
8458-4395005-011
12/15 Amp Motor
Electric Chain Saw
Operator’s manual
Model: CSE12-M
CSE15-M
For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to:
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.

2 WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE OF CONTENTS
SAFETY...................................................................2
KNOW YOUR UNIT..............................................10
INCLUDED PARTS...............................................10
SPECIFICATIONS*...............................................10
CHAIN SAW PREPARATION................................11
OPERATION.........................................................13
SAWING TECHNIQUES ......................................15
MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS................17
PARTS...................................................................20
WARRANTY...........................................................24
The purpose of safety symbols is to attract
your attention to possible dangers. The safety
symbols, and their explanations, deserve
your careful attention and understanding.
The safety warnings DO NOT by themselves
eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not ubstitutes for
proper accident prevention measures.
Signals an EXTREME hazard.Failure to obey
a safety DANGER symbol WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
Crude oil, gasoline, diesel fuel and other
petroleum products can expose
you to chemicals including toluene and
benzene, which are known to the State of
California to cause cancer
and birth defects or other reproductive
harm. These exposures can occur in and
around oil elds, reneries, chemical
plants, transport and storage operations
such as pipelines, marine terminals, tank
trucks and other facilities and equipment.
For more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov/petroleum.
Signals a SERIOUS hazard. Failure to obey
a safety WARNING symbol CAN result in
serious injury to yourself or to others.
This product contains a
chemical known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Drilling, sawing,
sanding or machining wood products can
expose you to wood dust, a substance
known to the State of California to cause
cancer. Avoid inhaling wood dust or use a
dust askor other safeguards for personal
protection. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov/woods.
Signals a MODERATE
hazard. Failure to obey a safety CAUTION
symbol MAY result in property damage or
injury to yourself or to others.
NOTE: Advises you of information or
instructions vital to the operation or
maintenance of the equipment.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
DANGER:
WARNING:
WARNING:
WARNING:
CAUTION:
BE SURE to read and understand all
instructions in this manual before using
this electric Chain Saw. Failure to follow
all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious personal
injury.
WARNING:
SAFETY

3WWW.SENIXTOOLS.COM
To avoid mistakes that could cause
serious injury, DO NOT connect the
Chain Saw to the power source until the
following instructions have been read and
understood.
WARNING:
When using the unit, all safety instructions
must be followed. Please read these
instructions before operating the unit in
order to ensure the safety of the operator
and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING!
Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and
nstructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
For location and purchase information call
1-800-261-3981.
WARNING:
keep these instructions for later use.
• Readtheinstructionscarefully.Befamiliar
with the controls and proper use of the unit.
• DONOToperatethisunit
• Read the instructions carefully.Be
familiar with the controls and proper use of
the unit.
• DO NOT operate this unit when tired, ill
orundertheinuenceofalcohol,drugsor
Consider the work area environment. Use
extreme caution when cutting small size
brush and saplings because the slender
material may catch the saw chain and
be whipped toward you or pull you off
balance. DO NOT operate a chain saw in
a tree unless specically trained to do so.
When cutting a limb that is under tension
be alert for spring back so that you will not
be struck when the tension in the wood
bers is released.
WARNING:
medication.
• Never allow children to operate the
unit. Teens must be trained, accompanied
and supervised by an adult. Never allow
adults to operate the unit without proper
instruction.
• All guards and safety attachments must
be installed properly before operating
the unit.
• Inspecttheunitbeforeuse.Replace
damaged parts. Check for fuel leaks. Make
sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or
damaged in any way. DO NOT operate the
unit with loose or damaged parts.
• Be aware of risk of injury to the head,
hands and feet.
• Carefully inspect the area before
starting the unit. Remove rocks, broken
glass, nails, wire, string and other objects
that may be thrown or become entangled
with the unit.
• Clear the area of children, bystanders
and pets; keep them outside a 50-foot
(15 m) radius, at a minimum. Even then,
they are still at risk from thrown objects.
Encourage bystanders to wear eye
protection. If you are approached, stop the
unit immediately.
• Squeezethethrottlecontrolandcheckthat
it returns automatically to the idle position.
Make all adjustments or repairs before
using the unit.
• DO NOT change the engine governor
settings or overspeed the engine.
• This unit is intended for occasional,
household use only.
WHILE OPERATING
• Wear safety glasses or goggles
that meet current ANSI/ ISEA Z87.1
standards and are marked as such.
Wear ear/hearing protection when
operating this unit. Wear a face mask or
dust mask if the operation is dusty.
• Wearheavylongpants,boots,glovesand
a long sleeve shirt. DO NOT wear loose
clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Use the unit only in daylight or good
articial light.
• Avoid accidental starting.Beinthe
starting position whenever pulling the
starter rope. The operator and unit must be
in a stable position while starting. Refer to

4 WWW.SENIXTOOLS.COM
ON/OFF SWITCH.
• Usetherighttool.Only use this tool for
its intended purpose.
• Alwaysholdtheunitwithbothhandswhen
operating.Keeparmgriponbothhandles
or grips.
• DO NOT overreach. Always keep proper
footing and balance. Take extra care when
working on stairs, steep slopes or inclines.
To avoid serious injury, DO NOT operate
the unit while on a ladder or a roof.
• Keephands,face,andfeetawayfromall
moving parts. DO NOT touch or try to stop
moving parts.
• DO NOTtouchtheengineormufer.These
parts get extremely hot from operation,
even after the unit is turned off.
• DO NOT operate the unit faster than the
speed needed to do the job. DO NOT run
the unit at high speed when not in use.
• DO NOT force the unit. It will do a better,
safer job when used at the intended rate.
• Always stop the unit when operation
is delayed or when walking from one
location to another.
• Beforesettingtheunitdown,alwaysMAKE
SURE the engine is off and all moving parts
have stopped.
• Ifyoustrikeorbecomeentangledwitha
foreign object, stop the unit immediately
and check for damage. DO NOT operate
the unit before repairing damage. DO NOT
operate the unit with loose or damaged
parts.
• Unplug the unit for maintenance or
repair.
• Use only original equipment
manufacturer (OEM) replacement parts
and accessories for this unit. Use of any
other parts or accessories could lead to
serious injury to the user, or damage to the
unit, and void the warranty.
• Keep the unit clean. Carefully remove
vegetation and other debris that could
block moving parts.
• To reduce re hazard, keep air vents
free from grass, leaves or excessive
grease.
• If the unit starts to vibrate abnormally,
stop the unit immediately. Inspect the unit
for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
Do not permit ngers touch the terminals
of plug when installing or removing the
extension cord from the plug.
ELECTRICAL SAFETY
WARNING!
1. Double insulated tools are equipped
with a polarized plug (one blade is
wider than the other and will require
the use of a polarized extension
cord.TheChainSaw’splugwilltinto
a polarized extension cord only one
way.Iftheplugdoesnottfullyintothe
extension cord, reverse the plug. If the
plugstilldoesnott,obtainacorrect
polarized extension cord. A polarized
extension cord will require the use of a
polarizedwalloutlet.Thisplugwilltinto
the polarized wall outlet only one way.
Iftheplugdoesnottfullyintothewall
outlet, reverse the plug. If the plug still
doesnott,contactaqualiedlectrician
to install the proper outlet. Do not
change or alter the equipment plug,
extension cord receptacle, or extension
cord plug in any way.
2. Double insulation eliminates the need
for the three-wire grounded power cord
and grounded power supply system.
Applicable only to Class II (double-
insulated) tools. This Chain Saw is a
double insulated tool.
Circuit Interrupter) protection should be
provided on all circuits or outlets to be
used for electric chain saws and lawn
and garden power tools. Receptacles are
available having built-in GFCI protection
and should be used for this measure of
protection.
WARNING!
• Double insulation DOES NOT take the
place of normal safety precautions when
operating this tool.
• Guard against electric shock: Prevent
body contact with grounded surfaces.
For example: metal pipes, wire fences.
3. BEFORE plugging in the tool, BE SURE
that the outlet voltage supplied is within
the voltage marked on the tool’s data
plate. DO NOT use ‘AC only” rated tools
with a DC power supply.

5WWW.SENIXTOOLS.COM
4. DO NOT expose tools to rain or wet
conditions or use electric tools in
wet or damp locations. Water entering
an electric tool will increase the risk of
electric shock.
5. If operating an electric tool in damp
locations is unavoidable, ALWAYS USE
a Ground Fault Circuit Interrupter to
supply power to your tool. ALWAYS
WEAR electrician’s rubber gloves and
footwear in damp conditions.
6. To reduce the risk of electric shock,
use only with an extension cord intended
for outdoor use, such as an extension
cord of cord type: SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or
SJTOW-A.
7. INSPECT tool cords for damage. Have
damaged tool cords repaired at an
authorized Service Center. BE SURE to
stay constantly aware of the cord location
and keep it well away from the cutting
blade.
8. DO NOT abuse the extension cord.
NEVER use the cord to carry the tool by
or to pull the plug from the outlet. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Replace damaged cords
immediately. Damaged cords increase the
risk of electric shock.
EXTENSION CORDS
Use a proper extension cord. ONLY use
cords listed by underwriters Laboratories
(UL). Other extension cords can cause a drop
in line voltage, resulting in a lo--ss of power
and overheating of tool.
For this tool an AWG (American Wire Gauge)
size of a least 14-gauge is recommended for
an extension cord of 25-ft. or less in length.
Use 12-gauge for an extension cord of 50-
ft. Extension cords 100-ft. or longer are not
recommended.
Remember, a smaller wire gauge size has
greater capacity than a larger number
(14-gauge wire has more capacity than
16-gauge wire; 12-gauge wire has more
capacity than 14-gauge). When in doubt use
the smaller number.
EXTENSION CORDS
Ampere Rating
Securing extension cord
Volts Total length of cord in feet
More than/Not more than AWG
120 V 25 50 100 150
0-6
6-10
10-12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12-16 14 12 Not recommended
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
Keep the extension cord clear of the work
area. Position the cord so that it will not
get caught on bushes, hedges, tree trunks,
lawnmowers or other obstructions while
you are working with the Chain Saw.
Check extension cords before each use. If
damaged replace immediately. Never use
tool with a damaged cord since touching
the damaged area could cause electrical
shock, resulting in serious injury.
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
mayresultinelectricshock,reand/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the
warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
CAUTION:
WARNING:
WARNING:

6 WWW.SENIXTOOLS.COM
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b. DO NOT operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammableliquids,gasesordust.Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. DO
NOT use any adapter plugs with earthed
(grounded)powertools.Unmodiedplugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. DO NOT expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. DO NOT abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f. If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. DO NOT use a power tool
whileyouaretiredorundertheinuence
of drugs, alcohol or edication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment.
Alwaysweareyeprotection.Protective
equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carryingpowertoolswithyourngeronthe
switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
e. DO NOT overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. DO NOT wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power Tool Use and Care
a.
a. DO NOT force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b. DO NOT use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach
of children. DO NOT allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Powertoolsaredangerousinthehandsof
untrained users.

7WWW.SENIXTOOLS.COM
e. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean.
Properlymaintainedcuttingtoolswith
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
• Keep all parts of the body away from
the saw chain when the chain saw is
operating.Beforeyoustartthechainsaw,
make sure the saw chain is not contacting
anything. A moment of inattention
while operating chain saws may cause
entanglement of your clothing or body with
the saw chain.
• Always hold the chain saw with your
right hand on the rear handle and your
left hand on the front handle. Holding
the chain saw with a reversed hand
congurationincreasestheriskofpersonal
injury and should never be done.
NOTE: For chain saws designed with the
chain bar on the left side, the reference to
“right hand” and “left hand” positioning is
reversed.
• Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only. The saw chain
may contact hidden wiring or its own cord.
Saw chains contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an
electric shock.
• Wear safety glasses and hearing
protection. Further protective equipment
for head, hands, legs and feet is
recommended. Adequate protective
clothingwillreducepersonalinjurybyying
debris or accidental contact with the saw
chain.
• DO NOT operate a chain saw in a tree.
Operation of a chain saw while up in a tree
may result in personal injury.
• Always keep proper footing and operate
the chain saw only when standing on
xed, secure and level surface. Slippery
or unstable surfaces such as ladders may
cause a loss of balance or control of the
chain saw.
• When cutting a limb that is under
tension be alert for spring back. When
thetensioninthewoodbresisreleased
the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out
of control.
• Use extreme caution when cutting
brush and saplings. The slender
material may catch the saw chain and
be whipped toward you or pull you off
balance.
• Carry the chain saw by the front
handle with the chain saw switched
off and away from your body. When
transporting or storing the chain saw
alwaystthechainbarcover.Proper
handling of the chain saw will reduce the
likelihood of accidental contact with the
moving saw chain.
• Follow instructions for lubricating,
chain tensioning and changing
accessories. Improperly tensioned or
lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
• Keep handles dry, clean, and free from
oil and grease. Greasy, oily handles are
slippery causing loss of control.
• Cutwoodonly.DO NOT use chain saw
for purposes not intended. For example:
DO NOT use chain saw for cutting plastic,
masonry or non-wood building materials.
Use of the chain saw for operations
different than intended could result in a
hazardous situation.
Causes and Operator Prevention of
Kickback Kickback may occur when the nose
or tip of the chain bar touches an object, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Tip contact in some

8 WWW.SENIXTOOLS.COM
cases may cause a sudden reverse reaction,
kicking the chain bar up and back towards the
operator.Pinchingthesawchainalongthe
top of the chain bar may push the chain bar
rapidly back towards the operator. Either of
these reactions may cause you to lose control
of the saw which could result in serious
personal injury. DO NOT rely exclusively upon
the safety devices built into your saw. As a
chain saw user, you should take several steps
to keep your cutting jobs free from accident
or injury. Kickback is the result of tool misuse
and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below:
• Maintain a rm grip, with thumbs and
ngersencirclingthechainsawhandles,
with both hands on the saw and position
your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Kickback forces can
be controlled by the operator, if proper
precautions are taken. DO NOT let go of
the chain saw.
• DO NOT overreach and DO NOT cut
above shoulder height. This helps
prevent unintended tip contact and
enables better control of the chain saw in
unexpected situations.
• Only use replacement bars and chains
specied by the manufacturer. Incorrect
replacement bars and chains may cause
chain breakage and/or kickback.
• Follow the manufacturer’s sharpening
and maintenance instructions for the
saw chain. Decreasing the depth gauge
height can lead to increased kickback.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

9WWW.SENIXTOOLS.COM
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution.
May be used in conjunction with other
symbols or pictographs.
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders,
especially children and pets, at least 50
feet (15 m) from the operating area.
WARNING: DO NOT expose to rain.
WARNING: Contact of the chain bar tip
with any object should be avoided.
WARNING: Tip contact can cause the
chain bar to move suddenly upward
and backward, which can cause serious
injury.
WARNING: Always use two hands
when operating the chain saw.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Prevent body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. metal railings,
lamp-posts, etc.). Electric safety can
be further improved by using a high-
sensitivity (30 mA/30mS) Residual
Current Device (RCD).
READ OPERATOR’S MANUAL
WARNING:Read the operator’s
manual(s) and follow all warnings and
safety instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
READ OPERATOR’S MANUAL
WARNING: The use of an RCD
or other circuit breaker unit does not
release the operator of your chainsaw
from the safety practices given in this
user manual.
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING:Thrown objects and
loud noise can cause severe eye injury
and hearing loss. Wear eye protection
meeting current ANSI / ISEA Z87.1
standards and ear protection when
operating this unit. Use a full face shield
when needed.
WEAR DUST MASK
Wear breathing protection.
WEAR HAND PROTECTION
Wear heavy duty work gloves to protect
hands.
WEAR FOOT PROTECTION
Wear boots with slip-resistant and
puncture-resistant soles.
WARNING: Failure to keep your hands
away from the blade will result in
serious personal injury.
WARNING: Remove plug from
the mains immediately if the cable is
damaged or cut.
WARNING: Thrown objects can
ricochet and result in personal injury or
property damage.
CLASS II CONSTRUCTION
Double-Insulation. When servicing, use
only identical replacement parts.
This operator’s manual describes safety and international symbols and pictographs that may
appear on this product. Read the operator’s manual for complete safety, assembly, operating and
maintenance and repair information.
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS

10 WWW.SENIXTOOLS.COM
Power Cord
& Plug
Extension Cord
Retainer
Oil Level
Indicator
Chain
Tensioning
Wheel
Cover
Bar Adjustment
Locking Knob
Guide Bar
Saw Chain
Front Handle Guard
Front Handle
Motor
Housing
Oil
Tank
Cap
Main
Housing
Main
Handle
Switch
Trigger
ON/OFF
Safety Button
Chain/Bar/Blade Protective Cover
KNOW YOUR UNIT
SPECIFICATIONS*
Rated Voltage...............................................................................................................120V~60Hz
Rated current............................................................................................................................15A
Motor type..............................................................................................................Universal Motor
Noloadspeed................................................................................................................8000RPM
Maximum chain speed.......................................................................................................13.5 m/s
Oil tank capacity....................................................................................................5.81 oz. (170 ml)
Saw bar model...............................................................................18 inch, 180SDEA041, Oregon
Sawchainmodel.......................................................................18”(457mm),91PJ062X,Oregon
Weight...............................................................................................................12.33 lbs. (5.59 kg)
*Allspecicationsarebasedonthelatestproductinformationavailableatthetimeofprinting.
We reserve the right to make changes at any time without notice.
INCLUDED PARTS
Quantity Item Quantity Item
1 Operator’s Manual 1
Chain/Bar/BladeProtectiveCover
Rated Voltage...............................................................................................................120V~60Hz
Rated current............................................................................................................................12A
Motor type..............................................................................................................Universal Motor
Noloadspeed................................................................................................................7200RPM
Maximum chain speed.......................................................................................................13.5 m/s
Oil tank capacity....................................................................................................5.81 oz. (170 ml)
Saw bar model...............................................................................16 inch, 160SDEA041, Oregon
Sawchainmodel.......................................................................16”(406mm),91PJ057X,Oregon
Weight.................................................................................................................11.24 lbs. (5.1 kg)

11WWW.SENIXTOOLS.COM
1. Check the chain tension by pulling the saw
chain away from the chain bar. A properly
tensioned chain should have roughly 1/8
inch (3 mm) of distance between itself and
the bar guide (Fig. 1).
2. If adjustments are needed, loosen the bar
adjustment locking knob one full turn.
3. To adjust the saw chain tension, rotate the
chain tensioning wheel (Fig. 2). Rotating
the wheel upwards increases the tension
while rotating it downwards decreases
tension. A properly tensioned chain should
have no sag (Fig. 3) and should only be
CHAIN SAW PREPARATION
UNPACKING
TENSIONING THE CHAIN
WARNING!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
If any part of the Chain Saw is missing or
damaged, do not connect the Chain Saw
to the power source until the damaged
part is repaired or replaced.
Unplug chain saw from power source
before adjusting saw chain tension.
Cutting edges on chain are sharp. Use
protective gloves when handling chain.
ALWAYS Maintain proper chain tension.
A loose chain will increase the risk of
kickback. A loose chain may jump out of
chainbar groove. This may injure operator
and damage chain. A loose chain will
cause chain, chain bar, and sprocket to
wear rapidly. The chain life of the saw
chain mainly depends upon sufcient
lubrication and correct tensioning. Avoid
tensioning the chain if it is hot, as this
will cause the chain to become over
tensioned when it cools down.
The Chain Saw comes fully assembled,
includingtheChain/ChainBarAssembly.DO
NOT discard box or packing material until all
parts are examined.
NOTE:ChainandBarOilisnotincluded.
YoumustlltheChainSawwith
SAE30 oil BEFORE use.
NOTE:RemovetheChain/Bar/Blade
ProtectiveCoverbeforeuse.
able to be pulled 1/8 inch (3 mm) away
from the chain bar of the saw.
4. Once the chain is properly tensioned,
tighten the bar adjustment locking knob.
DO NOT over-tension the chain: this will
lead to excessive wear and reduces the life
of both the bar and chain.
NOTE: The saw chain must be tensioned
properly in order to ensure safe
operation. The chain tension is optimal
if the saw chain can be lifted 1/8
inch (3 mm) from the center of the
chain bar. Since the saw chain heats
up during operation, its length can
thereforeuctuate.Checkthechain
tension every 10 minutes of operation
and adjust as necessary, particularly
for new saw chains. Slacken the saw
chain after the work is completed
since it shortens when cooling down.
In doing so, you can elongate the
chain’s life and prevent damage.
1/8” (3 mm)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3

12 WWW.SENIXTOOLS.COM
FILLING THE AUTO OIL SYSTEM
ATTACHING THE EXTENSION CORD
CAUTION!
CAUTION!
The chain saw is NOTsuppliedlledwith
oil.Itisessentialtollwithoilbeforeuse.
Never operate the chain saw without chain
oil or at an empty oil tank level, as this will
result in extensive damage to the product.
Chain life and cutting capacity depends on
optimum lubrication. Therefore, the chain is
automatically oiled during operation via the
oil outlet.
To prevent oil leakage, ensure machine is left
inahorizontalposition(oilllercapupright)
when not in use. Use only the recommended
oil to avoid damage to the chain saw. Never
use recycled/old oil. Use of non approved oil
will invalidate the warranty.
Remove the plug safety cap (Fig. 5). Insert
the extension cord socket into the chain saw
plug.
An extension cord retainer is attached to the
handle to reduce strain on the cord (Fig. 5).
To use the cord retainer, double the extension
cord as shown, about a foot from the end,
andinsertitintotheendoftheretainer.Place
the loop formed by doubling the cord over the
hook. Gently tug on the cord to ensure that it
isrmlysituatedintheretainer.
Keep the extension cord clear of operator,
unit, and any obstacles at all times. Do not
expose the cord to heat, oil, water, or sharp
edges.
This chain saw features an auto-oiling system
to keep the chain and chain bar properly
lubricated. The oil level indicator shows the
remaining oil in the chain saw. If the oil level
decreasestobelowonequartercapacity,rell
it with the proper bar and chain oil.
Tolltheoilreservoir:
1. Remove the oil cap (Fig. 4). Fill the
reservoir with bar and chain oil (SAE30)
until the oil level has reached full capacity.
2.Puttheoilcapbackon.Makesureto
check the oil level after every 10 minutes of
use. Unplug the chain saw before checking
oillevelsorllingtheoilreservoir.
Oil Cap
Oil Level Indicator
Fig. 4
Fig. 5
Completed

13WWW.SENIXTOOLS.COM
1. In order to ensure safe work, DO NOT
operate the saw above shoulder height.
2.Positionthecordsothatitwillnotbe
caught on branches and the like, during
cutting.
3. Never stand below a branch that is being
sawed.
4. Exercise caution when sawing both
branches under tension or branches that
are splintering.
5. Make sure to safe guard against the risk of
injuryfromfallingbranchesandyingwood
projectiles.
6. If the machine is in operation, keep persons
OPERATION
PREPARATION
PREVENTING KICKBACK
ON/OFF SWITCH
SAFETY WARNINGS
WARNING!
CHAIN SAW: Beforebeginningwork,inspect
the chain saw for damage to the housing,
the extension cord, the saw chain and the
chain bar. Never use an obviously damaged
machine.
OIL TANK:Checkthellleveloftheoiltank.
Alsocheckwhetherthereissufcientoil
available while working. Never operate
the saw if there is no oil or the oil level has
dropped below the minimum oil level mark
in order to prevent damage to the chain
saw.Onaverage,anoilllingissufcientfor
approximately 10 minutes of cutting operation
(depending the duration of pauses and the
density of the work piece).
SAW CHAIN: Check the tension of the
saw and the condition of the blades. The
sharper the saw chain is, the easier and more
manageable operations will be. The same
applies to chain tension. Check the tension
every 10 minutes of operation to maximize
safety. New saw chains in particular are
subject to changes due to the heat created by
operation.
PROTECTIVE CLOTHING: Make absolutely
suretoweartheappropriateclose-tting
protective clothing such as protective pants,
gloves and safety shoes. Wear a safety
helmet with integrated hearing protection and
a face guard to provide protection against
falling and recoiling branches.
DO NOT cut down trees in high wind
conditions. This can result in injury and
should only be performed by a trained
professional.
Beforeeachuse,checkthefollowingitemsto
ensure safe working conditions.
The term kickback refers to when the saw
suddenly jumps up and back. This is usually
caused by the work piece coming into contact
with the chain bar tip or the clamping of the
saw chain.
A kickback generates an abrupt powerful
force. The saw usually reacts in an
uncontrolled manner, creating the possibility
of injury to the user.
The danger of a kickback is greatest when
attempting to cut near or with the chain
bartip.Alwaysapplythesawasatlyas
possible in order avoid a loss of control during
operation.
To turn the tool ON: press the safety button
and then squeeze the trigger (Fig. 6). After
the tool has started, you can release the
safety switch without turning the tool off.
To turn the tool OFF: release the trigger
switch (Fig. 6).
and animals away from the danger area.
7 The machine is not protected against
electric shock when coming into contact
with high-voltage lines. Maintain a minimum
clearance of 30 feet from current-carrying
power lines to avoid life-threatening electric
shock.
8. When working on an incline, always stand
above or to the side of the branch being
sawed.
9. Allow the chain to cut for you. Keep the
saw running at full speed for the entire
duration of the cut.First-time user should,
as a minimum practice, cutting logs on a
saw-horse or cradle.

