Reebok RFEX-FR30SB FR30 Sprint Bike

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Arabic, Chinese, Japanese, Korean) Read Online | Download pdf

User Manual

This is the main product document for model RFEX-FR30SB.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
REEBOKFITNESSEQUIPMENT.INFO
RVFR-10700
SPRINT BIKE
FR30
V1_09.2023
UK: RFE EUROPA LTD., 8 CLARENDON DRIVE, WYMBUSH,
MILTON KEYNES, MK8 8ED
TECHSUPPORT@RFEINTERNATIONAL.COM
+44 0800 440 2459
EUROPE: RFE EUROPA. LINPRUNSTRASSE 49, 80335
MUNICH, DEUTSCHLAND
TECHSUPPORTEU@RFEINTERNATIONAL.COM
ES: SERVICIOTECNICO@RFEINTERNATIONAL.COM
+34 800 600 816
DE: TECHSUPPORTEU@RFEINTERNATIONAL.COM
+49 089 189 39 700
APACEXCLUDING AUSTRALIA: R.F.E ASIA PACIFIC LTD,
ROOM W22, 13F, LIBERAL FACTORY BUILDING,
3 WING MING STREET, CHEUNG SHA WAN, HONG KONG
TECHSUPPORTAPAC@RFEINTERNATIONAL.COM
AUSTRALIA: TECHSUPPORTAUSTRALIA@RFEINTERNATIONAL.COM
CHINA: 迪步体育上海有限上海市宝区爱辉路 201
1 1607A
TECHSUPPORTCHINA@RFEINTERNATIONAL.COM
02164209505
USA: RFE SPORTING GOODS INC., 445 PLASAMOUR DRIVE, SUITE 1,
ATLANTA, GA 30324, USA
TECHSUPPORTUSA@RFEINTERNATIONAL.COM
+1 800 215 6216
background
REEBOKFITNESSEQUIPMENT.INFO
RVFR-10700
SPRINT BIKE
FR30
V1_09.2023
UK: RFE EUROPA LTD., 8 CLARENDON DRIVE, WYMBUSH,
MILTON KEYNES, MK8 8ED
TECHSUPPORT@RFEINTERNATIONAL.COM
+44 0800 440 2459
EUROPE: RFE EUROPA. LINPRUNSTRASSE 49, 80335
MUNICH, DEUTSCHLAND
TECHSUPPORTEU@RFEINTERNATIONAL.COM
ES: SERVICIOTECNICO@RFEINTERNATIONAL.COM
+34 800 600 816
DE: TECHSUPPORTEU@RFEINTERNATIONAL.COM
+49 089 189 39 700
APACEXCLUDING AUSTRALIA: R.F.E ASIA PACIFIC LTD,
ROOM W22, 13F, LIBERAL FACTORY BUILDING,
3 WING MING STREET, CHEUNG SHA WAN, HONG KONG
TECHSUPPORTAPAC@RFEINTERNATIONAL.COM
AUSTRALIA: TECHSUPPORTAUSTRALIA@RFEINTERNATIONAL.COM
CHINA: 上海上海 201
1 1607A
TECHSUPPORTCHINA@RFEINTERNATIONAL.COM
02164209505
USA: RFE SPORTING GOODS INC., 445 PLASAMOUR DRIVE, SUITE 1,
ATLANTA, GA 30324, USA
TECHSUPPORTUSA@RFEINTERNATIONAL.COM
+1 800 215 6216
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 3
2 FR30 SPRINT BIKE
FR30
The equipment is intended for home use only (H). Do not use the
equipment in any commercial, rental, or institutional setting
Use the equipment only as described in this manual. Consult your doctor
before performing any exercise program
Keep children and pets away fromthe device at all times.
