Porter Cable PCH2401 Pressure Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PCH2401 photo

INSTRUCTION MANUALins

This is the main product document for model PCH2401.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
5 Horsepower
2400PSI
2.5 GPM
Pressure Washer
PCH2401
IMPORTANT
Please make certain that the person who is
to use this equipment carefully reads and
understands these instructions before
starting operations.
The Model and Seriat No. plate is located on the frame.
Record these numbers in the spaces below and retain for
future reference.
Model No
Type
Serial No,
PaR No. D25803-025-1
background
GENERAL INFORMATION
Congratulations! You have purchased a high quality product from America's
leading manufacturer of pressure washers. This pressure washer, when
properly used and maintained, will provide trouble free service. Please read
and follow these instructions for proper use and maintenance.
All sales of pressure washers are final. Do not return this product to the
retailer. Call 1-888-559-8550.
If you experience any problems and need assistance, please call us at our
toll free number 1-888-559-8550, Monday through Saturday, 8:00 a.m. To
6:00 p.m.C.S.T.
if repair or service part purchase is required, our many Authorized Warranty
Service Centers are conveniently located and equipped to handle all in-
warranty and out-of-warranty service.
For the location of the nearest Authorized Warranty Service Center call
1-888-559-8550, Ext. 2, 24 hours a day, 7 days a week.
All pressure washers carry a manufacturer's one year warranty from date of
purchase for consumer use and a 90 day warranty for commercial use.
Retain sales receipt as proof of purchase for warranty service.
Do not operate this unit until you have read and understood this Owners
Manual for Safety, Operation, and Maintenance Instructions.
Do not operate this unit until you have read and understood the Engine
Owners Manual for Safety, Operation, and Maintenance Instructions.
Read Operator's Manual. Do not operate equipment until you
have read Operator's Manual for Safety, _,
and Maintenance Instructions.
This product may not be equipped with a spark arresting
muffler. If the product is not equipped and will be used around
flammable materials, or on land covered with materials such as agricultural
crops, forest, brush, grass, or other similar items, then an approved spark
arrester must be installed and is legally required in the state of California. It is
a violation of California statutes section 130050 and/or sections 4442 and 4443
of the California Public Resources Code, unless the engine is equipped with a
spark arrester, as defined in section 4442, and maintained in effective working
order. Spark arrester are also required on some U.S. Forest Service land and
may also be legally required under other statutes and ordinances.
Engine exhaust contains chemicals known, in certain
quantities, to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
D25803 2-ENG
background
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
This manual contains
information that is im-
portant for you to
know and understand.
This information re-
lates to protecting
YOUR SAFETY and
PREVENTING EQUIP-
MENT PROBLEMS. To
help you recognize
this information, we
use the symbols
below. Please read the
manual and pay atten-
tion to these sections.
indicates an imminently hazardeus situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided,may result in minor or moderate injury
used without the safety alert symbol indicates
potantiaily hazardous situation which, if not avoided,
may result in property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Improper operation or maintenance of this product could result in serious
injury and property damage, Read and understand all warnings and
operating instructions before using.
HAZARD WHAT CAN HAPPEN
Spilled gasoline and it's vapors
can become ignited from cigarette
sparks, electrical arcing, exhaust
gases, and hot engine
components such as the muffler.
Operating the pressure washer in
an explosive environment could
result in a fire.
RISK OF
EXPLOSION
OR FIRE
HOW TO PREVENT IT
Shut off engine and atlowit to cool
before adding fuel to the tank.
Use care in filling tank to avoid spilling
fuel. Move pressure washeraway from
fueling area before starting engine,
Operate and fuel equipment in well
ventilated areas free from obstructions,
Equip areas with fire extinguisher suit-
able for gasoline fires.
Muffler exhaust heat can damage Always keep pressure washer a mini-
painted surfaces, melt any mum of four feet away from surfaces
material sensitive to heat (such as (such as houses, automobiles, or live
siding, plastic, rubber, or vinyl), plants) that could be damaged from
and damage Iive plants, muffler exhaust heat
Use of acids, toxic or corrosive Do not spray flammable liquids.
chemicals, poisons, insecticides, or
any kind of flammable solvent with
this product could result in serious
injury or death.
3* ENG D25803
background
HAZARD
RISK TO
BREATHING
RISK OF INJURY
OR PROPERTY
DAMAGE WHEN
TRANSPOR'nNG
OR STORING
RISK TO FLUID
INJECTION
r','l:] ;t : II : [_
RiSK OF
CHEMICAL
BURN
WHAT CAN HAPPEN
Some cleaning fluids contain sub-
stances which could cause injury
to skin, eyes, or lungs.
Your washer operates at fluid
pressures and velocities high
enough to penetrate human and
animal flesh, which could result in
amputation or other serious injury.
Leaks caused by loose fittings or
worn or damaged hoses can result
in injection injuries, DO NOT
TREAT FLUID INJECTION AS A
SIMPLE CUT! See a physician
immediately1
i
Use of acids, toxic or corrosive
chemicals, poisons, insecticides, or
any kind of flammable solvent with
this product could result in serious
injury or death.
HOW TO PREVENT IT
Use only cleaning fluids specifically
recommended for high pressure
washers. Follow manufacturers
recommendations. Do not use
chlorine bleach or any other
corrosive compound.
Never place hands in front of nozzle.
Direct spray away from self and
others.
Make sure hose and fittings are
tightened and in good condition.
Never hold onto the hose or fittings
during operation.
Do not allow hose to contact muf-
fler.
Never attach or remove wand or
hose fittings while system is pres-
surized.
_ff
fleWing;
Do not use acids, gasoline, kero-
sene, or any other flammable
materials in this product. Use only
household detergents, cleaners and
degreasers recommended for use
in pressure washers.
Wear protective clothing to protect
eyes and skin from contact with
sprayed materials.
D25803 4_ ENG
background
HAZARD WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
RISK OF
UNSAFE
OPERATION
RISK OF
ELECTRICAL
SHOCK
IF!",'I:_ ;!='II: [L't
RISK OF
HOT
SURFACES
RISK OF INJURY
FROM SPRAY
not followed, engine can
kickback causing serious hand
and arm injury.
Reactive force of spray will Cause
gun/wand to move, and could
cause the operator to slip or fall, or
misdirect the spray. Improper
control of gun/wand can result in
injuries to self and others.
If engine does not start after two
pulls, squeeze trigger of gun to
relieve pump pressure. Pull
starter cord slowly until
resistance is felt. Then pull cord
rapidly to avoid kickback and
prevent hand or arm injury.
DO not overreach or stand on an
unstable support. Grip gun/wand
firmly with both hands. Expect the
gun to kick when triggered.
t0 an e16#t_ieal #i_}t c_ _ result
Contact with hot surfaces, such During operation, touch only the
as engines exhaust components, control surfaces of the pressure
could result i_ serious burn, washer. Keep children away from the
pressure washer at all times. They
may not be able to recognize the
hazards of this product,
5* ENG D25803
background
The powerful spray from your pressure washer is capable of causing
damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto striping
and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying, check the item to
be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist damage from the force of the
spray. Avoid the use of the concentrated spray stream except for very strong surfaces like
concrete and steel.
Operating without flow of water will result in equipment damage. Operating the pressure wash-
er with water supply shutoff will void your warranty. You should never run this pressure washer
for more than 2 minutes without pulling the trigger to allow cool water to enter the pump and
the heated (recirculated) water to exit.
BOX CONTENTS
Engine Frame and
Wheel Assembly
Engine Oil
_ _ English/
Spanish/
French
Operator's
Grommet Kit _ _ Manual
with Quick
Connect Nozzles
Bagged Handle
Knobs _
_ Saddle
Bolts
0
Nozzle Cleaning
Kit
Bagged Parts
O
High
Pressure
Hose
Chemical
Hose
Spray Gun
r- _ _.__
Quick Connect Wand
D25803 6_ ENG
background
ASSEMBLY
1. Place handle assembly onto frame and connect handle to frame.
2. Connect wand to gun. Tighten securely.
3. Attach high pressure hose to gun. Tighten securely.
5. Assemble grommet kit and quick-connect nozzles as described in
instructions supplied.
6. Add engine oil (supplied) to engine. Refer to engine manual supplied by
engine manufacturer for correct procedure.
NOTE: There will be a slight amount of oil in the engine from factory testing.
NOTE: The high pressure pump was filled with oil at the factory. There is no need
to add oil at this time, see the Maintenance section of this manual for
Maintenance information.
ENG D25803
background
OPERATION
Know Your Pressure Washer
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference. Quick Spray
Nozzles
Quick
Connect
Wand
High
Pressure
Hose
Hose
High
Pressure
Pump
PRESSURE WASHER
High Pressure Pump: Increases the pressure of the water supply.
Engine: Drives the high pressure pump.
High Pressure Hose: Carries the pressurized water from the pump to the gun
and wand.
Spray Gun: Connects with wand to control water flow rate, direction, and
pressure.
Quick Connect Wand: Wand is equipped with a female quick connect coupler on
the end. This allows the user to quickly change out high-pressure nozzles for
different spray patterns and change to the soap nozzle for low pressure and
chemical/soap applications. See Operation section.
Chemical Hose: Allows cleaners or cleaning solvents to be mixed with the
pressurized water stream. See How To Siphon Chemicals/Cleaning Solvents in
Operation section of this manual.
D25803 8_ENG
background
BASIC ELEMENTS OF ENGINE
Refer to the engine manual for location and operation of engine controls.
Choke Control: Opens and closes carburetor choke valve
Throttle Control Lever: Controls engine speed.
Starter Grip: Pulling starter grip operates recoil starter to crank engine.
Fuel Valve Lever: Opens / closes connection between fuel tank and carburetor.
PRESSURE WASHER TERMINOLOGY
NOTE: Become familiar with this terminology before operating.
PSh Pounds per Square Inch. The unit of measure for water pressure. Also
used for air pressure, hydraulic pressure, etc.
GPM: Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water through
the pressure washer.
CU: Cleaning Units. GPM multiplied by PSI.
Bypass Mode: In Bypass Mode, the pump is recirculating water because the
trigger of the spray gun is not pulled. If unit is left in bypass mode for more than
two (2) minutes, the water temperature can rise to a dangerous level and may
damage internal components of the pump. Any damage to pump due to these
causes will not be covered under warranty.
DO NOT allow your unit to operate in bypass mode for more
than two minutes at any time. Overheating of pump can
cause damage to pump.
Thermal Relief Valve: In an effort to prevent damage, pumps are ThermalRelief
equipped with a thermal relief valve. This valve will open when Valve
the temperature inside the pump rises too high. This valve will
then release a gush of water in an effort to lower the temperature
inside the pump. Immediately after this occurs, the valve will
close.
Chemical Injection: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the
pressurized water and help in cleaning.
Water Supply: All pressure washers must have a source of water. The
minimum requirements for a water supply are 20 PSI and 5 gallons per minute.
HOW TO USE
IMPORTANT: Read and understand how to use the pressure washer before
operating.
TO ADJUST PRESSURE
The pressure setting is preset at the factory to achieve optimum pressure and
cleaning. If you need to lower the pressure, it can be accomplished by these
methods.
1. Back away from the surface to be cleaned. The further away you are, the
less the pressure will be on the surface to be cleaned.
DO NOT attempt to increase pump pressure. A higher pressure
setting than the factory set pressure may damage pump.
2. Change to a wider spray pattern nozzle. See How to Use Wand
paragraph in this section.
3. Reduce the speed of the gasoline engine (RPM). Slow the engine down
and the water pressure will go down with it.
9-ENG D25803
background
TO USE WAND
Your pressure washer is equipped with five spray nozzles. Each nozzle is color
coded and delivers a specific spray pattern for a particular cleaning purpose.
The size of the nozzle determines the size of the fan spray and the pressure out
of the nozzle. The 0°, 15° , 25 °, and 40° nozzles are high pressure nozzles. The
chemical nozzle is a low pressure nozzle.
The nozzles are housed in receptacles on the panel of the pressure washer
handle. Colors on the panel identify nozzle location and spray pattern.
Risk of injection or injury to person. De not direct discharge
stream toward persons, unprotected skin, eyes, or any pets
or animals. Serious injury can occur.
Changing Nozzles
DO NOT attempt to change nozzles
while pressure washer is running.
Turn engine off before changing nozzles.
1. Pull quick connect coupler back and insert nozzle.
2. Release quick connect coupler and twist nozzle to
make sure it is secure in coupler.
Risk Of Injury. Ensure nozzle is
completely inserted in QC socket, and
QC snap ring is fully engaged (forward) before squeezing gun trigger.
0° nozzle - Red. This nozzle delivers a pinpoint
stream and is extremely powerful. It covers a very
small area of cleaning. This nozzle should only be
used on surfaces that can withstand this high
pressure such as metal or concrete. Do not use on
wood.
15° nozzle - Yellow. This nozzle delivers a powerful
15 degree spray pattern for intense cleaning of small
areas. This nozzle should only be used on areas that
can withstand the high pressure from this nozzle.
25 ° nozzle - Green. This nozzle delivers a 25
degree spray pattern for intense cleaning of larger
areas. This nozzle should only be used on areas
that can withstand the pressure from this nozzle.
40 ° nozzle - White. This nozzle delivers a 40 degree
spray pattern and a less powerful stream of water. It
covers a wide area of cleaning. This nozzle should
be used for most general cleaning jobs.
Chemical nozzle - Black. This nozzle is used to
apply chemicals or cleaning solutions. It has the
least powerful stream.
D25803 10- ENG
background
TO SIPHON CHEMICALS/CLEANING SOLVENTS
Siphoning chemicals or cleaning solvents is a low pressure operation.
NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure washer use. Do not
use bleach.
1. Press chemical hose onto barbed fitting located
near high pressure hose connection of pump as
shown.
2. Place other end of chemical hose with filter on it
into container holding chemical/cleaning solution.
3. Install low pressure (black) nozzle into quick
connect fitting of wand, see How To Use Wand
paragraph in this section.
4. After use of chemical, siphon clean water through
chemical hose to rinse it and pump clean.
Chemicals which remain in pump can damage it. Damage to pump due to
chemicals will not be covered under warranty.
NOTE: Chemicals and soap will not siphon when wand is in the high pressure
setting.
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE STARTING UNIT
When using the high pressure setting DO NOT allow the
high pressure spray to come in contact with unprotected skin.
eyes. or with any pets or animals. Serious injury can occur,
Your washer operates at fluid pressures and velocities high eeough to penetrate
human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury.
Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection
injuries. DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a
physician immediately!
Never fill fuel tank when engine is running or hot. Do not
smoke when filling fuel tank.
Never fill fuel tank completely. Fill tank to 1/2 below bottom of filler neck to
provide space for fuel expansion. Wipe any fuel spillage from engine and
equipment before starting engine.
Never run engine indoors or in enclosed, poorly ventilated areas, Engine
exhaust contains carbon monoxide, an ododess and deadly gas.
DO NOT let hoses come in contact with very hot engine muffler during or
_tely after use of your pressure washer. Damage to hoses from contact
with hot engine surfaces will NOT be covered by warranty.
Never pull water supply hose to move pressure washer. This
could damage hose and/or pump inlet.
DO NOT use hot water, use cold water only.
Never turn water supply off while pressure washer engine is running or oamage
re pump will result.
DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time. Pump
operates =n bypass mode when spray gun trigger is not pressed. If pump is left
in bypass mode for more than two minutes internal components of the pump
can be damaged.
If you do not understand these precautions please call 1-888-559-8550 to
speak to a service representative for further instructions.
11_ ENG D25803
background
TO SHUT DOWN
IMPORTANT: Read and understand how to shut down the pressure washer
before operating.
1. if you have siphoned chemicals, siphon a bucket of clean water through the
chemical hose. NOTE: Failure to do so will cause damage to the pump.
2. Refer to engine manual for correct engine shut down procedure.
NOTE: NEVER turn the water off with the engine running.
3. Turn water source off.
4. Pull trigger on spray gun to relieve any water pressure in hose or spray gun.
5. See Storage section in this manual for proper storage procedures.
STARTING
Prior to starting, refer to your engine manual for proper starting procedures
for your engine type,
1. In a well ventilated outdoor area Add fresh high quality unleaded gasoline
with a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled
fuel before starting the engine. Refer to engine manual for correct procedure.
2. Check engine oil level. See Engine Operators Manual for correct procedure.
NOTE: There will be a slight amount of oil in the engine from factory testing.
3. Verify the filter screen is in water inlet of pump.
NOTE: Cone side faces out.
4. Connect water source to pump inlet.
NOTE: Water source must provide a minimum of 5
gallons per minute at 20 p.s.i.
5. Connect high pressure hose to pump outlet.
6. If applying a chemical or cleaning solution, see How
To Siphon Chemicals/Cleaning Solvents in Operation
section of this manual.
7. Turn water source on. NOTE: Make sure water
supply is turned on.
8. Start engine. See Engine operators Manual for
correct procedure. NOTE: If the engine does not
start after two pulls, pull the trigger to relieve the
pressure.
9. Depress trigger on gun to start water flow.
NOTE: Stand on a stable surface and grip
gun/wand firmly with both hands. Expect the gun to
kick when triggered.
f0. Release trigger to stop water flow.
11. Adjust nozzle spray for the task being performed or change quick connect
tip. See How To Use Wand instructions in this section.
D25803 12*ENG
background
MAINTENANCE
_=_"_ WHEN PERFORMING MAINTENANCE, YOU MAY BE
EXPOSED TO HOT SURFACES, WATER PRESSURE, MOVING
PARTS, OR FIRE RESULTING IN SERIOUS INJURY OR DEATH. BEFORE PER-
FORMING ANY MAINTENANCE OR REPAIR, DISCONNECT SPARK PLUG
WIRE, LET ENGINE COOL AND RELEASE ALL WATER PRESSURE. THE
ENGINE CONTAINS FLAMMABLE FUEL. DO NOT SMOKE OR WORK NEAR
OPEN FLAMES WHILE PERFORMING MAINTENANCE.
To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine
maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is
used in unusual conditions, such as high-temperatures or dusty conditions, more
frequent maintenance checks will be required.
ENGINE
Refer to engine manual for the manufacturer's recommendations for any and all
maintenance.
PUMP
NOTE: The pump was filled with oil at the factory.
1. Change pump oil after the first ten (10) hours of operation and every fifty (50)
hours thereafter.
How To Change Pump Oil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Loosen oil fill cap.
Place a container under the oil drain
plug.
Remove oil drain plug. Use a 8 mm hex
wrench.
After oil is drained replace oil drain
plug. Tighten securely.
Remove oil fill cap and fill with
recommended oil. See the Pump Oil
Chart for the correct amount and type of oil.
Replace oil fill cap and tighten securely.
Oil Fill Plug
Oil Drain Plug
PUMP OIL CHART
D PUMPTYPE OILTY. PE
APC (axial cam) * R&O 150
If unable to find use 30 W non detergent
OIL CAPACITY
8 oz.
13-ENG D25803
background
WAND
If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive
pressure may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the
pump pressure will pulsate. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit
supplied and the following instructions:
1. Shut off the pressure washer and turn off the water supply.
2. Disconnect spark plug wire.
3. Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure.
4. Disconnect the wand from the gun.
5. Remove the high-pressure nozzle from the wand. Remove any obstructions
with the nozzle cleaning tool provided and backflush with clean water.
6. Direct water supply into nozzle end to backflush loosened particles for 30
seconds.
7. Reassemble the nozzle to the wand.
8. Reconnect wand to gun and turn on water supply.
9. Start pressure washer and place wand into high pressure setting to test.
HOW TO CLEAN THE WATER INLET FILTER
This screen filter should be checked periodically and cleaned
if necessary.
1. Remove filter by grasping end and removing it from
water inlet of pump as shown.
2. Clean filter by flushing it with water on both sides.
3. Re-insert filter into water inlet of pump.NOTE: Cone
side faces out.
D25803 14*ENG
background
STORAGE
ENGINE
Consult the Engine Owners Manual for the manufacturer's recommendations for
storage.
PUMP
It is recommended that you follow these steps to protect the internal seals of the
pressure washer when STORING THE UNIT FOR AN EXTENDED PERIOD and/or
WHEN FREEZING TEMPERATURES ARE EXPECTED.
NOTE: If storing the unit for more than 30 days *RVantifreeze needs to be run
through the pump. This helps prevent damage within the pump head. RV anti-
freeze is not only added for winterizing, but for proper lubrication regardless of
temperature or environment.
*Windshield washer fluid may also be used.
1. Obtain a funnel, six ounces of RV antifreeze, and approximately 12 inches
of garden hose with a male hose connector attached to one end.
_=_1_ Use only RV antifreeze. Any other antifreeze is corrosive
and can damage pump.
2. Disconnect spark plug wire.
3. Disconnect high pressure hose from
pump and from spray gun.
4. Connect 12 inch length of hose to
water inlet of pump.
5. Add RV antifreeze to hose as shown.
6. Pull engine starter rope slowly several
times until antifreeze comes out of high
pressure hose connection of pump.
7. Remove short hose from water inlet of
pump.
8. Reconnect spark plug wire.
9. Drain all water from high pressure hose, coil it, and store it in cradle of the
pressure washer handle.
10. Drain all water from spray gun and wand by holding spray gun in a vertical
position with nozzle end pointing down and squeezing trigger. Store in
gun/hose holder.
11. Store chemical hose, high pressure hose, spray gun, and wand so they are
protected from damage, such as being run over.
15-ENG D25803
background
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine will not .............................................................................................................................................
start (see Engine Low oil (if equipped with low oil Add required amount of oil
Manual for shutdown).
further engine
troubleshooting)
Not primed or choked. Push primer bulb 3 times or
choke engine.
_park plug wire _ Attach spark plug wire.
Engine ON/OFF switch in OFF po-
sition (If applicable.)
Fuel valve closed (if equipped)
Place engine ON/OFF switch in
on position.
Move the fuel valve lever to the
"Open" position.
w_d _#_i_ #igbp_ess_re
ii /ii Iii : i)_theiO_e_t_niS_tio_i%iiiiiiii!i ;
Low water supply, Water supply must be at least 5
GPM @ 20 PSL
......... ........................................if nb_bSsary.
Nozzle obstructed. Clean nozzle with paper clip or
nozzle cleaning tool, pour water
into nozzle end to flush out ob-
struction.
Wate_ fi tbr s_-ee_ 0logged Rbmo_ and blean _iitbr.
Air in hose. Turn off the engine, then the
water source. Disconnect the
water source from the pump inlet
and turn the water source on to
remove all air from the hose.
When there is a steady stream of
water present, turn water source
off. Reconnect water source to
pump inlet and turn on water
source. Squeeze trigger to re-
move remaining air.
Gh_ e_in_h_iC_b! _S_ _h ...................Move ¢hQke _6th ..............Choke
Throttle control lever is not in the Move throttle control lever to the
"Fast" position. (if equipped) "Fast" position.
No or low
pressure
(initial use)
D25803 16- ENG
background
PROBLEM
Will not drew
chemicals
No or low
pressure (after
period of
normal use)
CAUSE
Chemical filter clogged.
Chemical too thick.
Chemical build up in chemical
injector
CORRECTION
Clean filter.
Dilute chemical. Chemical should
be the same consistency as
water.
Have parts cleaned or replaced
by AWSC.
Worn or obstructed valves. Have replaced by AWSC.
Water leaking Worn or broken o-ring. Check and replace.
at gun/wand
connection
Water leaking Loose connections. Tighten.
at pump :_ re#l_ab_ AWS
Worn or broken o-rings. Have replaced by AWSC.
Oil leaking at Oil seals worn. Have replaced by AWSC
pump Lo_
Worn drain plug, o-ring Check and replace.
Pump overfifled. Check for correct amount.
i_ _ius_
_ ty_ of _iJ
Vent plug is clogged. Clean vent plug; blow air through
it to remove any blockage. If prob-
lem persists, replace plug.
17_ ENG D25803
background
LIMITED WARRANTY
PORTER-CABLE CORPORATION warrants to the original purchaser that all products covered under this
warranty are free from defects in material and workmanship. Products covered under this warranty include air
compressors, air tools, service parts, pressure washers, and generators, which have the following warranty
periods:
3 YEARS _ Limited warranty on 2-stage oil_free air compressor pumps that operate at 1725 RPM.
2 YEARS _ Limited warranty on oit-_ubricated air compressor pumps.
1 YEAR - Limited warranty on a_I Other air compressor components.
2 YEARS _ Limited warranty on clestric generator alternators.
1 YEAR _ Limited warranty on other generator components.
2 YEARS _ Limited warranty on pneumatic air tools as described in Porfor-Cable general catalog.
1 YEAR _ Limited warranty on pressure washers used in consumer applications/Le, personal residential
household usage only).
90 DAY - pressure washers used for commercial applications (income producing) and service paris.
1 YEAR _ Limited warranty on all accessories.
Porter-Cable will repair or replace, at Por tor-Cablat s Option, products or components which have failed
within the warranty period. Service will be scheduled according to the norma_ work flow and business
hours at the service center location, and the availability of replacement parts. A_I decisions of Porter-
Cable Corporation with regard to this limited warranty shall be final
This warranty gives you specific legal rights, and you may a_so have other rights which vary from state to
state.
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (initial User):
TO process a warranty claim On this product, DO NOT return it to the rataile_ The product must be
evaluated by an Porter-Cable Aathedzcd Warranty Service Cente_ For the location of the nearest Porter-
Cable Authorized Warranty Service Centsr c_l 1-888-559-8550, 24 hours a day, 7 days a week.
Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.
Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners
Manual(s).
Deliver or ship the product to the nearest Porter-Cable Authorized Warranty Service Cente_ Freight costs,
if any, must be paid by the purohase_
Air compressors with 60 and 80 gallon tanks wilt be inspected at the site of installation. Contact the
neareat Porter-Cable Authorized Warranty Service Center that provides on-site service calls, for satviee
call arrangements.
If the purchaser does not receive satisfactory resuits from the Porter-Cable Authedzcd W_ranty Service
Center, the purchaser should contact Porfor_Cable.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
Merchandise sold as reconditioned, used as rentaJ cquipmeot, and floor or display models.
Merchandise that has become damegcd or inoperative because of ordinary wear, misuse*, cold, heat, rain,
excessive humidity, freeze damage, use of improper chemicals, negligence, accident, failure to operate
the product in accordance with the instructions provided in the Owners Manual(s) supplied with the
product, improper mPJotenance, the use of accessories or attachments not recommended by Porter-
Cable, or unauthorized repair or _[erations.
* An air compressor that pumps air more than 50% during a one hour period is considered misuse
because the air compressor is undersized for the required air demand.
Repair and transportation costs of merchandise datcrmined not to be dcfcotive.
Coats associated with assembly, required oil, adjustments or other inatallation and start-up coats.
Expendable parts or accessories supplied with the produot which are cxpested to become inoperative or
unuseable after a reasonable period of use, including but not limited to sanding disks or pads, saw and
shear b_ades, grinding atones, springs, chisels, nozzles, oat ngs, air jets, washers and similar accessories.
Merchandise sold by Porter-Cable which has been manufaotured by and identified as the product at
another company, such as gasoline engines. The product manufaoturer's warranty, if any, will appl_
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY
RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY
THIS WARRANTY. Some atatcs do not allow the exclusion or limitation of incidenta_ or conscquentia_
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
Some states do not allow limitations On how long an implied warranty lasts, so the above litnitations may
not apply to you.
POIITER+(IIBLE
Po_er-Cable Corporation
Jackson, TN USA
1-888-559-8550
D25803 18- ENG
background
NOTES
19- ENG D25803
background
QUICK FACTS
CALL 1-888-559-8550
TO FIND A LOCAL AUTHORIZED SERVICE CENTER NEAR YOU FOR
REPAIRS
AND SERVICE PART PURCHASES.
Pump oil: Refer to owners manual supplied with this unit,
OIL Engine oil: Refer to engine manual supplied with this unit.
Some units are equipped with a low oil sensor and adequate oil must be
added or the unit will not start.
PRESSURE The pressure setting is preset at the factory to achieve optimum cleaning.
ADJUSTMENT If you need to lower the pressure setting, refer to the owners manual for
proper procedure.
BY-PASS MODE Never leave unit running for more than 2 min_ea without pulling gun
trigger; doing an may damage pump and void warranty.
HOSE Don't allow hoses to contact the HOT engine muffler during or after use.
SOAP/CHEMICALS
i
MAINTENANCE
SCHEDULE
Never pull the hose to move the unit,
Use only soaps and chemicals designed for pressure washer use,
Follow recommended maintenance schedule for engine & pump. Refer to
manuals.
I ALWAYS REFER TO THE MANUALS SUPPLIED WITH THIS UNIT I
D25803 20* ENG
background
5HP
2400 PSI
2.5 GPM
Lavadora a presibn
PCH2401
IMPORTANTE
AsegDrese de que la persona que va a usar
esta herramienta lea cuidadosamente y
comprenda estas instrucciones antes de
empezar a operarla.
La placa de nQmeros de mode!o y de serie, estA
situada en el bastidor. Anote estos nt_meros en las
ffneas de abajo y guArdelos para su referenci8 en et
futuro,
Nt_mero de modelo
Tipo
Nt_mero de serie
Nt_mero de parte D25803-025-1
background
INFORMACI(_N GENERAL
iFelicitaciones! Ha comprado un producto de alta calidad de uno de los fabricantes
Ifderes de Am6rica en lavadoras a presion. Esta lavadora a presion, si es mantenida y
usada adecuadamente, le proveer& servicios libre de problemas. Sirvase leer y seguir
esas instrucciones para el mantenimiento y uso adecuado.
Todas las ventas de lavadoras a presion son finales< No devuelva este producto al
vendedor. Ilamada: f-888-559-8550
Si experimentara cualqaier problema y necesitase asistencia, sfrvase Ilamarnos a
nuestro nQmero telefSnico gratuito 1-888-559-8550, de lunes a s_bados entre las 8 y
las 18 hs., hera central estdndar (C.S.T.)
En caso de requerir el servicio de compra de piezas, nuestros Servicentros
autorizados se encaentran comodamente ubicados y equipados para ocuparse de
todos los aspectos del servicio correspondientes a la cobertura de su garantfa, o para
prestade servicio si estuviese fuera de ella.