14 WWW.SENIXTOOLS.COM
Fig. 6
1.Pushfronthandguardforwardandtryto
start the chain saw. The chain must not
start.
2. To deactivate the kickback brake, release
On/Off switch 3 and pull hand guard
backwards.
KICKBACK BRAKE
The kickback brake is a safety mechanism
activated by the front hand guard. When
kickback occurs, the saw chain stops
immediately (Fig. 7).
The following function check should be
carried out before each use. The purpose of
the chain brake testing is to reduce the
possibility of injury due to kickback:
Fig. 7

15WWW.SENIXTOOLS.COM
Fig. 8
Fig. 9
SAWING TECHNIQUES
• Sawoffthelowerbranchesonthetree
rst.Bydoingso,itiseasierforthecut
branches to fall to the ground.
• Attheendofthecut,theweightofthesaw
suddenly increases for the user since it is
no longer being supported by a branch.
There is a risk of losing control of the saw,
so make sure to stay alert during the entire
sawing operation.
• Onlypullthesawoutofacutwhilethesaw
isrunning.Bydoingso,youpreventthe
chain from jamming in the wood.
• DONOTsawwiththetipofthechainbar.
DO NOT saw into the branch formations
(where the tree branches outwards).
This will impede the tree’s ability to heal.
• Forsawingoffsmallerbranches,placethe
stop face of the saw on the branch. This
prevents unwanted movements of the saw
at the beginning of the cut. While applying
light pressure, guide the saw through the
branch from top to bottom.
• Forsawingofflargerbranches,rstmake
a relief cut. Saw through 1/3 of the branch
diameter from the bottom to top using the
top side of the chain bar. Then saw from
top to bottom for the other 2/3 using the
bottom side of the chain bar. Saw off longer
branches in sections in order to maintain
control over the location of impact.
IMPORTANT: It is recommended that
rst-timeusershould,asa
minimum practice, cutting logs
on a saw-horse or cradle.
FELLING A TREE
When bucking and felling operations are
being performed by two or more persons at
the same time, the felling operations should
be separated from the bucking operation by a
distance of at least twice the height of the tree
being felled.
Trees should not be felled in a manner that
would endanger any person, strike any utility
line or cause any property damage. If the tree
does make contact with any utility line, the
companyshouldbenotiedimmediately.
The chain saw operator should keep on
the uphill side of the terrain as the tree is
likely to roll or slide downhill after it is felled.
necessary before cuts are started.
The escape path should extend back and
diagonally to the rear of the expected line of
fall (Figure 8).
Beforefellingisstarted,considerthe
natural lean of the tree, the location of
larger branches and the wind direction to
judge which way the tree will fall. Remove
dirt, stones, loose bark, nails, staples and
wire from the tree. Make the notch 1/3 the
diameter of the tree, perpendicular to the
direction of falls (Figure 9).
Makethelowerhorizontalnotchingcutrst.
This will help to avoid pinching either the saw
chain or the chain bar when the second notch
is being made.
Danger zone
Escape
route
Escape
route
Description of felling: escape routes
Felling direction
Danger zone
Direction of fall
Notch
50 mm
Felling back cut
Hinge
Description of felling: undercutting
50 mm

16 WWW.SENIXTOOLS.COM
Log supported along the entire length
Cut from top (overbuck). Avoid cutting earth.
2nd cut overbuck (2/3 diameter)
to meet 1st cut (to avoid pinching)
1st cut underbuck
(1/3 diameter)
to avoid splintering
Log supported one end
2nd cut underbuck (2/3 diameter)
to meet 1st cut (to avoid pinching)
Log supported both ends
1st cut overbuck (1/3 diameter)
to avoid splintering
Bucking a log
Stand on uphill side when cutting because log may roll
FELLING BACK A CUT
LIMBING A TREE
BUCKING A LOG
Make the felling back cut at least 50 mm
higher than the horizontal notching cut (Figure
9). Keep the felling back cut parallel to the
horizontal notching cut. Make the felling back
cut so enough wood is left to act as a hinge.
The hinge wood keeps the tree from twisting
and falling in the wrong direction. DO NOT
cut through the hinge.
As the felling gets close to the hinge, the tree
should begin to fall. If there is any chance
that the tree may not fall in desired direction
or it may rock back and bind the saw chain,
stop cutting before the felling back cut is
complete and use wedges of wood, plastic or
aluminium to open the cut and drop the tree
along the desired line of fall.
When the tree begins to fall remove the chain
saw from the cut, stop the motor, put the
chain saw down, then use the retreat path
planned.Bealertforoverheadlimbsfalling
and watch your footing.
Limbing is removing the branches from a
fallen tree. When limbing leave larger lower
limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut (Figure 10).
Branchesundertensionshouldbecutfrom
the bottom up to avoid binding the chain saw.
When the log is supported on one end,cut 1/3
the diameter from the underside (underbuck)
(Figure12).Thenmakethenishedcutby
overbuckingtomeettherstcut.
When the log is supported on both ends,
cut 1/3 the diameter from the top (overbuck)
(Figure13).Thenmakethenishedcut
by underbucking the lower 2/3 to meet the
rstcut.
When bucking on a slope always stand on the
uphill side of the log (Figure 14).
Buckingiscuttingalogintolengths.Itis
importanttomakesureyourfootingisrm
and your weight is evenly distributed on both
feet. When possible, the log should be raised
and supported by the use of limbs, logs or
chocks. Follow the simple directions for easy
cutting. When the log is supported along its
entire length, it is cut from the top (overbuck)
(Figure 11).
To maintain complete control when cutting
through a log, release the cutting pressure
near the end of the cut without relaxing your
grip on the chain saw handles. Don’t let the
chain contact the ground. After completing the
cut, wait for the saw chain to stop before you
move the chain saw. Always stop the motor
before moving from tree to tree.
Fig. 10
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 11
Fig. 12
Keep work off ground. Leave support limbs until log is cut.
Tree limbing

17WWW.SENIXTOOLS.COM
MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS
• Cleanthemouldedplastichousingofthe
chain saw using a soft brush and clean
cloth.
• DO NOT use water, solvents or polishes.
• Removealldebris,especiallyfromthe
motor cooling vents.
• Removeandbrushcleanthecoverplate,
chain and chain bar after 1 to 3 hours of
use.
• Cleantheareaunderthecoverplate,the
drive sprocket and chain bar assembly
using a soft brush.
• Cleanoiloutletwithacleancloth.
• Ifthechainsawistobestoredforalonger
period of time, clean chain and chain bar.
• STORE IN A SECURE, DRY PLACE OUT
OF THE REACH OF CHILDREN.
• DO NOT place other objects on the chain
saw.
• Topreventoilleakage,ensuremachineis
left in a horizontal position.
• Whenstoringmachineinoriginalpackaging
the oil tank must be completely emptied.
CLEANING/STORAGE
CHECKING THE AUTOMATIC
CHAIN LUBRICATION
LUBRICATE SPROCKET
SHARPENING THE SAW CHAIN
Regularly check the functionality of the
automatic chain lubrication in order to prevent
overheating and the subsequent damage
to the chain bar and saw chain associated
with it. For this purpose, align the chain bar
tip against a smooth surface (board, cut-in
of a tree) and allow the chain saw to run.
If an increasing amount of oil appears, the
automatic chain lubrication functions properly.
Keep chain sharp. Your saw will cut faster
and more safely. A dull chain will cause undue
sprocket, guide bar, chain, and motor wear.
If you must force chain into wood and cutting
creates only sawdust with a few large chips,
then chain is dull.
Purchaseanewchain,haveyourchain
sharpenedprofessionallyataqualied
service center, or sharpen the chain
yourself using a proper sharpening kit. The
height difference between the cutting tip and
the ridge is the depth gauge setting (Fig. 16).
When you sharpen the cutting tip, the depth
gauge setting between the tip and the side
plate ridge will decrease. To maintain optimal
cuttingperformance,theridgehastobeled
down to achieve the recommended depth
gauge setting.
ON/OFF SWITCH
WARNING!
WARNING!
Wear heavy duty gloves when performing any
maintenance or service to this tool.
Always unplug the tool before performing any
service or maintenance on this tool.
Unplug chain saw from power source before
servicing. Severe injury or death could occur
from electrical shock or body contact with
moving chain. Cutting edges on chain are
sharp. Use protective gloves when handling
chain.
NOTE: It is not necessary to remove the
chain or bar when lubricating the sprocket.
1. Clean the bar and sprocket.
2. Using a grease gun, insert the tip of the
gun into the lubrication hole and inject
grease until it appears at the outside edge
of the sprocket tip (Fig. 15).
3. To rotate the sprocket release the chain
stop and pull the chain by hand until the
ungreased side of the sprocket is in line
with the grease hole. Repeat the lubrication
procedure.
Fig. 15

18 WWW.SENIXTOOLS.COM
A
B
C
D
Cutter
Length
Depth Gauge
Setting 0.025 in.
A - Top Plate
B - Cutting Tip
C - File Position
D - Ridge
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
To sharpen the chain:
1. Using protective gloves, ensure the chain is
correctly tensioned on the guide bar.
2.Usearoundlewithadiameter1.1times
the cutting tooth depth. Make sure 20% of
thelediameterisabovethecutter’stop
plate (Fig. 17).
3. File at an angle perpendicular to the bar,
and at an angle of 25° to the direction of
travel (Fig. 18).
4. File each tooth from the inside towards
outsideonly.Fileonesideofthechainrst
then turn the saw around and repeat the
process.
• Sharpeneachtoothequallybyusingthe
same number of strokes.
• Keepallcutterlengthsequal(Fig.19).
Each time the cutting tip is sharpened the
cutting length is reduced. When the cutter
length is reduced to 0.16 inch (4 mm), the
chain is worn out and should be replaced.
• Thedepthgaugesettingisalsoreduced
with each sharpening. Every 5 sharpenings
NOTE:Aleguideisavailablefrommost
chainsaw retailers and is the easiest way to
holdtheleatthecorrectposition.
B
A
A - Top Plate
B - Side Plate
use a depth gauge measuring tool to check
the height between the cutting tip and the
ridge (Fig. 16). When necessary, use a
atletoledowntheridgetoachieve
the .025 inch depth gauge setting. Depth
gauge measuring tools are available from
most chainsaws retailers.
• Ifthesawisnotfunctioningproperly,take
ittoaqualiedchainsawservicecenterto
have the saw inspected. Use only identical
parts as listed in this manual.
25°
A
SAW CHAIN DIRECTION
Sharpening Angle
FILE
DIRECTION
Outside
Inside
A - Left-hand Cutter
A
B
C
D
A - Right-hand Cutter
B - Left-hand Cutter
C - Bumper Drive Link
D - Tie Strap
SAW CHAIN DIRECTION

19WWW.SENIXTOOLS.COM
Locking Knob
REPLACING THE SAW CHAIN
AND CHAIN BAR
REPLACING THE POWER CORD
If the supply cord of this power tool is
damaged, it must be replaced by a specially
prepared cord. Inspect the power cord and
plug often. If damaged, have replaced by a
qualiedservicedealer.
WARNING!
APPROVED SAW BAR/SAW CHAIN:
WARNING!
Do not connect the chain saw to extension
cord and power source before it is completely
assembled. Always use gloves when handling
the chain.
Replace chain when cutters are too worn
to sharpen or when chain breaks. Only use
replacement chain noted in this manual.
Always include new drive sprocket when
replacing chain. This will maintain proper
driving of chain.
When handling saw chains, always wear
protective gloves.
SawBar: Oregon, 18 inch, 180SDEA041
Saw Chain:
Oregon, 18” (457 mm),
91PJ062X
1.Placethesawbodyonarmandlevel
surface.
2. Rotate the bar adjust locking knob
counterclockwise (Fig. 20) to remove the
cover from the saw’s body.
3. Wearing protective gloves, wrap the saw
chain around the chain bar, making sure
that the teeth are aimed in the direction of
rotation. The chain should be properly set
in the slot running along the entire outside
edge of the chain bar.
4.Placethesawchainaroundthesprocket
(Fig. 21) while lining up the slot in the chain
bar with the internal bolt at the base of the
saw and the chain tensioning pin in the
chain bar’s pin hole (Fig. 18). The chain
tensioning pin may need adjustment to
properly align with the hole in the chain bar.
Use the chain tensioning wheel to adjust its
locationuntilittsinthechainbar.
5. Turn the chain tensioning wheel to
preliminarily tighten the chain bar enough
that it stays in place. While holding the bar
still, place the cover back onto the saw.
Make sure the tab properly lines up with
the slot on the body of the saw (Fig. 22).
Lock the cover in place with the cover
locking knob by turning it clockwise until it
engages. Adjust the chain tension.
Fig. 20
Internal Bolt
Chain Tensioning Pin
Sprocket
Fig. 21
Fig. 22
SawBar: Oregon, 16 inch, 160SDEA041
Saw Chain:
Oregon, 16” (406 mm),
91PJ057X

20 WWW.SENIXTOOLS.COM
PARTS
Model: CSE12-M

21WWW.SENIXTOOLS.COM
No. Part # Description Qty.
1 202028000087
BarAdjustment
Locking Knob
1
2 199001000490 Cover Assembly 1
2-1 207289900054 AxleBushing 1
2-2 201007000068 Cover 1
2-3 202999001493 Sealing Ring 1
3 207340100049 Retaining Ring 1
4 201035000003 Sprocket 1
5 207019900029 Spring 1
6 207279900039 Sealing Ring 1
7 207310100007 Self-tapping Screw 2
8 207310100046 Self-tapping Screw 31
9 201999001224 Insulation Gasket 1
10 199117000032
Adjusting Rod
Assembly
1
11 202028000088
Chain Tensioning
Wheel
1
12 207310100195 Self-tapping Screw 2
13 201999000500 BufferBoard 1
14 201050000095 Right Housing 2
15 202999001254 Rubber Cushion 1
16 199123000421
Oil Tank Cap
Assembly
1
16-1 201058000241 Oil Tank Cap Cover 1
16-2 202165000572 Oil Tank Cap 1
16-3 207270100004 Sealing Ring 1
16-4 202014000102 Hook 1
17 199124000176 Oil Tank Assembly 1
17-1 202164000118 Oil Tank 1
17-2 207010200001 Spring 1
17-3 207279900044 Sealing Ring 1
17-4 302000002
Translucent Oil
Tube
1
18 202079000022 Dust Cover 1
19 207280100004 AxleBushing 1
20 201028000007 BrakingPad 1
21 207019900182 Brakespring 1
22 202022000140 Switch Link Rod 1
23 201057000026 Pressboard 1
24 207019900044 Spring 1
25 199999000302 Oil Nozzle Set 1
26 207059900050 Brakewasher 1
27 302000002
Translucent Oil
Tube
1
28 201057000187 Pressboard 1
29 202071000016 PositioningBlock 1
30 207189900087 Micro Switch 1
31 207310100181 Self-tapping Screw 1
32 202022000138
Intermediate Link
Rod
1
33 201042000001 SwitchButton 1
34 207019900174
Switch Torsion
Spring
1
35 207019900031 PushButtonSpring 1
36 201042000003
Anti-self-locking
Button
1
No. Part # Description Qty.
37 207069900003 Two-pin Capacitor 1
38 207089900003 CordPressboard 1
39 201999001072 Terminal Set 1
40 207029900262 PowerCord&Plug 1
41 207090100004 Cable Sheath 1
42 201050000094 Left Housing 1
43 199101000099
Output Shaft
Assembly
1
43-1 207390100050 6900Bearing 1
43-2 201025000054 Output Shaft 1
43-3 207019900181
BrakeTorsion
Spring
1
43-4 207289900003 AxleBushing 1
43-5 202002000024 Output Shaft Gear 1
43-6 207390100043 608ZBearing 1
43-7 207320100088 Hexagon Lock Nut 1
44 199010000043 OilPumpAssembly 1
44-1 207019900203
OilPumpExtension
Spring
1
44-2 199010000091 OilPump 1
45 207310100108 Self-tapping Screw 2
46 199999001398
Front Hand Guard
Assembly
1
46-1 202071000016
Adding Weight
Piece
2
46-2 201046000024 Front Hand Guard 1
47 201054000020 Front Handle 1
48 101001000755 Motor Assembly 1
48-1 207320100074 Hexagon Lock Nut 2
48-2 202999001547 Windshield 1
48-3 207320100061
Hexagon Flange
Nut
1
48-4 201004000321 Motor Gear 1
48-5 201004000276
Motor Gear
Bushing
1
48-6 207390100085 Bearing6200-2RS 1
48-7 106001000384 Rotor Assembly 1
48-8 207390100043 Bearing608Z 1
48-9 202032000007 BearingBushing 1
48-10 107001000098 Stator Assembly 1
48-11 202031000379 RearBracket 1
48-12 199102000008
CarbonBrush
Holder Assembly
2
48-13 207229900037 Stator Screw 2
48-14 207310100169 Self-tapping Screw 2
49 201058000237 Motor Cover 1
50 207039900080 Connection Wire 1
51 207031300011 Connection Wire 1
52 207031300010 Connection Wire 2
53 207409900008 Female Terminal 3
54 207409900032 Copper Tape 1
55 301200006 Heat Shrink Tube 1
56 205001000098 GuideBar 1
57 205001000022 Saw Chain 1
58 202009000168 BarSheath 1

22 WWW.SENIXTOOLS.COM
PARTS
Model: CSE15-M

23WWW.SENIXTOOLS.COM
No. Part # Description Qty.
1 202028000087
BarAdjustment
Locking Knob
1
2 199001000490 Cover Assembly 1
2-1 207289900054 AxleBushing 1
2-2 201007000068 Cover 1
2-3 202999001493 Sealing Ring 1
3 207340100049 Retaining Ring 1
4 201035000003 Sprocket 1
5 207019900029 Spring 1
6 207279900039 Sealing Ring 1
7 207310100007 Self-tapping Screw 2
8 207310100046 Self-tapping Screw 31
9 201999001224 Insulation Gasket 1
10 199117000032
Adjusting Rod
Assembly
1
11 202028000088
Chain Tensioning
Wheel
1
12 207310100195 Self-tapping Screw 2
13 201999000500 BufferBoard 1
14 201050000109 Right Housing 1
15 202999001254 Rubber Cushion 1
16 199123000421
Oil Tank Cap
Assembly
1
16-1 201058000241 Oil Tank Cap Cover 1
16-2 202165000572 Oil Tank Cap 1
16-3 207270100004 Sealing Ring 1
16-4 202014000102 Hook 1
17 199124000176 Oil Tank Assembly 1
17-1 202164000118 Oil Tank 1
17-2 207010200001 Spring 1
17-3 207279900044 Sealing Ring 1
17-4 302000002
Translucent Oil
Tube
0.19M
18 202079000022 Dust Cover 1
19 207280100004 AxleBushing 1
20 201028000007 BrakingPad 1
21 207019900182 Brakespring 1
22 202022000140 Switch Link Rod 1
23 201057000026 Pressboard 1
24 207019900044 Spring 1
25 199999000302 Oil Nozzle Set 1
26 207059900050 Brakewasher 1
27 302000002
Translucent Oil
Tube
1
28 201057000187 Pressboard 1
29 202071000016 PositioningBlock 1
30 207189900087 Micro Switch 1
31 207310100181 Self-tapping Screw 1
32 202022000138
Intermediate Link
Rod
1
33 201042000001 SwitchButton 1
34 207019900174
Switch Torsion
Spring
1
35 207019900031 PushButtonSpring 1
36 201042000003
Anti-self-locking
Button
1
No. Part # Description Qty.
37 207069900003 Two-pin Capacitor 1
38 207089900003 CordPressboard 1
39 201999001072 Terminal Set 1
40 207029900259 PowerCord&Plug 1
41 207090100004 Cable Sheath 1
42 201050000108 Left Housing 1
43 199101000099
Output Shaft
Assembly
1
43-1 207390100050 6900Bearing 1
43-2 201025000054 Output Shaft 1
43-3 207019900181
BrakeTorsion
Spring
1
43-4 207289900003 AxleBushing 1
43-5 202002000024 Output Shaft Gear 1
43-6 207390100043 608ZBearing 1
43-7 207320100088 Hexagon Lock Nut 1
44 199010000043 OilPumpAssembly 1
44-1 207019900203
OilPumpExtension
Spring
1
44-2 199010000091 OilPump 1
45 207310100108 Self-tapping Screw 2
46 201046000024
Front Hand Guard
Assembly
1
46-1 201031000014
Adding Weight
Piece
2
46-2 201046000024 Front Hand Guard 1
47 201054000020 Front Handle 1
48 101001000752 Motor Assembly 1
48-1 207320100074 Hexagon Lock Nut 2
48-2 202999001547 Windshield 1
48-3 207320100061
Hexagon Flange
Nut
1
48-4 201004000321 Motor Gear 1
48-5 201004000276
Motor Gear
Bushing
1
48-6 207390100085 Bearing6200-2RS 1
48-7 106001000128 Rotor Assembly 1
48-8 207390100043 Bearing608Z 1
48-9 202032000007 BearingBushing 1
48-10 107001000093 Stator Assembly 1
48-11 202031000379 RearBracket 1
48-12 199102000008
CarbonBrush
Holder Assembly
2
48-13 207229900037 Stator Screw 2
48-14 207310100169 Self-tapping Screw 2
49 201058000237 Motor Cover 1
50 207039900120 Connection Wire 2
51 207031300011 Connection Wire 1
52 207039900080 Connection Wire 1
53 207409900008 Female Terminal 3
54 207409900032 Copper Tape 0.24
55 301200006 Heat Shrink Tube 0.1
56 207039900121 Connection Wire 2
57 205001000105 GuideBar 1
58 205001000024 Saw Chain 1
59 202009000169 BarSheath 1

24 WWW.SENIXTOOLS.COM
WARRANTY
2-year limited warranty on all Senix E series outdoor electric powered equipment.
FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted
against defects in materials or workmanship on power tools. Defective product will receive free
repair.*
This warranty does not cover normal wear of parts and components such as cutting chain, line
or blades nor does this warranty cover product transportation cost for warranty or service.
Anyimpliedwarrantygrantedunderstatelaw,includingwarrantiesofmerchantabilityortness
for a particular purpose, are limited to three years from the date of purchase on power tools and
chargers and seven years on batteries. The manufacturer is not responsible for direct, indirect,
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental
damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
youspeciclegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostateor
province to province.
The YAT USA declines any responsibility in regard to civil liability arising from abusive use or not
in conformity with proper use and maintenance of the machine as described in the operator’s
manual.
YAT USA is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
After the purchase, the manufacturer recommends proper maintenance of the machine and to
read the operator’s manual before using the machine.
*Original purchase receipt may be required for proof of purchase
For customer service contact us toll free at 1-800-261-3981 or Senixtools.com.
YATUSA,Inc.9048EBahiaDr,suite105,Scottsdale,AZ85260
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
Additional Limitations
Warranty is subject to the following conditions:
•Warrantyappliestotheoriginalpurchaseratretailandisnottransferrable*
•WarrantyRegistrationatwww.senixtools.com
•Thetoolhasnotbeenmisused,abused,neglected,altered,modiedorrepairedbyanyone
other than an authorized servicecenter
•OnlygenuineSenixaccessorieshavebeenusedwithoronthisproduct
•Thetoolhasbeensubjectedtonormalwearandtear
•Thetoolhasnotbeenusedfortradeorprofessionalpurposes
•Thetoolhasnotbeenusedforrentalpurposes
•Thiswarrantyonlycoversdefectsarisingundernormalusageanddoesnotcoverany
malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading the product,
exposure to water or rain) accidents, neglect or lack of proper installation and improper
maintenance or storage.
To locate your nearest Senix service provider call toll free at 800-261-3981 or email us at

Motosierra eléctrica con
motor de 12/15 amperios
Manual del operador
Modelo: CSE12-M
CSE15-M
Si desea ponerse en contacto con el Servicio al cliente, llame al número 1-800-261-3981 o envíe un email a:
8458-4401006-001CONSERVEESTEMANUALPARACONSULTASFUTURAS.