Ensure the equipment is on a flat, stable and level surface with at least
0.6 m of clear area surrounding the equipment
Always wear appropriate exercise clothingand training shoes
The safety level of the equipment can only be maintained if it is examined
regularly for damage and wear. Replace defective components
immediately and/or keep theequipment out of use until repaired. Pay
special attention to components most susceptible to wear. All warnings
and instructions must be read and followed prior to use
Keep hair, body, and clothing free and clear of all moving parts
If at any time during exercise you feel faint, dizzy, or experience pain,
stop exercising immediately and consult your physician
Over exercising may result in serious injury or death
Keep the equipment indoors, away from moisture and dust. Do not put
the equipment in a garage or covered patio, or near water
If any of the adjustment devices are left projecting, they could interfere
with the user’s movement
The equipment should be used only by persons weighing
135kg/297.6lb or less
Heart rate monitoring system may be inaccurate. Excessive exercise
can lead to serious injury or death. Stop exercising immediately
This equipment is for consumer use only
The braking system is speed independent
This appliance can be used by children aged from 14 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved
The instructions for appliances having a part of class III construction
supplied from a detachable power supply part shall state that the
appliance is only to be used with the power supply unit provided with
the appliance
Cleaning and user maintenance shall not be made by children under
the age of 14 years
Only manufacturer-supplied components shall be used to maintain/
repair the equipment
CAUTION: The user is cautioned that changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the e quipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
FCC & IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC and Canada radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance
of 20cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC ID: 22882-BLE006
ENG WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using (this appliance).
DANGER
– To reduce the risk of electric shock and the injury from
moving parts: Always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using and before
cleaning or servicing.
WARNING
– To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury
to persons:
1. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Keep
children under the age of 13 away from this machine.
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
3. Never operate the appliance with the air openings blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
4. Never drop or insert any object into any opening.
5. Do not use outdoors. Household use only.
6. Do not operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
7. An appliance should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use, and
before putting on or taking off parts.
8. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to
a service center for examination and repair.
9. Keep the cord away from heated surfaces.
10. To disconnect, turn all controls to the off position, then
remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 3
2 FR30 SPRINT BIKE
FR30
The equipment is intended for home use only (H). Do not use the
equipment in any commercial, rental, or institutional setting
Use the equipment only as described in this manual. Consult your doctor
before performing any exercise program
Keep children and pets away fromthe device at all times.
Ensure the equipment is on a flat, stable and level surface with at least
0.6 m of clear area surrounding the equipment
Always wear appropriate exercise clothingand training shoes
The safety level of the equipment can only be maintained if it is examined
regularly for damage and wear. Replace defective components
immediately and/or keep theequipment out of use until repaired. Pay
special attention to components most susceptible to wear. All warnings
and instructions must be read and followed prior to use
Keep hair, body, and clothing free and clear of all moving parts
If at any time during exercise you feel faint, dizzy, or experience pain,
stop exercising immediately and consult your physician
Over exercising may result in serious injury or death
Keep the equipment indoors, away from moisture and dust. Do not put
the equipment in a garage or covered patio, or near water
If any of the adjustment devices are left projecting, they could interfere
with the users movement
The equipment should be used only by persons weighing
135kg/297.6lb or less
Heart rate monitoring system may be inaccurate. Excessive exercise
can lead to serious injury or death. Stop exercising immediately
This equipment is for consumer use only
The braking system is speed independent
This appliance can be used by children aged from 14 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved
The instructions for appliances having a part of class III construction
supplied from a detachable power supply part shall state that the
appliance is only to be used with the power supply unit provided with
the appliance
Cleaning and user maintenance shall not be made by children under
the age of 14 years
Only manufacturer-supplied components shall be used to maintain/
repair the equipment
CAUTION: The user is cautioned that changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the e quipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
FCC & IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC and Canada radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance
of 20cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC ID: 22882-BLE006
ENG WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using (this appliance).
DANGER
– To reduce the risk of electric shock and the injury from
moving parts: Always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using and before
cleaning or servicing.
WARNING
– To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury
to persons:
1. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Keep
children under the age of 13 away from this machine.
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
3. Never operate the appliance with the air openings blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
4. Never drop or insert any object into any opening.
5. Do not use outdoors. Household use only.
6. Do not operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
7. An appliance should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use, and
before putting on or taking off parts.
8. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to
a service center for examination and repair.