Para informarse de la ubicacion del Servicentro autorizado m&s cercano para la
atencion de garantias, sirvase Ilamar ah 1-888-559-8550, Ext,2 durante las 24 hs del
dia, 7 dias a la semana.
Todas las lavadoras a presi6n Ilevan ana garantla de un a_o de su fabricante a partir
de la fecha de compra del consumidor y 90 dfas de garantfa para uso comercial.
Retenga el recibo de venta como praeba de compra para el servicio de garantfa.
No opere esta unidad hasta haber leido y comprendido el Manual del propietario para
informarse de las instrucciones de seguridad, operacion y mantenimiento
No opere esta unidad hasta haber leido y comprendido las instrucciones de seguridad,
operacion y mantenimiento del manual del propietario del motor.
Lea el Manual del operador. Para su seauridad, armado.
ooeraci6n, e instrucciones de mantenimiento, no operar el
equipo hasta haber leido el Manual del operador.
Este producto podrfa no estar equipado con sUenciador
apagachispas. Si el producto no estuviese equipado con ego, y
fuera instalado en las cercan|as de materiales inflamables, o sobre una superficie
cubierta con materiales tales como restos agriculturales, restos derivados de la
forestacibn, maleza, u otros items simUares, en dichas circunstancias debe_
instalarse un sUenciador apagachispas, el cual es legalmente requerido pot el Estado
de California. Resulta una violacibn a los estatutos de California, seccibn 130050 y / o
secciones 4442 y 4443 del Cbdigo de recursos Pt_blicos de California, a menos que el
motor se encuentre equipado con un apagachispas, tal come se Io define en la
secci6n 4442, y mantenido en perfecto estado de funcionamiento. Los apagachispas
tambi_n son mqueridos per el Servicio Forestal de EE.UU., y podrian set requeridos
legalmente bajo otros estatutos y ordenanzas.
El escape del motor contiene productos quimicos conocidos,
que - en cierfas cantidades - pueden set causales de cancer,
defectos de nacimiento u otros da_os de gestaci6n.
D25803 22* SP
background
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Indica una situaci6n de inminente riesgo, la cuat,
Este manual contiene
si no es evitsda, causara la muerte o lesiones
informaci6n que es importante
para que usted sepa y
comprenda, Esta informaci6n q ,1 : , , Indica una situaci6n potencialmente
desgosa, que si no es evitada,
se relaciona con la protecci6n
de SU SEGURIDAD y la resultar en la muerte o lesiones serias.
PREVENCION DE
. ... Indica una situaci6n potencialmente
PROBLEMAS AL EQUIPO.
peligrosa, la cual, si no es evitada,
Para ayudade a identificar esta resultar en lesiones menores o
informaci6n, utilizamos los moderadas,
simbolos indicados mas abajo.
.. , =, Usado sin el simbolo de seguridad de
Sirvase leer el manual
Y
prestar
aler_a indica una situacion potencialmente
atencion a los mismos desgosa la que, si no es evitada,
caussr dafios en la propiedad,
INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
[a operacion o el mantenimiento inadecuados de este producto podria
causar serias lesiones y da£}os a la propiedad. Lea y eomprenda todas
Ins advertencias e instrucciones operativas antes de su uso,
RIESGO
RIESGO DE
EXPLOSI6N 0
tNCENDIO
&QUE PUEDE OCURRIR?
La gasolina deft&maria y sus
emanaciones pueden incendiarse con
las chispas de un cigarrillo, arcos
electricos, el escape de la
combusti6n y componentes calientes
del motor tales como e_silenciador,
derra_mi_nt_Y
in_endio
Operar la lavadora a presi6n dentro
de un ambiente explosivo puede
ocasionar un incendio.
El calor del escape del silenciador
puede daSar superficies pintadas.
Derretir cualquier material sensible a
la temperatura (tal como
revestimientos exteriores, pt_sticos,
g_)mas, o vinilos), y daSar plantas
vivas.
El uso de &cidos, productos quimioos
t6xicos o corrosivos, venenos,
insecticidas o cualquier cIase de
solventes inflamables con este
producto, puede ocasionar una seria
lesi6n o la muerte.
&COMO PREVENIRLO?
Detenga e_motor y permltale enfriarse
antes de agregar combustible al
tanque.
Ponga sumo cuidado al Ilenar el
tanque, evitando el derramamiento del
combustible, Corra la lavadora a
presi6n fuera del &tea de cargado de
gasolina, antes de poner el motor en
march&
Opere el equipo y agregue
combustible en areas bien ventiladas y
libre de obstrucciones. Equipe las
zonas con extinguidores apropiados
p&ra incendio de gasotina.
Mantenga siempre la Iavadora a
presi6n aun mlnimo de 1,22m cu_tro
pies) de distancia de superficies (tales
como casas, autom6viles_ o plantas
vivas) que puedan set da_adas pot el
caIor del escape deI siIenciado_
hi ¸i !i iiiiiiill iiiiiiii ¸¸¸¸¸ il iiii!i
NO rocie solventes inflamables con
este producto.
23* SP D25803
background
RIESGO
RtESGO DE
INHALACION
RIESGO DE
LESIONES Y
DANOS A LA
PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR
O ALMACENAR.
RIESGO DE
INYECCI_N DE
FLUIDO
rV_1 ,ITJ_;lit _:[,4 LI
RIESGO DE
QUEMADURA
QUiMICA
&QUE PUEDE OCURRIR?
AIgunos fluidos para limpieza
contienen sustancias que pueden
lesionar Ja piel, los ojos o los
pulmones.
&COMO PREVENIRLO?
_tC
Use solamente fiuidos p&ra Iimpieza
especificamente recomendados para
lavsdoras a 81t8 presi6n. Sign Ins
recomendsciones del fabricante. No
ussr bl_nqueador de cloro ni
compuesto corrosivo a_guno.
Su lavadora opera a presiones de Jam_s coloque su mano delante de la
fluido y velocidsdes elevsdas,
capaoes de penetrar el te ido
humano y animal; ello podrla
determinar una amputaci6n u otras
lesiones serias. Las p6rdidss
csusadas pot conexiones flojas o
gastadas, o mangueras daSadas
pueden determinar lesiones pot
myecci6n: NO TRATE A LA
INYECClON DE FLUIDO COMO A
UN SIMPLE CORTE. Vea a un
m_ico inmediatamente.
boquiIia.
Dirija el rociado fuera de si mismo u
otras personas.
AsegQrese 9ue Ins mangueras y
acoples esten aiustados yen buenas
condiciones. Jam&s agsrre de la
boquiIia o los 8coples durante la
operaci6n,
No permita que la msnguera tome
contacto con el silenciador.
Jam_s conecte o desconecte la varilla
rociadora o los acoplarnientos
mientras el sistema est_ presurizado.
Use solamente boquillas y 8ccesorios
para alta presi6n clasificados para una
presiSn m&s elevada que Ios PSI de
SU lavadora.
El uso de _cidos, productos
quimioos tSxicos o corrosivos,
venenos, insecticidas o cualquier
cIase de solventes inflamables con
este producto, puede ocasionar una
seria lesi6n o 18 muerte.
NO utilice en este producto &cidos,
gasolin& kerosen, o cuatquier otto
materisI inflsmable. Utilice _inicamente
detergentes caseros, limpiadores y
desengrsssntes reoomendados para
el uso en lavadoras a presi6n.
Use _tuendo de protecci6n adecuado
para 13preservaci6n de sus oios y
pie{, del contacto con los materiales
rociados.
D25803 24* SP
background
RIESGO
RIESGO DE
OPERACII_N
INSEGURA
RIESGO DE
DESCARGA
ELECTRICA
RIESGO DE
SUPERFICIES
CAUENTES
RIESGO DE
LESIONES POR
EL ROCIADO
Si no se siguen los procedimientos
para el arranque, el motor puede
efectuar un retroceso de ma_cha
pudiendo causar serias lesiones en
la maP_ y el brazo=
La fuerza reactiva det rociado
determinar& que la pistola/vari_la
rociadora se mueva y podfia set la
causa de que el operador se resbate,
caiga, u ofiente eI rociador hacia una
direccibn err6nea. El control
inadecuado de la pistola/varilla puede
ocasionar lesiones a uno mismo u
otras personas.
El contacto con superficies calientes
tales como los componentes del
escape de motores, puede ocasions_
serias quemaduras.
&COMO PREVENIRLO?
Si el motor no arrancara despu&s de
dos intentos, presione el gatUlo de
la pistola con el fin de aliviar la
presibn de la bomba. Vuelva a tirar
del cord6n lentamente hasta
percibir resistencia= Luego tire
r_pidamente del mismo para evitar
el retroceso y prevenir la lesibn en
su mano o brazo.
P&rese sobre una superficie estable y
sostenga firmemente el mango de la
pistola/varilIa rociadora con ambas
manos. Prevea el retroceso de la
pistola cuando apriete el gatiIIo.
Durante la operaci6n, toque
solamente _as superficies de control
de Ia lavadora a presi6n. Ma_enga a
los ni_os alejados en todo momento
de la lavadora a presi6n. EIIos podr_an
no darse cuenta de los r_esgos de
este producto.
25* SP D25803
background
El chorro poderoso de su lavadora a presi6n es capaz de causar
da_o a superficies tales como la madera, vidrio, pintura del
autombvil, guardas rayadas, adornos y objetos delicados tales como flores y arbustos.
Antes de rociar, verifique el item que debe ser lavado para asegurarse que el mismo es
suficientemente taerte como para resistir el da_o de la fuerza del rociado. Evite el uso del
chorro concentrado excepto para superficies muy fuertes, tales como concreto y acero.
Operar el equipo sin el flujo del agua Io da_ar_. La operaci6n de la lavadora a presi6n con
su suministro de agua cerrado anular_ su garantia. No deber_ operarse la lavadora a
presi6n pot m_s de 2 minutos sin presionar el gatillo que permite entrar el agua fresca a la
bombay salir el agua caliente (reciclada).
Bastidor y conjunto
de ruedas del motor
Aceite para motor
CONTENIDO DE LA CAJA
_ _ Manualdel
operador
(Ingles/
Castellanot
Embalaje del manillar
Perillas
Bulones
montantes
Juego de limpieza
para la boquilla
0
Manguera de
alta presibn
Manguera de
productos
qulmicos
Embalaje de partes
r---_-
Pistola rociadora Varilla rociadora de conexi6n rdpida
D25803 26* SP
background
ENSAMBLAJE
1 Coloque el conjunto del manillar en el bastidor y conectelo al mismo
2 Conecte la varilla a la pistol& Ajuste firmemente
3 Conectar la manguera de alta presi6n a la pistol& Ajuste firmemente
5 Ensamble el juego de anillos y los conectadores rapidos de los rociadores tal como se
describe en las instrucciones suministradas,
6 Agregue el aceite (provisto) al motor. Refi@rase al manual del motor, provisto per su
fabricante. No Io sobrellene.
NOTA: Habra una pequeSa cantidad de aceite remanente en el motor, proveniente de las
verificaciones de f&brica.
NOTA: La bomba de alta presi6n ha sido llenada con aceite en la fabric& No hay
necesidad de agregarle aceite en este memento; yea la secci6n Mantenimiento de la
manual, para efectuar el mantenimiento de esta bomb&
27÷ SP D25803
background
OPERACI(_N
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD,
ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad y
familiarfcese con la ubicaciCn de sus controles y regulaciones. Conserve este
manual para referencias futuras.
Motor
Boquilla de Pistola
rociadoraa
r_pida
Varilla
rociadora
de conexi6n
rdpida,
Manguera
de alta
presi6n
Manguera
qulmica
Bomba de
alta presibn
LAVADORA A PRESI6N
Bomba de alta presi6n: Incrementa la presion del agua provista,
Motor.* Impulsa la bomba de alta presi6n.
Manguera de alta presibn: Ueva el agua a presion desde la bomba a la pistola y varilla
rociadora.
Pistola rociadora: Se conecta a la variila rociadora para controlar el volumen de{ flujo del
agua, su direccion y la presi6n.
VarUla rociadora de conexi6n rapida Este tipo de varilla rociador est& equipada con una
cupla hembra de conexi6n rApida en el extremo. Esto permite al usuario cambiar
rapidamente boquillas de alta presi6n con diferentes modelos de rociado y cambio a la de la
boquilla de jab6n de baja presi6n, y aplicaciones qufmicas/jab6n. Vet la seccion Operaci6n.
Manguera quimica: Permite el mezclado de los agentes limpiadores o solventes qufmicos
dentro del chorro presurizado del agua. Ver i, C6mo succionar productos
quimicos/solventes? en la seccion Operaciones de este manual.
D25803 28* SP
background
ELEMENTOS BASICOS DEL MOTOR
Refierase al manual del motor para conocer la ubicacion y el manejo de los controles del
motor.
Control de la estrangulacibn: Abre y cierra la vAIvula de estrangulamiento del carburador.
Leva de control de la velocidad: Controla la velocidad del motor.
Manija de arranque: Tirando de la manija de arranque se opera el retroceso que impulsa al
motor.
Leva de control de combustible: Abre y ciarra la conexion de la v&lvula del flujo de
combustible entre el tanque y el carburador.
TERMINOLOGiA DE LA LAMADORA A PRESI6N
PSh (Pounds per Square Inch) Libras pot pulgada cuadrada. Es la unidad de medida para
la presi6n del agua. Tambien usada para la presi6n del aire, presi6n hidraulica, etc.
GPM: (Gallons per Minute). Galones pot minuto. Es la unidad de medida para el flujo
promedio del agua a trav_s de la lavadora a presi6n.
CU: (Cleaning Units). Unidades de Iimpieza GMP multiplicadas pot PSI
Modo de derivaci6n: Traba)ando en modo de derivaci6n, la bomba esta recirculando el
agua debido a que el gatillo de la pistola rociadora no se encuentra presionado. Si la
unidad queda en modo de derivaci6n pot m&s de dos (2) minutos, puede elevar la
temperatura del agua a niveles puede causar daSo a los componentes intarnos de la
bomba. Cualquiar daSo debido a dichas causas no quedara cubierto por la garantfa.
i_J;l=[_;_l[_] [i] _INO PERMITA que su unidad opere en mode de derivaci6n (bypass)
pot mas dedos minutos en cualquier circunstancia. El
tecalentamiento le ocasionara da_os a la bomba.
Valvula tdrmica de seguridad: En un esfuarzo por prevenir daSos extremos, las bombas
estan equipadas con una valvula t_rmica de seguridad. Dicha valvula se abrira cuando la
temperatura interior de la bomba se eleve demasiado.Esta valvula liberara un chorro de
agua, en un esfuerzo por reducir la temperatura interior de la bomba. Inmediatamente
despues qae esto ocurra la v&lvula se cerrar&. V_ilvulat_rmica
Inyecci6n quimica: Alimenta agentes limpiadores a la bomba para su
mezclado con el agua presurizada y favorecar la limpieza.
Suministro de agua: Todos los limpiadores a presion deben tener an
suministro de agua. Los requerimientos mfnimos para el suministro del
agua son 20 PSi y 18,93 litros (5 galones) pot minuto.
