
REEBOKFITNESSEQUIPMENT.INFO
RVFR-10700
SPRINT BIKE
FR30
V1_09.2023
UK: RFE EUROPA LTD., 8 CLARENDON DRIVE, WYMBUSH,
MILTON KEYNES, MK8 8ED
TECHSUPPORT@RFEINTERNATIONAL.COM
+44 0800 440 2459
EUROPE: RFE EUROPA. LINPRUNSTRASSE 49, 80335
MUNICH, DEUTSCHLAND
TECHSUPPORTEU@RFEINTERNATIONAL.COM
ES: SERVICIOTECNICO@RFEINTERNATIONAL.COM
+34 800 600 816
DE: TECHSUPPORTEU@RFEINTERNATIONAL.COM
+49 089 189 39 700
APAC EXCLUDING AUSTRALIA: R.F.E ASIA PACIFIC LTD,
ROOM W22, 13F, LIBERAL FACTORY BUILDING,
3 WING MING STREET, CHEUNG SHA WAN, HONG KONG
TECHSUPPORTAPAC@RFEINTERNATIONAL.COM
AUSTRALIA: TECHSUPPORTAUSTRALIA@RFEINTERNATIONAL.COM
CHINA: 迪步体育用品(上海)有限公司,上海市宝山区爱辉路 201 号
1 幢1607A 室
TECHSUPPORTCHINA@RFEINTERNATIONAL.COM
02164209505
USA: RFE SPORTING GOODS INC., 445 PLASAMOUR DRIVE, SUITE 1,
ATLANTA, GA 30324, USA
TECHSUPPORTUSA@RFEINTERNATIONAL.COM
+1 800 215 6216

REEBOKFITNESSEQUIPMENT.INFO
RVFR-10700
SPRINT BIKE
FR30
V1_09.2023
UK: RFE EUROPA LTD., 8 CLARENDON DRIVE, WYMBUSH,
MILTON KEYNES, MK8 8ED
TECHSUPPORT@RFEINTERNATIONAL.COM
+44 0800 440 2459
EUROPE: RFE EUROPA. LINPRUNSTRASSE 49, 80335
MUNICH, DEUTSCHLAND
TECHSUPPORTEU@RFEINTERNATIONAL.COM
ES: SERVICIOTECNICO@RFEINTERNATIONAL.COM
+34 800 600 816
DE: TECHSUPPORTEU@RFEINTERNATIONAL.COM
+49 089 189 39 700
APAC EXCLUDING AUSTRALIA: R.F.E ASIA PACIFIC LTD,
ROOM W22, 13F, LIBERAL FACTORY BUILDING,
3 WING MING STREET, CHEUNG SHA WAN, HONG KONG
TECHSUPPORTAPAC@RFEINTERNATIONAL.COM
AUSTRALIA: TECHSUPPORTAUSTRALIA@RFEINTERNATIONAL.COM
CHINA: 迪步体育用品(上海)有限公司,上海市宝山区爱辉路 201 号
1 幢1607A 室
TECHSUPPORTCHINA@RFEINTERNATIONAL.COM
02164209505
USA: RFE SPORTING GOODS INC., 445 PLASAMOUR DRIVE, SUITE 1,
ATLANTA, GA 30324, USA
TECHSUPPORTUSA@RFEINTERNATIONAL.COM
+1 800 215 6216

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 3
2 FR30 SPRINT BIKE
FR30
• The equipment is intended for home use only (H). Do not use the
equipment in any commercial, rental, or institutional setting
• Use the equipment only as described in this manual. Consult your doctor
before performing any exercise program
• Keep children and pets away fromthe device at all times.
• Ensure the equipment is on a flat, stable and level surface with at least
0.6 m of clear area surrounding the equipment
• Always wear appropriate exercise clothingand training shoes
• The safety level of the equipment can only be maintained if it is examined
regularly for damage and wear. Replace defective components
immediately and/or keep theequipment out of use until repaired. Pay
special attention to components most susceptible to wear. All warnings
and instructions must be read and followed prior to use
• Keep hair, body, and clothing free and clear of all moving parts
• If at any time during exercise you feel faint, dizzy, or experience pain,
stop exercising immediately and consult your physician
• Over exercising may result in serious injury or death
• Keep the equipment indoors, away from moisture and dust. Do not put
the equipment in a garage or covered patio, or near water
• If any of the adjustment devices are left projecting, they could interfere
with the user’s movement
• The equipment should be used only by persons weighing
135kg/297.6lb or less
• Heart rate monitoring system may be inaccurate. Excessive exercise
can lead to serious injury or death. Stop exercising immediately
• This equipment is for consumer use only
• The braking system is speed independent
• This appliance can be used by children aged from 14 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved
• The instructions for appliances having a part of class III construction
supplied from a detachable power supply part shall state that the
appliance is only to be used with the power supply unit provided with
the appliance
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children under
the age of 14 years
• Only manufacturer-supplied components shall be used to maintain/
repair the equipment
CAUTION: The user is cautioned that changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the e quipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
FCC & IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC and Canada radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance
of 20cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC ID: 22882-BLE006
ENG WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using (this appliance).
DANGER
– To reduce the risk of electric shock and the injury from
moving parts: Always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using and before
cleaning or servicing.
WARNING
– To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury
to persons:
1. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Keep
children under the age of 13 away from this machine.
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
3. Never operate the appliance with the air openings blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
4. Never drop or insert any object into any opening.
5. Do not use outdoors. Household use only.
6. Do not operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
7. An appliance should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use, and
before putting on or taking off parts.
8. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to
a service center for examination and repair.
9. Keep the cord away from heated surfaces.
10. To disconnect, turn all controls to the off position, then
remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 3
2 FR30 SPRINT BIKE
FR30
• The equipment is intended for home use only (H). Do not use the
equipment in any commercial, rental, or institutional setting
• Use the equipment only as described in this manual. Consult your doctor
before performing any exercise program
• Keep children and pets away fromthe device at all times.
• Ensure the equipment is on a flat, stable and level surface with at least
0.6 m of clear area surrounding the equipment
• Always wear appropriate exercise clothingand training shoes
• The safety level of the equipment can only be maintained if it is examined
regularly for damage and wear. Replace defective components
immediately and/or keep theequipment out of use until repaired. Pay
special attention to components most susceptible to wear. All warnings
and instructions must be read and followed prior to use
• Keep hair, body, and clothing free and clear of all moving parts
• If at any time during exercise you feel faint, dizzy, or experience pain,
stop exercising immediately and consult your physician
• Over exercising may result in serious injury or death
• Keep the equipment indoors, away from moisture and dust. Do not put
the equipment in a garage or covered patio, or near water
• If any of the adjustment devices are left projecting, they could interfere
with the user’s movement
• The equipment should be used only by persons weighing
135kg/297.6lb or less
• Heart rate monitoring system may be inaccurate. Excessive exercise
can lead to serious injury or death. Stop exercising immediately
• This equipment is for consumer use only
• The braking system is speed independent
• This appliance can be used by children aged from 14 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved
• The instructions for appliances having a part of class III construction
supplied from a detachable power supply part shall state that the
appliance is only to be used with the power supply unit provided with
the appliance
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children under
the age of 14 years
• Only manufacturer-supplied components shall be used to maintain/
repair the equipment
CAUTION: The user is cautioned that changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the e quipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
FCC & IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC and Canada radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance
of 20cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC ID: 22882-BLE006
ENG WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using (this appliance).
DANGER
– To reduce the risk of electric shock and the injury from
moving parts: Always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using and before
cleaning or servicing.
WARNING
– To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury
to persons:
1. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Keep
children under the age of 13 away from this machine.
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
3. Never operate the appliance with the air openings blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
4. Never drop or insert any object into any opening.
5. Do not use outdoors. Household use only.
6. Do not operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
7. An appliance should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use, and
before putting on or taking off parts.
8. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to
a service center for examination and repair.
9. Keep the cord away from heated surfaces.
10. To disconnect, turn all controls to the off position, then
remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 5
4 FR30 SPRINT BIKE
FR30
• Cet équipement est conçu pour un usage domestique uniquement
(classe H). N’utilisez pas cet équipement dans un environnement
commercial, locatif ou institutionnel
• Conformez-vous aux instructions d’utilisation de ce manuel. Consultez
votre médecin avant de commencer un programme d’entraînement
• Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à
tout moment
• Veiller à installer l’équipement sur une surface plane et stable en laissant
au moins 0.6 m d’espace dégagé autour de l’appareil
• Portez toujours des vêtements et chaussures de sport appropriés
• Le niveau de sécurité de l’équipement ne peut être maintenu que si
une inspection régulière est effectuée pour détecter les dommages
et l’usure. Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et/ou
arrêtez d’utiliser l’équipement tant qu’il n’a pas été réparé. Accordez
une attention particulière aux pièces les plus sujettes à l’usure. Tous les
avertissements et instructions doivent être lus et suivis avant l’utilisation
• Gardez les cheveux, le corps et les vêtements à l’écart de toute
pièce mobile
• Si pendant la séance vous ressentez une faiblesse, un étourdissement
ou une douleur, cessez immédiatement tout effort et consultez
votre médecin
• Un entraînement excessif peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles
• Installez la machine à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière.
Ne l’installez pas dans un garage, sur une terrasse couverte ou à
proximité de l’eau
• Si l’un des dispositifs d’ajustement est laissé saillant, il pourrait entraver
les mouvements de l’utilisateur
• La machine ne doit être utilisée que par des personnes pesant
135kg/297.6lb ou moins
• Le système de cardiofréquencemètre peut être erroné. Un
entraînement excessif peut entraîner des blessures graves, voire la
mort. Cessez immédiatement tout effort
• Cet équipement est destiné à une utilisation par le consommateur
seulement.
• Le système de freinage ne dépend pas de la vitesse
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 14 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ayant un manque d'expérience et
de connaissances s'ils ont été supervisés ou ont reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils
comprennent les dangers encourus
• Les instructions relatives aux appareils dont une partie de la construction
relève de la classe III et qui sont alimentés par une partie amovible du
bloc d'alimentation doivent indiquer que l'appareil ne doit être utilisé
qu'avec le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants de moins de 14 ans
• Seuls les composants fournis par le fabricant doivent être utilisés pour
entretenir/réparer l'équipement
MISE EN GARDE: L’utilisateur est avisé que tout changement ou
modification non expressément autorisés par la partie responsable de
la conformité pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser cet
appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et respecte les limites imposées
aux appareils numériques de classeB, conformément à la partie15 de
la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection suffisante contre le brouillage préjudiciable dans les installations
résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
un brouillage préjudiciable aux communications radio. Cependant, rien ne
garantit qu’une installation donnée ne produira aucun brouillage.
Si cet appareil entraîne un brouillage préjudiciable à la réception des signaux
radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant
l’appareil, l’utilisateur est invité à tenter de résoudre ce problème en
appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice
• Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur
• Brancher l’appareil dans un circuit électrique différent de celui
du récepteur
• Communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/télévision
d’expérience pour obtenir del’aide
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Déclaration d’ic sur l’exposition aux radiations:
Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à laisser une distance
de 20cm entre le radiateur et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit qu’une autre
antenne ou qu’un autre émetteur ni être utilisé conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC ID: 22882-BLE006
FRN MISE EN GARDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électronique, il faut toujours
prendre des précautions de base, comme celles-ci:
Lire toutes les consignes avant l’utilisation (de cet appareil).
DANGER
– Pour réduire le risque de choc électrique et de blessure par
des pièces mobiles : Toujours débrancher l'appareil de la
prise électrique immédiatement après utilisation et avant le
nettoyage ou le service.
AVERTISSEMENT
–Pour diminuer le risque de brûlures, d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure au corps:
1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées et
qu’elles reçoivent des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Garder les enfants de moins de 13ans loin de cette machine.
2. Utiliser cet appareil uniquement selon l’usage prévu
décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si les ouvertures d’air sont
obstruées. Garder les ouvertures d’air libre de poussières,
de cheveux et d’autres débris.
4. Ne pas laisser tomber ni insérer d’objets dans toute ouverture.
5. Ne pas utiliser à l’extérieur. Usage domestique seulement.
6. Ne pas faire fonctionner où des produits en aérosol sont
utilisés ou là où de l’oxygène est administré.
7. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance
lorsqu'il est branché. Débrancher la prise lorsqu'elle n'est
pas utilisée, et avant de mettre ou d'enlever des pièces.
8. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés, si l'appareil ne fonctionne pas
correctement, s'il est tombé ou est abimé, ou s'il est
tombé dans l'eau. Retourner l'appareil à un centre de
service pour examen et réparation.
9. Maintenir le cordon à l'écart des surfaces chauffées.
10. Pour débrancher, mettre toutes les commandes en
position d'arrêt, puis retirer la fiche de la prise.
CONSERVER SES CONSIGNES.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 5
4 FR30 SPRINT BIKE
FR30
• Cet équipement est conçu pour un usage domestique uniquement
(classe H). N’utilisez pas cet équipement dans un environnement
commercial, locatif ou institutionnel
• Conformez-vous aux instructions d’utilisation de ce manuel. Consultez
votre médecin avant de commencer un programme d’entraînement
• Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à
tout moment
• Veiller à installer l’équipement sur une surface plane et stable en laissant
au moins 0.6 m d’espace dégagé autour de l’appareil
• Portez toujours des vêtements et chaussures de sport appropriés
• Le niveau de sécurité de l’équipement ne peut être maintenu que si
une inspection régulière est effectuée pour détecter les dommages
et l’usure. Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et/ou
arrêtez d’utiliser l’équipement tant qu’il n’a pas été réparé. Accordez
une attention particulière aux pièces les plus sujettes à l’usure. Tous les
avertissements et instructions doivent être lus et suivis avant l’utilisation
• Gardez les cheveux, le corps et les vêtements à l’écart de toute
pièce mobile
• Si pendant la séance vous ressentez une faiblesse, un étourdissement
ou une douleur, cessez immédiatement tout effort et consultez
votre médecin
• Un entraînement excessif peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles
• Installez la machine à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière.
Ne l’installez pas dans un garage, sur une terrasse couverte ou à
proximité de l’eau
• Si l’un des dispositifs d’ajustement est laissé saillant, il pourrait entraver
les mouvements de l’utilisateur
• La machine ne doit être utilisée que par des personnes pesant
135kg/297.6lb ou moins
• Le système de cardiofréquencemètre peut être erroné. Un
entraînement excessif peut entraîner des blessures graves, voire la
mort. Cessez immédiatement tout effort
• Cet équipement est destiné à une utilisation par le consommateur
seulement.
• Le système de freinage ne dépend pas de la vitesse
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 14 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ayant un manque d'expérience et
de connaissances s'ils ont été supervisés ou ont reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils
comprennent les dangers encourus
• Les instructions relatives aux appareils dont une partie de la construction
relève de la classe III et qui sont alimentés par une partie amovible du
bloc d'alimentation doivent indiquer que l'appareil ne doit être utilisé
qu'avec le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants de moins de 14 ans
• Seuls les composants fournis par le fabricant doivent être utilisés pour
entretenir/réparer l'équipement
MISE EN GARDE: L’utilisateur est avisé que tout changement ou
modification non expressément autorisés par la partie responsable de
la conformité pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser cet
appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et respecte les limites imposées
aux appareils numériques de classeB, conformément à la partie15 de
la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection suffisante contre le brouillage préjudiciable dans les installations
résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
un brouillage préjudiciable aux communications radio. Cependant, rien ne
garantit qu’une installation donnée ne produira aucun brouillage.
Si cet appareil entraîne un brouillage préjudiciable à la réception des signaux
radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant
l’appareil, l’utilisateur est invité à tenter de résoudre ce problème en
appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice
• Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur
• Brancher l’appareil dans un circuit électrique différent de celui
du récepteur
• Communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/télévision
d’expérience pour obtenir del’aide
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Déclaration d’ic sur l’exposition aux radiations:
Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à laisser une distance
de 20cm entre le radiateur et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit qu’une autre
antenne ou qu’un autre émetteur ni être utilisé conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC ID: 22882-BLE006
FRN MISE EN GARDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électronique, il faut toujours
prendre des précautions de base, comme celles-ci:
Lire toutes les consignes avant l’utilisation (de cet appareil).
DANGER
– Pour réduire le risque de choc électrique et de blessure par
des pièces mobiles : Toujours débrancher l'appareil de la
prise électrique immédiatement après utilisation et avant le
nettoyage ou le service.
AVERTISSEMENT
–Pour diminuer le risque de brûlures, d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure au corps:
1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées et
qu’elles reçoivent des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Garder les enfants de moins de 13ans loin de cette machine.
2. Utiliser cet appareil uniquement selon l’usage prévu
décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si les ouvertures d’air sont
obstruées. Garder les ouvertures d’air libre de poussières,
de cheveux et d’autres débris.
4. Ne pas laisser tomber ni insérer d’objets dans toute ouverture.
5. Ne pas utiliser à l’extérieur. Usage domestique seulement.
6. Ne pas faire fonctionner où des produits en aérosol sont
utilisés ou là où de l’oxygène est administré.
7. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance
lorsqu'il est branché. Débrancher la prise lorsqu'elle n'est
pas utilisée, et avant de mettre ou d'enlever des pièces.
8. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés, si l'appareil ne fonctionne pas
correctement, s'il est tombé ou est abimé, ou s'il est
tombé dans l'eau. Retourner l'appareil à un centre de
service pour examen et réparation.
9. Maintenir le cordon à l'écart des surfaces chauffées.
10. Pour débrancher, mettre toutes les commandes en
position d'arrêt, puis retirer la fiche de la prise.
CONSERVER SES CONSIGNES.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 7
6 FR30 SPRINT BIKE
FR30
• Este equipo está diseñado únicamente para ser utilizado en el hogar
(uso doméstico). No utilice el equipo en ningún entorno comercial,
institucional ni de alquiler
• Utilice el equipo solo como se describe en este manual. Consulte
con su médico antes de realizar cualquier programa de ejercicios
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del dispositivo en todo momento
• Asegúrese de que el equipo quede ubicado sobre una superficie plana,
estable y nivelada, manteniendo despejada la zona alrededor del mismo
en un radio de al menos 0.6 m
• Utilice siempre zapatillas de deporte y ropa de entrenamiento adecuadas.
• Puede mantenerse el nivel de seguridad del equipo únicamente si se
revisa de forma periódica en cuanto a daños y desgaste. Sustituya de
inmediato los componentes defectuosos o mantenga el equipo fuera
de servicio hasta que sea reparado. Preste especial atención a los
componentes más propensos al desgaste. Se deben leer y seguir todas
las advertencias e instrucciones antes de su uso
• Mantenga el pelo, el cuerpo y la ropa libres y despejados de todas las
partes móviles
• Si en cualquier momento al hacer ejercicio se siente débil, mareado
o siente dolor, deje de hacer ejercicio de inmediato y consulte con
su médico
• Hacer ejercicio en exceso puede provocar lesiones graves o la muerte.
• Mantenga el equipo en interiores, lejos de la humedad y del polvo.
No coloque el equipo en un garaje o patio techado ni cerca del agua
• Si se deja sobresaliendo cualquiera de los dispositivos de ajuste,
estos podrían interferir con el movimiento del usuario
• El equipo solo debería ser utilizado por personas con un peso igual
o inferior a 135kg/297.6lb
• El sistema de monitorización de la frecuencia cardíaca puede ser
inexacto. El ejercicio excesivo puede provocar lesiones graves o la
muerte. Interrumpa el ejercicio inmediatamente
• Este equipo es de uso exclusivo para el consumido
• El sistema de frenado no depende de la velocidad
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 14 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los peligros que conlleva.
• Las instrucciones de los aparatos que tengan una parte de construcción
de claseIII alimentada por una pieza de fuente de alimentación
desmontable indicarán que el aparato solo debe utilizarse con la unidad
de alimentación suministrada con el aparato
• Los menores de 14años no deben realizar tareas de limpieza y
mantenimiento del usuario
• Para el mantenimiento/reparación del equipo sólo se utilizarán
componentes suministrados por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario de que los cambios o modificaciones
no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
normativo podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este equipo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con el(los)
estándar(es) RSS [Radio Standards Specification] exento(s) de licencia
del Ministerio de Industria de Canadá. La utilización está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no podrá ocasionar interferencias
perjudiciales, y
(2) este dispositivo deberá admitir cualquier interferencia recibida, incluidas
aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B,
de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC [Comisión
Federal de Comunicaciones de EE. UU.]. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa como se indica en
las instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de señales
de radio o televisión (lo cual puede determinarse apagando y encendiendo
el dispositivo), recomendamos al usuario que intente corregir dichas
interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito diferente al
del receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado
para obtener ayuda
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC [Ministerio de
Industria de Canadá]:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de Canadá y
FCC establecidos para un entorno no controlado.
Este equipo debe instalarse y manejarse con una distancia mínima de
20cm entre el radiador y el cuerpo de la persona.
Este transmisor no deberá ser colocado ni funcionar en combinación con
ninguna otra antena o transmisor.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC ID: 22882-BLE006
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 100V – 240V
ESP PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre deben
seguirse las precauciones básicas, entre las que se incluyen
las siguientes: Lee todas las instrucciones antes de utilizar
(este aparato).
PELIGRO
– Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y lesiones por
piezas móviles: Siempre desenchufe el aparato de la toma
de corriente inmediatamente después de utilizarlo y antes de
limpiarlo o realizarle una reparación.
ADVERTENCIA
– A fin de disminuir el riesgo de que las personas sufran
quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones se
debe hacer lo siguiente:
1. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que las supervise o instruya una
persona responsable de su seguridad. Se debe mantener
a los niños menores de 13 años alejados de esta máquina.
2. Este aparato solo se debe utilizar para el uso previsto, tal
y como se describe en este manual. No se deben usar
accesorios no recomendados por el fabricante.
3. No se debe poner en marcha el aparato si las salidas de
aire están bloqueadas. Estas se deben mantener sin
pelusas, pelos u elementos obstructores similares.
4. No se debe dejar caer ni introducir ningún objeto en
ninguna abertura.
5. No se debe utilizar en ambientes al aire libre. Está
destinado únicamente al uso doméstico.
6. No se debe operar donde se utilicen productos en
aerosol (espray) o donde se administre oxígeno.
7. Nunca debe dejar el aparato desatendido cuando está
enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando
no lo utilice y antes de agregarle o quitarle piezas.
8. Nunca utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído
o averiado, o si se ha caído al agua. Lleve el aparato a un
centro de servicio para que puedan examinarlo y repararlo.
9. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
10. Para desconectar el aparato, gire todos los controles a
la posición de apagado y, a continuación, desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
SE DEBEN GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 7
6 FR30 SPRINT BIKE
FR30
• Este equipo está diseñado únicamente para ser utilizado en el hogar
(uso doméstico). No utilice el equipo en ningún entorno comercial,
institucional ni de alquiler
• Utilice el equipo solo como se describe en este manual. Consulte
con su médico antes de realizar cualquier programa de ejercicios
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del dispositivo en todo momento
• Asegúrese de que el equipo quede ubicado sobre una superficie plana,
estable y nivelada, manteniendo despejada la zona alrededor del mismo
en un radio de al menos 0.6 m
• Utilice siempre zapatillas de deporte y ropa de entrenamiento adecuadas.
• Puede mantenerse el nivel de seguridad del equipo únicamente si se
revisa de forma periódica en cuanto a daños y desgaste. Sustituya de
inmediato los componentes defectuosos o mantenga el equipo fuera
de servicio hasta que sea reparado. Preste especial atención a los
componentes más propensos al desgaste. Se deben leer y seguir todas
las advertencias e instrucciones antes de su uso
• Mantenga el pelo, el cuerpo y la ropa libres y despejados de todas las
partes móviles
• Si en cualquier momento al hacer ejercicio se siente débil, mareado
o siente dolor, deje de hacer ejercicio de inmediato y consulte con
su médico
• Hacer ejercicio en exceso puede provocar lesiones graves o la muerte.
• Mantenga el equipo en interiores, lejos de la humedad y del polvo.
No coloque el equipo en un garaje o patio techado ni cerca del agua
• Si se deja sobresaliendo cualquiera de los dispositivos de ajuste,
estos podrían interferir con el movimiento del usuario
• El equipo solo debería ser utilizado por personas con un peso igual
o inferior a 135kg/297.6lb
• El sistema de monitorización de la frecuencia cardíaca puede ser
inexacto. El ejercicio excesivo puede provocar lesiones graves o la
muerte. Interrumpa el ejercicio inmediatamente
• Este equipo es de uso exclusivo para el consumido
• El sistema de frenado no depende de la velocidad
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 14 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los peligros que conlleva.
• Las instrucciones de los aparatos que tengan una parte de construcción
de claseIII alimentada por una pieza de fuente de alimentación
desmontable indicarán que el aparato solo debe utilizarse con la unidad
de alimentación suministrada con el aparato
• Los menores de 14años no deben realizar tareas de limpieza y
mantenimiento del usuario
• Para el mantenimiento/reparación del equipo sólo se utilizarán
componentes suministrados por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario de que los cambios o modificaciones
no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
normativo podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este equipo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con el(los)
estándar(es) RSS [Radio Standards Specification] exento(s) de licencia
del Ministerio de Industria de Canadá. La utilización está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no podrá ocasionar interferencias
perjudiciales, y
(2) este dispositivo deberá admitir cualquier interferencia recibida, incluidas
aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B,
de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC [Comisión
Federal de Comunicaciones de EE. UU.]. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa como se indica en
las instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de señales
de radio o televisión (lo cual puede determinarse apagando y encendiendo
el dispositivo), recomendamos al usuario que intente corregir dichas
interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito diferente al
del receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado
para obtener ayuda
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC [Ministerio de
Industria de Canadá]:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de Canadá y
FCC establecidos para un entorno no controlado.
Este equipo debe instalarse y manejarse con una distancia mínima de
20cm entre el radiador y el cuerpo de la persona.
Este transmisor no deberá ser colocado ni funcionar en combinación con
ninguna otra antena o transmisor.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC ID: 22882-BLE006
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 100V – 240V
ESP PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre deben
seguirse las precauciones básicas, entre las que se incluyen
las siguientes: Lee todas las instrucciones antes de utilizar
(este aparato).
PELIGRO
– Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y lesiones por
piezas móviles: Siempre desenchufe el aparato de la toma
de corriente inmediatamente después de utilizarlo y antes de
limpiarlo o realizarle una reparación.
ADVERTENCIA
– A fin de disminuir el riesgo de que las personas sufran
quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones se
debe hacer lo siguiente:
1. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que las supervise o instruya una
persona responsable de su seguridad. Se debe mantener
a los niños menores de 13 años alejados de esta máquina.
2. Este aparato solo se debe utilizar para el uso previsto, tal
y como se describe en este manual. No se deben usar
accesorios no recomendados por el fabricante.
3. No se debe poner en marcha el aparato si las salidas de
aire están bloqueadas. Estas se deben mantener sin
pelusas, pelos u elementos obstructores similares.
4. No se debe dejar caer ni introducir ningún objeto en
ninguna abertura.
5. No se debe utilizar en ambientes al aire libre. Está
destinado únicamente al uso doméstico.
6. No se debe operar donde se utilicen productos en
aerosol (espray) o donde se administre oxígeno.
7. Nunca debe dejar el aparato desatendido cuando está
enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando
no lo utilice y antes de agregarle o quitarle piezas.
8. Nunca utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído
o averiado, o si se ha caído al agua. Lleve el aparato a un
centro de servicio para que puedan examinarlo y repararlo.
9. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
10. Para desconectar el aparato, gire todos los controles a
la posición de apagado y, a continuación, desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
SE DEBEN GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 9
8 FR30 SPRINT BIKE
FR30
• 该设备仅供家庭使用 (H)。请勿在任何商业、租赁或机构场所使用本
设备
• 请按照本使用说明书的描述使用设备,在进行任何运动之前,请咨询您
的医生
• 务必让儿童和宠物远离设备
• 确保设备在一个平坦、稳定和水平的表面上,设备周围应至少留有
0.6m的空间
• 使用设备时务必穿着合适的运动服和训练鞋
• 只有定期检查设备的损坏和磨损情况,才能保持设备的安全水平。立
即更换有缺陷的部件和/或使设备停止使用直至修理。特别注意易磨
损的部件。在使用前必须阅读并遵循所有警告和说明
• 务必使头发、身体和衣服远离活动部件
• 如果在运动过程中你感到疲劳、头晕或疼痛,立即停止运动并咨询
医生
• 过度运动可能导致严重的伤害或死亡
• 请将设备放置在室内,远离湿气、灰尘。不要把设备放在车库或有盖的
天 井 ,或 靠 近 水
• 如果任何设备调整装置是突出的,它们可能会干扰用户的移动
• 设备只能由体重在 135 公斤/ 297.6lb 磅以下的人员使用
• 心率监测系统只能作为运动辅助工具
• 用于确定心率的大体趋势,读数可能不是很精确,过度运动可导致严
重 的 伤 害 或 死 亡 ,请 立 即 停 止 运 动
• 非速度关联训练设备(制动系统与速度无关)
• 本产品旨在由成人用来进行体育锻炼, 本产品不宜14岁以下的人使用
• 残障人士不得在没有合格人员协助的情况下使用设备
• 请使用包裝內提供的电源适配器
警告:警告用户,未经遵守责任方明确批准的更改或修改可能使用户操作
设备的权限失效。
• 機 器 は 家 庭 用 として(H)のみ意図されています。機器を営利的な、レン
タル、あるいは施設の設定で使用しないでください
• 機器を本マニュアルの中で記述されているようにのみ使用してください。
何らかの 運動プログラムを行う前に、医者に相談してください
• い つ で も 、子 供 と ペ ッ ト を 装 置 に 近 づ け な い で く だ さ い
• 機器を必ず、平らな、安定した水準面の上に、機器の周りのエリアから
最低、0.6m 離して置いてください
• いつも適切な運動用衣服を着、トレーニング用靴を履いてください
• 機器の安全レベルは、損傷や摩耗がないかどうかを定期的に検査する
場合の み、維 持することができます。欠陥があるコンポーネントは即座
に交換し、および/あるいは、機器が修理されるまで使用しないでくださ
い 。接 続 点 な ど 、最 も 摩 耗 し や す い コ ン ポ ー ネ ン ト に 特 に 注 意 を 払 っ て く
ださい。ご使用前に、すべての警告と使用説明を読み、従ってください
• 髪、身 体、衣服がすべての可 動 部分に巻き込まれないように、注 意して
ください
• 運 動中に めまいがしたり、フラフラしたり、あるいは 痛 みを感じるときは
いつでも即座に運 動をやめ、医師にみてもらってください
• 過剰な運動をすると、大怪我や死をもたらす可能性があります
• 機器を常に屋内に置き、湿気や埃から守ってください。機器をガレージ
や、屋根のある中庭、あるいは水のそばで使用しないでください
• 調 節 デ バ イ ス の ど れ か が 突 き 出 た ま ま に な っ て い る と 、ユ ー ザ ー の 動 き
と干 渉 する可 能 性 が あります
• 機器は体重が135kg/297.6lb 以下の人しか使用すべきではありません
• 心 拍 数 監 視 システムは 不 正 確 かもしれません
• 過剰な運動をすると、大怪我や死をもたらす可能性があります。即座に
運 動 を や め てく だ さ い
• ブレーキシステムは速度に依存しません
• この 装置は、装置の安全な使用に関する監督または説明を受け、関係
する危険を理解している14歳以上の子供や、身体能力、感覚能力、ある
いは精神能力が劣った人、あるいは経験や知識がない人が使用するこ
とが できます
• 取り外し可能な電源から電力を供給されるクラス III の構造の一部をも
つ装 置の 使 用説明は、この装 置にはそれとともに提供される電源ユニッ
ト以 外 は 使 用 して は な ら な い こ とを 示 して い ま す
• ク リ ー ニ ン グ や ユ ー ザ ー メ ン テ ナ ン ス は 、1 4 歳 未 満 の 子 供 が 行 っ て は い
けません
注意:準拠に対して責任 のある当事 者によってはっきりと承認されていな
い変更、または修正を行うと、機器を運転するユーザーの資格が無効にな
るかもしれないことに注 意してください。
CHN
警告
JPN
注意
• Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch geeignet
(Verwendungsklasse H). Verwenden Sie das Gerät nicht zu
gewerblichen, Vermietungs- oder institutionellen Zwecken
• Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm
durchführen
• Bewahren Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern
und Haustieren auf
• Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät auf einer flachen, stabilen und
geraden Oberfläche befindet und ein Mindestabstand von 0.6 m um
das Gerät eingehalten wird
• Tragen Sie stets angemessene Sportbekleidung und Trainingsschuhe
• Das Sicherheitsniveau des Geräts kann nur gewährleistet werden,
wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß geprüft wird.
Tauschen Sie defekte Teile umgehend aus bzw. benutzen Sie das Gerät
erst wieder, wenn es repariert wurde. Achten Sie insbesondere auf
verschleißanfällige Teile. Alle Warnungen und Anweisungen müssen vor
dem Gebrauch gelesen und berücksichtigt werden
• Halten Sie Haare, Körper und Bekleidung von sämtlichen beweglichen
Geräteteilen fern
• Sollten Sie sich zu einem beliebigen Zeitpunkt während Ihres Workout
schwach fühlen, Ihnen schwindelig sein oder Sie Schmerzen verspüren,
brechen Sie das Training umgehend ab und konsultieren Sie einen Arzt
• Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen
• Stellen Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen und
staubfreien Ort auf. Stellen Sie es nicht in einer Garage, auf einer
überdachten Veranda oder in der Nähe von Wasser auf
• Ragen Einstellgeräte aus dem Gerät heraus, können sie sich dadurch
im Bewegungsbereich des Nutzers befinden
• Das Gerät sollte nur von Personen verwendet werden, die max.
135kg wiegen
• Der Herzfrequenzmesser kann ungenaue Werte liefern
• Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen. Beenden Sie das Training umgehend
• Das Bremssystem ist nicht von der Geschwindigkeit abhängig
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 14Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelndem Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung
des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen
• In der Gebrauchsanweisung für Geräte mit einem Bauteil der Klasse III,
die über ein abnehmbares Netzteil versorgt werden, muss angegeben
werden, dass das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet
werden darf
• Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern unter 14Jahren
durchgeführt werden
Achtung: Der Benutzer wird davor gewarnt, dass Änderungen bzw.
Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der
Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, dazu führen
können, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts
verliert.
• O equipamento destina-se exclusivamente a utilização doméstica
(Utilização doméstica). Não utilize o equipamento em qualquer
ambiente comercial, de aluguer ou institucional
• Utilize o equipamento apenas conforme descrito neste manual.
Consulte o seu médico antes de realizar qualquer programa de exercícios
• Mantenha sempre as crianças e os animais de estimação afastados
do equipamento
• Certifique-se de que o equipamento é colocado numa superfície
plana, estável e nivelada, com pelo menos 0.6 m de área livre à volta
do mesmo
• Use sempre roupa e calçado de desporto adequados
• O nível de segurança do equipamento apenas pode ser garantido
se este for regularmente inspecionado quanto a danos e desgaste.
Substitua imediatamente componentes com defeito e/ou não use o
equipamento enquanto não for reparado. Preste especial atenção aos
componentes mais suscetíveis a desgaste. Todos os avisos e instruções
têm que ser lidos e respeitados antes de qualquer utilização
• Mantenha o cabelo, o corpo e a roupa afastados de todas as
peças móveis
• Se a qualquer momento durante a prática de exercício sentir sensação
de desmaio, tonturas ou dores, interrompa imediatamente e consulte o
seu médico
• O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte
• Mantenha o equipamento no interior, num local sem humidade nem
poeira. Não coloque o equipamento numa garagem ou pátio coberto,
nem perto de água
• Se algum dos mecanismos de ajuste ficar saliente, poderá interferir com
os movimentos do utilizador
• O equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas com um peso
igual ou inferior a 135kg/297.6lb
• O sistema de monitorização do ritmo cardíaco pode não ser exato
• O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
Interrompa imediatamente a prática de exercício
• O sistema de travagem não depende da velocidade
• Este equipamento pode ser usado por crianças com 14 anos ou mais e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou sem experiência nem conhecimentos se forem supervisionadas ou
instruídas relativamente à sua utilização segura e compreenderem os
perigos envolvidos
• As instruções dos aparelhos que contenham peças com construção de
classe III alimentadas a partir de uma fonte de alimentação separada
deverão indicar que o aparelho apenas deve ser usado com a unidade
de fonte de alimentação fornecida juntamente com o aparelho
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser
realizadas por crianças com menos de 14 anos
Atenção: adverte-se o utilizador para o facto de que quaisquer alterações
ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável
pela conformidade poderão anular a autoridade do utilizador para operar o
equipamento.
DEU ACHTUNG PRT ATENÇÃO