9. Keep the cord away from heated surfaces.
10. To disconnect, turn all controls to the off position, then
remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 5
4 FR30 SPRINT BIKE
FR30
Cet équipement est conçu pour un usage domestique uniquement
(classe H). N’utilisez pas cet équipement dans un environnement
commercial, locatif ou institutionnel
Conformez-vous aux instructions d’utilisation de ce manuel. Consultez
votre médecin avant de commencer un programme d’entraînement
Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à
tout moment
Veiller à installer léquipement sur une surface plane et stable en laissant
au moins 0.6 m d’espace dégagé autour de lappareil
Portez toujours des vêtements et chaussures de sport appropriés
Le niveau de sécurité de l’équipement ne peut être maintenu que si
une inspection régulière est effectuée pour détecter les dommages
et l’usure. Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et/ou
arrêtez dutiliser l’équipement tant qu’il n’a pas été réparé. Accordez
une attention particulière aux pièces les plus sujettes à l’usure. Tous les
avertissements et instructions doivent être lus et suivis avant l’utilisation
Gardez les cheveux, le corps et les vêtements à lécart de toute
pièce mobile
Si pendant la séance vous ressentez une faiblesse, un étourdissement
ou une douleur, cessez immédiatement tout effort et consultez
votre médecin
Un entraînement excessif peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles
Installez la machine à l’intérieur, à labri de l’humidité et de la poussière.
Ne l’installez pas dans un garage, sur une terrasse couverte ou à
proximité de leau
Si lun des dispositifs d’ajustement est laissé saillant, il pourrait entraver
les mouvements de l’utilisateur
La machine ne doit être utilisée que par des personnes pesant
135kg/297.6lb ou moins
Le système de cardiofréquencemètre peut être erroné. Un
entraînement excessif peut entraîner des blessures graves, voire la
mort. Cessez immédiatement tout effort
Cet équipement est destiné à une utilisation par le consommateur
seulement.
Le système de freinage ne dépend pas de la vitesse
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 14 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ayant un manque d'expérience et
de connaissances s'ils ont été supervisés ou ont reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils
comprennent les dangers encourus
Les instructions relatives aux appareils dont une partie de la construction
relève de la classe III et qui sont alimentés par une partie amovible du
bloc d'alimentation doivent indiquer que l'appareil ne doit être utilisé
qu'avec le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants de moins de 14 ans
Seuls les composants fournis par le fabricant doivent être utilisés pour
entretenir/réparer l'équipement
MISE EN GARDE: L’utilisateur est avisé que tout changement ou
modification non expressément autorisés par la partie responsable de
la conformité pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser cet
appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et
(2) lappareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et respecte les limites imposées
aux appareils numériques de classeB, conformément à la partie15 de
la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection suffisante contre le brouillage préjudiciable dans les installations
résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de lénergie
radiofréquence et,
s’il nest pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
un brouillage préjudiciable aux communications radio. Cependant, rien ne
garantit qu’une installation donnée ne produira aucun brouillage.
Si cet appareil entraîne un brouillage préjudiciable à la réception des signaux
radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant
l’appareil, l’utilisateur est invité à tenter de résoudre ce problème en
appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice
• Augmenter la distance séparant lappareil du récepteur
Brancher l’appareil dans un circuit électrique différent de celui
du récepteur
Communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/télévision
d’expérience pour obtenir del’aide
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Déclaration d’ic sur l’exposition aux radiations:
Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à laisser une distance
de 20cm entre le radiateur et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit qu’une autre
antenne ou qu’un autre émetteur ni être utilisé conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC ID: 22882-BLE006
FRN MISE EN GARDE
CONSIGNES DECURITÉ IMPORTANTES
Lors de lutilisation dun appareil électronique, il faut toujours
prendre des précautions de base, comme celles-ci:
Lire toutes les consignes avant lutilisation (de cet appareil).
DANGER
Pour réduire le risque de choc électrique et de blessure par
des pièces mobiles : Toujours débrancher l'appareil de la
prise électrique immédiatement après utilisation et avant le
nettoyage ou le service.
AVERTISSEMENT
Pour diminuer le risque de brûlures, dincendie, decharge
électrique ou de blessure au corps:
1. Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent dexpérience et
de connaissances, à moins quelles ne soient surveillées et
quelles reçoivent des instructions concernant lutilisation
de lappareil par une personne responsable de leur sécurité.
Garder les enfants de moins de 13ans loin de cette machine.
2. Utiliser cet appareil uniquement selon lusage prévu
crit dans ce manuel. Ne pas utiliser daccessoires non
recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si les ouvertures dair sont
obstruées. Garder les ouvertures dair libre de poussières,
de cheveux et dautres débris.
