoùvous
voustenez.Resteztoujoursd'aplombet
gardez constamment un bon équilibre.
Faites particulièrement attention lorsque
vous travaillez dans des escaliers, sur
des pentes abruptes ou sur des surfaces
inclinées.Pouréviterdesblessures
graves, N’utilisez PAS l’appareil sur une
échelle ou un toit.
• Maintenezvosmains,votrevisageet
vos pieds éloignés de toutes les pièces
mobiles. NE touchezPASetn’essayez
pas d’arrêter les pièces mobiles.
• N’utilisez PAS l’appareil plus vite que la
vitesse nécessaire pour faire le travail. NE
FAITES PASfonctionnerl’appareilàune
vitesse élevée lorsque vous ne l’utilisez
pas.
• NE forcez PAS l’appareil. Il effectuera
un travail de meilleure qualité avec une
sécuritéaccrue,etlorsqu’ilestutiliséà
l’usage prévu.
• Éteignez toujours l’appareil pendant
l’utilisation ou si vous marchez
momentanément d’un endroit à l’autre.
• Avantdeposerl’appareil,VÉRIFIEZ
toujours QUE le moteur est éteint et toutes
les pièces mobiles se sont arrêtées.
• Sil'appareilheurteousecoinceavecun
corps étranger, arrêtez immédiatement
l'appareiletvériezqu'iln'estpas
endommagé. N’utilisezPASl'appareil
avant de réparer les dommages. N’utilisez
PAS l’appareil si des pièces sont lâches ou
endommagées.
• Débranchez l’appareil avant de procéder
à un entretien ou des réparations.
• Utilisez uniquement des pièces de
rechange et des accessoires du
fabricant d'origine (OEM) pour cet
appareil.L'utilisationdepiècesou
d'accessoiresnonautoriséspourrait
entraîner des blessures graves sur
l'utilisateurouendommagerl'appareilet
annuler la garantie.
• Gardez l'appareil propre. Enlevez
soigneusement la végétation et les autres
débris qui pourraient bloquer les pièces en
mouvement.
• An de réduire les risques d’incendie,
veillez à ce que les ouïes de ventilation
restent exemptes d’herbe, de feuilles et
d’un excès de graisse.
Si l’appareil se met à vibrer
anormalement, éteignez immédiatement
l’appareil.Inspectezl'unitépourcause
de vibrations. Les vibrations sont
généralement un indicateur de problèmes.
Ne touchez pas les bornes de la che lors
du branchement ou du débranchement de
la rallonge de la prise.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT !
1. Les outils à double isolation sont
équipés d'une che polarisée (l’une
des broches est plus large que
l’autre) et nécessitera l'utilisation
d'une rallonge polarisée. La prise de
la tronçonneuse ne peut être insérée
que d’une seule façon dans une prise
polarisée.Silaprisenes'insèrepas
complètement dans la prise secteur,
inversez la prise. Si la prise ne
correspond toujours pas, procurez-vous
une rallonge polarisée appropriée. Une
rallonge polarisée doit être branchée
sur une prise murale polarisée. Cette
prise d’alimentation ne pourra être
insérée que d’une seule façon dans
une prise polarisée. Si la prise ne
s'insèrepascomplètementdanslaprise
secteur, inversez la prise. Si la prise
ne correspond toujours pas, contactez
unélectricienqualiépourinstallerune
prise appropriée. Ne changez pas et
ne modiez pas la prise de l’appareil,
le boîtier de la rallonge ou la prise de la
rallonge de quelque manière que ce soit.
2. Ladoubleisolationéliminelebesoind'un
câbled'alimentationàtroislsetd'un
systèmed'alimentationhabituelrelié
àlaterre.Applicableuniquementaux
outilsdeclasseII(àdoubleisolation).
Cettetronçonneuseestunoutilàdouble
isolation.
Un interrupteur de circuit doit être protégé
sur tous les circuits ou prises utilisés pour
les tronçonneuses électriques et les outils
électriques de jardin et pour la pelouse.
Les boîtiers sont disponibles avec une
protection GFCI intégrée et doivent être
utilisés pour cette mesure de protection.
AVERTISSEMENT !
La double isolation NE remplace PAS
les précautions de sécurité normales
lors de l'utilisation de cet outil.
Protection contre les chocs électriques
: Éviter tout contact physique avec des
surfaces mises à la terre. Par exemple :
conduites métalliques, clôtures.
3. AVANT de brancher l’outil, VEILLEZ
À CE que la tension de sortie fournie
se situe dans les limites de la tension
indiquée sur la plaque signalétique de
l’outil. N’utilisez PASd’outilscertiés«
CA seulement » avec une alimentation en
background
47WWW.SENIXTOOLS.COM
courant continu.
4. N’exposez pas les outils électriques à
la pluie ni à l’humidité et n’utilisez pas
les outils électriques dans les endroits
humides ou mouillés. L’eau pénétrant
dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
5. Si l’utilisation d’un outil électrique
dans un endroit humide est inévitable,
UTILISEZ TOUJOURS un dispositif
différentiel à courant résiduel pour
alimenter votre outil. PORTEZ
TOUJOURS des chaussures et des
gants en caoutchouc d'électricien
dans des conditions humides.
6. Pour réduire les risques
d'électrocution,utilisez uniquement une
rallongedestinéeàuneutilisationen
extérieur,tellequ'unerallongedetype:
SW-A,SEMEZ-A,STW-A,SJWPOUR
RANGER-A, UN, SJOW-A, SJTW-A. ou
SJTOW-A.
7. INSPECTEZ le câble de l’outil pour
vériers’iln’estpasendommagé.Faites
réparerlescordonsd'outilendommagés
dans un centre de réparation
agréé. ASSUREZ-VOUS de garder
constammentàl’espritl'emplacementdu
câbleetdeleteniràl'écartdelalamede
coupe.
8. NE maltraitez PAS le câble d’extension.
N'utilisez JAMAIS le câble d’alimentation
pourporterl'outiloupourdébrancherla
prise. Maintenez le câble d’alimentation
éloignédelachaleur,del'huile,des
arêtes tranchantes ou des pièces
mobiles. Si la rallonge est endommagée,
remplacez-la immédiatement. Les câbles
endommagés augmentent le risque de
choc électrique.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Utilisez une rallonge électrique
appropriée. Utilisez EXCLUSIVEMENT
des rallonges électriques répertoriés par
Underwriters Laboratories (UL) (Organisme
américaincontrôlantlasécuritédesappareils
électriques). Tout autre type de rallonge
pourrait provoquer une chute de la tension
secteur, entraînant une perte de puissance
et une surchauffe du produit.
Pourcetoutil,unevaleurAWG(American
WireGauge)d'aumoins14est
recommandée pour une rallonge de 25 pieds
ou moins de longueur. Utilisez un calibre 12
pour une rallonge de 50 pieds. Les rallonges
électriques de 100 pi ou plus ne sont pas
recommandées.
N'oubliezpasqu'un calibre de l inférieur
a une capacité supérieure à un nombre
supérieur (unldecalibre14aunecapacité
supérieureàunldecalibre16;unlde
calibre12aunecapacitésupérieureàunl
de calibre 14). En cas de doute, utilisez un
calibre plus petit.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Ampérage
Sécurisation de la rallonge
Volts Longueur totale du câble en pieds
Plus de / Pas plus de AWG
120 V 25 50 100 150
0-6
6-10
10-12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12-16 14 12 Non recommandé
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES POUR UTILISER
L'OUTIL ÉLECTRIQUE
Gardez la rallonge éloignée de la zone de
travail. Positionnez le câble de sorte qu'il
ne soit pas happé par les arbustes, les
haies, les troncs d'arbres, les tondeuses à
gazon ou tout autre obstacle quand vous
travaillez avec la tronçonneuse.