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 9
8 FR30 SPRINT BIKE
FR30
• 该设备仅供家庭使用 (H)。请勿在任何商业、租赁或机构场所使用本
设备
• 请按照本使用说明书的描述使用设备,在进行任何运动之前,请咨询您
的医生
• 务必让儿童和宠物远离设备
• 确保设备在一个平坦、稳定和水平的表面上,设备周围应至少留有
0.6m的空间
• 使用设备时务必穿着合适的运动服和训练鞋
• 只有定期检查设备的损坏和磨损情况,才能保持设备的安全水平。立
即更换有缺陷的部件和/或使设备停止使用直至修理。特别注意易磨
损的部件。在使用前必须阅读并遵循所有警告和说明
• 务必使头发、身体和衣服远离活动部件
• 如果在运动过程中你感到疲劳、头晕或疼痛,立即停止运动并咨询
医生
• 过度运动可能导致严重的伤害或死亡
• 请将设备放置在室内,远离湿气、灰尘。不要把设备放在车库或有盖的
天 井 ,或 靠 近 水
• 如果任何设备调整装置是突出的,它们可能会干扰用户的移动
• 设备只能由体重在 135 公斤/ 297.6lb 磅以下的人员使用
• 心率监测系统只能作为运动辅助工具
• 用于确定心率的大体趋势,读数可能不是很精确,过度运动可导致严
重 的 伤 害 或 死 亡 ,请 立 即 停 止 运 动
• 非速度关联训练设备(制动系统与速度无关)
• 本产品旨在由成人用来进行体育锻炼, 本产品不宜14岁以下的人使用
• 残障人士不得在没有合格人员协助的情况下使用设备
• 请使用包裝內提供的电源适配器
警告:警告用户,未经遵守责任方明确批准的更改或修改可能使用户操作
设备的权限失效。
• 機 器 は 家 庭 用 として(H)のみ意図されています。機器を営利的な、レン
タル、あるいは施設の設定で使用しないでください
• 機器を本マニュアルの中で記述されているようにのみ使用してください。
何らかの 運動プログラムを行う前に、医者に相談してください
• い つ で も 、子 供 と ペ ッ ト を 装 置 に 近 づ け な い で く だ さ い
• 機器を必ず、平らな、安定した水準面の上に、機器の周りのエリアから
最低、0.6m 離して置いてください
• いつも適切な運動用衣服を着、トレーニング用靴を履いてください
• 機器の安全レベルは、損傷や摩耗がないかどうかを定期的に検査する
場合の み、維 持することができます。欠陥があるコンポーネントは即座
に交換し、および/あるいは、機器が修理されるまで使用しないでくださ
い 。接 続 点 な ど 、最 も 摩 耗 し や す い コ ン ポ ー ネ ン ト に 特 に 注 意 を 払 っ て く
ださい。ご使用前に、すべての警告と使用説明を読み、従ってください
• 髪、身 体、衣服がすべての可 動 部分に巻き込まれないように、注 意して
ください
• 運 動中に めまいがしたり、フラフラしたり、あるいは 痛 みを感じるときは
いつでも即座に運 動をやめ、医師にみてもらってください
• 過剰な運動をすると、大怪我や死をもたらす可能性があります
• 機器を常に屋内に置き、湿気や埃から守ってください。機器をガレージ
や、屋根のある中庭、あるいは水のそばで使用しないでください
• 調 節 デ バ イ ス の ど れ か が 突 き 出 た ま ま に な っ て い る と 、ユ ー ザ ー の 動 き
と干 渉 する可 能 性 が あります
• 機器は体重が135kg/297.6lb 以下の人しか使用すべきではありません
• 心 拍 数 監 視 システムは 不 正 確 かもしれません
• 過剰な運動をすると、大怪我や死をもたらす可能性があります。即座に
運 動 を や め てく だ さ い
• ブレーキシステムは速度に依存しません
• この 装置は、装置の安全な使用に関する監督または説明を受け、関係
する危険を理解している14歳以上の子供や、身体能力、感覚能力、ある
いは精神能力が劣った人、あるいは経験や知識がない人が使用するこ
とが できます
• 取り外し可能な電源から電力を供給されるクラス III の構造の一部をも
つ装 置の 使 用説明は、この装 置にはそれとともに提供される電源ユニッ
ト以 外 は 使 用 して は な ら な い こ とを 示 して い ま す
• ク リ ー ニ ン グ や ユ ー ザ ー メ ン テ ナ ン ス は 、1 4 歳 未 満 の 子 供 が 行 っ て は い
けません
注意:準拠に対して責任 のある当事 者によってはっきりと承認されていな
い変更、または修正を行うと、機器を運転するユーザーの資格が無効にな
るかもしれないことに注 意してください。
CHN
警告
JPN
注意
• Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch geeignet
(Verwendungsklasse H). Verwenden Sie das Gerät nicht zu
gewerblichen, Vermietungs- oder institutionellen Zwecken
• Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm
durchführen
• Bewahren Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern
und Haustieren auf
• Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät auf einer flachen, stabilen und
geraden Oberfläche befindet und ein Mindestabstand von 0.6 m um
das Gerät eingehalten wird
• Tragen Sie stets angemessene Sportbekleidung und Trainingsschuhe
• Das Sicherheitsniveau des Geräts kann nur gewährleistet werden,
wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß geprüft wird.
Tauschen Sie defekte Teile umgehend aus bzw. benutzen Sie das Gerät
erst wieder, wenn es repariert wurde. Achten Sie insbesondere auf
verschleißanfällige Teile. Alle Warnungen und Anweisungen müssen vor
dem Gebrauch gelesen und berücksichtigt werden
• Halten Sie Haare, Körper und Bekleidung von sämtlichen beweglichen
Geräteteilen fern
• Sollten Sie sich zu einem beliebigen Zeitpunkt während Ihres Workout
schwach fühlen, Ihnen schwindelig sein oder Sie Schmerzen verspüren,
brechen Sie das Training umgehend ab und konsultieren Sie einen Arzt
• Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen
• Stellen Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen und
staubfreien Ort auf. Stellen Sie es nicht in einer Garage, auf einer
überdachten Veranda oder in der Nähe von Wasser auf
• Ragen Einstellgeräte aus dem Gerät heraus, können sie sich dadurch
im Bewegungsbereich des Nutzers befinden
• Das Gerät sollte nur von Personen verwendet werden, die max.
135kg wiegen
• Der Herzfrequenzmesser kann ungenaue Werte liefern
• Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen. Beenden Sie das Training umgehend
• Das Bremssystem ist nicht von der Geschwindigkeit abhängig
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 14Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelndem Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung
des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen
• In der Gebrauchsanweisung für Geräte mit einem Bauteil der Klasse III,
die über ein abnehmbares Netzteil versorgt werden, muss angegeben
werden, dass das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet
werden darf
• Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern unter 14Jahren
durchgeführt werden
Achtung: Der Benutzer wird davor gewarnt, dass Änderungen bzw.
Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der
Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, dazu führen
können, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts
verliert.
• O equipamento destina-se exclusivamente a utilização doméstica
(Utilização doméstica). Não utilize o equipamento em qualquer
ambiente comercial, de aluguer ou institucional
• Utilize o equipamento apenas conforme descrito neste manual.
Consulte o seu médico antes de realizar qualquer programa de exercícios
• Mantenha sempre as crianças e os animais de estimação afastados
do equipamento
• Certifique-se de que o equipamento é colocado numa superfície
plana, estável e nivelada, com pelo menos 0.6 m de área livre à volta
do mesmo
• Use sempre roupa e calçado de desporto adequados
• O nível de segurança do equipamento apenas pode ser garantido
se este for regularmente inspecionado quanto a danos e desgaste.
Substitua imediatamente componentes com defeito e/ou não use o
equipamento enquanto não for reparado. Preste especial atenção aos
componentes mais suscetíveis a desgaste. Todos os avisos e instruções
têm que ser lidos e respeitados antes de qualquer utilização
• Mantenha o cabelo, o corpo e a roupa afastados de todas as
peças móveis
• Se a qualquer momento durante a prática de exercício sentir sensação
de desmaio, tonturas ou dores, interrompa imediatamente e consulte o
seu médico
• O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte
• Mantenha o equipamento no interior, num local sem humidade nem
poeira. Não coloque o equipamento numa garagem ou pátio coberto,
nem perto de água
• Se algum dos mecanismos de ajuste ficar saliente, poderá interferir com
os movimentos do utilizador
• O equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas com um peso
igual ou inferior a 135kg/297.6lb
• O sistema de monitorização do ritmo cardíaco pode não ser exato
• O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
Interrompa imediatamente a prática de exercício
• O sistema de travagem não depende da velocidade
• Este equipamento pode ser usado por crianças com 14 anos ou mais e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou sem experiência nem conhecimentos se forem supervisionadas ou
instruídas relativamente à sua utilização segura e compreenderem os
perigos envolvidos
• As instruções dos aparelhos que contenham peças com construção de
classe III alimentadas a partir de uma fonte de alimentação separada
deverão indicar que o aparelho apenas deve ser usado com a unidade
de fonte de alimentação fornecida juntamente com o aparelho
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser
realizadas por crianças com menos de 14 anos
Atenção: adverte-se o utilizador para o facto de que quaisquer alterações
ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável
pela conformidade poderão anular a autoridade do utilizador para operar o
equipamento.
DEU ACHTUNG PRT ATENÇÃO

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 11
10 FR30 SPRINT BIKE
FR30
• 본 장비는 가정용으로 제작되었습니다 (가정용 H). 업체나 대여 서비스,
공공장소 등에서 사용해서는 안 됩니다
• 매뉴얼에 명시된 방식으로만 장비를 활용해야 합니다. 운동 프로그램을
시작하기 전, 의사에게 문의하시기 바랍니다
• 어린이와 애완동물이 절대 기기 가까이 오지 않도록 합니다
• 기울어지지 않은 편평하고 안정적인 표면에 기기를 두되, 주변에 최소
0.6 m의 여유 공간을 둡니다
• 항상 적합한 운동복과 운동용 신발을 착용하시기 바랍니다
• 손상이나 마모된 부분이 있는지 정기적으로 검사를 받은 경우에만
기계의 안전이 보장됩니다. 하자가 발견된 부품은 즉각 교체하거나
수리가 완료될 때까지 기계 사용을 중단합니다. 소모가 많이 되는
부품에 특히 주의를 기울이십시오. 경고사항과 안내문을 모두 읽고
숙지한 후 제품을 사용하시기 바랍니다
• 머리카락과 신체, 옷이 작동 중인 제품에 가까이 닿지 않도록 합니다
• 운동 도중 현기증을 느끼거나 통증 발생 시 운동을 즉각 중단하고
의사의 진찰을 받으시기 바랍니다
• 과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다
• 습기와 먼지가 없는 실내에서 장비를 보관합니다. 차고나 정원 파티오,
물 근처에서 장비를 보관하지 마십시오
• 조절 장치 중 어느 한가지라도 돌출된 상태로 내버려두면, 운동에
방해가 될 수 있습니다
• 본 장비는 체중이 135kg 이하인 사람만 사용 가능합니다
• 심장박동수 모니터링 기기의 수치가 정확하지 않을 수 있습니다
• 과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다. 운동을 즉각
중단하십시오
• 브레이크 시스템은 속도에 영향을 받지 않습니다
• 본 기기 사용으로 수반될 수 있는 위험을 이해하고 안전하게 기기를
사용할 수 있도록 감시하거나 설명해줄 수 있는 환경이 사용자에게
주어진다는 조건 하에서, 본 기기는 14세 이상의 어린이는 물론 신체나
감각, 정신적 능력이 저하되었거나 경험, 지식이 부족한 사람도 이용
가능합니다
• 분리 가능한 전원 공급 장치를 통해 전원을 공급 받는 클래스 III 구조를
지닌 전자제품에 대한 설명서에 따르면 본 제품은 판매 시 제공된 전원
공급 장치만을 사용해야 합니다
• 14세 미만의 어린이가 기기를 청소하고 유지보수에 참여해서는 안
됩니다
주의: 제품의 규정을 담당하는 당국이 명확히 승인한 방식이 아님에도
제품을 변경 혹은 개조하는 경우 본 장비의 정당한 사용자 자격이 박탈될
수 있습니다.
KOR
주의
ARA
•
.(H)
• .
•
•
0.6
•
•
/ .
.
.
•
•
•
•
.
•
•
297.6 / 135
•
• .
•
•
14
• III
.
•
14
:
.
(PRT) Logótipo WEEE (REEE –resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos).
Este símbolo num produto significa que o produto é abrangido pela Diretiva
Europeia 2012/19/UE.
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas detidas
pela Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela RFE
International está sujeita a licença.
Frequência de operação do dongle de bluetooth = 10 MHz to 300 GHz e potência
maxima de RF transmitida= 0.632 mW
Por este meio, a R.F.E International Ltd declara que o presente tipo de
equipamento de rádio “Passadeira Motorizada” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declarção de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de Internet: https://library.rfeinternational.
com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(DEU) WEEE-Etikett: Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt unter die
EU-Richtlinie 2012/19/EU fällt.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
im Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
Markenzeichen von RFE International erfolgt unter Lizenz.
Betriebsfrequenz des Dongles = 10 MHz bis 300 GHz und max. übermittelte
Sendeleistung = 0,632 Mw
Hiermit erklärt, R.F.E International Ltd, dass der Funkanlagetyp „Motorisiertes
Laufband“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_
DOC.docx
(FRN) Logo DEEE. Ce symbole sur un produit signifie que le produit est couvert
par la directive européenne 2012/19/UE.
La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par RFE
International se fait sous licence.
Fréquence de fonctionnement du dongle = 10 MHz à 300 GHz et puissance RF
maximale transmise = 0,632 mW
Par la présente, RFE International Ltd, déclare que l’équipement radio du type
«Tapis roulant motorisé» est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante: https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_
EU_RED_DOC.docx
(ENG) WEEE logo this symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by RFE International is under
license.
Operation frequency of dongle = 10 MHz to 300 GHz and Max. transmitted RF
power = 0.632 mW
Hereby, R.F.E International Ltd declares that the radio equipment type “Motorized
Treadmill” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: https://
library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(ESP) Logotipo WEEE [o «RAEE»: residuos de aparatos eléctricos y electrónicos].
Cuando este símbolo aparece en un producto significa que el producto se rige
por la Directiva Europea 2012/19/UE.
Los logotipos y marca denominativa Bluetooth® son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de
RFE International se efectúa bajo licencia.
Frecuencia operativa del dongle (dispositivo de bluetooth) = 10 MHz a 300 GHz y
máxima potencia de RF transmitida = 0,632 mW
Por la presente, R.F.E International Ltd declara que el tipo de equipo de radio
""Cinta de correr motorizada"" cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
de Internet siguiente: https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_
sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(JPN) WEEE ロゴ。製品上のこのシンボルは製品が欧州指令
2012/19/EU によってカバーされていることを意味します。
Bluetooth® ワードマークとロゴは、Bluetooth SIG, Inc. が所有する
登 録商 標であり、RFE インターナショナルによるそのようなマークのど
んな使用も許可を得ています。
この結果、RFE インターナショナルが、この製品が指令 2014/53/EU
の本質的な必要条件と他の関連する規定に応じていることを宣言し
て いま す。
(KOR) WEEE 로고- 제품에 본 표시가 붙은 것은 해당 제품이 유럽
지침 2012/19/EU를 준수하고 있음을 뜻합니다.
Bluetooth® 글자 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유
등록상표이며 RFE 인터내셔널은 라이센스 계약에 따라 해당 마크를
사용합니다.
이에 따라 RFE 인터내셔널은 본 제품이 지침 2014/53/EU의 핵심
조건은 물론 기타 관련 조항을 준수함을 선포합니다.
(ARA)
"
WEEE
2012/19 /EU.
Bluetooth®
Bluetooth SIG Inc.
RFE International .
RFE
2014/53 /EU."
(CHN) 产品上的WEEE标志表示该产品符合欧盟指令2012/19/EU。
蓝牙®文字标志和徽标是由蓝牙SIG, Inc.拥有的注册商标,RFE
International对这些 标志的任何使用都是经过许可的。
在此,RFE international声明本产品符合指令2014/53/EU的基本要
求和其他相关规定。

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 11
10 FR30 SPRINT BIKE
FR30
• 본 장비는 가정용으로 제작되었습니다 (가정용 H). 업체나 대여 서비스,
공공장소 등에서 사용해서는 안 됩니다
• 매뉴얼에 명시된 방식으로만 장비를 활용해야 합니다. 운동 프로그램을
시작하기 전, 의사에게 문의하시기 바랍니다
• 어린이와 애완동물이 절대 기기 가까이 오지 않도록 합니다
• 기울어지지 않은 편평하고 안정적인 표면에 기기를 두되, 주변에 최소
0.6 m의 여유 공간을 둡니다
• 항상 적합한 운동복과 운동용 신발을 착용하시기 바랍니다
• 손상이나 마모된 부분이 있는지 정기적으로 검사를 받은 경우에만
기계의 안전이 보장됩니다. 하자가 발견된 부품은 즉각 교체하거나
수리가 완료될 때까지 기계 사용을 중단합니다. 소모가 많이 되는
부품에 특히 주의를 기울이십시오. 경고사항과 안내문을 모두 읽고
숙지한 후 제품을 사용하시기 바랍니다
• 머리카락과 신체, 옷이 작동 중인 제품에 가까이 닿지 않도록 합니다
• 운동 도중 현기증을 느끼거나 통증 발생 시 운동을 즉각 중단하고
의사의 진찰을 받으시기 바랍니다
• 과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다
• 습기와 먼지가 없는 실내에서 장비를 보관합니다. 차고나 정원 파티오,
물 근처에서 장비를 보관하지 마십시오
• 조절 장치 중 어느 한가지라도 돌출된 상태로 내버려두면, 운동에
방해가 될 수 있습니다
• 본 장비는 체중이 135kg 이하인 사람만 사용 가능합니다
• 심장박동수 모니터링 기기의 수치가 정확하지 않을 수 있습니다
• 과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다. 운동을 즉각
중단하십시오
• 브레이크 시스템은 속도에 영향을 받지 않습니다
• 본 기기 사용으로 수반될 수 있는 위험을 이해하고 안전하게 기기를
사용할 수 있도록 감시하거나 설명해줄 수 있는 환경이 사용자에게
주어진다는 조건 하에서, 본 기기는 14세 이상의 어린이는 물론 신체나
감각, 정신적 능력이 저하되었거나 경험, 지식이 부족한 사람도 이용
가능합니다
• 분리 가능한 전원 공급 장치를 통해 전원을 공급 받는 클래스 III 구조를
지닌 전자제품에 대한 설명서에 따르면 본 제품은 판매 시 제공된 전원
공급 장치만을 사용해야 합니다
• 14세 미만의 어린이가 기기를 청소하고 유지보수에 참여해서는 안
됩니다
주의: 제품의 규정을 담당하는 당국이 명확히 승인한 방식이 아님에도
제품을 변경 혹은 개조하는 경우 본 장비의 정당한 사용자 자격이 박탈될
수 있습니다.
KOR
주의
ARA
•
.(H)
• .
•
•
0.6
•
•
/ .
.
.
•
•
•
•
.
•
•
297.6 / 135
•
• .
•
•
14
• III
.
•
14
:
.
(PRT) Logótipo WEEE (REEE –resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos).
Este símbolo num produto significa que o produto é abrangido pela Diretiva
Europeia 2012/19/UE.
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas detidas
pela Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela RFE
International está sujeita a licença.
Frequência de operação do dongle de bluetooth = 10 MHz to 300 GHz e potência
maxima de RF transmitida= 0.632 mW
Por este meio, a R.F.E International Ltd declara que o presente tipo de
equipamento de rádio “Passadeira Motorizada” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declarção de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de Internet: https://library.rfeinternational.
com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(DEU) WEEE-Etikett: Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt unter die
EU-Richtlinie 2012/19/EU fällt.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
im Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
Markenzeichen von RFE International erfolgt unter Lizenz.
Betriebsfrequenz des Dongles = 10 MHz bis 300 GHz und max. übermittelte
Sendeleistung = 0,632 Mw
Hiermit erklärt, R.F.E International Ltd, dass der Funkanlagetyp „Motorisiertes
Laufband“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_
DOC.docx
(FRN) Logo DEEE. Ce symbole sur un produit signifie que le produit est couvert
par la directive européenne 2012/19/UE.
La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par RFE
International se fait sous licence.
Fréquence de fonctionnement du dongle = 10 MHz à 300 GHz et puissance RF
maximale transmise = 0,632 mW
Par la présente, RFE International Ltd, déclare que l’équipement radio du type
«Tapis roulant motorisé» est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante: https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_
EU_RED_DOC.docx
(ENG) WEEE logo this symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by RFE International is under
license.
Operation frequency of dongle = 10 MHz to 300 GHz and Max. transmitted RF
power = 0.632 mW
Hereby, R.F.E International Ltd declares that the radio equipment type “Motorized
Treadmill” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: https://
library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(ESP) Logotipo WEEE [o «RAEE»: residuos de aparatos eléctricos y electrónicos].
Cuando este símbolo aparece en un producto significa que el producto se rige
por la Directiva Europea 2012/19/UE.
Los logotipos y marca denominativa Bluetooth® son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de
RFE International se efectúa bajo licencia.
Frecuencia operativa del dongle (dispositivo de bluetooth) = 10 MHz a 300 GHz y
máxima potencia de RF transmitida = 0,632 mW
Por la presente, R.F.E International Ltd declara que el tipo de equipo de radio
""Cinta de correr motorizada"" cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
de Internet siguiente: https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_
sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(JPN) WEEE ロゴ。製品上のこのシンボルは製品が欧州指令
2012/19/EU によってカバーされていることを意味します。
Bluetooth® ワードマークとロゴは、Bluetooth SIG, Inc. が所有する
登 録商 標であり、RFE インターナショナルによるそのようなマークのど
んな使用も許可を得ています。
この結果、RFE インターナショナルが、この製品が指令 2014/53/EU
の本質的な必要条件と他の関連する規定に応じていることを宣言し
て いま す。
(KOR) WEEE 로고- 제품에 본 표시가 붙은 것은 해당 제품이 유럽
지침 2012/19/EU를 준수하고 있음을 뜻합니다.
Bluetooth® 글자 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유
등록상표이며 RFE 인터내셔널은 라이센스 계약에 따라 해당 마크를
사용합니다.
이에 따라 RFE 인터내셔널은 본 제품이 지침 2014/53/EU의 핵심
조건은 물론 기타 관련 조항을 준수함을 선포합니다.
(ARA)
"
WEEE
2012/19 /EU.
Bluetooth®
Bluetooth SIG Inc.
RFE International .
RFE
2014/53 /EU."
(CHN) 产品上的WEEE标志表示该产品符合欧盟指令2012/19/EU。
蓝牙®文字标志和徽标是由蓝牙SIG, Inc.拥有的注册商标,RFE
International对这些 标志的任何使用都是经过许可的。
在此,RFE international声明本产品符合指令2014/53/EU的基本要
求和其他相关规定。

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 13
12 FR30 SPRINT BIKE
FR30
• Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Sprzęt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego, w wypożyczalniach ani
instytucjach
• Używaj urządzenia tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Skonsultuj się z lekarzem przed wykonaniem jakiegokolwiek
programu ćwiczeń
• Sprzęt zawsze należy trzymać z dala od dzieci i zwierząt domowych
• Upewnij się, że sprzęt znajduje się na płaskiej, stabilnej i równej
powierzchni, z co najmniej 0.6 mwolnej przestrzeni wokół sprzętu
• Ćwiczenia należy zawsze wykonywać w odpowiednim stroju
gimnastycznym i obuwiu treningowym
• Poziom bezpieczeństwa sprzętu można zachować tylko wtedy, gdy jest
on regularnie sprawdzany pod kątem uszkodzeń i zużycia. Natychmiast
wymień wadliwe elementy i/lub nie używaj sprzętu do czasu naprawy.
Zwróć szczególną uwagę na elementy najbardziej narażone na zużycie.
Przed użyciem przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, a następnie
ich przestrzegaj
• Upewnij się, że włosy, ciało i ubranie znajdują się z dala od wszystkich
ruchomych części
• Jeśli w jakimkolwiek momencie podczas ćwiczeń poczujesz słabość,
zawroty głowy lub odczuwasz ból, natychmiast przerwij ćwiczenia i
skonsultuj się z lekarzem
• Nadmierne ćwiczenia mogą skutkować poważnymi kontuzjami
lub śmiercią
• Przechowuj sprzęt w pomieszczeniu, z dala od wilgoci i kurzu. Nie należy
przechowywać sprzętu w miejscach wilgotnych, garażach lub na
zadaszonych dziedzińcach
• Upewnij się, że nie wystają żadne elementy regulacyjne, które mogłyby
zakłócać ruchy użytkownika
• Sprzęt powinien być używany wyłącznie przez osoby ważące
135kg/297.6lb lub mniej
• System monitorowania tętna może być niedokładny
• Nadmierne ćwiczenia mogą skutkować poważnymi kontuzjami lub
śmiercią. Natychmiast przestań ćwiczyć
• Działanie układu hamulcowego nie jest zależne od prędkości
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 14 lat oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, albo nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są
nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego
korzystania z urządzenia i rozumieją potencjalne zagrożenia
• Instrukcje dotyczące urządzeń posiadających część o konstrukcji
klasy III zasilanych za pomocą odłączalnego zasilacza informują, że
urządzenie może być używane wyłącznie z zasilaczem dostarczonym
wraz z urządzeniem
• Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane
przez osoby poniżej 14roku życia
Uwaga: Ostrzega się użytkownika, że zmiany lub modyfikacje, które nie
zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność
sprzętu, mogą unieważnić prawo użytkownika do obsługi sprzętu.
• Zařízení je určeno pouze kdomácímu užívání (třída H). Zařízení
nepoužívejte vkomerčních, klubových a nájemních zařízeních či
institucích
• Zařízení používejte pouze vsouladu stímto manuálem. Před zahájením
cvičebního programu konzultujte lékaře
• Do blízkosti stroje nikdy nepouštějte děti ani domácí zvířata
• Zajistěte, aby zařízení stálo na rovné a stabilní horizontální ploše a kolem
něj bylo minimálně 0,6 m volného prostoru
• Při cvičení noste zásadně vhodné sportovní oblečení a obuv
• Bezpečnostní úroveň zařízení lze zajistit pouze pravidelnými kontrolami
případných poškození či opotřebení. Poškozené části ihned vyměňte a
zařízení nepoužívejte, dokud nebude opraveno. Mimořádnou pozornost
věnujte dílům, které jsou nejnáchylnější vůčiopotřebení. Veškerá
upozornění a pokyny je bezpodmínečně nutné přečíst ještě před
zahájením používání zařízení a poté se jimi neustále řídit
• Zajistěte, aby vlasy, tělo i oblečení byly zdosahu pohyblivých částí přístroje
• Pokud se kdykoliv během tréninku začnete cítit malátně, dostanete
závratě nebo pocítíte bolest, trénink okamžitě ukončete a poraďte se se
svým lékařem
• Přehnaný trénink může vést kvážným zraněním či dokonce smrti
• Zařízení umístěte ve vnitřních prostorách, zdosahu vlhkosti a prachu.
Vybavení neskladujte vgarážích ani na zastřešených terasách; vyvarujte
serovněž blízkosti vody
• Pokud ze zařízení vyčnívá jakýkoliv nastavovací mechanismus nebo
součástka, může to narušovat pohyb uživatele
• Zařízení mohou využívat pouze osoby vážící 135kg/297.6lb nebo méně
• Údaje systému pro sledování tepové frekvence nemusí být zcela přesné
• Přehnaný trénink může způsobitvážná zranění či dokonce smrt. Trénink
neprodleně ukončete.
• Brzdový systém je nezávislý na rychlosti
• Děti starší 14 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností a znalostí
mohou používat toto zařízení vpřípadě, že jsou pod dozorem nebo byly
dostatečně instruovány ohledně bezpečného používání zařízení a jsou
si vědomy a chápou související nebezpečí
• Vinstrukcích pro spotřebiče sčástí spadající do třídy ochrany III, které
jsou zásobené zexterního zdroje energie, je třeba uvést, že tento
spotřebič smí být používán pouze se zdrojem energie dodávaným
společně se spotřebičem
• Čištění ani uživatelskou údržbu nesmí provádět děti mladší 14 let
Varování: Upozorňujeme uživatele, že změny nebo úpravy, které nebyly
výslovně schváleny stranou zodpovědnou za shodu, mohou ukončit platnost
vašeho oprávnění k používání zařízení.
• Udstyret er udelukkende beregnet til hjemmebrug. Udstyret må ikke
bruges professionelt, til udlejning eller til brug i institutioner
• Brug kun udstyret som beskrevet i denne brugsanvisning. Rådfør dig
med din læge, inden du påbegynder et træningsprogram
• Hold altid børn og kæledyr væk fra udstyret
• Anbring udstyret på en plan, stabil og vandret flade med mindst 0.6 m
frirum hele vejen rundt om udstyret
• Bær altid egnet træningstøj og -sko
• Udstyrets sikkerhedsniveau kan kun opretholdes, hvis det regelmæssigt
undersøges for skader og slitage. Udskift defekte dele omgående og/
eller brug ikke udstyret, før det er repareret. Vær især opmærksom på de
dele, som er mest udsatte for slitage. Læs og overhold alle advarsler og
anvisninger, inden du tager udstyret i brug
• Hold hår, legemsdele og tøj på sikker afstand af alle bevægelige dele
• Hvis du under træningen føler dig svimmel, tæt på at besvime eller føler
smerte, skal du omgående stoppe træningen og rådføre dig med din
læge
• Hvis du træner for hårdt, kan det medføre alvorlig personskade eller død
• Udstyret skal holdes indendørs, væk fra fugt og støv. Anbring aldrig
udstyret i en garage, på en overdækket terrasse eller nær bassiner
• Hvis justeringsanordningerne ikke pakkes væk, kan de komme
i vejen for brugerens bevægelser
• Udstyret er kun beregnet til personer, som vejer maks. 1235kg
• Pulsmålingssystemer kan være unøjagtige
• Overdreven træning kan medføre alvorlig personskade eller død. Stop
omgående træningen
• Bremsesystemet er hastighedsuafhængigt
• Denne maskine må bruges af børn fra 14 år og derover og af personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i at bruge
maskinen på en sikker måde og forstår de involverede farer
• I brugsanvisningen for maskiner med delvis klasse III-konstruktion, hvor
strømmen leveres fra en aftagelig strømforsyningsdel, skal det angives,
at maskinen kun må anvendes med den strømforsyningsenhed, der
leveres sammen med maskinen
• Rengør og vedligehold må ikke udføres af børn, som er yngre end 14 år
Forsigtig: Brugeren advares om, at ændringer eller modifikationer,
der ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, der er ansvarlig for
overensstemmelsen, kan medføre, at brugerens ret til at bruge udstyret
bortfalder.
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön (H). Älä käytä laitetta kaupallisessa,
vuokra- tai laitoskokoonpanossa
• Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Keskustele lääkärisi kanssa ennen minkään harjoitusohjelman
suorittamista
• Pidä lapset ja lemmikit aina poissa laitteen luota
• Varmista, että laite on tasaisella, vakaalla ja suoralla pinnalla ja sen
ympärillä on vähintään 0.6 m vapaata tilaa
• Käytä aina asianmukaisia treenivaatteita ja harjoituskenkiä
• Laitteen turvallisuus säilyy vain, jos se tarkistetaan säännöllisin väliajoin
vaurioiden ja kulumisen varalta. Vaihda vialliset osat välittömästi ja/
tai keskeytä laitteen käyttö, kunnes se on korjattu. Kiinnitä erityistä
huomiota osiin, jotka ovat eniten alttiina kulumiselle. Kaikki varoitukset
ja ohjeet on luettava ennen käyttöä ja niitä on noudatettava
• Pidä hiukset, keho ja vaatteet erillään kaikista liikkuvista osista
• Jos sinua alkaa harjoituksen aikana heikottaa tai pyörryttää tai tunnet
kipua, keskeytä harjoittelu välittömästi ja käänny lääkärin puoleen
• Liikaharjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan
• Säilytä laite sisätiloissa pölyltä ja kosteudelta suojattuna. Älä sijoita
laitetta autotalliin, katetulle patiolle tai veden läheisyyteen
• Jos säätölaitteita jää ulkoneviksi, ne saattavat häiritä käyttäjän liikkeitä
• Laite sopii ainoastaan enintään 135kg painavien käyttöön
• Sykkeenmittausjärjestelmä saattaa olla epätarkka
• Liiallinen harjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen
tai jopa kuolemaan. Lopeta harjoittelu välittömästi
• Jarrujärjestelmä ei ole riippuvainen nopeudesta
• Yli 14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt eivät ole riittävät tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heille
ole annettu koulutusta tai ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön ja elleivät
he ymmärrä siihen liittyviä varoja
• Jos laitteen luokan III rakenteen osa saa virtansa irrotettavasta
virtalähteestä, laitteen ohjeissa on mainittava, että laitetta saa käyttää
vain sen mukana tulleen virtalähteen kanssa
• Puhdistusta ja ylläpitotoimia ei saa antaa alle 14-vuotiaiden lasten
tehtäviksi
Huomaa: Käyttäjää varoitetaan, että muutokset tai mukautukset, joita
vaatimustenmukaisuudesta vastaava taho ei ole nimenomaisesti
hyväksynyt, saattavat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.
POL UWAGA CZE VAROVÁNÍ DNK FORSIGTIG FIN HUOMAA