COMO USAR
IMPORTANTE: Lea y comprenda cbmo usar la presi6n de la lavadora antes de
operarla,
AJUSTE DE LA PRESI(_N
La presion viene regulada de f&brica, con el objeto de Iograr la presion optima para la
limpieza. Si usted necesitase redueir la presion, ello podra Iograrse merced a los siguientes
metodos:
1. Ret|rese de la superficie que ha de limpiarse. Cuanto mas alejado asted se
encuentre de la misma, menor presi6n habra sobre la superficie que deberb limpiar.
No intente incrementar la presibn de la bomba. Un calibrado
superior al que trae de fdbrica da_arb la bomba.
2. Cambie por un patr6n de rociado mas ancho. Vea el p&rrafo: como utilizar la varilla
rociadora, dentro de esta seccion<
3. Reduzca la velocidad del motor de gasolina (RPM). AI disminuir ]a marcha del motor
tambi_n la presi6n del agua bajarb.
29-SP D25803
background
COMO UTILIZAR LA VARILLA ROCIADORA
Su lavadora a presi6n viene equipada con cinco boquillas rociadoras. Cada una tiene
asignado an color codificado y entrega un formato especffico de rociado para un prop6sito
particular de limpiez& La medida de la boquilla determina la medida del rociado y la
presi6n a la salida de la misma. Lss boquillss de 0 °, 15°, 25, y 40 ° son par8 alta presi6n< La
boquilla para productos qufmicos es para ser trabsjada a baja presi6n.
Las boquillas estan alojsdss an receptaculos ubicados an el panel que se encuentr8 en el
manillar de 18 lavadors. Los coloree sobre el panel identifican 18 ubicsci6n de cad8 boquill8
8si como el formato de su rociado<
Riesgo de inyeccidn o lesi6n 8 otra persona. No dirija el chorro
de descarga hacia otrss personas, piel desprotegida, ojos ni
cualquier mascota o animales. EIIo podria set la causa de serias lesiones.
Cambio de Boquillas
NO INTENTE oambiar boquillas
mientras la lavadota a presibn esta en
marsha.
Detenga el motor antes de cambiar las boquillas.
1< Empuje hseia atras el acoplamiento rapido e inserte 18
boquilla.
2< Suelte el anoplamiento r&pido y gire la boquilla par8
8segurarse que el acoplamiento este seguro<
Riesgo De Da_os. Asegt_rese que la
boquilla est_ completamente
insertada en el Conector Rapido (CR), y que el anillo de agarre del CR est_ totalmente
enganchado (hacia adelante) antes de aprstar el gatillo de la pistola.
Boquilla 0 ° - Roja. Est8 boquill8 entrega un chorro puntu81
extremadamente potente< El mismo cubre un &tea de
limpieza muy pequeSa< Est8 boquilla deberi8 usarse solo
en aquellas superficies que resistan tan 81ta presi6n, como
el metal o el concreto. No la utilice en madera<
Boquilla de 15° * Amarilla. Esta boquilla entrega un chorro
potente de 15° de abanico, utilizsdo par8 la limpiez8
intensa de zonas peque£_ss. Esta boquilla deberf8 utilizarse
solsmante an _eas que puedan soportar la alta presion
ganerada pot esta boquilla.
Boquilla de 25 ° * Verde. Est8 boquill8 entrega un formato
de rociado de 25 ° par8 la Iimpiez8 intensa de 8mplias
zonss. Esta boquilla deberfa usarse en zonss que resistan
18 presi6n dsd8 pot est8 boquill8.
Boquilla de 40 ° * Blanco. Esta boquilla entrega un formsto
de rocisdo de 40 ° y un chorro de agua menos potante. El
mismo cubre un8 amplia zon8 de limpieza. Esta boquilla
deberi8 utilizarse para 18mayorfa de los trabajos de
limpiez&
Boquilla pare productos quimicos - Negra. Est8 boquill8
es utilizada para la 8plicaci6n de productos qufmicos o
soluciones limpiadoras. Tiene el chorro de manor potencia.
D25803 30* SP
background
COMO SUCCIONAR QU|MICOS/SOLVENTES MMPIADORES
La succion de productos qufmicos o solventes pare limpieza, es una operaci6n de baja
presion. NOTA: Utiliee solamente jabones y productos qufmicos disefiados pare el use en
lavadoras a presi6n. No use blanqueadores (lejfa)<
1. Presiene la menguere quimica dentre del eeople dentado ubicado cerca de la
conexi6n de la manguera de alta presi6n de la bomba tel
come esta mostrado.
2. Coloque el otre extreme de la maaguere quirnica con
su fUtre instalado, dentro de] contenedor del producto
quimico o soluci6n de limpieza.
3, Instale el pico de baja presibn (negro) en el coneetor
rapido de la barra rociadora, lea el parrafo Cbmo usar la
barra reciadora en esta secci6n.
4. Luego de user el producto quimico, suecione ague
Iimpia a traves de la manguera a fin de enjuagarla y limpiar
la bomb& Los productos quimicos dentro de la bomba
pueden de,aria. El daSo ala bomba debido a productos qufmicos NO SERA cubierto
per la garanti&
NOTA: Los productos quimicos y jab6n no ser&n succionados cuando la varilia rociadora
est_ regulada en la posicion de alta presi6n.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENC_.S ANTES DE PONER EN
MARCHA LA UNIDAD
Cuando ttabeie en el calibrado de la era oresi_n, no eermita que el
tociado de alta presi6n entre en contacto con su piel o sus ojos
despretegides, o con mascotas ¥ animales dom6sticos, Pueden ocurrir serias
lesiones.
Su lavadora funciona con presiones de fluido y velocidades suficientemente ele_adas pare
penetrar el teiido humane y animal. Io que podrfa causer la amDutaci6n u otras series
lesiones. Las DerdidaS CaUSeries oor conexiones flojas o gastada& o mangueras gastadas,
luden set cause de lesiones 3or inyecci6n, iNO TRATE LAS LESIONES DE FLUIDO
COMe UN SIMPLE CORTE! Consulte inmediatamente a un mddico
Jam_s cargue el tanque de combustible mientras el motor este en
marcha o caliente. No fume mientras este Ilenando el tanaue de
combustible.
James Uene el tanque de combustible comDietamente. Complete el tanque dejando libre
12,7mm (1/2") per debajo del fondo del cuello de reca_ga, a fin de proveer espacio para la
sxpansibn del combustible. Limpie eualquier derramamiento de{ de combustible motor y del
equipo, antes de porter el motor en mareha
Jam_s opere el motor a puertas cerradas ni en _reas cercadas con boca ventilaci6n: e
escape del motor contiene mon6xido de carbono, un gas inodoro y morta
NO DIEJE que {as mangueras tomen contaeto con el sileneiador extremadamente
caliente del motor, durante o inmediatamente despu_s del use de su lavadora a
presi6n, El dafio ales mangueras proveniente de su contacto con superficies calientes
NO SERA cubierto per la garantta.
Nonce tire de la manguera pare mover la anidad. Esto _uepe dafter
- -- - a mangueray/o a conex6n de entradade abomba.
NO utilice ague callente; solamente use ague fda
Jam_s cierre el 0aso del suministro del egua mientras este en marcha el motor ello dafter& la
DornDa,
NO interrumpa el rociado de ague per mas de dos minutes per vez. La bomba ooera en
mode derivaci6n (bypass) cada vez que el gatillo de la pistola rociadora no est.. presionado.
Si se deja la bomba en derivaci6n (bypass) par m&s de dos minutes oodr&n dafiarse los
comDonentes internes de la misma.
Si estas instrucciones no fuesen comprendidas, sfrvase Uamar al 1-888-559-8550, a fin
31 ÷ SP D25803
background
APAGADO
IMPORTANTE: Lea y comprenda cbmo detener la lavadora a presibn antes de su
operacibn,
1. Si ha sifonado productos qufmicos, repita la operacion con un balde de agua Ifmpia a
traves de la manguera qufmica< NOTA: no hacerlo causar& daSo a la bomba.
2. Refierase al manual del motor para informarse de la forma correcta de detenerlo.
NOTA: JAMAS interrumpa el paso del agua mientras el motor esta en marcha,
3, Corte el suministro del agaa.
4, Presione el gatillo de la pistola rociadora a fin de aliviar cualquier presi6n de agua
dentro de la manguera o la pistola rociadora.
5. Vet la secci6n de Almacenaje de este manual para el adecuado procedimiento de
almacenaje.
ARRANQUE
Antes del dar artanque, tefidrase al manual de su motor, para informatse de los
procedimientos epropiados de artanque de ese tipo de motor,
1,
En una zona bien ventilada externa, agregue gasolina nueva, sin plomo y de alta
calidad, identificada an el surtidor de combustible con 86 o m_s octanes. No liana en
exceso. Limpie cualquier derramamiento de combustible del motor y del equipo, antes
de poner el motor an marcha. Para informarse del correcto procedimiento, refi6rase al
manual del motor.
2. Verifiqae el aceite del motor. Para informarse del correcto procedimiento, refierase al
manual del motor.
NOTA: El motor contendrd una ligera cantidad de aceite, correspondiente a las
pruebas de fabrica.
3. Verifiqae que la membrana del filtro est_ en la entrada de
agua de la bomba, tal como se muestra. NOTA: La cara del
cono orientada hacia fuera.
4. Conecte el suministro de agua a la entrada de la bomba.
NOTA: El agua debe ser suministrada a un promedio de 18.93
litros (5 galones imp.) por minuto a 20 p.sJ.
5. Conecte la manguera de alta prasion a la salida de la
bomba.
6. Si intenta aplicar una soluci6n quimica o de Iimpieza,
sirvasa leer Coma succionar productos quimicos/solvantes
limpiadores, en la secci6n Operaci6n, de este manual.
7. Abra el paso del agua NOTA: Aseg_rese que el
suministro de agua estd abierto,
8. Ponga el motor en marcha; refi6rase al manual del motor
para informarse del procedimiento correcto. NOTA: Si el
motor no arrancase luego del segundo intento, presione el
gatillo para aliviar la presi6n.
9. Presione el gatillo de la pistola para iniciar el flujo del
agua.NOTA: Parese sobre una superficie estable v sostenga firmemente el mango
de la pistola/varilla rociadora con ambas manos< Prevea el retroceso de la pistola
cuando esta sea gatillada
10. Suelte el gatillo pera detener dicho flujo de agua.
11. Regule el pico rociaclor para la tares qua piensa efectuar. Lea las instrucciones en
Cbmo usar la varUla rociadora, de esta seccion
Alimentacibn
del agua
D25803 32* SP
background
MANTENIMIENTO
AL EFECTUAR EL MANTENIMIENTO, USTED QUEDAPJ_
EXPUESTO A LAS SUPERFICIES CALIENTES, AGUA A PRESION,
PARTES EN MOVIMIENTO O FUEGO QUE PODR|A OCASIONAR SERIAS LESIONES O LA
MUERTE.
ANTES DE EJECUTAR CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO O REPARACION,
DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJiA, DEJE ENFRIAR EL MOTOR Y UBERE LA
PRESION DEL AGUA. EL MOTOR CONTIENE COMBUSTIBLE INFLAMABLE.
NO FUME NI TRABAJE EN LA CERCANiA DE LLAMA ABIERTA CUANDO EFECTUE EL
MANTENIMIENTO.
Para asegurar una eficiente operaci6n y larga vida de su lavadora a presi6n, se deberia
programar y seguir una rutina de mantenimiento. Si la lavadora a presi6n se usa en
condiciones inusuales, tales como alta temperatura o polvo, se requiere un mantenimiento
mas frecuente.
MOTOR
Refi@rase alas recomendaciones dadas por el fabricante del motor, para cualquiera o todas
las operaciones de mantenimiento.
BOMBA
NOTA: La bomba ha sido Ilenada con aceite en la f_brica.
1. Cambie el aceite de la bomba luego de las primeras diez (10) horas de marcha y cada
cincuenta (50) horas en Io sucesivo.
Como cambiar el aceite a la bomba
1 Afloje la tapa del orificio de Ilenado de aceite.
2. Coloque un recipiente debajo del tapon del
purgado de aceite.
3. Extraiga el tap6n de purgado de aceite.
Utilice una Ilave hexagonal de 8 ram.
4. Una vez que el aceite sea drenado, reponga
el tapon nuevamente. AjQstelo firmemente.
5. Extraiga la tapa de Ilenado de aceite y Ilene
con el aceite recomendado. Yea el gr&fico
de aceite para la bomba, para conocer la
cantidad correcta y tipo de aceite.
6. Reponga la tapa de Ilenado de aceite y ajOstela firmemente.
]
Tap6n de Ilenado de aceite
Tap6n para drenaje
del aceite.
GRAFICO DE ACEITE PARA LA BOMBA
I ipo de Bomb a Tipode aceite Capacidad de aceite
DAPC (Leva axial) * R&O 150 237 mL.
Si no fuera posible obtener, use aceite 30 W sin detergente.
33* SP D25803
background
VARILLA ROCIADORA
Si la boquilla comienza a obturarse con materiales extra_os, tales como la tierra que la
excesiva presion puede generar, o si comienza a obturarse parcialmente o as restringida, la
presion de la bomba comezara a pulsar. LImpie la boquilla inmediatamente usando el juego
provisto y las siguientes instrucciones:
1. Cierre la presi6n del agua y corte el suministro del agua.
2. Desconecte el cable de la bujia.
3. Apdete el gatillo de la pistola para liberar cualquier presi6n del agua.
4. Desconecte la varilla rociadora de la pistola.
5. Remueva la boquilla de alta presi6n de la varilla rociadora< Remueva cualquier otra
obstrucci6n con las herramientas provistas del juego de Iimpieza para la boquilla y
enjuague con agua Iimpia.
6. Didja el suministro del agua dentro del extremo de la boquilla y enjuague durante 30
segundos permitiendo el escurrido de partfculas sueltas.
7. Rearme la boquilla sobre la varilla rociadora.
8. Reconecte la varilla rociadora a la pistola y abra el paso del agua.
9. Ponga la lavadora a presi6n en marcha y sitQe la varilla rociadora en un calibrado de
alta presion para verificarla<
i, C6MO LIMPIAR EL FILTRO DE ENTRADA DEL AGUA?
Esta membrana de filtraci6n debeser verificada peri6dicamente y
Iimpiada si fuera necesario.
1. Quite la membrana de fUtrado tom&ndola firmemente por su
extremo y removiendola de la entrada del agua a la bomba tal
como se muestra.
2. Limpie el filtro enjuag_dolo con agua en ambos lados.
3. Reinserte el filtro an la entrada de agua de la bomba. NOT/_ La
cara del cono orientada hacia fuera.
D25803 34* SP
background
ALMACENAJE
MOTOR
Refierase alas recomendaciones dadas por el fabdcanta dal motor, para el almacanaja dal
mismo.
BOMBA
Se recomienda seguir los pasos siguientes a fin de proteger las juntas internas de la
lavadora a prasion cuando la misma sea almacenada par largo tiempo y CUANDO SE
ESPEREN TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO.
NOTA: Si la unidad ha de ser almacenada por m&s de 30 dfas, debera hacerse funcionar el
motor circulando *Anticongelante RM a traves de la bomba. EIIo ayudar& a prevenir el
dafio de la misma< El *Anticongelante RM no solo sa agrega para acondicionarla para el
invierno, sino para su propia lubricaci6n, independiantamente de la temperatura o el medio
ambientaL
*Tambi_n puede usarse el fluido para lavaparabrisas.
