Craftsman 917389731 Official Rotary Lawn Mower

User Manual - Page 13

For 917389731.

PDF File Manual, 20 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
@
®
@
@
To Convert Mower
FOR REAR BAGGING -
Rear mulcher plate (1) removed.
Grass catcher installed.
FOR MULCHING -
Rear mulcher plate (1) installed.
FOR DISCHARGING -
° Rear mulcher plate (1) installed.
Discharge guard (2) installed.
UmrUsten des M_weks
VERWENDEN DES HECK-GRASF,_,NGERS -
Hinteres Kompestierblech (1) entfernt.
Grasf_nger montiert.
KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES -
Hinteres Kempestierblech (1) montiert.
HECKAUSWURF (Deflektor) -
Hinteres Kompestierblech (1) montiert.
Frontgeh_use (2) montiert.
Pour Convertir la Tondeuse
POUR LE RAMASSAGE ARRIERE -
La plaque de broyeuse arriere (1) est enlevee.
Le ramasse-herbe est installe.
POUR LE BROYAGE -
La plaque de broyeuse arriere (1) est installe.
POUR EJECTER -
La plaque de broyeuse arriere (1) est installe.
Le deflecteur de decharge lateral (2) est installe.
Para Convertir la Segadora
Para el ensacado trasero -
La placa acolchadora trasera (1) removida.
El recogedor del cesped instalado.
PARA EL ACOLCHAMIENTO -
La palca de la acolchadora trasera (1) instalada.
PARA NO RECOGER LA HIERBA -
La palca de la acolchadora trasera (1) instalada.
(_ La proteccion contra la descarga lateral (2) instalada.
De Maaier Veranderen _ Per Convertire il Tosaerba
VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE - _ PER L' INSACCAMENTO POSTERIORE -
De mulchplaat (1) meet verwijderd zijn.
De grasopvangbak moet geTnstalleerd zijn.
VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH -
De mulchplaat (1) moet geTnstalleerd zijn.
OMBOUWEN NAAR ACHTERUITWORP -
De mulchplaat (1) moet geTnstalleerd zijn.
Voorplaat (2) moet geTnstalleerd zijn.
La piastra posteriore (1) va rimossa.
II raccoglierba va installato.
PER LA PACClAMATURA -
La piastra posteriore (1) va installata.
PER LO SCARICO A TERRA -
La piastra posteriore (1) va installata.
Scocca anteriore (2) va installata.
Ajuste
@
®
@
Adjustment
The mower can be set to different cutting levels. Adjust to desired
cutting level by means of the lever at each wheel. Move the lever
towards the wheel and set the cutting level. All wheels must be in
the same height positions. Otherwise uneven cutting will result.
Einstellung
Der M_her ist in verschiedenen Sch neidhShen einstellbar. Erw0n-
schte Schneidh6he mit dem Hebel am jeweiligen Rad einstellen.
Hebel gegen das Rad dr_cken und Schneidh6he regeln. Alle
R_der messen auf gleicher HShe montiert sein; andernfalls ergibt
sich eine ungleichm_l_ige Schnitth6he.
Reglage
La tondeuse peut _tre regl6e pour des hauteurs de coupe dif-
ferentes. Choisissez la hauteur de coupe desir6e au moyen du
levier de chaque roue. Appuyez le levier contre la roue et reglez
la hauteur de coupe. Toutes les roues doivent 6tre regl6es iden-
tiquement, sinon la coupe sera inegale.
El cortacesped puede ser ajustado a cinco alturas de corte distintas. AjQstese a la altura de corte que se
@
@
desee con la palanca situada junto a cada rueda. Presi6nese la palanca contra la rueda y regQlese la altura
de corte. Las ruedas tienen que estar todas ajustadas a la misma altura, pues si no el corte es desigual.
Het instellen
De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld. Stel de gewenste maaihoogte in d.m.v.
de hendel bij het respectievelijke wiel. Druk de hendel tegen het wiel en regel de maaihoogte. Alle wielen
moeten op dezelfde hoogte ingesteld zijn, anders maait de machine ongelijkmatig.
Regolazione
II tosaerba pu6 essere regolato su diverse altezze di taglio. Scegliere I'altezza di taglio voluta agendo sulla
leva in prossimita della routa. Premere la leva verso la ruota e selezionare I'altezza voluta. Tutte le ruote devono
essere alia stessa altezza, 13 altrimenti il taglio non uniforme.
Loading ...
Loading ...
Loading ...