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 13
12 FR30 SPRINT BIKE
FR30
• Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Sprzęt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego, w wypożyczalniach ani
instytucjach
• Używaj urządzenia tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Skonsultuj się z lekarzem przed wykonaniem jakiegokolwiek
programu ćwiczeń
• Sprzęt zawsze należy trzymać z dala od dzieci i zwierząt domowych
• Upewnij się, że sprzęt znajduje się na płaskiej, stabilnej i równej
powierzchni, z co najmniej 0.6 mwolnej przestrzeni wokół sprzętu
• Ćwiczenia należy zawsze wykonywać w odpowiednim stroju
gimnastycznym i obuwiu treningowym
• Poziom bezpieczeństwa sprzętu można zachować tylko wtedy, gdy jest
on regularnie sprawdzany pod kątem uszkodzeń i zużycia. Natychmiast
wymień wadliwe elementy i/lub nie używaj sprzętu do czasu naprawy.
Zwróć szczególną uwagę na elementy najbardziej narażone na zużycie.
Przed użyciem przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, a następnie
ich przestrzegaj
• Upewnij się, że włosy, ciało i ubranie znajdują się z dala od wszystkich
ruchomych części
• Jeśli w jakimkolwiek momencie podczas ćwiczeń poczujesz słabość,
zawroty głowy lub odczuwasz ból, natychmiast przerwij ćwiczenia i
skonsultuj się z lekarzem
• Nadmierne ćwiczenia mogą skutkować poważnymi kontuzjami
lub śmiercią
• Przechowuj sprzęt w pomieszczeniu, z dala od wilgoci i kurzu. Nie należy
przechowywać sprzętu w miejscach wilgotnych, garażach lub na
zadaszonych dziedzińcach
• Upewnij się, że nie wystają żadne elementy regulacyjne, które mogłyby
zakłócać ruchy użytkownika
• Sprzęt powinien być używany wyłącznie przez osoby ważące
135kg/297.6lb lub mniej
• System monitorowania tętna może być niedokładny
• Nadmierne ćwiczenia mogą skutkować poważnymi kontuzjami lub
śmiercią. Natychmiast przestań ćwiczyć
• Działanie układu hamulcowego nie jest zależne od prędkości
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 14 lat oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, albo nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są
nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego
korzystania z urządzenia i rozumieją potencjalne zagrożenia
• Instrukcje dotyczące urządzeń posiadających część o konstrukcji
klasy III zasilanych za pomocą odłączalnego zasilacza informują, że
urządzenie może być używane wyłącznie z zasilaczem dostarczonym
wraz z urządzeniem
• Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane
przez osoby poniżej 14roku życia
Uwaga: Ostrzega się użytkownika, że zmiany lub modyfikacje, które nie
zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność
sprzętu, mogą unieważnić prawo użytkownika do obsługi sprzętu.
• Zařízení je určeno pouze kdomácímu užívání (třída H). Zařízení
nepoužívejte vkomerčních, klubových a nájemních zařízeních či
institucích
• Zařízení používejte pouze vsouladu stímto manuálem. Před zahájením
cvičebního programu konzultujte lékaře
• Do blízkosti stroje nikdy nepouštějte děti ani domácí zvířata
• Zajistěte, aby zařízení stálo na rovné a stabilní horizontální ploše a kolem
něj bylo minimálně 0,6 m volného prostoru
• Při cvičení noste zásadně vhodné sportovní oblečení a obuv
• Bezpečnostní úroveň zařízení lze zajistit pouze pravidelnými kontrolami
případných poškození či opotřebení. Poškozené části ihned vyměňte a
zařízení nepoužívejte, dokud nebude opraveno. Mimořádnou pozornost
věnujte dílům, které jsou nejnáchylnější vůčiopotřebení. Veškerá
upozornění a pokyny je bezpodmínečně nutné přečíst ještě před
zahájením používání zařízení a poté se jimi neustále řídit
• Zajistěte, aby vlasy, tělo i oblečení byly zdosahu pohyblivých částí přístroje
• Pokud se kdykoliv během tréninku začnete cítit malátně, dostanete
závratě nebo pocítíte bolest, trénink okamžitě ukončete a poraďte se se
svým lékařem
• Přehnaný trénink může vést kvážným zraněním či dokonce smrti
• Zařízení umístěte ve vnitřních prostorách, zdosahu vlhkosti a prachu.
Vybavení neskladujte vgarážích ani na zastřešených terasách; vyvarujte
serovněž blízkosti vody
• Pokud ze zařízení vyčnívá jakýkoliv nastavovací mechanismus nebo
součástka, může to narušovat pohyb uživatele
• Zařízení mohou využívat pouze osoby vážící 135kg/297.6lb nebo méně
• Údaje systému pro sledování tepové frekvence nemusí být zcela přesné
• Přehnaný trénink může způsobitvážná zranění či dokonce smrt. Trénink
neprodleně ukončete.
• Brzdový systém je nezávislý na rychlosti
• Děti starší 14 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností a znalostí
mohou používat toto zařízení vpřípadě, že jsou pod dozorem nebo byly
dostatečně instruovány ohledně bezpečného používání zařízení a jsou
si vědomy a chápou související nebezpečí
• Vinstrukcích pro spotřebiče sčástí spadající do třídy ochrany III, které
jsou zásobené zexterního zdroje energie, je třeba uvést, že tento
spotřebič smí být používán pouze se zdrojem energie dodávaným
společně se spotřebičem
• Čištění ani uživatelskou údržbu nesmí provádět děti mladší 14 let
Varování: Upozorňujeme uživatele, že změny nebo úpravy, které nebyly
výslovně schváleny stranou zodpovědnou za shodu, mohou ukončit platnost
vašeho oprávnění k používání zařízení.
• Udstyret er udelukkende beregnet til hjemmebrug. Udstyret må ikke
bruges professionelt, til udlejning eller til brug i institutioner
• Brug kun udstyret som beskrevet i denne brugsanvisning. Rådfør dig
med din læge, inden du påbegynder et træningsprogram
• Hold altid børn og kæledyr væk fra udstyret
• Anbring udstyret på en plan, stabil og vandret flade med mindst 0.6 m
frirum hele vejen rundt om udstyret
• Bær altid egnet træningstøj og -sko
• Udstyrets sikkerhedsniveau kan kun opretholdes, hvis det regelmæssigt
undersøges for skader og slitage. Udskift defekte dele omgående og/
eller brug ikke udstyret, før det er repareret. Vær især opmærksom på de
dele, som er mest udsatte for slitage. Læs og overhold alle advarsler og
anvisninger, inden du tager udstyret i brug
• Hold hår, legemsdele og tøj på sikker afstand af alle bevægelige dele
• Hvis du under træningen føler dig svimmel, tæt på at besvime eller føler
smerte, skal du omgående stoppe træningen og rådføre dig med din
læge
• Hvis du træner for hårdt, kan det medføre alvorlig personskade eller død
• Udstyret skal holdes indendørs, væk fra fugt og støv. Anbring aldrig
udstyret i en garage, på en overdækket terrasse eller nær bassiner
• Hvis justeringsanordningerne ikke pakkes væk, kan de komme
i vejen for brugerens bevægelser
• Udstyret er kun beregnet til personer, som vejer maks. 1235kg
• Pulsmålingssystemer kan være unøjagtige
• Overdreven træning kan medføre alvorlig personskade eller død. Stop
omgående træningen
• Bremsesystemet er hastighedsuafhængigt
• Denne maskine må bruges af børn fra 14 år og derover og af personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i at bruge
maskinen på en sikker måde og forstår de involverede farer
• I brugsanvisningen for maskiner med delvis klasse III-konstruktion, hvor
strømmen leveres fra en aftagelig strømforsyningsdel, skal det angives,
at maskinen kun må anvendes med den strømforsyningsenhed, der
leveres sammen med maskinen
• Rengør og vedligehold må ikke udføres af børn, som er yngre end 14 år
Forsigtig: Brugeren advares om, at ændringer eller modifikationer,
der ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, der er ansvarlig for
overensstemmelsen, kan medføre, at brugerens ret til at bruge udstyret
bortfalder.
• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön (H). Älä käytä laitetta kaupallisessa,
vuokra- tai laitoskokoonpanossa
• Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Keskustele lääkärisi kanssa ennen minkään harjoitusohjelman
suorittamista
• Pidä lapset ja lemmikit aina poissa laitteen luota
• Varmista, että laite on tasaisella, vakaalla ja suoralla pinnalla ja sen
ympärillä on vähintään 0.6 m vapaata tilaa
• Käytä aina asianmukaisia treenivaatteita ja harjoituskenkiä
• Laitteen turvallisuus säilyy vain, jos se tarkistetaan säännöllisin väliajoin
vaurioiden ja kulumisen varalta. Vaihda vialliset osat välittömästi ja/
tai keskeytä laitteen käyttö, kunnes se on korjattu. Kiinnitä erityistä
huomiota osiin, jotka ovat eniten alttiina kulumiselle. Kaikki varoitukset
ja ohjeet on luettava ennen käyttöä ja niitä on noudatettava
• Pidä hiukset, keho ja vaatteet erillään kaikista liikkuvista osista
• Jos sinua alkaa harjoituksen aikana heikottaa tai pyörryttää tai tunnet
kipua, keskeytä harjoittelu välittömästi ja käänny lääkärin puoleen
• Liikaharjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan
• Säilytä laite sisätiloissa pölyltä ja kosteudelta suojattuna. Älä sijoita
laitetta autotalliin, katetulle patiolle tai veden läheisyyteen
• Jos säätölaitteita jää ulkoneviksi, ne saattavat häiritä käyttäjän liikkeitä
• Laite sopii ainoastaan enintään 135kg painavien käyttöön
• Sykkeenmittausjärjestelmä saattaa olla epätarkka
• Liiallinen harjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen
tai jopa kuolemaan. Lopeta harjoittelu välittömästi
• Jarrujärjestelmä ei ole riippuvainen nopeudesta
• Yli 14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt eivät ole riittävät tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heille
ole annettu koulutusta tai ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön ja elleivät
he ymmärrä siihen liittyviä varoja
• Jos laitteen luokan III rakenteen osa saa virtansa irrotettavasta
virtalähteestä, laitteen ohjeissa on mainittava, että laitetta saa käyttää
vain sen mukana tulleen virtalähteen kanssa
• Puhdistusta ja ylläpitotoimia ei saa antaa alle 14-vuotiaiden lasten
tehtäviksi
Huomaa: Käyttäjää varoitetaan, että muutokset tai mukautukset, joita
vaatimustenmukaisuudesta vastaava taho ei ole nimenomaisesti
hyväksynyt, saattavat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.
POL UWAGA CZE VAROVÁNÍ DNK FORSIGTIG FIN HUOMAA

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 15
14 FR30 SPRINT BIKE
FR30
• Utstyret er laget utelukkende for hjemmebruk (H). Utstyret skal ikke
brukes kommersielt, leies ut eller benyttes i institusjoner
• Bruk utstyret kun som beskrevet i denne håndboken. Snakk
med legen før du gjennomfører treningsprogrammer
• Hold alltid barn og kjæledyr unna enheten
• Forsikre deg om at utstyret står på en stabil og jevn overflate med minst
0.6 m frirom rundt utstyret
• Bruk alltid egnede klær og sko når du trener
• Sikkerhetsnivået for utstyret kan opprettholdes bare hvis det
kontrolleres regelmessig med tanke på skader og slitasje. Skift ut
defekte komponenter omgående og/eller ta utstyret ut av drift til det er
reparert. Vær spesielt oppmerksom på komponenter som er mer utsatt
for slitasje. Alle advarsler og instruksjoner skal leses og følges før bruk
• Hold hår, kropp og klær fri og på avstand fra alle bevegelige deler
• Hvis du føler deg matt, svimmel eller kjenner smerte, må du stoppe
treningen omgående og rådføre deg med lege
• Overtrening kan forårsake alvorlige eller dødelige skader
• Hold utstyret innendørs, borte fra fuktighet og støv. Ikke plasser utstyret
i en garasje eller på en overbygd veranda e.l., eller i nærheten av vann
• Hvis en av innstillingsenhetene fremdeles stikker ut, kan det forstyrre
brukerens bevegelse
• Utstyret skal kun brukes av personer som veier 135kg/297.6lb
eller mindre
• Overvåkingssystemer for hjerterytme kan være unøyaktige
• Overdreven trening kan føre til alvorlige personskader eller død. Stopp
treningen umiddelbart
• Bremsesystemet er hastighetsuavhengig
• Dette apparatet kan brukes av bra fra 14 år og oppover og av personer
med reduserte fysiske, sensoriske og mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap hvis de har fått opplæring eller instruksjon i sikker
bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå
• Instruksjonene for apparatene som har en del av klasse III-
konstruksjonen levert fra en strømforsyning som kan kobles fra, skal
bekrefte at apparatet bare kan brukes med strømforsyningsenheten
som leveres sammen med apparatet
• Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn under 14 år
Forsiktig: Brukeren advares om at endringer eller modifikasjoner som ikke
er skriftlig godkjent av parten som er ansvarlig for samsvar, kan føre til at
brukeren mister retten til å betjene utstyret.
• Denna utrustning är endast avsedd för användning i hemmet (H). Använd
inte utrustningen kommersiellt, för uthyrning eller i institutionella miljöer
• Använd endast utrustningen enligt beskrivningen i den här
bruksanvisningen. Samråd med din läkare innan du genomför ett
träningsprogram
• Håll alltid barn och husdjur borta från utrustningen
• Se till att utrustningen ligger på en plan, stabil och jämn
yta med minst 0.6 m fritt utrymme kring utrustningen
• Bär alltid lämpliga träningskläder och -skor
• Utrustningens säkerhet kan bibehållas endast om den regelbundet
kontrolleras med avseende på skador och slitage. Defekta komponenter
måste genast bytas ut, annars måste utrustningen tas ur användning
tills den reparerats. Var särskilt uppmärksam på de komponenter som är
mest utsatta för slitage. Alla varningar och instruktioner måste läsas och
följas före användning
• Håll hår, kropp och klädsel borta från alla rörliga delar
• Om du någon gång under träningen känner dig matt, yr eller upplever
smärta ska du omedelbart avbryta träningspasset och kontakta din läkare
• Överdriven träning kan leda till allvarliga skador eller till och med död
• Förvara utrustningen inomhus och håll den borta från fukt och damm.
Placera inte utrustningen i ett garage eller uteplats under tak, eller i
närheten av vatten
• Om någon justeringsanordning lämnas i utskjutande läge kan den hindra
användarens rörelser
• Utrustningen ska bara användas av personer som väger 135kg
eller mindre
• Pulsmätningssystem kan vara inexakta
• För hård träning kan leda till allvarliga skador eller till och med död. Avbryt
träningen omedelbart
• Bromssystemet är hastighetsoberoende
• Denna enhet kan användas av barn från 14 år och uppåt och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande
erfarenhet och kunskap om de har övervakats eller instruerats om hur
enheten används på ett säkert sätt och förstår de inneboende riskerna
• I instruktionerna för enheter som har en del av en klass III-konstruktion
som tillhandahålls via en avtagbar strömförsörjningsdel måste anges
att enheten bara ska användas med den strömförsörjningsenhet som
tillhandahölls med enheten
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn under 14 år
Var försiktig: Vi vill informera användaren om att ändringar eller modifieringar
som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden
av bestämmelser kan leda till att användarens rätt att använda utrustningen
upphävs.
NOR FORSIKTIG
SWE VAR FÖRSIKTIG
(CZE) WEEE (OEEZ) logo; tento symbol na výrobku znamená, že
výrobek podléhá směrnici Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU.
Slovní ochranná známka a logotyp Bluetooth® jsou registrované
obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.; jejich použití
společností RFE International podléhá licenčním podmínkám.
Operační frekvence adaptéru = 10 MHz až 300 GHz a max. vysílací
vysokofrekvenční výkon = 0,632 mW
Tímto R.F.E International Ltd prohlašuje, že rádiové zařízení typu “Běžecký pás
smotorem” je vsouladu se směrnicí2014/53/EU. Kompletní text EU prohlášení
o shodě je kdispozici na následující internetové adrese: https://library.
rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(DNK) WEEE-logo Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er
omfattet af Rådets Direktiv 2012/19/EU.
Mærket og logoet for Bluetooth® er registrerede varemærker, som
tilhører Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af disse mærker af RFE
International sker under licens.
Donglens driftsfrekvens = 10 MHz til 300 GHz og maks. transmitteret RF-effekt
= 0,632 mW
R.F.E International Ltd. erklærer herved, at radioudstyret af typen ""Løbebånd
med motor"" er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringen fulde tekst findes på følgende internetadresse:
https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_
DOC.docx
(FIN) WEEE-logo: tämä symboli tuotteessa tarkoittaa, että
tuotteeseen sovelletaan EU-direktiiviä 2012/19/EU.
Bluetooth®-sanamerkin ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja RFE International käyttää näitä
merkkejä lisenssillä.
Käyttöavaimen käyttötaajuus = 10 MHz - 300 GHz ja suurin siirretty RF-teho =
0,632 mW
R.F.E. International Ltd vakuuttaaa täten, että radiolaitetyyppi
”moottorikäyttöinen juoksumatto” on direktiivin 2014/53/EU vaatimusten
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on nähtävissä
seuraavassa Internet-osoitteessa: https://library.rfeinternational.com/RVFR-
10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(NOR) WEE-logo dette symbolet på et produkt betyr at produktet er
underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmerker og logoer er registrerte varemerker eid av
Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av RFE International er
med lisens.
Driftsfrekvens for dongel = 10 MHz til 300 GHz og maks. overført RF-strøm
= 0,632 mW
R.F.E International Ltd erklærer med dette at radioutstyr av typen «Motorized
Treadmill» (motodrevet tredemølle) oppfyller direktivet 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen finner du på følgende
internettadresse: https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_
bike_EU_RED_DOC.docx
(SWE) WEEE-logo den här symbolen på en produkt betyder att
produkten uppfyller EU-direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som
ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa märken från RFE
International under licens.
Dongelns driftfrekvens = 10 MHz till 300 GHz och max. överförd RF-effekt =
0,632 mW
R.F.E International försäkrar härmed att radioutrustningen av typ ”motordrivet
löpband” uppfyller direktivet i 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran
om överensstämmelse kan hämtas på följande internetadress: https://library.
rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(POL) Logo WEEE na produkcie oznacza, że produkt jest objęty
dyrektywą europejską 2012/19/UE.
Nazwa i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Bluetooth SIG, Inc., a każde użycie tych znaków przez RFE International
jest objęte licencją.
Częstotliwość robocza klucza sprzętowego = 10 MHz do 300 GHz oraz
maksymalna przekazywana moc w zakresie fal radiowych = 0,632 mW.
Niniejszym R.F.E International Ltd oświadcza, że urządzenie radiowe typu „bieżnia
wyposażona w silnik” jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://
library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 15
14 FR30 SPRINT BIKE
FR30
• Utstyret er laget utelukkende for hjemmebruk (H). Utstyret skal ikke
brukes kommersielt, leies ut eller benyttes i institusjoner
• Bruk utstyret kun som beskrevet i denne håndboken. Snakk
med legen før du gjennomfører treningsprogrammer
• Hold alltid barn og kjæledyr unna enheten
• Forsikre deg om at utstyret står på en stabil og jevn overflate med minst
0.6 m frirom rundt utstyret
• Bruk alltid egnede klær og sko når du trener
• Sikkerhetsnivået for utstyret kan opprettholdes bare hvis det
kontrolleres regelmessig med tanke på skader og slitasje. Skift ut
defekte komponenter omgående og/eller ta utstyret ut av drift til det er
reparert. Vær spesielt oppmerksom på komponenter som er mer utsatt
for slitasje. Alle advarsler og instruksjoner skal leses og følges før bruk
• Hold hår, kropp og klær fri og på avstand fra alle bevegelige deler
• Hvis du føler deg matt, svimmel eller kjenner smerte, må du stoppe
treningen omgående og rådføre deg med lege
• Overtrening kan forårsake alvorlige eller dødelige skader
• Hold utstyret innendørs, borte fra fuktighet og støv. Ikke plasser utstyret
i en garasje eller på en overbygd veranda e.l., eller i nærheten av vann
• Hvis en av innstillingsenhetene fremdeles stikker ut, kan det forstyrre
brukerens bevegelse
• Utstyret skal kun brukes av personer som veier 135kg/297.6lb
eller mindre
• Overvåkingssystemer for hjerterytme kan være unøyaktige
• Overdreven trening kan føre til alvorlige personskader eller død. Stopp
treningen umiddelbart
• Bremsesystemet er hastighetsuavhengig
• Dette apparatet kan brukes av bra fra 14 år og oppover og av personer
med reduserte fysiske, sensoriske og mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap hvis de har fått opplæring eller instruksjon i sikker
bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå
• Instruksjonene for apparatene som har en del av klasse III-
konstruksjonen levert fra en strømforsyning som kan kobles fra, skal
bekrefte at apparatet bare kan brukes med strømforsyningsenheten
som leveres sammen med apparatet
• Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn under 14 år
Forsiktig: Brukeren advares om at endringer eller modifikasjoner som ikke
er skriftlig godkjent av parten som er ansvarlig for samsvar, kan føre til at
brukeren mister retten til å betjene utstyret.
• Denna utrustning är endast avsedd för användning i hemmet (H). Använd
inte utrustningen kommersiellt, för uthyrning eller i institutionella miljöer
• Använd endast utrustningen enligt beskrivningen i den här
bruksanvisningen. Samråd med din läkare innan du genomför ett
träningsprogram
• Håll alltid barn och husdjur borta från utrustningen
• Se till att utrustningen ligger på en plan, stabil och jämn
yta med minst 0.6 m fritt utrymme kring utrustningen
• Bär alltid lämpliga träningskläder och -skor
• Utrustningens säkerhet kan bibehållas endast om den regelbundet
kontrolleras med avseende på skador och slitage. Defekta komponenter
måste genast bytas ut, annars måste utrustningen tas ur användning
tills den reparerats. Var särskilt uppmärksam på de komponenter som är
mest utsatta för slitage. Alla varningar och instruktioner måste läsas och
följas före användning
• Håll hår, kropp och klädsel borta från alla rörliga delar
• Om du någon gång under träningen känner dig matt, yr eller upplever
smärta ska du omedelbart avbryta träningspasset och kontakta din läkare
• Överdriven träning kan leda till allvarliga skador eller till och med död
• Förvara utrustningen inomhus och håll den borta från fukt och damm.
Placera inte utrustningen i ett garage eller uteplats under tak, eller i
närheten av vatten
• Om någon justeringsanordning lämnas i utskjutande läge kan den hindra
användarens rörelser
• Utrustningen ska bara användas av personer som väger 135kg
eller mindre
• Pulsmätningssystem kan vara inexakta
• För hård träning kan leda till allvarliga skador eller till och med död. Avbryt
träningen omedelbart
• Bromssystemet är hastighetsoberoende
• Denna enhet kan användas av barn från 14 år och uppåt och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande
erfarenhet och kunskap om de har övervakats eller instruerats om hur
enheten används på ett säkert sätt och förstår de inneboende riskerna
• I instruktionerna för enheter som har en del av en klass III-konstruktion
som tillhandahålls via en avtagbar strömförsörjningsdel måste anges
att enheten bara ska användas med den strömförsörjningsenhet som
tillhandahölls med enheten
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn under 14 år
Var försiktig: Vi vill informera användaren om att ändringar eller modifieringar
som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden
av bestämmelser kan leda till att användarens rätt att använda utrustningen
upphävs.
NOR FORSIKTIG
SWE VAR FÖRSIKTIG
(CZE) WEEE (OEEZ) logo; tento symbol na výrobku znamená, že
výrobek podléhá směrnici Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU.
Slovní ochranná známka a logotyp Bluetooth® jsou registrované
obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.; jejich použití
společností RFE International podléhá licenčním podmínkám.
Operační frekvence adaptéru = 10 MHz až 300 GHz a max. vysílací
vysokofrekvenční výkon = 0,632 mW
Tímto R.F.E International Ltd prohlašuje, že rádiové zařízení typu “Běžecký pás
smotorem” je vsouladu se směrnicí2014/53/EU. Kompletní text EU prohlášení
o shodě je kdispozici na následující internetové adrese: https://library.
rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(DNK) WEEE-logo Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er
omfattet af Rådets Direktiv 2012/19/EU.
Mærket og logoet for Bluetooth® er registrerede varemærker, som
tilhører Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af disse mærker af RFE
International sker under licens.
Donglens driftsfrekvens = 10 MHz til 300 GHz og maks. transmitteret RF-effekt
= 0,632 mW
R.F.E International Ltd. erklærer herved, at radioudstyret af typen ""Løbebånd
med motor"" er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringen fulde tekst findes på følgende internetadresse:
https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_
DOC.docx
(FIN) WEEE-logo: tämä symboli tuotteessa tarkoittaa, että
tuotteeseen sovelletaan EU-direktiiviä 2012/19/EU.
Bluetooth®-sanamerkin ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja RFE International käyttää näitä
merkkejä lisenssillä.
Käyttöavaimen käyttötaajuus = 10 MHz - 300 GHz ja suurin siirretty RF-teho =
0,632 mW
R.F.E. International Ltd vakuuttaaa täten, että radiolaitetyyppi
”moottorikäyttöinen juoksumatto” on direktiivin 2014/53/EU vaatimusten
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on nähtävissä
seuraavassa Internet-osoitteessa: https://library.rfeinternational.com/RVFR-
10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(NOR) WEE-logo dette symbolet på et produkt betyr at produktet er
underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmerker og logoer er registrerte varemerker eid av
Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av RFE International er
med lisens.
Driftsfrekvens for dongel = 10 MHz til 300 GHz og maks. overført RF-strøm
= 0,632 mW
R.F.E International Ltd erklærer med dette at radioutstyr av typen «Motorized
Treadmill» (motodrevet tredemølle) oppfyller direktivet 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen finner du på følgende
internettadresse: https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_
bike_EU_RED_DOC.docx
(SWE) WEEE-logo den här symbolen på en produkt betyder att
produkten uppfyller EU-direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som
ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa märken från RFE
International under licens.
Dongelns driftfrekvens = 10 MHz till 300 GHz och max. överförd RF-effekt =
0,632 mW
R.F.E International försäkrar härmed att radioutrustningen av typ ”motordrivet
löpband” uppfyller direktivet i 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran
om överensstämmelse kan hämtas på följande internetadress: https://library.
rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(POL) Logo WEEE na produkcie oznacza, że produkt jest objęty
dyrektywą europejską 2012/19/UE.
Nazwa i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Bluetooth SIG, Inc., a każde użycie tych znaków przez RFE International
jest objęte licencją.
Częstotliwość robocza klucza sprzętowego = 10 MHz do 300 GHz oraz
maksymalna przekazywana moc w zakresie fal radiowych = 0,632 mW.
Niniejszym R.F.E International Ltd oświadcza, że urządzenie radiowe typu „bieżnia
wyposażona w silnik” jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://
library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 17
16 FR30 SPRINT BIKE
FR30
A B K-1
L-1
M8*P1.25*12mm
x4
L-2
ɸ8*ɸ16*2T
x4
K-7
x1x1
L-3
M8*P1.25*40mm
x4
K-6
x1
K- 3R
x1
L-3 x4
x1
x1
2
1
K- 4
G
FEA-2
x2
x2
K-6
K-5 K-2 K-3L
C
L-3
L-3
K-7
K- 3R
K- 3L
K- 4
F
E
L
R

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 17
16 FR30 SPRINT BIKE
FR30
A B K-1
L-1
M8*P1.25*12mm
x4
L-2
ɸ8*ɸ16*2T
x4
K-7
x1x1
L-3
M8*P1.25*40mm
x4
K-6
x1
K- 3R
x1
L-3 x4
x1
x1
2
1
K- 4
G
FEA-2
x2
x2
K-6
K-5 K-2 K-3L
C
L-3
L-3
K-7
K- 3R
K- 3L
K- 4
F
E
L
R

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 19
18 FR30 SPRINT BIKE
FR30
x1 x1 L-I x4 L-2 x4
5
PRODUCT DISASSEMBLY INSTRUCTIONS:
PLEASE DISASSEMBLE ACCORDINGTOTHE
REVERSE STEPS OF PRODUCTASSEMBLY.
产品拆卸说明:
请按照产品组装相反步骤进行拆卸。
x1
x1
4
3
x2
x2
C
C-2
C-3
G-30
K- 5
G-8
L-2
L-2
L-1
L-1
K- 2
A-1
A-1
A
C-2
B
B
1
4
3
2
1
2
B-5
B-5
1
1
3
2
2
2
5
5

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 19
18 FR30 SPRINT BIKE
FR30
x1 x1 L-I x4 L-2 x4
5
PRODUCT DISASSEMBLY INSTRUCTIONS:
PLEASE DISASSEMBLE ACCORDINGTOTHE
REVERSE STEPS OF PRODUCTASSEMBLY.
产品拆卸说明:
请按照产品组装相反步骤进行拆卸。
x1
x1
4
3
x2
x2
C
C-2
C-3
G-30
K- 5
G-8
L-2
L-2
L-1
L-1
K- 2
A-1
A-1
A
C-2
B
B
1
4
3
2
1
2
B-5
B-5
1
1
3
2
2
2
5
5

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 21
20 FR30 SPRINT BIKE
FR30
WWW.REEBOKFITNESS.INFOPRODUCTSUPPORT
(ENG) Product Registration and Support
(FRN) Enregistrement du produit et soutien
(ESP) Registro de productos y soporte
(DEU) Benutzerinformation
(PRT) Registo e Apoio ao Produto
(CHN)
产品注册和支持
(JPN)
製 品 登 録とサポート
(KOR)
제품 등록 및 지원
(ARA
)
Serial number/Numéro de série/Número de serie/Seriennummer/
Número de série/产品序列号/シリアル 番 号 /일련 번호/Número de
serie/
RVFR-10700/0001/000001
112.5 L x 58 W x 109 H CM
44.29" L x 22.83" W x 42.91" H
135KG/
297.6LB
49.13 KG/
108.31 LB
0.6M
0.6M
1.25M
_
+
Safely pick up rear stabilizer. Push and pull gently using the wheels
on the front stabilizer to move the machine.
Saisissez le stabilisateur arrière en toute sécurité. Poussez et tirez
doucement en utilisant les roues du stabilisateur avant pour
déplacer la machine.
Levante de forma segura el estabilizador trasero. Empuje y tire
suavemente utilizando las ruedas del estabilizador delantero para
mover la máquina.
67MM
125MM
178 MM

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 21
20 FR30 SPRINT BIKE
FR30
WWW.REEBOKFITNESS.INFOPRODUCTSUPPORT
(ENG) Product Registration and Support
(FRN) Enregistrement du produit et soutien
(ESP) Registro de productos y soporte
(DEU) Benutzerinformation
(PRT) Registo e Apoio ao Produto
(CHN)
产品注册和支持
(JPN)
製 品 登 録とサポート
(KOR)
제품 등록 및 지원
(ARA
)
Serial number/Numéro de série/Número de serie/Seriennummer/
Número de série/产品序列号/シリアル 番 号 /일련 번호/Número de
serie/
RVFR-10700/0001/000001
112.5 L x 58 W x 109 H CM
44.29" L x 22.83" W x 42.91" H
135KG/
297.6LB
49.13 KG/
108.31 LB
0.6M
0.6M
1.25M
_
+
Safely pick up rear stabilizer. Push and pull gently using the wheels
on the front stabilizer to move the machine.
Saisissez le stabilisateur arrière en toute sécurité. Poussez et tirez
doucement en utilisant les roues du stabilisateur avant pour
déplacer la machine.
Levante de forma segura el estabilizador trasero. Empuje y tire
suavemente utilizando las ruedas del estabilizador delantero para
mover la máquina.
67MM
125MM
178 MM

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 23
22 FR30 SPRINT BIKE
FR30
ENTRAÎNEMENT DE STYLE JEU VIDÉO / ENTRENAMIENTO AL ESTILO DE UN VIDEOJUEGO / TRAINING IM STIL EINES VIDEOSPIELS / TREINO TIPO JOGO DE
VÍDEO / 视频游戏风格训练 / ビデ オ ゲーム スタイル のトレ ーニ ング / 비디오 게임 방식의 트레이닝비디오 게임 방식의 트레이닝 /
(FR) COUREZ DANS DES
MONDES IMMERSIFS
(ES) RECORRE MUNDOS ATRAPANTES
(DE) DURCHLAUFE IMMERSIVE
WELTEN
(PT) CORRA EM AMBIENTES IMER-
SIVOS
(ZH) 在身临其境的世界中奔跑
(JP) 夢中にさせる世界を駆け抜けよう
(KO) 몰입형 세계에서 달리기
(AR)
(FR) JOGGING EN GROUPE,
COMPÉTITIONS ET COURSES
(ES) RECORRIDOS EN GRUPO,
COMPETENCIAS Y CARRERAS
(DE) GRUPPENLÄUFE, WETTBEWERBE
UND RENNEN
(PT) CORRIDAS DE GRUPO,
COMPETIÇÕES E PROVAS
(ZH) 团体跑步,竞赛和赛跑
(JP) グ ル ー プ 走 、競 争 と レ ース
(KO) 단체 달리기, 경쟁, 시합
(AR)
(FR) CONNECTIVITÉ ET
COMMUNAUTÉ MONDIALE
(ES) CONECTIVIDAD Y
COMUNIDAD GLOBAL
(DE) GLOBALE VERNETZUNG
UND COMMUNITY
(PT) CONECTIVIDADE GLOBAL
E COMUNIDADE
(ZH) 全球连接和社区
(JP) グローバル な接 続 性とコミュニ
ティ
(KO) 글로벌 연결 & 커뮤니티
(AR)
(FR) +1000 ENTRAÎNEMENTS CRÉÉS
PAR DES ENTRAÎNEURS
(ES) MÁS DE 1000 ENTRENAMIENTOS
SELECCIONADOS POR
ENTRENADORES
(DE) ÜBER 1.000 VON TRAINERN
AUSGEWÄHLTE WORKOUTS
(PT) MAIS DE 1000 TREINOS COM
CURADORIA DE TREINADORES
(ZH) 由教练策划的1000+训练
(JP) コーチによってキュレートされた
1000+ の運動
(KO) 코치가 설계한 1천 개 이상의
운동 프로그램
(AR) 1000
(FR) ENTRAÎNEZ-VOUS PARTOUT
DANS LE MONDE DES MILLIERS
DE VIDÉOS DISPONIBLES
(ES) ENTRENA EN CUALQUIER PARTE
DEL MUNDO MILES DE VIDEOS
DISPONIBLES
(DE) TRAINIERE ÜBERALL AUF DER
WELT TAUSENDE VON VIDEOS
VERFÜGBAR
(PT) TREINE EM TODO O MUNDO
MILHARES DE VÍDEOS
DISPONÍVEIS
(ZH) 遍及全世界的训练
数以千计的视频可用
(JP) 世 界 中でトレーニングしよう
数千のビデオが利用可能
(KO) 세계 어디에서든 운동할 수
있습니다. 수천여 개의 동영상을
참조하세요.
(AR)
(FR) ENTRAÎNEMENTS STRUCTURÉS
ACCOMPAGNEMENT ET
ENTRAÎNEMENT FRACTIONNÉ
(ES) ENTRENAMIENTOS
ESTRUCTURADOS
ASESORAMIENTO Y
ENTRENAMIENTO EN INTERVALOS
(DE) STRUKTURIERTE WORKOUTS
COACHING UND
INTERVALLTRAINING
(PT) TREINOS ESTRUTURADOS
TREINADOR E TREINOS
INTERVALADOS
(ZH) 结构化的训练
教练和间隙训练
(JP) 構 造化した運 動
コーチングとインターバルトレー
ニング
(KO) 체계적인 운동
코칭과 인터벌 트레이닝
(AR)
(FR) PARTAGEZ VOS RÉALISATIONS
AVEC LA COMMUNAUTÉ
KINOMAP
(ES) COMPARTE TUS LOGROS
CON LA COMUNIDAD KINOMAP
(DE) TEILE DEINE ERFOLGE
MIT DER KINOMAP-COMMUNITY
(PT) PARTILHE AS SUAS CONQUISTAS
COM A COMUNIDADE KINOMAP
(ZH) 和KINOMAP社区分享您的成就
(JP) KINOMAP コミュニティであ なたの
達成を共有しよう "
(KO) 자신이 성취한 결과를 KINOMAP
커뮤니티와 공유해보세요
(AR)
KINOMAP
(FR) MODE MULTIJOUEURS
LANCEZ UN DÉFI À VOS AMIS
(ES) MODO MULTIJUGADOR
DESAFÍA A TUS AMIGOS
(DE) MEHRSPIELER-MODUS
FORDERE DEINE FREUNDE
HERAUS
(PT) MODO MULTIJOGADOR
DESAFIE OS SEUS AMIGOS
(ZH) 多 人 运 动 模 式
挑战您的朋友
(JP) マル チプレー ヤーモード
あなたの友 達に挑 戦しよう
(KO) 멀티플레이어 모드
친구에게 도전하기
(AR)
(FR) +1MILLION D’UTILISATEURS
ACTIFS
(ES) MÁS DE 1 MILLÓN DE USUARIOS
ACTIVOS
(DE) ÜBER 1 MIO. AKTIVE NUTZER
(PT) MAIS DE 1 MILHÃO DE
UTILIZADORES ATIVOS
(ZH) +1m活 跃 用户
(JP) +1m アクティブユーザー
(KO) +1백만 활성 유저
(AR)
www.kinomap.com