1. UtUice un embudo, 178 ml (seis onzas), y aproximadamenta 30 cm (12") de manguera
de jardfn, junto a un conector macho para manguera conectado a un extremo de la
misma.
Usa Qnicamente anticongelante RM<Cualquier otro tipo de
anticongelante es corrosivo y podrta daSar la bomba.
2. Desconecte el cable de la bujia.
3. Desconecte la mangueta de alta presi6n
de la bombay de la pistola rociadora.
4. Conecte los 30 cm (12") de maaguera a la
antrada de agua de la bomba.
5. Agregue anticongelante RV a la bomba, tal
como se muestra.
6. Tire varias veces, lentamente de la soga
de arranque hasta qua el anticongelante
salga pot la manguera de conexion a la
bomba.
7. Extraiga la manguera corta de la entrada
de agua de la bomba.
8. Reconecte el cable de la buj|a.
9. Drene toda el agua de la manguera de alta presibn, enr611ela y guardala sobra el
soporte dal manillar de la lavadora a presi6n.
10. Drene toda el agua de la pistola y la varilla reciadora, sujet&ndola an posicion
vertical, con la boquilla apuntando hacia abajo, mientras presiona el gatillo. Cuelgue
las mangueras en el soporte para manguaras / pistola.
11. Guarde la manguere de productos quimicos, la manguera de alta prasi6n, la pistola
rociadora y la varilla, protegiendolas de da_os eventuales tales como ser pisoteadas.
35* SP D25803
background
Elmotorno
arranca(yeael
Manual del motor
para_ informarse
aeerca de
diagn6etico de
problemas)
GUIA DE DIAGN(_STICOS DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECClON
Nada o baja
ptesi6n (despu6s
del uso inicial
Bajo nivel de eceite (siesta equipado
con dispositivo de desconexi6n per
bejo nivel de aceite)
Llave del
en posici6n APAGADO (si asi fuera
equipado)
Valvula de combustible cerrada
(sila tiene)
Agregue adecuada cantidad de
aeeite.
Apretar el cebador 3 veces 6
regule el moto£
Poner le Ilave encendido/apagado
en posicion de ENCENDIDO.
Mover la manija de la v&lvula de
combustible a la posici6n de
"Open" (Abierto)".
Poco suministro de agua. El suministro de agua debe ser,
por Io menos, 5 GMP a 20 PSI
B6p_e _ p_rdie__
Boquilla obstruida. Limpie la boquille con un broche
de papeles o con les berramientae
para limpieza de boquillas; vierta
agua en el extremo de la boquilla
para eliminer la obstrucci6n.
####!########################
Aire en la manguera. Apagar el motor y Iuego cortar el
suministro de agua. Deseonectar
el suministro de agua de la
entrada a la bombe y abrir el
suministro de agua para eliminar
todo el aire que hay en la
manguera. Cuando se obtenga
un flujo de agua eonstante, cerrar
el suminietro de agua.
Reoonectar el suministro de agua
a la entrada de le bomba y abrir
el suministro de agua. Apretar el
gatillo para eliminar el aire
restante.
D25803 36* SP
background
PROBLEMA
Nada o baja
presi6n
(despu_s del
uso inicial
(continuaci6n)
No absorbe
quimico
Nada o baja
presi6n
(despu_s de un
perfodo normal
de uso)
Agua goteando
en la conexi6n
de la
pistola/varilla
mciadora
Agua goteando
de la bomba
CAUSA
La palanquita de control de
eceleracion no ester en ]e posici6n
de "Fast" (Rapido).
CORRECClON
Mover la palanquita de control de
aceleraci6n ala posici6n de
"Fast" (Rapido).
i!i_i_ _ii_:_i_7:i!i LTS¸_Dtiii_i!_ia_ii_ i_i_i6_i_i
:? ii ¸¸I:_I:_I:_I:_I:_I:_I:_I:_I:_I:_I:_I:¸I:I:I¸¸i_iii_i_i_iTii;Ti_!7!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!¸
La varilla rociadora no est& en baja En la secci6n Operaci6n, vea el
presi6n, parrafo acerca de come utilizer la
varilla rociadora.
La malla qu{mica no esta dentro Asegerese que e[ terminal de la
del producto quimico, manguera quimica esta
completamante sumergido en el
qufmico.
La manguera de alta presi6n es Alargue la manguera de
demasiado larga, suministro de agua antes que la
manguera de presi6n.
Sello gastado o atascado. Reempl&celas pot AWSC.
Piston de descarga gastado
Acople de manguera flojo
Acoples flojos
O-ring gastado o roto.
Reempl&celas per AWSC.
Ajustar
Ajustar
Reempl&celas per AWSC.
37+ SP D25803
background
PROBLEMA
Goteo de aceite
en la bomba
CAUSA CORRECCION
Sellos de aceite gastados, Reemplace por AWSC,
O-ring del tapon de drenaje
gastado.
Bomba sobre Ilenada.
Tapa del respiradero estA
obstruida.
Verifique y reemplace.
Verifiqae per correcta cantidad.
Limpiar la tapa del respiradero;
soplar aire a traves de ella para
desatorarla. Si el problema
persiste, cambiar la tapa
D25803 38* SP
background
GARANT|A LIMITADA
PORTER-CABLE CORPORATION garantiza ai comprador originat de todos les productos cubiertos baio esta
garant_a, que les mismos se encuentran _ibres de defectos en mate_ales y mano de obra. LOS productos
cubiertos bajo esta garantfa incluyen todos lee compresoresde aire, herramientas neum_ticas, Diezas de servleio,
lavadoras a presi6n y generadores, lee ¢t_ales tienen lee siguientes per_o(_os de garantia:
3 ANOS - Garantfa limitada en las bombas compresoras de 2 tiempos sin aceite, que operan a t725 RPM.
2 ANOS - Garant_a limitada en las bombas compresoras de aire, lubricadas con aceite.
I ANO - Garantia _imitada en todos les eomponentes de les otros compreso_s de _e.
2 ANOS - Garantfa limitada en los generadores de corriente alterna.
2 ANOS - Garantfa limitada en las herramientas.
1 ANO - Garantia _imitada en _avadoras a Dresi6n usadas en aplicaciones domestleas (pot ej. Uso residencial
y personal exclusivo).
90 DJAS - Lavaderas a pres_6n utilizP_as para usos comerci_es (q_e p_ducen ingresc_) y piezas de servicio.
1 A_IO - Garant_ limitada sobre todos los servicios.
Porter-Cable reparar_ o reemplazar_, a opci6n de Porter-Cable, productos o componentes con fallas, que se
encuentren comprendidos dentro de_ periodo de garant_a. El servicio set& programado de aeuerdo a_flujo normal
(Je traba_o y e_ horatio normal de atenci6n a clientes en el domicilio del servicentro, y conforme a ta
(Jisponibilidad de piezas de reemplazo. TodP_ las decisiones de Porter-Cable Corporation relacionadas con esta
garant_a limitada, ser&n definitivas.
Esta garant_a _e otorga derechos _egales especfficos, aunque tambi6n usted podr_a tene_ otros derechos que
po(_r_n vPziar entre estados.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario inicial):
Para procesar un _ec_amo de garantia sobre este pro_ucto, NO Io dev_elva a_eomercio vendedo_ El prod_cto
debe_a ser eva_uado pof un servicentto autorizado de Porter Cable para la atenci6n de garant_as. Para informatse
de la ubicaci6n m_s ce_c_na del setvicentro auto_zado para atencide de garantias de Porter-Cable, Ilame a_ 1_888 _
559-8550 que _lende 24 hc_as diadas, los 7 d_as de la semana.
Retenga el reeibido de venta original, como comprobante de su compra, para obtener _aatenci6n de su garant_P_
Mantenga un cu_dado _T.onable en _a ope_aci6n y rnantenimiento de_ prod_cto, de acuerdo a Io descripto en e_(los)
Manuat(_) det propietade.
Entregue o env_e el ptoducto al servicentro autorizPJ_o para atenc_6n de garant_as de Porter-Cable m_s cercano.
LOS cc._;tos de flete, si hubiese alguno, deber_J_ set abonados pot el comprador.
0nicamente los compt_sores de ake con tanques de 60 y 80 galenes sermoninspeccionados en el siile de
instalac_6n. Contacte el servieentro autot_zado para atenci6n de garant_as de Porter-Cable rr_s cercano que provea
atenei6n domicUiaria de solicitudes de se_ic_o, para efectuar los a_reglos para la prestaci6n de dicho servicio.
Si el comprador no obluvlese un resultado satisfactode de p_Jte de_ servicentro a_orizado para atenci6n de
garant_s de Porter-Cable, deber_ contactar a Porter-Cable.
ESTA GARANTIA NO CUBRE:
Mereaderia vendida como _ea¢on(_lelenada, usada como eq_ipo en alquile_ y modeles (_e piso para
exhiblei6n.
La mercaderia q_e se encuentre da_ada o inoperante debido a_ uso ordinario, inadecuado, frio, taler, Iluvia,
humedad excesiva, da_ada po_ eongelamiento, _so de productos qu_micos inapropiados, negtigencia,
accidente, fallas en la operaci6n de_ pro(_ucto relacionado con las instrucclenes eontenidas en el(lee)
Manual(es) del pro_ietario provistos con el producto, mantenimiento inadecuado, uso de aeceso_ios o
agregados no recomend_dos pot Porter-Cable, reparaeiones no autorizadas o modifiea¢ior}es.
* Un compresor de aire qt_e bombea _re durante m_s de150% (_urante una hora, est_ consk_erado como de
uso inadec_ado, dado qt_e e_ eompresor est_ subdimensionado para la deman(_a de aire requerida
LOS costos de repara¢i6n y t_anspo_te de la mercader_ determleada no defectuosa.
LOs ¢ostos 8_ocia_o_ con el arma_o, ac_ite requerido, regula¢lenes u ot_os costos de instalaei6rl y puesta er_
mar€ha.
Las p_rtes ¢onstJmibles o accesorios provistos con e_ prodtJcto CtJya expeetativa _e desgaste e
inope_atividad _ego de _n perio(_o _azonable de uso, inct_ido pero no limitado a discos (_e lijado o
a_mohadillas, sierras y hojas cot tantes, Diedras de amolar, resor_es, cor_antes, picos, o_rings, pleos de _re,
lavadoras y accesorios simitares.
La mercade_{a vendida por Porter-Cable que haya sido fabr_cada e identificada como prod_cto de otra
empresa. En dicho caeo ten(_r_ va_idez la garant_a extendida _or su fabdeante.
CUALQUIER PERDIDA INCIDENTAL, CONSECUENTE, DANO O GASTO QUE PUDIESE RESULTAR DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O M AL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, NO QUEDA CUBtERTO EN
LOS ALCANCES DE ESTA GARANTIA. AIgunos estados no permiten la exclusi6n ni _imitaci6n de dades
incidentales o consecuentes, en dicho caso _a limitaci6n antes meneionada no ser_ de aplieaci6n en su caso.
LAS GARANT|AS IMPLiCITAS, INCLU.YENDO AQUELLAS RELACIONADAS CON LA
COMERCIALIZACION Y CALIFICACION PARA UN PROPOSlTO EN PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS
A UN At_O A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE SU COMPRAAIgunos estados no permiten limitaciones
en cuanto a la duraei6n de _na garant_a impt_cita, en tal caso, las limitaciones antes mencionadas no ser_n
de aplieaci6n en su easo.
PORTER*CflBLE
Porter-Cable Corporation
Jackson, TN
1-888-559-8550
39* SP D25803
background
CONSULTAS RAPIDAS
LLAMAR AL 1-888-559-8550
PARA ENCONTRAR UN SERVI-CENTRO CERCANO
PARA REPARACIONES Y COMPRA DE PARTES DE SERVICIO
Aceite para 18bomba: ret_6rase al manuaJ del propietario provisto con esta unidad.
ACEITE Aceite para motor: Refi_rase aI manual del propietaro provisto con esta unidad.
Algunes unidades est&n equipadas con un sensor que detecta baia cantidad de
aceite, y debe adicionarse aceite adecu8do o la unidad no arrancarA.
AJUSTE DE La presi6n viene regulada de f&brica para Iograr el 6ptimo de limpieza. En caso
PRESION de necesitar reducir la presi6n, refi_rase al manusJ del propietario para el
procedimiento adecuado.
MODO Nunca deje andando a la unidad por mas de 2 minutos sin presionar el gatillo
DERIVACIC)N de _a pistol8, no hacer_o podria destruir la bombay canceIar& la garant_&
No permite que la manguera tome contacto con el escape CALIENTE dur8nte
MANGUERA o despu_s del uso,
Nunca tire de la manguera para mover la unidad
JABONES, UtiIice solamente jabones y qu_micos designados para el uso en lavadoras a
QUIMICOS 3resign.
_J
PROGAMA DE Siga eI programa recomendado para mantenimiento del motor y la bomb&
MANTENtMIENTO Refi_rase a los manuaIes,
REFIERASE SIEMPRE A LOS MANUALES PROVISTOS CON ESTA UNIDAD
D25803 40* SP
background
Laveuse b pression
de 5 chevaux
2400 Ib/po 2
2,5 gal./min
PCH2401
IMPORTANT
Veuillez vous assurer que la personne qui
utilise cet _quipement lit attentivement et
comprend ces instructions avant de
commencer _ utiliser I'_quipement.
La plaque des num_ros de module et de s6rie est situee
sur le ch&ssis. Prenez note de ces num6ros dans les
espaces ci+apr_s et conservezqes pour r_f_rence future,
N° de modele
Type
N° de s_rie
N° de piece D25803-025-1
background
RENSEIGNEMENTS GI_NI_RAUX
Felicitations ! Vous avez achete un produit de haute qaalite de la compagnie en chef
de file des fabricants am6ricains de laveuses & pression. Cette laveuse & pression
offrira un service sans problemes pourvu qa'elle soit utilisee et entretenue de maniere
appropriee. Veaillez Iire et suivre les instructions de ce guide afin d'assurer une
utilisation et un entretien appropri6s de I'appareil.
La vente de toutes les laveusee a pression est finale< Ne retournez pas cette laveuse
preseion au d_taillant. Composez le 1_88-559-8550
Si vous avez des problemes ou si vous avez besoin d'aide, veuillez noas t_16phoner
sans frais au 1_888-55943550, du lundi au samedi entre 8 h et 18 h HNC.
Si une r6paration eet n_cessaire ou si vous avez besoin d'ane piece de rechange, an
de nos Centres de service sous garantie autorise, sita6s & des endroits pratiques, sera
en mesure de vous offrir des reparations soas garantie et hors de la garantie.
Pour conna_tre I'emplacement da centre de service sous garantie autorise le plus pres
de chez vous, composez le 1-888-559-8550, poste 2 24 heures par jour, 7 jours par
semaine.
Toutes les [aveuses & pression sont coavertes par une garantie du fabricant pour une
p6riode de un an & partir de la date d'achat pour I'utilisation privee, et par une garantie
de 90 jours pour rutilisation commerciale.
Conservez le re?u de vente comme preuve d'achat pour toute r_paration sous
garantie.
Ne tentez pas d'utiliser cet appareil avant d'avoir lu attentivement les directives sur la
s_curit6, I'utilisation et ]'entretien de ce Guide de rutilisatear.