26 WWW.SENIXTOOLS.COM
ÍNDICE
SEGURIDAD.........................................................24
CONOZCA SU HERRAMIENTA ….......................33
PIEZAS INCLUIDAS ...........................................33
ESPECIFICACIONES*..........................................33
PREPARACIÓN DE LA MOTOSIERRA................34
FUNCIONAMIENTO..............................................36
TÉCNICAS DE ASERRADO ….............................38
MANTENIMIENTO Y AJUSTES............................40
PIEZAS..................................................................45
GARANTÍA............................................................49
Elndeestossímbolosesatraersu
atención a posibles peligros. Los símbolos
de seguridad y sus explicaciones merecen
toda su atención y entendimiento. Las
advertencias sobre seguridad NO eliminan
los peligros por sí mismas. Las instrucciones
o advertencias no sustituyen la toma
de medidas apropiadas para prevenir
accidentes.
Indica peligro GRAVE. El no seguimiento
de un símbolo de ADVERTENCIA PUEDE
ocasionar lesiones graves al usuario o a
terceros.
Estado de California sabe que este
producto contiene un producto químico
que causa cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños al sistema reproductivo.
Perforar, aserrar, lijar o manufacturar
productos de madera le puede exponer
al polvo de madera, una sustancia que
el Estado de California sabe que causa
cáncer. Evite inhalar el polvo de madera
o use una máscara u otras salvaguardas
como protección personal. Para más
información consulte
www.P65Warnings.ca.gov/woods.
LEA y entienda todas las instrucciones
de este manual antes de usar esta
motosierra eléctrica. De no observarse
todas las instrucciones proporcionadas
a continuación, podrían producirse
descargas eléctricas, fuegos y/o lesiones
físicas graves.
Indica peligro MODERADO. El no
seguimiento de un símbolo de PRECAUCIÓN
PODRÍA ocasionar daños a la propiedad o
lesiones al usuario o a terceros.
NOTA: Le advierte de la existencia de
información o instrucciones vitales para el
funcionamiento o mantenimiento del equipo.
PROPOSICIÓN 65 DE
CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
Indica un peligro EXTREMO. El no
seguimientodeunsímbolodePELIGRO
OCASIONARÁ lesiones graves o la muerte
del usuario o de terceros.
PELIGRO:
Este producto puede exponer al usuario
a sustancias químicas, entre ellas
al petróleo, gasolina, diésel y otros
productos derivados del petróleo que el
Estado de California sabe que producen
cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños al sistema reproductivo. Estas
exposiciones pueden ocurrir en, y entorno
a, campos de petróleo, renerías, plantas
químicas, operaciones de transporte y
almacenamiento, tales como tuberías,
terminales marítimos, camiones cisterna
y otras instalaciones y equipos. Para más
información consulte: www.P65Warnings.
ca.gov/petroleum.
¡ADVERTENCIA!
SEGURIDAD

27WWW.SENIXTOOLS.COM
Para no cometer errores que podrían
causar lesiones graves, NO conecte la
motosierra a la fuente de alimentación
hasta que haya leído y entendido las
siguientes instrucciones.
ADVERTENCIA:
Tenga en cuenta el entorno de trabajo.
Extreme las precauciones al cortar
ramas o retoños pequeños porque el no
material podría obstruir la motosierra y
salir despedido hacia usted o hacerle
perder el equilibrio. NO opere la
motosierra para cortar un árbol a menos
que haya sido especícamente entrenado
para hacerlo. Al cortar una rama bajo
tensión, preste atención al rebote para
que no le golpee al liberarse la tensión de
las bras.
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. De no observarse todas
las instrucciones proporcionadas
a continuación, podrían producirse
descargas eléctricas, fuegos y/o lesiones
físicas graves.
ADVERTENCIA:
Al utilizar la herramienta debe seguir
todas las instrucciones de seguridad. Lea
estas instrucciones antes de utilizar la
herramienta para asegurar la seguridad
del operador y espectadores. Conserve
estas instrucciones para consultarlas en
el futuro.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
Paraobtenerinformaciónsobreubicacióny
compras, llame al número 1-800-261-3981.
• Lealasinstruccionesconatención.
Conozca los controles y el uso correcto de
la herramienta.
• NOoperelaherramientasiestácansado,
enfermo,obajolainuenciadelalcohol,
drogas o remedios.
• Nuncapermitaquelosniñosutilicenla
herramienta. Los adolescentes deben
recibir entrenamiento, estar acompañados
y supervisados por un adulto. Nunca
permita que ningún adulto opere la
herramienta sin las instrucciones
adecuadas.
• Todaslasproteccionesyaccesoriosde
seguridad deben estar correctamente
instalados antes de utilizar la herramienta.
• Examinelaherramientaantesde
utilizarla. Reemplace las piezas
dañadas. Compruebe si presenta
fugas de combustible. Compruebe que
todaslasjacionesestánensulugary
rmes.Reemplacelaspiezasqueestén
agrietadas, rotas o dañadas en modo
alguno. NO opere la herramienta con
piezasojasodañadas.
• Presteatenciónalriesgodelesionesala
cabeza, manos y pies.
• Examineconatencióneláreadetrabajo
antes de poner la herramienta en
funcionamiento.
Retire piedras, vidrio quebrado, clavos,
cables,cuerdasydemásobjetosque
podrían salir despedidos o enredarse en la
herramienta.
• Despejeeláreadeniños,espectadoresy
mascotas.Manténgalosaunradiode50
pies(15m)comomínimo.Aunasí,están
en peligro de que los alcance un objeto
despedido.Pidaalosespectadoresque
lleven protección ocular. Si se le acerca
alguien, detenga la herramienta de
inmediato.
• Aprieteelcontroldeaceleracióny
compruebequevuelveautomáticamente
a la posición de inactividad. Realice todos
los ajustes o reparaciones antes de usar la
herramienta.
• NOcambielaconguracióndelcontrolador
del motor ni lo exceda en velocidad.
• Esteaparatosoloestádiseñadoparaun
usodomésticoocasional.

28 WWW.SENIXTOOLS.COM
MIENTRAS ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO
• Use anteojos de seguridad conformes
con los estándares ANSI / ISEA Z87.1
y que lleven dicho marcaje. Use
protecciones auditivas para operar este
aparato. Utilice una mascarilla antipolvo si
la tarea que va a realizar crea polvo.
• Llevepantalonesrobustosylargos,botas,
guantes y una camisa de manga larga.
NO use ropa holgada, joyas, pantalones
cortos, sandalias o vaya descalzo. Amarre
su cabello por encima de los hombros.
• Use la herramienta cuando haya
suciente luz natural o con una buena
luz articial.
• Evite puestas en marcha accidentales.
Ubíquese en posición de comienzo
de tarea siempre que tire del cordón
de puesta en marcha. El operador y la
herramienta deben estar en posición
estable al ponerla en marcha. Consulte la
secciónINTERRUPTORDEENCENDIDO/
APAGADO
• Uselaherramientaadecuada.Use esta
herramienta solo para su n.
• Sujetelaherramientasiempreconambas
manoscuandolaestéoperando.Mantenga
unagarrermeconambasmanoo
agarres.
• NO se estire demasiado. Mantenga
siempre una posición adecuada y
equilibrada.
Presteespecialatenciónaltrabajaren
escalones, pendientes pronunciadas o
lugaresinclinados.Paraevitarlesiones
graves, NO opere la herramienta mientras
estásobreunaescalerademanootejado.
• Mantengalasmanos,elrostroylospies
alejados de todas las partes móviles. NO
toque o trate de detener las partes móviles.
• NO toque el motor o el silenciador. Estas
partes alcanzan altas temperaturas durante
el funcionamiento de la herramienta, e
inclusocuandoestáapagada.
• NOoperelaherramientaamásvelocidad
de la necesaria para realizar el trabajo.
NO haga funcionar la herramienta a alta
velocidadcuandonolaestéutilizando.
• NO fuerce la herramienta. Si la utiliza a
lavelocidadparalaqueestáhecha,la
herramientarealizaráuntrabajomejory
másseguro.
• Detenga siempre la herramienta cuando
se demora la operación o cuando
camina de una ubicación a otra.
• Antesdecolocarlaherramientaenel
suelo, COMPRUEBE siempre que el motor
estácompletamenteapagadoyquetodas
las partes móviles se detuvieron.
• Sigolpeaoseenredaconunobjeto
extraño, apague inmediatamente la
herramienta y compruebe si sufrió daños.
NO opere la herramienta antes de reparar
el daño. NO opere la herramienta con
piezasojasodañadas.
• Desenchufe la herramienta para
realizarle operaciones de mantenimiento
o reparaciones.
• Use solo piezas de repuesto y
accesorios originales del fabricante
(OEM). El uso de otras piezas o accesorios
podría causar lesiones graves al usuario,
daños al aparato y anular la garantía.
• Mantenga la herramienta limpia. Retire
con cuidado la vegetación y residuos que
podrían bloquear las partes móviles.
• Para disminuir el peligro de fuegos,
mantenga las ranuras de ventilación
libres de pasto, hojas o grasa excesiva.
• Si el aparato comienza a vibrar de modo
anómalo, detenga la herramienta de
inmediato. Examine la herramienta para
conocer la causa de la vibración. Las
vibraciones generalmente indican que tiene
un problema.
No deje que dedos toquen los terminales
del enchufe al instalar o retirar la
alargadera de corriente del tomacorriente.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA:
1. Las herramientas con doble
aislamiento están equipadas con un
enchufe polarizado, una clavija es
más ancha que la otra, y requieren
utilizarse con una alargadera de
corriente polarizada. El enchufe de la
motosierra encaja en una alargadera
de corriente polarizada solo en una
dirección. Si el enchufe no encaja en
la alargadera de corriente, gírelo. Si
aun así el enchufe no encaja, busque
una alargadera de corriente polarizada.
Una alargadera de corriente polarizada
solo se conecta a un tomacorriente
polarizado.Esteenchufeencajaráen
el tomacorriente polarizado en una
sola dirección. Si el enchufe no encaja
en la alargadera de corriente, gírelo.

29WWW.SENIXTOOLS.COM
Si aun así no encaja, consulte con un
electricistacalicadoparaqueinstale
un tomacorriente apropiado. No cambie
oaltereelenchufe,receptáculodela
alargadera de corriente o enchufe de la
alargadera de corriente en modo alguno.
2. El aislamiento doble elimina la necesidad
de utilizar un cable de alimentación de
tres cables y un sistema de suministro
eléctricocontomaatierra.Aplicablesolo
a herramientas de Clase II (con doble
aislamiento). Esta motosierra es una
herramienta con doble aislamiento.
Se debe proporcionar protección DGFCI
(Interruptor de circuito de falla a tierra)
en todos los circuitos o salidas que se
utilizarán para sierras eléctricas de cadena
y herramientas eléctricas para pasto y
jardín. Hay receptáculos disponibles con
protección GFCI integrada y se deben
utilizar como medida de protección.
ADVERTENCIA:
• El aislamiento doble NO es sustitutivo
de las medidas de precaución normales
que se deben tomar al operar esta
herramienta.
• Protección contra descargas
eléctricas: Evite el contacto corporal
con supercies con toma a tierra. Por
ejemplo, tuberías de metal o vallas
metálicas.
3. ANTES de enchufar la herramienta,
COMPRUEBE que el voltaje del
tomacorriente se corresponde con el
marcadoenlaetiquetadeespecicaciones
de la herramienta. NO use herramientas
clasicadascomo"soloCA"conun
suministro de corriente CC.
4. NO exponga la herramienta a la lluvia o
a la humedad, y no la utilice en lugares
mojados o húmedos. El agua que entra
enunaherramientaeléctricaaumentaráel
riesgodedescargaeléctrica.
5. Si operar la herramienta eléctrica
en lugar húmedo es inevitable, USE
SIEMPRE un interruptor de circuito
de falla a tierra para alimentar la
herramienta. UTILICE SIEMPRE
guantes de goma y calzado de
electricista cuando utilice la herramienta
en lugares húmedos.
6. Para disminuir el riesgo de descargas
eléctricas, use únicamente una alargadera
de corriente para exteriores, tales como los
siguientes tipos: SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. o
SJTOW-A.
7. EXAMINE los cables de la herramienta
para observar si presentan daños. Los
cables dañados los debe reparar un centro
deserviciocerticado.ASEGÚRESE de
conocer la ubicación del cable en todo
momentoymanténgalobienalejadodela
cuchilla de corte.
8. NO maltrate el cable. NUNCA use el
cable para transportar la herramienta ni
tire del mismo para desenchufarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable alejado
delcalor,aceite,bordeslososopartes
móviles. Reemplace de inmediato los
cables dañados. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
ALARGADERAS DE CORRIENTE
Utilice una alargadera de corriente
adecuada. Utilice SOLO cables listados
por Underwriters Laboratories (UL). Otras
alargaderasdecorrienteprovocaránuna
caídaenelvoltajedelalínea,loqueresultará
enpérdidadepotenciaysobrecalentamiento
de la herramienta.
Paraestaherramientaserecomiendauna
alargadera de corriente de un tamaño AWG
(Calibre de Cable Americano) del al menos
calibre 14 para alargaderas de corriente
de 25 pies (7,62 m) o menos de longitud.
Utilice un calibre 12 para una alargadera de
corriente de 50 pies (15,24 m) de longitud. No
se recomienda el uso de alargaderas de 100
pies (30,48 m) o de mayor longitud.
Recuerde, un cable de menor calibre
posee mayor capacidad que uno de mayor
calibre (un cable de calibre14tienemás
capacidad que un cable de calibre 16. Un
cabledecalibre12tienemáscapacidadque
uno de calibre 14). En caso de duda, use un
cable de número menor.

30 WWW.SENIXTOOLS.COM
Calibre mínimo para alargaderas
de corriente
Amperaje
Cómo asegurar una alargadera de
corriente
Voltios
Longitud total del
cable en pies y metros
Más de/no más de AWG
0-6
6-10
10-12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12-16 14 12 No recomendado
ADVERTENCIAS GENERALES
SOBRE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Mantenga la alargadera de corriente fuera
del área de trabajo. Coloque el cable
de modo que no pueda engancharse
en arbustos, setos, troncos de árbol,
cortadoras de pasto u otras obstrucciones
mientras está operando la motosierra.
Examine las alargaderas de corriente
antes de cada uso. Si estuvieran dañadas,
reemplácelas de inmediato.
Nunca utilice una herramienta con el cable
dañado ya que si entra en contacto con
dicha área podría sufrir una descarga
eléctrica y lesiones graves.
Lea todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. De no observarse todas las
instrucciones proporcionadas a continuación,
podríanproducirsedescargaseléctricas,
fuegos y/o lesiones físicas.
ATENCIÓN:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
120 V 25 50 100 150
Conserve todas las instrucciones y
advertencias para futuras consultas.
Eltérmino“herramientaeléctrica”enlas
advertenciassereereasuherramienta
eléctricaoperadaconcorriente(cableada)
oasuherramientaeléctricaoperadacon
baterías(inalámbrica).
1. Seguridad en el área de trabajo
a. Conserve el área de trabajo limpia y
bien iluminada.Lasáreasdesordenas
invitan a los accidentes.
b. NOopereherramientaseléctricasen
ambientes explosivos, como ante la
presencia de líquidos, gases o polvos
inamables.Lasherramientaseléctricas
generan chispas que pueden hacer arder
el polvo o los vapores.
c. Mantenga a los niños y espectadores
alejados mientras esté operando una
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control.
2. Seguridad eléctrica
a. Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. Nuncamodique
el enchufe de ninguna manera. NO
use ningún enchufe adaptador con
herramientaseléctricaspuestasa
tierra.Losenchufessinmodicarylos
tomacorrientescoincidentesreduciránel
riesgodedescargaeléctrica.
b. Evite el contacto con supercies
puestas a tierra, como tuberías,
radiadores, cocinas o refrigeradores.
Hayunriesgomayordedescargaeléctrica
sisucuerpoestáatierra.
c. NOexpongalasherramientaseléctricasa
la lluvia o a condiciones húmedas. El agua
queingresaaunaherramientaeléctrica
aumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
d. NO maltrate el cable. Nunca use el cable
para transportar, desenchufar o tirar de la
herramientaeléctrica.Mantengaelcable
alejadodelcalor,aceite,bordeslosos
o partes móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e. Cuando opere una herramienta eléctrica
al aire libre, use una alargadera de
corriente para uso en exteriores. El uso
de un cable apto para exteriores reduce el
riesgodedescargaeléctrica.

31WWW.SENIXTOOLS.COM
f. Si no puede evitar operar una
herramienta eléctrica en un lugar
húmedo, use un suministro eléctrico
protegido mediante un dispositivo
de corriente residual (DCR) El uso de
un DCR reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Manténgase alerta, preste atención a
lo que está haciendo y use el sentido
común cuando opere una herramienta
eléctrica. NO use una herramienta
eléctricamientrasestécansadoobajola
inuenciadealcohol,drogasoremedios.
Un momento de descuido durante la
operacióndeherramientaseléctricas
puede provocar una lesión personal grave.
b. Use equipos de protección personal.
Siempre use protección para la vista. Los
equipos de protección que utilice para las
condiciones adecuadas, como mascarillas
antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes o protección auditiva,
reduciránlaslesionespersonales.
c. Evite arranques accidentales. Asegúrese
queelinterruptorestéenlaposiciónde
OFF (apagado) antes de conectar la fuente
de energía y/o el bloque de baterías,
recoger la herramienta o transportarla.
Transportarherramientaseléctricascon
el dedo en el interruptor o energizar
herramientaseléctricasconelinterruptor
encendido, invita a accidentes.
d. Retire cualquier llave de ajuste antes de
encender la herramienta eléctrica. Una
llavequesehayadejadojadaaunaparte
giratoriadelaherramientaeléctricapuede
dar como resultado una lesión personal.
e. NO se estire demasiado con tal de
alcanzar. Mantenga su posición de pie
y su equilibrio en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta
eléctricaensituacionesinesperadas.
f. Vístase correctamente. NO vista ropa
suelta ni use joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las partes móviles. La ropa
suelta, las joyas o el cabello largo pueden
atascarse en las partes móviles.
g. Si se suministran dispositivos para la
conexión de instalaciones de extracción
y colección de polvo, asegúrese
que estén conectados y que se usen
correctamente. El uso del colector
de polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de la
herramienta eléctrica
a. NO fuerce la herramienta eléctrica. Use
laherramientaeléctricaparasuaplicación.
Laherramientaeléctricacorrectahará
mejorymásseguroeltrabajoala
velocidad para la que ha sido diseñada.
b. NO use la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga.
Cualquierherramientaeléctricaqueno
pueda ser controlada con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de
energía y/o del bloque de baterías de
la herramienta eléctrica antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Tales medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de
quelaherramientaeléctricaseencienda
accidentalmente.
d. Almacene las herramientas que no
están en uso fuera del alcance de los
niños. NO permita que personas no
familiarizadasconlaherramientaeléctrica
o con estas instrucciones operen la
herramienta.Lasherramientaseléctricas
son peligrosas en manos de usuarios sin
capacitación.
e. Realice un mantenimiento a las
herramientas eléctricas. Veriquesihay
una mala alineación o si hay una traba
de las partes móviles, ruptura de partes y
cualquier otro problema que pueda afectar
laoperacióndelasherramientaseléctricas.
Sisedaña,reparelaherramientaeléctrica
antes de usarla. Muchos accidentes son
causadosporherramientaseléctricascon
mal mantenimiento.
f. Conserve limpias y aladas las
herramientas de corte. Las herramientas
de corte con un mantenimiento adecuado
son menos propensas a trabarse y son
másfácilesdecontrolar.
g. Use la herramienta eléctrica y cualquier
accesorio y brocas, etc. según se indica
en estas instrucciones, tomando en
cuenta las condiciones del trabajo y la
tarea a realizar.
Elusodelaherramientaeléctricapara
operaciones distintas de las previstas

32 WWW.SENIXTOOLS.COM
esté sobre una supercie ja, segura
y nivelada. Superciesresbalosaso
inestables, como escaleras de pie, pueden
causarunapérdidadeequilibrioocontrol
de la motosierra.
• Cuando corte una rama que esté bajo
tensión, esté alerta por si rebota.
Cuandolatensióndelasbrasdemadera
se libera, la rama que rebota puede
golpear al operador y/o lanzar la motosierra
fuera de control.
• Use una precaución extrema cuando
corte maleza y plantones. El material
másdelgadopuedeatraparlacadenade
la sierra y saltar hacia usted o hacer que
pierda su equilibrio.
• Transporte la motosierra por el asa
delantera con la motosierra apagada y
alejada de su cuerpo. Cuando transporte
o guarde la motosierra, siempre inserte
la cubierta de la espada. Un manejo
adecuadodelamotosierrareducirála
probabilidad de contacto accidental con la
cadena de la sierra en movimiento.
• Siga las instrucciones de lubricación,
tensión de la cadena y cambio de
accesorios. Una cadena mal tensionada
o lubricada puede romperse o aumentar la
posibilidad de rebote.
• Mantenga las asas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
Las asas grasosas son resbalosas y
causanlapérdidadecontrol.
• Úselasolamenteparacortarmadera.NO
use la motosierra para otros propósitos.
Porejemplo:NO use la motosierra para
cortarplástico,materialesdealbañileríau
otros materiales de construcción que no
sean de madera. El uso de la motosierra
para operaciones distintas de las previstas
podría dar como resultado una situación
peligrosa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DE LA MOTOSIERRA
• Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la motosierra cuando esté
en funcionamiento. Antes de arrancar
lamotosierra,asegúresequenoesté
en contacto con nada. Un momento de
descuido mientras opera la motosierra,
puede hacer que se enrede con su ropa o
cuerpo.
• Siempre sostenga la motosierra con
su mano derecha en el asa posterior y
su mano izquierda en el asa delantera.
Sostener la motosierra con las manos
opuestas aumenta el riesgo de lesión
personal y nunca debe hacerse.
NOTA:Paralasmotosierrasdiseñadascon
la espada del lado izquierdo, la referencia
"manoderecha"y"manoizquierda"está
invertida.
• Sujete la herramienta solo por las
supercies de agarre aisladas. La
motosierra puede entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cable. Las
motosierras que entran en contacto con
uncable"vivo"ocargado,puedenhacer
quelaspartesmetálicasexpuestasdela
herramientaeléctricasecarguenydarleal
operadorunadescargaeléctrica.
• Use gafas de seguridad y protección
auditiva. Se recomienda usar equipos
adicionales para la cabeza, las manos,
las piernas y los pies. Una vestimenta
protectoraadecuadareducirálaslesiones
personales causadas por escombros que
vuelen o contacto accidental con la cadena
de la sierra.
• NO opere la motosierra trepado encima
deunárbol.Laoperacióndelamotosierra
mientrasestátrepadoencimadeun
árbolpuededarcomoresultadolesiones
personales.
• Siempre mantenga su posición de pie
y opere la motosierra sólo cuando
podría dar como resultado una situación
peligrosa.
5. Reparaciones
a. Haga reparar su herramienta eléctrica
con un reparador calicado, utilizando
solamente piezas de repuesto idénticas.
Estoaseguraráquesemantengala
seguridaddelaherramientaeléctrica.
El rebote puede ocurrir cuando la punta de la
espada toca un objeto o cuando la madera
se cierra y pincha la cadena de la sierra en
el corte.
El contacto con la punta en algunos casos
puede causar una repentina reacción inversa,
haciendo que la espada rebote y apunte
hacia el operador.
Causas y prevención de rebote por
parte del operador

33WWW.SENIXTOOLS.COM
Si la cadena de la sierra se pincha a lo largo
de la parte superior de la espada, entonces
éstapodríaempujarlaespadarápidamente
apuntando hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones podría hacer
que pierda el control de la sierra, lo que
podría causar una lesión personal grave.
NO se fíe exclusivamente de los dispositivos
de seguridad integrados en su sierra. Como
usuario de una motosierra, debe tomar varios
pasos para hacer que en sus trabajos de tala
no ocurran accidentes o lesiones.
El rebote es el resultado de un mal uso
de la herramienta y/o de procedimientos o
condiciones de operación incorrectos, los que
pueden evitarse tomando las precauciones
que se indican a continuación:
•Mantenga un agarre rme, con los dedos
pulgaresylosdemásdedosformando
un círculo alrededor de las asas de la
motosierra, con ambas manos en la
sierra, y coloque su cuerpo y brazos de tal
manera que pueda resistir las fuerzas del
rebote.
Las fuerzas del rebote puede controlarlas
el operador, si se toman las precauciones
correctas. NO suelte la motosierra.
•NO se estire demasiado con tal de
alcanzar, y NO corte por encima de
la altura de su hombro. Esto ayuda a
prevenir un contacto accidental con la
punta y permite un mejor control de la
motosierra en situaciones inesperadas.
•Sólo use las espadas y cadenas de
repuesto que especique el fabricante.
Un reemplazo incorrecto de las espadas
y cadenas puede causar la ruptura de la
cadena y/o un rebote.
•Siga las instrucciones de aladura y
mantenimiento del fabricante para la
cadena de la sierra. Reducir la altura del
indicador de profundidad puede conllevar a
un mayor rebote.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES

34 WWW.SENIXTOOLS.COM
SÍMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución.
Puedeutilizarseenconjuntoconotros
símbolos o ilustraciones.
MANTENER ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos
los espectadores, especialmente a los
niños y mascotas, alejados al menos
50pies(15m)deláreadetrabajo.
ADVERTENCIA: NO exponer a la
lluvia.
ADVERTENCIA: Evite cualquier
contacto de la punta de la espada con
objetos.
ADVERTENCIA: El contacto de la
punta con un objeto puede hacer que
la espada se mueva de pronto hacia
arribaohaciaatrásycauselesiones
graves.
ADVERTENCIA: Utilice siempre
ambas manos para operar la
motosierra.
PROTECCIÓN CONTRA
DESCARGAS ELÉCTRICAS
Evite el contacto corporal con
superciescontomaatierra(por
ejemplo, pasamanos de metal, postes
deluz,etc.).Laseguridadeléctrica
sepuedemejoraraúnmásmediante
el uso de un dispositivo de corriente
residual (RCD) de alta sensibilidad (30
mA / 30mS).
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual o
manuales del operador y siga todas
las advertencias y medidas de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o espectadores pueden sufrir
lesiones graves.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: El uso de un RDC o
de otro disyuntor de corriente no exime
al operador de tomar las medidas de
seguridad indicadas en este manual.
UTILICE PROTECCIONES OCULARES Y
AUDITIVAS
ADVERTENCIA: Los objetos
despedidos y el ruido fuerte pueden
causar lesiones oculares graves y
pérdidadeoído.Utiliceprotecciones
ocularesconformesconlosestándares
actuales ANSI / ISEA Z87.1 y
protecciones auditivas al operar esta
herramienta.Utiliceunamáscarafacial
completa cuando sea necesario.
UTILICE MÁSCARA ANTIPOLVO
Utilice protección respiratoria.
UTILICE PROTECCIÓN PARA LAS
MANOS
Utilice guantes de trabajo robustos
para protegerse las manos.
UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS
PIES
Utilice botas antideslizantes con
suelas resistentes a las perforaciones.
ADVERTENCIA: Si no mantiene las
manos alejadas de la cuchilla, se
produciránlesionespersonalesgraves
ADVERTENCIA: Retire el enchufe del
tomacorriente inmediatamente si el
cable se daña o corta.
ADVERTENCIA: Los objetos
despedidos pueden rebotar y resultar
en lesiones personales o daños a la
propiedad.
CONSTRUCCIÓN DE CLASE II
Aislamiento doble. Al reparar la
herramienta utilice únicamente piezas
derepuestoidénticas.
Este manual del operador describe los símbolos de seguridad e internacionales e ilustraciones
que puedan aparecer en el producto. Por su completa seguridad, lea la información sobre
armado, funcionamiento, mantenimiento y reparación en el manual del operador.
• SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •

35WWW.SENIXTOOLS.COM
CONOZCA SU HERRAMIENTA
ESPECIFICACIONES*
Voltaje nominal............................................................................................................120V~ 60Hz
Corriente nominal......................................................................................................................15A
Tipo de motor..........................................................................................................Motor universal
Velocidadsincarga........................................................................................................8000RPM
Velocidadmáximadelacadena........................................................................................13,5m/s
Capacidad del tanque de aceite...........................................................................5,81 oz. (170 ml)
Modelo de la espada de aserrado.........................18 pulgadas (457 mm), 180SDEA041, Oregon
Modelodelacadenadeaserrado..............................18pulgadas(457mm),91PJ062X,Oregon
Peso...................................................................................................................12.33lb.(5,59kg)
*Todaslasespecicacionesestánbasadasenlainformaciónmásrecientesobreelproducto
disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de realizar cambios en
cualquier momento y sin previo aviso.
PIEZAS INCLUIDAS
Cantidad Artículo Cantidad Artículo
1 Manual del operador 1
Cubierta protectora de la cadena/espada/cuchilla
Botóndeseguridad
Cable de
alimentación
y enchufe
Gatillo
interruptor
de
encendido/
apagado
Carcasa
principal
Asa
principal
Tapón del
tanque de
aceite
Protección
del asa
delantera
Espada
Sierra de
cadena
Cubierta
Botónde
bloqueo
del ajuste
de la
espada
Cubierta protectora de la cadena/espada/cuchilla
Rueda de
tensionado
de cadena
Indicador
de nivel
de aceite
Retenedor
de la
alargadera
de corriente
Carcasa del
motor
Asa
delantera
Voltaje nominal............................................................................................................120V~ 60Hz
Corriente nominal......................................................................................................................12A
Tipo de motor..........................................................................................................Motor universal
Velocidadsincarga........................................................................................................7200RPM
Velocidadmáximadelacadena........................................................................................13,5m/s
Capacidad del tanque de aceite...........................................................................5,81 oz. (170 ml)
Modelo de la espada de aserrado.........................16 pulgadas (406 mm), 160SDEA041, Oregon
Modelodelacadenadeaserrado..............................16pulgadas(406mm),91PJ057X,Oregon
Peso......................................................................................................................11,24lb.(5,1kg)

36 WWW.SENIXTOOLS.COM
1. Revise la tensión de la cadena tirando
hacia fuera de ella en la espada. Una
cadena correctamente tensionada debe
tener aproximadamente 1/8 de pulgada (3
mm) de distancia entre sí misma y espada
(Figura 1).
PREPARACIÓN DE LA MOTOSIERRA
DESEMPAQUE
TENSADO DE LA CADENA
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
Si la sierra está dañada o no está en su
lugar, no conecte la motosierra a la fuente
de alimentación hasta que la pieza dañada
se haya reparado o reemplazado.
Desenchufe la motosierra de la fuente de
alimentación antes de ajustar la tensión
de la cadena.
Los bordes de corte de la cadena están
alados. Use guantes protectores para
manipular la cadena.
Mantenga SIEMPRE una tensión adecuada
en la cadena. Una cadena oja puede
aumentar el riesgo de que se produzcan
rebotes. Una cadena oja puede saltar
y salirse de la ranura de la espada. Esto
podría lesionar al operador y dañar la
cadena. Una cadena oja puede desgastar
rápidamente la cadena, la espada y el
diente del engranaje. La vida útil de la
sierra de cadena depende principalmente
de que tenga suciente lubricación y un
tensionado correcto. Evite tensionar la
cadena cuando está caliente y que esto la
sobretensionará al enfriarse.
La motosierra viene completamente
armada, incluyendo el conjunto de la
cadena/espada. NO deseche la caja o
el material de empaque hasta que haya
examinado todas las piezas.
NOTA: La cadena y el aceite para la espada
noestánincluidos.Debellenarla
motosierra con aceite SAE30 ANTES
de utilizarla.
NOTA: Retire la cubierta protectora de la
cadena/espada/cuchilla antes de usar
la herramienta.
2.Sifueranecesariohacerajustes,aojeel
botóndeajustedelaespadagirándolouna
vuelta completa.
3.Paraajustarlatensióndelasierrade
cadena, gire la rueda de tensionado de
la cadena (Fig. 2). Al girar la rueda hacia
arriba se aumenta la tensión y al girarla
hacia abajo disminuye la tensión. Una
cadena correctamente tensionada no
debería descolgarse y sólo se debería
poder tirar de ella 1/8 de pulgada (3 mm)
de la espada.
4.Unavezquelacadenaestécorrectamente
tensionada, apriete el botón de bloqueo
de ajuste de la espada. NO sobretensione
lacadena:estoproduciráundesgaste
excesivoyreducirálavidaútildelaespada
y la cadena.
NOTA: Paraquelaherramientafuncione
de modo seguro, la cadena debe estar
correctamente tensada. La tensión de
la cadena es óptima si la cadena se
puede levantar 1/8 de pulgada (3 mm)
desde el centro de la espada. Como la
cadena se calienta durante su uso, su
longitudpuedeuctuar.Compruebela
tensión de la cadena cada 10 minutos
de funcionamiento y ajústela como sea
necesario, especialmente si la sierra es
nueva.
Aojelasierradecadenaalnalizarel
trabajo ya que se acorta al enfriarse. Al
hacer esto, alarga la vida útil de la cadena
y evita que se dañe.
1/8” (3 mm)
Fig. 1
Fig. 2

37WWW.SENIXTOOLS.COM
Oil Cap
Oil Level Indicator
Tapón de aceite
Indicador de
nivel de aceite
Fig. 3
LLENADO DEL SISTEMA
AUTOMÁTICO DE ACEITE
CONEXIÓN A UNA ALARGADERA
DE CORRIENTE
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
La motosierra no se suministra llena de
aceite. Es fundamental llenarla de aceite
antes de utilizarla.
Nunca opere una motosierra sin aceite para
la cadena o con el tanque de aceite vacío ya
que esto dañaría gravemente la herramienta.
La vida útil de la cadena y su capacidad
de corte dependen de que su lubricación
seaóptima.Portanto,lacadenaselubrica
automáticamentedurantesufuncionamiento
por medio de la salida del aceite.
Estamotosierratieneunsistemaautomático
de aceite para mantener la cadena y
la espada correctamente lubricadas. El
indicador de nivel de aceite muestra el aceite
restante en la motosierra. Si el nivel de aceite
disminuye por debajo de un cuarto de su
capacidad,relléneloconaceiteadecuado
para la espada y cadena.
Paraevitarfugasdeaceite,compruebeque
laherramientaestáenposiciónhorizontal
(con el tapón de llenado de aceite hacia
arriba)cuandonoestéutilizándola.Utilice
solo el aceite recomendado para evitar daños
a la sierra de cadena. No utilice nunca aceite
usado/reciclado.
Retire la tapa de seguridad (Fig. 5). Inserte
la toma de la alargadera de corriente en el
enchufe de la motosierra.
El asa posee un retenedor de alargadera de
corriente para reducir la tensión del cable
(Fig. 5).
Parausarelretenedordecable,doblela
alargadera de corriente como se ilustra, a
unos30cmdelextremo,einsértelaenel
extremo del retenedor. Coloque el bucle
formado al doblar el cable sobre el gancho.
Tireconcuidadodelcableparaconrmarque
estábienjadoenelretenedor.
Mantenga la alargadera de corriente
alejada del operador, de la herramienta y de
obstáculosentodomomento.Noexpongael
cablealcalor,aceite,aguaobordesalados.
Parallenareltanquedeaceite:
1. Retire el tapón del aceite (Fig. 4). Llene el
tanque con aceite para espada y cadena
(SAE30) hasta que el nivel de aceite
alcance su capacidad total.
2. Vuelva a colocar el tapón del aceite.
Asegúresedevericarelniveldeaceite
cada 10 minutos de uso. Desenchufe la
motosierraantesdevericarlosnivelesde
aceite o de llenar el depósito de aceite.
Fig. 4
Fig. 5
Completed
Elusodeaceitesnocerticadosanularánla
garantía.
Completado

38 WWW.SENIXTOOLS.COM
1.Paraqueeltrabajoseaseguro,NOopere
la sierra por encima de la altura de su
hombro.
2. La posición del cable debe ser tal que
no pueda quedar atrapado por ramas y
objetos similares durante el corte.
3.Nuncaseparebajounaramaqueseestá
aserrando.
4. Tenga precaución cuando sierre ambas
ramasbajotensiónoramasqueseestán
astillando.
FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN
CÓMO EVITAR REBOTES
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
SIERRA DE CADENA: Antes de empezar
a trabajar, examine la motosierra para
comprobar si presenta daños en su carcasa,
cable de extensión, sierra de cadena y
espada. No utilice nunca una herramienta
que se ve dañada.
DEPÓSITO DE ACEITE: Revise el nivel de
llenado del tanque de aceite. Compruebe
tambiénmientrastrabajasihaysuciente
aceite. No utilice nunca una herramienta
sin aceite, o con aceite por debajo del nivel
mínimo, para evitar dañar la herramienta.
En promedio, un llenado de aceite es
sucienteparaaproximadamente10minutos
de operación de corte (dependiendo de la
duración de las pausas y la densidad de la
piezaqueseestátrabajando).
SIERRA DE CADENA: Compruebe la tensión
de la sierra y las condiciones de las cuchillas.
Cuantomásaladaestélasierra,másfácil
ymanejableserálaoperación.Lomismose
aplica a la tensión de la cadena. Compruebe
la tensión cada 10 minutos de utilización para
aumentar la seguridad. Las sierras nuevas,
enparticular,estánsometidasacambios
producidos por el calor que se crea durante la
utilización.
ROPA DE PROTECCIÓN: Lleve la ropa
ajustada apropiada, como pantalones
protectores, guantes y calzado de seguridad.
Use un casco de seguridad con protección
auditivaintegradayunamáscarafacialpara
protegerse de ramas que caen o restallan.
NOcorteárbolescuandohagaviento.Esto
podría causar lesiones y solo debe ser
realizado por personal profesional.
Antes de cada uso, compruebe lo siguiente
para asegurar unas condiciones de trabajo
seguras.
Eltérminorebotesereereacuandola
motosierrasaltahaciaarribayhaciaatrásde
repente. Esto ocurre normalmente cuando
la pieza de trabajo entra en contacto con
la punta de la espada o se engancha en la
cadena.
Un rebote genera una poderosa fuerza
repentina. La motosierra normalmente
reacciona de modo incontrolado con
la posibilidad de que el usuario pueda
lesionarse.
El peligro de que se produzca un rebote
es mayor cuando trata de cortar cerca de
la punta de la espada o con ella. Aplique
siempre la sierra tan plana como sea posible
paraevitarpérdidasdecontroldurantesu
utilización.
Paraencenderlaherramienta:presioneel
botón de seguridad y luego pulse el gatillo
(Fig. 6). Luego de haber arrancado la
herramienta, puede soltar el interruptor de
seguridad sin apagarla.
5. Asegúrese de protegerse contra el riesgo
de lesión de las ramas que caen y de los
trozos de madera que salen despedidos.
6.Silamáquinaestáenoperación,mantenga
alaspersonasyanimaleslejosdeláreade
peligro.
7.Laherramientanoestáprotegidacontra
descargaseléctricassientraencontacto
con cables de alta tensión. Mantenga un
espacio despejado mínimo de 30 pies (9
m)deloscableseléctricosparaevitaruna
descargaeléctricaquepongaenpeligro
su vida.
8. Cuando trabaje en una pendiente, siempre
páreseporencimaoalladodelaramaque
seestáaserrando.
9. Deje que la cadena corte por usted.
Mantengalasierraencendidaalamáxima
velocidad durante todo el corte. Se
recomienda que el usuario novato, como
prácticamínima,cortestroncosenun
caballeteoreceptáculodeaserrar.

39WWW.SENIXTOOLS.COM
Fig. 6
1.Presionelaproteccióndelamano
delantera hacia adelante e intente arrancar
la motosierra.
La cadena no debe arrancar.
2.Paradesactivarelfrenoderebote,suelte
el interruptor de encendido/apagado 3
y tire de la protección de la mano hacia
atrás.
FRENO DE REBOTE
El freno de rebote es un mecanismo de
seguridad activado por la protección de la
mano delantera. Cuando ocurre un rebote, la
motosierra se detiene inmediatamente (Fig. 7).
Sedeberealizarlasiguientevericaciónde
funciones luego de cada uso. El propósito de
hacer pruebas con el freno de la cadena es
reducir la posibilidad de lesión debido a un
rebote:
Fig. 7
Botóndeseguridad
Interruptor
de gatillo
Frenado
No frenado

40 WWW.SENIXTOOLS.COM
Realice primero el corte de cuña horizontal
inferior.Estoayudaráaevitarpincharla
cadena de la sierra o la espada cuando se
realice la segunda muesca.
Fig. 9
Direction of fall
Notch
50 mm
Felling back cut
Hinge
Description of felling: undercutting
50 mm
Descripción de la tala: corte inferior
Dirección de
la caída
Muesca
Bisagra
Corte de tala
TÉCNICAS DE ASERRADO
• Sierreprimerolasramasbajasdeunárbol.
Alhacerloasí,esmásfácilquelasramas
cortadas caigan al suelo.
• Alnaldelcorte,eloperadornotaráque
el peso de la sierra aumenta de repente
puestoqueyanoestásoportadaporla
rama. Existe el riesgo de perder el control y
porellodeberáestaralertadurantetodala
operación de aserrado.
• Saquelasierradelcortesolomientrasla
sierraestárodando.Alhacerloasí,evitará
que la sierra se trabe en la madera.
• NOutilicelapuntadelaespadapara
aserrar. NO corte formaciones de ramas
(dondenacenlasramasdelárbol).
Estoimpediráqueelárbolserecupere.
• Paracortarramasmenores,ubiquela
cara del stop de la sierra sobre la rama.
Estoevitarámovimientosindeseadosde
la sierra al principio del corte. Con una
presiónligera,guíelasierraatravésdela
rama desde arriba hacia abajo.
• Paracortarramasmayores,hagaprimero
un corte de descarga. Corte 1/3 del
diámetrodelaramadesdeabajohacia
arriba usando el costado superior de la
espada. Luego, corte de arriba a abajo los
otros 2/3 usando el costado inferior de la
espada.Sierrelasramasmáslargasen
secciones para mantener el control sobre
el lugar del impacto.
IMPORTANTE: Se recomienda que el
usuario novato, como
prácticamínima,corte
troncos en un caballete o
receptáculodeaserrar.
TALA DE ÁRBOLES
Cuandosetronzanytalanárboles,las
operacioneslasrealizandosomáspersonas
al mismo tiempo; las operaciones de tala
deben separarse de las de tronzado, por una
distancia mínima del doble de la altura del
árbolqueseestátalando.
Nosedebentalarlosárbolesdemaneraque
pudiera poner en peligro a alguna persona,
golpear algún servicio público o causar algún
dañoalapropiedad.Sielárbolhacecontacto
con cualquier línea de servicio público, se
debenoticarinmediatamentealacompañía.
El operador de la motosierra debe colocarse
en la parte alta del terreno, ya que es
probablequeelárbolruedeosedeslice
colina abajo luego de la tala. Necesario antes
de iniciar los cortes.
La ruta de escape debe extenderse hacia
atrásyenformadiagonalhastalaparte
Antes de iniciar la tala, tome en cuenta la
inclinaciónnaturaldelárbol,laubicaciónde
lasramasmásgrandesyladireccióndel
vientoparajuzgarhaciaquédireccióncaerá
elárbol.Retirelatierra,piedras,corteza
suelta,clavos,grapasyalambresdelárbol.
Realicelamuesca1/3deldiámetrodelárbol,
perpendicular a la dirección de la caída
(Figura 9).
CORTE DE TALA
Realiceelcortedetalaalmenos50mmmás
alto que el corte de muesca horizontal (Figura
9). Mantenga el corte de tala paralelo al corte
posterior de la línea de caída esperada del
árbol(Figura8).
Fig. 8
Danger zone
Escape
route
Escape
route
Description of felling: escape routes
Felling direction
Danger zone
Descripción de la tala: rutas de escape
Dirección de la tala
Zona de peligro
Zona de peligro
Ruta de escape
Ruta de escape

41WWW.SENIXTOOLS.COM
2nd cut underbuck (2/3 diameter)
to meet 1st cut (to avoid pinching)
Log supported both ends
1st cut overbuck (1/3 diameter)
to avoid splintering
Fig. 13
Tronco soportado en ambos extremos
Primercortedesdearriba
(1/3dediámetro)para
evitar el astillado
Segundocortetronzandodesdeabajo(2/3dediámetro)para
llegar hasta el primer corte (y evitar el pinchado)
2nd cut overbuck (2/3 diameter)
to meet 1st cut (to avoid pinching)
1st cut underbuck
(1/3 diameter)
to avoid splintering
Log supported one end
Bucking a log
Stand on uphill side when cutting because log may roll
Fig. 14
Tronzado de un tronco
Páreseenelladodelapartealtacuando
corte porque el tronco puede rodar
Log supported along the entire length
Cut from top (overbuck). Avoid cutting earth.
Fig. 11
Tronco soportado a lo largo de toda la longitud (tronzado
desde arriba). Evite cortar el suelo.
DESRAME DE UN ÁRBOL
TRONZADO DE UN TRONCO
El desrame consiste en retirar las ramas de
unárbolcaído.Cuandorealicealdesrame,
dejelasramasinferioresmáslargasparaque
soportenelárbolporencimadelsuelo.Retire
las ramas pequeñas de un corte (Figura 10).
Las ramas bajo tensión deben cortarse
de abajo hacia arriba para evitar trabar la
motosierra.
Cuandoeltroncoestásoportadoenun
extremo,corte1/3deldiámetrodellado
inferior (tronzado desde abajo) (Figura 12).
Luegorealiceelcortenaltronzandodesde
arriba para llegar hasta el primer corte.
Cuandoeltroncoestásoportadoenambos
extremos,corte1/3deldiámetrodesdearriba
(tronzado desde arriba) (Figura 13). Luego
realiceelcortenaltronzandodesdeabajolos
2/3 inferiores para llegar hasta el primer corte.
Cuando tronce sobre una pendiente, siempre
debe pararse en el lado de la parte alta del
tronco (Figura 14).
El tronzado consiste en cortar un tronco
en longitudes. Es importante asegurarse
quesuposicióndepieestérmeysupeso
uniformemente distribuidos en ambos pies.
En lo posible, el tronco debe estar elevado
y soportado con el uso de ramas, troncos o
calzas. Siga las instrucciones simples para un
cortefácil.Cuandoeltroncoestásoportadoa
lo largo de toda su longitud, se corta desde la
parte superior (tronzado desde arriba)
(Figura 11).
Paramantenerelcontrolcompletocuando
corteatravésdeuntronco,sueltelapresión
delcortecercadelnaldelmismosinrelajar
su agarre en las asas de la motosierra. No
deje que la cadena haga contacto con el
suelo. Luego de terminar el corte, espere
a que la cadena de la sierra se detenga
antes de que mueva la motosierra. Siempre
detengaelmotorantesdepasardeunárbol
a otro.
Fig. 10
Keep work off ground. Leave support limbs until log is cut.
Tree limbing
Desramedeunárbol
Mantenga el trabajo fuera del suelo. Deje las ramas
desoportehastaqueeltroncoestécortado.
Fig. 12
Tronco soportado en un extremo
Segundo corte tronzando
desdearriba(2/3dediámetro)
para llegar hasta el primer
corte (y evitar el pinchado)
Primercorte
desde abajo (1/3
dediámetro)para
evitar el astillado
de muesca horizontal. Realice el corte de
talaparaquequedemaderasucienteque
actúe de bisagra. La madera de bisagra evita
queelárbolsetuerzaycaigaenladirección
equivocada.NOcorteatravésdelabisagra.
A medida que la tala se acerca a la bisagra,
elárboldeberíacomenzaracaerse.Sihay
algunaposibilidaddequeelárbolnovayaa
caer en la dirección deseada o que se tuerza
y trabe la cadena de la sierra, deje de cortar
antes de completar el corte de tala y se cuñas
demadera,plásticooaluminioparaabrir
elcorteydejarcaerelárbolenladirección
deseada.
Cuandoelárbolcomienceacaer,retirela
motosierra del corte, pare el motor, coloque la
motosierra en el suelo y luego use la ruta de
escapeplaneada.Estéalertaporlasramas
aéreasyobservepordóndecamina.

42 WWW.SENIXTOOLS.COM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
• Limpielacarcasadeplásticomoldeado
de la motosierra con un cepillo suave y un
paño limpio.
• NOuseagua,disolventesopulidores.
• Retiretodoslosresiduos,especialmente
de las ranuras de ventilación del motor.
• Retireycepillelacubiertadelaplaca,la
cadenaylaespadadespuésde1-3horas
de uso.
• Limpielazonaubicadadebajode
la cubierta de la placa, el piñón de
transmisión y el conjunto de la sierra de
cadena con un cepillo suave.
• Limpielasalidadelaceiteconunpaño
limpio.
• Sivaaalmacenarlamotosierraporun
largo periodo de tiempo, limpie la cadena y
la espada.
• ALMACENE LA HERRAMIENTA EN
LUGAR SECO, SEGURO Y FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• NOcoloqueotrosobjetossobrela
motosierra.
• Paraevitarfugasdeaceite,coloquela
herramienta en posición horizontal.
• Alalmacenarlaherramientaensu
empaque original, el tanque del aceite
debe estar completamente vacío.
LIMPIEZA/ALMACENAMIENTO
COMPROBACIÓN DE LA
LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA DE
LA CADENA
LUBRICACIÓN DEL ENGRANAJE
AFILADO DE LA SIERRA DE
CADENA
Compruebe con regularidad que la
lubricaciónautomáticadelacadenafunciona
para evitar sobrecalentamientos y daños
consiguientes a la espada y a la sierra de
cadena.
Paraello,alineelapuntadelaespadacon
unasupercielisa(tablero,cortedeunárbol)
y deje funcionar la motosierra.
Si aparece una cantidad en aumento de
aceite, quiere decir que la lubricación
automáticafuncionacorrectamente.
Mantengalacadenaalada.Sucadena
cortarámásrápidamenteydemodomás
seguro.Unacadenasinalarpuedecausar
desgastes indebidos en el engranaje, espada,
cadena y motor. Si fuerza la cadena en la
madera y el corte crea solo polvo de madera
y unas cuentas astillas de gran tamaño, la
cadenanoestáalada.
Compre una cadena nueva, lleve la cadena
paraquelaaleunprofesionalenuncentro
deserviciocerticadooafílelaustedmismo
conunkitdealadoapropiado.Ladiferencia
en altura entre la punta de corte y la cresta
eslaconguracióndelcalibredeprofundidad
(Fig. 16).
Cuandoalelapuntadecorte,la
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Al realizar operaciones de mantenimiento o
reparaciones a esta herramienta. Desenchufe
la herramienta antes de realizarle cualquier
tipo de reparación o mantenimiento.
Desenchufe la motosierra de la fuente de
alimentación antes de realizarle operaciones
de mantenimiento. Si se producen descargas
eléctricas,oelcuerpoentraencontactocon
una cadena móvil, se pueden sufrir lesiones
graves o fatales. Los bordes de corte de
lacadenaestánalados.Useguantes
protectores para manipular la cadena.
NOTA: No es necesario retirar la cadena o la
espada para lubricar el engranaje.
1. Limpie la espada y el engranaje.
2. Con una pistola de lubricación, inserte
lapuntadelapistolaeneloriciode
lubricación e inyecte grasa hasta que
aparezca en el borde externo del piñón
(Fig. 15).
3.Paragirarelengranaje,sueltelacadenay
tire de la cadena con la mano hasta que el
costadonoengrasadodelengranajeesté
enlíneaconeloriciodeengrase.Repita
el procedimiento de lubricación.
Fig. 15

43WWW.SENIXTOOLS.COM
Paraalarlacadena:
1. El uso de guantes protectores asegura que
lacadenaestácorrectamentetensionada
en la espada.
2.Useunalimaredondaconundiámetro1,1
veces la profundidad del diente de corte.
Asegúresedequeel20%deldiámetrode
lalimaestáporencimadelaplacasuperior
(Fig. 17).
Cuando la longitud de corte se reduce
a0,16pulgadas(4mm),lacadenaestá
desgastada y hay que reemplazarla.
• Laconguracióndelcalibredeprofundidad
sereducetambiénconcadaalado.
Cada5alados,useunaherramienta
de medición del calibre de profundidad
vericarlaalturadelapuntadecorteyde
la cresta (Fig. 16). Cuando sea necesario,
use una lima plana para limar la cresta
yalcanzarunaconguracióndelcalibre
de profundidad de 0,025 pulgadas (0,635
mm).
Las herramientas de medición del
calibredeprofundidadestándisponibles
en la mayoría de los distribuidores de
motosierras.
• Silasierranofuncionacorrectamente,
llévelaauncentrodeserviciocerticado
para que la examinen. Utilice solo partes
idénticasalaslistadasenestemanual.
conguracióndelcalibredeprofundidadyde
lacrestadelaplacalateraldisminuirán.Para
mantener un desempeño óptimo de corte,
la cresta tiene que limarse para que alcance
laconguracióndelcalibredeprofundidad
recomendada.
Fig. 19
A
B
C
D
A - Right-hand Cutter
B - Left-hand Cutter
C - Bumper Drive Link
D - Tie Strap
SAW CHAIN DIRECTION
DIRECCIÓN DE LA MOTOSIERRA
A - Cortador diestro
A - Cortador zurdo
C - Enlace del amortiguador
D - Correa de amarre
Fig. 18
25°
A
SAW CHAIN DIRECTION
Sharpening Angle
FILE
DIRECTION
Outside
Inside
A - Left-hand Cutter
DIRECCIÓN
DEL AFILADO
Fuera
Dentro
DIRECCIÓN DE LA
MOTOSIERRA
A - Cortador zurdo
Ángulo de alado
A
B
C
D
Cutter
Length
Depth Gauge
Setting 0.025 in.
A - Top Plate
Tip
C - File Position
D - Ridge
Longitud del cortador
Conguracióndel
calibre de profundidad
0,025 pulgadas (0,635 mm).
A - Placa superior
B - Punta de corte
C - Posición de la lima
D - Cresta
Fig. 16
B
A
A - Top Plate
B - Side Plate
A - Placa superior
B - Placa lateral
Fig. 17
3.Limeaunánguloperpendicularala
espada,yaunángulode25°endirección
al movimiento (Fig. 18).
4. Lime cada diente de dentro hacia fuera
solamente. Lime un costado de la cadena
primero y luego gírela y repita el proceso.
• Alecadadientedemodouniforme
aplicando el mismo número de limados.
• Mantengatodaslaslongitudesdecorte
iguales (Fig. 19). Cada vez que la punta
decorteseala,lalongituddisminuye.
NOTA: Una guía de lima se puede adquirir
en la mayoría de los distribuidores de
motosierrasyeselmodomássencillode
mantener la lima en posición correcta.