4. Ne pas laisser tomber ni insérer dobjets dans toute ouverture.
5. Ne pas utiliser à lextérieur. Usage domestique seulement.
6. Ne pas faire fonctionner où des produits en aérosol sont
utilisés ou là où de loxygène est administré.
7. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance
lorsqu'il est branché. Débrancher la prise lorsqu'elle n'est
pas utilisée, et avant de mettre ou d'enlever des pièces.
8. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés, si l'appareil ne fonctionne pas
correctement, s'il est tombé ou est abimé, ou s'il est
tombé dans l'eau. Retourner l'appareil à un centre de
service pour examen et réparation.
9. Maintenir le cordon à l'écart des surfaces chauffées.
10. Pour débrancher, mettre toutes les commandes en
position d'arrêt, puis retirer la fiche de la prise.
CONSERVER SES CONSIGNES.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 5
4 FR30 SPRINT BIKE
FR30
Cet équipement est conçu pour un usage domestique uniquement
(classe H). Nutilisez pas cet équipement dans un environnement
commercial, locatif ou institutionnel
Conformez-vous aux instructions dutilisation de ce manuel. Consultez
votredecin avant de commencer un programme dentraînement
Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de lappareil à
tout moment
Veiller à installer léquipement sur une surface plane et stable en laissant
au moins 0.6 m despace dégagé autour de lappareil
Portez toujours des vêtements et chaussures de sport appropriés
Le niveau de sécurité de léquipement ne peut être maintenu que si
une inspection régulière est effectuée pour détecter les dommages
et lusure. Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et/ou
artez dutiliser léquipement tant quil na pas été répa. Accordez
une attention particulière aux pièces les plus sujettes à lusure. Tous les
avertissements et instructions doivent être lus et suivis avant lutilisation
Gardez les cheveux, le corps et les vêtements à lécart de toute
pièce mobile
Si pendant la séance vous ressentez une faiblesse, un étourdissement
ou une douleur, cessez immédiatement tout effort et consultez
votre médecin
Un entraînement excessif peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles
Installez la machine à lintérieur, à labri de lhumidité et de la poussière.
Ne linstallez pas dans un garage, sur une terrasse couverte ou à
proximité de leau
Si lun des dispositifs dajustement est laissé saillant, il pourrait entraver
les mouvements de lutilisateur
La machine ne doit être utilisée que par des personnes pesant
135kg/297.6lb ou moins
Le système de cardiofquencemètre peut être erroné. Un
entraînement excessif peut entraîner des blessures graves, voire la
mort. Cessez imdiatement tout effort
Cet équipement est destiné à une utilisation par le consommateur
seulement.
Le système de freinage ne dépend pas de la vitesse
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 14 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
duites ou ayant un manque d'expérience et
de connaissances s'ils ont été supervisés ou ont reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils
comprennent les dangers encourus
Les instructions relatives aux appareils dont une partie de la construction
relève de la classe III et qui sont alimentés par une partie amovible du
bloc d'alimentation doivent indiquer que l'appareil ne doit être utilisé
qu'avec le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants de moins de 14 ans
Seuls les composants fournis par le fabricant doivent être utilisés pour
entretenir/réparer l'équipement
MISE EN GARDE: Lutilisateur est avisé que tout changement ou
modification non expressément autorisés par la partie responsable de
la conformité pourraient faire perdre à lutilisateur son droit dutiliser cet
appareil.
Le psent appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) lappareil ne doit pas produire de brouillage pjudiciable, et
(2) lappareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible den compromettre le fonctionnement.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et respecte les limites imposées
aux appareils numériques de classeB, conformément à la partie15 de
la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection suffisante contre le brouillage pjudiciable dans les installations
sidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de lénergie
radiofquence et,
sil nest pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
un brouillage préjudiciable aux communications radio. Cependant, rien ne
garantit quune installation donnée ne produira aucun brouillage.