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 23
22 FR30 SPRINT BIKE
FR30
ENTRAÎNEMENT DE STYLE JEU VIDÉO / ENTRENAMIENTO AL ESTILO DE UN VIDEOJUEGO / TRAINING IM STIL EINES VIDEOSPIELS / TREINO TIPO JOGO DE
VÍDEO / 视频游戏风格训练 / ビデ オ ゲーム スタイル のトレ ーニ ング / 비디오 게임 방식의 트레이닝비디오 게임 방식의 트레이닝 /
(FR) COUREZ DANS DES
MONDES IMMERSIFS
(ES) RECORRE MUNDOS ATRAPANTES
(DE) DURCHLAUFE IMMERSIVE
WELTEN
(PT) CORRA EM AMBIENTES IMER-
SIVOS
(ZH) 在身临其境的世界中奔跑
(JP) 夢中にさせる世界を駆け抜けよう
(KO) 몰입형 세계에서 달리기
(AR)
(FR) JOGGING EN GROUPE,
COMPÉTITIONS ET COURSES
(ES) RECORRIDOS EN GRUPO,
COMPETENCIAS Y CARRERAS
(DE) GRUPPENLÄUFE, WETTBEWERBE
UND RENNEN
(PT) CORRIDAS DE GRUPO,
COMPETIÇÕES E PROVAS
(ZH) 团体跑步,竞赛和赛跑
(JP) グ ル ー プ 走 、競 争 と レ ース
(KO) 단체 달리기, 경쟁, 시합
(AR)
(FR) CONNECTIVITÉ ET
COMMUNAUTÉ MONDIALE
(ES) CONECTIVIDAD Y
COMUNIDAD GLOBAL
(DE) GLOBALE VERNETZUNG
UND COMMUNITY
(PT) CONECTIVIDADE GLOBAL
E COMUNIDADE
(ZH) 全球连接和社区
(JP) グローバル な接 続 性とコミュニ
ティ
(KO) 글로벌 연결 & 커뮤니티
(AR)
(FR) +1000 ENTRAÎNEMENTS CRÉÉS
PAR DES ENTRAÎNEURS
(ES) MÁS DE 1000 ENTRENAMIENTOS
SELECCIONADOS POR
ENTRENADORES
(DE) ÜBER 1.000 VON TRAINERN
AUSGEWÄHLTE WORKOUTS
(PT) MAIS DE 1000 TREINOS COM
CURADORIA DE TREINADORES
(ZH) 由教练策划的1000+训练
(JP) コーチによってキュレートされた
1000+ の運動
(KO) 코치가 설계한 1천 개 이상의
운동 프로그램
(AR) 1000
(FR) ENTRAÎNEZ-VOUS PARTOUT
DANS LE MONDE DES MILLIERS
DE VIDÉOS DISPONIBLES
(ES) ENTRENA EN CUALQUIER PARTE
DEL MUNDO MILES DE VIDEOS
DISPONIBLES
(DE) TRAINIERE ÜBERALL AUF DER
WELT TAUSENDE VON VIDEOS
VERFÜGBAR
(PT) TREINE EM TODO O MUNDO
MILHARES DE VÍDEOS
DISPONÍVEIS
(ZH) 遍及全世界的训练
数以千计的视频可用
(JP) 世 界 中でトレーニングしよう
数千のビデオが利用可能
(KO) 세계 어디에서든 운동할 수
있습니다. 수천여 개의 동영상을
참조하세요.
(AR)
(FR) ENTRAÎNEMENTS STRUCTURÉS
ACCOMPAGNEMENT ET
ENTRAÎNEMENT FRACTIONNÉ
(ES) ENTRENAMIENTOS
ESTRUCTURADOS
ASESORAMIENTO Y
ENTRENAMIENTO EN INTERVALOS
(DE) STRUKTURIERTE WORKOUTS
COACHING UND
INTERVALLTRAINING
(PT) TREINOS ESTRUTURADOS
TREINADOR E TREINOS
INTERVALADOS
(ZH) 结构化的训练
教练和间隙训练
(JP) 構 造化した運 動
コーチングとインターバルトレー
ニング
(KO) 체계적인 운동
코칭과 인터벌 트레이닝
(AR)
(FR) PARTAGEZ VOS RÉALISATIONS
AVEC LA COMMUNAUTÉ
KINOMAP
(ES) COMPARTE TUS LOGROS
CON LA COMUNIDAD KINOMAP
(DE) TEILE DEINE ERFOLGE
MIT DER KINOMAP-COMMUNITY
(PT) PARTILHE AS SUAS CONQUISTAS
COM A COMUNIDADE KINOMAP
(ZH) 和KINOMAP社区分享您的成就
(JP) KINOMAP コミュニティであ なたの
達成を共有しよう "
(KO) 자신이 성취한 결과를 KINOMAP
커뮤니티와 공유해보세요
(AR)
KINOMAP
(FR) MODE MULTIJOUEURS
LANCEZ UN DÉFI À VOS AMIS
(ES) MODO MULTIJUGADOR
DESAFÍA A TUS AMIGOS
(DE) MEHRSPIELER-MODUS
FORDERE DEINE FREUNDE
HERAUS
(PT) MODO MULTIJOGADOR
DESAFIE OS SEUS AMIGOS
(ZH) 多 人 运 动 模 式
挑战您的朋友
(JP) マル チプレー ヤーモード
あなたの友 達に挑 戦しよう
(KO) 멀티플레이어 모드
친구에게 도전하기
(AR)
(FR) +1MILLION D’UTILISATEURS
ACTIFS
(ES) MÁS DE 1 MILLÓN DE USUARIOS
ACTIVOS
(DE) ÜBER 1 MIO. AKTIVE NUTZER
(PT) MAIS DE 1 MILHÃO DE
UTILIZADORES ATIVOS
(ZH) +1m活 跃 用户
(JP) +1m アクティブユーザー
(KO) +1백만 활성 유저
(AR)
www.kinomap.com

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 25
24 FR30 SPRINT BIKE
FR30
(PL) PRZEMIERZAJ REALISTYCZNE ŚWIATY
(CZ) PROBĚHNĚTE SE POUTAVÝMI SVĚTY
(DK) LØB I INSPIRERENDE OMGIVELSER
(FI) JUOKSE HALKI MONITASOISTEN MAAILMOJEN
(NO) LØP GJENNOM OMFATTENDE VERDENER
(SE) SPRING GENOM UPPSLUKANDE VÄRLDAR
(PL) PONAD 1000TRENINGÓW OPRACOWANYCH
PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH TRENERÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1000 RŮZNÝCH CVIČENÍ
PŘIPRAVENÝCH TRENÉRY
(DK) 1000+ TRÆNINGSPROGRAMMER
SAMMENSAT AF COACHES
(FI) YLI 1000 VALMENTAJIEN LAATIMAA HARJOITUSTA
(NO) 1000+ TRENINGSØKTER ORGANISERT
AV TRENERE
(SE) 1 000+ TRÄNINGSPASS LEDDA AV TRÄNARE
(PL) GLOBALNA ŁĄCZNOŚĆ ISPOŁECZNOŚĆ
(CZ) GLOBÁLNÍ PROPOJENÍ & KOMUNITA
(DK) GLOBAL KONNEKTIVITET OG FÆLLESSKAB
(FI) MAAILMANLAAJUINEN LIITETTÄVYYS JA YHTEISÖ
(NO) GLOBAL TILKOBLING OG GLOBALT SAMFUNN
(SE) GLOBAL UPPKOPPLING OCH COMMUNITY
(PL) WYDARZENIA GRUPOWE, ZAWODY IWYŚCIGI
(CZ) BĚHY VE SKUPINKÁCH, SOUTĚŽE A ZÁVODY
(DK) GRUPPELØB, KONKURRENCER OG LØB
(FI) RYHMÄJUOKSUJA JA KILPAILUJA
(NO) GRUPPELØPING, KONKURRANSER OG LØP
(SE) GRUPPLÖPNING, TÄVLINGAR OCH LOPP
TRENING NICZYM W GRZE KOMPUTEROWEJ / TRÉNINK VE STYLU VIDEOHRY / TRÆN SOM I ET VIDEOSPIL / HARJOITTELUA VIDEOPELIEN TAPAAN /
/TRENING I VIDEOSPILLSTIL / TRÄNING I VIDEOSPELSTIL
(PL) ĆWICZ WDOWOLNYM MIEJSCU NA ZIEMI
TYSIĄCE DOSTĘPNYCH NAGRAŃ
(CZ) TRÉNUJTE PO CELÉM SVĚTĚ
K DISPOZICI TISÍCE VIDEÍ
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) TREENAA YMPÄRI MAAILMAA
SAATAVANA TUHANSIA VIDEOITA
(NO) TREN OVER HELE VERDEN
TUSENVIS AV TILGJENGELIGE VIDEOER
(SE) TRÄNA ÖVER HELA VÄRLDEN
TUSENTALS TILLGÄNGLIGA VIDEOR
(PL) STARANNIE OPRACOWANE TRENINGI
COACHING ITRENING INTERWAŁOWY
(CZ) STRUKTUROVANÉ CVIČENÍ
KOUČOVÁNÍ A INTERVALOVÝ TRÉNINK
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) JÄSENNELTYJÄ TREENEJÄ
VALMENNUSTA JA INTERVALLIHARJOITTELUA
(NO) STRUKTURERTE TRENINGSØKTER
VEILEDNING OG INTERVALLTRENING
(SE) STRUKTURERADE TRÄNINGSPASS
COACHNING OCH INTERVALLTRÄNING
(PL) DZIEL SIĘ SWOIMI OSIĄGNIĘCIAMI
ZE SPOŁECZNOŚCIĄ KINOMAP
(CZ) PODĚLTE SE O SVÉ ÚSPĚCHY
SKOMUNITOU UŽIVATELŮ KINOMAP
(DK) DEL DINE RESULTATER
MED KINOMAP-FÆLLESSKABET
(FI) "AA SAAVUTUKSESI
KINOMAP-YHTEISÖN KANSSA
(NO) DEL DINE PRESTASJONER
MED KINOMAP-SAMFUNNET
(SE) DELA DINA PRESTATIONER
MED KINOMAP-COMMUNITYN
(PL) TRYB WIELOOSOBOWY
ZMIERZ SIĘ ZE ZNAJOMYMI
(CZ) MODUS VÍCE HRÁČŮ
VYZVĚTE SVÉ PŘÁTELE
(DK) MULTIPLAYER-FUNKTION
DU KAN UDFORDRE DINE VENNER
(FI) MONINPELITILA
HAASTA YSTÄVIÄSI
(NO) FLERSPILLERMODUS
UTFORDRE VENNENE DINE
(SE) MULTIPLAYERLÄGE
UTMANA DINA VÄNNER
(PL) PONAD MILION AKTYWNYCH UŻYTKOWNIKÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1m AKTIVNÍCH UŽIVATELŮ
(DK) 1+ MILLION AKTIVE BRUGERE
(FI) YLI MILJOONA AKTIIVISTA KÄYTTÄJÄÄ
(NO) +1 m AKTIVE BRUKERE
(SE) +1 MILJ. AKTIVA ANVÄNDARE
www.kinomap.com

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 25
24 FR30 SPRINT BIKE
FR30
(PL) PRZEMIERZAJ REALISTYCZNE ŚWIATY
(CZ) PROBĚHNĚTE SE POUTAVÝMI SVĚTY
(DK) LØB I INSPIRERENDE OMGIVELSER
(FI) JUOKSE HALKI MONITASOISTEN MAAILMOJEN
(NO) LØP GJENNOM OMFATTENDE VERDENER
(SE) SPRING GENOM UPPSLUKANDE VÄRLDAR
(PL) PONAD 1000TRENINGÓW OPRACOWANYCH
PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH TRENERÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1000 RŮZNÝCH CVIČENÍ
PŘIPRAVENÝCH TRENÉRY
(DK) 1000+ TRÆNINGSPROGRAMMER
SAMMENSAT AF COACHES
(FI) YLI 1000 VALMENTAJIEN LAATIMAA HARJOITUSTA
(NO) 1000+ TRENINGSØKTER ORGANISERT
AV TRENERE
(SE) 1 000+ TRÄNINGSPASS LEDDA AV TRÄNARE
(PL) GLOBALNA ŁĄCZNOŚĆ ISPOŁECZNOŚĆ
(CZ) GLOBÁLNÍ PROPOJENÍ & KOMUNITA
(DK) GLOBAL KONNEKTIVITET OG FÆLLESSKAB
(FI) MAAILMANLAAJUINEN LIITETTÄVYYS JA YHTEISÖ
(NO) GLOBAL TILKOBLING OG GLOBALT SAMFUNN
(SE) GLOBAL UPPKOPPLING OCH COMMUNITY
(PL) WYDARZENIA GRUPOWE, ZAWODY IWYŚCIGI
(CZ) BĚHY VE SKUPINKÁCH, SOUTĚŽE A ZÁVODY
(DK) GRUPPELØB, KONKURRENCER OG LØB
(FI) RYHMÄJUOKSUJA JA KILPAILUJA
(NO) GRUPPELØPING, KONKURRANSER OG LØP
(SE) GRUPPLÖPNING, TÄVLINGAR OCH LOPP
TRENING NICZYM W GRZE KOMPUTEROWEJ / TRÉNINK VE STYLU VIDEOHRY / TRÆN SOM I ET VIDEOSPIL / HARJOITTELUA VIDEOPELIEN TAPAAN /
/TRENING I VIDEOSPILLSTIL / TRÄNING I VIDEOSPELSTIL
(PL) ĆWICZ WDOWOLNYM MIEJSCU NA ZIEMI
TYSIĄCE DOSTĘPNYCH NAGRAŃ
(CZ) TRÉNUJTE PO CELÉM SVĚTĚ
K DISPOZICI TISÍCE VIDEÍ
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) TREENAA YMPÄRI MAAILMAA
SAATAVANA TUHANSIA VIDEOITA
(NO) TREN OVER HELE VERDEN
TUSENVIS AV TILGJENGELIGE VIDEOER
(SE) TRÄNA ÖVER HELA VÄRLDEN
TUSENTALS TILLGÄNGLIGA VIDEOR
(PL) STARANNIE OPRACOWANE TRENINGI
COACHING ITRENING INTERWAŁOWY
(CZ) STRUKTUROVANÉ CVIČENÍ
KOUČOVÁNÍ A INTERVALOVÝ TRÉNINK
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) JÄSENNELTYJÄ TREENEJÄ
VALMENNUSTA JA INTERVALLIHARJOITTELUA
(NO) STRUKTURERTE TRENINGSØKTER
VEILEDNING OG INTERVALLTRENING
(SE) STRUKTURERADE TRÄNINGSPASS
COACHNING OCH INTERVALLTRÄNING
(PL) DZIEL SIĘ SWOIMI OSIĄGNIĘCIAMI
ZE SPOŁECZNOŚCIĄ KINOMAP
(CZ) PODĚLTE SE O SVÉ ÚSPĚCHY
SKOMUNITOU UŽIVATELŮ KINOMAP
(DK) DEL DINE RESULTATER
MED KINOMAP-FÆLLESSKABET
(FI) "AA SAAVUTUKSESI
KINOMAP-YHTEISÖN KANSSA
(NO) DEL DINE PRESTASJONER
MED KINOMAP-SAMFUNNET
(SE) DELA DINA PRESTATIONER
MED KINOMAP-COMMUNITYN
(PL) TRYB WIELOOSOBOWY
ZMIERZ SIĘ ZE ZNAJOMYMI
(CZ) MODUS VÍCE HRÁČŮ
VYZVĚTE SVÉ PŘÁTELE
(DK) MULTIPLAYER-FUNKTION
DU KAN UDFORDRE DINE VENNER
(FI) MONINPELITILA
HAASTA YSTÄVIÄSI
(NO) FLERSPILLERMODUS
UTFORDRE VENNENE DINE
(SE) MULTIPLAYERLÄGE
UTMANA DINA VÄNNER
(PL) PONAD MILION AKTYWNYCH UŻYTKOWNIKÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1m AKTIVNÍCH UŽIVATELŮ
(DK) 1+ MILLION AKTIVE BRUGERE
(FI) YLI MILJOONA AKTIIVISTA KÄYTTÄJÄÄ
(NO) +1 m AKTIVE BRUKERE
(SE) +1 MILJ. AKTIVA ANVÄNDARE
www.kinomap.com

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 27
26 FR30 SPRINT BIKE
FR30
THOUSANDS OF CLASSES
LIVE & ONDEMAND
MOTIVATIONAL, EXPERT
LEVEL INSTRUCTORS
GLOBAL COMMUNITY THAT INSPIRES
YOU TO CONQUER MORE
CURATED TRAINING PROGRAMMES
TO SUIT YOUR FITNESS LEVEL
PL TYSIĄCE ZAJĘĆ NA ŻYWO INA
ŻYCZENIE
CZ LIVE & ON-DEMAND TISÍCE
TRÉNINKŮ
DK TUSINDVIS AF HOLD LIVE OG
ON-DEMAND
FI TUHANSIA OPPITUNTEJA LIVENÄ JA
PYYNNÖSTÄ
NO TUSENVIS AV KATEGORIER LIVE
OG PÅ FORESPØRSEL
SE TUSENTALS PASS, LIVE OCH ON-
DEMAND
PL WYSELEKCJONOWANE
PROGRAMY TRENINGOWE
DOSTOSOWANE DO TWOJEGO
POZIOMU SPRAWNOŚCI
CZ VEDENÉ TRÉNINKOVÉ
PROGRAMY ODPOVÍDAJÍCÍ
ÚROVNI VAŠÍ KONDICE
DK SKRÆDDERSYEDE
TRÆNINGSPROGRAMMER,
SOM PASSER TIL DIT NIVEAU
FI KUNTOTASOSI MUKAAN
JÄRJESTETTYJÄ TREENIOHJELMIA
NO ORGANISERTE
OPPLÆRINGSPROGRAMMER
FOR DITT FITNESS-NIVÅ
SE UTVALDA TRÄNINGSPROGRAM
FÖR ATT PASSA DIN
TRÄNINGSNIVÅ
PL WYKWALIFIKOWANI
INSTRUKTORZY KORZYSTAJĄCY
ZMETOD MOTYWACJI
CZ MOTIVAČNÍ A ODBORNÍ FITNESS
INSTRUKTOŘI
DK DYGTIGE INSTRUKTØRER PÅ
EKSPERTNIVEAU
FI MOTIVOIVIA JA ASIANTUNTEVIA
OHJAAJIA
NO MOTIVASJONSINSTRUKTØRER
PÅ EKSPERTNIVÅ
SE MOTIVERANDE INSTRUKTÖRER
PÅ EXPERTNIVÅ
PL GLOBALNA SPOŁECZNOŚĆ,
KTÓRA ZAINSPIRUJE CIĘ DO
SIĘGANIA PO WIĘCEJ
CZ GLOBÁLNÍ KOMUNITA INSPIRUJÍCÍ
KVĚTŠÍM VÝKONŮM
DK GLOBALT FÆLLESSKAB, SOM
GIVER DIG INSPIRATION TIL AT
OPNÅ MERE
FI MAAILMANLAAJUINEN YHTEISÖ,
JOKA KANNUSTAA JATKAMAAN
YHÄ PIDEMMÄLLE
NO GLOBALT SAMFUNN SOM
INSPIRERER
DEG TIL Å JOBBE HARDERE
SE GLOBAL COMMUNITY SOM
INSPIRERAR
DIG ATT PRESTERA MER
WWW.PELOTON.COM
FR DES CENTAINES DE CLASSES EN
DIRECT ET À LA DEMANDE
ES MILES DE CLASES EN VIVO Y EN
DEMANDA
DE TAUSENDE VON KURSEN LIVE
UND AUF ABRUF
PT MILHARES DE CLASSES AO VIVO
E SOB DEMANDA
ZH 上千节在线课程与点播课程
JA 何千ものクラスがライブ & オン
デ マンド で
KO 수천여 개의 라이브 및 주문형
클래스
AR
FR PROGRAMMES ADAPTÉS À
VOTRE NIVEAU DE FORME
ES PROGRAMAS DE
ENTRENAMIENTO
SELECCIONADOS PARA
ADAPTARSE A SU APTITUD FÍSICA
DE ZUSAMMENGESTELLTE
PROGRAMME, DIE DEINEM
FITNESSLEVEL ENTSPRECHEN
PT PROGRAMAS DE TREINAMENTO
SELECIONADOS PARA SE
ADEQUAR AO SEU NÍVEL DE
CONDIÇÃO FÍSICA
ZH 精心策划适合你健康水平的训
练计划
(JA) あ な た の フ ィット ネ ス レ ベ ル に 合
ったキュレートされたトレーニン
グプログラム
(KO) 자신의 피트니스 수준에 맞게
특별 제작된 트레이닝 프로그램
AR
FR INSTRUCTEURS CHEVRONNÉS
ET MOTIVANTS
ES INSTRUCTORES MOTIVADORES
DE NIVEL EXPERTO
DE MOTIVATION, FACHKUNDIGE
AUSBILDER
PT INSTRUTORES MOTIVADORES DE
NÍVEL ESPECIALISTA
ZH 激励型专家级教练
JA 動機づける、エキスパートレベル
の インストラクター
KO 동기 부여를 전문으로 하는 강사
AR
FR COMMUNAUTÉ MONDIALE
POUR SE MOTIVER
ES COMUNIDAD GLOBAL QUE
INSPIRA A CONQUISTAR MÁS
DE GLOBALE COMMUNITY, DIE DICH
INSPIRIERT
PT COMUNIDADE GLOBAL QUE
INSPIRA A CONQUISTAR MAIS
ZH 激励你征服全球更多社区
JA もっと征 服しようと鼓 舞 するグロ
ーバルコミュニティ
KO 더 많은 것을 성취할 수 있도록
자극제가 되는 전 세계 커뮤니티
AR
EN *Peloton subscription required.
FR *Abonnement Peloton requis.
ES *Se requiere una suscripción a Peloton.
(DE *Peloton-Abo erforderlich.
PT *Necessária assinatura da aplicação Peloton.
ZH *需订购Peloton服务.
JA *Peloton の サ ブ スクリプション が 必 要 で す。
KO *펠로톤 구독이 필요합니다.
AR . *
PL *Wymagana subskrypcja aplikacji Peloton.
(CZ) *Nutné předplatné Peloton.
(DK) *Kræver abonnement på Peloton.
(FI) *Peloton-tilaus vaaditaan.
(NO) *Peloton-abonnement kreves.
(SE) *Abonnemag hos Peloton krävs.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 27
26 FR30 SPRINT BIKE
FR30
THOUSANDS OF CLASSES
LIVE & ONDEMAND
MOTIVATIONAL, EXPERT
LEVEL INSTRUCTORS
GLOBAL COMMUNITY THAT INSPIRES
YOU TO CONQUER MORE
CURATED TRAINING PROGRAMMES
TO SUIT YOUR FITNESS LEVEL
PL TYSIĄCE ZAJĘĆ NA ŻYWO INA
ŻYCZENIE
CZ LIVE & ON-DEMAND TISÍCE
TRÉNINKŮ
DK TUSINDVIS AF HOLD LIVE OG
ON-DEMAND
FI TUHANSIA OPPITUNTEJA LIVENÄ JA
PYYNNÖSTÄ
NO TUSENVIS AV KATEGORIER LIVE
OG PÅ FORESPØRSEL
SE TUSENTALS PASS, LIVE OCH ON-
DEMAND
PL WYSELEKCJONOWANE
PROGRAMY TRENINGOWE
DOSTOSOWANE DO TWOJEGO
POZIOMU SPRAWNOŚCI
CZ VEDENÉ TRÉNINKOVÉ
PROGRAMY ODPOVÍDAJÍCÍ
ÚROVNI VAŠÍ KONDICE
DK SKRÆDDERSYEDE
TRÆNINGSPROGRAMMER,
SOM PASSER TIL DIT NIVEAU
FI KUNTOTASOSI MUKAAN
JÄRJESTETTYJÄ TREENIOHJELMIA
NO ORGANISERTE
OPPLÆRINGSPROGRAMMER
FOR DITT FITNESS-NIVÅ
SE UTVALDA TRÄNINGSPROGRAM
FÖR ATT PASSA DIN
TRÄNINGSNIVÅ
PL WYKWALIFIKOWANI
INSTRUKTORZY KORZYSTAJĄCY
ZMETOD MOTYWACJI
CZ MOTIVAČNÍ A ODBORNÍ FITNESS
INSTRUKTOŘI
DK DYGTIGE INSTRUKTØRER PÅ
EKSPERTNIVEAU
FI MOTIVOIVIA JA ASIANTUNTEVIA
OHJAAJIA
NO MOTIVASJONSINSTRUKTØRER
PÅ EKSPERTNIVÅ
SE MOTIVERANDE INSTRUKTÖRER
PÅ EXPERTNIVÅ
PL GLOBALNA SPOŁECZNOŚĆ,
KTÓRA ZAINSPIRUJE CIĘ DO
SIĘGANIA PO WIĘCEJ
CZ GLOBÁLNÍ KOMUNITA INSPIRUJÍCÍ
KVĚTŠÍM VÝKONŮM
DK GLOBALT FÆLLESSKAB, SOM
GIVER DIG INSPIRATION TIL AT
OPNÅ MERE
FI MAAILMANLAAJUINEN YHTEISÖ,
JOKA KANNUSTAA JATKAMAAN
YHÄ PIDEMMÄLLE
NO GLOBALT SAMFUNN SOM
INSPIRERER
DEG TIL Å JOBBE HARDERE
SE GLOBAL COMMUNITY SOM
INSPIRERAR
DIG ATT PRESTERA MER
WWW.PELOTON.COM
FR DES CENTAINES DE CLASSES EN
DIRECT ET À LA DEMANDE
ES MILES DE CLASES EN VIVO Y EN
DEMANDA
DE TAUSENDE VON KURSEN LIVE
UND AUF ABRUF
PT MILHARES DE CLASSES AO VIVO
E SOB DEMANDA
ZH 上千节在线课程与点播课程
JA 何千ものクラスがライブ & オン
デ マンド で
KO 수천여 개의 라이브 및 주문형
클래스
AR
FR PROGRAMMES ADAPTÉS À
VOTRE NIVEAU DE FORME
ES PROGRAMAS DE
ENTRENAMIENTO
SELECCIONADOS PARA
ADAPTARSE A SU APTITUD FÍSICA
DE ZUSAMMENGESTELLTE
PROGRAMME, DIE DEINEM
FITNESSLEVEL ENTSPRECHEN
PT PROGRAMAS DE TREINAMENTO
SELECIONADOS PARA SE
ADEQUAR AO SEU NÍVEL DE
CONDIÇÃO FÍSICA
ZH 精心策划适合你健康水平的训
练计划
(JA) あ な た の フ ィット ネ ス レ ベ ル に 合
ったキュレートされたトレーニン
グプログラム
(KO) 자신의 피트니스 수준에 맞게
특별 제작된 트레이닝 프로그램
AR
FR INSTRUCTEURS CHEVRONNÉS
ET MOTIVANTS
ES INSTRUCTORES MOTIVADORES
DE NIVEL EXPERTO
DE MOTIVATION, FACHKUNDIGE
AUSBILDER
PT INSTRUTORES MOTIVADORES DE
NÍVEL ESPECIALISTA
ZH 激励型专家级教练
JA 動機づける、エキスパートレベル
の インストラクター
KO 동기 부여를 전문으로 하는 강사
AR
FR COMMUNAUTÉ MONDIALE
POUR SE MOTIVER
ES COMUNIDAD GLOBAL QUE
INSPIRA A CONQUISTAR MÁS
DE GLOBALE COMMUNITY, DIE DICH
INSPIRIERT
PT COMUNIDADE GLOBAL QUE
INSPIRA A CONQUISTAR MAIS
ZH 激励你征服全球更多社区
JA もっと征 服しようと鼓 舞 するグロ
ーバルコミュニティ
KO 더 많은 것을 성취할 수 있도록
자극제가 되는 전 세계 커뮤니티
AR
EN *Peloton subscription required.
FR *Abonnement Peloton requis.
ES *Se requiere una suscripción a Peloton.
(DE *Peloton-Abo erforderlich.
PT *Necessária assinatura da aplicação Peloton.
ZH *需订购Peloton服务.
JA *Peloton の サ ブ スクリプション が 必 要 で す。
KO *펠로톤 구독이 필요합니다.
AR . *
PL *Wymagana subskrypcja aplikacji Peloton.
(CZ) *Nutné předplatné Peloton.
(DK) *Kræver abonnement på Peloton.
(FI) *Peloton-tilaus vaaditaan.
(NO) *Peloton-abonnement kreves.
(SE) *Abonnemag hos Peloton krävs.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 29
28 FR30 SPRINT BIKE
FR30

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 29
28 FR30 SPRINT BIKE
FR30

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 31
30 FR30 SPRINT BIKE
FR30
Q T Y.
A Console 1
A-1 Screw M5 x 15L 4
A-2 Dongle 1
B
Handlebar assembly
(includes B-1~B-5)
1
B-1 Handlebar 1
B-2 Hand pulse 2
B-3 Screw M4 x 20L 2
B-4 Sensor wire 500mm 2
B-5 Upper cable wire 750mm 1
C
Handlebar post assembly
(includes C-1~C-6)
1
C-1 Handlebar post 1
C-2 End cap 1
C-3 Screw M3*12 1
C-4 Nut M5*12L 1
C-5 Grip 1
C-6 Screw M5 x 12L 1
D Seat slider assembly 1
D-1 Seat 1
D-2 Seat slider 1
D-3 Fixed bracket of slider 1
D-4 Knob of seat 1
D-5 Flat washer ɸ14.3 x ɸ25 x 2t 1
D-6 End cap of slider 2
E
Rear stabilizer
(includes E-1~E-4)
1
E-1 Rear stabilizer 1
E-2 Adjustor foot cap 2
E-3 Screw 3/16" (#10) x 3/4 2
F
Front stabilizer
(includes F-1~F-4)
1
F-1 Front stabilizer 1
F-2 Adjustor foot cap 1
F-3 Adjustor foot cap 1
F-4 Screw 3/16" (#10) x 3/4" 2
G-2 Big pulley 1
G-3 Axle 1
G-4 Screw M8 x P1.25 x 12L x 5t 3
G-5 Bushing ɸ20*ɸ28*12.5L 1
Q T Y.
G-6 Nut M10 x P1.25 x 9T 2
G-7 Knob M16 x P1.5 x 22L 1
G-8 Knob M10 x P1.5 x 14L 1
G-9 Cap of knob 2
G-10 Block of fixed knob 1
G-11 Sleeve of handlebar post 1
G12 Sleeve of seat post 1
G-13 Screw M4 x P1.5*12L 2
G-14 Wire 400mm 1
G-15 Sensor bracket 1
G-16 Belt 1
G-17 Left of chain cover 1
G-18 Right of chain cover 1
G-19 Screw M5 x 16 4
G-20 Screw M5 x P0.8 x 12L 2
G-21 Screw M4 x 50L 3
G-22 Left of front cover 1
G-23 Right of front cover 1
G-24 Bearing 6004 2
G-25 Nut M20*P1.0 1
G-26 Flat washer ɸ20.3 x ɸ30x1t 1
G-27 Left crank 1
G-28 Right crank 1
G-29 Nut M5*12L Q235 2
G-30 Screw M5 x P0.8 x 14L 4
G-31 End cap of BB 1
G-32 Nut 9/16" x 5.5t 2
G-33 Bushing of flywheel ɸ15*ɸ23*11L 2
G-34 Screw M6 x P1.0*40L 2
G-35 Fixed plate 1
G-36 Screw M4x8L 2
G-37 DC wire 400mm 1
H Flywheel assembly 1
H-1 Flywheel ɸ400*20W (18kg) 1
H-2 Pulley 1
H-3 Bearing 6202 1
H-4 Bearing 6005 1
H-5 Single bearing assembly 1
H-6 Flat washer ɸ37 x ɸ42 x 1t 1
Q T Y.
H-7 Bearing 61905 1
H-8 Bearing 6302 1
H-9 Axle of flywheel 1
H-10 Nut 9/16" x 5.5t 2
H-11 Flat washer ɸ15 x ɸ25 x 1t 3
H-12 Fixed tube of flywheel 1
I Servo motor 1
J Magnet assembly 1
J-1 Magnet 1
J-2 Spring washer ɸ6 2
J3 Screw M6 x P1.0*16L 2
J-4 Flat washer ɸ6 x ɸ13 x 1t 2
K-1 Power adapter 9V 1A 1
K-2 Cover of console 1
K-3L/R Left+Right Pedal 1
K-4 Seat 1
K-5 Water bottle holder 1
K-6 Cap of front stabilizer 1
K-7 Cap of rear stabilizer 1
L Hardware kit 1
L-1 Screw M8xP1.25x12L 4
L-2 Flat washer ɸ8 x ɸ16 x 2t 4
L-3 Screw M8 x P1.25 x 40L 4
L-4 Hex. wrench 6mm, 30mmL x 84mmL 1
L-5 Bushing wrench 13.14 1
L-6 Fork wrench 13,15,19.5 1