Ne tentez pas d'utiliser cet appareil avant d'avoir lu attentivement les directives sur la
s_curit6, ]'utilisation et ]'entretien du Guide de I'utilisateur du moteur.
Lieez le Guide de I'utUisatear. Ne tentez pas d'atilieer cet
appareil avant d'avoir lu les directives sur la s#curitd,
I'assembla_l_ I'utilisation et I'entretien de ce Guide de I'utilisateur.
II se peut que ce produit ne soit pas equipd d'un silencieux
pare-dtincelles. Si le produit n'en est pas dquip_, et s'U
est utUise pros de mat_riaux inflammables ou sur de la terre couverte de produits
agricoles, for_ts, breussailles, gazon ou autres articles semblables, un pare-dtincelles
appreuv_ doit _tre posd, et est exigd par la Ioi en Californie. Selon la section 130050
de la Ioi de la Californie, et les sections 4442 et 4443 du Code sur les ressourees
publiques de la Californie, ce produit ne peut pas _tre utilis_ en Californie, b moins
que le moteur ne soit dquip_ d'un pare-_tincelles, tel que d_crit dans la section 4442,
et b moins que I'appareil ne soit maintenu en bon dtat de fonctionnement. Des pare-
dtincelles sont dgalement requis sur certaines terms foresti#.res des letats*Unis et
peuvent _tre exigds Idgalement sous certains autres lois et arr_.tds.
Lee gaz d'dchappement du moteur contiennent des
produits chimiques qui, dans certaines quantitds, peuvent
causer le cancer, les anomalies cong6nitales ou d'autres maux de reproduction.
D25803 42-FR
background
MESURES DE SI_CURITI_ - DI_FINITIONS
Ce
guide
contient des
Indique un danger imminent qui, s'il n'est
pas evit_, eausera de graves blessures ou la
renseignements importants
que vous deviez bien saisir, mort.
Cette information porte sur
VOTRE SECURITE et sur
LA PR_:VENTION DE
PROBLEMES
D'I_QUIPEMENT, Afin de
vous aider & identifier cette
information, nous averts
utilise les symboles ci-
dessous. Veuillez life
attentivement ce guide en
port.ant une attention
particuliere & ces sections.
_ Indique la possibilite d'un danger
qui, s'il n'est pas evite, pourrait
causer de graves blessures ou la mort.
_ Indique la possibilite d'sn danger qsi, s'il n'est
pas evit_, peut causer des dommages & la
propri_t&
_Sans le symbole d'alerteJndique la possibilit_
d'un danger qui, s'il n'est pas evit& peut causer
des dommages ; mineures ou moyennes.
MESURES DE SI_CURIT I_ IMPORTANTES
Une utilisation ou un entretien non appropri6s de ce produit peut
causer des blessures graves et des dommages & la propriet& Lisez
attentivement tous les avertissements et les directives d'utilisation avant d'utiliser cet
appareil.
DANGER RISQUE PREVENTION
RISQUE
D_EXPLOSION
OU D'INCENDIE
L'essence r6pandue par d_versement et
les vapeurs qui en 6manent risquent de
s'enflammer en pr6sence d'_tincelles
provenant d'une cigarette allstate, d'un
arc 6iectdque, de gaz d'6chappement et
de pieces chaudes du moteur, telles que
le silencieux.
Le fair d'utiliser la laveuse & pression
dans un milieu explosif peut aboutir & un
incendie.
La chaleur des gaz d'_chappement du
silencieux peut endommager les surfaces
peintes, faire fondre des mat6riaux
sensibles _ la ehaleur (tets que le
rev6tement d'ext6rieur, le plastique, le
caoutchouc et le vinyle) et endommager
les plantes,
L'utilisation d'acides, de produfls
chimiques toxiques ou corrosifs, de
poisons, d'insecflcides ou de toute sorte
de solvant inflammable dais ce produit
pourmit provoquer des btessures graves
ou la mort.
Oouper le moteur et le laisser refroidir avant
d'ajouter de ressence au r6servoir.
Prendredes precautions lotsdu remplissage
du r_servoir pour _viter le d6versement de
I'essence. Placer la laveuse _ pression loin
du lieu de remplissage avant de d_marrer le
moteu_
Faire le plein et uflliser I'_quipement dans un
endroit bien a6re et libre de toutes
obstructions. Equiper ces lieux d'extincteurs
appropri_s pour eombattre les incendies
Comprenalttdel'essence.
Toujours garder la laveuse & pression & une
distance minimum de quatte pieds (1,2 m}
des surfaces qui pourraient Ctre
endommag_es par les gaz d'_chappement
du silencieux (telles que les maisons,
automobiles ou plantes),
Ne pas vaporiser des liquidesinflammables,
43* FR D25803
background
DANGER
RISQUE PAR
INHALATION
RISQUE DE
BLESSURES ET DE
DOMMAGES A LA
PROPRI_n_
PENDANT LiE
TRANSPORT OU
L_ENTREPOSAGE
RISQUE
D_INJECTION
D'UN FLUIDE
RISQUE DE
BRULURES
CHIMIQUES
RISQUE
_iii_i_i_i_i_ ii iii¸
iii;ii!ili#_i;_i _i _ !_ i%;i¸
Certains nettoyeurs iiquidescontiennent
des substances pouvant causer des
I_sions_ la peau, aux yeux et aux
poumons,
La _aveuse_ pression fonctionne & une
pression et _ une v_tessesuffisamrnent
6levees pour faire p6netrer le fluide dais la
peau de personnes ou d'animaux et causer
des biessures graves ou la n_cessge d'une
amputation. Une fuite caus_e par des
raccords rel&ch_sou us0s ou par un boyau
endommag6 peut aboutir & une biessure
par injection. NE PAS TRAtTER
L'INJECTION D'UN FLUIDE COMME UNE
SIMPLE COUPURE ! Consuger
imm_diatement un m_decin !
PR_'VENTION
N'utiliser que des liquides de nettoyage
recommand_s pour des laveuses &
pression. S_ivre les recommandations du
fabricant. Ne pus utiIiser d'eau de Javel ou
tout autre prcduit corrosif.
Ne jamais placer ta main devant ia buse,
Diriger le jet de vaporisation loin de sol et
d'autruL
S'assurer que Seboyau et lesraccords sont
bien serr0s et en bon etat, Ne jamais se
cramponner au boy_u ou aux raccords lots
de i'utilisationde I'appareii,
Evffer tout contact du boyau avec le
silencieux.
Ne jamais mettre ni enlever _esraccords de
la $,'mceou du boyau IorsqueI'appareil est
chimiques toxiques ou corrosifs, de
poisons, d'insecticides ou de route sorte
de solvant inflammable duns ce produit
pourrait provoquer des blessures graves
ou ta mort.
pressuds&
L'utilisation d'acides, de produits Ne pus utiliser d'acides, d'essence, de
k_ros_ne ou toute autre mati_re
inflammable avec cet appare$ N'empioyer
que des d6tergents,nettoyeurs ou
d_graJsseurs d'entretien m6nager qui sont
recommand6s pour une utiIisation avec une
laveuse & pression.
Porter un _quipement et des v0tements de
protection pour se prot6ger lesyeux et ia
peau contre tout contact avec des matieres
vaporisees.
D25803 44_ FR
background
DANGER RISQUE PREVENTION
RISQUE D'UNE
UTILISAT|ON
NON
SECURITAIRE
RISQUE DE
CHOCS
ELECTRIQUES
RISQUE DE
SURFACES
CHAUDES
RISQUE DE
BLESSURES
PAR
VAPORISATION
Si la procedure de d_marrage appropri_e
n_est pas sub/ie, le moteur peut provoquer
des contre-coups et causer des blessures
graves agx mairls ou sux b_s,
Si 18moteur ne d_marre pas apr_s deux
essais, appwer sur la d_tente du pistolet
afin de d_gager la pression de la pompe.
Tirer lentement sur{e cordonde
d_marrage jusqu_ ce qu'on sente une
r_sistance.Tirer ensuite rapidement sur le
cordonpour _viter les contre*coupset les
b{essuresaux r_ins ou aux bras.
!i_O_i!!_i_ag_i_tq_i_!i_!i i !!!!_i_ ¸i_nt!ii iii ¸¸i_i i ¸!;ii !_
L_ force de retroac_on du jet fair d_piacer ie
pistolet/ia lance et peut faire tomber
I'utilisateurou provoq_er un changement de
direct_ du jet, Une mauvaise m_rise ciu
pistolet/latlce peut causer des bless_res &
i'utilisateurou _ d'autres personnes.
No pus trop 61oigner te pistoiet du corps et
ne pus se tenir sur une surface instabie.
Saisir le pistotet/lance ferrnement _vec les
deux mains, S'attendre & ressentir un
contrmcoup tots du d_clenchement,
Le contact avec les surfaces chaudes, tetles Durant le fonctionnement de I'appareil, ne
que les pi_ces d'_chappement du moteur, toucher qu'aux surfaces de commande de la
pe_t provcquer des brQlures graves, laveuse & pression, Garder les enfants toin
de la I_veuse & pression en tout temps. Les
enfants ne sont pus n_cessa_rement
capables de reconna?tre lesdangers que
comporfe cet appareii,
_roj$_tile_
y_rrouill(_e !_rsq_ l_ ls_ncen;_t #as
pe_r_te:
45* FR D25803
background
Le puissant jet de la laveuse b pression est capable d'endommager les
surfaces fragiles telles que le bois, le verre, la peinture d'automobiles, les
garnitures d'auto ainsi que les objets d_licats tels que les fleurs et arbustes. Avant de vaporiser,
vdrifiez I'objet _ nettoyer afin de vous assurer qu'il est assez robuste pour r_sister _ la puissance
du jet sans subir de dommages= Evitez d'utiliser le jet b d_bit concentr_ satrf pour des surfaces
trbs r_sistantes telles que le b_ton ou I'acier.
Le fait de fake fonctionner I'appareil sans alimentation d'eau endommage I'appareiL L'utilisution de
I'appareil sans alimentation d'eau annule la garantie. Vous ne devez jamais fake fonctionner
I'appareil plus de deux (2) minutes sans appuyer sur la d_tente du pistolet afin de permettre b I'eau
fraiche d'entrer darts la pompe et _ I'eau chauff_e (recircul_e) d'en sor tit.
CONTENU DE LA BO|TE
Ensemble de
chassis de moteur
avec roues
d
Huile
moteur
Trousse
d'oeillets avec
buses b
connexion rapide
Guide de
I'utilisateur
en angiais,
espagnol et
fran_ais
Poign_e darts un sac
Boutons
(_ Boutons
de selle
Trousse de nettoyage
de la buse
Pi_ces darts un sac
O
Boyau _ haute
pression
Boyau de
produit chimique
Pistolet de vaporisation
Lance & connexion rapide
D25803 46_ FR
background
ASSEMBLAGE
1 Placez I'ensemble de poign6e sur le ch&ssis et attachez la poign6e au ch&ssis+
2 Attachez la lance au pistolet at bien serrer.
3. Attachez le boyau a haute pression au pistolet et bien serrer.
5 Assemblez la trousse d'oeillets et les buses & connexion rapide tel que d6crit dans les
instructions foumies.
6< Ajoutez de I'huile moteur (foumie) au moteur. Consultez le guide du moteur fourni par
le fabricant du moteur pour conna'_re la procedure appropriee.
REMARQUE : Une petite quantit_ d'huile a 6t_ vers6e dens le moteur pour effectuer les
essais & I'usine<
REMARQUE : La pompe haute pression a et6 remplie d'huile & I'usine. II n'est pas
necessaire d'ajouter de I'huile & ce moment. Consultez la section <<Entretien >,de ca guide
pour de plus amples renseignements sur I'entretien.
47÷ FR D25803
background
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
LISEZ CE GUIDE DE UUTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SECURITE AVANT
D'UTIUSER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous
familiariser avec I'emplacement des commandes et des r_glages. Conservez ce guide pour
les r_f6rences futures.
Moteur
PLstoletde
Buses
connexion _ vaporisation
rapide
Lance
connexion
rapide
Boyau
haute
pression
Boyau de
produit
chimique
Pompe
haute
pression
ELEMENTS DE BASE D'UNE LAVEUSE A PRESSION
Pompe b haute pression : Augmente la pression de la source d'eaa.
Moteur : Entrafne la pompe & haute pression.
Boyau a haete pression : Achemine I'eau pressuris6e de la pompe jusqu'au pistolet ou & la lance.
Pistolet de vaporisation : S'atteche & la lance pour r_gler le d6bit d'eau, la direction et la pression.
Lance b connexion rapide : Ce genre de lance es_dots d'un raccord femelle & connexion rapide&
I'extremit& Ceci germet &I'utiIisatear de remplecer rapidement la buse& haute pressionpar une buse& jet
diff6rent ou par une buse& basse pression pour I'application de produits chimiques/savon. Voir lasection
sur I'utilisation.
Boyau de produit chimique : Ce boyaa permetde m61angerun produit de nettoyage ou un solvant
avec le jet d'eau pressuris& Voir le paragraphe intitul_,, Siphonnage de produitschimiques/selvects
de nettoyage ,, darts la section sar I'utilisation de ce guide.
D25803 48_ FR
background
ELEMENTS DE BASE DU MOTEUR
Consultez le guide du moteur pour connattrs I'emplacement et I'utilisation des commandes
du moteur.
Cornnrnanded'_trangleur : Ouvre et ferme la soupape de I'etrangleur dens le carburateur.
Levisr de commands du papillon des gaz :Commende la vitesse du rnoteur.
Poignee du demarreur : Tirer sur la poignee du demarreur fait fenctionner le demarreur & rappel pour
demarrer le moteur.
Levier de la suupape de oarbutant : Ouvre et ferme la connexion entre le reservoir de carburant et
le carburateur.
TERMINOLOGIE DES LAVEUSESA PRESSION
REMARQUE : Familiarisez-vous avec cette terminologie avant d'utiliser I_appareil.
Ib/po _: livres par pouce carre. Une unite de mesure de la pression d'eau. Egalement utilise pour la
pression d'air, la pressionhydraulique, etc.
GPM : gallons par minute. L'unite de rnesure du debit d'eau & travers la laveuse & pression.
CU : Unites de nettoyage, galJrnin x Ib/po=,
Mode de derfvation : En mode de derivation, la pomps recircule sirnplement I'eau car la detente du
pistolet de vaporisation n'est pas tiree. Si I'appareil demeure en mode de derivation pendant plus de
deux (2) minutes, la temperature de I'eau peut augmenter jusqu'a un nivesu dsngereux et peut
endommager des composantes internes de la pompe. Les dommages & la pompe causes par une
tel_esituation ne sent pas couverts par la garantie.
NE faites PAS fonctionner votre appareil sn mode de d_rivation pendant plus
de deux minutes & la lois. "route surchauffe de la pompe entrainera des
dommages e la pompe.
Soupape de decharge thetmique : Afin d'empecher des dommages
extr6rnes, les pompes sont equipees d'une soupspe de decharge therrnique.
Cette soupape s'ouvrira Iorsque Is temperature e I'interieur de _apompe
devient trop elevee. Elle degagera slurs un jet d'eau afin d'abaisser la
temperature e l'interieur de la pompe et se refermera toute suite spres.