Vériez les rallonges avant
chaque utilisation. Si la rallonge
est endommagée, remplacez-la
immédiatement. N'utilisez jamais d'outil
avec un cordon endommagé car le contact
avec la zone endommagée pourrait
provoquer un choc électrique et des
blessures graves.
Lisez toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions. Le non-respect des
consignes de sécurité et des instructions peut
êtreàl'origined'électrocutions,d'incendieset/
ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et les
instructions pour toute consultation ultérieure.
Leterme«outilélectrique»dansles
avertissementsfaitréférenceàvotreoutil
électriquealimentéparlesecteur(avecl)ou
àpiles(sansl).
ATTENTION :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
background
48 WWW.SENIXTOOLS.COM
1. Sécurité de l’espace de travail
a. Veillez à ce que l’aire de travail propre
et bien éclairée. Les endroits sombres
ou désordonnés augmentent les risques
d'accident.
b. N’utilisez PAS un outil électrique dans
une atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides, de gaz ou de
poussièresinammables.Lesoutils
électriques génèrent des étincelles pouvant
enammerlespoussièresetlesvapeurs.
c. Veillez à ce que les enfants et les
autres personnes restent à distance
quand vous faites fonctionner un outil
électrique. Unmomentd'inattentionpeut
vousfaireperdrelecontrôledel'outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise du câble d’alimentation de
l’outil électrique doit être adaptée à la
prise de courant. Nemodiezjamais
la prise de quelque manière que ce soit.
N’utilisez PAS d’adaptateur de prise
avec les outils électriques pourvus d’une
miseàlaterreouàlamasse.Lesprises
nonmodiéesetlesprisesélectriques
appropriées réduisent le risque de
décharge électrique.
b. Évitez tout contact physique avec
des surfaces mises à la terre ou
mises à la masse, telle que les
tuyaux, les radiateurs, les fours et les
réfrigérateurs. Il y a un risque accru de
chocélectriquesivotrecorpsestreliéàla
terreouàlamasse.
c. N’exposez PASlesoutilsélectriquesàla
pluieouàl’humidité.Sidel’eaupénètre
dans un outil électrique, cela accroît le
risque de choc électrique.
d. Prenez soin du câble d’alimentation.
N’utilisezjamaislecâbled'alimentation
pour porter, tirer ou débrancher
l’outil électrique. Maintenez le câble
d’alimentation éloigné de la chaleur, de
l'huile,desarêtestranchantesoudes
piècesmobiles.Lerisqued'électrocution
augmente si le câble d’alimentation est
endommagé ou emmêlé.
e. Quand vous utilisez un outil électrique
en extérieur, utilisez une rallonge
électrique destinée à une utilisation
en extérieur. L’utilisation d’une rallonge
conçue pour un usage en extérieur réduit le
risque de choc électrique.
f. Si vous êtes obligé(e) d’utiliser un outil
électrique dans un endroit humide,
utilisez une alimentation protégée
par un dispositif différentiel à courant
résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR
réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que
vous faites et faites preuve de bon sens
lors de l'utilisation d'un outil électrique.
N’utilisezPASunoutilélectriquequand
vous êtes fatigué(e) ou sous l’emprise de
l’alcool,destupéantsoudemédicaments.
Un simple moment d’inattention lors
del'utilisationd'unoutilélectriquepeut
provoquer des blessures graves.
b. Utilisez des équipements de protection
individuelle. Porteztoujoursdeslunettes
de protection. Des équipements de
protection, par exemple un masque
anti-poussière, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque ou
une protection auditive utilisés pour des
conditions appropriées, réduiront les
blessures corporelles.
c. Évitez tout démarrage accidentel.
Assurez-vousquel'interrupteurestsur
lapositionarrêtavantdebrancherl'outil
sur une prise électrique et/ou sur une
batterie, de le saisir ou de le transporter.
Porterlesoutilsélectriquesavecledoigt
sur leur interrupteur ou les brancher dans
une alimentation électrique alors que leur
interrupteur est dans la position marche
augmentelerisqued'accidents.
d. Retirez les clefs de réglage et de serrage
avant de mettre l’outil en marche. Une
clé de réglage ou de serrage restée sur
unepièceenrotationd'unoutilélectrique
peut provoquer des blessures.
e. N’essayez pas d’atteindre des endroits
difciles à atteindre. Restez toujours
d'aplombetgardezbienl'équilibre.Ceci
permetdemieuxcontrôlerl'outilélectrique
dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne
portez PAS de vêtements amples ni
de bijoux. Maintenez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants éloignés des
pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux et les cheveux longs peuvent se
coincer dans les pièces en rotation.
g. Si un outil est conçu pour être utilisé
avec des dispositifs d'extraction et de
récupération de poussières, assurez-
vous que ces dispositifs sont raccordés
et correctement utilisés. L’utilisation de
dispositifs de récupération des poussières
permet de réduire les risques liés aux
poussières
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a. Ne forcez PAS l'outil électrique. Utilisez
l’outil électrique approprié au travail que
vous voulez effectuer. Un outil électrique
adaptépermetd'effectuercetravailplus
efcacement,avecunesécuritéaccrue,et
aurythmepourlequell'outilaétéconçu.
b. N'utilisez PAS l'outil électrique si son
interrupteur ne permet pas de le mettre
sous tension et hors tension. Tout outil
électriquequinepeutpasêtrecontrôlé
par son interrupteur marche/arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c. Débranchez le câble et/ou la batterie
de l’outil électrique avant de procéder
à des réglages, de changer des
accessoires, ou de ranger l’outil. Cette
mesure de sécurité préventive réduit le
background
49WWW.SENIXTOOLS.COM
risquededémarrageaccidenteldel'outil
électrique.
d. Rangez les outils électriques dans un
endroit hors de portée des enfants.
NE laissez AUCUNE personne non
familiarisée avec l’outil électrique ou les
présentes instructions le faire fonctionner.
Les outils électriques sont dangereux dans
les mains de personnes inexpérimentées.
e. Entretenez les outils électriques.
Vériezqu'aucunepiècemobilen'est
grippéeoumalalignée,qu'aucunepièce
n'estcasséeetqu'aucunautreproblème
n'affectelefonctionnementdesoutils
électriques. Si un outil électrique est
endommagé,ildoitêtreréparéavantd'être
réutilisé. De nombreux accidents sont dus
àdesoutilsélectriquesmalentretenus.
f. Maintenez les accessoires de coupe
affûtés et propres. Des accessoires de
coupe bien entretenus et bien affûtés
risquent moins de se coincer et sont plus
facilesàcontrôler.
g. Utilisez l’outil électrique, ses
accessoires, mèches/embouts et toutes
les autres pièces conformément aux
présentes instructions, en prenant en
compte les conditions d’utilisation et le
travail à effectuer. Utiliser l’outil électrique
àdesapplicationsautresquecelles
prévues peut engendrer des situations
dangereuses.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électrique par
un réparateur qualié n'utilisant que des
pièces de rechange identiques. Cela
garantitquel'outilélectriquerestesûr.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT VOTRE
TRONÇONNEUSE
• Veillez à ce qu'aucune partie du corps
ne s'approche de la chaîne de l'outil
lorsque celui-ci est en marche. Avant de
démarrerlatronçonneuse,vériezquela
chaîne n’est en contact avec aucun objet.
Lorsdel'utilisationd'unetronçonneuse,un
simplemomentd’inattentionsuftpourque
vos vêtements se prennent dans la chaîne
ouqu'unepartiedevotrecorpsentreen
contact avec celle-ci.