44 WWW.SENIXTOOLS.COM
REEMPLAZO DE LA SIERRA DE
CADENA Y ESPADA
REEMPLAZO DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Si el cable de esta herramienta se daña,
deberáserreemplazarloconuncable
especialmente preparado. Examine con
frecuencia el cable de alimentación y el
enchufe. Si presentan daños, los debe
reemplazarunserviciotécnicocerticado.
ADVERTENCIA:
ESPADA/CADENA CERTIFICADAS:
¡ADVERTENCIA!
No conecte la motosierra a una alargadera
de corriente y a una fuente de alimentación
antes de que haya sido completamente
armada. Utilice siempre guantes para
manipular la cadena.
Reemplace la cadena cuando los cortadores
estándemasiadodesgastadosparaalarse
o cuando la cadena se rompa. Utilice solo
las cadenas de repuesto indicadas en
este manual. Incluye siempre un piñón de
transmisión al reemplazar la cadena. Esto
mantendráelmovimientoadecuadodela
cadena.
Paramanipularsierrasdecadena,use
siempre guantes.
Espada:
Oregon, 18 pulgadas (457 mm),
180SDEA041
Sierra de
cadena:
Oregon, 18 pulgadas (457 mm),
91PJ062X
1. Coloque el cuerpo de la sierra sobre una
superciermeynivelada.
2. Gire el botón de ajuste de la espada en
sentido antihorario (Fig. 20) para sacar la
cubierta de la motosierra.
3. Use guantes protectores para envolver la
sierra de cadena alrededor de la espada
comprobando que cada uno de los dientes
apunta en la dirección de rotación. La
sierradeberáestarcorrectamentecolocada
en la ranura que rodea todo el borde de la
espada.
4. Coloque la cadena de la sierra alrededor
del piñón (Fig. 21) mientras alinea la ranura
en la espada con el perno interno en la
base de la sierra y el pin de tensión de la
cadenaeneloriciodelpindelaespada
(Figura 18). El pin de tensión de la cadena
podría necesitar ajustes para alinearse
correctamenteconeloriciodelaespada.
Use la rueda de tensión de la cadena para
ajustar su ubicación hasta que quepa en la
espada.
5. Gire la rueda de tensión de la cadena
para ajustar preliminarmente la espada lo
Locking Knob
Fig. 20
Botóndebloqueo
Fig. 22
sucienteparaquelacadenapermanezca
en su lugar. Mientras sujeta la espada para
que no se mueva, coloque la cubierta en la
sierra. Asegúrese que la lengüeta se alinee
correctamente con la ranura en el cuerpo
de la sierra (Fig. 22).
Bloqueelacubiertaensulugargirandoel
botón de bloqueo de la cubierta en sentido
horario hasta que se enganche. Ajuste de
la tensión de la cadena.
Internal Bolt
Chain Tensioning Pin
Sprocket
Fig. 21
Piñón
Pernointerno
Pindetensionadodecadena
Espada:
Oregon, 16 pulgadas (406 mm),
160SDEA041
Sierra de
cadena:
Oregon, 16 pulgadas (406 mm),
91PJ057X

45WWW.SENIXTOOLS.COM
PIEZAS
Modelo: CSE12-M

46 WWW.SENIXTOOLS.COM
Nº
N.º de pieza Descripción
Cant.
1 202028000087
Botóndebloqueodel
ajuste de la espada
1
2 199001000490
Conjunto de la
cubierta
1
2-1 207289900054 Cojinete del eje 1
2-2 201007000068 Cubierta 1
2-3 202999001493 Aro de sellado 1
3 207340100049 Aro de retención 1
4 201035000003 Piñón 1
5 207019900029 Resorte 1
6 207279900039 Aro de sellado 1
7 207310100007 Tornillo autorroscante 2
8 207310100046 Tornillo autorroscante 31
9 201999001224 Junta de aislamiento 1
10 199117000032
Conjunto de la varilla
de ajuste
1
11 202028000088
Rueda de tensionado
de cadena
1
12 207310100195 Tornillo autorroscante 2
13 201999000500 Tablero amortiguador 1
14 201050000095 Carcasa derecha 2
15 202999001254 Acolchado de goma 1
16 199123000421
Conjunto del tapón
del tanque de aceite
1
16-1 201058000241
Cubierta del tapón
del tanque de aceite
1
16-2 202165000572
Tapón del tanque de
aceite
1
16-3 207270100004 Aro de sellado 1
16-4 202014000102 Gancho 1
17 199124000176
Conjunto del tanque
de aceite
1
17-1 202164000118 Tanque de aceite 1
17-2 207010200001 Resorte 1
17-3 207279900044 Aro de sellado 1
17-4 302000002
Tubo translúcido de
aceite
1
18 202079000022 Cubierta del polvo 1
19 207280100004 Cojinete del eje 1
20 201028000007
Almohadilla de
frenado
1
21 207019900182 Resorte del freno 1
22 202022000140
Varilla de enlace del
interruptor
1
23 201057000026 Tablero de presión 1
24 207019900044 Resorte 1
25 199999000302
Conjunto de la
boquilla del aceite
1
26 207059900050 Arandela del freno 1
27 302000002
Tubo translúcido de
aceite
1
28 201057000187 Tablero de presión 1
29 202071000016 Bloquedeubicación 1
30 207189900087 Micro interruptor 1
31 207310100181 Tornillo autorroscante 1
32 202022000138
Varilla de enlace
intermedio
1
33 201042000001 Botóninterruptor 1
34 207019900174
Resorte de torsión
del interruptor
1
35 207019900031
Resorte de presión
del botón
1
36 201042000003
Botónanti
autorroscante
1
Nº
N.º de pieza Descripción
Cant.
37 207069900003
Capacitador de dos
clavijas
1
38 207089900003
Cable del tablero de
presión
1
39 201999001072 Conjunto del terminal 1
40 207029900262
Cable de
alimentación y
enchufe
1
41 207090100004 Funda del cable 1
42 201050000094 Carcasa izquierda 1
43 199101000099
Conjunto del eje de
salida
1
43-1 207390100050 Rodamiento 6900 1
43-2 201025000054 Eje de salida 1
43-3 207019900181
Resorte de torsión
del freno
1
43-4 207289900003 Cojinete del eje 1
43-5 202002000024
Engranaje del eje de
salida
1
43-6 207390100043 Rodamiento 608Z 1
43-7 207320100088
Tuerca hexagonal de
bloqueo
1
44 199010000043
Conjunto de la
bomba de aceite
1
44-1 207019900203
Resorte de extensión
de la bomba de
aceite
1
44-2 199010000091 Bombadeaceite 1
45 207310100108 Tornillo autorroscante 2
46 199999001398
Conjunto de la
protección de mano
delantera
1
46-1 202071000016
Piezadeañadido
de peso
2
46-2 201046000024
Proteccióndemano
delantera
1
47 201054000020 Asa delantera 1
48 101001000755 Conjunto del motor 1
48-1 207320100074
Tuerca hexagonal de
bloqueo
2
48-2 202999001547 Paravientos 1
48-3 207320100061
Tuerca hexagonal
con pestaña
1
48-4 201004000321 Engranaje del motor 1
48-5 201004000276
Cojinete del
engranaje del motor
1
48-6 207390100085
Rodamiento 6200-
2RS
1
48-7 106001000384 Conjunto del rotor 1
48-8 207390100043 Rodamiento 608Z 1
48-9 202032000007
Cojinete del
rodamiento
1
48-10 107001000098 Conjuntodelestátor 1
48-11 202031000379 Soporte posterior 1
48-12 199102000008
Conjunto del soporte
de la escobilla de
carbón
2
48-13 207229900037 Tornillodelestátor 2
48-14 207310100169 Tornillo autorroscante 2
49 201058000237 Cubierta del motor 1
50 207039900080 Cable de conexión 1
51 207031300011 Cable de conexión 1
52 207031300010 Cable de conexión 2
53 207409900008 Terminal hembra 3
54 207409900032 Cinta de cobre 1
55 301200006 Tubotermorretráctil 1
56 205001000098 Espada 1
57 205001000022 Sierra de cadena 1
58 202009000168 Funda de la espada 1

47WWW.SENIXTOOLS.COM
PIEZAS
Modelo: CSE15-M

48 WWW.SENIXTOOLS.COM
Nº N.º de pieza Descripción
Cant.
1 202028000087
Botóndebloqueodel
ajuste de la espada
1
2 199001000490 Conjunto de la cubierta 1
2-1 207289900054 Cojinete del eje 1
2-2 201007000068 Cubierta 1
2-3 202999001493 Aro de sellado 1
3 207340100049 Aro de retención 1
4 201035000003 Piñón 1
5 207019900029 Resorte 1
6 207279900039 Aro de sellado 1
7 207310100007 Tornillo autorroscante 2
8 207310100046 Tornillo autorroscante 31
9 201999001224 Junta de aislamiento 1
10 199117000032
Conjunto de la varilla
de ajuste
1
11 202028000088
Rueda de tensionado
de cadena
1
12 207310100195 Tornillo autorroscante 2
13 201999000500 Tablero amortiguador 1
14 201050000109 Carcasa derecha 1
15 202999001254 Acolchado de goma 1
16 199123000421
Conjunto del tapón del
tanque de aceite
1
16-1 201058000241
Cubierta del tapón del
tanque de aceite
1
16-2 202165000572
Tapón del tanque de
aceite
1
16-3 207270100004 Aro de sellado 1
16-4 202014000102 Gancho 1
17 199124000176
Conjunto del tanque
de aceite
1
17-1 202164000118 Tanque de aceite 1
17-2 207010200001 Resorte 1
17-3 207279900044 Aro de sellado 1
17-4 302000002
Tubo translúcido de
aceite
0.19M
18 202079000022 Cubierta del polvo 1
19 207280100004 Cojinete del eje 1
20 201028000007 Almohadilla de frenado 1
21 207019900182 Resorte del freno 1
22 202022000140
Varilla de enlace del
interruptor
1
23 201057000026 Tablero de presión 1
24 207019900044 Resorte 1
25 199999000302
Conjunto de la boquilla
del aceite
1
26 207059900050 Arandela del freno 1
27 302000002
Tubo translúcido de
aceite
1
28 201057000187 Tablero de presión 1
29 202071000016 Bloquedeubicación 1
30 207189900087 Micro interruptor 1
31 207310100181 Tornillo autorroscante 1
32 202022000138
Varilla de enlace
intermedio
1
33 201042000001 Botóninterruptor 1
34 207019900174
Resorte de torsión del
interruptor
1
35 207019900031
Resorte de presión del
botón
1
36 201042000003
Botónanti
autorroscante
1
Nº
N.º de pieza Descripción
Cant.
37 207069900003
Capacitador de dos
clavijas
1
38 207089900003
Cable del tablero de
presión
1
39 201999001072 Conjunto del terminal 1
40 207029900259
Cable de alimentación y
enchufe
1
41 207090100004 Funda del cable 1
42 201050000108 Carcasa izquierda 1
43 199101000099
Conjunto del eje de
salida
1
43-1 207390100050 Rodamiento 6900 1
43-2 201025000054 Eje de salida 1
43-3 207019900181
Resorte de torsión del
freno
1
43-4 207289900003 Cojinete del eje 1
43-5 202002000024
Engranaje del eje de
salida
1
43-6 207390100043 Rodamiento 608Z 1
43-7 207320100088
Tuerca hexagonal de
bloqueo
1
44 199010000043
Conjunto de la bomba
de aceite
1
44-1 207019900203
Resorte de extensión de
la bomba de aceite
1
44-2 199010000091 Bombadeaceite 1
45 207310100108 Tornillo autorroscante 2
46 201046000024
Conjunto de la protección
de mano delantera
1
46-1 201031000014
Piezadeañadidode
peso
2
46-2 201046000024
Proteccióndemano
delantera
1
47 201054000020 Asa delantera 1
48 101001000752 Conjunto del motor 1
48-1 207320100074
Tuerca hexagonal de
bloqueo
2
48-2 202999001547 Paravientos 1
48-3 207320100061
Tuerca hexagonal con
pestaña
1
48-4 201004000321 Engranaje del motor 1
48-5 201004000276
Cojinete del engranaje
del motor
1
48-6 207390100085 Rodamiento 6200-2RS 1
48-7 106001000128 Conjunto del rotor 1
48-8 207390100043 Rodamiento 608Z 1
48-9 202032000007 Cojinete del rodamiento 1
48-10 107001000093 Conjuntodelestátor 1
48-11 202031000379 Soporte posterior 1
48-12 199102000008
Conjunto del soporte de
la escobilla de carbón
2
48-13 207229900037 Tornillodelestátor 2
48-14 207310100169 Tornillo autorroscante 2
49 201058000237 Cubierta del motor 1
50 207039900120 Cable de conexión 2
51 207031300011 Cable de conexión 1
52 207039900080 Cable de conexión 1
53 207409900008 Terminal hembra 3
54 207409900032 Cinta de cobre 0.24
55 301200006 Tubotermorretráctil 0.1
56 207039900121 Cable de conexión 2
57 205001000105
Resorte de torsión del
interruptor
1
58 205001000024
Resorte de presión del
botón
1
59 202009000169 Botónantiautorroscante 1

49WWW.SENIXTOOLS.COM
GARANTÍA
Garantíalimitadade2añosparatodoslosequiposaeléctricasdelaserieSenixE.
DURANTEDOSAÑOSapartirdelafechaoriginaldecompra,esteproductoSenixestá
garantizadocontradefectosdematerialesomanodeobraenherramientaseléctricas.Los
productosdefectuososseránreparadosdemodogratuito.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas y componentes tales como, la sierra de
corte, línea o cuchillas, ni cubre el costo de transporte bajo garantía o servicio.
Cualquier garantía implícita otorgada bajo la ley estatal, incluidas las garantías de
comerciabilidadoidoneidadparaunpropósitoparticular,estálimitadaatresañosdesde
lafechadecompraenherramientaseléctricasycargadoresysieteañosenbaterías.El
fabricante no es responsable por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes.
Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales, por lo que es posible
que las limitaciones y exclusiones anteriores no sean aplicables en su caso. Esta garantía
leproporcionaderechoslegalesespecícossinperjuiciodeotrosderechosquelessea
aplicables, los cuales varían entre estados o provincias.
YAT USA declina toda responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil derivada de un
usoabusivooquenoestéenconformidadconelusoyelmantenimientoadecuadosdela
herramienta según se describe en el manual del operador.
YAT USA no es responsable por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes.
Despuésdelacompra,elfabricanterecomiendaelmantenimientoadecuadodelaherramienta
y leer el manual del operador antes de usarla.
*Esposiblequeserequieraunrecibodecompraoriginalcomocomprobantedecompra.Para
servicioalclientecontáctenosgratisllamandoalnúmero1-800-261-3981oSenixtools.com.
YATUSA,Inc.9048EBahiaDr,suite105,Scottsdale,AZ85260
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Limitaciones adicionales
Lagarantíaestásujetaalascondicionessiguientes:
•Lagarantíaesaplicablealcompradororiginalalpormenorynoestransferible*
•Registrelagarantíaenwww.senixtools.com
•Laherramientanohasidomalutilizada,maltratada,descuidada,alterada,modicadao
reparada por nadie que no sea un centro de servicio autorizado.
•SolosehanutilizadoaccesoriosoriginalesSenixconesteproductooenelmismo.
•Laherramientahasufridoundesgastenormal.
•Laherramientanohasidoutilizadapormotivoscomercialesoprofesionales
•Laherramientanohasidoutilizadapormotivosdealquiler
•Estagarantíasolocubredefectosqueaparecenduranteelusonormalynocubreningúnmal
funcionamiento, falla o defecto resultante de un mal uso, abuso (incluyendo sobrecarga del
producto, exposición al agua o lluvia) accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada
y mantenimiento o almacenamiento incorrectos.
ParaconocerlaubicacióndesuservicioSenixmáscercano,llamegratisalnúmero800-261-
3981 o envíe un email a [email protected].

Scie à chaîne électrique
de 12/15 ampères
Manueldel’opérateur
Modèle : CSE12-M
CSE15-M
Pourjoindreleserviced’assistanceauxconsommateurs,veuillezcomposer1-800-261-3981ouenvoyezuncourrielà:
GARDEZCEMANUELPOURTOUTERÉFÉRENCEULTÉRIEURE.

51WWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ................................................................47
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL....................56
COMPOSANTS INCLUS..........................................56
SPÉCIFICATIONS*...................................................56
PRÉPARATION DE LA SCIE À CHAÎNE..................57
FONCTIONNEMENT.................................................59
TECHNIQUES DE SCIAGE......................................61
ENTRETIEN ET RÉGLAGES.....................................64
DESCRIPTION DES PIÈCES....................................71
GARANTIE................................................................75
Lebutdessymbolesdesécuritéestd’attirer
votre attention aux dangers potentiels. Les
symbolesdesécurité,etleursexplications,
exigent votre attention soigneuse et votre
compréhension.Lesavertissements
desécuritéN’ÉLIMINENT PAS EN
SOI les dangers. Les consignes ou les
avertissementsvéhiculésnesontpasdes
substituts pour des mesures convenables de
préventiondesaccidents.
Indique un danger EXTRÊME. Le non-
respectd’unsymboledesécuritéDANGER
ENTRAÎNERA des blessures graves, voire un
décès,devous-mêmeoud’autrespersonnes.
Le pétrole brut, l’essence, le carburant
diesel et d’autres produits pétroliers
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, y compris le toluène et
le benzène, signalés dans l’état de
Californie pour causer le cancer et
des malformations congénitales ou
d’autres problèmes de reproduction.
Ces expositions peuvent se produire
dans et autour des gisements de pétrole,
rafneries, usines de produits chimiques,
opérations de transport et d’entreposage
comme les pipelines, les terminaux
portuaires, les camions-citernes et autres
installations et équipement. Pour plus
d’informations, veuillez consulter :
www.P65Warnings.ca.gov/petroleum.
DANGER :
AVERTISSEMENT :
SÉCURITÉ
N.B. : vous informe de renseignements
ou de consignes d’une importance vitale
pour le fonctionnement ou l’entretien de
l’équipement.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE
CALIFORNIE
Indique un danger GRAVE. Le non-
respect d’un symbole de sécurité
AVERTISSEMENT PEUT provoquer
des blessures graves à vous-même ou
d’autres personnes.
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient un produit chimique
signalé dans l’état de Californie pour
causer le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction. Le perçage, le sciage, le
ponçage ou l’usinage de produits en
bois peut vous exposer à de la poussière
de bois, une substance signalée dans
l’état de Californie pour causer le cancer.
Évitez l’inhalation de poussière de bois,
ou utilisez un masque antipoussières ou
d’autres mesures de sauvegarde pour
assurer la protection personnelle. Pour
plus d’informations, veuillez consulter
www.P65Warnings.ca.gov/woods.
AVERTISSEMENT :
indiqueundangerMODÉRÉ.Lenon-respect
d’unsymboledesécuritéMISE EN GARDE
POURRAIT provoquer des dommages
matérielsoudesblessuresàvous-mêmesou
d’autres personnes.
MISE EN GARDE :

52 WWW.SENIXTOOLS.COM
Étudiez l’environnement de la zone
de travail. Soyez très prudent lors de
la coupe de broussailles et de jeunes
arbres de petite taille, car le matériel
mince peut s’accrocher dans la chaîne
de la scie et être envoyé vers vous ou
déséquilibrer. NE FAITES PAS fonctionner
une scie à chaîne lorsque vous vous
trouvez sur un arbre à moins d’avoir été
formé spécialement à cette n. Lors de
la coupe d’une branche sous tension,
faites attention au retour de celle-ci an
que vous ne soyez pas frappé une fois
que la tension dans les bres du bois est
relâchée.
AVERTISSEMENT :
Pouréviterdeserreursquipourraient
provoquer des blessures graves, NE PAS
brancherlascieàchaîneàlasource
d’alimentationjusqu’àcequelesconsignes
suivantesaientétéluesetcomprises.
AVERTISSEMENT :
Pourdesrenseignementssurles
emplacements et les achats, veuillez
composer 1-800-261-3981.
Lisez toutes les précautions de sécurité et
toutes les instructions. Le non-respect des
précautions de sécurité et des instructions
peut être à l’origine d’électrocutions,
d’incendies ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
ASSUREZ-VOUS de lire et de comprendre
toutes les consignes dans ce mode
d’emploi avant d’utiliser cette scie à
chaîne électrique. Le non-respect de
toutes les consignes détaillées ci-
dessous peut être à l’origine de décharges
électriques, d’incendies ou de blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation de l’appareil, toutes
les consignes de sécurité doivent être
observées. Veuillez lire ces instructions
avant de faire fonctionner l’appareil an
de veiller à la sécurité de l’opérateur
et de tout passant. Veuillez garder ces
consignes pour référence ultérieure.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
CONSIGNES AVANT D’UTILISER
LA SCIE
• Veuillezlirelesconsignesattentivement.
Ilfautbienconnaîtrelescommandesetla
bonne utilisation de l’appareil.
• NE FAITES PAS fonctionner cet appareil
lorsquevousêtesfatigué,maladeousous
les effets de l’alcool, des drogues ou d’un
médicament.
• Nepermettezjamaisauxenfantsdefaire
fonctionner l’appareil. Les adolescents
doiventêtreformés,accompagnéset
surveillésparunadulte.Nepermettez
jamais aux adultes de faire fonctionner
l’appareil sans avoir reçu les bonnes
consignes.
• Touslesdispositifsdeprotectionetles
accessoiresdesécuritédoiventêtre
bieninstallésavantdefairefonctionner
l’appareil.
• Inspectezl’appareilavantdeprocéder
àsonutilisation.Remplacezlespièces
endommagées.Vériezs’ilyadesfuites
de carburant. Assurez-vous que toutes
lesattachessontinstalléesetsécurisées.
Remplacezlespiècesquisontssurées,
ébréchées,ouendommagéesdequelque
manièrequecesoit.N’UTILISEZPAS
l’appareils’ilcontientdespiècesmalxées
ouendommagées.
• Soyezconscientdesrisquesdeblessureà
latête,auxmainsetauxpieds.
• Inspectezsoigneusementlazonedetravail
avantdedémarrerl’appareil.
Enlevezlesroches,leverrecassé,les
clous,leslsélectriques,lescelleset
d’autresobjetsquipourraientêtrelancés
ous’emmêlerdansl’appareil.
• Éloignezlesenfants,lespassantset
les animaux domestiques ; assurez une

