Craftsman 917389731 Official Rotary Lawn Mower

User Manual - Page 15

For 917389731.

PDF File Manual, 20 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
@
@
@
®
®
(_ Marche et Arr_tPlacez la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, ni
gravier ni gravillons. Remplissez le reservoir d'essence pure
pas de melange 2 temps. Vous pouvez utiliser de I'essence
avec ou sans plomb. Ne pas faire le plein quand le moteur
est en marche.
Pour mettre un moteur froid en marche, poussez le disp.
d'amorgage (3) lois avant d'essayer de le faire demarrer puis
poussez fermement. Cette etape n'est pas habituellement
necessaire pourfaire demarrer un moteur qui a deja fonctionne
pendant quelques minutes.
Maintenez la commande contre le guidon et tirez vivement
sur le starter. Puis I&chez doucement la ficelle.
Coupez le moteur en I_chant la commande.
REMARQUE: Sous des temperatures plus froides il peut 6tre
necessaire de rep6ter les etapes d'amorgage. Sous des tem-
peratures plus chaudes trop amorcer peut etouffer le moteur et
il refusera de demarrer. Si vous etouffez le moteur, attendez
quelques minutes avant d'essayer de le remettre en marche et
NE r6petez PAS les etapes d'amor£age.
(1) GUIDON SUPERIEUR
(2) COMMANDE
(3) POIGNEE DE STARTER
(1) MANiLLAR SUPERIOR
(2) MANDO
(3) MANGO DE ARRANQUE
(1) OVERSTE STUUR
(2) BEDIENINGSHENDEL
(3) STARTHENDEL
(1) MANUBRiO SUPERIORE
(2) COMANDO
(3) MANiGLiA Di AVViAMENTO
@
@
Arranque y Parada
Colocar el cortacesped en una superficie liana (sin gravilla, gui-
jarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite.
Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo. No rellenar el
tanque mientras est_ funcionando el motor.
Para arrancar un motor frio, empuje el cebador (3) veces antes
de tratarde arrancar. Empujar firmemente. Esto normalmente
no es necesario cuando se arranca un motor que ya ha estado
funcionando pot ajgunos minutos.
Presionar el mando contra el manillar y tirar rapidamente
del mango de arranque. Soltar lentamente el cordon de ar-
ranque.
Porter en marcha el motor soltando el mando.
NOTA: En tiempo mas frio puede ser necesario repetir los pasos
del cebado. En tiempo mas caluroso el cebar demasiado puede
hacer que se ahoge el motor y no va a arrancar. Si se ahoga el
motor espere unos pocos minutos antes de tratar de arrancar.
NO REPITA los pasos del cebado.
Starten en Stoppen
Zet de maaier op een vlakke ondergrond. Niet op een grindpad of
lets dergelijks. Vul de benzinetank met benzine, geen oliemeng-
sel. U kunt zowel Ioodvrije als leodhoudende benzine gebruiken.
Nooit benzinetank vu!len terwij! de motor draait.
Om een koude motor te starten duwt u (3) keer op het voo-
rinspuitpompie, voordat u gaat starten. Druk stevig. Deze
stap is gewoonlijk niet nodig wanneer u een motor srart die
reeds enkele minuten gelopen heeft.
Houd de bedieningshendel tegen het stuur en trek kort en
krachtig aan de starthendel. Laat het startsnoer langzaam
vieren.
Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
N.B.: Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen
te herhalen. Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe
leiden dat de motor verzuipt en niet start. AIs u de motor verzuipt,
moet u enkele minuten wachten alvorens hem te starten en de
voorinspuitstappen NIET herhalan.
Avviamento e Arresto
Portare il tosaerba su fondo piano (non su ghiaia, sassi o simili). Riempire il serbatoio con benzina pura. Si
puo usare sia bezina senza piombo che benzina contenente piombo. Non versare bezina nel serbatoio
mentre il motore _ in marcia.
In caso di motore freddo, premere (3) volte il cicchetto prima dell'avviamento. Premere con decisione.
Quest'operazione non e generalmente necessaria nel caso di un motore che abbia gia funzionato per
qualche minuto.
Tenere il comando contro il manubrio e tirare velocemente la maniglia di avviamento. Rilasciare la cordicella
lentamente.
Fermare il motore rilasciando il comando.
N.B.: Nei climi freddi pu6 rendersi necessario ripetere le fasi di iniezione del carburante col cicchetto. Nei
climi pk] caldi I'uso eccessivo del cicchetto pu6 causare I'ingolfamento del motore. In caso di ingolfamento,
attendere qualche minuto prima di tentare di avviare nuovamente il motore. NON ripetere le fasi di iniezione
col cicchetto.
15
Loading ...
Loading ...
Loading ...