• Tenez toujours la tronçonneuse avec la
main droite sur la poignée arrière et la
main gauche sur la poignée avant. Ne
tenez jamais la tronçonneuse en inversant
la position des mains, car cela augmente
les risques de blessures corporelles.
REMARQUE : Pourlestronçonneuses
conçuesavecleguide-chaînesurlecôté
gauche,laréférenceauxpositions«main
droite»et«maingauche»estinversée.
• Tenez toujours l’appareil par ses
poignées isolantes uniquement. La
chaîne peut entrer en contact avec
un câble caché ou avec le cordon
d’alimentation. Si la tronçonneuse entre
encontactavecuncâbleélectrique«
sous tension », les parties métalliques non
carénéesdel'outilélectriquepeuventse
retrouver«soustension»etl'opérateur
risque de subir un choc électrique.
• Portez des lunettes de sécurité et des
protections auditives. Il est recommandé
de porter des équipements de protection
supplémentaires pour protéger la tête,
les mains, les jambes et les pieds.
Des vêtements protecteurs appropriés
permettent de réduire les blessures
corporellesduesàdesdébrisprojetés
enl'airouàuncontactaccidentelavecla
chaîne.
• Latronçonneusene doit pas être
utiliséedansunarbre.L'utilisationd'une
tronçonneusedansunarbrepeutêtreà
l'originedeblessurescorporelles.
• Gardez toujours des appuis solides et
utilisez la tronçonneuse debout sur une
surface plane, xe et stable. Les surfaces
instables ou glissantes (comme sur une
échelle) risquent de vous faire perdre
l'équilibreetlecontrôledelatronçonneuse.
• Quand vous coupez une branche sous
tension, faites attention à l’effet de
rebond. Aumomentoùlatensiondansles
bresduboisserelâche,labrancherisque
d'êtreprojetéeetdefrapperl’opérateur
et/oudeluifaireperdrelecontrôledela
tronçonneuse.
• Faites extrêmement attention quand
vous coupez des broussailles ou de
jeunes arbres.Lesmatériauxnspeuvent
se prendre dans la chaîne puis se rabattre
violemment dans votre direction ou vous
faireperdrel'équilibre.
• Portez la tronçonneuse en la tenant par
sa poignée avant, en veillant à ce que
son interrupteur soit sur la position hors
tension, et en la maintenant éloignée
de votre corps. Remettez toujours
le fourreau du guide-chaîne avant de
transporter ou de ranger la tronçonneuse.
Manipulez la tronçonneuse de manière
appropriéeanderéduirelesrisques
de contact accidentel avec la chaîne en
rotation.
• Reportez-vous aux instructions pour
lubrier ou tendre la chaîne, ou pour
changer d’accessoires. Si la chaîne est
mallubriéeouincorrectementtendue,
elle peut se casser ou faire augmenter les
risques de rebond.
• Veillez à ce que les poignées restent
propres, sèches et exemptes d’huile et
de graisse. Les poignées huileuses ou
graisseuses sont glissantes et peuvent
vousfaireperdrelecontrôledel'appareil.
• Necoupezquedubois.N’utilisezPAS
la tronçonneuse pour un travail auquel
ellen'estpasdestinée.Parexemple:
N’utilisezPASlatronçonneusepour
background
50 WWW.SENIXTOOLS.COM
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
couper du plastique, des briques ou des
matériauxdeconstructiondansd'autres
matières que du bois. Il est potentiellement
dangereuxd'utiliserlatronçonneusepour
un autre travail que celui pour lequel il a
été conçu.
Causes et prévention des
rebonds Un rebond peut se produire quand
le nez
ou la pointe du guide-chaîne touche un objet,
ou
lorsque le bois se referme en pinçant la
chaînedanslacoupe.Sileboutdel'appareil
entre en contact avec un objet, il peut
dans certains cas se produire une réaction
brutale qui projette le guide-chaîne vers le
haut et vers l’utilisateur. Si la chaîne est
pincée contre le bord supérieur du guide,
celui-ci peut être projeté brutalement vers
l'opérateur.Chacunedecesréactionspeut
vousfaireperdrelecontrôledel'outilet
provoquer de graves blessures corporelles.
NEvousreposezPASexclusivementsur
les dispositifs de sécurité dont est munie
votremachine.Entantqu'utilisateurd'une
tronçonneuse, vous avez la responsabilité
deprendrelesmesuresquis'imposentan
que le travail de coupe ne provoque pas des
accidents ou des blessures. Les rebonds
résultent d’une utilisation impropre de l’outil
et/ou de procédures d’utilisation incorrectes
et/ou de conditions d’utilisation inadéquates.
Il est possible de les éviter en prenant les
précautions suivantes :
•Teneztoujourslatronçonneusefermement,
avec les deux mains, en ceignant les
poignées entre le pouce et les doigts, et
en positionnant votre corps et vos bras
demanièreàpouvoirrésisteràlaforce
d’un rebond éventuel. L’utilisateur peut
contrôlerlapuissanced’unrebonds’il
a pris les précautions nécessaires. NE
lâchezPASlatronçonneusependant
qu'ellefonctionne.
•N’essayezpasd'atteindredeszones
difcilesd'accèsetneplacezpasla
tronçonneuse au-dessus de vos
épaules.Celapermetd'éviteruncontact
accidentel du bout du guide avec un
objet,etdegarderunmeilleurcontrôle
de la tronçonneuse en cas de situations
inattendues.
•Utilisezuniquementlesguidesetchaînes
spéciésparlefabricant.Deschaînes
ou guide-chaînes de rechange inadaptés
peuvent provoquer des rebonds et/ou des
cassures de la chaîne.
• Respectezlesinstructionsdufabricant
concernant l’entretien et l’affûtage de la
chaîne.
background
51WWW.SENIXTOOLS.COM
SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ouunemiseengarde.Peutêtre
utiliséavecd'autressymbolesou
pictogrammes.
ÉLOIGNEZ LES PASSANTS
AVERTISSEMENT : Gardez toutes les
personnes
en particulier les enfants et les
animauxdomestiques,àaumoins50
pieds (15 m) de la zone d’opération.
AVERTISSEMENT :N’exposezPAS
l’appareilàlapluie.
AVERTISSEMENT :Éviteztout
contactdel'extrémitéduguide-chaîne
avec un objet.
AVERTISSEMENT : Le contact du nez
du guide-chaîne peut provoquer un
mouvement brusque vers le haut
et l’arrière, ce qui peut provoquer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours
vos deux mains pour maintenir la
tronçonneuse.
PROTECTION CONTRE LES CHOCS
ÉLECTRIQUES Éviteztoutcontactdu
corpsavecdessurfacesmisesàla
terre (par ex. les balustrades en métal,
les lampadaires, etc.). La sécurité
électrique peut être encore améliorée
enutilisantundispositifàcourant
résiduel (DDR)
àhautesensibilité(30mA/30mS).
LISEZ LE MANUEL
D'INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :Lisez le manuel
d’instructions et respectez tous les
avertissements et les consignes
de sécurité ! Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des
blessures graves sur l'opérateur et /
ou sur les personnes présentes.
PORTEZ DES PROTECTIONS
AUCULAIRES ET AUDITIVES
AVERTISSEMENT :les objets éjectés
et
les bruits forts peuvent causer de
graves lésions oculaires et une perte
auditive.Portezdeslunettesde
protection conformes aux normes
ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur et des
protections auditives lorsque vous
utilisez cet appareil. Utilisez un écran
facial complet en cas de besoin.
PORTEZ UN MASQUE ANTI-
POUSSIÈRE
Portezuneprotectionrespiratoire.