53WWW.SENIXTOOLS.COM
zone d’exclusion de 15 m (50 pieds), au
minimum.Mêmeàcettedistance,ilexiste
néanmoinsunrisquedeprojectilespour
lespersonnesàproximité.Encouragez
lespassantsàporterdeslunettesde
protection. Si les gens s’approchent de
vous,arrêtezl’appareilimmédiatement.
• Appuyezsurlamanettedecommande
depuissanceetvériezqu’elleretourne
automatiquementàlapositionde
ralenti. Effectuez tous les réglages ou
réparations avant d’utiliser l’appareil.
• NE CHANGEZ PAS lesréglagesdu
limiteurderégimeetempêchezlemoteur
de faire de la survitesse.
• Cet appareil n’est prévu que pour une
utilisation domestique occasionnelle.
PENDANT L’UTILISATION
• Portezdeslunettesdesécuritéconformes
aux normes ANSI/ISEA Z87.1 en vigueur
etmarquéescommetelles.Portezune
protection auditive pendant l’utilisation
decetappareil.Portezunécranfacialou
un masque antipoussières si la tâche est
poussiéreuse.
• Portezunpantalonlongetépais,des
bottes,desgantsetunechemiseà
mancheslongues.NEPORTEZPASdes
vêtementsamples,desbijoux,unpantalon
court ou des sandales et ne travaillez
pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-
dessusdesépaules.
• Utiliserl’appareiluniquementenpleinjour
ouavecunbonéclairagearticiel.
• Évitezledémarrageaccidentel.Placez-
vousdanslapositiondedémarrage
chaque fois que vous tirez sur le câble
dedémarreur.L’opérateuretl’appareil
doiventêtredansunepositionstable
pendantledémarrage.Consultezlasection
«InterrupteurMarche/Arrêt».
• Utilisezlebonoutil.Utilisezuniquementcet
outilpourl’usageprévu.
• Teneztoujoursl’appareilàdeuxmains
pendant l’utilisation. Tenez fermement les
deuxansesoupoignées.
• N’ESSAYEZPASd’atteindredesendroits
difcilesd’accès.Conserveztoujoursune
positionstableetunbonéquilibre.
Faitespreuvedeprudencesupplémentaire
quand vous travaillez sur des escaliers ou
despentesraides.Pouréviterdegraves
blessures,NEFAITESPASfonctionner
l’appareil lorsque vous vous trouvez sur
uneéchelleouuntoit.
• Éloignezlesmains,levisageetlespieds
detoutepiècemobile.NETOUCHEZPAS
etn’essayezpasd’arrêterlespiècesen
mouvement.
• NETOUCHEZPASlemoteuroule
potd’échappement.Cescomposants
deviennentextrêmementchaudspendant
l’utilisation,mêmeaprèsl’arrêtde
l’appareil.
• N’UTILISEZPASl’appareilàunevitesse
supérieureàcellenécessairepourréaliser
letravail.NEFAITESPASfonctionner
l’appareilàhautevitessequandvousne
l’utilisez pas.
• NEFORCEZPASl’appareil.Ilseraplus
efcaceetplussécuritairesivousl’utilisez
àlavitessepourlaquelleilaétéconçu.
• Arrêteztoujoursl’appareilquandletravail
est interrompu ou quand vous vous
déplacezd’unendroitàl’autre.
• Avantdemettrel’appareilparterre,
ASSUREZ-VOUS toujours que le moteur
estcoupéetquetouteslespiècesen
mouvement ne bougent plus.
• Sivousheurtezouenroulezuncorps
étrangerdansl’appareil,arrêtezl’appareil
immédiatementetvériezlesdommages
éventuels.NEFAITESPASfonctionner
l’appareilavantderéparerlesdommages.
N’UTILISEZPASl’appareils’ilcontientdes
piècesmalxéesouendommagées.
• Débranchezl’appareilpourlestâches
d’entretienouderéparation.
• Utilisezuniquementdespiècesetdes
accessoires de rechange du fabricant
d’origine pour cet appareil. L’utilisation
de toute autre pièce et tout accessoire
pourraitentraînerdegravesblessuresde
l’utilisateur, ou endommager l’appareil, et
annuler la garantie.
• L’appareildoitresterpropre.Retirezavec
précautionlavégétationetlesautresdébris
qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
• Pourréduirelesrisquesd’incendie,veillez
àcequeleséventsnesoientpasobstrués
par de l’herbe, des feuilles ou des couches
de graisse excessives.
• Sil’appareilcommenceàvibrerdefaçon
anormale,arrêtez-leimmédiatement.
Inspectezl’appareilpouridentierlacause
delavibration.Enrèglegénérale,une
vibration indique qu’il y a un problème.

54 WWW.SENIXTOOLS.COM
Un dispositif de protection de disjoncteur
différentiel de fuite à la terre (DDFT)
doit être fourni pour tous les circuits et
toutes les prises à utiliser pour les scies à
chaîne électriques et les outils électriques
de jardinage. Des prises à DDFT sont
disponibles à la vente et devraient être
utilisées pour assurer cette mesure de
protection.
AVERTISSEMENT:
• La double isolation NE REMPLACE PAS
le respect des précautions normales en
matière de sécurité pendant l’utilisation
de cet outil.
• Prévenez les décharges électriques :
Évitez tout contact corporel avec des
3. AVANT de brancher l’outil, VEILLEZ À
CE QUE la tension fournie par la prise se
trouvedanslaplagedestensionsmarquée
surlaplaquesignalétiquedel’outil.
N’UTILISEZPASd’outilsdontlasource
d’alimentation est uniquement en courant
alternatif avec une source d’alimentation en
courant continu.
4.N’EXPOSEZPASlesoutilsàlapluie
ou aux conditions humides, et n’utilisez
paslesoutilsélectriquesdansdes
emplacementsmouillésouhumides.La
présenced’eaudansunoutilélectrique
augmentelerisquededéchargeélectrique.
5.Sivousdevezutiliserunoutilélectrique
dans un endroit humide, UTILISEZ
TOUJOURSundisjoncteurdifférentielde
fuiteàlaterrepouralimentervotreoutil.
PORTEZTOUJOURSdesgantsetdes
chaussures isolants de caoutchouc dans
des conditions humides.
6.Pourréduirelerisquededécharge
électrique,àn’utiliserqu’avecunerallonge
adaptéeàuneutilisationextérieure,telle
qu’une rallonge des types suivants : SW-
A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A. ou SJTOW-A.
7.INSPECTEZlescordonsd’outilpourla
présenced’endommagement.Faites
réparerlescordonsd’outilsendommagés
parunserviceaprès-venteagréé.VEILLEZ
À rester constamment au courant de
l’emplacementducordonettenez-lebienà
l’écartdelalamedecoupe.
8.NEMALTRAITEZPASlarallonge.NE
TRANSPORTEZJAMAISl’outilparson
cordonetnedébranchezjamaislache
en tirant sur le cordon. N’exposez pas
lecordonàlachaleur,àdeshuiles,à
desarêtesvivesouàdespiècesen
mouvement.Remplacezimmédiatement
lescordonsendommagés.Lescordons
endommagésaugmententlerisquede
déchargeélectrique.
1. Les outils à double isolation sont dotés
d’une che polarisée (une lame est plus
large que l’autre et exigera l’utilisation
d’une rallonge polarisée). Lachedela
scieàchaînerentreradansunerallonge
polariséed’uneseulemanière.Silache
ne rentre pas complètement dans la
rallonge,inversezlache.Silachene
rentre toujours pas, obtenez une bonne
rallongepolarisée.Unerallongepolarisée
exigera l’utilisation d’une prise murale
polarisée.Cettecherentreradansla
prisemuralepolariséedansunseulsens.
Silachenerentrepascomplètement
danslaprisemurale,inversezlache.Si
lachenerentretoujourspas,contactez
unélectricienagréépourinstallerune
bonne prise murale. Ne changez pas ou
nemodiezpaslachedel’équipement,
laprisedelarallongeoulachedela
rallonge de quelque manière que ce soit.
2.Ladoubleisolationéliminelebesoind’un
cordon d’alimentation et d’un système
d’alimentationàtroislsavecmiseà
la terre. Ne s’applique qu’aux outils de
ClasseII(àdoubleisolation).Cettescieà
chaîneestunoutilàdoubleisolation.
surfaces mises à la terre. Par exemple :
tuyauterie, clôtures en ls de fer.
Ne permettez pas aux doigts de toucher
les bornes de la che lors de l’installation
ou de l’enlèvement de la rallonge de la
che.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT :
LES RALLONGES
Utilisez une rallonge convenable. UTILISEZ
UNIQUEMENT des rallonges qui sont
homologuéesparUnderwritersLaboratories
(UL).Lesautresrallongespeuvententraîner
une baisse de tension de secteur, ce qui

55WWW.SENIXTOOLS.COM
entraîneraitunepertedepuissanceetla
surchauffe de l’outil.
Pourcetoutil,uncalibrageaméricain
normalisédesls(AWG)d’aumoins14
estrecommandépourunerallonged’une
longueurde7,6m(25pieds).Utilisezdul
de jauge 12 pour une rallonge de 15,2 m (50
pieds).Nousnepréconisonspasl’utilisation
de rallonges d’une longueur de 30,5 m (100
pieds) ou plus.
Rappelez-vousqu’unld’unpluspetitjauge
auneplusgrandecapacitéqu’unlaux
jaugesdontlechiffreestplusélevé(unlde
jauge14adavantagedecapacitéqu’unl
dejauge16;unldejauge12adavantage
decapacitéqu’unldejauge14).Encasde
doute, utilisez le chiffre le plus petit.
Jauge minimum pour les
rallonges
Intensité nominale
Fixer la rallonge
Volts
Longueur totale de la rallonge en mètres
(pieds)
Plus de/pas plus que AWG
120 V 7,6 15,2 30,5 45,7
0-6
6-10
10-12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12-16 14 12 Pasrecommandé
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES POUR UTILISER
L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Conservez tous les avertissements et les
instructionspourtouteconsultationultérieure.
L’expression«outilélectrique»danstous
lesavertissementsénumérésseréfèreà
votreoutilélectriquefonctionnantsursecteur
(branché)ouàbatterie(sans-l).
Éloignez la rallonge de la zone de
travail. Positionnez la rallonge de façon
à ce qu’elle ne s’accroche pas dans les
buissons, haies, troncs d’arbre, tondeuses
à gazon ou autres obstructions pendant
que vous utilisez la scie à chaîne.
MISE EN GARDE :
Vérier les rallonges avant
chaque utilisation. Si une rallonge
est endommagée, remplacez-la
immédiatement.Ne jamais utiliser l’outil
avec une rallonge endommagée, car le fait
AVERTISSEMENT :
Liseztouteslesprécautionsdesécuritéet
toutes les instructions. Le non-respect des
précautionsdesécuritéetdesinstructions
peutêtreàl’origined’électrocutions,
d’incendies ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
1. La sécurité de l’aire de travail
a. Veillezàcequel’airedetravailsoit
propreetbienéclairée.Ledésordre
et le manque de lumière favorisent les
accidents.
b. N’UTILISEZPASd’outilsélectriques
dansunmilieuprésentantunrisque
d’explosion,parexemple,enprésence
de liquides, de gaz ou de poussières
inammables.Lesoutilsélectriques
créentdesétincellesquipourraient
enammerlespoussièresoulesvapeurs.
c. Gardezàdistancelesenfantsetles
passants pendant l’utilisation d’un outil
électrique.Ilspourraientvousdistraireet
vous faire faire une fausse manœuvre.
2. LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a. Leschesdesoutilsélectriquesdoivent
correspondre aux prises murales. Ne
modiezjamaislachedequelque
manièrequecesoit.N’UTILISEZPAS
dechesd’adaptationavecdesoutils
électriquesmisàlaterre(misàla
masse).Deschesnonmodiéesetdes
prises de courant qui leur correspondent
réduirontlerisquededécharge
électrique.
b. Éviteztoutcontactcorporelavec
dessurfacesmisàlaterre(parex.,
tuyauterie, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs).Lerisquededécharge
de toucher la zone endommagée pourrait
provoquer une décharge électrique, ainsi
entraînant de graves blessures.

56 WWW.SENIXTOOLS.COM
électriqueestplusgrandsivotrecorps
est en contact avec la terre.
c. N’EXPOSEZPASlesoutilsélectriquesà
lapluieouauxconditionsmouillées.La
présenced’eaudansunoutilélectrique
augmentelerisquededécharge
électrique.
d. NEMALTRAITEZPASlecordon.Ne
transportezjamaisl’outilélectriquepar
soncordonetnedébranchezjamaisla
cheentirantsurlecordon.N’exposez
paslecordonàlachaleur,àdeshuiles,
àdesarêtesvivesouàdespiècesen
mouvement.Lescordonsendommagés
ouenchevêtrésaugmententlerisquede
déchargeélectrique.
e. Pendantl’utilisationd’unoutilélectriqueà
l’extérieur,utilisezunerallongeadaptée
àuneutilisationextérieure.L’utilisation
d’unerallongeadaptéeàuneutilisation
extérieureréduitlerisquededécharge
électrique.
f. Sivousdevezutiliserunoutilélectrique
dans un endroit humide, utilisez une
sourced’alimentationprotégéeparun
dispositifdifférentielàcourantrésiduel
(DDR). L’utilisation d’un dispositif DDR
réduitlerisquededéchargeélectrique.
3. La sécurité personnelle
a. Pendantl’utilisationd’unoutilélectrique,
restez alerte, concentrez-vous sur votre
travail et faites preuve de bon sens.
N’UTILISEZPASunoutilélectriquesi
vousêtesfatiguéousousl’inuencede
drogues,d’alcooloudemédicaments.
Un instant d’inattention lors de l’utilisation
d’outilsélectriquespeutentraînerdes
blessures graves.
b. Utilisezdel’équipementdeprotection
individuelle.Porteztoujoursdes
lunettesdeprotection.Del’équipement
desécuritételquelesmasques
antipoussières, les chaussures de
sécuritéantidérapantes,lescasquesdurs
oulesprotectionsauditivesutiliséesdans
desconditionsappropriéesréduirontles
blessures corporelles.
c. Évitezlesdémarragesaccidentels.Avant
de brancher la source d’alimentation ou
d’insérerlabatteriedansl’outil,ramasser
l’outil ou le transporter, assurez-vous que
soninterrupteurestenposition«OFF»
(Arrêt).Lefaitdetransporterunoutil
électriqueavecledoigtsurl’interrupteur
ou de mettre sous tension un outil dont
l’interrupteurestenposition«ON»
(Marche) peut causer un accident.
d. Retirezlesclésderéglageavantde
mettrel’outilélectriquesoustension.Une
clérestéeattachéeàunepartiemobile
del’outilélectriquepourraitentraînerdes
blessures corporelles.
e. N’ESSAYEZPASD’ATTEINDREdes
endroitsdifcilesd’accès.Maintenezun
bonappuietrestezenéquilibreentout
temps.Unebonnestabilitévouspermet
d’assurer un meilleur contrôle de l’outil
électriquedansunesituationinattendue.
f. Habillez-vous convenablement. NE
PORTEZNIvêtementsamplesnibijoux.
Garderlescheveux,lesvêtementsetles
gantsàl’écartdespiècesmobiles.Les
vêtementsamples,lesbijouxoules
cheveuxlongsrisquentd’êtrehappéspar
des pièces en mouvement.
g. Si des appareils sont fournis pour la
connexion de systèmes d’extraction et de
collection de poussières, assurez-vous
qu’ilssontbienconnectésetemployés.
L’utilisation de système de collection de
poussièrepeutréduirelesdangersliésà
la poussière.
4. L’utilisation et l’entretien
de l’outil
a. NEFORCEZPASl’outilélectrique.
Utilisezl’outilélectriqueappropriéàla
tâche.L’outilappropriéfonctionnemieux
etdefaçonplussécuritaire,enrespectant
la vitesse de travail qui lui est propre.
b. N’UTILISEZPASl’outilélectriquesi
l’interrupteur ne le met pas en marche ou
nepeutl’arrêter.Unoutilquinepeutêtre
contrôléparl’interrupteurestdangereux
etdoitêtreréparé.
c. Débranchezlachedelasource
d’alimentation ou retirez le bloc-batterie
del’outilélectriqueavantd’effectuerun
réglage,dechangerd’accessoireoude
rangerl’outilélectrique.Detellesmesures
desécuritépréventiveréduisentle
risquededémarrageaccidenteldel’outil
électrique.
d. Rangezlesoutilsélectriqueshorsde
portéedesenfants.NEPERMETTEZ

57WWW.SENIXTOOLS.COM
PASauxpersonnesquiconnaissentmal
l’outilélectriqueoucesconsignesdefaire
fonctionnerl’outilélectrique.Lesoutils
électriquessontdangereuxentreles
mains d’utilisateurs sans formation.
e. Prenezsoindebienentretenirlesoutils
électriques.Vériezs’ilyamauvais
alignement ou absence de mouvement
des pièces mobiles, si des pièces sont
casséesettouteautreconditionqui
pourrait affecter l’utilisation de l’outil
électrique.Sil’outilélectriqueest
endommagé,faites-lerépareravantde
vous en servir. De nombreux accidents
sontcauséspardesoutilsélectriquesen
mauvaisétat.
f. Lesoutilsdecoupedoiventêtrebien
affûtésetpropres.Lesoutilsdecoupe
bienentretenus,dontlesarêtessontbien
tranchantes, sont moins susceptibles de
secoinceretplusfacilesàcontrôler.
g. Utilisezl’outilélectrique,lesaccessoires
etlesforets,etc.,enconformitéavec
ces instructions, en prenant en compte
les conditions de travail et le travail
quidoitêtreaccompli.L’emploide
l’outilélectriquepourdesopérations
différentesdecellespourlesquellesila
étéconçupourraitentraînerunesituation
dangereuse.
5. Entretien
a.Faitesentretenirvotreoutilélectrique
parunréparateuragréén’utilisantque
des pièces de rechange identiques.
Celaassureraquelasécuritédel’outil
électriqueestmaintenue.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
POUR LA SCIE À CHAÎNE
• Tenezlascieàchaînebienéloignéedes
parties de votre corps lorsque celle-ci est
en marche. Avant de mettre en marche
lascieàchaîne,veillezàcequ’ellene
soit en contact avec aucun objet. Vos
vêtementspeuvents’accrocheràlascieà
chaîneoualorsvotrecorpspeuts’ycoller
pendant un moment d’inattention lors du
fonctionnement de l’outil.
• Teneztoujourslapoignéearrièredela
scieàchaîneavecvotremaindroiteetla
poignéeavantavecvotremaingauche.
Évitezd’inverserlapositiondesmains,
car ceci pourrait augmenter le risque de
blessureetnedoitjamaisêtrefait.
N.B.:Pourlessciesàchaîneconçues
avecleguide-chaînesurlecôtégauche,
touteréférenceaupositionnementdela
«maindroite»etdela«maingauche»est
inversée.
• Tenezl’outilélectriqueparsessurfaces
depriseisoléesuniquement.Lachaîne
de la scie peut entrer en contact avec un
câblagedissimuléousonproprecâble.Les
chaînesdelasciequientrentencontact
avec un câble conducteur peuvent rendre
conductriceslespiècesenmétaldel’outil
électriqueetcauserainsiunedécharge
électriqueàl’opérateur.
• Portezdeslunettesdesécuritéetdes
protège-oreilles.Deséquipementsde
protectionsupplémentairespourlatête,
les mains, les jambes et les pieds sont
recommandés.Portezdesvêtements
deprotectionadaptésanderéduireles
risquesdeblessurepardesdébrisvolants
oud’éviteruncontactaccidentelavecla
chaînedescie.
• ÉVITEZDEFAIREFONCTIONNERlascie
àchaînelorsquevousvoustrouvezsurun
arbre.Fairefonctionnerunescieàchaîne
toutenhautd’unarbrepeutentraînerdes
blessures corporelles.
• Gardeztoujoursunebonneassiseetne
faitesfonctionnerlascieàchaîneque
lorsquevousêtesdeboutsurunesurface
xe,sécuriséeetplane.Lessurfaces
glissantes ou instables telles que les
échellespeuvententraîneruneperte
d’équilibreoudecontrôledelascieà
chaîne.
• Lorsdelacouped’unebranchesous
tension, faites attention au retour de celle-
ci.Lorsquelatensiondesbresdebois
estrelâchée,labranchesemblableàun
ressortpeutfrapperl’opérateurourendre
lascieàchaîneincontrôlable.
• Soyezextrêmementprudentlorsdela
coupe de la broussaille et des jeunes
arbres.
Lematériaunpeutsecoincerdansla
chaîneetvousfrapperouvousfaireperdre
l’équilibre.
• Portezlascieàchaîneparlapoignée
avantlorsqu’elleestenarrêt,etéloignez-

58 WWW.SENIXTOOLS.COM
la de votre corps. Lors du transport ou
dustockagedelascieàchaîne,toujours
rabattreleprotecteurdeguide-chaîne.
Unemanipulationappropriéedelascieà
chaînepermettraderéduirelaprobabilité
decontactaccidentelaveclachaîneen
mouvement.
• Respectezlesinstructionsrelativesàla
lubrication,àlatensiondelachaîneet
au remplacement des accessoires. Une
chaîneayantunetensioninappropriéeou
mallubriéepeutsoitcasserouaugmenter
le risque de recul.
• Gardezlespoignéessèches,propreset
exemptes d’huile et de graisse.
Lespoignéescontenantdelagraisseou
de l’huile sont glissantes et causent une
perte de contrôle.
• Uniquementdestinéeàlacoupedebois.
ÉVITEZD’UTILISERunescieàchaîne
àd’autresnsquecellesprévues.Par
exemple:ÉVITEZD’UTILISERune
scieàchaînepourcouperdesmatières
plastiques,dumatériaudemaçonnerie
oudesmatériauxdeconstructionautre
queleboisL’utilisationdelascieàchaîne
àd’autresnsquecelleprévuepourrait
entraînerunesituationdangereuse.
Causes et prévention du recul de
l’opérateur
Un recul peut se produire lorsque le nez ou
leboutduguide-chaînetoucheunobjetou
lorsqueleboisseresserreetpincelachaîne
delascieàchaînedanslacoupe.
Dans certains cas, un contact du bout peut
provoqueruneréactioninverseextrêmement
rapide,propulsantleguide-chaînevers
le haut et vers l’arrière en direction de
l’opérateur.
Unpincementdelachaînedelascieà
chaînelelongdelapartiesupérieuredu
guide-chaînepeutrepousserrapidementle
guide-chaîneversl’opérateur.
Cesréactionspeuventtoutesdeuxprovoquer
unepertedecontrôledelascieàchaîne
pouvantentraînerdesblessuresgraves
pourl’utilisateur.NECOMPTEZPAS
exclusivementsurlesdispositifsdesécurité
de votre scie. En tant qu’utilisateur d’une scie
àchaîne,vousdevezprendredesmesures
nécessairespoureffectuervostravauxde
coupe sans accident ou blessure.
Lereculestlerésultatd’unemauvaise
utilisation de l’outil ou du non-respect des
procéduresouconditionsd’utilisation;il
peutêtreévitéenrespectantlesprécautions
indiquéesci-dessous:
• Tenezfermementl’équipement,les
poucesetlesdoigtsreferméssurlesdeux
poignéesdelascieàchaîne;vousdevez
tenirlascieàchaîneavecvosdeuxmains
etvotrecorpsetvosbrasdoiventêtre
placésdansunepositionquivouspermet
derésisterauxforcesderecul.
Lesforcesdereculpeuventêtrecontrôlées
parl’opérateur,silesprécautions
nécessairessontprises.ÉVITEZDE
LÂCHERlascieàchaîne.
• ÉVITEZDETROPVOUSPENCHER
enavantetdecouperàunehauteur
au-dessusduniveaudesépaules.Cela
permetd’évitertoutcontactinvolontaire
avec l’embout et permet un meilleur
contrôledelascieàchaîneencasde
situations inattendues.
• Utilisezuniquementdesbarresetchaînes
derechangespéciéesparlefabricant.Les
barresetchaînesderechangeinadaptées
peuvent provoquer une cassure ou un recul
delachaîne.
• Respectezlesinstructionsrelativesà
l’affûtageetàl’entretiendelachaînede
la scie fournies par le fabricant. Diminuer
la hauteur du limiteur de profondeur peut
entraîneruneaugmentationderecul.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