Injection d'un preduit ehimique : Atimente un produit de nettoyage & la
pompe sfin de le melanger & I'eau pressurisee pour arneliorer la puissance de nettoyage.
Source d'eau : Toutes les laveuses & pression ont besoin d'une source d'eau. Les exigences
minimums pour la source d'eau sont de 20 Ib/po _et de 5 gallons (19 litres) & la minute.
UTILISATION
IMPORTANT : Lisez attentivement la section sur I'utUisation de la laveuse a pression
avant d'utiliser I'appareil.
REGLAGE DE LA PRESSION
LS pression est prereglee a I'usine afin d'obtenir une pression sinsi qu'un nettoyage optimums. Le
pression peut etre dirninuee de deux fa£ons differentes.
1. Eloignez-vous de la surface & nettoyer. Plus vous etes eloigne, moins sere Ie pressionsur !s
surface & nettoyer.
NE tentez PAS d'sugmenter Is pression de la pompe. Une pression
plus dlev_e que celle n_gl_e b I'usine peut endommager Is pompe.
2. UtUisez une buse avec un jet de vaporisation plus large. Consultez Is paragraphs
intitule " Utilisation de la lance " de cette section.
3. R_duisez la vitesse du moteur a essence (tr/min). Lorsque la v_tesse du moteur est
reduits, la prsssion d'eau est dirninuee aussi.
49_ FR D25803
background
UTILISATIONDE LA LANCE
Votreappareil de lavageseas pressionest dote de cinq buses de vabodsa_ion,Chaque bese est d'eae
coulear differeate et prodeit un jet differentpour accomplir divers travaux de nettoyage. La dimension de la
buse determinela la_geurdu jet en eventaJlet la pressiondu jet. Lesbuses de 0°, 15°, 25° et 40° sont des
buses & haute pPession,La buse de prodeit chimiqueest eae bese & bessepression.
Les buses sont rang@essur le tableau, situe sur lapoignee de la laveuse&pression. Leacouleurs sur le
tableau indiquent I'emplacementdes buses et leurjet de vabodsa_ion.
Risque d'injection d'un liquide ou de blessures corporelles.
Ne dirigez jamais le jet de sortie vers une personne, vets la
peau nue, vets lee yeux ou vers les animaux. Cela peut causer des blessures graves.
_NE tentez PAS de remplacer la buse Iorsque
I'eppareil de lavage sous pression eat en
marche. Arr6tez le moteur avent de remplacer la buse.
1. Tirez le raccord & connexion rapide vers I'arriere et inserez la
buse,
2. Rel&chez le raccord & connexion repide et toumez la buse afin de
s'essurer qu'elle eat bien fixee dans le raccord.
Risque de blessures. Assurez-
vous que la buse est
compl_.tement ins_rde dans le raccord rapide et que le jonc
d'arr_.t du raccord rapide est entidrement engag_ (vers
I'avant) avant d'appuyer sur la ddtente du pistolet.
Buse de O° - rouge. Cette buse produit un jet tres puissant en
peinte d'epingle. Elle nettoie une surface tres petite. Elle ne
devrait etre utilisee que sur des surfaces pouvant supporter
une telle pression elevee, comme le metal ou le beton. Ne pas
utiliser sur le bois.
Buse de 15° * jasee. Cette buse produit un jet puissant de 15
degres pour un nettoyage intense de petites surfaces. Elle ne
devrait etre utilisee que ear des surfaces pouvant supporter
une telle pression elevee.
Buse de 25° * verte. Cette buse produit un jet puissant de 25
degres pour un nettoyage intense de surfaces plusgrsndes.
Elle ne devrsit etre utilisee que ear des surfaces pouvant
supporter une telle pression elevee.
Buse de 40° * blanche. Cette beae preduit un jet d'eau moins
puissant de 40 degres. Elle nettoie des surfaces plus grandea
et devrait 6tre utilisee pour la plupart des t&ches de nettoyage
generalea.
Buse de produit chimique * heir. Cette buse eat utilisee pour
I'applicstion de produits chimiquea eu de solutions de
nettoyage. Le jet produit est le moies puissant.
D25803 50-FR
background
SIPHONNAGEDE PRODUITSCHIMIQUES/SOLVANTSDE NETTOYAGE
Siphonner des produits chimiques/solvants de nettoyage est une fonction a basse pression.
REMARQME : Utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont con£us
sp_cia_ement pour une laveuse & pression. Ne pas uti_iserde I'eau de JaveL
1. Poussez le boyau de produit chimique dans le raccord cannel& pros du point de connexion
du boyau & haute pression de la pompe, tel qu'illustr&
2. Placez I'autre extr_mit_ du boyau de produit chimique
(l'extr_mit_ avec le filtre) dens le contenant avec le produit
chimiqae/solution de nettoyage.
3. Ins_rez la buse b basse pression (noir) dans le raccord&
connexion rapide de la lance. Voir _eparagraphe intitule
,, Utilisation de la lance ,, de cette section.
4. Suite b I'utilisation d'un produit chimique, siphonnez de I'eau
propre a travers le boyau pour rincer le boyau et la pompe. Des
produits chimiques qui restent darts la pompe peuvent
I'endommager. Les dommages de la pompe qui sont causes par
des produits chimiqaes ne seront pas coaverfs par la garantie.
REMARQUE : Les produits chimiques et le savon ne pecvent pas _tre siphonn_s Iorsque la
lance est r_gl_e a la position de haute pression.
USEZ ATTENTIVEMENTTOUS LESAVERTISSEMENTSAVANTDE METrRE
UAPPAREILEN MARCHE,
Lorsaue vous avez r_QI6 I'aoDareil b la position de haute oression, NE
laissez PAS le let de VaDorisation _ haute pression atteindre la Dean hue, les
eux oules animaux. Cela risque de orovoaaer des blessures graves.
Votre laveusea _ression fonctionne a une oression et _ une vitesse suffisamment _lev_es Dourfairs
_6n6trer{e fiuide dans la peau de personnesOUd'animaax et causer des blessures graves ou la
n6cessit6 d'une amputation. Une fuite caas6e par des raccerds desserr6s ou par un boyau us6 ou
endommag6 peut aiooatir & une blessure par injection. NE TRAITEZ PAS UINJECTIOI_ D'UN
FLUIDE COMME UNE SIMPLE COMPARE ] Consultez immddiatement un m_decin ]
Ne remolissez iamais le reservoir _ carburant a I'int_risur ni Iomaue _e
meteur est en march& Ne Jamais turner en remE issant Je reservo_ a
carburant_
Ne remolissez iamais le r_serveir _ carburant jasqu'aubout. Remplissez-le jusqa'_ 1/2pc (13ram)en
dessous du bas du culot de rempliss,a,ge afin de permettre I'expansion du _urant. Essb_ez toul
oarburant vers_ sur le moteur ou sur I aDDareilavant de d§marrer le moteur.
Ne mettez iamais le moteur en marche & I'int6rieurou dens un espace ferm_ sans a6rationad6auate.
Les gaz dechappement dU moteur eontlennent da monoxide de carbons, un gaz inodore et morteL
_es ooyaux entrer en contact avec le silencieux du moteur qui est extr6mement
ohaud, lots de _utiIisation de la taveuse _ Dression ou tout de suite apr_s. Tout bovau endommag_
suite au contact avec une surface chaude da moteur ne sera pas couvert par la garanue
_sur le boyau d'Nimentation d'eau Dour d_DlaceHa laveuse &
pression. Cela risque Qeneommager _eoeyau etiou I'entree de la pompe
N_utiUsezPASd'eau chaade. Ut{tisezseulement de I'eau froide.
Ne fermez iamai s le roblnei ae la source aeau iorsauele moteur de la laveuse a Dressier es[ er'
marche puisque ce{a risque a'enaommager _apomps.
N'arretez iamais de vaporiser pendant 13us de deux minutes & la fois. La Domoe fonctionne en
mode de derivation Io[sque la d_tente n'est pas _puy_e, Si la pompe fonctionne en mode de
derivation pendant plus de deux minutes, des composantes internes de la pomps peuvent 6tre
endommagees.
Si vous ne comprenez pas ces mises en garde, veuillez nous t_l_phoner au 1_88-559-8550
et communiquer avec un representant de service b la client_.le pour obtenir de plus amples
instructions.
51÷ FR D25803
background
ARREI"DE L'APPAREIL
IMPORTANT : Usez attentivement les instructions sur I'arr_t de la laveuse & pression avant d'utiliser
I'appareiL
1. Si vous avez utilise des produits chimiques, siphonnez un seau d'eau propre a travers le boyau
de produit chimique. REMARQUE : Si vous n'ex_cutez pas cette _tape, la pempe sera
endommagee.
2. Consultez le Guido du moteur pour connat_rela procedure appropri_e pour arreter le moteur.
REMARQUE : Ne fermez JAMAIS le robinet d'eau Iorsque le moteur tourne.
3. Fermez le robinet de la source d'eau.
4. Appuyez sur la detente du pistolet de vaporisation pour degager toute pression d'eau dans le
boyau ou dons le pistolet.
5. Consultez la section sur i'entreposage de ce guide pour connaltre les procedures d'entreposage
appropri_es.
DEMARRAGE
Avant de d_marrcr I'appereil, consultez le guide du moteur pour connaitre la procedure de
d_marrage appropriee pour le type de motaur utilis_.
1. Dens un endroit exterieur bien a_r_, ajoutez de l'essence pure, sans plomb, de haute qualite et
ayant un indice d'octane de 86 ou plus. Ne pas trop remplir. Essuyez I'essence devers_e avant
de d_marrer le moteur. Consultez le guide du moteur pour connaltre la proc6dure appropri6e.
2. Vdrifiez le niveau d'huile. Consultez le guide du moteur pour connaftre la proc{_dure
appropriee.
REMARQUE : Une petite quantit_ d'huile a _t_ versee dens le moteur pour effectuer los
essais b I'usine.
3. Assorez-vous que I'_eran filtrant est dans I'orifice d'entree d'eau de Ecranfilttant
la pempe. REMARQUE: Le c6t_ conique dolt 6tre dirige vers
I'extedeur.
4. Branchez la sourced'eau & I'odfice d'entree de la pompe. REMARQUE :
La source d'eau dolt fournir un minimum de 5 gallons(19 titres) par
minute b 20 Ib/pe2.
5. Attachez le boyau & haute pression a la sortie de la pompe.
6, Si vous appliquezun produit chimiqueou une solution de
nettoyage, consultez Ie paragraphe intitut_,, Siphonnage de 3oyau_ haute
produits chimiques/solvantsde nettoyage _ de la sectionsur
I'utilisation de ce guide.
7, Ouvrez le robinet de la source d'eau. REMARQUE : Assurez-vous
que Ie robinet de la source d'eau est ouvert.
8. Bemanez le motaur. Consultezle guide du moteur pour connaftrela
pro_dure spprop_i6e.REMARQUE:Si le moteur ne demsrre pas apres
deux essais,a_opuyezsur la detenteafin de d6gager la pression.
9, Appuyez sur la d_tanta du pistolet pour commencerla
vapedsation d'eau. REMARQUE:Tenez*voussur une surface
stable et saisissezle pistolet ou lance fermement avec les deux
mains. Attendez-vous a ressentir un contre-coup Iors du
d_clenchement.
10. Relechez la detente pour I'arreter,
11. Reglez le jet de vapedsation do la busopour correspendree la t_che a effectuer ouchangez la
buse a connexion rapide. Consultezles directives intitul_es ,, Utilisationde la lance _ de cette
section.
D25803 52-FR
background
ENTRETIEN
F_r_,_ Lorsque vous effectuez de I'entretien, vous _.tre exposd b
pouvez
des surfaces chaudes, a I'eau sous pression, aux pi_ces en mouvement ou au feu qui
peuvent causer des blessures graves ou la mort ! Avant d'effectuer tout entretien ou
toute _paration, d_branchez le fil de la bougie d'allumage, attendez jusqu'a ce que le
moteut soit refroidi et d_gagez toute la pression d'eau. Le moteur contient du
catburant inflammable. NE PAS ruiner ni ttavaUler pros d'une flamme nue Iorsque vous
effectuez de I'entretien.
Afin d'assurer le ben fonctionnement et une duree de vie prolong_e de votre laveuse
pression, vous devez preparer st suivre un calendrier d'entretien r_gulier. Si votre laveuse
pression est utilis_e dans un environnement defavorable, tel qu'& des temperatures _lev6es
ou des conditions poussiereuses, les verifications d'entretien doivent _tre ex_cut_es plus
souvent.
MOTEUR
Consultez le guide du moteur pour connaTtre les recommandations du fabricant concernant
I'entreposage.
POMPE
REMARQUE : La pompe a ete remplie d'huile a I'usine.
1 Changez I'huile de la pompe apres les premieres dix (10) heures d'utilisation st a toutes
les 50 heures ensuite+
Changement de I'huile de la pompe
1. Desserrez le bouchon de remplissage d'huile.
Bouchon de remplissage
2. Placez un recipient sous le bouchon de vidange d'huile
d'huile. !
3. Retirez Is bouchon de vidange d'huile. Utilisez une
cle hexagonale de 8 ram.
4. Une lois que touts l'huile a _t6 vidang_e, remettez
le bouchon de vidange d'huile. Bien le setter.
5. Retirez Is bouchon de remplissage d'huile st
remplissez le reservoir avec de I'huile du type Bouchon de
recommand_. Voir le tableau d'entretiende la vidange d'huile
pomps pour connaltre le type et la quantit_
exacte d'huile.
6. Remettez en place Is bouchon de remplissage d'huile st bien le setter.
TABLEAU D'ENTRETIEN DE LA POMPE
TYPE DE POMPE TYPE D_HUILE CAPACITE D_HUILE
DAPC (came axiale) * R&O 150 8 oz (237 ml)
' Si vous n=estpas capable ne trouver ce genre d'huile, utilisez de I'huile non*detergente 30W.
53* FR D25803
background
BUSE
Si la buse devient obatru6e par des mat_riaux _trangera comme la poussiere, une preasion
excessive peut se d6velopper. Si la buse devient partiellement obstruee ou le debit est
reatreint, la pression de la pompe eommencera & pulser. Nettoyez la buse immediatement en
voua servant de la trousse de nettoyage de buse foumie et en suivant lea directives
suivantes :
1. ArrCtez I'appereil de lavage seus pression et fermez le robinet de la source d'eau.
2. D_branchez le fil de la bougie d'allumege.
3. Appuyez sur la detente du pistolet afin de d_gager la pression d'eau.
4. D_techez la lance du pistolet.
5. Retirez la buse a haute pression de le lance. Retirez toute obstruction & I'aide de I'outi! de
nettoyage de buse foumi et rincez & I'eau propre.
6. Dirigez Ia source d'eau dens la buse et rincez les particules lib6rees pendant 30 secondes.
7. R_assemblez la buse sur la lance.
8. Attachez la lance au pistolet et ouvrez le robinet de la source d'eau.
9. D6marrez I'apparail de lavage sous pression et r_glez la lance en position de haute pression afin
de I'essayer.
NETTOYAGE DU FILTRE D'ENTR_'E D'EAU
Cet 6cran filtrant devrait _tre v_rifi6 p6riodiquement et nettoy_ au besoin
1. Saisissez I'extr_mit_ du filtre et retirez-le de I'orifiee
d'entr_e d'eau de la pompe, tel qu'illustre.