PORTEZ DES GANTS DE
PROTECTION
Portezdesgantstrèsrésistantspour
protéger vos mains.
PORTEZ DES CHAUSSURES DE
PROTECTION
Portezdesbottesàsemelles
antidérapantes
et anti-crevaison.
AVERTISSEMENT : Si vous ne tenez
pas vos mains éloignées de la lame,
vous risquez de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Débranchez la
la prise électrique immédiatement si le
câble d’alimentation est endommagé
ou coupé.
AVERTISSEMENT : Les objets
projetés peuvent ricocher et entraîner
des blessures corporelles et / ou des
dégâts matériels.
APPAREIL DE CLASSE II
DoubleIsolation.L'uniténedoit
être réparée qu’avec des pièces de
rechange identique.
Cemanueld'instructionsdécritlessymbolesetpictogrammesdesécuritéetinternationaux
susceptiblesd'apparaîtresurceproduit.Lisezlemanueld'instructionspourobtenirdes
informationscomplètessurlasécurité,lemontage,l'utilisation,l'entretienetlesréparations.
SYMBOLES INTERNATIONAUX DE SÉCURITÉ
background
52 WWW.SENIXTOOLS.COM
DESCRIPTION DE VOTRE
APPAREIL
SPÉCIFICATIONS*
*Touteslesspécicationssontbaséessurlesdernièresinformationsdisponiblessurleproduit
aumomentdel’impression.Nousnousréservonsledroitd'apporterdesmodicationsàtout
moment sans préavis.
PIÈCES INCLUSES
Quantité Elément Quantité Elément
1 Manuel d’instructions 1
Chaîne/Guide-chaîne/Protège-lame
Tension nominale.........................................................................................................120V~60Hz
Courant nominal.......................................................................................................................10A
Type de moteur ............................................................................................ Moteur universel
Vitesseàvide...................................................................................................................4500/min
Vitesse maximale de la chaîne............................................................................................8,2 m/s
Capacité du réservoir d’huile...............................................................................4.05 oz. (120 ml)
Modèleduguide-chaîne..........................................................................................YS14-52-507P
Modèledelachaîne......................................................................................................3/8LP-A-52
Poids................................................................................................................7.16livres.(3,5kg)
Chaîne de scie
Guide-chaîne
Vis de chaîne
Couvercle
Indicateur de niveau d'huile
Maintien de la rallonge
Bouton de sécurité
Interrupteur à gâchette MARCHE / ARRÊT
Câble et prise d'alimentation
Couvercle du protège-lame
Poignée principale
Bouchon du
réservoir d'huile
Boîtier du moteur
Poignée avant
TM
background
53WWW.SENIXTOOLS.COM
1.Vériezlatensiondelachaîneen
éloignant la chaîne du guide-chaîne. Une
chaînecorrectementtenduedoitêtreàune
distanced'environ1/8pouce(3mm)du
guide-chaîne (schéma 1).
2. Si des ajustements sont nécessaires,
desserrezl'écrouducouvercled'extrémité
jusqu'àcequ'ilsoitserréàlamain.Utilisez
le
tournevisàlameplatepourfairetourner
la vis du tendeur de chaîne dans le
sensdesaiguillesd'unemontreande
tendre la chaîne. Une chaîne froide est
correctementtenduequandiln'yapasde
PRÉPARATIONS DE LA TRONÇONNEUSE
ASSEMBLAGE
TENSION DE LA CHAINE
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
Pour éviter des blessures corporelles
graves, lisez et comprenez toutes les
instructions de sécurité fournies.
INSTALLATION DE LA CHAÎNE ET DU
GUIDE-CHAÎNE
Débranchez la tronçonneuse de la prise
électrique avant de régler la tension de la
chaîne.
Les bords de la chaîne sont tranchants.
Utilisez des gants de protection lors de la
manipulation de la chaîne.
La chaîne doit être TOUJOURS gardée
tendue. Une chaîne détendue peut sauter
hors de la fente du guide-chaîne. Cela
peut blesser l’opérateur et endommager la
chaîne. Une chaîne desserrée entraînera
une usure rapide de la chaîne, du guide-
chaîne et du pignon. La durée de vie de la
chaîne de la scie dépend principalement
d'une lubrication sufsante et d'une
tension correcte. Évitez de tendre la
chaîne si elle est chaude, car cela
entraînera une tension excessive de la
chaîne lorsqu’elle refroidira.
REMARQUE : Lorsque vous remplacez le
guide-chaîne et la chaîne, utilisez uniquement
des pièces de rechange identiques. Assurez-
vous que la tronçonneuse est débranchée de
l’alimentationélectrique.avantdeprocéderà
l'installation.
REMARQUE : Une nouvelle chaîne a
tendanceàs'étirer;vériezfréquemment
la tension de la chaîne et ajustez-la si
nécessaire.
REMARQUE : Retirez le couvercle de
protection de la chaîne / barre / lame avant
l’utilisation.
1. Utilisez la clé hexagonale pour dévisser
l'écrouducouvercleetretirezlecouvercle
d'extrémitédelachaîne/dupignon.
2. Disposez la nouvelle chaîne de scie en
boucle et redressez toute ondulation. LE
CÔTÉTRANCHANTDESDENTSDOIT
ÊTREÉLOIGNÉDEVOUSETDANSLE
SENS DE LA ROTATION DE LA CHAÎNE
INDIQUÉESURLEGUIDE-CHAÎNE.
Si les dents sont tournées vers l’arrière,
retournez la boucle.
3.Encommençantparl'extrémité,montez
lesmaillonsd'entraînementdelachaîne
dans la rainure du guide, en laissant une
boucleàl'arrièreduguide-chaîne.La
chaînes'adaptedemanièrelâchejusqu'à
cequ'ellesoitplacéesurlepignon.
REMARQUE :Vériezlesensdelachaîne.
Si la chaîne est assemblée vers l’arrière, la
tronçonneuse vibrera anormalement et ne
coupera pas.
4. Maintenez la chaîne en position sur le
guide et placez la boucle autour du pignon.
Ajustezleguidedemanièreàcequ’il
repose contre la surface de montage de
sorte que ses goujons se trouvent dans la
fente longue du guide et que la goupille
de réglage se trouve dans le trou de la
goupille de tension de la chaîne.
5. Tout en maintenant le guide-chaîne et la
chaîne au ras de la surface de montage,
réglez la tension de la chaîne en fonction
des besoins en ajustant la vis de tension
delachaîneàl'aidedutournevisàlame
plate fourni. Tournez la vis de tension de
lachaînedanslesensdesaiguillesd'une
montre pour serrer la chaîne ou dans le
sensinversedesaiguillesd'unemontre
pour la desserrer.
6.Replacezlecouvercled'extrémitéde
chaîne/pignoneninsérantd'abordla
languette arrière dans la fente d’onglet
arrière, puis placez le couvercle sur
l’extrémité du guide-chaîne. Serrez l’écrou
du couvercle d’extrémité. Laissez le guide-
chaînesufsammentlâchepourpouvoir
bouger légèrement et permettre le réglage
de la tension.
7. Supprimez tout le mou de la chaîne en
tournant la vis de tension de la chaîne
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’àcequelachaînereposebien
contre le guide-chaîne, les maillons
d'entraînementafeurantàl'intérieurdela
rainure du guide.
8.Serrezcomplètementl'écrouducouvercle
d'extrémitéàl'aidedelacléhexagonale.
background
54 WWW.SENIXTOOLS.COM
REMPLISSAGE DU SYSTEME
D'HUILE
ATTENTION !