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 31
30 FR30 SPRINT BIKE
FR30
Q T Y.
A Console 1
A-1 Screw M5 x 15L 4
A-2 Dongle 1
B
Handlebar assembly
(includes B-1~B-5)
1
B-1 Handlebar 1
B-2 Hand pulse 2
B-3 Screw M4 x 20L 2
B-4 Sensor wire 500mm 2
B-5 Upper cable wire 750mm 1
C
Handlebar post assembly
(includes C-1~C-6)
1
C-1 Handlebar post 1
C-2 End cap 1
C-3 Screw M3*12 1
C-4 Nut M5*12L 1
C-5 Grip 1
C-6 Screw M5 x 12L 1
D Seat slider assembly 1
D-1 Seat 1
D-2 Seat slider 1
D-3 Fixed bracket of slider 1
D-4 Knob of seat 1
D-5 Flat washer ɸ14.3 x ɸ25 x 2t 1
D-6 End cap of slider 2
E
Rear stabilizer
(includes E-1~E-4)
1
E-1 Rear stabilizer 1
E-2 Adjustor foot cap 2
E-3 Screw 3/16" (#10) x 3/4 2
F
Front stabilizer
(includes F-1~F-4)
1
F-1 Front stabilizer 1
F-2 Adjustor foot cap 1
F-3 Adjustor foot cap 1
F-4 Screw 3/16" (#10) x 3/4" 2
G-2 Big pulley 1
G-3 Axle 1
G-4 Screw M8 x P1.25 x 12L x 5t 3
G-5 Bushing ɸ20*ɸ28*12.5L 1
Q T Y.
G-6 Nut M10 x P1.25 x 9T 2
G-7 Knob M16 x P1.5 x 22L 1
G-8 Knob M10 x P1.5 x 14L 1
G-9 Cap of knob 2
G-10 Block of fixed knob 1
G-11 Sleeve of handlebar post 1
G12 Sleeve of seat post 1
G-13 Screw M4 x P1.5*12L 2
G-14 Wire 400mm 1
G-15 Sensor bracket 1
G-16 Belt 1
G-17 Left of chain cover 1
G-18 Right of chain cover 1
G-19 Screw M5 x 16 4
G-20 Screw M5 x P0.8 x 12L 2
G-21 Screw M4 x 50L 3
G-22 Left of front cover 1
G-23 Right of front cover 1
G-24 Bearing 6004 2
G-25 Nut M20*P1.0 1
G-26 Flat washer ɸ20.3 x ɸ30x1t 1
G-27 Left crank 1
G-28 Right crank 1
G-29 Nut M5*12L Q235 2
G-30 Screw M5 x P0.8 x 14L 4
G-31 End cap of BB 1
G-32 Nut 9/16" x 5.5t 2
G-33 Bushing of flywheel ɸ15*ɸ23*11L 2
G-34 Screw M6 x P1.0*40L 2
G-35 Fixed plate 1
G-36 Screw M4x8L 2
G-37 DC wire 400mm 1
H Flywheel assembly 1
H-1 Flywheel ɸ400*20W (18kg) 1
H-2 Pulley 1
H-3 Bearing 6202 1
H-4 Bearing 6005 1
H-5 Single bearing assembly 1
H-6 Flat washer ɸ37 x ɸ42 x 1t 1
Q T Y.
H-7 Bearing 61905 1
H-8 Bearing 6302 1
H-9 Axle of flywheel 1
H-10 Nut 9/16" x 5.5t 2
H-11 Flat washer ɸ15 x ɸ25 x 1t 3
H-12 Fixed tube of flywheel 1
I Servo motor 1
J Magnet assembly 1
J-1 Magnet 1
J-2 Spring washer ɸ6 2
J3 Screw M6 x P1.0*16L 2
J-4 Flat washer ɸ6 x ɸ13 x 1t 2
K-1 Power adapter 9V 1A 1
K-2 Cover of console 1
K-3L/R Left+Right Pedal 1
K-4 Seat 1
K-5 Water bottle holder 1
K-6 Cap of front stabilizer 1
K-7 Cap of rear stabilizer 1
L Hardware kit 1
L-1 Screw M8xP1.25x12L 4
L-2 Flat washer ɸ8 x ɸ16 x 2t 4
L-3 Screw M8 x P1.25 x 40L 4
L-4 Hex. wrench 6mm, 30mmL x 84mmL 1
L-5 Bushing wrench 13.14 1
L-6 Fork wrench 13,15,19.5 1

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 33
32 FR30 SPRINT BIKE
FR30
POWER UP
When the power supply is connected to the machine, the console
will power on with a long beep sound. All segments of the LCD display
will light up for 2 seconds (Image 1) the wheel diameter 78” will be
displayed (Image 2), then it will enter Standby Mode (Image 3).
1. 2. 3.
QUICK START
In standby mode (Image 3) without setting the workout mode or target
value, the workout can be started directly by pedaling, and the console
will automatically start after sensing RPM.
MANUAL MODE
i. In standby mode (Image 3) press the dial to enter workout selection mode.
Rotate the dial to select Manual Mode (Image 4).
3. 4.
ii. To adjust the target values, first press the dial to select and switch
between TIME (Image 6)/DISTANCE (Image 7)/CALORIES (Image 8)
/PULSE (Image 9).
Rotate the dial to adjust the value, then press the dial to confirm the
setting and switch to the next value setting.
6. 7. 8. 9.
iii. After setting the values, the workout starts after pedaling. Each value is
displayed cyclically every 3 seconds (Images below). During the workout,
press the dial to switch and lock the workout value. When the workout value
is switched to TIME, the cycle value automatically starts.
iv. During the workout, rotate the dial to adjust the resistance level and its
value will be displayed. If it is not adjusted for 3 seconds, the previous
value will be restored to display.
v. When users stop pedaling, the console will be suspended, but the
workout values will automatically cyclically display.
vi. When the target value arrives, the console will be suspended and jump
back to the target set value to wait.
PRESET PROGRAMS P01 P12
i. In standby mode (Image 3) press the dial to enter workout selection
mode. Rotate the dial to select Preset Program Mode (Image 10).
Rotate the dial, select the preset program P1 – P12 (Image 11), press the
dial to confirm, and enter the time setting (Image 6).
10. 11. 6.
ii. Rotate the dial to adjust the TIME value (this mode can only set TIME)
and press the dial to confirm the TIME setting.
iii. The workout starts after pedaling. During the workout, press dial to switch
and lock the workout value. When the workout value is switched to TIME,
it automatically begins cycling between values.
iv. During the workout, the resistance level will be automatically adjusted
according to the program, or rotate the dial to adjust the resistance level.
v. When you stop pedaling, the console will be suspended, but the workout
values will automatically cyclically display.
vi. When the target value arrives, the console will be suspended and jumps
back to the target set value to wait.
CONNECT TO A FITNESS APP
The console supports the Reebok, Kinomap and Zwift APP. After connecting
with the Bluetooth the display is as follows.
POWER SAVING
This product is fitted with a power saving mode which will activate if the
machine is inactive for a period of 5 minutes. To restart the machine,
simply press DIAL or pedal.
ENG
COMPUTER PROGRAMS
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
CONSOLE
– +
1
BLUETOOTH
Lights up when connected to APP.
HEART RATE
Place both hands on the pulse sensors, the console
will count down for 3 seconds and display the heart
rate. The pulse monitor is a guide for reference only
and not for medical use or monitoring.
TIME
SPEED
WATT
RPM
RESISTANCE
Level: 1 – 32
CALORIES
DISTANCE
CONFIRM
Press the DIAL to confirm selection.
RESET
Press and hold the DIAL for 3 seconds to
clear data and return to the standby screen.
(-) DOWN
Rotate DIAL counter clockwise to decrease
the function value.
(+) UP
Rotate DIAL clockwise to increase the
function value.
START/PAUSE
Bike automatically starts after sensing
RPM, otherwise it is paused.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 33
32 FR30 SPRINT BIKE
FR30
POWER UP
When the power supply is connected to the machine, the console
will power on with a long beep sound. All segments of the LCD display
will light up for 2 seconds (Image 1) the wheel diameter 78” will be
displayed (Image 2), then it will enter Standby Mode (Image 3).
1. 2. 3.
QUICK START
In standby mode (Image 3) without setting the workout mode or target
value, the workout can be started directly by pedaling, and the console
will automatically start after sensing RPM.
MANUAL MODE
i. In standby mode (Image 3) press the dial to enter workout selection mode.
Rotate the dial to select Manual Mode (Image 4).
3. 4.
ii. To adjust the target values, first press the dial to select and switch
between TIME (Image 6)/DISTANCE (Image 7)/CALORIES (Image 8)
/PULSE (Image 9).
Rotate the dial to adjust the value, then press the dial to confirm the
setting and switch to the next value setting.
6. 7. 8. 9.
iii. After setting the values, the workout starts after pedaling. Each value is
displayed cyclically every 3 seconds (Images below). During the workout,
press the dial to switch and lock the workout value. When the workout value
is switched to TIME, the cycle value automatically starts.
iv. During the workout, rotate the dial to adjust the resistance level and its
value will be displayed. If it is not adjusted for 3 seconds, the previous
value will be restored to display.
v. When users stop pedaling, the console will be suspended, but the
workout values will automatically cyclically display.
vi. When the target value arrives, the console will be suspended and jump
back to the target set value to wait.
PRESET PROGRAMS P01 P12
i. In standby mode (Image 3) press the dial to enter workout selection
mode. Rotate the dial to select Preset Program Mode (Image 10).
Rotate the dial, select the preset program P1 – P12 (Image 11), press the
dial to confirm, and enter the time setting (Image 6).
10. 11. 6.
ii. Rotate the dial to adjust the TIME value (this mode can only set TIME)
and press the dial to confirm the TIME setting.
iii. The workout starts after pedaling. During the workout, press dial to switch
and lock the workout value. When the workout value is switched to TIME,
it automatically begins cycling between values.
iv. During the workout, the resistance level will be automatically adjusted
according to the program, or rotate the dial to adjust the resistance level.
v. When you stop pedaling, the console will be suspended, but the workout
values will automatically cyclically display.
vi. When the target value arrives, the console will be suspended and jumps
back to the target set value to wait.
CONNECT TO A FITNESS APP
The console supports the Reebok, Kinomap and Zwift APP. After connecting
with the Bluetooth the display is as follows.
POWER SAVING
This product is fitted with a power saving mode which will activate if the
machine is inactive for a period of 5 minutes. To restart the machine,
simply press DIAL or pedal.
ENG
COMPUTER PROGRAMS
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
CONSOLE
– +
1
BLUETOOTH
Lights up when connected to APP.
HEART RATE
Place both hands on the pulse sensors, the console
will count down for 3 seconds and display the heart
rate. The pulse monitor is a guide for reference only
and not for medical use or monitoring.
TIME
SPEED
WATT
RPM
RESISTANCE
Level: 1 – 32
CALORIES
DISTANCE
CONFIRM
Press the DIAL to confirm selection.
RESET
Press and hold the DIAL for 3 seconds to
clear data and return to the standby screen.
(-) DOWN
Rotate DIAL counter clockwise to decrease
the function value.
(+) UP
Rotate DIAL clockwise to increase the
function value.
START/PAUSE
Bike automatically starts after sensing
RPM, otherwise it is paused.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 35
34 FR30 SPRINT BIKE
FR30
(P01 – P12)
(ENG) PRESET PROGRAMS
(FRN) PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS
(ESP) PROGRAMAS PREDEFINIDOS
(DEU) VOREINGESTELLTE PROGRAMME
(PRT) PROGRAMAS PREDEFINIDOS
(CHN)
预设置程序模式
(JPN)
プ リセットプ ロ グ ラ ム
(KOR)
사전 설정 프로그램사전 설정 프로그램
(ARA)
(POL) PROGRAMY ZDEFINIOWANE
(CZE) PŘEDEM NASTAVENÉ PROGRAMY
(DNK) FORUDINDSTILLEDE PROGRAMMER
(FIN) ENNALTA ASETETUT OHJELMAT
(NOR) FORHÅNDSINNSTILTE PROGRAMMER
(SWE) FÖRINSTÄLLDA PROGRAM
CZE
Další informace najdete na:
www.reebokfitness.info
SWE
För mer information kan du gå till:
www.reebokfitness.info
DNK
For ytterligerer informasjon,
gå til: www.reebokfitness.info
POL
Więcej informacji znajduję
się tutaj:
www.reebokfitness.info
FIN
Lisätietoja on osoitteessa:
www.reebokfitness.info
NOR
For ytterligerer informasjon,
gå til: www.reebokfitness.info
RESISTANCE LEVEL/NIVEAU DE RÉSISTANCE/NIVEL DE RESISTENCIA/WIDERSTANDSNIVEAU/NÍVEL DE RESISTÊNCIA/阻力段位/
抵抗性レベル/저항 강도저항 강도/
/POZIOM OBCIĄŻENIA/ÚROVEŇ ODPORU/BELASTNINGSNIVEAU/VASTUSTASO/
MOTSTANDSNIVÅ/MOTSTÅNDSNIVÅ
P01
1 13 17 13 17 13 9 1
P02 1 9 17 1 9 17 1 9
P03 1 5 9 13 17 1 5 9
P04 1 5 9 13 17 9 9 1
P05 1 5 9 13 17 9 5 1
P06 1 1 5 5 9 9 13 17
P07 1 9 1 17 1 9 17 1
P08 1 5 9 13 15 9 5 1
P09 1 5 1 9 13 9 17 9
P10 1 5 5 17 17 9 9 9
P11 1 9 9 1 1 17 17 1
P12 1 17 1 17 1 17 1 17

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 35
34 FR30 SPRINT BIKE
FR30
(P01 – P12)
(ENG) PRESET PROGRAMS
(FRN) PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS
(ESP) PROGRAMAS PREDEFINIDOS
(DEU) VOREINGESTELLTE PROGRAMME
(PRT) PROGRAMAS PREDEFINIDOS
(CHN)
预设置程序模式
(JPN)
プ リセットプ ロ グ ラ ム
(KOR)
사전 설정 프로그램사전 설정 프로그램
(ARA)
(POL) PROGRAMY ZDEFINIOWANE
(CZE) PŘEDEM NASTAVENÉ PROGRAMY
(DNK) FORUDINDSTILLEDE PROGRAMMER
(FIN) ENNALTA ASETETUT OHJELMAT
(NOR) FORHÅNDSINNSTILTE PROGRAMMER
(SWE) FÖRINSTÄLLDA PROGRAM
CZE
Další informace najdete na:
www.reebokfitness.info
SWE
För mer information kan du gå till:
www.reebokfitness.info
DNK
For ytterligerer informasjon,
gå til: www.reebokfitness.info
POL
Więcej informacji znajduję
się tutaj:
www.reebokfitness.info
FIN
Lisätietoja on osoitteessa:
www.reebokfitness.info
NOR
For ytterligerer informasjon,
gå til: www.reebokfitness.info
RESISTANCE LEVEL/NIVEAU DE RÉSISTANCE/NIVEL DE RESISTENCIA/WIDERSTANDSNIVEAU/NÍVEL DE RESISTÊNCIA/阻力段位/
抵抗性レベル/저항 강도저항 강도/
/POZIOM OBCIĄŻENIA/ÚROVEŇ ODPORU/BELASTNINGSNIVEAU/VASTUSTASO/
MOTSTANDSNIVÅ/MOTSTÅNDSNIVÅ
P01
1 13 17 13 17 13 9 1
P02 1 9 17 1 9 17 1 9
P03 1 5 9 13 17 1 5 9
P04 1 5 9 13 17 9 9 1
P05 1 5 9 13 17 9 5 1
P06 1 1 5 5 9 9 13 17
P07 1 9 1 17 1 9 17 1
P08 1 5 9 13 15 9 5 1
P09 1 5 1 9 13 9 17 9
P10 1 5 5 17 17 9 9 9
P11 1 9 9 1 1 17 17 1
P12 1 17 1 17 1 17 1 17

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 37
36 FR30 SPRINT BIKE
FR30
FRN
CONSOLE
MISE SOUS TENSION
Lorsque l'alimentation électrique est connectée à la machine, la console
s’allume en émettant un long bip. Tous les segments de l'écran LCD
s’allument pendant 2 secondes (image 1), le diamètre de la roue 78"
s'affiche (image 2), puis elle passe en mode veille (image 3).
1. 2. 3.
DÉMARRAGE RAPIDE
En mode veille (Image 3), sans réglage du mode entraînement ou de la
valeur cible, l'entraînement peut être démarré directement en pédalant.
La console démarrera automatiquement après avoir détecté le nombre
de tours/minute.
MODE MANUEL
i. En mode veille (Image 3), appuyez sur le cadran pour accéder au mode
sélection de l'entraînement. Tournez le cadran pour sélectionner le mode
manuel (image 4).
3. 4.
ii. Pour ajuster les valeurs cibles, appuyez d'abord sur le cadran pour
sélectionner et basculer entre DURÉE (image 6)/DISTANCE (image 7)
/CALORIES (image 8)/PULSATION(image 9).
Tournez le cadran pour ajuster la valeur, puis appuyez sur le cadran pour
confirmer le réglage et passer au réglage de la valeur suivante.
6. 7. 8. 9.
iii. Après avoir réglé les valeurs, l’entraînement commence après le
premier coup de pédale. Chaque valeur s'affiche cycliquement toutes
les 3 secondes (images ci-dessous). Pendant l’entraînement, appuyez
sur le cadran pour changer et verrouiller les valeurs. Lorsque la valeur
d'entraînement est commutée sur DURÉE, la valeur du cycle démarre
automatiquement.
iv. Pendant l'entraînement, tournez le cadran pour ajuster le niveau de
résistance et sa valeur s'affichera. Si elle n'est pas ajustée dans les
3 secondes, la valeur précédente sera rétablie à l'écran.
v. Lorsque l’utilisateur arrête de pédaler, la console est suspendue,
mais les valeurs de l’entraînement s'affichent automatiquement de
manière cyclique.
vi. Lorsque la valeur cible est atteinte, la console s’arrête et revient à la
valeur cible définie, en attente.
PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS P01 P12
i. En mode veille (Image 3), appuyez sur le cadran pour accéder au mode
sélection de l'entraînement. Tournez le cadran pour sélectionner le mode
Programme prédéfini (image 10).
Tournez le cadran, sélectionnez le programme prédéfini P1-P12 (image 11),
appuyez sur le cadran pour confirmer et entrez le réglage de la durée
(image 6).
10. 11. 6.
ii. Tournez le cadran pour ajuster la valeur de la DURÉE (ce mode permet
uniquement de régler la DURÉE) et appuyez sur le cadran pour confirmer
le réglage de la DURÉE.
iii. L'entraînement commence après le premier coup de pédale. Pendant
l’entraînement, appuyez sur le cadran pour changer et verrouiller les
valeurs. Lorsque la valeur d'entraînement est commutée sur DURÉE,
la valeur du cycle démarre automatiquement.
iv. Pendant l'entraînement, le niveau de résistance sera automatiquement
ajusté en fonction du programme, ou bien tournez le cadran pour ajuster
le niveau de résistance.
v. Lorsque vous arrêtez de pédaler, la console est suspendue, mais les valeurs
de l’entraînement s'affichent automatiquement de manière cyclique.
vi. Lorsque la valeur cible est atteinte, la console est suspendue et revient à
la valeur cible définie, en attente.
CONNEXION À UNE APPLICATION DE FITNESS
La console prend en charge les applications Reebok, Kinomap, Peloton et
Zwift. Une fois la connexion Bluetooth établie, l'affichage est le suivant.
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Ce produit est équipé d'un mode d'économie d'énergie qui s'active si
lamachine est inactive pendant une période de 5 minutes. Pour redémarrer
la machine, appuyez simplement sur le CADRAN ou sur la pédale.
BLUETOOTH
S'allume lorsqu'il est connecté à une application.
FRÉQUENCE CARDIAQUE
Placez les deux mains sur les capteurs de pouls, la
console effectue un compte à rebours de 3 secondes
et affiche la fréquence cardiaque. Le moniteur de
pouls est un guide à titre de référence uniquement
et non pour une utilisation ou un suivi médical.
DURÉE
VITESSE
WATT
TR/MIN
RÉSISTANCE
Niveau: 1 – 32
CALORIES
DISTANCE
CONFIRMER
Appuyez sur le CADRAN pour confirmer
la sélection.
RÉINITIALISER
Appuyez sur le CADRAN et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour effacer
les données et revenir à l'écran de veille.
(-) BAS
Tournez le CADRAN dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour diminuer la valeur
de la fonction.
(+) HAUT
Tournez le CADRAN dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la valeur de
la fonction.
DÉMARRAGE/PAUSE
Le vélo démarre automatiquement après avoir
détecté le nombre de tours/minute, sinon il se
met en pause.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
PROGRAMMES INFORMATIQUES

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 37
36 FR30 SPRINT BIKE
FR30
FRN
CONSOLE
MISE SOUS TENSION
Lorsque l'alimentation électrique est connectée à la machine, la console
s’allume en émettant un long bip. Tous les segments de l'écran LCD
s’allument pendant 2 secondes (image 1), le diamètre de la roue 78"
s'affiche (image 2), puis elle passe en mode veille (image 3).
1. 2. 3.
DÉMARRAGE RAPIDE
En mode veille (Image 3), sans réglage du mode entraînement ou de la
valeur cible, l'entraînement peut être démarré directement en pédalant.
La console démarrera automatiquement après avoir détecté le nombre
de tours/minute.
MODE MANUEL
i. En mode veille (Image 3), appuyez sur le cadran pour accéder au mode
sélection de l'entraînement. Tournez le cadran pour sélectionner le mode
manuel (image 4).
3. 4.
ii. Pour ajuster les valeurs cibles, appuyez d'abord sur le cadran pour
sélectionner et basculer entre DURÉE (image 6)/DISTANCE (image 7)
/CALORIES (image 8)/PULSATION(image 9).
Tournez le cadran pour ajuster la valeur, puis appuyez sur le cadran pour
confirmer le réglage et passer au réglage de la valeur suivante.
6. 7. 8. 9.
iii. Après avoir réglé les valeurs, l’entraînement commence après le
premier coup de pédale. Chaque valeur s'affiche cycliquement toutes
les 3 secondes (images ci-dessous). Pendant l’entraînement, appuyez
sur le cadran pour changer et verrouiller les valeurs. Lorsque la valeur
d'entraînement est commutée sur DURÉE, la valeur du cycle démarre
automatiquement.
iv. Pendant l'entraînement, tournez le cadran pour ajuster le niveau de
résistance et sa valeur s'affichera. Si elle n'est pas ajustée dans les
3 secondes, la valeur précédente sera rétablie à l'écran.
v. Lorsque l’utilisateur arrête de pédaler, la console est suspendue,
mais les valeurs de l’entraînement s'affichent automatiquement de
manière cyclique.
vi. Lorsque la valeur cible est atteinte, la console s’arrête et revient à la
valeur cible définie, en attente.
PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS P01 P12
i. En mode veille (Image 3), appuyez sur le cadran pour accéder au mode
sélection de l'entraînement. Tournez le cadran pour sélectionner le mode
Programme prédéfini (image 10).
Tournez le cadran, sélectionnez le programme prédéfini P1-P12 (image 11),
appuyez sur le cadran pour confirmer et entrez le réglage de la durée
(image 6).
10. 11. 6.
ii. Tournez le cadran pour ajuster la valeur de la DURÉE (ce mode permet
uniquement de régler la DURÉE) et appuyez sur le cadran pour confirmer
le réglage de la DURÉE.
iii. L'entraînement commence après le premier coup de pédale. Pendant
l’entraînement, appuyez sur le cadran pour changer et verrouiller les
valeurs. Lorsque la valeur d'entraînement est commutée sur DURÉE,
la valeur du cycle démarre automatiquement.
iv. Pendant l'entraînement, le niveau de résistance sera automatiquement
ajusté en fonction du programme, ou bien tournez le cadran pour ajuster
le niveau de résistance.
v. Lorsque vous arrêtez de pédaler, la console est suspendue, mais les valeurs
de l’entraînement s'affichent automatiquement de manière cyclique.
vi. Lorsque la valeur cible est atteinte, la console est suspendue et revient à
la valeur cible définie, en attente.
CONNEXION À UNE APPLICATION DE FITNESS
La console prend en charge les applications Reebok, Kinomap, Peloton et
Zwift. Une fois la connexion Bluetooth établie, l'affichage est le suivant.
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Ce produit est équipé d'un mode d'économie d'énergie qui s'active si
lamachine est inactive pendant une période de 5 minutes. Pour redémarrer
la machine, appuyez simplement sur le CADRAN ou sur la pédale.
BLUETOOTH
S'allume lorsqu'il est connecté à une application.
FRÉQUENCE CARDIAQUE
Placez les deux mains sur les capteurs de pouls, la
console effectue un compte à rebours de 3 secondes
et affiche la fréquence cardiaque. Le moniteur de
pouls est un guide à titre de référence uniquement
et non pour une utilisation ou un suivi médical.
DURÉE
VITESSE
WATT
TR/MIN
RÉSISTANCE
Niveau: 1 – 32
CALORIES
DISTANCE
CONFIRMER
Appuyez sur le CADRAN pour confirmer
la sélection.
RÉINITIALISER
Appuyez sur le CADRAN et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour effacer
les données et revenir à l'écran de veille.
(-) BAS
Tournez le CADRAN dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour diminuer la valeur
de la fonction.
(+) HAUT
Tournez le CADRAN dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la valeur de
la fonction.
DÉMARRAGE/PAUSE
Le vélo démarre automatiquement après avoir
détecté le nombre de tours/minute, sinon il se
met en pause.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
PROGRAMMES INFORMATIQUES