Si cet appareil entraîne un brouillage pjudiciable à la ception des signaux
radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant
lappareil, lutilisateur est invité à tenter de résoudre ce problème en
appliquant lune ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer lantenne réceptrice
• Augmenter la distance séparant lappareil du récepteur
Brancher lappareil dans un circuit électrique différent de celui
du récepteur
Communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/télévision
dexpérience pour obtenir delaide
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Déclaration dic sur lexposition aux radiations:
Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à laisser une distance
de 20cm entre le radiateur et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit quune autre
antenne ou quun autre émetteur ni être utilisé conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC ID: 22882-BLE006
FRN MISE EN GARDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation dun appareil électronique, il faut toujours
prendre des précautions de base, comme celles-ci:
Lire toutes les consignes avant l’utilisation (de cet appareil).
DANGER
– Pour réduire le risque de choc électrique et de blessure par
des pièces mobiles : Toujours débrancher l'appareil de la
prise électrique immédiatement après utilisation et avant le
nettoyage ou le service.
AVERTISSEMENT
–Pour diminuer le risque de brûlures, d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure au corps:
1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées et
qu’elles reçoivent des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Garder les enfants de moins de 13ans loin de cette machine.
2. Utiliser cet appareil uniquement selon l’usage prévu
décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si les ouvertures d’air sont
obstruées. Garder les ouvertures d’air libre de poussières,
de cheveux et d’autres débris.
4. Ne pas laisser tomber ni insérer d’objets dans toute ouverture.
5. Ne pas utiliser à l’extérieur. Usage domestique seulement.
6. Ne pas faire fonctionner où des produits en aérosol sont
utilisés ou là où de loxygène est administré.
7. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance
lorsqu'il est branché. Débrancher la prise lorsqu'elle n'est
pas utilisée, et avant de mettre ou d'enlever des pièces.
8. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés, si l'appareil ne fonctionne pas
correctement, s'il est tombé ou est abimé, ou s'il est
tombé dans l'eau. Retourner l'appareil à un centre de
service pour examen et réparation.
9. Maintenir le cordon à l'écart des surfaces chauffées.
10. Pour débrancher, mettre toutes les commandes en
position d'arrêt, puis retirer la fiche de la prise.
CONSERVER SES CONSIGNES.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 7
6 FR30 SPRINT BIKE
FR30
Este equipo está diseñado únicamente para ser utilizado en el hogar
(uso doméstico). No utilice el equipo en ningún entorno comercial,
institucional ni de alquiler
Utilice el equipo solo como se describe en este manual. Consulte
con su médico antes de realizar cualquier programa de ejercicios
Mantenga a los niños y mascotas alejados del dispositivo en todo momento
Asegúrese de que el equipo quede ubicado sobre una superficie plana,
estable y nivelada, manteniendo despejada la zona alrededor del mismo
en un radio de al menos 0.6 m
Utilice siempre zapatillas de deporte y ropa de entrenamiento adecuadas.
Puede mantenerse el nivel de seguridad del equipo únicamente si se
revisa de forma periódica en cuanto a daños y desgaste. Sustituya de
inmediato los componentes defectuosos o mantenga el equipo fuera
de servicio hasta que sea reparado. Preste especial atención a los
componentes más propensos al desgaste. Se deben leer y seguir todas
las advertencias e instrucciones antes de su uso
Mantenga el pelo, el cuerpo y la ropa libres y despejados de todas las
partes móviles
Si en cualquier momento al hacer ejercicio se siente débil, mareado
o siente dolor, deje de hacer ejercicio de inmediato y consulte con
su médico
Hacer ejercicio en exceso puede provocar lesiones graves o la muerte.
Mantenga el equipo en interiores, lejos de la humedad y del polvo.
No coloque el equipo en un garaje o patio techado ni cerca del agua
Si se deja sobresaliendo cualquiera de los dispositivos de ajuste,
estos podrían interferir con el movimiento del usuario
El equipo solo debería ser utilizado por personas con un peso igual
o inferior a 135kg/297.6lb
El sistema de monitorización de la frecuencia cardíaca puede ser
inexacto. El ejercicio excesivo puede provocar lesiones graves o la
muerte. Interrumpa el ejercicio inmediatamente
Este equipo es de uso exclusivo para el consumido
El sistema de frenado no depende de la velocidad
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 14 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los peligros que conlleva.