59WWW.SENIXTOOLS.COM
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT DE
DANGER
Indique un danger, un avertissement ou
unemiseengarde.Ilpeutêtreemployé
en association avec d’autres symboles
ou pictogrammes.
ÉLOIGNEZ LES PASSANTS
AVERTISSEMENT :Éloigneztousles
passants, en particulier les enfants
etlesanimauxdomestiques,à15m
(50 pieds) au moins de la zone de
fonctionnement.
AVERTISSEMENT :N’EXPOSEZPAS
l’appareilàlapluie.
AVERTISSEMENT :Éviteztout
contactduboutduguide-chaîneavec
un objet.
AVERTISSEMENT : Sil’extrémité
est mise en contact avec un objet,
leguide-chaînepeutêtreprojeté
brutalement vers le haut et vers
l’arrière, et risque de blesser
gravement l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours
vos deux mains pour maintenir la scie
àchaîne.whenoperatingthechain
saw.
PRÉVENEZ LES DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES
Éviteztoutcontactcorporelavec
dessurfacesmisesàlaterre(par
ex.,lesbalustradesmétalliques,
leslampadaires,etc.).Lasécurité
électriquepeutêtredavantage
amélioréeenutilisantundispositif
différentielàcourantrésiduel(DCR)à
grandesensibilité(30mA/30mS)
LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT : Veuillez lire
le(les)manuel(s)del’opérateuret
respecter tous les avertissements et
consignesdesécurité.Danslecas
contraire,l’opérateuroulespassants
peuvent subir des blessures graves.
LISEZ LE MANUEL DE
L’OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT : L’emploi d’un
DCR ou d’un autre disjoncteur ne
dispensepasl’opérateurdevotrescie
àchaînedespratiquesenmatièrede
sécuritéprésentéesdanscemode
d’emploi.
PORTEZ DES PROTECTIONS
OCULAIRES ET AUDITIVES
AVERTISSEMENT :La projection
d’objets et les bruits forts peuvent
provoquer des blessures oculaires
gravesetuneperteauditive.Portez
une protection oculaire conforme aux
normes ANSI/ISEA Z87.1 en vigueur,
ainsi qu’une protection auditive
pendant l’utilisation de cet appareil.
Aubesoin,utilisezunécranfacial
complet.
PORTEZ UN MASQUE
ANTIPOUSSIÈRES
Portezunappareildeprotection
respiratoire.
PORTEZ DES GANTS DE
PROTECTION
Portezdesgantsdetravailde
fabricationrobusteandeprotégerles
mains.
PORTEZ DES CHAUSSURES DE
SÉCURITÉ
Portezdesbottesmuniesdesemelles
antidérapantesetrésistantesaux
perforations.
AVERTISSEMENT : Si vous ne tenez
pasvosmainséloignéesdelalame,
vous risquez de subir de graves
blessures.
AVERTISSEMENT : Retirezlachedu
secteurimmédiatementsilecâbleest
endommagéoucoupé.
AVERTISSEMENT. Des objets
projetéspeuvenztricocheretentraîner
des blessures corporelles ou des
dégâtsmatériels.
CONSTRUCTION DE CLASSE II
À double isolation. Dans le cadre de
l’entretien courant, n’utilisez que des
pièces de rechange identiques.
Cemanueldel’opérateurdécritlessymbolesdesécuritéetinternationauxetlespictogrammes
quipeuventgurersurceproduit.Lisezlemanueldel’opérateurpourobtenirl’ensembledes
informationssurlasécurité,lemontage,lefonctionnement,l’entretienetlaréparation.
• LA SÉCURITÉ ET LES SYMBOLES INTERNATIONAUX •

60 WWW.SENIXTOOLS.COM
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
SPÉCIFICATIONS*
Tension nominale..........................................................................................................120V~60Hz
Courant nominal........................................................................................................................15A
Type de moteur.....................................................................................................Moteur universel
Vitesseàvide................................................................................................................8000tr/min
Vitessemaximaledelachaîne...........................................................................................13,5m/s
Capacitéduréservoird’huile.................................................................................5,81oz(170ml)
Modèleduguide-chaînedelascie...........................................18pouces,180SDEA041,Oregon
Modèledechaînedelascie......................................................18”(457mm),91PJ062X,Oregon
Poids....................................................................................................................12,33lb(5,59kg)
*Touteslesspécicationssontbaséessurlesderniersrenseignementssurleproduit
disponiblesaumomentdel’impression.Nousréservonsledroitd’apporterdeschangementsà
toutmomentsanspréavis.
COMPOSANTS INCLUS
QuantitéArticle Quantité Article
1 Manueldel’opérateur 1
Couvercledeprotectiondelachaîne/guide-chaîne/lame
Boutondesécurité
Cordon
d’alimentation
etche
Gâchette
« ON/
OFF»
(Marche/
Arrêt)
Poignée
principale
Bouchon
deréservoir
d’huile
Protège-
main de la
poignée
avant
Guide-chaîne
Chaîne
Protecteur
dechaîne
Boutonde
verrouillage du
réglagedu
guide-chaîne
Couvercledeprotectiondelachaîne/guide-chaîne/lame
Roue
tendeuse
de la
chaîne
Indicateur
de niveau
d’huile
Porte-
rallonge
Boîtierdu
moteur
Poignée
avant
Boîtier
principal
Tension nominale..........................................................................................................120V~60Hz
Courant nominal........................................................................................................................12A
Type de moteur.....................................................................................................Moteur universel
Vitesseàvide................................................................................................................7200tr/min
Vitessemaximaledelachaîne...........................................................................................13,5m/s
Capacitéduréservoird’huile.................................................................................5,81oz(170ml)
Modèleduguide-chaînedelascie...........................................16pouces,160SDEA041,Oregon
Modèledechaînedelascie......................................................16”(406mm),91PJ057X,Oregon
Poids......................................................................................................................11,24lb(5,1kg)

61WWW.SENIXTOOLS.COM
1.Vériezlatensiondelachaîneentirant
lachaîneàl’écartduguide-chaîne.Une
chaînebientenduedoitavoirunécart
d’environ1/8pouce(3mm)entrelachaîne
etleguide-chaîne(Fig.1).
PRÉPARATION DE LA SCIE À CHAÎNE
DÉSEMBALLAGE
TENSION DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
La scie est manquante ou endommagée,
ne pas brancher la scie à chaîne à la
source d’alimentation jusqu’à ce que
la pièce endommagée soit réparée ou
remplacée.
Débrancher la scie à chaîne de la source
d’alimentation avant de régler la tension
de la chaîne de scie.
Les tranchants de la chaîne sont affûtés.
Porter des gants de protection pour
manipuler la chaîne.
Il faut TOUJOURS maintenir la chaîne
tendue correctement. Une chaîne
détendue augmente le risque de recul. Une
chaîne détendue risque de sauter hors de
la rainure du guide-chaîne. Ceci pourrait
blesser l’utilisateur et endommager la
chaîne. Une chaîne détendue provoque
l’usure rapide de la chaîne, du guide-
chaîne et du pignon. La durée de vie de
la chaîne de scie dépend surtout d’une
lubrication sufsante et une mise en
tension correcte. Évitez d’effectuer la mise
en tension de la chaîne si elle est chaude,
car cela causera une surtension dans la
chaîne une fois qu’elle se refroidit.
Lascieàchaîneestlivréeentièrement
montée,ycomprisl’assemblagechaîne/
guide-chaîne.NE METTEZ PAS AU REBUT
laboîteoulematérield’emballagejusqu’àce
quetouteslespiècessoientexaminées.
N.B. :L’huilepourlachaîneetleguide-
chaînen’estpasincluse.Vousdevezremplir
lascieàchaîneavecdel’huileSAE30AVANT
deprocéderàsonutilisation.
N.B. : Enlevez le couvercle de protection
delachaîne/guide-chaîne/lameavantde
l’utiliser.
2. Si on doit ajuster la tension, desserrez
leboutondeverrouillageduréglagedu
guide-chaîned’untourcomplet.
3.Pourréglerlatensiondelachaînede
scie, faites tourner la roue tendeuse de la
chaîne(Fig.2).Fairetournerlarouevers
le haut augmente la tension alors que la
fairetournerverslebasréduitlatension.
Unechaînebientenduenedoitpaséchir
(Fig.3)etdoitseulementpouvoirêtretirée
à1/8pouce(3mm)duguide-chaînedela
scie.
4.Unefoislachaînebientendue,serrezle
boutondeverrouillageduréglageduguide-
chaîne.NESURTENDEZPASlachaîne:
celamèneraàdel’usureexcessiveet
réduiraladuréedevieduguide-chaîneet
delachaîne.
N.B. :Lachaînedesciedoitêtrebientendue
and’assurerunfonctionnement
sécuritaire.Latensiondelachaîneest
optimalesilachaînedesciepeutêtre
soulevée1/8pouce(3mm)ducentre
duguide-chaîne.Puisquelachaîne
de scie chauffe pendant l’utilisation,
salongueurpeutdoncvarier.Vériez
latensiondelachaînetoutesles
10 minutes de temps d’utilisation et
ajustez-la au besoin, surtout lorsqu’il
s’agitd’unenouvellechaînedescie.
Détendezlachaînedescieunefoisla
tâchecomplétée,puisqu’elleraccourcit
lorsqu’elle refroidit. En faisant ainsi,
vouspouvezprolongerladuréede
viedelachaîneetempêcherdes
dommages.
1/8” (3 mm)
Fig. 1
Fig. 2

62 WWW.SENIXTOOLS.COM
Fig. 3
REMPLISSAGE DU SYSTÈME
D’HUILE AUTOMATIQUE
BRANCHEMENT DE LA RALLONGE
MISE EN GARDE :
MISE EN GARDE :
LascieàchaîneN’ESTPASlivréeremplie
d’huile. Il est essentiel de la remplir d’huile
avant de l’utiliser.
Nefaitesjamaisfonctionnerlascieàchaîne
sanshuileàchaîneoulorsqueleréservoir
d’huile est vide, car cela pourrait causer
de graves dommages au produit. Une
lubricationoptimaleinuenceladuréede
viedelachaîneetsacapacitédecoupe.Par
conséquent,lachaîneestautomatiquement
huiléeparlasortied’huilependantle
fonctionnement.
Pourempêcherlesfuitesd’huile,veillezàce
que la machine demeure dans une position
horizontale(bouchonderemplissaged’huileà
laverticale)lorsquel’appareiln’estpasutilisé.
Enlevezlebouchoncache-chedelache
(Fig.5).Insérezlaprisedelarallongedansla
chedelascieàchaîne.
Uneporte-rallongeestattachéeàlapoignée
pourréduirelatensionsurlarallonge(Fig.5).
Pourutiliserleporte-rallonge,doublezla
rallongetellequ’illustrée,àenvironunpied
(0,3m)dubout,etinsérez-ladansleboutdu
porte-rallonge.Placezlaboucleforméeen
doublant la rallonge par-dessus le crochet.
Tirez doucement sur la rallonge pour vous
assurerqu’elleestsolidementplacéedansle
porte-rallonge.
Gardezlarallongeàl’écartdel’opérateur,de
l’appareil et de tout obstacle en tout moment.
N’exposezpaslarallongeàlachaleur,àdes
huiles,àl’eauouàdesarêtesvives.
Cettescieàchaîneestdotéed’unsystème
delubricationautomatiqueandegarder
lachaîneetleguide-chaînebienlubriés.
L’indicateur du niveau d’huile indique
combiend’huilerestedanslascieàchaîne.
Sileniveaud’huileestinférieuràunquartde
lacapacité,remplissez-leavecdel’huileà
guide-chaîneetbarreappropriée.
Pourremplirleréservoird’huile:
1.Enlevezlebouchonderéservoird’huile
(Fig.4).Remplissezleréservoiravecde
l’huileàguide-chaîneetchaîne(SAE30)
jusqu’àcequeleniveaud’huileatteignela
capacitémaximale.
2.Remettezlebouchonderéservoird’huile.
Assurez-vousdevérierleniveau
d’huile toutes les 10 minutes d’utilisation.
Débranchezlascieàchaîneavantde
vérierlesniveauxd’huileouderemplirle
réservoird’huile.
Oil Cap
Oil Level Indicator
Bouchondu
réservoird’huile
Indicateur de
niveau d’huile
Fig. 4
Fig. 5
Completed
Complété
Utilisezuniquementl’huilerecommandée
pouréviterd’endommagerlascieàchaîne.
N’utilisezjamaisd’huilerecyclée/vieille.
L’utilisationd’unehuilenonapprouvéeannule
la garantie.

63WWW.SENIXTOOLS.COM
1.Andeveilleràlasécuritédestâches,
N’UTILISEZPASlascieau-dessusdu
niveaudesépaules.
2.Positionnezlarallongedefaçonàce
FONCTIONNEMENT
PRÉPARATIONS
PRÉVENTION DU RECUL
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
LA SCIE À CHAÎNE : Avant de commencer
letravail,inspectezlascieàchaînepour
desdommagesauniveauduboîtier,dela
rallonge,delachaînedescieetduguide-
chaîne.N’utilisezjamaisunemachine
manifestementendommagée.
RÉSERVOIR D’HUILE :Vériezleniveau
deremplissageduréservoird’huile.Vériez
égalements’ilyaunequantitésufsante
d’huile disponible en cours d’utilisation. Ne
faitesjamaisfonctionnerlascieàchaîne
sanshuileàchaîneoulorsqueleniveau
d’huileestinférieuràlamarquedeniveau
d’huileminimum,andeprévenirdes
dommagesàlascieàchaîne.Enmoyenne,
chaque remplissage d’huile durera environ
10 minutes de temps de coupe (selon la
fréquencedesarrêtsetladensitéduboisà
scier).
LA CHAÎNE DE SCIE :Vériezlatension
delascieetlaconditiondeslames.Plus
lachaînedescieestaffûtée,plusles
opérationsserontfacilesetgérables.La
mêmechoses’appliqueàlatensiondela
chaîne.Vériezlatensiontoutesles10
minutes de temps d’utilisation pour optimiser
lasécurité.Lesnouvelleschaînesdescie
sont particulièrement susceptibles aux
changementsprovoquésparlachaleurcréée
par l’utilisation.
VÊTEMENTS DE PROTECTION : Il
est absolument essentiel de porter des
vêtementsdeprotectionajustésetadaptés
tels qu’un pantalon de protection, des gants
protecteursetdeschaussuresdesécurité.
Portezuncasquedesécuritédotéd’une
protectionauditiveintégréeetd’unmasque
de protection qui fournit une protection contre
les chutes de branches et leur force de recul.
N’ABATTEZ PAS les arbres dans des
conditions venteuses. Cela pourra
provoquer des blessures et doit seulement
être effectué par un professionnel qualié.
Avantchaqueutilisation,vériezlesarticles
suivants pour assurer des conditions de
travailsécuritaires.
L’expression«recul»désignelephénomène
d’unesciequiestsoudainementpropulsée
vers le haut et vers l’arrière. Le recul est
d’habitudelerésultatd’uncontactentrela
pièceàtravailleretleboutduguide-chaîne
oud’unserragedelachaînedescie.
Un recul produit une soudaine force
puissante.Lascieréagitgénéralementde
façondésordonnée,créantainsilapossibilité
deblessureàl’utilisateur.
Lerisqued’unreculestàsonmaximum
lorsque l’utilisateur tente de couper près de
ouavecleboutduguide-chaîne.Appliquez
toujourslascieautantàl’horizontaleque
vouspouvezandenepassubiruneperte
de contrôle pendant l’utilisation.
qu’elle ne s’accroche pas dans les
branches et autres obstacles, pendant la
coupe.
3. Ne vous mettez jamais dessous une
branche qui se fait scier.
4. Faites preuve de prudence lorsque vous
sciez les deux branches sous tension ou
desbranchesquisefendentenéclats.
5.Veillezàvousprotégercontrelerisquede
blessuresprovoquéespardeschutesde
branches et des projectiles en bois volants.
6. Si la machine est en cours d’utilisation,
éloignezlespersonnesetlesanimauxde
l’aire de danger.
7Lamachinen’estpasprotégéecontreles
déchargesélectriqueslorsducontactavec
les lignes haute tension. Conservez une
distance minimale de 9,1 m (30 pieds)
delignesélectriquesquitransportentdu
courantand’éviterlerisquededécharges
électriquespotentiellementmortelles.
8. Lorsque l’on travaille sur une pente, il faut
toujourssemettrepar-dessusouàcôtéde
la branche en train de se faire scier.
9.Laissezlachaînecouperpourvous.Faites
fonctionnerlascieàpleinevitessependant
touteladuréedelacoupe.Enguised’un
Pourassurerunentraînementminimum,
lesutilisateursdébutantsdoiventcouper
des billes sur un chevalet de sciage.

64 WWW.SENIXTOOLS.COM
INTERRUPTEUR « ON/OFF »
(Marche/Arrêt)
Pourmettreenmarchel’outil:appuyezsurle
boutondesécuritéetensuiteappuyezsurla
gâchette(Fig.6).Aprèsquel’outiladémarré,
vouspouvezrelâcherleboutondesécurité
sansarrêterl’outil.
Pourarrêterl’outil:relâchezlagâchette
(Fig. 6).
1.Poussezleprotège-maindelapoignée
avantversl’avantettentezdedémarrerla
scieàchaîne.
Lachaînenedoitpasdémarrer.
2.Pourdéactiverlefreinanti-rebond,
relâchezl’interrupteur«ON/OFF»(Marche/
Arrêt)ettirezleprotège-mainversl’arrière.
FREIN ANTI-REBOND
Le frein anti-rebond est un dispositif de
sécuritéactivéparleprotège-maindela
poignéeavant.Lorsqu’uneinstancede
reculseproduit,lachaînedesciearrête
immédiatement(Fig.7).
Lavéricationfonctionnellesuivantedoitêtre
effectuéeavantchaqueutilisation.Lebut
detesterlefreindelachaîneestderéduire
lepotentieldeblessuresprovoquéesparle
recul :
Fig. 6
Fig. 7
Boutondesécurité
Gâchette
Freinactivé
Freindésactivé

65WWW.SENIXTOOLS.COM
Fig. 9
Direction of fall
Notch
50 mm
Felling back cut
Hinge
Description of felling: undercutting
50 mm
Description de la coupe d’arbres : Sifet d’abattage
Direction de
la chute
Entaille
Charnière
Trait d’abattage
TECHNIQUES DE SCIAGE
• Sciezlesbranchesinférieuresdel’arbre
d’abord. Ce faisant, il est plus facile pour
lesbranchescoupéesdetomberausol.
• Àlandelacoupe,lepoidsdelascie
augmente soudainement pour l’utilisateur
puisqu’elle n’est plus soutenue par une
branche. Il y a un risque de perte de
contrôle de la scie, alors il faut s’assurer de
restervigilantpendanttouteopérationde
sciage.
•Nesortezlascied’unecoupequelorsque
lascietourne.Enfaisantainsi,vousévitez
quelachaînenesecoincedanslebois.
• NESCIEZPASavecleboutduguide-
chaîne.NESCIEZPASdanslesformations
debranches(làoùl’arbresebranchevers
l’extérieur).
Celaempêcheraitlacapacitédel’arbreà
repousser.
• Pourscierlesbranchesnes,placezla
surfacedebutéedelasciesurlabranche.
Vouséviterezainsitoutmouvement
indésirabledelascieaudébutdelacoupe.
Guidezlascieàtraverslabrancheparun
légermouvementdebasenhaut.
• Pourscierdegrossesbranches,procédez
àunecoupeinitiale.Commencezpar
scieràl’aidedelapartiesupérieuredu
guide-chaînedebasenhautsurle1/3du
diamètre de la branche. Avec le bas du
guide-chaîne,sciezensuitel’autre2/3du
diamètre de haut en bas sur la première
coupe. Sciez les branches plus longues par
sectionsandemieuxcontrôlerlechoc.
IMPORTANT : Enguised’unentraînement
minimal, nous conseillons
auxutilisateursdébutants
de couper des billes sur un
chevalet de sciage.
COUPE D’UN ARBRE
Si deux ou plusieurs personnes participent
aux travaux de tronçonnage et d’abattage
enmêmetemps,prévoirunespacesufsant
entrelesdifférentesopérations.Ilfautune
distanceaumoinségaleàdeuxfoisla
hauteurdel’arbreàabattre.
Lorsdel’abattaged’unarbre,bienétudier
les alentours. Ne mettre personne en
danger.Veillerànepasheurterdelignesde
servicespublicsetànepascauserdedégâts
matériels.Sil’arbreheurteunelignede
service public,
Avant de commencer l’abattage, prenez
en compte la force et la direction du vent,
l’inclinaisonetl’équilibredel’arbreet
l’emplacement des grosses branches. Ces
facteursinuencentladirectiondelachute
de l’arbre. Enlevez la terre, les cailloux,
l’écorcequisedétache,lesclous,lesagrafes
etleslsdeferdel’emplacementdescoupes
d’abattage sur l’arbre.
Faites une entaille de 1/3 du diamètre de
l’arbre,perpendiculairementàladirectionde
chute (Figure 9).
contacterimmédiatementlesresponsables.
Lorsdel’abattaged’unarbre,l’opérateurde
lascieàchaînedoitresterducôtéamontde
la pente, car il pourrait rouler ou glisser après
sachute.Cequiestnécessaireavantqu’on
commenceàcouper.
Lechemindefuitedevraits’étendreàl’arrière
et en diagonale derrière la ligne de chute
prévue(Figure8).
Fig. 8
Danger zone
Escape
route
Escape
route
Description of felling: escape routes
Felling direction
Danger zone
Description de la coupe d’arbres : chemins de fuite
Direction de la chute de l’arbre
Zone de danger
Zone de danger
Chemin de fuite
Chemin de fuite

66 WWW.SENIXTOOLS.COM
Faire l’entaille horizontale la plus basse en
premier.Celaaideraàéviterlepincementde
lascieàchaîneouduguide-chaînelorsque
lasecondeentailleesteffectuée.
FELLING BACK A CUT
ÉBRANCHAGE
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
Faites le trait d’abattage d’au moins 50 mm
plus haut que l’entaille horizontale (Figure 9).
Gardezletraitd’abattageparallèleàl’entaille
horizontale.Réalisezletraitd’abattage
detellesortequ’unegrandequantitéde
bois serve plus tard comme une charnière.
Lacharnièreduboisempêchel’arbrede
se tordre et de tomber dans la mauvaise
direction.ÉVITEZdecouperàtraversla
charnière.
Lorsque le trait d’abattage approche de la
charnière,l’arbredoitcommenceràtomber.
S’il y a une quelconque chance que l’arbre
ne tombe pas dans la direction voulue ou
s’il risque de revenir en arrière et pincer la
chaînedescie,arrêtezdecouperavantque
letraitd’abattagesoitcomplétéetutilisezdes
coins en bois, en plastique ou en aluminium
pour ouvrir la coupe et faire tomber l’arbre le
longdelalignedechutedésirée.
Dèsquel’arbrecommenceàtomber,enlevez
lascieàchaînedutraitd’abattage,coupez
lemoteur,posezlascieàchaînesurlesolet
empruntezlechemindefuiteprévu.Faites
attention aux branches qui peuvent tomber et
regardezoùvousmettezlespieds.
L’ébranchageestlacoupedesbranches
d’unarbretombé.Neretirezpaslesgrosses
branches sous l’arbre qui soutiennent le tronc
surélevé.Retirezlespetitesbranchesd’une
seule coupe (Figure 10).
Pourlesbranchessoustension,entamez
l’entailleàpartirdudessousdelabranche
pouréviterlepincementdelascie.
Lorsquelabilleestsoutenueàuneextrémité,
coupez1/3dudiamètreàpartirdudessous.
(Figure 12) Ensuite, terminez la coupe en
coupantàpartirdudessusetenrejoignantla
première entaille.
Quand le billot est soutenu aux deux
bouts,coupez1/3dudiamètreàpartirdu
tronçonnageausommet.(Figure13)Parla
suite, terminez la coupe en tronçonnant 2/3
dudiamètreàpartirdubaspourrencontrerla
première coupe.
Le tronçonnage d’une bille se fait en la
coupantentronçons.Veilleràmaintenir
unbonéquilibre.Garderlespiedsécartés.
Répartirlepoidségalementsurlesdeux
Log supported along the entire length
Cut from top (overbuck). Avoid cutting earth.
Fig. 11
Unebillesoutenuesurtoutesalongueur:coupéeàpartirdu
dessus.Évitezdecouperdelaterre.
Fig. 10
Keep work off ground. Leave support limbs until log is cut.
Tree limbing
Ébranchage
Assurez-vous de ne pas travailler au niveau du sol. Laissez les branches
quisoutiennentletroncjusqu’àcequelabillesoitcoupée.
2nd cut underbuck (2/3 diameter)
to meet 1st cut (to avoid pinching)
Log supported both ends
1st cut overbuck (1/3 diameter)
to avoid splintering
Fig. 13
Billotsoutenuauxdeuxbouts
Premièreentailleentronçonnantà
partirduhaut(1/3dudiamètre)an
d’éviterlaproductiond’éclatsdebois
Deuxièmecoupeentronçonnantàpartirdubas(2/3dudiamètre)pour
rencontrerlapremièrecoupe(and’éviterlaproductiond’éclatsdebois)
2nd cut overbuck (2/3 diameter)
to meet 1st cut (to avoid pinching)
1st cut underbuck
(1/3 diameter)
to avoid splintering
Log supported one end
Fig. 12
Billesoutenueàuneextrémité
2ecoupeàpartirdu
dessus (2/3 du diamètre)
qui rejoint la 1re entaille
(pouréviterlepincement)
La1reentailleàpartirdu
dessous (1/3 du diamètre)
and’éviterlaproduction
d’éclatsdebois
pieds. Autant que possible, soulevez la bille
ouletronçonau-dessusdusol.Pource
faire, utiliser des branches, tronçons, cales,
etc.Suivezcesconsignessimplesan
d’assurer une coupe facile. Lorsque la bille
est soutenue sur toute sa longueur, elle est
coupéeàpartirdudessus(Figure11).