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 39
38 FR30 SPRINT BIKE
FR30
ESP
CONSOLA
ENCENDIDO
Cuando la fuente de alimentación está conectada a la máquina, la consola
se encenderá con un pitido largo. Todos los segmentos de la pantallaLCD
se encenderán durante 2segundos (Imagen1). Se mostrará el diámetro de
la rueda 78" (Imagen2). Luego, entrará en el modo de espera (Imagen3).
1. 2. 3.
INICIO RÁPIDO
En el modo de espera (Imagen 3), sin ajustar el modo de entrenamiento ni el
valor objetivo, el entrenamiento puede iniciarse directamente pedaleando y
la consola se pondrá en marcha de forma automática tras detectar las RPM.
MODO MANUAL
i. En el modo de espera (Imagen3), pulse el dial para entrar en el modo de
selección de entrenamiento. Gire el dial para seleccionar el Modo manual
(Imagen 4).
3. 4.
ii. To adjust the target values, first press the dial to select and switch
between TIME (Image 6)/DISTANCE (Image 7)/CALORIES (Image 8)
/PULSE (Image 9).
Rotate the dial to adjust the value, then press the dial to confirm the
setting and switch to the next value setting.
6. 7. 8. 9.
iii. After setting the values, the workout starts after pedaling. Each value is
displayed cyclically every 3 seconds (Images below). During the workout,
press the dial to switch and lock the workout value. When the workout
value is switched to TIME, the cycle value automatically starts.
iv. Durante el entrenamiento, gire el dial para ajustar el nivel de resistencia y
se mostrará su valor. Si no se ajusta durante 3 segundos, se restablecerá
el valor anterior en la pantalla.
v. Cuando los usuarios dejen de pedalear, la consola se suspenderá, pero los
valores del entrenamiento se mostrarán cíclicamente de forma automática.
vi. Cuando llegue al valor objetivo, la consola se suspenderá y saltará de
nuevo al valor objetivo establecido para esperar.
PROGRAMAS PREDEFINIDOS P01 P12
i. En el modo de espera (Imagen 3), pulse el dial para entrar en el modo
de selección de entrenamiento. Gire el dial para seleccionar el Modo de
programa preestablecido (Imagen 10).
Gire el dial, seleccione el programa preestablecido P1-P12 (Imagen 11),
pulse el dial para confirmar e introduzca el ajuste del tiempo (Imagen 6).
10. 11. 6.
ii. Gire el dial para ajustar el valor del TIEMPO (con este modo solo puede
ajustar la TIEMPO. y pulse el dial para confirmar el ajuste de la TIEMPO.
iii. El entrenamiento comienza después de pedalear. Durante el entrenamiento,
pulse el dial para cambiar y bloquear el valor del entrenamiento. Cuando
el valor de entrenamiento se cambia a TIEMPO, el valor del ciclo se inicia
automáticamente.
iv. Durante el entrenamiento, el nivel de resistencia se ajustará
automáticamente de acuerdo con el programa, o gire el dial para
ajustar el nivel de resistencia.
v. Cuando deje de pedalear, la consola se suspenderá, pero los valores
del entrenamiento se mostrarán cíclicamente de forma automática.
vi. Cuando llegue el valor objetivo, la consola se suspenderá y saltará de
nuevo al valor objetivo establecido para esperar.
CONECTARSE A UNA APLICACIÓN DE FITNESS
La consola es compatible con Reebok, Kinomap, Peloton y Zwift APP.
Después de conectarse con el Bluetooth, la pantalla será la siguiente.
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA
Este producto cuenta con un modo de ahorro de energía que se activará si la
máquina permanece inactiva durante un periodo de 5minutos. Para reiniciar
la máquina, basta con pulsar el DIAL o el pedal.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
PROGRAMAS INFORMÁTICOS
BLUETOOTH
Se ilumina cuando está conectado a una aplicación.
FRECUENCIA CARDIACA
Coloque ambas manos en los sensores de pulso,
la consola realizará una cuenta atrás de 3 segundos
y mostrará la frecuencia cardíaca. El monitor de
pulso es solo una guía orientativa y no para uso o
control médico.
TIEMPO
VELOCIDAD
VATIOS
TRMIN
RESISTENCIA
Nivel: 1 – 32
CALORÍAS
DISTANCIA
CONFIRMAR
Pulse el DIAL para confirmar la selección.
REINICIAR
Mantenga pulsado el DIAL durante 3segundos
para borrar los datos y volver a la pantalla de espera.
(-) ABAJO
Gire el DIAL en sentido contrario a las agujas del reloj
para disminuir el valor de la función.
(+) ARRIBA
Gire el DIAL en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el valor de la función.
INICIO/PAUSA
La bicicleta arranca automáticamente tras detectar
las RPM; de lo contrario se detiene.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 39
38 FR30 SPRINT BIKE
FR30
ESP
CONSOLA
ENCENDIDO
Cuando la fuente de alimentación está conectada a la máquina, la consola
se encenderá con un pitido largo. Todos los segmentos de la pantallaLCD
se encenderán durante 2segundos (Imagen1). Se mostrará el diámetro de
la rueda 78" (Imagen2). Luego, entrará en el modo de espera (Imagen3).
1. 2. 3.
INICIO RÁPIDO
En el modo de espera (Imagen 3), sin ajustar el modo de entrenamiento ni el
valor objetivo, el entrenamiento puede iniciarse directamente pedaleando y
la consola se pondrá en marcha de forma automática tras detectar las RPM.
MODO MANUAL
i. En el modo de espera (Imagen3), pulse el dial para entrar en el modo de
selección de entrenamiento. Gire el dial para seleccionar el Modo manual
(Imagen 4).
3. 4.
ii. To adjust the target values, first press the dial to select and switch
between TIME (Image 6)/DISTANCE (Image 7)/CALORIES (Image 8)
/PULSE (Image 9).
Rotate the dial to adjust the value, then press the dial to confirm the
setting and switch to the next value setting.
6. 7. 8. 9.
iii. After setting the values, the workout starts after pedaling. Each value is
displayed cyclically every 3 seconds (Images below). During the workout,
press the dial to switch and lock the workout value. When the workout
value is switched to TIME, the cycle value automatically starts.
iv. Durante el entrenamiento, gire el dial para ajustar el nivel de resistencia y
se mostrará su valor. Si no se ajusta durante 3 segundos, se restablecerá
el valor anterior en la pantalla.
v. Cuando los usuarios dejen de pedalear, la consola se suspenderá, pero los
valores del entrenamiento se mostrarán cíclicamente de forma automática.
vi. Cuando llegue al valor objetivo, la consola se suspenderá y saltará de
nuevo al valor objetivo establecido para esperar.
PROGRAMAS PREDEFINIDOS P01 P12
i. En el modo de espera (Imagen 3), pulse el dial para entrar en el modo
de selección de entrenamiento. Gire el dial para seleccionar el Modo de
programa preestablecido (Imagen 10).
Gire el dial, seleccione el programa preestablecido P1-P12 (Imagen 11),
pulse el dial para confirmar e introduzca el ajuste del tiempo (Imagen 6).
10. 11. 6.
ii. Gire el dial para ajustar el valor del TIEMPO (con este modo solo puede
ajustar la TIEMPO. y pulse el dial para confirmar el ajuste de la TIEMPO.
iii. El entrenamiento comienza después de pedalear. Durante el entrenamiento,
pulse el dial para cambiar y bloquear el valor del entrenamiento. Cuando
el valor de entrenamiento se cambia a TIEMPO, el valor del ciclo se inicia
automáticamente.
iv. Durante el entrenamiento, el nivel de resistencia se ajustará
automáticamente de acuerdo con el programa, o gire el dial para
ajustar el nivel de resistencia.
v. Cuando deje de pedalear, la consola se suspenderá, pero los valores
del entrenamiento se mostrarán cíclicamente de forma automática.
vi. Cuando llegue el valor objetivo, la consola se suspenderá y saltará de
nuevo al valor objetivo establecido para esperar.
CONECTARSE A UNA APLICACIÓN DE FITNESS
La consola es compatible con Reebok, Kinomap, Peloton y Zwift APP.
Después de conectarse con el Bluetooth, la pantalla será la siguiente.
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA
Este producto cuenta con un modo de ahorro de energía que se activará si la
máquina permanece inactiva durante un periodo de 5minutos. Para reiniciar
la máquina, basta con pulsar el DIAL o el pedal.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
PROGRAMAS INFORMÁTICOS
BLUETOOTH
Se ilumina cuando está conectado a una aplicación.
FRECUENCIA CARDIACA
Coloque ambas manos en los sensores de pulso,
la consola realizará una cuenta atrás de 3 segundos
y mostrará la frecuencia cardíaca. El monitor de
pulso es solo una guía orientativa y no para uso o
control médico.
TIEMPO
VELOCIDAD
VATIOS
TRMIN
RESISTENCIA
Nivel: 1 – 32
CALORÍAS
DISTANCIA
CONFIRMAR
Pulse el DIAL para confirmar la selección.
REINICIAR
Mantenga pulsado el DIAL durante 3segundos
para borrar los datos y volver a la pantalla de espera.
(-) ABAJO
Gire el DIAL en sentido contrario a las agujas del reloj
para disminuir el valor de la función.
(+) ARRIBA
Gire el DIAL en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el valor de la función.
INICIO/PAUSA
La bicicleta arranca automáticamente tras detectar
las RPM; de lo contrario se detiene.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 41
40 FR30 SPRINT BIKE
FR30
DEU
KONSOLE
EINSCHALTEN
Wenn eine Stromversorgung besteht, schaltet sich die Konsole mit
einem langen Piepton ein. Alle Segmente des LCD-Displays leuchten für
2 Sekunden auf (Bild 1), bevor erst der Raddurchmesser mit dem Wert
„78.0“ angezeigt wird (Bild 2) und die Konsole dann in den Standby-Modus
wechselt (Bild 3).
1. 2. 3.
SCHNELLSTART
Im Standby-Modus (Bild 3) kann direkt mit dem Workout begonnen werden,
wenn in die Pedale getreten wird, ohne vorher den Workout-Modus oder
die Zielwerte einzustellen. Die Konsole startet automatisch, wenn eine
Trittfrequenz erkannt wird.
MANUELLER MODUS
i. Drücken Sie das Einstellrad im Standby-Modus (Bild 3), um in den Modus
zur Auswahl des Workouts zu gelangen. Drehen Sie das Einstellrad, um
den Manuellen Modus auszuwählen (Bild 4).
3. 4.
ii. Drücken Sie zuerst das Einstellrad, um die Zielwerte für ZEIT (Bild 6),
ENTFERNUNG (Bild 7), KALORIEN (Bild 8) und PULS (Bild 9) auszuwählen
bzw. zwischen diesen Werten zu wechseln.
Drehen Sie das Einstellrad, um die Werte anzupassen, und drücken
Sie dieses dann, um die Einstellungen zu bestätigen und zum nächsten
Wert zu wechseln.
6. 7. 8. 9.
iii. Treten Sie in die Pedale, nachdem Sie die Werte eingestellt haben, um mit
dem Workout zu beginnen. Jeder Wert wird periodisch alle 3Sekunden
angezeigt (s. nachfolgende Bilder). Drücken Sie das Einstellrad, um
während des Workouts zwischen den Werten zu wechseln und diese
einzustellen. Wenn ZEIT ausgewählt wurde, werden die Werte automatisch
in regelmäßigen Abständen nacheinander angezeigt.
iv. Drehen Sie während des Workouts am Einstellrad, um die
Widerstandsstufe anzupassen. Der entsprechende Wert wird dann
angezeigt. Wenn dieser für 3 Sekunden nicht verändert wird, wird der
ursprüngliche Wert erneut auf dem Display angezeigt.
v. Wenn Sie nicht mehr in die Pedale treten, stoppt die Zählung, aber die
Werte werden weiterhin periodisch angezeigt.
vi. Wenn der Zielwert erreicht wird, stoppt die Zählung und springt zum
eingestellten Zielwert zurück.
VOREINGESTELLTE PROGRAMME P01 P12
i. Drücken Sie das Einstellrad im Standby-Modus (Bild 3), um in den Modus
zur Auswahl des Workouts zu gelangen. Drehen Sie das Einstellrad, um
den Modus für voreingestellte Programme auszuwählen (Bild 10).
Drehen Sie das Einstellrad und wählen Sie eines der voreingestellten
Programme P1 – P12 (Bild 11) aus. Drücken Sie das Einstellrad dann zur
Bestätigung und stellen Sie die Zeit ein (Bild 6).
10. 11. 6.
ii. Drehen Sie das Einstellrad, um den Wert für ZEIT anzupassen (in diesem
Modus kann nur ZEIT angepasst werden), und drücken Sie es dann, um die
Einstellung zu bestätigen.
iii. Treten Sie in die Pedale, um mit dem Workout zu beginnen. Drücken
Sie das Einstellrad, um während des Workouts zwischen den Werten
zu wechseln und diese einzustellen. Wenn ZEIT ausgewählt wurde,
werden die Werte automatisch in regelmäßigen Abständen
nacheinander angezeigt.
iv. Während des Workouts wird die Widerstandsstufe automatisch an
das Programm angepasst. Sie können aber auch das Einstellrad drücken,
um die Widerstandsstufe manuell anzupassen.
v. Wenn Sie nicht mehr in die Pedale treten, stoppt die Zählung, aber die
Werte werden weiterhin periodisch angezeigt.
vi. Wenn der Zielwert erreicht wird, stoppt die Zählung und springt zum
eingestellten Zielwert zurück.
VERBINDUNG MIT EINER FITNESSAPP
Die Konsole unterstützt die Reebok-, Kinomap-, Peloton- und Zwift-App.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung hergestellt wurde, sieht das Display
wie folgt aus.
ENERGIESPARMODUS
Dieses Produkt verfügt über einen Energiesparmodus, der sich einschaltet,
wenn das Gerät über einen Zeitraum von 5 Minuten inaktiv ist.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
COMPUTERPROGRAMME
BLUETOOTH
Leuchtet bei Verbindung mit einer App auf.
HERZFREQUENZ
Platzieren Sie beide Hände auf den Pulssensoren.
Die Konsole zählt dann von 3Sekunden herunter und
zeigt anschließend die Herzfrequenz. Die Pulsanzeige
dient als Richtline und sollte nicht zu medizinischen
Zwecken oder zur Überwachung verwendet werden.
ZEIT
GESCHWINDIGKEIT
WATT
RPM
WIDERSTAND
Stufe: 1 – 32
KALORIEN
ENTFERNUNG
BESTÄTIGEN
Drücken Sie das EINSTELLRAD, um die Auswahl
zu bestätigen.
ZURÜCKSETZEN
Halten Sie das EINSTELLRAD für drei Sekunden
gedrückt, um die Daten zu löschen und zum
Standby-Bildschirm zurückzukehren.
(-) VERRINGERN
Drehen Sie das EINSTELLRAD gegen den
Uhrzeigersinn, um die Funktionswerte
zu verringern.
(+) ERHÖHEN
Drehen Sie das EINSTELLRAD im Uhrzeigersinn,
um die Funktionswerte zu erhöhen.
START/PAUSE
Die Konsole pausiert, startet aber automatisch,
wenn eine Trittfrequenz erkannt wird.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 41
40 FR30 SPRINT BIKE
FR30
DEU
KONSOLE
EINSCHALTEN
Wenn eine Stromversorgung besteht, schaltet sich die Konsole mit
einem langen Piepton ein. Alle Segmente des LCD-Displays leuchten für
2 Sekunden auf (Bild 1), bevor erst der Raddurchmesser mit dem Wert
„78.0“ angezeigt wird (Bild 2) und die Konsole dann in den Standby-Modus
wechselt (Bild 3).
1. 2. 3.
SCHNELLSTART
Im Standby-Modus (Bild 3) kann direkt mit dem Workout begonnen werden,
wenn in die Pedale getreten wird, ohne vorher den Workout-Modus oder
die Zielwerte einzustellen. Die Konsole startet automatisch, wenn eine
Trittfrequenz erkannt wird.
MANUELLER MODUS
i. Drücken Sie das Einstellrad im Standby-Modus (Bild 3), um in den Modus
zur Auswahl des Workouts zu gelangen. Drehen Sie das Einstellrad, um
den Manuellen Modus auszuwählen (Bild 4).
3. 4.
ii. Drücken Sie zuerst das Einstellrad, um die Zielwerte für ZEIT (Bild 6),
ENTFERNUNG (Bild 7), KALORIEN (Bild 8) und PULS (Bild 9) auszuwählen
bzw. zwischen diesen Werten zu wechseln.
Drehen Sie das Einstellrad, um die Werte anzupassen, und drücken
Sie dieses dann, um die Einstellungen zu bestätigen und zum nächsten
Wert zu wechseln.
6. 7. 8. 9.
iii. Treten Sie in die Pedale, nachdem Sie die Werte eingestellt haben, um mit
dem Workout zu beginnen. Jeder Wert wird periodisch alle 3Sekunden
angezeigt (s. nachfolgende Bilder). Drücken Sie das Einstellrad, um
während des Workouts zwischen den Werten zu wechseln und diese
einzustellen. Wenn ZEIT ausgewählt wurde, werden die Werte automatisch
in regelmäßigen Abständen nacheinander angezeigt.
iv. Drehen Sie während des Workouts am Einstellrad, um die
Widerstandsstufe anzupassen. Der entsprechende Wert wird dann
angezeigt. Wenn dieser für 3 Sekunden nicht verändert wird, wird der
ursprüngliche Wert erneut auf dem Display angezeigt.
v. Wenn Sie nicht mehr in die Pedale treten, stoppt die Zählung, aber die
Werte werden weiterhin periodisch angezeigt.
vi. Wenn der Zielwert erreicht wird, stoppt die Zählung und springt zum
eingestellten Zielwert zurück.
VOREINGESTELLTE PROGRAMME P01 P12
i. Drücken Sie das Einstellrad im Standby-Modus (Bild 3), um in den Modus
zur Auswahl des Workouts zu gelangen. Drehen Sie das Einstellrad, um
den Modus für voreingestellte Programme auszuwählen (Bild 10).
Drehen Sie das Einstellrad und wählen Sie eines der voreingestellten
Programme P1 – P12 (Bild 11) aus. Drücken Sie das Einstellrad dann zur
Bestätigung und stellen Sie die Zeit ein (Bild 6).
10. 11. 6.
ii. Drehen Sie das Einstellrad, um den Wert für ZEIT anzupassen (in diesem
Modus kann nur ZEIT angepasst werden), und drücken Sie es dann, um die
Einstellung zu bestätigen.
iii. Treten Sie in die Pedale, um mit dem Workout zu beginnen. Drücken
Sie das Einstellrad, um während des Workouts zwischen den Werten
zu wechseln und diese einzustellen. Wenn ZEIT ausgewählt wurde,
werden die Werte automatisch in regelmäßigen Abständen
nacheinander angezeigt.
iv. Während des Workouts wird die Widerstandsstufe automatisch an
das Programm angepasst. Sie können aber auch das Einstellrad drücken,
um die Widerstandsstufe manuell anzupassen.
v. Wenn Sie nicht mehr in die Pedale treten, stoppt die Zählung, aber die
Werte werden weiterhin periodisch angezeigt.
vi. Wenn der Zielwert erreicht wird, stoppt die Zählung und springt zum
eingestellten Zielwert zurück.
VERBINDUNG MIT EINER FITNESSAPP
Die Konsole unterstützt die Reebok-, Kinomap-, Peloton- und Zwift-App.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung hergestellt wurde, sieht das Display
wie folgt aus.
ENERGIESPARMODUS
Dieses Produkt verfügt über einen Energiesparmodus, der sich einschaltet,
wenn das Gerät über einen Zeitraum von 5 Minuten inaktiv ist.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
COMPUTERPROGRAMME
BLUETOOTH
Leuchtet bei Verbindung mit einer App auf.
HERZFREQUENZ
Platzieren Sie beide Hände auf den Pulssensoren.
Die Konsole zählt dann von 3Sekunden herunter und
zeigt anschließend die Herzfrequenz. Die Pulsanzeige
dient als Richtline und sollte nicht zu medizinischen
Zwecken oder zur Überwachung verwendet werden.
ZEIT
GESCHWINDIGKEIT
WATT
RPM
WIDERSTAND
Stufe: 1 – 32
KALORIEN
ENTFERNUNG
BESTÄTIGEN
Drücken Sie das EINSTELLRAD, um die Auswahl
zu bestätigen.
ZURÜCKSETZEN
Halten Sie das EINSTELLRAD für drei Sekunden
gedrückt, um die Daten zu löschen und zum
Standby-Bildschirm zurückzukehren.
(-) VERRINGERN
Drehen Sie das EINSTELLRAD gegen den
Uhrzeigersinn, um die Funktionswerte
zu verringern.
(+) ERHÖHEN
Drehen Sie das EINSTELLRAD im Uhrzeigersinn,
um die Funktionswerte zu erhöhen.
START/PAUSE
Die Konsole pausiert, startet aber automatisch,
wenn eine Trittfrequenz erkannt wird.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 43
42 FR30 SPRINT BIKE
FR30
PRT
CONSOLA
PROGRAMAS DO COMPUTADOR
LIGAÇÃO
Quando a fonte de alimentação é ligada à máquina, a consola emite um
som longo indicando que está ligada. Todos os segmentos do ecrã LCD
acenderão durante 2 segundos (Imagem 1), o diâmetro das rodas "78"
será exibido (Imagem 2) e depois entrará no modo de espera (Imagem 3).
1. 2. 3.
INÍCIO RÁPIDO
No modo de espera (Imagem 3), sem definir o modo de treino nem o
valor-alvo, é possível iniciar o treino imediatamente começando a pedalar,
e a consola será automaticamente ativada quando detetar RPM.
MODO MANUAL
i. No modo de espera (Imagem 3), prima o indicador para entrar no modo
de seleção do treino. Rode o indicador para selecionar o modo manual
(Imagem 4).
3. 4.
ii. Para ajustar os valores-alvo, primeiro prima o indicador para selecionar
e alterar entre TEMPO (Imagem 6)/DISTÂNCIA (Imagem 7)/CALORIAS
(Imagem 8)/PULSAÇÃO (Imagem 9).
Rode o indicador para ajustar o valor e depois prima o indicador para
confirmar a definição e mudar para a definição do valor seguinte.
6. 7. 8. 9.
iii. Depois de definir os valores, o treino será iniciado quando começar a
pedalar. Cada valor será exibido ciclicamente a cada 3 segundos (imagens
abaixo). Durante o treino, prima o indicador para mudar e bloquear o valor
do treino. Quando o valor do treino é mudado para TEMPO, a consola
começa automaticamente a alternar entre valores.
iv. Durante o treino, rode o indicador para ajustar o nível de resistência
e o respetivo valor será exibido. Caso não seja ajustado no prazo de
3 segundos, o valor anterior será restaurado no ecrã.
v. Quando o utilizador para de pedalar, a consola entra no modo de suspensão,
mas os valores do treino serão exibidos de forma automática e alternada.
vi. Quando o valor-alvo é atingido, a consola entra no modo de suspensão,
para de alternar entre os valores e mostra o valor-alvo definido.
PROGRAMAS PREDEFINIDOS P01 P12
i. No modo de espera (Imagem 3), prima o indicador para entrar no modo de
seleção do treino. Rode o indicador para selecionar o modo de programa
predefinido (Imagem 10).
Rode o indicador, selecione o programa predefinido P1 – P12 (Imagem 11),
prima o indicador para confirmar e entre na definição de tempo (Imagem 6).
10. 11. 6.
ii. Rode o indicador para ajustar o valor TEMPO (neste modo apenas é
possível definir o TEMPO) e prima o indicador para confirmar a definição
de TEMPO.
iii. O treino será iniciado quando começar a pedalar. Durante o treino, prima
o indicador para mudar e bloquear o valor do treino. Quando o valor do
treino é mudado para TEMPO, a consola começa automaticamente a
alternar entre valores.
iv. Durante o treino, o nível de resistência é automaticamente ajustado
de acordo com o programa, ou rode o indicador para ajustar o nível de
resistência.
v. Quando para de pedalar, a consola entra no modo de suspensão, mas os
valores do treino serão exibidos de forma automática e cíclica.
vi. Quando o valor-alvo é atingido, a consola entra no modo de suspensão,
para de alternar entre os valores e mostra o valor-alvo definido.
CONEXÃO A UMA APLICAÇÃO DE FITNESS
A consola é compatível com as aplicações Reebok, Kinomap, Peloton e
Zwift. Após a conexão através de Bluetooth, o ecrã exibido será o seguinte.
POUPANÇA DE ENERGIA
Este produto possui um modo de poupança de energia que é ativado
quando a máquina permanece inativa durante um período de 5 minutos.
Para reiniciar a máquina basta premir o INDICADOR ou pedal.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
Fica iluminado quando conectado a uma aplicação.
RITMO CARDÍACO
Colocar as duas mãos nos sensores de pulsação
e a consola fará uma contagem decrescente de 3
segundos e apresentará o ritmo cardíaco. O monitor
de pulsação é um mero guia de referência, não se
destina a utilização ou monitorização médica.
TEMPO
VELOCIDADE
WATT
RPM
RESISTÊNCIA
Níveis: 1 – 32
CALORIAS
DISTÂNCIA
CONFIRMAR
Prima o INDICADOR para confirmar a seleção.
REDEFINIR
Mantenha o INDICADOR premido durante
3 segundos para limpar os dados e voltar para
o ecrã de espera.
(-) PARA BAIXO
Rode o INDICADOR para a esquerda para
diminuir o valor da função.
(+) PARA CIMA
Rode o INDICADOR para a direita para
aumentar o valor da função.
INICIAR/PAUSAR
A bicicleta arranca imediatamente quando
deteta RPM, caso contrário, permanece no
modo de pausa.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 43
42 FR30 SPRINT BIKE
FR30
PRT
CONSOLA
PROGRAMAS DO COMPUTADOR
LIGAÇÃO
Quando a fonte de alimentação é ligada à máquina, a consola emite um
som longo indicando que está ligada. Todos os segmentos do ecrã LCD
acenderão durante 2 segundos (Imagem 1), o diâmetro das rodas "78"
será exibido (Imagem 2) e depois entrará no modo de espera (Imagem 3).
1. 2. 3.
INÍCIO RÁPIDO
No modo de espera (Imagem 3), sem definir o modo de treino nem o
valor-alvo, é possível iniciar o treino imediatamente começando a pedalar,
e a consola será automaticamente ativada quando detetar RPM.
MODO MANUAL
i. No modo de espera (Imagem 3), prima o indicador para entrar no modo
de seleção do treino. Rode o indicador para selecionar o modo manual
(Imagem 4).
3. 4.
ii. Para ajustar os valores-alvo, primeiro prima o indicador para selecionar
e alterar entre TEMPO (Imagem 6)/DISTÂNCIA (Imagem 7)/CALORIAS
(Imagem 8)/PULSAÇÃO (Imagem 9).
Rode o indicador para ajustar o valor e depois prima o indicador para
confirmar a definição e mudar para a definição do valor seguinte.
6. 7. 8. 9.
iii. Depois de definir os valores, o treino será iniciado quando começar a
pedalar. Cada valor será exibido ciclicamente a cada 3 segundos (imagens
abaixo). Durante o treino, prima o indicador para mudar e bloquear o valor
do treino. Quando o valor do treino é mudado para TEMPO, a consola
começa automaticamente a alternar entre valores.
iv. Durante o treino, rode o indicador para ajustar o nível de resistência
e o respetivo valor será exibido. Caso não seja ajustado no prazo de
3 segundos, o valor anterior será restaurado no ecrã.
v. Quando o utilizador para de pedalar, a consola entra no modo de suspensão,
mas os valores do treino serão exibidos de forma automática e alternada.
vi. Quando o valor-alvo é atingido, a consola entra no modo de suspensão,
para de alternar entre os valores e mostra o valor-alvo definido.
PROGRAMAS PREDEFINIDOS P01 P12
i. No modo de espera (Imagem 3), prima o indicador para entrar no modo de
seleção do treino. Rode o indicador para selecionar o modo de programa
predefinido (Imagem 10).
Rode o indicador, selecione o programa predefinido P1 – P12 (Imagem 11),
prima o indicador para confirmar e entre na definição de tempo (Imagem 6).
10. 11. 6.
ii. Rode o indicador para ajustar o valor TEMPO (neste modo apenas é
possível definir o TEMPO) e prima o indicador para confirmar a definição
de TEMPO.
iii. O treino será iniciado quando começar a pedalar. Durante o treino, prima
o indicador para mudar e bloquear o valor do treino. Quando o valor do
treino é mudado para TEMPO, a consola começa automaticamente a
alternar entre valores.
iv. Durante o treino, o nível de resistência é automaticamente ajustado
de acordo com o programa, ou rode o indicador para ajustar o nível de
resistência.
v. Quando para de pedalar, a consola entra no modo de suspensão, mas os
valores do treino serão exibidos de forma automática e cíclica.
vi. Quando o valor-alvo é atingido, a consola entra no modo de suspensão,
para de alternar entre os valores e mostra o valor-alvo definido.
CONEXÃO A UMA APLICAÇÃO DE FITNESS
A consola é compatível com as aplicações Reebok, Kinomap, Peloton e
Zwift. Após a conexão através de Bluetooth, o ecrã exibido será o seguinte.
POUPANÇA DE ENERGIA
Este produto possui um modo de poupança de energia que é ativado
quando a máquina permanece inativa durante um período de 5 minutos.
Para reiniciar a máquina basta premir o INDICADOR ou pedal.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
Fica iluminado quando conectado a uma aplicação.
RITMO CARDÍACO
Colocar as duas mãos nos sensores de pulsação
e a consola fará uma contagem decrescente de 3
segundos e apresentará o ritmo cardíaco. O monitor
de pulsação é um mero guia de referência, não se
destina a utilização ou monitorização médica.
TEMPO
VELOCIDADE
WATT
RPM
RESISTÊNCIA
Níveis: 1 – 32
CALORIAS
DISTÂNCIA
CONFIRMAR
Prima o INDICADOR para confirmar a seleção.
REDEFINIR
Mantenha o INDICADOR premido durante
3 segundos para limpar os dados e voltar para
o ecrã de espera.
(-) PARA BAIXO
Rode o INDICADOR para a esquerda para
diminuir o valor da função.
(+) PARA CIMA
Rode o INDICADOR para a direita para
aumentar o valor da função.
INICIAR/PAUSAR
A bicicleta arranca imediatamente quando
deteta RPM, caso contrário, permanece no
modo de pausa.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 45
44 FR30 SPRINT BIKE
FR30
通电启动
插上电源后,电子表哔一声,同时LED全屏显示2秒(图1),然后显示轮径值
78(图2),进入待机模式(图3。
1. 2. 3.
快速启动
在待机模式下(图3),未设定运动模式或目标值情况下,踩踏车台直接运
动,电子表感应到踩踏RPM信号后,自动开始运行。
手动模式
i. 在 待 机 模 式 下( 图 3 ),按 下 旋 钮 ,进 入 运 动 选 择 模 式 ,旋 转 旋 钮 ,可 选 择
Manual模式(图4)。
3. 4.
ii. 调整设定值大小(TIME、DISTANCE、CALORIES、PULSE), 先按下旋钮,
可以选择并切换 TIME(图6)、DISTANCE(图7) 、CALORIES(图8)、
PULSE(图9)。
旋转旋钮可调整数值大小,再按下旋钮确认设置,并切换到下一个数值
设置。
6. 7. 8. 9.
iii. 完成数值设置后,踩踏车台,开始运动,各数值每3秒循环显示(图示如下);
运动过程中短按旋钮,可切换并锁定当前的数值,待切换到时间参数后,
自动循环显示各个参数。
iv. 运动过程中,旋转旋钮来调整阻力大小,并显示其数值,3秒未调整则恢
复显示上一个数值。
v. 停止踩踏车台,电子表会暂停,运动数值会循环显示。
vi. 目标值到达时,电子表会暂停,返回该目标设定值等待。
预设置程序模式 P1 P12
i. 在 待 机 模 式 下( 图 3 ),按 下 旋 钮 ,进 入 运 动 选 择 模 式 ,旋 转 旋 钮 ,可 选 择
Program模式(图10)。
旋 转 旋 钮 ,选 择 预 设 置 程 序 P1-P12 (图11),按下旋钮确认,进入时间设置。
(图6)。
10. 11. 6.
ii. 旋钮旋钮调整时间数值(此模式仅能设置时间),按下旋钮确认时间设置 。
iii. 踩踏车台,开始运动,运动过程中短按旋钮,可切换并锁定当前的数值,
待切换到时间参数后,自动循环显示各个参数。
iv. 在运动过程中,阻力大小会依据程序自动调整,或旋转旋钮来调整阻力
大小。
v. 停止踩踏车台,电子表会暂停,运动数值会循环显示 。
vi. 目标值到达时,电子表会暂停,返回该目标设定值等待。
连接健身APP
电子表支持Reebok, Kinomap ,Peloton, Zwift APP,与蓝牙连接后,显示如下。
节电功能
节电功能 本产品具有节电功能,如果5分钟左右没有任何按键或踩踏,
将进入节电模 式,自动关闭显示,按旋钮或踩踏都可以唤醒机台。
CHN
电子表程序
蓝牙
与APP连接时亮起。
心率
双手放在手把的心率感应片上,3秒后电子
表会显示心率;该数值仅作为参考,不能用
作医疗数据。
时间
速度
功率
转速
阻力
段位 : 1 – 32
卡路里
距离
确认
按压旋钮为确认。
清除键
长按旋钮3秒,电子表数据清零,
返回到待机界面。
(-) 减小键
逆时针旋转为减小功能数值。
(+) 增大键
顺时针旋转为增大功能数值。
开始键/暂停键
电子表感应到RPM信号后,
自 动 开 始 运 行 ,反 之 则 暂 停 。
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
电子表
– +
1

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 45
44 FR30 SPRINT BIKE
FR30
通电启动
插上电源后,电子表哔一声,同时LED全屏显示2秒(图1),然后显示轮径值
78(图2),进入待机模式(图3。
1. 2. 3.
快速启动
在待机模式下(图3),未设定运动模式或目标值情况下,踩踏车台直接运
动,电子表感应到踩踏RPM信号后,自动开始运行。
手动模式
i. 在 待 机 模 式 下( 图 3 ),按 下 旋 钮 ,进 入 运 动 选 择 模 式 ,旋 转 旋 钮 ,可 选 择
Manual模式(图4)。
3. 4.
ii. 调整设定值大小(TIME、DISTANCE、CALORIES、PULSE), 先按下旋钮,
可以选择并切换 TIME(图6)、DISTANCE(图7) 、CALORIES(图8)、
PULSE(图9)。
旋转旋钮可调整数值大小,再按下旋钮确认设置,并切换到下一个数值
设置。
6. 7. 8. 9.
iii. 完成数值设置后,踩踏车台,开始运动,各数值每3秒循环显示(图示如下);
运动过程中短按旋钮,可切换并锁定当前的数值,待切换到时间参数后,
自动循环显示各个参数。
iv. 运动过程中,旋转旋钮来调整阻力大小,并显示其数值,3秒未调整则恢
复显示上一个数值。
v. 停止踩踏车台,电子表会暂停,运动数值会循环显示。
vi. 目标值到达时,电子表会暂停,返回该目标设定值等待。
预设置程序模式 P1 P12
i. 在 待 机 模 式 下( 图 3 ),按 下 旋 钮 ,进 入 运 动 选 择 模 式 ,旋 转 旋 钮 ,可 选 择
Program模式(图10)。
旋 转 旋 钮 ,选 择 预 设 置 程 序 P1-P12 (图11),按下旋钮确认,进入时间设置。
(图6)。
10. 11. 6.
ii. 旋钮旋钮调整时间数值(此模式仅能设置时间),按下旋钮确认时间设置 。
iii. 踩踏车台,开始运动,运动过程中短按旋钮,可切换并锁定当前的数值,
待切换到时间参数后,自动循环显示各个参数。
iv. 在运动过程中,阻力大小会依据程序自动调整,或旋转旋钮来调整阻力
大小。
v. 停止踩踏车台,电子表会暂停,运动数值会循环显示 。
vi. 目标值到达时,电子表会暂停,返回该目标设定值等待。
连接健身APP
电子表支持Reebok, Kinomap ,Peloton, Zwift APP,与蓝牙连接后,显示如下。
节电功能
节电功能 本产品具有节电功能,如果5分钟左右没有任何按键或踩踏,
将进入节电模 式,自动关闭显示,按旋钮或踩踏都可以唤醒机台。
CHN
电子表程序
蓝牙
与APP连接时亮起。
心率
双手放在手把的心率感应片上,3秒后电子
表会显示心率;该数值仅作为参考,不能用
作医疗数据。
时间
速度
功率
转速
阻力
段位 : 1 – 32
卡路里
距离
确认
按压旋钮为确认。
清除键
长按旋钮3秒,电子表数据清零,
返回到待机界面。
(-) 减小键
逆时针旋转为减小功能数值。
(+) 增大键
顺时针旋转为增大功能数值。
开始键/暂停键
电子表感应到RPM信号后,
自 动 开 始 运 行 ,反 之 则 暂 停 。
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
电子表
– +
1

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 47
46 FR30 SPRINT BIKE
FR30
JPN
コンソールコンソール
コン ピュー タ プ ロ グラムコン ピュー タ プ ロ グラム
パ ワ ーア ップ
電源が器械に接続されるとき、コンソール は長いビープ音と共にスイッチが入
ります。LCD ディスプレー のすべてのセグメントが 2 秒間ライトアップし(画
像 1)、ホイール径 “78” が 表示され(画像 2)、その後、スタンバイモードに入
ります(画像 3)。
1. 2. 3.
クイックス タ ート
スタンバイモード(画像 3)では、運動モード、あるいは目標値を設定しない
で、ペダルを踏むことにより、運動を直接スタートすることができます。そし
て、コンソール は RPM を感じたら、自動的にスタートします。
マニュア ル モ ー ド
i. スタンバイモード(画像 3)でダイアルを押して、運動選択モードに入りま
す。ダイアルを回して、マニュアルモード(画像 4)を選択します。
3. 4.
ii. 目標値を調節するために、最初にダイアルを押し、時間(画像 6) / 距離(
画像 7) / カロリー(画像 8)/ 脈拍 (画像 9) のどれかを選択し、切り替え
ます。
ダイ アル を 回 して値 を 調 節 し 、そ の 後 ダイ アル を 押 して 設 定 を 確 認 し、次 の
値 設 定 に切り替えます。
6. 7. 8. 9.
iii. 値を設定した後、ペダルを踏むと、運動がスタートします。どの値も 3 秒ご
とに周期的に表示されます(下の画像)。運動中、ダイアルを押して運動値に
切り替え、見ることができます。運動値がTIME に切り替えられると、値間で
のサイクリングを自動的にスタートします。
iv. 運動中、ダイアルを回して抵抗性レベルを調節すると、その値が表示されま
す。それが 3 秒間調節されないと、前の値に戻され、表示されます。
v. ユーザーがペダルを踏むのをやめると、ディスプレーは値のカウントと記録
を中止し、その代わりに最後の運動値でサイクルします。
vi. 目標値に達したら、ディスプレーは値間をサイクルするのを中止し、達 成さ
れ た 設 定 値 を 示 す 画 面 に 戻 り 、待 機 し ま す 。
プリセットプログラム (P01 – P12) P01 P12
i. スタンバイモード(画像 3)でダイアルを押して、運動選択モードに入りま
す。ダイアルを回して、事前設定プログラムモード(画像 10)を選択します。
ダイアルを回し、事前設定プログラム P1 ~ P12 (画像 11)を選択し、ダイ
アルを押して確認し、時間設定に入ります(画像 6)。
10. 11. 6.
ii. ダイアルを回して TIME 値を調節し(このモードは TIME だけを設定する
ことができる)、 ダイアルを押して、TIME 設定を確認します。
iii. ペダルを踏むと、運動がスタートします。運動中、ダイアルを押して運動値
に切り替え、見ることができます。運動値がTIME に切り替えられると、値
間でのサイクリングを自動的にスタートします。
iv. 運動中、抵抗性レベルはプログラムに応じて自動的に調節されるか、あるい
はダイアルを回して抵抗性レベルを調節することができます。
v. ペダルを踏むのをやめると、コンソールは一時停止されますが、運動値は自
動的に周期的に表示されます。
vi. 目標値に達したら、コンソールは一時停止され、目標設 定値に戻り、待 機し
ます。
フィットネスアプリへの接続
コンソールは Reebok、Kinomap、Peloton および Zwift アプリをサポートし
ます。B l u e t o o t h と接 続したら、表 示は次のようになりま す。
省電力
この製品は、器械が 5 分間、作動していないと作動する省電力モードが装備
されています。器械を再スタートするには、単にペダルのどれかのキーを押し
てくだ さい 。
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
アプリに接続すると、ライトアップします。
心拍数心拍数
両手を脈拍センサーの上に置くと、コンソー
ルは 3 秒間カウントダウンし、心拍数を表示
し ま す 。脈 拍 モ ニ タ ー は 参 照 の た め だ け で あ
り、医学的利用やモニタリングのためではあ
りません。
時間 時間
速度速度
ワットワット
RPM
抵抗抵抗
レベル: 1 – 32
カロリーカロリー
距離 距離
確認確認
ダイ ア ル を 押 して 、選 択 を 確 認 し ま す 。
リセットリセット
ダイアルを 3 秒間押し続け、データを消去
し 、ス タ ン バ イ 画 面 に 戻 り ま す 。.
(-)
下げる 下げる
ダイアルを左回りに回し、関数値を下げます。
(+)
上げる 上げる
ダイアルを右回りに回し、関数値を上げげ
ます。
スタート/休止スタート/休止
RPM を感じたら、バイクは自動的にスタート
し 、そ う で な け れ ば 、休 止 し ま す 。

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 47
46 FR30 SPRINT BIKE
FR30
JPN
コンソールコンソール
コン ピュー タ プ ロ グラムコン ピュー タ プ ロ グラム
パ ワ ーア ップ
電源が器械に接続されるとき、コンソール は長いビープ音と共にスイッチが入
ります。LCD ディスプレー のすべてのセグメントが 2 秒間ライトアップし(画
像 1)、ホイール径 “78” が 表示され(画像 2)、その後、スタンバイモードに入
ります(画像 3)。
1. 2. 3.
クイックス タ ート
スタンバイモード(画像 3)では、運動モード、あるいは目標値を設定しない
で、ペダルを踏むことにより、運動を直接スタートすることができます。そし
て、コンソール は RPM を感じたら、自動的にスタートします。
マニュア ル モ ー ド
i. スタンバイモード(画像 3)でダイアルを押して、運動選択モードに入りま
す。ダイアルを回して、マニュアルモード(画像 4)を選択します。
3. 4.
ii. 目標値を調節するために、最初にダイアルを押し、時間(画像 6) / 距離(
画像 7) / カロリー(画像 8)/ 脈拍 (画像 9) のどれかを選択し、切り替え
ます。
ダイ アル を 回 して値 を 調 節 し 、そ の 後 ダイ アル を 押 して 設 定 を 確 認 し、次 の
値 設 定 に切り替えます。
6. 7. 8. 9.
iii. 値を設定した後、ペダルを踏むと、運動がスタートします。どの値も 3 秒ご
とに周期的に表示されます(下の画像)。運動中、ダイアルを押して運動値に
切り替え、見ることができます。運動値がTIME に切り替えられると、値間で
のサイクリングを自動的にスタートします。
iv. 運動中、ダイアルを回して抵抗性レベルを調節すると、その値が表示されま
す。それが 3 秒間調節されないと、前の値に戻され、表示されます。
v. ユーザーがペダルを踏むのをやめると、ディスプレーは値のカウントと記録
を中止し、その代わりに最後の運動値でサイクルします。
vi. 目標値に達したら、ディスプレーは値間をサイクルするのを中止し、達 成さ
れ た 設 定 値 を 示 す 画 面 に 戻 り 、待 機 し ま す 。
プリセットプログラム (P01 – P12) P01 P12
i. スタンバイモード(画像 3)でダイアルを押して、運動選択モードに入りま
す。ダイアルを回して、事前設定プログラムモード(画像 10)を選択します。
ダイアルを回し、事前設定プログラム P1 ~ P12 (画像 11)を選択し、ダイ
アルを押して確認し、時間設定に入ります(画像 6)。
10. 11. 6.
ii. ダイアルを回して TIME 値を調節し(このモードは TIME だけを設定する
ことができる)、 ダイアルを押して、TIME 設定を確認します。
iii. ペダルを踏むと、運動がスタートします。運動中、ダイアルを押して運動値
に切り替え、見ることができます。運動値がTIME に切り替えられると、値
間でのサイクリングを自動的にスタートします。
iv. 運動中、抵抗性レベルはプログラムに応じて自動的に調節されるか、あるい
はダイアルを回して抵抗性レベルを調節することができます。
v. ペダルを踏むのをやめると、コンソールは一時停止されますが、運動値は自
動的に周期的に表示されます。
vi. 目標値に達したら、コンソールは一時停止され、目標設 定値に戻り、待 機し
ます。
フィットネスアプリへの接続
コンソールは Reebok、Kinomap、Peloton および Zwift アプリをサポートし
ます。B l u e t o o t h と接 続したら、表 示は次のようになりま す。
省電力
この製品は、器械が 5 分間、作動していないと作動する省電力モードが装備
されています。器械を再スタートするには、単にペダルのどれかのキーを押し
てくだ さい 。
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
アプリに接続すると、ライトアップします。
心拍数心拍数
両手を脈拍センサーの上に置くと、コンソー
ルは 3 秒間カウントダウンし、心拍数を表示
し ま す 。脈 拍 モ ニ タ ー は 参 照 の た め だ け で あ
り、医学的利用やモニタリングのためではあ
りません。
時間 時間
速度速度
ワットワット
RPM
抵抗抵抗
レベル: 1 – 32
カロリーカロリー
距離 距離
確認確認
ダイ ア ル を 押 して 、選 択 を 確 認 し ま す 。
リセットリセット
ダイアルを 3 秒間押し続け、データを消去
し 、ス タ ン バ イ 画 面 に 戻 り ま す 。.
(-)
下げる 下げる
ダイアルを左回りに回し、関数値を下げます。
(+)
上げる 上げる
ダイアルを右回りに回し、関数値を上げげ
ます。
スタート/休止スタート/休止
RPM を感じたら、バイクは自動的にスタート
し 、そ う で な け れ ば 、休 止 し ま す 。