Las instrucciones de los aparatos que tengan una parte de construcción
de claseIII alimentada por una pieza de fuente de alimentación
desmontable indicarán que el aparato solo debe utilizarse con la unidad
de alimentación suministrada con el aparato
Los menores de 14años no deben realizar tareas de limpieza y
mantenimiento del usuario
Para el mantenimiento/reparación del equipo sólo se utilizarán
componentes suministrados por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario de que los cambios o modificaciones
no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
normativo podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este equipo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con el(los)
estándar(es) RSS [Radio Standards Specification] exento(s) de licencia
del Ministerio de Industria de Canadá. La utilización está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no podrá ocasionar interferencias
perjudiciales, y
(2) este dispositivo deberá admitir cualquier interferencia recibida, incluidas
aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B,
de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC [Comisión
Federal de Comunicaciones de EE. UU.]. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa como se indica en
las instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de señales
de radio o televisión (lo cual puede determinarse apagando y encendiendo
el dispositivo), recomendamos al usuario que intente corregir dichas
interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito diferente al
del receptor
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado
para obtener ayuda
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC [Ministerio de
Industria de Canadá]:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de Canadá y
FCC establecidos para un entorno no controlado.
Este equipo debe instalarse y manejarse con una distancia mínima de
20cm entre el radiador y el cuerpo de la persona.
Este transmisor no deberá ser colocado ni funcionar en combinación con
ninguna otra antena o transmisor.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC ID: 22882-BLE006
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 100V – 240V
ESP PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre deben
seguirse las precauciones básicas, entre las que se incluyen
las siguientes: Lee todas las instrucciones antes de utilizar
(este aparato).
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga ectrica y lesiones por
piezas móviles: Siempre desenchufe el aparato de la toma
de corriente inmediatamente después de utilizarlo y antes de
limpiarlo o realizarle una reparación.
ADVERTENCIA
A fin de disminuir el riesgo de que las personas sufran
quemaduras, incendios, descargas ectricas o lesiones se
debe hacer lo siguiente:
1. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que las supervise o instruya una
persona responsable de su seguridad. Se debe mantener
a los niños menores de 13 años alejados de esta máquina.
2. Este aparato solo se debe utilizar para el uso previsto, tal
y como se describe en este manual. No se deben usar
accesorios no recomendados por el fabricante.
3. No se debe poner en marcha el aparato si las salidas de
aire están bloqueadas. Estas se deben mantener sin
pelusas, pelos u elementos obstructores similares.
4. No se debe dejar caer ni introducir ningún objeto en
ninguna abertura.
5. No se debe utilizar en ambientes al aire libre. Está
destinado únicamente al uso doméstico.
6. No se debe operar donde se utilicen productos en
aerosol (espray) o donde se administre oxígeno.
7. Nunca debe dejar el aparato desatendido cuando está
enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando
no lo utilice y antes de agregarle o quitarle piezas.
8. Nunca utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído
o averiado, o si se ha caído al agua. Lleve el aparato a un
centro de servicio para que puedan examinarlo y repararlo.
9. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
10. Para desconectar el aparato, gire todos los controles a
la posición de apagado y, a continuación, desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
SE DEBEN GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 7
6 FR30 SPRINT BIKE
FR30
Este equipo está diseñado únicamente para ser utilizado en el hogar
(uso doméstico). No utilice el equipo en ningún entorno comercial,
institucional ni de alquiler
Utilice el equipo solo como se describe en este manual. Consulte
con su médico antes de realizar cualquier programa de ejercicios
Mantenga a los niños y mascotas alejados del dispositivo en todo momento
Asegúrese de que el equipo quede ubicado sobre una superficie plana,
estable y nivelada, manteniendo despejada la zona alrededor del mismo
en un radio de al menos 0.6 m
Utilice siempre zapatillas de deporte y ropa de entrenamiento adecuadas.
Puede mantenerse el nivel de seguridad del equipo únicamente si se
revisa de forma periódica en cuanto a daños y desgaste. Sustituya de
inmediato los componentes defectuosos o mantenga el equipo fuera
de servicio hasta que sea reparado. Preste especial atención a los
componentes más propensos al desgaste. Se deben leer y seguir todas
las advertencias e instrucciones antes de su uso
Mantenga el pelo, el cuerpo y la ropa libres y despejados de todas las
partesviles
Si en cualquier momento al hacer ejercicio se siente débil, mareado
o siente dolor, deje de hacer ejercicio de inmediato y consulte con
su médico
Hacer ejercicio en exceso puede provocar lesiones graves o la muerte.