La tronçonneuse n'est PAS fournie remplie
d'huile.Ilestessentieldelarempliravec
de l’huile avant utilisation. Ne faites jamais
fonctionner la tronçonneuse sans huile de
chaîne ou avec le réservoir d’huile vide, car
cela risquerait d’endommager gravement
le produit. La durée de vie de la chaîne
etlacapacitédecoupedépendentd'une
lubricationoptimale.Parconséquent,la
chaîneestautomatiquementlubriéependant
lefonctionnementvialasortied'huile.
Cette tronçonneuse est dotée d’un système
d’auto-lubricationquimaintientlachaîne
etleguide-chaînecorrectementlubriés.
L’indicateur de niveau d’huile indique l’huile
restante dans la tronçonneuse. Si le niveau
d'huilediminueau-dessousduquartdesa
capacité,remplissez-leavecl'huilepour
chaîne appropriée.
Pourremplirleréservoird'huile
1. Retirez le bouchon d’huile (schéma 4).
Remplissezleréservoiravecdel'huilepour
chaînesetdelachaîne(SAE30)jusqu'à
cequeleniveaud'huileatteignesapleine
capacité.
2. Replacez le bouchon d’huile. Assurez-vous
devérierleniveaud’huileunefoistoutes
les 10 minutes d’utilisation. Débranchez la
tronçonneuse avant d’inspecter les niveaux
d’huile ou de remplir le réservoir d’huile.
Schéma 3
Tournevisàlame
mou
sous le guide-chaîne ; la chaîne est bien
ajustée,maisellepeutêtretournéeàla
main sans la coincer.
3.Pourréglerlatensiondelachaîne,la
tension est correcte lorsque les maillons
d'entraînementdelachaîneneglissent
pas hors du guide de la chaîne sur le
guide-chaîne lorsque la chaîne est tirée
du milieu du guide (schéma 1). Tournez
la vis de tension de la chaîne vers le haut
pour augmenter la tension et tournez-
la vers le bas pour réduire la tension
avecletournevisàlame.Unechaîne
correctement tendue ne devrait pas
s'affaisser(g.3)etnedevraitpouvoirêtre
tirée que de 3 mm (1/8 po) du guide-chaîne
de la scie.
4. Une fois que la chaîne est correctement
tendue,serrezl'écrouducouvercle
d'extrémité.NEtendezPAStroplachaîne
: cela entraînerait une usure excessive et
réduirait la durée de vie du guide-chaîne et
de la chaîne.
REMARQUE : La chaîne de scie doit être
correctement tendue pour garantir un
fonctionnement en toute sécurité. La tension
de la chaîne est optimale si la chaîne de
lasciepeutêtrelevéeà3mm(1/8po)du
guide-chaîne.Étantdonnéquelachaînede
scie se réchauffe en cours de fonctionnement,
salongueurpeutdoncvarier.Vériezla
tension de la chaîne toutes les 10 minutes
de fonctionnement et réglez-la au besoin, en
particulier si la chaîne est neuve. Relâchez
la chaîne une fois les travaux terminés, car
elle se raccourcit lors du refroidissement. Ce
faisant, vous pouvez augmenter la durée de
vie de la chaîne et éviter tout dommage.
1/8” (3 mm)
Schéma 1
Schéma 2
background
55WWW.SENIXTOOLS.COM
BRANCHEMENT D'UNE RALLONGE
ATTENTION !
Pouréviterdesfuitesd’huile,vériezque
l’outil est laissé en position horizontale
(bouchonderemplissaged’huileàla
verticale) quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisezuniquementl'huilerecommandée
pouréviterd'endommagerlatronçonneuse.
N’utilisez jamais d’huile usagée ou recyclée.
L'utilisationd'huilenonapprouvéeannulera
la garantie.
Schéma 4
Schéma 5
Retirez le couvercle de sécurité de la prise
(schéma 5). Insérez la prise d’alimentation
d’extension dans la tronçonneuse.
Unserre-câbleestxéeàlapoignéepour
réduire la tension sur le câble (schéma 5).
Pourutiliserleserre-câble,doublezla
rallongecommeindiqué,àenvironunpied
(30cm)del'extrémité,etinsérez-ladans
l'extrémitéduserre-câble.Placezlaboucle
formée en doublant le câble sur le
crochet. Tirez doucement sur le câble
d’alimentationpourvérierqu’ilestbienplacé
dans le serre-câble.
Gardezlarallongeéloignéedel'opérateur,de
l'appareiletdetoutobstacle.N’exposezpas
lecâbled’alimentationàlachaleur,àl’huile,à
l’eauouàdesarêtescoupantes.
Terminé
Bouchon d'huile
Indicateur de niveau d'huile
background
56 WWW.SENIXTOOLS.COM
1.Andegarantirlasécuritédutravail,N’
utilisez PAS la tronçonneuse au-dessus
des épaules.
2.Positionnezlecâbledesortequ'ilnesoit
pas happé par les branches et autres
objets similaires pendant la coupe.
3. Ne vous tenez jamais sous une branche en
traind'êtresciée.
4. Faites preuve de prudence lorsque vous
sciez deux branches sous tension ou des
branches fractionnées.
5. Assurez-vous de vous protéger contre les
risques de blessures causées par la chute
de branches et de projectiles.
6. Lorsque la machine est en marche,
éloignez les personnes et les animaux de
la zone de travail.
FONCTIONNEMENT
PRÉPARATIONS
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
Bouton de sécurité
Interrupteur
à gâchette
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CHAÎNE Avant de commencer le travail,
inspectezl'élagueuseàperchepourdéceler
tout dommage potentiel sur le boîtier, sur la
rallonge, sur la chaîne de la scie ou sur le
guide-chaîne.N'utilisezjamaisunemachine
manifestement endommagée.
RÉSERVOIR D'HUILE :Vériezleniveau
deremplissageduréservoird’huile.Vériez
égalements'ilyasufsammentd'huile
disponible pendant le travail. Ne faites jamais
fonctionner
latronçonneuses'iln'yapasd'huileou
sileniveaud'huileestinférieuraurepère
deniveaud'huileminimumand'éviter
d'endommagerl'outil.Enmoyenne,un
remplissaged'huilesuftpourenviron10
minutesd'opérationdecoupe(enfonction
de la durée des pauses et de la densité de la
pièce).
CHAÎNE DE COUPE :Vériezlatensionde
lascieetl'étatdeslames.Pluslachaîneest
affûtée, plus les opérations de coupe seront
simplesetfaciles.Lamêmechoses'applique
àlatensiondelachaîne.Vériezlatension
de la chaîne de scie toutes les 10 minutes
d'utilisationpourmaximiserlasécurité.Les
nouvelles chaînes en particulier sont sujettes
àdeschangementsdusàlachaleurcréée
parl'utilisation.
VETEMENTS DE PROTECTION :Portezdes
vêtements de protection appropriés et bien
ajustéstelsqu'unpantalondeprotection,des
gantsetdeschaussuresdesécurité.Portez
uncasquedesécuritémunid'uneprotection
auditiveintégréeetd'unprotège-visagepour
vous protéger contre les chutes et le rebond
des branches.
N’abattez PASd’arbresdansdesconditions
de vent fort. Cela peut provoquer des
blessures et ne doit être effectuée par un
professionnelqualié.
Avantchaqueutilisation,vériezleséléments
suivants pour garantir des conditions de
travail sûres.
Pourmettrel'outilenmarche:appuyezsur
le bouton de sécurité, puis appuyez sur
l'interrupteuràgâchette(schéma6).Aprèsle
démarragedel'outil,vouspouvezrelâcher
l'interrupteurdesécuritésanslemettrehors
tension.
Pouréteindrel'outil:relâchezl'interrupteurà
gâchette (schéma 6).