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 49
48 FR30 SPRINT BIKE
FR30
KOR
콘솔
컴퓨터 프로그램컴퓨터 프로그램
작동 시작작동 시작
기기에 전원 장치가 연결되면 삐 소리가 길게 나고 콘솔의 전원이 켜집니다.
LCD 화면의 모든 영역에 2초 (이미지 1) 동안 불이 들어오고, 바퀴 지름
""78""이 화면에 표시되며 (이미지 2), 대기 모드 (이미지 3)로 들어갑니다.
1. 2. 3.
빠른 시작빠른 시작
대기 모드 (이미지 3)에서 운동 모드나 목표값을 설정하지 않고 페달을 밟는
것만으로 운동을 시작할 수 있으며 RPM이 감지되면
콘솔이 자동으로 시작됩니다.
수동 모드 수동 모드
i. 대기 모드 (이미지 3)에서 다이얼을 누르면 운동 선택 모드로 들어갑니다.
다이얼을 돌려서 수동 모드 (이미지 4)를 선택하세요.
3. 4.
ii. 목표값을 조절하려면 먼저 다이얼을 누른 다음 시간 (이미지 6) / 거리
(이미지 7) / 칼로리 (이미지 8)/ 맥박 (이미지 9) 중 원하는 것을 선택합니다.
다이얼을 돌려서 값을 조절한 다음 다이얼을 눌러서 설정값을 확정하고
다음 설정으로 넘어갑니다.
6. 7. 8. 9.
iii. 값을 설정하고 난 뒤 페달을 밟는 순간 운동이 시작됩니다. 모든 설정값이
매 3초마다 주기적으로 화면에 뜹니다 (아래 이미지). 운동 도중 다이얼을
눌러서 운동값을 변경하고 이를 고정할 수 있습니다. 운동값이 시간으로
변경되면 사이클의 설정값이 자동으로 시작됩니다.
iv. 운동 도중 다이얼을 돌리면 저항 강도를 조절할 수 있으며 설정값이
화면에 나타납니다. 3초 이내에 조절하지 않으면 이전 값으로 돌아갑니다.
v. 페달 밟기를 멈추면 콘솔이 중단되지만, 운동값은 계속해서 주기적으로
화면에 표시됩니다.
vi. 목표값에 도달하면 콘솔이 중단되고 목표값을 다시 설정하는 단계로
돌아갑니다.
사전 설정 프로그램 사전 설정 프로그램 P01 P12
i. 대기 모드 (이미지 3)에서 다이얼을 누르면 운동 선택 모드로 들어갑니다.
다이얼을 돌리면 사전 설정 프로그램 모드 (이미지 10)를 선택할 수
있습니다.
다이얼을 돌려서 사전 설정 프로그램 P1 – P12 (이미지 11) 중 하나를
선택하고 다이얼을 눌러서 설정값을 확정한 뒤 시간 설정 (이미지 6)으로
넘어갑니다.
10. 11. 6.
ii. 다이얼을 돌려서 시간을 설정하고 (이 모드는 시간만 설정 가능), 다이얼을
눌러서 시간 설정을 확정합니다.
iii. 페달을 밟는 순간 운동이 시작됩니다. 운동 도중 다이얼을 눌러서 운동값을
변경하고 이를 고정할 수 있습니다. 운동값이 시간으로 변경되면 사이클의
설정값이 자동으로 시작됩니다.
iv. 운동 도중 프로그램에 따라 저항 강도가 자동으로 변경되거나 다이얼을
돌려서 저항 강도를 조절할 수 있습니다.
v. 페달 밟기를 멈추면 콘솔이 중단되지만, 운동값은 계속해서 주기적으로
화면에 표시됩니다.
vi. 목표값에 도달하면 콘솔이 중단되고 목표값을 다시 설정하는 단계로
돌아갑니다.
피트니스 앱에 연결하기피트니스 앱에 연결하기
본 콘솔은 Reebok과 Kinomap, Peloton, Zwift과 연동 가능합니다.
블루투스에 연결되면 화면에 다음과 같이 뜹니다.
에너지 절감에너지 절감
본 제품은 5 분 이상 사용하지 않을 경우 절전 모드로 들어가는 기능이
장착되어 있습니다.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
블루투스블루투스
앱이 연결되면 불이 켜집니다.
심박수심박수
양손을 맥박 측정기에 올려두면 콘솔이
3 초부터 카운트다운을 시작하고 맥박이
화면에 뜹니다. 맥박 센서는 참고사항일
뿐 의학자료나 모니터링용으로 활용할
수 없습니다.
시간시간
속도속도
와트와트
RPM
저항저항
단계: 1 – 32
칼로리칼로리
거리거리
확인확인
다이얼을 눌러서 선택사항을 확정합니다.
재설정재설정
다이얼을 3초간 누르고 있으면 데이터가
지워지고 화면이 대기 모드로 돌아갑니다.
(-)
내림내림
다이얼을 반시계 방향으로 돌리면 설정값이
줄어듭니다.
(+)
올림올림
다이얼을 시계 방향으로 돌리면 설정값이
늘어납니다.
시작/정지시작/정지
RPM이 감지되면 바이크가 자동으로
시작되며 반대의 경우 멈추게 됩니다.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 49
48 FR30 SPRINT BIKE
FR30
KOR
콘솔
컴퓨터 프로그램컴퓨터 프로그램
작동 시작작동 시작
기기에 전원 장치가 연결되면 삐 소리가 길게 나고 콘솔의 전원이 켜집니다.
LCD 화면의 모든 영역에 2초 (이미지 1) 동안 불이 들어오고, 바퀴 지름
""78""이 화면에 표시되며 (이미지 2), 대기 모드 (이미지 3)로 들어갑니다.
1. 2. 3.
빠른 시작빠른 시작
대기 모드 (이미지 3)에서 운동 모드나 목표값을 설정하지 않고 페달을 밟는
것만으로 운동을 시작할 수 있으며 RPM이 감지되면
콘솔이 자동으로 시작됩니다.
수동 모드 수동 모드
i. 대기 모드 (이미지 3)에서 다이얼을 누르면 운동 선택 모드로 들어갑니다.
다이얼을 돌려서 수동 모드 (이미지 4)를 선택하세요.
3. 4.
ii. 목표값을 조절하려면 먼저 다이얼을 누른 다음 시간 (이미지 6) / 거리
(이미지 7) / 칼로리 (이미지 8)/ 맥박 (이미지 9) 중 원하는 것을 선택합니다.
다이얼을 돌려서 값을 조절한 다음 다이얼을 눌러서 설정값을 확정하고
다음 설정으로 넘어갑니다.
6. 7. 8. 9.
iii. 값을 설정하고 난 뒤 페달을 밟는 순간 운동이 시작됩니다. 모든 설정값이
매 3초마다 주기적으로 화면에 뜹니다 (아래 이미지). 운동 도중 다이얼을
눌러서 운동값을 변경하고 이를 고정할 수 있습니다. 운동값이 시간으로
변경되면 사이클의 설정값이 자동으로 시작됩니다.
iv. 운동 도중 다이얼을 돌리면 저항 강도를 조절할 수 있으며 설정값이
화면에 나타납니다. 3초 이내에 조절하지 않으면 이전 값으로 돌아갑니다.
v. 페달 밟기를 멈추면 콘솔이 중단되지만, 운동값은 계속해서 주기적으로
화면에 표시됩니다.
vi. 목표값에 도달하면 콘솔이 중단되고 목표값을 다시 설정하는 단계로
돌아갑니다.
사전 설정 프로그램 사전 설정 프로그램 P01 P12
i. 대기 모드 (이미지 3)에서 다이얼을 누르면 운동 선택 모드로 들어갑니다.
다이얼을 돌리면 사전 설정 프로그램 모드 (이미지 10)를 선택할 수
있습니다.
다이얼을 돌려서 사전 설정 프로그램 P1 – P12 (이미지 11) 중 하나를
선택하고 다이얼을 눌러서 설정값을 확정한 뒤 시간 설정 (이미지 6)으로
넘어갑니다.
10. 11. 6.
ii. 다이얼을 돌려서 시간을 설정하고 (이 모드는 시간만 설정 가능), 다이얼을
눌러서 시간 설정을 확정합니다.
iii. 페달을 밟는 순간 운동이 시작됩니다. 운동 도중 다이얼을 눌러서 운동값을
변경하고 이를 고정할 수 있습니다. 운동값이 시간으로 변경되면 사이클의
설정값이 자동으로 시작됩니다.
iv. 운동 도중 프로그램에 따라 저항 강도가 자동으로 변경되거나 다이얼을
돌려서 저항 강도를 조절할 수 있습니다.
v. 페달 밟기를 멈추면 콘솔이 중단되지만, 운동값은 계속해서 주기적으로
화면에 표시됩니다.
vi. 목표값에 도달하면 콘솔이 중단되고 목표값을 다시 설정하는 단계로
돌아갑니다.
피트니스 앱에 연결하기피트니스 앱에 연결하기
본 콘솔은 Reebok과 Kinomap, Peloton, Zwift과 연동 가능합니다.
블루투스에 연결되면 화면에 다음과 같이 뜹니다.
에너지 절감에너지 절감
본 제품은 5 분 이상 사용하지 않을 경우 절전 모드로 들어가는 기능이
장착되어 있습니다.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
블루투스블루투스
앱이 연결되면 불이 켜집니다.
심박수심박수
양손을 맥박 측정기에 올려두면 콘솔이
3 초부터 카운트다운을 시작하고 맥박이
화면에 뜹니다. 맥박 센서는 참고사항일
뿐 의학자료나 모니터링용으로 활용할
수 없습니다.
시간시간
속도속도
와트와트
RPM
저항저항
단계: 1 – 32
칼로리칼로리
거리거리
확인확인
다이얼을 눌러서 선택사항을 확정합니다.
재설정재설정
다이얼을 3초간 누르고 있으면 데이터가
지워지고 화면이 대기 모드로 돌아갑니다.
(-)
내림내림
다이얼을 반시계 방향으로 돌리면 설정값이
줄어듭니다.
(+)
올림올림
다이얼을 시계 방향으로 돌리면 설정값이
늘어납니다.
시작/정지시작/정지
RPM이 감지되면 바이크가 자동으로
시작되며 반대의 경우 멈추게 됩니다.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 51
50 FR30 SPRINT BIKE
FR30
.
LCD ((1) )
3) ) ((2) ) "78")).
.
3. 2. 1.
((3) )
/ .
. ((3) ) .i
.((4) )
4. 3.
.ii
.((9) ) / ((8 ) / ((7) ) / ((6) )
.
9. 8. 7. 6.
. .iii
.( )
3
.
.
ARA
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
3
2
8
6
7
4
5
9
1
BLUETOOTH
.
3
.
.
32 – 1 :
.
3
.
(-)
.
(+)
.
/
/
.
.
.iv
.
3
.v
.
.vi
.
P01 P12
. ((3) ) .i
.((10) )
((11) ) P1 – P12
.((6) )
10. 11. 6.
( )
.ii
..
. .iii
.
.
.iv
.
.v
.
.vi
.
.
.
.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 51
50 FR30 SPRINT BIKE
FR30
.
LCD ((1) )
3) ) ((2) ) "78")).
.
3. 2. 1.
((3) )
/ .
. ((3) ) .i
.((4) )
4. 3.
.ii
.((9) ) / ((8 ) / ((7) ) / ((6) )
.
9. 8. 7. 6.
. .iii
.( )
3
.
.
ARA
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
3
2
8
6
7
4
5
9
1
BLUETOOTH
.
3
.
.
32 – 1 :
.
3
.
(-)
.
(+)
.
/
/
.
.
.iv
.
3
.v
.
.vi
.
P01 P12
. ((3) ) .i
.((10) )
((11) ) P1 – P12
.((6) )
10. 11. 6.
( )
.ii
..
. .iii
.
.
.iv
.
.v
.
.vi
.
.
.
.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 53
52 FR30 SPRINT BIKE
FR30
POL
PROGRAMY KOMPUTERA
PANEL STEROWANIA FR30
WŁĄCZANIE
Podłączenie urządzenia do zasilania spowoduje uruchomienie panelu
sterowania, czemu towarzyszyć będzie wyemitowanie długiego sygnału
dźwiękowego. Wszystkie segmenty wyświetlacza LCD zaświecą się na
2sekundy (grafika 1), wyświetlona zostanie średnica koła „78” (grafika 2),
anastępnie urządzenie przełączy się na tryb gotowości (grafika 3).
1. 2. 3.
SZYBKI START
W trybie gotowości (grafika 3) można rozpocząć trening bezpośrednio
poprzez rozpoczęcie pedałowania – nie jest wymagane ustawianie
trybu treningu ani wartości docelowej. Panel sterowania włączy się
automatycznie po wykryciu obrotów.
TRYB RĘCZNY
i. W trybie gotowości (grafika 3) naciśnij pokrętło, aby przejść do trybu
wyboru treningu. Obróć pokrętło, aby wybrać tryb ręczny (grafika 4).
3. 4.
ii. Aby ustawić wartości docelowe, naciśnij najpierw pokrętło, aby dokonać
wyboru i przełączać pomiędzy wartościami CZASU (grafika 6)/ DYSTANSU
(grafika 7)/KALORII (grafika 8)/TĘTNA (grafika 9).
Obróć pokrętło, aby wybrać wartość, anastępnie naciśnij je, aby potwierdzić
ustawienie iprzejść do następnej wartości.
6. 7. 8. 9.
iii. Po ustawieniu wartości trening rozpocznie się po rozpoczęciu
pedałowania. Każda wartość wyświetlana jest cyklicznie co 3 sekundy
(grafiki poniżej). Aby przełączyć i zablokować wartość treningu, naciśnij
pokrętło podczas treningu. Gdy trening zostanie przełączony na wartość
CZASU, rozpocznie się automatycznie cykliczne przełączanie wartości.
iv. Aby dostosować poziom oporu, obróć pokrętło podczas treningu, co
spowoduje wyświetlenie wartości oporu. Jeżeli wartość nie zostanie
zmieniona wciągu 3 sekund, przywrócona zostanie poprzednia wartość.
v. Gdy użytkownik przestanie pedałować, panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania, ale wartości treningu będą
wyświetlane cyklicznie.
vi. Po osiągnięciu wartości docelowej panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania ipowróci do obszaru wprowadzania
wartości docelowej.
PROGRAMY ZDEFINIOWANE P01 P12
i. Wtrybie gotowości (grafika 3) naciśnij pokrętło, aby przejść do trybu
wyboru treningu. Obróć pokrętło, aby wybrać tryb zdefiniowanego
programu (grafika10).
Obróć pokrętło, wybierz zdefiniowany program zzakresu P1–P12
(grafika11), naciśnij pokrętło, aby zatwierdzić, anastępnie wprowadź
ustawienie czasu (grafika6).
10. 11. 6.
ii. Obróć pokrętło, aby ustawić wartość CZASU (w tym trybie można
ustawić tylko CZAS), a następnie naciśnij pokrętło, aby potwierdzić
ustawienie CZASU.
iii. Trening rozpocznie się po rozpoczęciu pedałowania. Aby przełączyć
izablokować wartość treningu, naciśnij pokrętło podczas treningu.
Gdy trening zostanie przełączony na wartość CZASU, rozpocznie się
automatycznie cykliczne przełączanie wartości.
iv. Poziom oporu zostanie ustawiony automatycznie zgodnie zprogramem.
Aby dostosować poziom oporu samodzielnie, obróć pokrętło podczas
treningu.
v. Gdy użytkownik przestanie pedałować, panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania, ale wartości treningu będą
wyświetlane cyklicznie.
vi. Po osiągnięciu wartości docelowej panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania ipowróci do obszaru wprowadzania
wartości docelowej.
ŁĄCZENIE ZAPLIKACJĄ FITNESS
Panel sterowania obsługuje aplikacje Reebok, Kinomap, Peloton i
Zwift. Po nawiązaniu połączenia przez sieć Bluetooth widoczny będzie
poniższy ekran.
OSZCZĘDZANIE ENERGII
Ten produkt posiada tryb oszczędzania energii, który włącza się po
5minutach bezczynności urządzenia.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
Świeci się po nawiązaniu połączenia zaplikacją.
TĘTNO
Umieść obie dłonie na czujnikach tętna,
a panel sterowania odliczy 3sekund i
wyświetli tętno. Wyświetlony puls jest tylko
wartością referencyjną i nie służy do celów
medycznych lub kontrolnych.
CZAS
PRĘDKOŚĆ
MOC GENEROWANA
OBR.MIN
OPÓR
Poziomy: 1 – 32
KALORIE
DYSTANS
POTWIERDZENIE
Naciśnij POKRĘTŁO, aby potwierdzić wybór.
KASOWANIE
Naciśnij iprzytrzymaj POKRĘTŁO wciśnięte
przez 3sekundy, aby usunąć dane ipowrócić
do ekranu gotowości.
(-) MINUS
Obróć POKRĘTŁO wlewo, aby zmniejszyć
wartość funkcji.
(+) PLUS
Obróć POKRĘTŁO wprawo, aby zwiększyć
wartość funkcji.
START/WSTRZYMAJ
Rower uruchomi się automatycznie po
wykryciu obrotów. Przez resztę czasu
pozostanie wstanie pauzy.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 53
52 FR30 SPRINT BIKE
FR30
POL
PROGRAMY KOMPUTERA
PANEL STEROWANIA FR30
WŁĄCZANIE
Podłączenie urządzenia do zasilania spowoduje uruchomienie panelu
sterowania, czemu towarzyszyć będzie wyemitowanie długiego sygnału
dźwiękowego. Wszystkie segmenty wyświetlacza LCD zaświecą się na
2sekundy (grafika 1), wyświetlona zostanie średnica koła „78” (grafika 2),
anastępnie urządzenie przełączy się na tryb gotowości (grafika 3).
1. 2. 3.
SZYBKI START
W trybie gotowości (grafika 3) można rozpocząć trening bezpośrednio
poprzez rozpoczęcie pedałowania – nie jest wymagane ustawianie
trybu treningu ani wartości docelowej. Panel sterowania włączy się
automatycznie po wykryciu obrotów.
TRYB RĘCZNY
i. W trybie gotowości (grafika 3) naciśnij pokrętło, aby przejść do trybu
wyboru treningu. Obróć pokrętło, aby wybrać tryb ręczny (grafika 4).
3. 4.
ii. Aby ustawić wartości docelowe, naciśnij najpierw pokrętło, aby dokonać
wyboru i przełączać pomiędzy wartościami CZASU (grafika 6)/ DYSTANSU
(grafika 7)/KALORII (grafika 8)/TĘTNA (grafika 9).
Obróć pokrętło, aby wybrać wartość, anastępnie naciśnij je, aby potwierdzić
ustawienie iprzejść do następnej wartości.
6. 7. 8. 9.
iii. Po ustawieniu wartości trening rozpocznie się po rozpoczęciu
pedałowania. Każda wartość wyświetlana jest cyklicznie co 3 sekundy
(grafiki poniżej). Aby przełączyć i zablokować wartość treningu, naciśnij
pokrętło podczas treningu. Gdy trening zostanie przełączony na wartość
CZASU, rozpocznie się automatycznie cykliczne przełączanie wartości.
iv. Aby dostosować poziom oporu, obróć pokrętło podczas treningu, co
spowoduje wyświetlenie wartości oporu. Jeżeli wartość nie zostanie
zmieniona wciągu 3 sekund, przywrócona zostanie poprzednia wartość.
v. Gdy użytkownik przestanie pedałować, panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania, ale wartości treningu będą
wyświetlane cyklicznie.
vi. Po osiągnięciu wartości docelowej panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania ipowróci do obszaru wprowadzania
wartości docelowej.
PROGRAMY ZDEFINIOWANE P01 P12
i. Wtrybie gotowości (grafika 3) naciśnij pokrętło, aby przejść do trybu
wyboru treningu. Obróć pokrętło, aby wybrać tryb zdefiniowanego
programu (grafika10).
Obróć pokrętło, wybierz zdefiniowany program zzakresu P1–P12
(grafika11), naciśnij pokrętło, aby zatwierdzić, anastępnie wprowadź
ustawienie czasu (grafika6).
10. 11. 6.
ii. Obróć pokrętło, aby ustawić wartość CZASU (w tym trybie można
ustawić tylko CZAS), a następnie naciśnij pokrętło, aby potwierdzić
ustawienie CZASU.
iii. Trening rozpocznie się po rozpoczęciu pedałowania. Aby przełączyć
izablokować wartość treningu, naciśnij pokrętło podczas treningu.
Gdy trening zostanie przełączony na wartość CZASU, rozpocznie się
automatycznie cykliczne przełączanie wartości.
iv. Poziom oporu zostanie ustawiony automatycznie zgodnie zprogramem.
Aby dostosować poziom oporu samodzielnie, obróć pokrętło podczas
treningu.
v. Gdy użytkownik przestanie pedałować, panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania, ale wartości treningu będą
wyświetlane cyklicznie.
vi. Po osiągnięciu wartości docelowej panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania ipowróci do obszaru wprowadzania
wartości docelowej.
ŁĄCZENIE ZAPLIKACJĄ FITNESS
Panel sterowania obsługuje aplikacje Reebok, Kinomap, Peloton i
Zwift. Po nawiązaniu połączenia przez sieć Bluetooth widoczny będzie
poniższy ekran.
OSZCZĘDZANIE ENERGII
Ten produkt posiada tryb oszczędzania energii, który włącza się po
5minutach bezczynności urządzenia.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
Świeci się po nawiązaniu połączenia zaplikacją.
TĘTNO
Umieść obie dłonie na czujnikach tętna,
a panel sterowania odliczy 3sekund i
wyświetli tętno. Wyświetlony puls jest tylko
wartością referencyjną i nie służy do celów
medycznych lub kontrolnych.
CZAS
PRĘDKOŚĆ
MOC GENEROWANA
OBR.MIN
OPÓR
Poziomy: 1 – 32
KALORIE
DYSTANS
POTWIERDZENIE
Naciśnij POKRĘTŁO, aby potwierdzić wybór.
KASOWANIE
Naciśnij iprzytrzymaj POKRĘTŁO wciśnięte
przez 3sekundy, aby usunąć dane ipowrócić
do ekranu gotowości.
(-) MINUS
Obróć POKRĘTŁO wlewo, aby zmniejszyć
wartość funkcji.
(+) PLUS
Obróć POKRĘTŁO wprawo, aby zwiększyć
wartość funkcji.
START/WSTRZYMAJ
Rower uruchomi się automatycznie po
wykryciu obrotów. Przez resztę czasu
pozostanie wstanie pauzy.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 55
54 FR30 SPRINT BIKE
FR30
CZE
POČÍTAČOVÉ PROGRAMY
KONZOLE FR30
ZAPNUTÍ
Po připojení zdroje energie kpřístroji se konzole s dlouhým pípnutím zapne.
Všechny segmenty LCD obrazovky se na 2 sekundy rozsvítí (obr. 1), zobrazí
se průměr kola „78” (obr. 2), a poté kolo přejde do režimu standby (obr. 3).
1. 2. 3.
RYCHLÝ START
Vrežimu standby (obr. 3) můžete workout zahájit přímo šlápnutím do
pedálů, bez předchozího stanovení pracovního režimu či cílových hodnot;
konzole se zapne automaticky, jakmile ucítí otáčky.
MANUAL MODUS
i. Vrežimu standby (obr. 3) vstoupíte stisknutím tlačítka dial do
režimu výběru workoutu. Otáčením tlačítka dial zvolíte manuální
modus/režim (obr. 4).
3. 4.
ii. Pro nastavení cílových hodnot nejprve mačkáním tlačítka dial
vyberete znabídek ČAS (obr. 6)/ VZDÁLENOST (obr. 7) /KALORIE
(obr. 8)/PULS (obr. 9).
Otáčením tlačítka dial pak nastavíte požadovanou hodnotu; opětovným
stisknutím dial potvrdíte zadanou hodnotu a přejdete do dalšího nastavení.
6. 7. 8. 9.
iii. Po nastavení všech hodnot zahájíte workout šlápnutím do pedálů.
Jednotlivé hodnoty se budou cyklicky zobrazovat vždy na dobu 3 sekund
(obrázky níže). Během workoutu můžete stisknutím tlačítka dial přeskočit
zjedné hodnoty na druhou a „uzamknout“ si ji. Po přeskočení na hodnotu
ČAS se automaticky znovu zapne cyklické přepínání zobrazování hodnot.
iv. Během workoutu nastavíte otáčením tlačítka dial úroveň odporu; její
hodnota se zobrazí. Pokud nepotvrdíte nastavení do 3 sekund, obnoví
a zobrazí se předchozí hodnota.
v. Pokud uživatelé přestanou šlapat, konzole přestane počítat a zobrazovat
nové hodnoty; nadále ale bude pokračovat cyklické zobrazování
posledních dosažených hodnot.
vi. Při dosažení cílové hodnoty přestane konzole cyklicky přepínat mezi
aktuálně dosaženými hodnotami a přeskočí zpět na zobrazení zadaných
cílových hodnot.
PŘEDEM NASTAVENÉ PROGRAMY P01 P12
i. V režimu standby (obr. 3) vstoupíte stisknutím tlačítka dial do režimu
výběru workoutu. Otáčením tlačítka dial zvolíte režim předem
nastavených programů (obr. 10).
Otáčením tlačítka dial si vyberete jeden zpředem nastavených programů
P1 – P12 (obr. 11), stisknutím dial výběr potvrdíte a vstoupíte do nastavení
času (obr. 6).
10. 11. 6.
ii. Otáčením tlačítka dial nastavíte hodnotu ČAS (vtomto režimu můžete
nastavovat pouze ČAS) a stisknutím DIAL nastavený ČAS potvrdíte.
iii. Workout zahájíte šlápnutím do pedálů. Během workoutu můžete
stisknutím tlačítka dial přeskočit zjedné hodnoty na druhou a
„uzamknout“ si ji. Po přeskočení na hodnotu ČAS se automaticky
znovu zapne cyklické přepínání zobrazování hodnot.
iv. Během workoutu se úroveň odporu automaticky nastaví vsouladu se
zvoleným programem; pokud ji ale chcete upravit, otočte tlačítkem dial.
v. Pokud přestanete šlapat, konzole přestane počítat a zobrazovat nové
hodnoty; nadále ale bude pokračovat cyklické zobrazování posledních
dosažených hodnot.
vi. Při dosažení cílové hodnoty přestane konzole cyklicky přepínat mezi
aktuálně dosaženými hodnotami a přeskočí zpět na zobrazení zadaných
cílových hodnot.
PŘIPOJENÍ KFITNESS APLIKACI
Konzole podporuje aplikace Reebok, Kinomap, Peloton a Zwift. Po připojení
bluetooth se zobrazí následující.
ÚSPORA ENERGIE
Výrobek je vybaven režimem úspory energie, který se sám aktivuje
vpřípadě, že přístroj zůstane nečinný po dobu 5 minut.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
Po připojení kaplikaci se rozsvítí.
TEPOVÁ FREKVENCE
Položte obě ruce na senzory tepové frekvence.
Konzole začne odpočítávat 3 sekundy a poté zobrazí
naměřený tep. Naměřená hodnota tepové frekvence
je pouze informativní a není určena pro lékařské účely
či kontrolu.
ČAS
RYCHLOST
WATT
RPM
ODPOR
Úrovní zátěže: 1 – 32
KALORIE
VZDÁLENOST
POTVRDIT
Stisknutím DIAL zadaný údaj potvrdíte.
RESET
Stisknutím DIAL a podržením po dobu
3 sekund vymažete všechny údaje a vrátíte
se na obrazovku režimu standby.
(-) DOLŮ
Otáčením tlačítka DIAL proti směru
hodinových ručiček snížíte funkční hodnotu.
(+) NAHORU
Otáčením tlačítka DIAL po směru hodinových
ručiček zvýšíte funkční hodnotu.
STA RT/PAUZ A
Kolo se zapne automaticky, až ucítí otáčky;
jinak zůstane zastavené.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 55
54 FR30 SPRINT BIKE
FR30
CZE
POČÍTAČOVÉ PROGRAMY
KONZOLE FR30
ZAPNUTÍ
Po připojení zdroje energie kpřístroji se konzole s dlouhým pípnutím zapne.
Všechny segmenty LCD obrazovky se na 2 sekundy rozsvítí (obr. 1), zobrazí
se průměr kola „78” (obr. 2), a poté kolo přejde do režimu standby (obr. 3).
1. 2. 3.
RYCHLÝ START
Vrežimu standby (obr. 3) můžete workout zahájit přímo šlápnutím do
pedálů, bez předchozího stanovení pracovního režimu či cílových hodnot;
konzole se zapne automaticky, jakmile ucítí otáčky.
MANUAL MODUS
i. Vrežimu standby (obr. 3) vstoupíte stisknutím tlačítka dial do
režimu výběru workoutu. Otáčením tlačítka dial zvolíte manuální
modus/režim (obr. 4).
3. 4.
ii. Pro nastavení cílových hodnot nejprve mačkáním tlačítka dial
vyberete znabídek ČAS (obr. 6)/ VZDÁLENOST (obr. 7) /KALORIE
(obr. 8)/PULS (obr. 9).
Otáčením tlačítka dial pak nastavíte požadovanou hodnotu; opětovným
stisknutím dial potvrdíte zadanou hodnotu a přejdete do dalšího nastavení.
6. 7. 8. 9.
iii. Po nastavení všech hodnot zahájíte workout šlápnutím do pedálů.
Jednotlivé hodnoty se budou cyklicky zobrazovat vždy na dobu 3 sekund
(obrázky níže). Během workoutu můžete stisknutím tlačítka dial přeskočit
zjedné hodnoty na druhou a „uzamknout“ si ji. Po přeskočení na hodnotu
ČAS se automaticky znovu zapne cyklické přepínání zobrazování hodnot.
iv. Během workoutu nastavíte otáčením tlačítka dial úroveň odporu; její
hodnota se zobrazí. Pokud nepotvrdíte nastavení do 3 sekund, obnoví
a zobrazí se předchozí hodnota.
v. Pokud uživatelé přestanou šlapat, konzole přestane počítat a zobrazovat
nové hodnoty; nadále ale bude pokračovat cyklické zobrazování
posledních dosažených hodnot.
vi. Při dosažení cílové hodnoty přestane konzole cyklicky přepínat mezi
aktuálně dosaženými hodnotami a přeskočí zpět na zobrazení zadaných
cílových hodnot.
PŘEDEM NASTAVENÉ PROGRAMY P01 P12
i. V režimu standby (obr. 3) vstoupíte stisknutím tlačítka dial do režimu
výběru workoutu. Otáčením tlačítka dial zvolíte režim předem
nastavených programů (obr. 10).
Otáčením tlačítka dial si vyberete jeden zpředem nastavených programů
P1 – P12 (obr. 11), stisknutím dial výběr potvrdíte a vstoupíte do nastavení
času (obr. 6).
10. 11. 6.
ii. Otáčením tlačítka dial nastavíte hodnotu ČAS (vtomto režimu můžete
nastavovat pouze ČAS) a stisknutím DIAL nastavený ČAS potvrdíte.
iii. Workout zahájíte šlápnutím do pedálů. Během workoutu můžete
stisknutím tlačítka dial přeskočit zjedné hodnoty na druhou a
„uzamknout“ si ji. Po přeskočení na hodnotu ČAS se automaticky
znovu zapne cyklické přepínání zobrazování hodnot.
iv. Během workoutu se úroveň odporu automaticky nastaví vsouladu se
zvoleným programem; pokud ji ale chcete upravit, otočte tlačítkem dial.
v. Pokud přestanete šlapat, konzole přestane počítat a zobrazovat nové
hodnoty; nadále ale bude pokračovat cyklické zobrazování posledních
dosažených hodnot.
vi. Při dosažení cílové hodnoty přestane konzole cyklicky přepínat mezi
aktuálně dosaženými hodnotami a přeskočí zpět na zobrazení zadaných
cílových hodnot.
PŘIPOJENÍ KFITNESS APLIKACI
Konzole podporuje aplikace Reebok, Kinomap, Peloton a Zwift. Po připojení
bluetooth se zobrazí následující.
ÚSPORA ENERGIE
Výrobek je vybaven režimem úspory energie, který se sám aktivuje
vpřípadě, že přístroj zůstane nečinný po dobu 5 minut.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
Po připojení kaplikaci se rozsvítí.
TEPOVÁ FREKVENCE
Položte obě ruce na senzory tepové frekvence.
Konzole začne odpočítávat 3 sekundy a poté zobrazí
naměřený tep. Naměřená hodnota tepové frekvence
je pouze informativní a není určena pro lékařské účely
či kontrolu.
ČAS
RYCHLOST
WATT
RPM
ODPOR
Úrovní zátěže: 1 – 32
KALORIE
VZDÁLENOST
POTVRDIT
Stisknutím DIAL zadaný údaj potvrdíte.
RESET
Stisknutím DIAL a podržením po dobu
3 sekund vymažete všechny údaje a vrátíte
se na obrazovku režimu standby.
(-) DOLŮ
Otáčením tlačítka DIAL proti směru
hodinových ručiček snížíte funkční hodnotu.
(+) NAHORU
Otáčením tlačítka DIAL po směru hodinových
ručiček zvýšíte funkční hodnotu.
STA RT/PAUZ A
Kolo se zapne automaticky, až ucítí otáčky;
jinak zůstane zastavené.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 57
56 FR30 SPRINT BIKE
FR30
DNK
COMPUTERPROGRAMMER
COMPUTER
OPSTART
Når maskinen sluttes til strøm, tændes computeren, og der lyder et
langt bip. Alle segmenter på LCD-displayet vises i 2 sekunder (figur 1).
Hjuldiameteren ""78"" vises (figur 2), og derefter går maskinen på
standby (figur 3).
1. 2. 3.
KVIKSTART
Fra standby (figur 3) kan træningen startes umiddelbart ved at bevæge
pedalerne uden at indstille funktion eller målværdi, og computeren
starter automatisk, når den registrerer omdrejninger.
MANUEL TILSTAND
i. Fra standby (figur 3) kan du trykke på drejeknappen for at gå til valg af
træningsprogram. Drej drejeknappen for at vælge Manuel tilstand (figur 4).
3. 4.
ii. Du kan indstille målværdier ved først at trykke på drejeknappen for at
vælge mellem TID (figur 6)/DISTANCE (figur 7)/KALORIER (figur 8)/
PULS (figur 9).
Drej drejeknappen for at indstille værdien, og tryk derefter på drejeknappen
for at bekræfte indstillingen og gå til indstilling af den næste værdi.
6. 7. 8. 9.
iii. Når du har indstillet værdierne, starter træningen, når du bevæger
pedalerne. Værdierne vises cyklisk og skifter hvert 3. sekund (figurer
nedenfor). Under træningen kan du trykke på drejeknappen for at skifte
og låse træningsværdien. Når træningsværdien indstilles til TID, starter
cyklisk visning automatisk.
iv. Under træningen kan du dreje drejeknappen for at indstille
belastningsniveauet, og denne værdi vises. Hvis den ikke ændres
inden for 3 sekunder, gendannes den forrige værdi og vises.
v. Når du stopper med at bevæge pedalerne, stopper computeren med
at tælle videre og viser i stedet de seneste træningsværdier cyklisk.
vi. Når den indstillede målværdi opnås, stopper computeren og går tilbage
og venter ved den indstillede målværdi.
FORUDINDSTILLEDE PROGRAMMER
P01 P12
i. Fra standby (figur 3) kan du trykke på drejeknappen for at gå til valg af
træningsprogram. Drej drejeknappen for at vælge Programtilstand (figur 10).
Drej drejeknappen, vælg det ønskede program P1 – P12 (figur 11), tryk på
drejeknappen for at bekræfte, og gå til indstilling af tiden (figur 6).
10. 11. 6.
ii. Drej drejeknappen for at indstille værdien for TID (ved denne tilstand
kan man kun indstille TID), og tryk på drejeknappen for at bekræfte
indstillingen af TID.
iii. Træningen starter, når du bevæger pedalerne. Under træningen kan
du trykke på drejeknappen for at skifte og låse træningsværdien. Når
træningsværdien indstilles til TID, starter cyklisk visning automatisk.
iv. Under træningen indstilles belastningsniveauet automatisk i henhold
til programmet, men du kan også indstille belastningsniveauet ved at
dreje drejeknappen.
v. Når du stopper med at bevæge pedalerne, stopper computeren med
at tælle videre og viser i stedet de seneste træningsværdier cyklisk.
vi. Når den indstillede målværdi opnås, stopper computeren og går tilbage
og venter ved den indstillede målværdi.
OPRETTE FORBINDELSE TIL EN FITNESSAPP
Computeren understøtter disse apps: Reebok, Kinomap, Peloton og Zwift.
Når de er forbundet via Bluetooth, vises det således på displayet.
ENERGISPAREFUNKTION
Maskinen er forsynet med en energisparefunktion, som aktiveres,
hvis maskinen henstår inaktiv i 5 minutter.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
Lyser, når der er oprettet forbindelse til app.
PULS
Hold begge hænder på pulssensorerne,
mens computeren tæller ned i 3 sekunder
og viser pulsen. Restitutionsmålingen er alene
vejledende og må ikke bruges medicinsk eller
til overvågning.
TID
HASTIGHED
WATT
OMIN
BELASTNING
Trin: 1 – 32
KALORIEFORBRUG
DISTANCE
BEKRÆFT
Tryk på DREJEKNAPPEN for at bekræfte dit valg.
NULSTIL
Hold DREJEKNAPPEN inde i 3 sekunder for at nulstille
data og gå tilbage til standby-skærmbilledet.
(-) NED
Drej DREJEKNAPPEN mod uret for at reducere
funktionsværdien.
(+) OP
Drej DREJEKNAPPEN med uret for at øge
funktionsværdien.
START/PAUSE
Maskinen starter automatisk, når den registrerer
omdrejninger, og ellers er den på pause.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 57
56 FR30 SPRINT BIKE
FR30
DNK
COMPUTERPROGRAMMER
COMPUTER
OPSTART
Når maskinen sluttes til strøm, tændes computeren, og der lyder et
langt bip. Alle segmenter på LCD-displayet vises i 2 sekunder (figur 1).
Hjuldiameteren ""78"" vises (figur 2), og derefter går maskinen på