2. Nettoyez le filtre en le tin?ant & I'eau sur les deux c6t_s.
3. R_ine_rez le filtre darts I'orifice d'entree d'eau de la
pompe.
REMARQUE : Le cSte conique dolt etre dirige vers I'exterieur.
D25803 54_ FR
background
ENTREPOSAGE
MOTEUR
Consultez le Guide de I't_ilisateur du moteur pour connaffre les recommandetions du fabricant
concernant I'entreposage.
POMPE
Nous vous recommandons de suivre les etapes ci-dessous afin de prot_ger les joints
d'etancheite internes de la laveuse & pression LORSQU'ELLE DOlT ETRE ENTREPOSEE
PENDANT UNE PERIODE PROLONGEE ET LORSQUE DES TEMPERATURES
INFERIEURES A 0 ° C (32 ° F) SONT PREVUES.
REMARQUE: Si vous devez entreposer I'appareil pendant plus de 30 jours, il faut pomper
*de I'antigel pour v_hieules r_er_atifs & travers la pompe. Cette pratique aide & eviter des
dommages & I'interieur de la tete de la pompe. L'antigel pour v_hicules recreatifs sert
non seulement & preparer I'appareil pour I'hiver, mais egalement & assurer une lubfification
appropriee & toute temperature et dans tout environnement.
*Vous pouvez _galement utilieer du liquide de lave-glaee.
1. Obtenez un entonnoir, 6 oz (177 ml) d'antigel pour vehicules r6creatifs, un boyau
d'arrosage d'une Iongueur d'environ 12 po (30 cm) dote d'un raccord m&le & une
extremit&
N'utflisez que de I'antigel pour vehicules recreatifs. Tout autre type
d'antigel est corrosif et risque d'endommager la pompe.
2. Debranchez le fil de le bougie d'allumage.
3. D_branchez le boyau & haute pression de la pompe et du pistolet de vaporisation,
4, Connectez le boyau d'arrosage de 12 po
(30 cm) & I'orifice d'entree de 18pompe.
5, Ajoutez de I'antigel pour vehicules
recreatifs dans le boyau, tel qu'illustr&
6, Tirez doucement b plusieurs reprises sur
le cordon de demarrage du moteur,
jusqu'a ce que I'antigel deborde du raccord
du boyau b haute pression de la pompe.
7. Retirez le boyau court de I'orifice d'entree
de la pompe.
8. Rebranchez le fil de la bougie d'allumage.
9, Vidangez toute I'eau du boyau & haute pression, enroulez-le et rangez-le dans le
berceau de la poignee de la laveuse & pression.
10. Vidangez toute I'eau du pietolet et de la lance. Pour ce faire, maintenez le pistolet en
position verticale, en dirigeant la buse vers le bas, et appuyez sur la detente du
pistolet. Rangez ces pieces clans le porte-pistolet/boyau.
11. Rangez le boyau de preduite chimiquee, le boyau & haute pression, le pistolet de
vaporisation et la lance en les protegeant contre les dommages, surtout les
dommages causes en roulant sur ces pi_ces.
55* FR D25803
background
PROBL_:ME
Le moteur ne
demarre pus (voir le
Guide du moteur
pour plusde
rensekjnements sur
le depannage de
moteur)
Aucune pression
ou basse pression
(&Itutilisation
inifdale)
CAUSE
GUIDE DE DEPANNAGE
CORRECTION
Appareil n'est pas amorc_ ou etrangl&
Interrupteur ON/OFF du moteur est en
_osition OFF (is cas echeant).
Soupapedecarburantferrule(le cas
L,cheant).
Alimentationen eau insuffisante,
Buse ob_ruee.
De I'air se trouve dens leboyau.
Ajoutez la quantit_ approptig,e d'huile.
Compdmez 3 lois le dispositif
d'amorgage ou mettez Is moteur en
position d'etranglement,
Placez Hnterrupteur ON!OFF du
moteur en position ON.
;11
D6placezle levierde lasoupape de
carburant & la position ouverte.
_lisati6n
La source d'eau doit acheminer au
moins 5 galJmin &20 tb/poL
Nettoyezla buse & I'aided'un trombone
ou de I'outil de nettoyage;versez de
I'eau dans I'extremit6de la buse pour
libeer I'obstruction.
A_r_tezle moteuret fermezeosaitele
robin_de Issourced'osu. Debranchezla
sourced'eau de I'edfiosd'er4reede la
pompeet ouvrezlerobinetde lasource
d'eau pour puigerI'airdu boyau.Lorsqu'un
jet continud'eau parait,fermezle robinetde
lascurosd'eau. Rebranchezlasource
d'eau a [odlios d'er4r_ de lapompeet
osvrezIssourced'eau.Appuyezsur la
detentepour purgerI'airqui rest&
D6placezle levierde commande du
papilion des gaz & laposition rapide
,,Fast,,.
D25803 56_ FR
background
PROBL_:ME
Aucunproduit
chimiquen'est
aspir_
CAUSE CORRECTION
Filtrede produit chimique obstru&
Le produit chimique esttrop 6pals.
Une accumulation de prodeit chimique
dens I'injecteurde produit chimique.
Nattoyezle filtre.
Diluezle produitchimique. Le produit
chimique devrait avoir laconsistence
d'eau.
Apportez les pi&_es& un CSGA pour le
nettoyageou le remplacement.
Atw.tm,e pressinnou _!_t di_tsn_ _ gajllitqre_ Fai_ rel_n_ _ _ CS_
basse pression Soupapes us_escu obstruL,es. Faireremptacerpar un CSGA
(apr_s un certain
temps d'ulilisation Pisto__ _alg_i _
normain)
Joint totique us& V_rifiezet remplacez.
Fuite d'eae au
niveaude la
connexiondu
pistolet/lance
Fuite d'eau au
niveaude la pompe
Fuite d'huiinau
niveaude la
pompe (incas
_ch_ant)
Connexions desserrees. Sertez,
Jointstoriques uses. Faire remptacerparun CSGA.
Joints d'huile uses. Faireremplacerpar un CSGA.
Joint todque de bouchon de vidange us_ Vedfiezat remplacez.
(le cas _heant).
Pompetrop remplie. Ve@ezla quantite correcte.
Bouchon d'a_ation obst_. Nettoyez le bouchon d'aeretion. Soufflez
de I'air dens le bouchon pourenlever
toute obstruction. Si le probl_men'est
pas elimin&remplacezle bouchon.
CSGA = Centre de service sous garantie autorise
57÷ FR D25803
background
GARANTIE LIMITI_E
PORTER-CABLE CORPORATION garantit & I'acheteur original que tousles produits couverts par cette garantie
sont exempts de defauts de mat_daux et de fabrication. Les produits oouverts par oette garantie comprennent
les compresseurs d_air, les outits pneumatiques, les pieces de rechangs, les _aveusss _ pression et _es
g_n_rat rices dont les p_iodes de garantie sont Ies suivantes :
3 ANS - G_antie lim_t_e sur les pompes de compresseurs d'air sans huile, a 2 _tages, fonctionnant a 1 725
tr/min.
2 ANS - G_antie lim_t_e sur les pompes de compresseurs d'_r lubrifi_es & t'ht_i_e.
I AN - Garantie _imit_e pour toutss les aatres composantes des corr_presseurs d_air .
2 ANS - Garactie limit_e sur les alternateurs des g_n_ratrices _lect riques.
2 ANS - G_antie limit_e sur les outils.
1 AN - Garar}tie _imit_e st_r les laveuses & pression utilisees cornme bier} de consommation (c.-&-d. atilis_s
seuIement & des fins persor}nelles ou r6sidentielles).
90 JOURS - Laveuses a pression utilis_es a des fins commercia_es (c.-&-d. produisant un revenu) et pi_ces
de rechar}ge.
1 AN - Garantie _inlit _e sur tousles aocessoires.
Porter-Csble r_parera ou remp_acera, a sa discretion, les produits ou composants s'_tar}t av_res defectueux
dans les limites de la p_riode de garantie. Les services seront effectues en respectant _'or_re normal des travaux,
lots d't_ne journ_e ouvrable, aux inatattations du Centre de service apr_s-vente et se_on ta dispor}ibilit_ des
pi_ces de rechange r}_cessaires. Toute d_cisior} prise par Porter-Cable en ce qui concerr}e cette garantie _imit_e
est finale.
Cette garantie vous donne cer tains droits particuliers. II se pe_ que vous ayez d'autres droits, variant d'une
province a I_at_tre at d'un _tat & I_a_re.
RESPONSABILITE DE L'ACHETEUR D'ORtGtNE (utilisateur initial) :
Pour faire une r_clamation de garantie pour ce produit, NE retournez PAS le produit at_ d_taillant. Le produit
doit _tre _valu_ par le personnel d'un Centre de service apt_s-vente agr_ de Porter-Cable. Pour conr}attre
I_emp_acement du Centre de service apr_s-vente agre_ de Porter-Cable _eplus pros de chez vous,
composez le 1-888-559-8550, 24 heures par iour, 7 iours par semaine.
Conservez le re_u de oaisse original comme preuve d'ach_{t pour to_e r_paration sous garar}tie.
Appliqt_ez tous soir}s raisonnables Iors de I_utitisation et de I_entretien du produit, conform_ment aux
recommandations dans le ou les guide(s) de I_utitisateu_
Livrez ou expediez le produit au Centre de service apt_s-vente agr_ de Porter-Cable le ph_s proche. Le fret
doit, le cas _ch_ant, _tre acquitte par I'acheteu_
Les cornptesseurs d'aJr & reservoir de 60 et 80 ga_Ions (227 et 303 litres) seront inspect_s sur les _ieux de leur
installation. Veuillez communiquer aveo le Centre de service apr_s-vente agr_ de Porter-Csble le plus
pro€he of[rant le service sur place, pour f_ire _es ar_angemer}ts n_oess_res dans [Jr} te_ Cas.
TO_ acheteur qt_i n'eat pas s,3tisfaJt de _'intervention du Cent re de service apr_s-vente agr_ de Por ter-Cable
est pri_ de oomrnt_niquer directement avec Porter-Cable.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
M_chandise remise _ neuf, utilL_e comme eqt_ipement de location ou rnodcNes de salon ou d'exposition.
Marchandise ayant cess_ de fonctionner en raison d'usure norma_e, d't_sage abusif", d'exposition au froid,
la cha_eur, & la pluie, & I_humidit_ excessive ou au gel, d'usage de produits chimiques nor} appropries, de
n_gligence, d_accidenat, de tout manqt_emect & observer les directives d'b'tilisat ion du produit flgurant dar}s le
ou les guide(s) de t'_ilisatet_r fournis avec le produit, d'un ectretien non approprie, de I'utilisation
d'accessoires ou de pi_ces non recommand_es par Porter-Cable, ou de r_parations ou de modifications non
approuvees.
* Un compresseur d'air pompant durant plus de 50% d_une heure sera consid_r_ comrne ayant subi un
usage abus_f puisque sa oapacit_ est inferiet_re & la demande d'air exig_e.
Frais de r_paration et de transport de marchandise non reconnue comme _tant d_fectueuse.
Co_ts associ_s & I_assemblage, _'ajoat necess,3ire d'huile, les reglages ou autres frais d'instaJlation at de raise
er} rnarohe.
Pi_ces OL_aocessoires consommables, fou{nis avec le produit, at qui deviennent ir}utitisables OL_il3Op_ts
apr_s ur}e p_riode raisonnable d'utilisation, y compris, m_s sans efre tirnit_s aux disques ou tampons de
pon_age, lames de scie at de ciseaux, pierres meu_i_res, ressor[s, burins, buses, ioints toriques, gicleurs d'air,
rondelles et accessoires sinlilaires.
Marchandise vendue par Porter-Cable mais fabriqt_e par at identifi_e comme _tant le produit d_une autre
compagrlie. Bans ce cas, la garantie du fabricant du produit s'applique, si une telle garantie est offerte.
TO UTE PERTE, TOUT BOMMAGE [)IRECT OU INDIRECT OU TOUT FRAIS POUVANT RF:SULTER D'UN
DEFAUT QUELCONQUE, D'UNE DEFAILLANCE OU D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT BU PRODUII:
Certaines provinces et certatns _tats r_e permettect pas _'exdusion ni la limitation des dommages directs ou
indirects. Par consequent, il se pe_ que les exclusions ou _imitations rnentionn_es ci-dess_s ne s'appliquent
pas dans vctre cas.
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRtS CELLES PORTANT SUR LA VALEUR M AR.CBANDE El"
L'APPLICATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIERE, SONT LIMITEES A UN AN A
COMPTER DE LA DATE D'ACHAT D'ORtGtNE. Certaines provinces at cert_r}s _tats r}e permettent pas la
limitation de la periode d'une garantie implicite. Par consequent, iI se peut que les limitations mentionn_es
ci-dessus r}e s'appliquent pas dans vctre cas.
PoIrrEIi IIBLE
Po_er-CableCorporation
Jackson, TN
1-888-559-8550
D25803 58_ FR
background
NOTES
59- FR D25803
background
FAITS SAILLANTS
COMPOSEZ LE 1-888-559_8550, POUR CONNA|TRE L'EMPLACEMENT D'UN CENTRE DE SERVICE
AUTORISE PR_:SDE CHEZ VOUS POUR LES REPARATIONS ET L_ACHATDE PI_=CES.
HUILE
Huilede lapompe : Consultez le Guide de I'utilisa_eurfoumi avancat appareil.
Huile& motanr : Consultes le Guide du moteur foumi avec cat apparei3.
Certains modelessoct L,quip_s d'un detecteur de niveau bes d'huile; une qcantit_
suffiesnted'huite dc_ donc 6tre ajout_e avant qca I'appareiIca poises dernarre:
......................... ia po_ _ s6u_:_!eau _it av6 __ d_b t rain mS_ _ 5 gal/_15 _ 20 b/p_
REGLAGE DE LA La pressionest rL,gl6e &I'esine pour assurerun nettoyageoptimum. Si vous devez
PRESSION diminuer lapression, consultezle Guide de I'utilis_eur pour connalre tesproc_ures
appropd_es.
MODE DE
D_:RIVATION
BOYAU
SAVONS/PRODUITS
CHIMIQUES
CALENDRIER
D'ENTRETIEN
Ne laissezjamaisfonctionner I'appereil pendant plus de 2 minutessans appuyer sur la
detantedu pistolet car cela pourraitdetruire la pompe et annuterla garantie.
Ne permettez pes aux boyaux d'antrer en contact avec le silencieuxCHAUD du
moteur Iorsdu fonctionnemant ou apr6sle foestionnerr_nt. Ne tires jarnais esr Ie
boyau pour deptacerI'appareiL
Utilisezsanlemect des savons et des produits chimipoes congus pour I'utilisSion
dansane laveues& pression.
Suivez lecaJendrierd'ectretien recommande pour le moteur et la pompe. Consultes
les guides.
I CONSULTEZ TOUJOURS LES GUIDES FOURNIS AVEC CET APPAREIL I

Specifications

Indexed Terms: Pressure Washer, Cable

Porter Cable PCH2401 Questions and Answers

See other models: DA250B 7814 3802 738