7Lamachinen'estpasprotégéecontre
leschocsélectriqueslorsqu'elleentreen
contactavecdeslignesàhautetension.
Maintenez un espace minimum de 30
pieds des lignes électriques pour éviter
une décharge électrique potentiellement
mortelle.
8. Lorsque vous travaillez sur une pente,
placez-vous toujours au-dessus ou sur le
côtédelabrancheàscier.
9. Laissez la chaîne couper sans forcer.
Laissezlatronçonneusefonctionnerà
pleine vitesse pendant toute la durée de
la coupe. Un utilisateur débutant doit au
minimum couper les bûches sur un billot ou
un chevalet.
Schéma 6
background
57WWW.SENIXTOOLS.COM
Schéma 7
Schéma 8
TECHNIQUES DE SCIAGE
• Sciezlesbranchesinférieuresdel'arbre
d'abord.Cefaisant,ilestplusfacilepour
les branches coupées de tomber au sol.
• Alandelacoupe,lepoidsdelascie
augmentesoudainementpourl'utilisateur
puisqu'iln'estplussupportéparune
branche. Il y a alors un risque de perte
lecontrôledelatronçonneuse;assurez-
vous de rester vigilant(e) pendant toute
l'opérationdesciage.
• Nesortezlascied'unecoupequelorsque
la scie tourne. De cette façon, vous évitez
que la chaîne ne se coince dans le bois.
• Nesciezjamaisavecl'extrémitéduguide-
chaîne. Ne sciez pas dans les formations
debranche(oùlesbranchesdel'arbrese
ramientversl'extérieur).
Celaempêcheraitlacapacitédel'arbreà
repousser.
• Pourscierlespetitesbranches,placezla
faced'arrêtdelasciesurlabranche.Cela
empêchera les mouvements indésirables
de la scie au début de la coupe. Tout en
appliquant une légère pression, guidez la
scieàtraverslabranchedehautenbas.
• Pourscierlesgrossesbranches,faites
d'abordunecoupeenrelief.Sciezàtravers
1/3 du diamètre de la branche du bas
verslehautenutilisantlecôtésupérieur
duguide-chaîne.Puis,sciezdehauten
bas pour les autres 2/3 en utilisant le
côtéinférieurduguide-chaîne.Sciezles
branchespluslonguesenportionsande
garderlecontrôledel'emplacementde
l'impact.
IMPORTANT: Ilestrecommandéàl'utilisateur
débutantdes'entraîneràcouperdesbûches
sur un billot ou un chevalet.
ABATTAGE D’UN ARBRE
Si les opérations de débitage et d’abattage
sont effectuées simultanément par deux
personnes ou plus, la distance entre chacun
dessitesdetravaildoitêtreégaleàaumoins
deux fois la hauteur de l’arbre
àabattre.
Les coupes doivent être effectuées de
manièreàcequeleschutesd’arbresne
représentent pas de danger pour les biens
et les personnes, ni pour les câbles aériens.
Encasdecontactd'unarbreavecuneligne
électrique, prévenez immédiatement la
compagnie en question.
L’utilisateur doit se tenir en amont de l’arbre,
celui-ciétantplutôtsusceptiblederoulerou
de glisser vers l’aval après sa chute.
Le chemin de retraite doit être dirigé vers
l’arrière,endiagonale,ducôtéopposéàla
direction de chute supposée (schéma 7).
Sens de l’abattage
Zone de danger
Sens de la chute
Trait d’abattage
Charnière
Encoche
Voie d’évacuation
Zone de danger
Voie d’évacuation
Avantledébutdel'abattaged'unarbre,
examinez la courbe naturelle de l’arbre,
l’emplacement des grosses branches et
le sens du vent ; ces facteurs permettent
d’anticiper la direction de la chute de l’arbre.
Enlevez les éléments étrangers (cailloux,
saletés,clous,agrafes,lsdefer,morceaux
d’écorce) de l’arbre. Effectuez une entaille
d’uneprofondeurégaleà1/3dudiamètrede
l’arbre, perpendiculairement au sens de la
chute (schéma 8).
Effectueztoutd'abordunecoupehorizontale
inférieure en entaillant le tronc. Cela
permettrad'éviterdepincerlachaîneetle
guide-chaîne lorsque la deuxième entaille est
réalisée.
50 mm
50 mm
Description of felling: escape routes
Description de l’abattage : sous-coupe
background
58 WWW.SENIXTOOLS.COM
Bucking a log
Stand on uphill side when cutting because log may roll
TRAIT D'ABATTAGE
ÉBRANCHAGE D’UN ARBRE
DÉBITAGE DU BOIS
Letraitd'abattagedoitêtresituéaumoins
50 mm au-dessus de la ligne horizontale de
l'entailled'abattage
(schéma8).Gardezletraitd'abattage
strictementparallèleàl'entaillehorizontale.
Laissezentrel'entailleetletraitd'abattage
une épaisseur de bois assez conséquente
pour pouvoir constituer une charnière. La
charnière a pour but d’éviter que l’arbre ne
pivote et tombe dans la mauvaise direction.
NEcoupezPASàtraverslacharnière.
À mesure que la tronçonneuse approche de
lacharnière,l’arbredoitcommenceràvaciller.
S’il existe une probabilité que l’arbre tombe
dans la mauvaise direction ou penche vers
l’arrière et coince la lame, arrêtez de couper
avantd’avoirachevéletraitd'abattage,puis
enfoncez un coin en bois, en plastique ou en
aluminiumdansletraitpourforcerl’arbreà
tomber dans la direction souhaitée.
Lorsquel’arbrecommenceàtomber,sortez
la tronçonneuse du bois, coupez le moteur,
posez la tronçonneuse par terre, puis
éloignez-vous en suivant le chemin de retraite
prévu. Gardez bien l’équilibre et faites
attention aux chutes éventuelles de branches.
L’ébranchageconsisteàenleverlesbranches
d’unarbreabattu.Pendantl'ébranchage,
laissezlesgrossesbranchesinférieuresan
que le tronc reste en suspension au-dessus
du sol.
Détachez les petites branches en une
seule coupe (schéma 9).
Les branches sous tension doivent être
coupéesparendessous,and'évitertout
risque de coincement de la tronçonneuse.
Siletroncestsoutenuparundesdeuxcôtés,
coupez environ 1/3 de son diamètre par en-
dessous(coupeparlebas)(schéma11).Puis
terminezlacoupeparlehaut,demanièreà
rejoindre la première entaille.
Siletroncestsoutenudesdeuxcôtés,
coupez environ 1/3 de son diamètre par
ledessus(parlehaut)(schéma12).Puis
coupez
les2/3restantsparendessous,demanièreà
rejoindre la première entaille.
Lorsque vous débitez un tronc sur une pente,
placez-vous toujours en amont du tronc
(schéma 13).
Ledébitageconsisteàdécouperuntroncen
rondins.Pourcela,ilesttrèsimportantdese
tenir bien en équilibre, avec le poids du corps
réparti sur les deux
pieds.Sic'estpossible,surélevezletronc
àl’aidedebranches,debûchesoude
coins.Pourunecoupeplusfacile,suivezles
principes de base suivants : Si le tronc est
soutenu sur toute sa longueur, coupez-le par
le dessus (coupe par le haut) (schéma 10).
Pourmainteniruncontrôletotallorsdela
coupeàtraversuntronc,relâchezlapression
àlandelacoupesansrelâchervotre
prise sur les poignées de la tronçonneuse.
Veillezàcequelachaînenetouchepas
lesol.Àlandelacoupe,attendezl'arrêt
complet de la chaîne avant de déplacer la
tronçonneuse. Coupez toujours le moteur
avantdepasserd'unarbreàunautre.