standby (figur 3).
1. 2. 3.
KVIKSTART
Fra standby (figur 3) kan træningen startes umiddelbart ved at bevæge
pedalerne uden at indstille funktion eller målværdi, og computeren
starter automatisk, når den registrerer omdrejninger.
MANUEL TILSTAND
i. Fra standby (figur 3) kan du trykke på drejeknappen for at gå til valg af
træningsprogram. Drej drejeknappen for at vælge Manuel tilstand (figur 4).
3. 4.
ii. Du kan indstille målværdier ved først at trykke på drejeknappen for at
vælge mellem TID (figur 6)/DISTANCE (figur 7)/KALORIER (figur 8)/
PULS (figur 9).
Drej drejeknappen for at indstille værdien, og tryk derefter på drejeknappen
for at bekræfte indstillingen og gå til indstilling af den næste værdi.
6. 7. 8. 9.
iii. Når du har indstillet værdierne, starter træningen, når du bevæger
pedalerne. Værdierne vises cyklisk og skifter hvert 3. sekund (figurer
nedenfor). Under træningen kan du trykke på drejeknappen for at skifte
og låse træningsværdien. Når træningsværdien indstilles til TID, starter
cyklisk visning automatisk.
iv. Under træningen kan du dreje drejeknappen for at indstille
belastningsniveauet, og denne værdi vises. Hvis den ikke ændres
inden for 3 sekunder, gendannes den forrige værdi og vises.
v. Når du stopper med at bevæge pedalerne, stopper computeren med
at tælle videre og viser i stedet de seneste træningsværdier cyklisk.
vi. Når den indstillede målværdi opnås, stopper computeren og går tilbage
og venter ved den indstillede målværdi.
FORUDINDSTILLEDE PROGRAMMER
P01 P12
i. Fra standby (figur 3) kan du trykke på drejeknappen for at gå til valg af
træningsprogram. Drej drejeknappen for at vælge Programtilstand (figur 10).
Drej drejeknappen, vælg det ønskede program P1 – P12 (figur 11), tryk på
drejeknappen for at bekræfte, og gå til indstilling af tiden (figur 6).
10. 11. 6.
ii. Drej drejeknappen for at indstille værdien for TID (ved denne tilstand
kan man kun indstille TID), og tryk på drejeknappen for at bekræfte
indstillingen af TID.
iii. Træningen starter, når du bevæger pedalerne. Under træningen kan
du trykke på drejeknappen for at skifte og låse træningsværdien. Når
træningsværdien indstilles til TID, starter cyklisk visning automatisk.
iv. Under træningen indstilles belastningsniveauet automatisk i henhold
til programmet, men du kan også indstille belastningsniveauet ved at
dreje drejeknappen.
v. Når du stopper med at bevæge pedalerne, stopper computeren med
at tælle videre og viser i stedet de seneste træningsværdier cyklisk.
vi. Når den indstillede målværdi opnås, stopper computeren og går tilbage
og venter ved den indstillede målværdi.
OPRETTE FORBINDELSE TIL EN FITNESSAPP
Computeren understøtter disse apps: Reebok, Kinomap, Peloton og Zwift.
Når de er forbundet via Bluetooth, vises det således på displayet.
ENERGISPAREFUNKTION
Maskinen er forsynet med en energisparefunktion, som aktiveres,
hvis maskinen henstår inaktiv i 5 minutter.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
Lyser, når der er oprettet forbindelse til app.
PULS
Hold begge hænder på pulssensorerne,
mens computeren tæller ned i 3 sekunder
og viser pulsen. Restitutionsmålingen er alene
vejledende og må ikke bruges medicinsk eller
til overvågning.
TID
HASTIGHED
WATT
OMIN
BELASTNING
Trin: 1 – 32
KALORIEFORBRUG
DISTANCE
BEKRÆFT
Tryk på DREJEKNAPPEN for at bekræfte dit valg.
NULSTIL
Hold DREJEKNAPPEN inde i 3 sekunder for at nulstille
data og gå tilbage til standby-skærmbilledet.
(-) NED
Drej DREJEKNAPPEN mod uret for at reducere
funktionsværdien.
(+) OP
Drej DREJEKNAPPEN med uret for at øge
funktionsværdien.
START/PAUSE
Maskinen starter automatisk, når den registrerer
omdrejninger, og ellers er den på pause.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 59
58 FR30 SPRINT BIKE
FR30
FIN
TIETOKONEOHJELMAT
KONSOLI
KÄYNNISTYS
Kun virtalähde on liitetty laitteeseen, konsoli kytkeytyy päälle piipaten
pitkään. Kaikki LCD-näytön segmentit syttyvät kahdeksi sekunniksi
(kuva 1), näytölle tulee pyörän halkaisija ”78” (kuva 2) ja laite siirtyy
valmiustilaan (kuva 3).
1. 2. 3.
PIKAALOITUS
Valmiustilassa (kuva 3) harjoittelutilaa tai tavoitearvoa määrittämättä
harjoittelun voi aloittaa suoraan polkemalla, jolloin konsoli käynnisty
y automaattisesti kierrosluvun havaittuaan.
MANUAALINEN TILA
i. Paina valmiustilassa (kuva 3) valitsinta siirtyäksesi harjoittelun
valintatilaan. Valitse manuaalinen tila kiertämällä valitsinta (kuva 4).
3. 4.
ii. Voit säätää tavoitearvoja painamalla ensin valitsinta valitaksesi ja
vaihtaaksesi vaihtoehtojen AIKA (kuva 6)/MATKA (kuva 7)/KALORIT
(kuva 8)/SYKE (kuva 9) välillä.
Säädä arvo kiertämällä valitsinta ja vahvista sitten asetus ja vaihda
seuraavaan arvon asetukseen painamalla valitsinta.
6. 7. 8. 9.
iii. Arvojen asettamisen jälkeen treeni käynnistyy painamalla poljinta. Kukin
arvo näkyy vuorotellen 3 sekunnin välein (kuvat alla). Treenin aikana voit
vaihtaa treenin arvoa ja lukita sen painamalla valitsinta. Kun treenin arvoksi
vaihdetaan AIKA, jakson arvo käynnistyy automaattisesti.
iv. Kierrä treenin aikana valitsinta säätääksesi vastusta, niin sen arvo
tulee näytölle. Jos sitä ei säädetä kolmeen sekuntiin, näytölle palautuu
edellinen arvo.
v. Kun käyttäjät lakkaavat polkemasta, konsolin toiminta keskeytyy mutta
treenin arvot näkyvät automaattisesti vuorotellen.
vi. Kun tavoitearvo saavutetaan, konsolin toiminta keskeytyy ja se palaa
odottamaan asetettuun tavoitearvoon.
ENNALTA ASETETUT OHJELMAT P01 P12
i. Paina valmiustilassa (kuva 3) valitsinta siirtyäksesi treenin valintatilaan.
Valitse ennalta asetetun ohjelman tila kiertämällä valitsinta (kuva 10).
Kierrä valitsinta, valitse ennalta asetettu ohjelma P1 – P12 (kuva 11),
vahvista painamalla valitsinta ja syötä ajan asetus (kuva 6).
10. 11. 6.
ii. Säädä AIKA-arvoa kiertämällä valitsinta (tässä tilassa voidaan asettaa
vain AIKA) ja vahvista AIKA-kohdan asetus painamalla valitsinta.
iii. Treeni käynnistyy painamalla poljinta. Treenin aikana voit vaihtaa treenin
arvoa ja lukita sen painamalla valitsinta. Kun treenin arvoksi vaihdetaan
AIKA, jakson arvo käynnistyy automaattisesti.
iv. Treenin aikana vastuksen säätö tapahtuu automaattisesti ohjelman
mukaan tai sitä voi säätää valitsinta kiertämällä.
v. Kun lakkaat polkemasta, konsolin toiminta keskeytyy mutta treenin arvot
näkyvät automaattisesti vuorotellen.
vi. Kun tavoitearvo saavutetaan, konsolin toiminta keskeytyy ja se palaa
odottamaan asetettuun tavoitearvoon.
YHDISTÄ KUNTOILUSOVELLUKSEEN
Konsolin tukemia sovelluksia ovat Reebok, Kinomap, Peloton ja Zwift.
Bluetooth-yhteyden muodostamisen jälkeen näytöllä näkyy.
VIRRANSÄÄSTÖ
Tässä tuotteessa on virransäästötila, joka aktivoituu, jos laitetta ei käytetä 5
minuuttiin.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
Syttyy, kun on kytketty sovellukseen.
SYKE
Aseta molemmat kädet sykeantureiden päälle,
konsoli alkaa näyttää jäljellä olevaa aikaa 3 sekunnista
lähtien sekä sykettä. Sykemonitorin näyttämä
arvo on vain viitteellinen, eikä sitä ole tarkoitettu
lääketieteelliseen käyttöön tai seurantaan.
AIKA
NOPEUS
WATIT
RPM
VASTUS
Tasoa: 1 – 32
KALORIT
MATKA
VAHVISTA
Vahvista valinta painamalla VALITSIN-painiketta.
NOLLAA
Tyhjennä tiedot ja palaa valmiustilanäyttöön
painamalla VALITSIN-painiketta ja pitämällä sitä
pohjassa 3 sekunnin ajan.
(-) ALAS
Kierrä VALITSIN-painiketta vastapäivään
pienentääksesi toiminnon arvoa.
(+) YLÖS
Kierrä VALITSIN-painiketta myötäpäivään
suurentaaksesi toiminnon arvoa.
ALOITA/TAUKO
Polkupyörä käynnistyy automaattisesti havaittuaan
kierrosluvun, muuten se on pysähdyksissä.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 59
58 FR30 SPRINT BIKE
FR30
FIN
TIETOKONEOHJELMAT
KONSOLI
KÄYNNISTYS
Kun virtalähde on liitetty laitteeseen, konsoli kytkeytyy päälle piipaten
pitkään. Kaikki LCD-näytön segmentit syttyvät kahdeksi sekunniksi
(kuva 1), näytölle tulee pyörän halkaisija ”78” (kuva 2) ja laite siirtyy
valmiustilaan (kuva 3).
1. 2. 3.
PIKAALOITUS
Valmiustilassa (kuva 3) harjoittelutilaa tai tavoitearvoa määrittämättä
harjoittelun voi aloittaa suoraan polkemalla, jolloin konsoli käynnisty
y automaattisesti kierrosluvun havaittuaan.
MANUAALINEN TILA
i. Paina valmiustilassa (kuva 3) valitsinta siirtyäksesi harjoittelun
valintatilaan. Valitse manuaalinen tila kiertämällä valitsinta (kuva 4).
3. 4.
ii. Voit säätää tavoitearvoja painamalla ensin valitsinta valitaksesi ja
vaihtaaksesi vaihtoehtojen AIKA (kuva 6)/MATKA (kuva 7)/KALORIT
(kuva 8)/SYKE (kuva 9) välillä.
Säädä arvo kiertämällä valitsinta ja vahvista sitten asetus ja vaihda
seuraavaan arvon asetukseen painamalla valitsinta.
6. 7. 8. 9.
iii. Arvojen asettamisen jälkeen treeni käynnistyy painamalla poljinta. Kukin
arvo näkyy vuorotellen 3 sekunnin välein (kuvat alla). Treenin aikana voit
vaihtaa treenin arvoa ja lukita sen painamalla valitsinta. Kun treenin arvoksi
vaihdetaan AIKA, jakson arvo käynnistyy automaattisesti.
iv. Kierrä treenin aikana valitsinta säätääksesi vastusta, niin sen arvo
tulee näytölle. Jos sitä ei säädetä kolmeen sekuntiin, näytölle palautuu
edellinen arvo.
v. Kun käyttäjät lakkaavat polkemasta, konsolin toiminta keskeytyy mutta
treenin arvot näkyvät automaattisesti vuorotellen.
vi. Kun tavoitearvo saavutetaan, konsolin toiminta keskeytyy ja se palaa
odottamaan asetettuun tavoitearvoon.
ENNALTA ASETETUT OHJELMAT P01 P12
i. Paina valmiustilassa (kuva 3) valitsinta siirtyäksesi treenin valintatilaan.
Valitse ennalta asetetun ohjelman tila kiertämällä valitsinta (kuva 10).
Kierrä valitsinta, valitse ennalta asetettu ohjelma P1 – P12 (kuva 11),
vahvista painamalla valitsinta ja syötä ajan asetus (kuva 6).
10. 11. 6.
ii. Säädä AIKA-arvoa kiertämällä valitsinta (tässä tilassa voidaan asettaa
vain AIKA) ja vahvista AIKA-kohdan asetus painamalla valitsinta.
iii. Treeni käynnistyy painamalla poljinta. Treenin aikana voit vaihtaa treenin
arvoa ja lukita sen painamalla valitsinta. Kun treenin arvoksi vaihdetaan
AIKA, jakson arvo käynnistyy automaattisesti.
iv. Treenin aikana vastuksen säätö tapahtuu automaattisesti ohjelman
mukaan tai sitä voi säätää valitsinta kiertämällä.
v. Kun lakkaat polkemasta, konsolin toiminta keskeytyy mutta treenin arvot
näkyvät automaattisesti vuorotellen.
vi. Kun tavoitearvo saavutetaan, konsolin toiminta keskeytyy ja se palaa
odottamaan asetettuun tavoitearvoon.
YHDISTÄ KUNTOILUSOVELLUKSEEN
Konsolin tukemia sovelluksia ovat Reebok, Kinomap, Peloton ja Zwift.
Bluetooth-yhteyden muodostamisen jälkeen näytöllä näkyy.
VIRRANSÄÄSTÖ
Tässä tuotteessa on virransäästötila, joka aktivoituu, jos laitetta ei käytetä 5
minuuttiin.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
Syttyy, kun on kytketty sovellukseen.
SYKE
Aseta molemmat kädet sykeantureiden päälle,
konsoli alkaa näyttää jäljellä olevaa aikaa 3 sekunnista
lähtien sekä sykettä. Sykemonitorin näyttämä
arvo on vain viitteellinen, eikä sitä ole tarkoitettu
lääketieteelliseen käyttöön tai seurantaan.
AIKA
NOPEUS
WATIT
RPM
VASTUS
Tasoa: 1 – 32
KALORIT
MATKA
VAHVISTA
Vahvista valinta painamalla VALITSIN-painiketta.
NOLLAA
Tyhjennä tiedot ja palaa valmiustilanäyttöön
painamalla VALITSIN-painiketta ja pitämällä sitä
pohjassa 3 sekunnin ajan.
(-) ALAS
Kierrä VALITSIN-painiketta vastapäivään
pienentääksesi toiminnon arvoa.
(+) YLÖS
Kierrä VALITSIN-painiketta myötäpäivään
suurentaaksesi toiminnon arvoa.
ALOITA/TAUKO
Polkupyörä käynnistyy automaattisesti havaittuaan
kierrosluvun, muuten se on pysähdyksissä.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 61
60 FR30 SPRINT BIKE
FR30
NOR
COMPUTERPROGRAMMER
KONSOLL
STRØM PÅ
Når strømforsyningen kobles til maskinen, vil konsollen
koble inn med en lang pipelyd. Alle segmenter av LCD-displayet
vil lyse i 2 sekunder (bilde 1) og hjuldiameter «78» vil bli
vist (bilde 2), deretter går det i beredskapsmodus (bilde 3).
1. 2. 3.
HURTIGSTART
I beredskaps modus (bilde 3) uten at treningsøktmodus eller ønsket
verdi stilles inn, kan treningsøkten startes direkte ved å bruke pedalene,
og konsollen vil starte automatisk etter registrering av o/min.
MANUELL MODUS
i. I beredskapsmodus (bilde 3) trykker du på hjulet for å oppgi valgmodus
for treningsøkt. Drei hjulet for å velge manuell modus (bilde 4).
3. 4.
ii. For å justere ønskede verdier må du først trykke på hjulet for å velge og
veksle mellom TID (bilde 6)/AVSTAND (bilde 7)/KALORIER (bilde 8)/
PULS (bilde 9).
Drei hjulet for å justere verdien, trykk deretter på hjulet for å bekrefte
innstillingen og veksle til neste verdiinnstilling.
6. 7. 8. 9.
iii. Når verdiene er stilt inn, starter treningsøkten etter bruk av pedalene.
Hver verdi vises syklisk hvert 3 sekund (bilder under). Under treningsøkten
trykker du på hjulet for å bytte og låse verdien for treningsøkten. Når
arbeidsøktverdiene byttes til TID, begynner å verdiene automatisk å gå
i syklus.
iv. Under arbeidsøkten, drei hjulet for å justere motstandsnivået, og verdien
vil bli vist. Hvis dette ikke justeres på 3 sekunder, vil den forrige verdien bli
gjenopprettet for visning.
v. Når brukeren slutter å bruke pedalene, vil konsollen innstilles, men
arbeidsøktverdiene vil bli vist syklisk og automatisk.
vi. Når ønsket verdi vises, vil konsollen bli innstilt, går tilbake til ønsket,
konfigurert verdi og settes på pause.
FORHÅNDSINNSTILTE PROGRAMMER
P01 P12
i. I beredskapsmodus (bilde 3) trykker du på hjulet for å oppgi valgmodus for
treningsøkt. Drei hjulet for å velge forhåndsinnstilt programmodus (bilde 10).
Drei hjulet, velg det forhåndsinnstilte programmet P1 – P12 (bilde 11), trykk
på hjulet for å bekrefte og oppgi tidsinnstillingen (bilde 6).
10. 11. 6.
ii. Drei hjulet for å justere verdien for TID (denne modusen kan bare
konfigurere TID) og trykk på hjulet for å bekrefte innstillingen for TID.
iii. Treningsøkten starter når pedalene brukes. Under treningsøkten trykker
du på hjulet for å låse verdien for treningsøkten. Når arbeidsøktverdiene
byttes til TID, begynner å verdiene automatisk å gå i syklus.
iv. Under arbeidsøkten vil motstandsnivået justeres automatisk iht.
programmet, eller du kan dreie på hjulet for å justere motstandsnivået.
v. Når du slutter å bruke pedalene, vil konsollen innstilles, men
arbeidsøktverdiene vil bli vist syklisk og automatisk.
vi. Når ønsket verdi vises, vil konsollen bli innstilt, går tilbake til ønsket,
konfigurert verdi og settes på pause.
KOBLE TIL EN FITNESSAPP
Konsollen støtter Reebok-, Kinomap-, Peloton- og Zwift-appen. Etter tilkobling
med Bluetooth, er visningen som følger.
STRØMSPARING
Dette produktet er utstyrt med en strømsparemodul som aktiveres hvis
maskinen er inaktiv i 5 minutter.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
Lyser ved tilkobling til en APP.
HJERTERYTME
Plasser begge hender på pulssensorene,
konsollen vil telle nedover i 3 sekunder og
vise hjerterytmen. Pulsovervåkingen er
veiledende og ikke for medisinsk bruk
eller overvåking.
TID
HASTIGHET
WATT
OMIN
MOTSTAND
Nivåer: 1 – 32
KALORIER
DISTANSE
BEKREFT
Trykk på HJULET for å bekrefte valget.
TILBAKESTILL
Trykk inn HJULET og hold i 3 sekunder
for å slette data og gå tilbake til
beredskapsskjermen.
(-) NED
Drei HJULET mot klokken for å redusere
funksjonsverdien.
(+) OPP
Drei HJULET med klokken for å øke
funksjonsverdien.
START/PAUSE
Sykkelen starter automatisk når den
registrerer o/min, ellers er den på pause.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 61
60 FR30 SPRINT BIKE
FR30
NOR
COMPUTERPROGRAMMER
KONSOLL
STRØM PÅ
Når strømforsyningen kobles til maskinen, vil konsollen
koble inn med en lang pipelyd. Alle segmenter av LCD-displayet
vil lyse i 2 sekunder (bilde 1) og hjuldiameter «78» vil bli
vist (bilde 2), deretter går det i beredskapsmodus (bilde 3).
1. 2. 3.
HURTIGSTART
I beredskaps modus (bilde 3) uten at treningsøktmodus eller ønsket
verdi stilles inn, kan treningsøkten startes direkte ved å bruke pedalene,
og konsollen vil starte automatisk etter registrering av o/min.
MANUELL MODUS
i. I beredskapsmodus (bilde 3) trykker du på hjulet for å oppgi valgmodus
for treningsøkt. Drei hjulet for å velge manuell modus (bilde 4).
3. 4.
ii. For å justere ønskede verdier må du først trykke på hjulet for å velge og
veksle mellom TID (bilde 6)/AVSTAND (bilde 7)/KALORIER (bilde 8)/
PULS (bilde 9).
Drei hjulet for å justere verdien, trykk deretter på hjulet for å bekrefte
innstillingen og veksle til neste verdiinnstilling.
6. 7. 8. 9.
iii. Når verdiene er stilt inn, starter treningsøkten etter bruk av pedalene.
Hver verdi vises syklisk hvert 3 sekund (bilder under). Under treningsøkten
trykker du på hjulet for å bytte og låse verdien for treningsøkten. Når
arbeidsøktverdiene byttes til TID, begynner å verdiene automatisk å gå
i syklus.
iv. Under arbeidsøkten, drei hjulet for å justere motstandsnivået, og verdien
vil bli vist. Hvis dette ikke justeres på 3 sekunder, vil den forrige verdien bli
gjenopprettet for visning.
v. Når brukeren slutter å bruke pedalene, vil konsollen innstilles, men
arbeidsøktverdiene vil bli vist syklisk og automatisk.
vi. Når ønsket verdi vises, vil konsollen bli innstilt, går tilbake til ønsket,
konfigurert verdi og settes på pause.
FORHÅNDSINNSTILTE PROGRAMMER
P01 P12
i. I beredskapsmodus (bilde 3) trykker du på hjulet for å oppgi valgmodus for
treningsøkt. Drei hjulet for å velge forhåndsinnstilt programmodus (bilde 10).
Drei hjulet, velg det forhåndsinnstilte programmet P1 – P12 (bilde 11), trykk
på hjulet for å bekrefte og oppgi tidsinnstillingen (bilde 6).
10. 11. 6.
ii. Drei hjulet for å justere verdien for TID (denne modusen kan bare
konfigurere TID) og trykk på hjulet for å bekrefte innstillingen for TID.
iii. Treningsøkten starter når pedalene brukes. Under treningsøkten trykker
du på hjulet for å låse verdien for treningsøkten. Når arbeidsøktverdiene
byttes til TID, begynner å verdiene automatisk å gå i syklus.
iv. Under arbeidsøkten vil motstandsnivået justeres automatisk iht.
programmet, eller du kan dreie på hjulet for å justere motstandsnivået.
v. Når du slutter å bruke pedalene, vil konsollen innstilles, men
arbeidsøktverdiene vil bli vist syklisk og automatisk.
vi. Når ønsket verdi vises, vil konsollen bli innstilt, går tilbake til ønsket,
konfigurert verdi og settes på pause.
KOBLE TIL EN FITNESSAPP
Konsollen støtter Reebok-, Kinomap-, Peloton- og Zwift-appen. Etter tilkobling
med Bluetooth, er visningen som følger.
STRØMSPARING
Dette produktet er utstyrt med en strømsparemodul som aktiveres hvis
maskinen er inaktiv i 5 minutter.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
Lyser ved tilkobling til en APP.
HJERTERYTME
Plasser begge hender på pulssensorene,
konsollen vil telle nedover i 3 sekunder og
vise hjerterytmen. Pulsovervåkingen er
veiledende og ikke for medisinsk bruk
eller overvåking.
TID
HASTIGHET
WATT
OMIN
MOTSTAND
Nivåer: 1 – 32
KALORIER
DISTANSE
BEKREFT
Trykk på HJULET for å bekrefte valget.
TILBAKESTILL
Trykk inn HJULET og hold i 3 sekunder
for å slette data og gå tilbake til
beredskapsskjermen.
(-) NED
Drei HJULET mot klokken for å redusere
funksjonsverdien.
(+) OPP
Drei HJULET med klokken for å øke
funksjonsverdien.
START/PAUSE
Sykkelen starter automatisk når den
registrerer o/min, ellers er den på pause.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 63
62 FR30 SPRINT BIKE
FR30
SWE
DATORPROGRAM
KONSOL FR20
STARTA
När strömmen är ansluten till maskinen startar konsolen med ett långt
pipljud. Alla LCD-skärmens segment lyser i 2sekunder (Bild 1), hjulens
diameter ”78” visas (Bild 2), sedan går den in i standby-läge (Bild 3).
1. 2. 3.
QUICK START
I standby-läge (Bild 3), utan att ställa in träningsläge eller målvärde, kan du
starta träningen direkt genom att börja trampa och konsolen
startar automatiskt när den känner av rpm.
MANUELLT LÄGE
i. I standby-läget (Bild 3), tryck på displayen för att komma till läget för
träningsväljaren. Vrid på displayen för att välja Manuellt läge (Bild 4).
3. 4.
ii. För att justera målvärdena, tryck först på displayen för att välja och växla
mellan TID (Bild 6)/DISTANS (Bild 7)/KALORIER (Bild 8)/PULS (Bild 9).
Vrid på displayen för att justera värdet, tryck sedan på displayen för att
bekräfta inställningen och växla till nästa värdeinställning.
6. 7. 8. 9.
iii. När värdena är inställda startas träningen när du börjar trampa.
Varje värde visas återkommande var 3sekund (bilderna nedan).
Under träningspasset trycker du på displayen för att växla och låsa
träningsvärdet. När träningsvärdet ändras till TID, börjar displayen
automatiskt att visa värden växelvis.
iv. Under träningspasset, vrider du på displayen för att justera
motståndsnivån så att dess värde visas. Om inget ändras under
3 sekunder visas det tidigare värdet åter på skärmen.
v. När användare slutar trampa stannar konsolen men träningsvärdena
visas återkommande per automatik.
vi. När målvärdet är uppnått stannar konsolen och hoppar tillbaka till det
inställda målvärdet och väntar.
FÖRINSTÄLLDA PROGRAM P01 P12
i. I standby-läget (Bild 3), tryck på displayen för att komma till läget för
träningsväljaren. Vrid på displayen för att välja läget för Förinställda
program (Bild 10)
Vrid på displayen, välj ett av de förinställda programmen P1–P12 (Bild 11),
tryck på displayen för att bekräfta och ställ in tiden (Bild 6).
10. 11. 6.
ii. Vrid på displayen för att justera värdet för TID (det här läget kan bara
ställa in TID) och tryck på displayen för att bekräfta inställningen för TID.
iii. Träningen startar när du börjar trampa. Under träningspasset trycker
du på displayen för att växla och låsa träningsvärdet. När träningsvärdet
ändras till TID, börjar displayen automatiskt att visa värden växelvis.
iv. Under träningspasset justeras motståndsnivån automatiskt enligt
programmet, eller vrid på displayen för att justera motståndsnivån.
v. När du slutar trampa stängs konsolen av men träningsvärdena visas
återkommande per automatik.
vi. När målvärdet är uppnått stängs konsolen av och hoppar tillbaka till
det inställda målvärdet och väntar.
ANSLUT TILL EN APP
Konsolen stöder apparna Reebok, Kinomap, Peloton och Zwift. Efter
anslutning till Bluetooth visar displayen följande.
ENERGISPARLÄGE
Produkten är utrustad med ett energisparläge som aktiveras om maskinen
är inaktiv under 5 minuter.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
Tänds när den är ansluten till en app.
PULS
Placera båda händerna på pulssensorerna.
Konsolen räknar ner i 3 sekunder och visar
pulsen. Pulsregistreringen är endast avsedd
som referensinfo och kan inte användas som
medicinsk information.
TRÄNINGSTID
HASTIGHET
WATT
RPM
MOTSTÅND
Nivåer: 1 – 32
KALORIFÖRBRÄNNING
STRÄCKA
BEKRÄFTA
Tryck på DISPLAYEN för att bekräfta valet.
ÅTERSTÄLL
Håll DISPLAYEN intryckt i 3sekunder för
att rensa data och återgå till standby-skärmen.
(-) NED
Vrid DISPLAYEN moturs för att minska
funktionsvärdet.
(+) UPP
Vrid DISPLAYEN medurs för att öka
funktionsvärdet.
START/PAUS
Cykeln startar automatiskt efter avkänning
av rpm, annars är den pausad.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 63
62 FR30 SPRINT BIKE
FR30
SWE
DATORPROGRAM
KONSOL FR20
STARTA
När strömmen är ansluten till maskinen startar konsolen med ett långt
pipljud. Alla LCD-skärmens segment lyser i 2sekunder (Bild 1), hjulens
diameter ”78” visas (Bild 2), sedan går den in i standby-läge (Bild 3).
1. 2. 3.
QUICK START
I standby-läge (Bild 3), utan att ställa in träningsläge eller målvärde, kan du
starta träningen direkt genom att börja trampa och konsolen
startar automatiskt när den känner av rpm.
MANUELLT LÄGE
i. I standby-läget (Bild 3), tryck på displayen för att komma till läget för
träningsväljaren. Vrid på displayen för att välja Manuellt läge (Bild 4).
3. 4.
ii. För att justera målvärdena, tryck först på displayen för att välja och växla
mellan TID (Bild 6)/DISTANS (Bild 7)/KALORIER (Bild 8)/PULS (Bild 9).
Vrid på displayen för att justera värdet, tryck sedan på displayen för att
bekräfta inställningen och växla till nästa värdeinställning.
6. 7. 8. 9.
iii. När värdena är inställda startas träningen när du börjar trampa.
Varje värde visas återkommande var 3sekund (bilderna nedan).
Under träningspasset trycker du på displayen för att växla och låsa
träningsvärdet. När träningsvärdet ändras till TID, börjar displayen
automatiskt att visa värden växelvis.
iv. Under träningspasset, vrider du på displayen för att justera
motståndsnivån så att dess värde visas. Om inget ändras under
3 sekunder visas det tidigare värdet åter på skärmen.
v. När användare slutar trampa stannar konsolen men träningsvärdena
visas återkommande per automatik.
vi. När målvärdet är uppnått stannar konsolen och hoppar tillbaka till det
inställda målvärdet och väntar.
FÖRINSTÄLLDA PROGRAM P01 P12
i. I standby-läget (Bild 3), tryck på displayen för att komma till läget för
träningsväljaren. Vrid på displayen för att välja läget för Förinställda
program (Bild 10)
Vrid på displayen, välj ett av de förinställda programmen P1–P12 (Bild 11),
tryck på displayen för att bekräfta och ställ in tiden (Bild 6).
10. 11. 6.
ii. Vrid på displayen för att justera värdet för TID (det här läget kan bara
ställa in TID) och tryck på displayen för att bekräfta inställningen för TID.
iii. Träningen startar när du börjar trampa. Under träningspasset trycker
du på displayen för att växla och låsa träningsvärdet. När träningsvärdet
ändras till TID, börjar displayen automatiskt att visa värden växelvis.
iv. Under träningspasset justeras motståndsnivån automatiskt enligt
programmet, eller vrid på displayen för att justera motståndsnivån.
v. När du slutar trampa stängs konsolen av men träningsvärdena visas
återkommande per automatik.
vi. När målvärdet är uppnått stängs konsolen av och hoppar tillbaka till
det inställda målvärdet och väntar.
ANSLUT TILL EN APP
Konsolen stöder apparna Reebok, Kinomap, Peloton och Zwift. Efter
anslutning till Bluetooth visar displayen följande.
ENERGISPARLÄGE
Produkten är utrustad med ett energisparläge som aktiveras om maskinen
är inaktiv under 5 minuter.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
– +
1
BLUETOOTH
Tänds när den är ansluten till en app.
PULS
Placera båda händerna på pulssensorerna.
Konsolen räknar ner i 3 sekunder och visar
pulsen. Pulsregistreringen är endast avsedd
som referensinfo och kan inte användas som
medicinsk information.
TRÄNINGSTID
HASTIGHET
WATT
RPM
MOTSTÅND
Nivåer: 1 – 32
KALORIFÖRBRÄNNING
STRÄCKA
BEKRÄFTA
Tryck på DISPLAYEN för att bekräfta valet.
ÅTERSTÄLL
Håll DISPLAYEN intryckt i 3sekunder för
att rensa data och återgå till standby-skärmen.
(-) NED
Vrid DISPLAYEN moturs för att minska
funktionsvärdet.
(+) UPP
Vrid DISPLAYEN medurs för att öka
funktionsvärdet.
START/PAUS
Cykeln startar automatiskt efter avkänning
av rpm, annars är den pausad.