67WWW.SENIXTOOLS.COM
Lors du tronçonnage sur une pente, tenez-
vous toujours vers le haut de la grume
(Figure 14).
Lorsdela«réalisationdelacoupe»,pour
maintenir un contrôle complet, relâchez la
pressiondecoupeprèsdelandecoupe
sansrelâchervotreprisesurlespoignéesde
lascieàchaîne.Évitezdelaisserlachaîne
toucherlesol.Aprèsavoirterminélacoupe,
attendezquelachaînedesciesoitarrêtée
avantdedéplacerlascieàchaîne.Arrêtez
toujours le moteur avant de passer d’un arbre
àunautre.
Bucking a log
Stand on uphill side when cutting because log may roll
Fig. 14
Tronçonnage d’une bille
Pendantlacoupe,tenez-vousverslehautdelagrume
puisque la bille pourrait rouler

68 WWW.SENIXTOOLS.COM
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
• Nettoyezleboîtierenplastiquemoulédela
scieàchaîneenutilisantunebrossedouce
et un chiffon propre.
• N’UTILISEZPASd’eau,desolvantsoude
cirage.
• Enleveztouslesdébris,surtoutdesfentes
d’aérationdumoteur.
• Enlevezlecouvercle,lachaîneetleguide-
chaîneetnettoyez-lesàlabrosseaprès1
à3heuresd’utilisation.
• Nettoyezlazonesouslecouvercle,le
pignond’entraînementetl’assemblagedu
guide-chaîneàl’aided’unebrossedouce.
• Nettoyezlasortied’huileàl’aided’un
chiffon propre.
• S’ilestprévud’entreposerlascieàchaîne
pendantunepériodeprolongée,nettoyezla
chaîneetleguide-chaîne.
• ENTREPOSEZDANSUNENDROITSEC
ETSÉCURITAIREHORSDEPORTÉE
DES ENFANTS.
• NEPLACEZPASd’autresobjetssurlascie
àchaîne.
• Pouréviterlesfuitesd’huile,assurez-vous
que la machine demeure dans une position
horizontale.
• Lorsdel’entreposagedelamachinedans
sonemballageoriginal,leréservoird’huile
doitêtrecomplètementvidé.
NETTOYAGE/ENTREPOSAGE
VÉRIFICATION DE LA
LUBRIFICATION AUTOMATIQUE
LUBRIFIER LE PIGNON
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE DE
SCIE
Vériezrégulièrementlafonctionnalitédela
lubricationautomatiquedelachaînean
deprévenirlasurchauffeetlesdommages
ultérieursauguide-chaîneetàlachaînedela
scie qui l’accompagneraient.
Àcesns,alignezleboutduguide-chaîne
contre une surface lisse (une planche, zones
entailléesd’unarbre)etfaitesfonctionnerla
scieàchaîne.
Sideplusenplusd’huileapparaît,la
lubricationautomatiquedelachaîne
fonctionne bien.
Maintenezlachaîneaffûtée.Votresciesciera
plusrapidementetdefaçonplussécuritaire.
Unechaîneémousséeprovoquel’usure
prématuréedupignon,duguide-chaîne,de
lachaîneetdumoteur.Sil’utilisateurest
contraintdeforcersurlachaînepourlafaire
entrer dans le bois et si le sciage ne produit
que de la sciure avec peu de gros copeaux,
c’estquelachaîneestémoussée.
Achetezunenouvellechaîne,faitesaffûter
votrechaîneparunprofessionneldans
uncentred’entretienqualié,ouaffûtezla
chaînevous-mêmesenutilisantunetrousse
d’affûtageappropriée.Ladifférencede
hauteurentrelatêtedecoupeetl’arêteestla
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT :
pendantlaréparationoul’entretiendecet
appareil.Débrancheztoujoursl’outilavant
d’yeffectuertouteopérationderéparationou
d’entretien.
Avantdeprocéderàl’entretien,débrancher
lascieàchaînedelasourced’alimentation.
Desblessuresgravesoulamortpeuventêtre
provoquéesparlesdéchargesélectriques
etlecontactducorpsaveclachaîneen
mouvement.Lestranchantsdelachaînesont
affûtés.Porterdesgantsdeprotectionpour
manipulerlachaîne.
N.B. :Iln’estpasnécessaired’enlever
lachaîneouleguide-chaînependantla
lubricationdupignon.
1.Nettoyezleguide-chaîneetlepignon.
2.Àl’aided’unepipettedegraissage,insérer
lebecdelapipettedansl’oricede
lubricationetinjecterlagraissejusqu’àce
qu’elleapparaîtaubordextérieurdubout
du pignon (Fig. 15).
3.Pourfairepivoterlepignon,relâchezla
butéed’arrêtdelachaîneettirezlachaîne
àlamainjusqu’àcequelecôténon
graissédupignonsoitalignéavecletrou
degraissage.Reprendrelaprocédurede
lubrication.
Fig. 15

69WWW.SENIXTOOLS.COM
1. À l’aide de gants protecteurs, assurez-vous
quelachaîneestbientenduesurleguide-
chaîne.
2. Utilisez une lime ronde ayant un diamètre
de 1,1 fois la profondeur de la dent
coupante. Assurez-vous que 20 % du
diamètre de la lime est au-dessus de la
plaquesupérieuredeladentcoupante
(Fig. 17).
3.Limezàunangleperpendiculaireauguide-
chaîne,etàunanglede25°enrelationà
ladirectiondudéplacement(Fig.18).
4. Limez uniquement chaque dent de
l’intérieurversl’extérieur.Limezd’abordun
côtédelachaîne,etensuiteretournezla
scieetrépétezleprocessus.
N.B.:Laplupartdesdétaillantsdesciesà
chaîneoffrentunguidedelime;ils’agitde
la façon la plus facile de tenir la lime selon la
bonne position.
valeur du limiteur de profondeur (Fig. 16).
Lorsquevousaffûtezlatêtedecoupe,la
valeurdulimiteurdeprofondeurentrelatête
etl’arêtedelaplaquelatéralediminuera.
Pourmaintenirunrendementoptimalde
coupe,l’arêtedoitêtreliméeand’atteindre
lavaleurrecommandéedulimiteurde
profondeur.
A
B
C
D
SAW CHAIN DIRECTION
SENS DE CHAÎNE DE SCIE
A - Tête de coupe à droite
B - Tête de coupe à gauche
C - Maillon entraîneur
D - Courroie d’attache
Fig. 18
25°
A
SAW CHAIN DIRECTION
Sharpening Angle
FILE
DIRECTION
Outside
Inside
A - Left-hand Cutter
SENS DE
LIMAGE
Versl’extérieur
Versl’intérieur
SENS DE CHAÎNE
DE SCIE
A - Tête de coupe à gauche
Angle d’affûtage
A
B
C
D
Cutter
Length
Depth Gauge
Setting 0.025 in.
A - Top Plate
Tip
C - File Position
D - Ridge
Longueurtaillée
Valeur de limiteur de
profondeur 0,025 po.
A - Plaque supérieure
B - Tête de coupe
C - Position de la lime
D – Arête
Fig. 16
B
A
A - Top Plate
B - Side Plate
A - Plaque supérieure
B - Plaque latérale
Fig. 17
• Affûtezchaquedentégalementenutilisant
lemêmenombredecoups.
• Veillezàassurerquetoutesleslongueurs
tailléessontégales(Fig.19).Chaque
foisquelatêtedecoupeestaffûtée,la
longueurtailléeestréduite.Unefoisque
lalongueurtailléeestréduiteà0,16pouce
(4mm),lachaîneestuséeetdoitêtre
remplacée.
• Lavaleurdulimiteurdeprofondeurest
égalementréduiteàchaqueaffûtage.À
tous les 5 affûtages, utilisez un outil de
mesure des limiteurs de profondeur pour
vérierlahauteurentrelatêtedecoupe
etl’arête(Fig.16).Lecaséchéant,utilisez
unelimeplatepourlimerl’arêtepour
atteindre la valeur de limiteur de profondeur
de 0,025 pouce.
Laplupartdesdétaillantsdesciesàchaîne
offrent des outils de mesure des limiteurs
de profondeur.
• Silascienefonctionnepasbien,apportez-
ladansuncentred’entretienqualiéan
qu’ellesoitexaminée.Utilisezuniquement
lespiècesidentiquestellesquedétaillées
dans ce manuel.
Fig. 19

70 WWW.SENIXTOOLS.COM
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
ET DU GUIDE-CHAÎNE
REMPLACEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION
Si le cordon d’alimentation de cet outil
électriqueestendommagé,ildoitêtre
remplacéparuncordonspécialement
préparé.Inspectezrégulièrementlecordon
d’alimentationetlache.Sil’unoul’autre
estendommagé,faites-leremplacerparun
centred’entretienqualié.
AVERTISSEMENT :
GUIDE-CHAÎNE/CHAÎNE APPROUVÉS :
AVERTISSEMENT :
Nebranchezpaslascieàchaîneàla
rallongeetàlasourced’alimentationavant
qu’ellesoitcomplètementmontée.Utilisez
toujoursdesgantspourmanipulerlachaîne.
Remplacezlachaîneunefoisquelestêtes
decoupesonttropuséespoursefaireaffûter
ouunefoisquelachaînecasse.Utilisez
uniquementlachaînederemplacement
indiquéedanscemanuel.
Commandez toujours un nouveau pignon
d’entraînementlorsduremplacementde
lachaîne.Celaassureral’entraînement
convenabledelachaîne.
Lorsquevousmanipulezdeschaînesdescie,
portez toujours des gants protecteurs.
Guide-chaîne
de la scie :
Oregon, 18 pouces,
180SDEA041
Chaînede
la scie :
Oregon, 18” (457 mm),
91PJ062X
1.Placezleboîtierdelasciesurunesurface
ferme et plane.
2. Faites tourner le bouton de verrouillage
duréglageduguide-chaînecontrelesens
des aiguilles d’une montre (Fig. 20) pour
enleverlecouvercleduboîtierdelascie.
3. Tout en portant des gants protecteurs,
enroulezlachaînedescieautourduguide-
chaîne,envousassurantquelesdents
sontpointéesdanslesensdelarotation.
Lachaînedoitêtrebieninstalléedansla
fentequiparcourttoutelapériphériedu
bordextérieurduguide-chaîne.
4.Placezlachaînedescieautourdupignon
(Fig. 21) tout en alignant la fente dans le
guide-chaîneaveclebouloninterneàla
base de la scie et le goujon de tension de
lachaînedansl’oriceduguide-chaîne
(Fig. 18). Il se peut que le goujon de
tensiondelachaînedoivesefaireajuster
andebiens’aligneravecl’oricedansle
guide-chaîne.Utilisezlarouetendeusede
lachaînepourajustersonemplacement
jusqu’àcequ’ils’emboîtedansleguide-
chaîne.
5.Tournezlarouetendeusedelachaîne
pourserrerleguide-chaînesufsamment
aupréalableanqu’ilresteenplace.Tout
enmaintenantleguide-chaîneenplace,
remettez le couvercle sur la scie. Assurez-
vous que la languette s’aligne bien avec
lafentesurleboîtierdelascie(Fig.22).
Verrouillezlecouvercleàl’aidedeson
bouton de verrouillage en le tournant dans
lesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’à
cequ’ils’emboîte.Réglezlatensiondela
chaîne
Locking Knob
Fig. 20
Boutondeverrouillage
Fig. 22
Internal Bolt
Chain Tensioning Pin
Sprocket
Fig. 21
Pignon
Bouloninterne
Goujondetensiondelachaîne
Guide-chaîne
de la scie :
Oregon, 16 pouces,
160SDEA041
Chaînede
la scie :
Oregon, 16” (406 mm),
91PJ057X

71WWW.SENIXTOOLS.COM
DESCRIPTION DES PIÈCES
Modèle : CSE12-M

72 WWW.SENIXTOOLS.COM
N° Pièce # Description
Qté
1 202028000087
Boutondeverrouillage
duréglageduguide-
chaîne
1
2 199001000490
Assemblage de
couverture
1
2-1 207289900054 Douille pour essieu 1
2-2 201007000068 Protecteurdechaîne 1
2-3 202999001493 Bagued’étanchéité 1
3 207340100049 Anneau de retenue 1
4 201035000003 Pignon 1
5 207019900029 Ressort 1
6 207279900039 Bagued’étanchéité 1
7 207310100007 Vis autotaraudeuse 2
8 207310100046 Vis autotaraudeuse 31
9 201999001224
Jointd’étanchéité
isolant
1
10 199117000032
Assemblage de tige de
rallonge
1
11 202028000088
Roue tendeuse de la
chaîne
1
12 207310100195 Vis autotaraudeuse 2
13 201999000500
Planche
d’amortissement
1
14 201050000095 Boîtierdroit 2
15 202999001254
Coussinet en
caoutchouc
1
16 199123000421
Assemblage du
bouchonderéservoir
d’huile
1
16-1 201058000241
Couvercle du bouchon
deréservoird’huile
1
16-2 202165000572
Bouchonderéservoir
d’huile
1
16-3 207270100004 Bagued’étanchéité 1
16-4 202014000102 Crochet 1
17 199124000176
Assemblage du
réservoird’huile
1
17-1 202164000118 Réservoird’huile 1
17-2 207010200001 Ressort 1
17-3 207279900044 Bagued’étanchéité 1
17-4 302000002
Tubeàhuile
translucide
1
18 202079000022 Housse 1
19 207280100004 Douille pour essieu 1
20 201028000007 Coussinet de freinage 1
21 207019900182 Ressort de frein 1
22 202022000140
Bielledeliaison
d’interrupteur
1
23 201057000026 Cartoncomprimé 1
24 207019900044 Ressort 1
25 199999000302
Ensemble de l’embout
àhuile
1
26 207059900050 Rondelle de frein 1
27 302000002
Tubeàhuile
translucide
1
28 201057000187 Cartoncomprimé 1
29 202071000016
Cale de
positionnement
1
30 207189900087 Microrupteur 1
31 207310100181 Vis autotaraudeuse 1
32 202022000138
Bielledeliaison
intermédiaire
1
33 201042000001 Boutond’interrupteur 1
34 207019900174
Ressort de torsion de
l’interrupteur
1
35 207019900031
Ressort de bouton-
poussoir
1
36 201042000003
Boutonantiverrouillage
automatique
1
N°
Pièce # Description
Qté
37 207069900003
Condensateuràdeux
broches
1
38 207089900003
Cordon carton
comprimé
1
39 201999001072 Ensemble de bornes 1
40 207029900262
Cordon d’alimentation
etche
1
41 207090100004 Gaine de câble 1
42 201050000094 Boîtiergauche 1
43 199101000099
Assemblage d’arbre
de sortie
1
43-1 207390100050
Roulementà
billes 6900
1
43-2 201025000054 Arbre de sortie 1
43-3 207019900181
Ressort de torsion de
freinage
1
43-4 207289900003 Douille pour essieu 1
43-5 202002000024
Engrenage pour arbre
de sortie
1
43-6 207390100043
Roulementà
billes 608Z
1
43-7 207320100088
Écrouautofreiné
hexagonal
1
44 199010000043
Assemblage de la
pompeàhuile
1
44-1 207019900203
Ressort d’extension de
lapompeàhuile
1
44-2 199010000091 Pompeàhuile 1
45 207310100108 Vis autotaraudeuse 2
46 199999001398
Assemblage du
protège-main avant
1
46-1 202071000016
Pièced’ajoutede
poids
2
46-2 201046000024 Protège-mainavant 1
47 201054000020 Poignéeavant 1
48 101001000755 Blocmoteur 1
48-1 207320100074
Écrouautofreiné
hexagonal
2
48-2 202999001547 Pare-brise 1
48-3 207320100061
Écrouàembase
hexagonal
1
48-4 201004000321 Engrenage de moteur 1
48-5 201004000276
Douille d’engrenage
de moteur
1
48-6 207390100085
Roulementà
billes 6200-2RS
1
48-7 106001000384 Assemblage rotor 1
48-8 207390100043
Roulementà
billes 608Z
1
48-9 202032000007
Douille pour roulement
àbilles
1
48-10 107001000098 Assemblage stator 1
48-11 202031000379 Support arrière 1
48-12 199102000008
Assemblage porte-
balais
2
48-13 207229900037 Vis de stator 2
48-14 207310100169 Vis autotaraudeuse 2
49 201058000237 Couvercle du moteur 1
50 207039900080
Filmétalliquede
connexion
1
51 207031300011
Filmétalliquede
connexion
1
52 207031300010
Filmétalliquede
connexion
2
53 207409900008 Bornefemelle 3
54 207409900032 Ruban de cuivre 1
55 301200006
Tube
thermorétractable
1
56 205001000098 Guide-chaîne 1
57 205001000022 Chaîne 1
58 202009000168 Étuideguide-chaîne 1

73WWW.SENIXTOOLS.COM
DESCRIPTION DES PIÈCES
Modèle : CSE15-M

74 WWW.SENIXTOOLS.COM
N°
Pièce # Description
Qté
1 202028000087
Boutondeverrouillage
duréglageduguide-
chaîne
1
2 199001000490
Assemblage de
couverture
1
2-1 207289900054 Douille pour essieu 1
2-2 201007000068 Protecteurdechaîne 1
2-3 202999001493 Bagued’étanchéité 1
3 207340100049 Anneau de retenue 1
4 201035000003 Pignon 1
5 207019900029 Ressort 1
6 207279900039 Bagued’étanchéité 1
7 207310100007 Vis autotaraudeuse 2
8 207310100046 Vis autotaraudeuse 31
9 201999001224
Jointd’étanchéité
isolant
1
10 199117000032
Assemblage de tige
de rallonge
1
11 202028000088
Roue tendeuse de la
chaîne
1
12 207310100195 Vis autotaraudeuse 2
13 201999000500
Planche
d’amortissement
1
14 201050000109 Boîtierdroit 1
15 202999001254
Coussinet en
caoutchouc
1
16 199123000421
Assemblage du
bouchonderéservoir
d’huile
1
16-1 201058000241
Couvercle du bouchon
deréservoird’huile
1
16-2 202165000572
Bouchonderéservoir
d’huile
1
16-3 207270100004 Bagued’étanchéité 1
16-4 202014000102 Crochet 1
17 199124000176
Assemblage du
réservoird’huile
1
17-1 202164000118 Réservoird’huile 1
17-2 207010200001 Ressort 1
17-3 207279900044 Bagued’étanchéité 1
17-4 302000002
Tubeàhuile
translucide
0.19M
18 202079000022 Housse 1
19 207280100004 Douille pour essieu 1
20 201028000007 Coussinet de freinage 1
21 207019900182 Ressort de frein 1
22 202022000140
Bielledeliaison
d’interrupteur
1
23 201057000026 Cartoncomprimé 1
24 207019900044 Ressort 1
25 199999000302
Ensemble de l’embout
àhuile
1
26 207059900050 Rondelle de frein 1
27 302000002
Tubeàhuile
translucide
1
28 201057000187 Cartoncomprimé 1
29 202071000016
Cale de
positionnement
1
30 207189900087 Microrupteur 1
31 207310100181 Vis autotaraudeuse 1
32 202022000138
Bielledeliaison
intermédiaire
1
33 201042000001 Boutond’interrupteur 1
34 207019900174
Ressort de torsion de
l’interrupteur
1
35 207019900031
Ressort de bouton-
poussoir
1
36 201042000003
Bouton
antiverrouillage
automatique
1
N°
Pièce # Description
Qté
37 207069900003
Condensateuràdeux
broches
1
38 207089900003
Cordon carton
comprimé
1
39 201999001072 Ensemble de bornes 1
40 207029900259
Cordon d’alimentation
etche
1
41 207090100004 Gaine de câble 1
42 201050000108 Boîtiergauche 1
43 199101000099
Assemblage d’arbre
de sortie
1
43-1 207390100050
Roulementà
billes 6900
1
43-2 201025000054 Arbre de sortie 1
43-3 207019900181
Ressort de torsion de
freinage
1
43-4 207289900003 Douille pour essieu 1
43-5 202002000024
Engrenage pour arbre
de sortie
1
43-6 207390100043
Roulementà
billes 608Z
1
43-7 207320100088
Écrouautofreiné
hexagonal
1
44 199010000043
Assemblage de la
pompeàhuile
1
44-1 207019900203
Ressort d’extension de
lapompeàhuile
1
44-2 199010000091 Pompeàhuile 1
45 207310100108 Vis autotaraudeuse 2
46 201046000024
Assemblage du
protège-main avant
1
46-1 201031000014 Pièced’ajoutedepoids 2
46-2 201046000024 Protège-mainavant 1
47 201054000020 Poignéeavant 1
48 101001000752 Blocmoteur 1
48-1 207320100074
Écrouautofreiné
hexagonal
2
48-2 202999001547 Pare-brise 1
48-3 207320100061
Écrouàembase
hexagonal
1
48-4 201004000321 Engrenage de moteur 1
48-5 201004000276
Douille d’engrenage de
moteur
1
48-6 207390100085
Roulementà
billes 6200-2RS
1
48-7 106001000128 Assemblage rotor 1
48-8 207390100043
Roulementà
billes 608Z
1
48-9 202032000007
Douille pour roulement
àbilles
1
48-10 107001000093 Assemblage stator 1
48-11 202031000379 Support arrière 1
48-12 199102000008
Assemblage porte-
balais
2
48-13 207229900037 Vis de stator 2
48-14 207310100169 Vis autotaraudeuse 2
49 201058000237 Couvercle du moteur 1
50 207039900120
Filmétalliquede
connexion
2
51 207031300011
Filmétalliquede
connexion
1
52 207039900080
Filmétalliquede
connexion
1
53 207409900008 Bornefemelle 3
54 207409900032 Ruban de cuivre 0.24
55 301200006 Tubethermorétractable 0.1
56 207039900121
Filmétalliquede
connexion
2
57 205001000105 Guide-chaîne 1
58 205001000024 Chaîne 1
59 202009000169 Étuideguide-chaîne 1

75WWW.SENIXTOOLS.COM
GARANTIE
Garantielimitéede2anssurtousleséquipementsàélectriquesdelasérieSenixE.
CeproduitSenixestgarantiDURANTDEUXANSàcompterdeladated’achatd’origine,contre
lesdéfautsdematériauxoudefabricationsurlesoutilsélectriques.
Leproduitdéfectueuxseraréparégratuitement.Leproduitdéfectueuxseraréparégratuitement.
Cettegarantienecouvrepasl’usurenormaledespiècesetdescomposantstelsquelachaîne
de coupe, la ligne ou les lames, et cette garantie ne couvre pas les frais de transport du produit
pour la garantie ou l’entretien.
Toutegarantieimpliciteaccordéeenvertudelaloidel’État,ycomprislesgarantiesde
qualitémarchandeoud’adéquationàunusageparticulier,estlimitéeàtroisansàcompter
deladated’achatdesoutilsélectriquesetdeschargeurs.Lefabricantn’estpasresponsable
desdommagesdirects,indirects,accessoiresouconsécutifs.Certainsétatsetprovinces
n’autorisentpasleslimitationssurladuréed’unegarantieimpliciteoun’autorisentpas
l’exclusionoulalimitationdesdommagesaccessoires,etdanscecas,lesrestrictionsdécrites
précédemmentnes’appliquentpas.Cettegarantievousdonnedesdroitslégauxspéciques,et
vouspouvezégalementavoird’autresdroitsquivarientd’unétatàl’autreoud’uneprovinceà
l’autre.
YATUSAdéclinetouteresponsabilitéenmatièrederesponsabilitécivilerésultantd’une
utilisationabusiveounonconformeàuneutilisationetunentretiencorrectsdelamachinetelles
quedécritesdanslemanueld’instructions.
YATUSAn’estpasresponsabledesdommagesdirects,indirects,accessoiresouconsécutifs.
Aprèsl’achat,lefabricantrecommandeunentretienappropriédelamachineetdelirele
manuel d’instructions avant d’utiliser la machine.
*Unreçud’achatoriginalpeutêtreexigécommepreuved’achat.Pourleserviceàlaclientèle,
contactez-nous gratuitement au 1-800-261-3981 ou Senixtools.com.
YATUSA,Inc.9048EBahiaDr,suite105,Scottsdale,AZ85260
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Limitations supplémentaires
La garantie est sujette aux deux conditions suivantes :
•Lagaranties’appliqueàl’acheteuroriginalaudétailetn’estpastransférable*
•Enregistrementdelagarantiesurwww.senixtools.com
•L’outiln’apasétéutiliséincorrectement,abusé,négligé,altéré,modiéouréparépar
quiconqueautrequ’untechniciend’uncentred’entretienautorisé
•SeulslesaccessoiresSenixauthentiquesontétéutilisésavecousurceproduit.
•L’outilaétésoumisàuneusurenormale
•L’outiln’apasétéutiliséàdesnscommercialesouprofessionnelles
•L’outiln’apasétéutiliséàdesnslocatives
•Cettegarantienecouvrequelesdéfautsrésultantd’uneutilisationnormaleetnecouvrepas
lesdysfonctionnements,défaillancesoudéfautsrésultantd’uneutilisationincorrecte,d’un
abus(surchargeduproduit,expositionàl’eauouàlapluie),d’unenégligenceoud’undéfaut
d’installation, d’entretien ou de stockage.
PourlocaliservotrefournisseurdeservicesSenixleplusproche,appelezgratuitementle800-
261-3981ouenvoyez-nousuncourrielà[email protected].

76 WWW.SENIXTOOLS.COM