Schéma 9
Schéma 12
Schéma 13
Schéma 10
Schéma 1
Coupe de branches
2ème coupe par le haut (2/3 de
diamètre) pour rencontrer la 1ère
coupe (pour éviter les pincements)
1ère coupe par le bas (1/3 de
diamètre) pour éviter les éclats
2ème coupe par le bas (2/3 de diamètre)
pour rencontrer la 1ère coupe
(pour éviter les pincements)
1ère coupe par le bas
(1/3 de diamètre) pour
éviter les éclats
Tronc soutenu sur toute la longueur
Coupeparlehaut(pardessus)Évitezdecouperdanslesol.
Gardezletroncensuspension.Laissezlesbranchesdesoutienjusqu’àcequeletroncsoitcoupé.
Ébranchage d’un arbre
Tronc soutenu par une des deux extrémités
Tronc soutenu des deux côtés
Débitage d’un tronc
Positionnez-voussurlecôtésupérieurdelapenteparrapportàl’arbre,
car les blocs peuvent rouler vers le bas après avoir été sciés.
background
59WWW.SENIXTOOLS.COM
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
• Nettoyezleboîtierenplastiquemouléde
la tronçonneuse avec une brosse souple et
un chiffon propre.
• N’utilisez PAS d’eau, de solvants ni de
cire.
• Retireztouslesdébris,notammenthors
des ouïes de ventilation du moteur.
• Retirezetnettoyezlaplaqueducouvercle,
lachaîneetleguide-chaîneaprès1à3
heures d’utilisation.
• Nettoyezlazonesouslaplaquedu
couvercle, le pignon d’entraînement et
l’assemblage du guide-chaîne avec une
brosse souple.
• Nettoyezlasortied’huileavecunchiffon
propre.
• Silatronçonneusedoitêtrestocképendant
une longue période, nettoyez la chaîne et
le guide-chaîne.
• RANGEZ L'APPAREIL DANS UN
ENDROIT SÛR ET SEC HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS
• NE placezPASd’autresobjetssurla
tronçonneuse.
• Pouréviterdesfuitesd’huile,vériezque
l’outil est laissé en position horizontale.
• Avantderangerl’appareildansl’emballage
d’origine, le réservoir d’huile doit être
entièrement vidé.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
VERIFICATION DE LA
LUBRIFICATION AUTOMATIQUE
DE LA CHAÎNE
GRAISSAGE DU PIGNON
D'ENTRAÎNEMENT
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
Vériezrégulièrementlefonctionnementde
lalubricationautomatiquedelachaînean
d'évitertoutesurchauffeetlesdommages
subséquents sur le guide-chaîne et sur
lachaînedescie.Pourcefaire,alignez
l'extrémitéduguide-chaînecontreune
surfacelisse(panneau,découped'unarbre)
et laissez la tronçonneuse fonctionner. Si
unequantitécroissanted'huileapparaît,
lalubricationautomatiquedelachaîne
fonctionne correctement.
Veillezàcequevotrechaînerestebien
affûtée. Votre scie coupera plus vite et plus
efcacement.Unechaîneémousséecausera
une usure excessive du pignon, du guide-
chaîne, de la chaîne et du moteur. Si vous
devez forcer la chaîne dans le bois et que la
coupe ne crée que de la sciure de bois avec
quelquesgroscopeaux,celasigniequela
chaîne est émoussée.
Achetez une nouvelle chaîne, faites affûter
votre chaîne par un professionnel dans un
centredeservicequaliéouaiguisez-la
vous-même avec un kit d’affûtage approprié.
La différence de hauteur entre la pointe de
coupeetl'arêtecorrespondauréglagedela
jauge de profondeur.(schéma 15).
Lorsque vous affûtez la pointe, le réglage
de la jauge de profondeur entre la pointe
et la crête de la plaque latérale diminue.
Pourmaintenirlesperformancesdecoupe
optimale,l'arêtedoitêtrelimée
pour obtenir le réglage de la jauge de
profondeur recommandée.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
Portezdesgantspourtravauxlourdslorsque
vous effectuez une opération d’entretien ou
de réparation sur cet outil.
Débranchez toujours l’outil avant d’effectuer
une opération d’entretien ou de nettoyage sur
cet outil.
Débranchezlatronçonneusedel'alimentation
électrique avant de la nettoyer. Des blessures
graves ou la mort peuvent se produire par un
choc électrique ou un contact physique avec
la chaîne en mouvement. Les bords de la
chaîne sont tranchants. Utilisez des gants
de protection lors de la manipulation de la
chaîne.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire
d’enlever la chaîne ou le guide-chaîne lors de
lalubricationdupignon.
1. Nettoyez le guide-chaîne et le pignon.
2. Avec un pistolet de graissage, insérez
l’extrémité du pistolet dans le trou de
graissageetinjectezl’huilejusqu’àce
qu’elle apparaisse sur les bords extérieurs
du pignon de renvoi (schéma 14).
3.Pourfairetournerlepignon,relâchezla
butéedechaîneettirezlachaîneàla
mainjusqu'àcequelecôténongraissé
du pignon soit aligné avec le trou de
graissage. Répétez la procédure de
lubrication.
Schéma 14
background
60 WWW.SENIXTOOLS.COM
A
B
C
D
Schéma 15
Longueur
de coupe
A-Plaquesupérieure
A-Plaquesupérieure
SENS DE
LA LIME
Sens de la chaîne
Sens de la chaîne
A - Lame de coupe pour droitier
B - Lame de coupe pour gaucher
C - Limiteur du maillon-guide
D - Maillon d’entrainement
A - Lame de coupe pour gaucher
Extérieur
Intérieur
Angle d’affûtage
B-Pointedecoupe
B-Plaquelatérale
C-Positiondelalime
D - Crête
Réglage de la jauge
deprofondeur 0.025 pouce
Schéma 16
Schéma 17
Schéma 18
Comment aiguiser la chaîne :
1. Avec des gants de protection, assurez-
vous que la chaîne est correctement
tendue sur le guide-chaîne.
2. Utilisez une lime ronde dont le diamètre
estégalà1,1foislahauteurdesdentsde
coupe. Assurez-vous que 20% du diamètre
de la lime dépasse du haut des dents de
coupe (schéma 16).
3. Limez perpendiculairement au guide-
chaîne, selon un angle de 25° par rapport
au sens du déplacement (schéma 17).
4. Limez chacune des dents, en frottant
toujoursdel'intérieurversl'extérieur.
Limezd'abordl'undescôtésdelachaîne,
puisretournezl'appareiletrépétez
l'opérationdel'autrecôté.
• Limezlesdentsdemanièreuniforme,en
frottant le même nombre de fois chacune
d'entreelles.
• Gardeztouteslesdentsdelamême
longueur (schéma 18). Chaque fois que la
pointe de coupe est affûtée, la longueur de
coupe est réduite. Lorsque la longueur de
lafraiseestréduiteà0,16pouce(4mm),la
chaîne est usée et doit être remplacée.
REMARQUE : Un guide d’affûtage est
disponible auprès de la plupart des détaillants
de tronçonneuse et constitue le moyen le plus
simple d’utiliser la lime au bon endroit.
B
A
• Leréglagedelajaugedeprofondeurest
égalementréduitàchaqueaffûtage.Tous
les 5 affûtages, utilisez un instrument de
mesuredeprofondeurpourvérierla
hauteur entre la pointe de coupe et la crête
(schéma 15). Si nécessaire, utilisez une
limeplatepourlimerlacrêteand'obtenir
le réglage de la jauge de profondeur de
0,025 pouce. Ces instruments de mesure
sont disponibles dans la plupart des
magasinsd'outillage.
• Silascienefonctionnepascorrectement,
apportez-laàuncentredeservicequalié
pour faire inspecter la tronçonneuse. Les
réparations ne doivent être effectuées
qu’avec les pièces de rechange identiques
listées dans ce manuel d’utilisation.
25°
A
A
B
C
D
background
61WWW.SENIXTOOLS.COM
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
ET DU GUIDE-CHAÎNE
REMPLACEMENT DU CÂBLE
D'ALIMENTATION
Si le câble d’alimentation de ce produit
est endommagé, il doit être remplacé
par un câble de même type. Inspectez
régulièrementlecâbled'alimentationetla
prise.S'ilestendommagé,faitesremplacer
le câble d’alimentation par un technicien
qualié.
AVERTISSEMENT !
GUIDE-CHAÎNE / CHAÎNE APPROUVÉS
AVERTISSEMENT !
Nebranchezpaslatronçonneuseà
unerallongeélectriqueetàlasource
d’alimentation tant qu’elle n’est pas
complètementassemblée.Porteztoujours
des gants de protection
lors de la manipulation de la chaîne de coupe.
Remplacez la chaîne lorsque les dents sont
trop usées pour être affûtées ou lorsque la
chaîne se casse. Utilisez uniquement la
chaîne de remplacement indiquée dans ce
manuel.
Utilisez toujours un nouveau pignon lors du
remplacement de la chaîne. Cela maintiendra
une conduite correcte de la chaîne.
Ne manipulez jamais la chaîne sans mettre
des gants de protection.
1.Placezleboîtierdelatronçonneusesur
une surface ferme et plane.
2. Utilisez une clé six pans pour tourner la vis
de la scie dans le sens antihoraire (schéma
19) pour enlever le couvercle du boîtier de
la scie.
3. En portant des gants de protection,
enroulez la chaîne autour du guide-chaîne
en vous assurant que les dents sont
orientées dans le sens de la rotation. La
chaîne doit être correctement placée
danslafentequis'étendlelongdubord
extérieur du guide-chaîne.
4.Placezlachaîneautourdupignontout
en alignant la fente du guide-chaîne avec
lebouloninterneàlabasedelascieet
la goupille de tension de la chaîne dans
le trou du guide-chaîne. La goupille de
tension de la chaîne peut nécessiter un
ajustementpours'alignercorrectementsur
le trou du du guide-chaîne. Utilisez la roue
de tension de la chaîne pour ajuster son
emplacementjusqu'àcequ'elles'insère
dans le guide-chaîne.
5. Tournez la vis de tension de la chaîne
danslesensdesaiguillesd'unemontre
pourserreraupréalablesufsamment
le guide-chaîne pour que la chaîne reste
Schéma 19
Internal Bolt
Chain Tensioning Pin
Sprocket
Schéma 20
Modèle du guide-
chaîne :
YS14-52-507P
Modèle de chaîne :
3/8LP-A-52
en place. Tout en maintenant la barre
immobile, réinstallez le couvercle sur la
scie.Assurez-vousquelapattes'aligne
correctement avec la fente sur le boîtier de
la tronçonneuse. Verrouillez le couvercle
en place avec la vis de la scie en la
tournantdanslesenshorairejusqu’àce
qu’il s’encastre. Ajustez la tension de la
chaîne
Pignon
Bouloninterne
Goupille de tension
de la chaîne
background
62 WWW.SENIXTOOLS.COM
PIÈCES
Modèle : CSE10-L
Pièce # Description Qté
1 199123000453
Bouchonduréservoir
d'huile
1
2
8342-462304-
0000000
Ressort de tension 1
3
8128-462202-
0000000
Roue de chaîne 1
4 8CE-07B
Anneau de
vérication
1
5 199001000521
Composants du
couvercle d’extrémité
1
Pièce # Description Qté
6 8NG-08D
Écrouhexagonalà
bride
1
7 199140000020 Guide-chaîne 1
8 201001000028 Chaîne 1
9 202009000196 Couvercle du couteau 1
10
8261-463101-
0000000
Clé 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
background
63WWW.SENIXTOOLS.COM
GARANTIE
Garantielimitéede2anssurtousleséquipementsextérieursalimentésàl'électricitédelasérie
Senix E.
CeproduitSenixestgarantiDURANTDEUXANSàcompterdeladated'achatd'origine,contre
les défauts de matériaux ou de fabrication sur les outils électriques. Le produit défectueux sera
réparé gratuitement. *
Cettegarantienecouvrepasl'usurenormaledespiècesetdescomposantstelsquelachaîne
de coupe, la ligne ou les lames, et cette garantie ne couvre pas les frais de transport du produit
pourlagarantieoul'entretien.
Toute garantie implicite accordée en vertu de la législation en vigueur, y compris les garanties
dequalitémarchandeoud’adéquationàunusageparticulier,estlimitéeàtroisansàcompter
deladated’achatpourlesoutilsélectriquesetleschargeursetàseptanspourlesbatteries.Le
fabricantn'estpasresponsabledesdommagesdirects,indirects,accessoiresouconsécutifs.
Certainsétatsetprovincesn'autorisentpasleslimitationssurladuréed'unegarantieimplicite
et/oun'autorisentpasl'exclusionoulalimitationdesdommagesaccessoires,etdanscecas,
lesrestrictionsdécritesprécédemmentnes'appliquentpas.Cettegarantievousdonnedes
droitslégauxspéciques,etvouspouvezégalementavoird'autresdroitsquivarientd'unétatà
l'autreoud'uneprovinceàl'autre.
YATUSAdéclinetouteresponsabilitéenmatièrederesponsabilitécivilerésultantd'une
utilisationabusiveounonconformeàuneutilisationetunemaintenancecorrectesdela
machinetellesquedécritesdanslemanueld'instructions.
YATUSAn'estpasresponsabledesdommagesdirects,indirects,accessoiresouconsécutifs.
Aprèsl'achat,lefabricantrecommandeunentretienappropriédelamachineetdelirele
manueld'instructionsavantd'utiliserlamachine.
*Unreçud'achatoriginalpeutêtreexigécommepreuved'achat.
Pourleserviceàlaclientèle,contactez-nousgratuitementau1-800-261-3981ousur
Senixtools.com.
YATUSA,Inc.9048EBahiaDr,suite105,Scottsdale,AZ85260
GARANTIE LIMITEE A DEUX ANS
Limitations supplémentaires
La garantie est sujette aux deux conditions suivantes :
•Lagaranties'appliqueàl'acheteuroriginalaudétailetn'estpastransférable*
•Enregistrementdelagarantiesurwww.senixtools.com
•L'appareiln'apasétéutiliséincorrectement,abusé,négligé,altéré,modiéouréparépar
quiconqueautrequ'uncentred'entretienautorisé.
•SeulslesaccessoiresSenixauthentiquesontétéutilisésavecousurceproduit.
•L'outilaétésoumisàuneusurenormale
•L'outiln'apasétéutiliséàdesnscommercialesouprofessionnelles
•L'outiln'apasétéutiliséàdesnslocatives
•Cettegarantienecouvrequelesdéfautsrésultantd'uneutilisationnormaleetnecouvrepas
lesdysfonctionnements,défaillancesoudéfautsrésultantd'uneutilisationincorrecte,d'un
abus(surchargeduproduit,expositionàl'eauouàlapluie),d'unenégligenceoud'undéfaut
d'installation,d'entretienoudestockage..
PourlocaliservotrefournisseurdeservicesSenixleplusproche,appelezgratuitementle800-
261-3981 ou envoyez-nous un e-mail sur [email protected].
background

Specifications

Indexed Terms: Electric Chain Saw

Senix CSE10-L Questions and Answers