Mantenga el equipo en interiores, lejos de la humedad y del polvo.
No coloque el equipo en un garaje o patio techado ni cerca del agua
Si se deja sobresaliendo cualquiera de los dispositivos de ajuste,
estos podrían interferir con el movimiento del usuario
El equipo solo debería ser utilizado por personas con un peso igual
o inferior a 135kg/297.6lb
El sistema de monitorización de la frecuencia cardíaca puede ser
inexacto. El ejercicio excesivo puede provocar lesiones graves o la
muerte. Interrumpa el ejercicio inmediatamente
Este equipo es de uso exclusivo para el consumido
El sistema de frenado no depende de la velocidad
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 14 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los peligros que conlleva.
Las instrucciones de los aparatos que tengan una parte de construcción
de claseIII alimentada por una pieza de fuente de alimentación
desmontable indicarán que el aparato solo debe utilizarse con la unidad
de alimentación suministrada con el aparato
Los menores de 14años no deben realizar tareas de limpieza y
mantenimiento del usuario
Para el mantenimiento/reparación del equipo sólo se utilizarán
componentes suministrados por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario de que los cambios o modificaciones
no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
normativo podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este equipo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con el(los)
estándar(es) RSS [Radio Standards Specification] exento(s) de licencia
del Ministerio de Industria de Canadá. La utilización está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no podrá ocasionar interferencias
perjudiciales, y
(2) este dispositivo deberá admitir cualquier interferencia recibida, incluidas
aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B,
de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC [Comisión
Federal de Comunicaciones de EE. UU.]. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa como se indica en
las instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de señales
de radio o televisión (lo cual puede determinarse apagando y encendiendo
el dispositivo), recomendamos al usuario que intente corregir dichas
interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito diferente al
del receptor
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado
para obtener ayuda
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC [Ministerio de
Industria de Canadá]:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de Canadá y
FCC establecidos para un entorno no controlado.
Este equipo debe instalarse y manejarse con una distancia mínima de
20cm entre el radiador y el cuerpo de la persona.
Este transmisor no deberá ser colocado ni funcionar en combinación con
ninguna otra antena o transmisor.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC ID: 22882-BLE006
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 100V – 240V
ESP PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre deben
seguirse las precauciones básicas, entre las que se incluyen
las siguientes: Lee todas las instrucciones antes de utilizar
(este aparato).
PELIGRO
– Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y lesiones por
piezas móviles: Siempre desenchufe el aparato de la toma
de corriente inmediatamente después de utilizarlo y antes de
limpiarlo o realizarle una reparación.
ADVERTENCIA
– A fin de disminuir el riesgo de que las personas sufran
quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones se
debe hacer lo siguiente:
1. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que las supervise o instruya una
persona responsable de su seguridad. Se debe mantener
a los niños menores de 13 años alejados de esta máquina.
2. Este aparato solo se debe utilizar para el uso previsto, tal
y como se describe en este manual. No se deben usar
accesorios no recomendados por el fabricante.
3. No se debe poner en marcha el aparato si las salidas de
aire están bloqueadas. Estas se deben mantener sin
pelusas, pelos u elementos obstructores similares.
4. No se debe dejar caer ni introducir ningún objeto en
ninguna abertura.
5. No se debe utilizar en ambientes al aire libre. Está
destinado únicamente al uso doméstico.
6. No se debe operar donde se utilicen productos en
aerosol (espray) o donde se administre oxígeno.
7. Nunca debe dejar el aparato desatendido cuando está
enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando
no lo utilice y antes de agregarle o quitarle piezas.
8. Nunca utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído
o averiado, o si se ha caído al agua. Lleve el aparato a un
centro de servicio para que puedan examinarlo y repararlo.
9. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
10. Para desconectar el aparato, gire todos los controles a
la posición de apagado y, a continuación, desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
SE DEBEN GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 9
8 FR30 SPRINT BIKE
FR30
使 (H)或机所使
设备
请按使用说使用设,
必让
备在个平
0.6m空间
使备时穿适的和训
的损坏损情的安
/使使用直至修别注
使须阅遵循所
使动部件
你感头晕
医生
过度导致
请将湿在车有盖
,或
如果备调
只能由 135 公斤/ 297.6lb 以下使
测系辅助
大体动可
训练系统与
产品, 产品14人使
人士格人使
使适配
告:或修使
的权效。
してH)み意器を
施設使
アル使
何ら 談し
、子
水準器の
0.6m
切なグ用
全レを定
ます
/るいされ使
、最
さい使使ってさい
ての
たりたり
ってさい
や死可能
湿ら守ってさい
る中使いで
調 、ユ
りま
は体135kg/297.6lb 下の使では
もし
や死可能
てく
使する監
14上の力、力、
いはいは使
きま
III
使 もにされ
使 して して
、1 4
けま
る当 よっ
は修にな
こと
CHN
警告
JPN
注意
Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch geeignet
(Verwendungsklasse H). Verwenden Sie das Gerät nicht zu
gewerblichen, Vermietungs- oder institutionellen Zwecken
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm
durchführen
Bewahren Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern
und Haustieren auf
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät auf einer flachen, stabilen und
geraden Oberfläche befindet und ein Mindestabstand von 0.6 m um
das Gerät eingehalten wird
Tragen Sie stets angemessene Sportbekleidung und Trainingsschuhe
Das Sicherheitsniveau des Geräts kann nur gewährleistet werden,
wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß geprüft wird.
Tauschen Sie defekte Teile umgehend aus bzw. benutzen Sie das Gerät
erst wieder, wenn es repariert wurde. Achten Sie insbesondere auf
verschleißanfällige Teile. Alle Warnungen und Anweisungen müssen vor
dem Gebrauch gelesen und berücksichtigt werden
Halten Sie Haare, Körper und Bekleidung von sämtlichen beweglichen
Geräteteilen fern
Sollten Sie sich zu einem beliebigen Zeitpunkt während Ihres Workout
schwach fühlen, Ihnen schwindelig sein oder Sie Schmerzen verspüren,
brechen Sie das Training umgehend ab und konsultieren Sie einen Arzt
Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen
Stellen Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen und
staubfreien Ort auf. Stellen Sie es nicht in einer Garage, auf einer
überdachten Veranda oder in der Nähe von Wasser auf
Ragen Einstellgeräte aus dem Gerät heraus, können sie sich dadurch
im Bewegungsbereich des Nutzers befinden
Das Gerät sollte nur von Personen verwendet werden, die max.
135kg wiegen
Der Herzfrequenzmesser kann ungenaue Werte liefern
Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen. Beenden Sie das Training umgehend
Das Bremssystem ist nicht von der Geschwindigkeit abhängig
Dieses Gerät kann von Kindern ab 14Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelndem Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung
des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen
In der Gebrauchsanweisung für Geräte mit einem Bauteil der Klasse III,
die über ein abnehmbares Netzteil versorgt werden, muss angegeben
werden, dass das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet
werden darf
Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern unter 14Jahren
durchgeführt werden
Achtung: Der Benutzer wird davor gewarnt, dass Änderungen bzw.
Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der
Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, dazu führen
können, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts
verliert.
O equipamento destina-se exclusivamente a utilização doméstica
(Utilização doméstica). Não utilize o equipamento em qualquer
ambiente comercial, de aluguer ou institucional
Utilize o equipamento apenas conforme descrito neste manual.
Consulte o seu médico antes de realizar qualquer programa de exercícios
Mantenha sempre as crianças e os animais de estimação afastados
do equipamento
Certifique-se de que o equipamento é colocado numa superfície
plana, estável e nivelada, com pelo menos 0.6 m de área livre à volta
do mesmo
Use sempre roupa e calçado de desporto adequados
O nível de segurança do equipamento apenas pode ser garantido
se este for regularmente inspecionado quanto a danos e desgaste.
Substitua imediatamente componentes com defeito e/ou não use o
equipamento enquanto não for reparado. Preste especial atenção aos
componentes mais suscetíveis a desgaste. Todos os avisos e instruções
têm que ser lidos e respeitados antes de qualquer utilização
Mantenha o cabelo, o corpo e a roupa afastados de todas as
peças móveis
Se a qualquer momento durante a prática de exercício sentir sensação
de desmaio, tonturas ou dores, interrompa imediatamente e consulte o
seu médico
O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte
Mantenha o equipamento no interior, num local sem humidade nem
poeira. Não coloque o equipamento numa garagem ou pátio coberto,
nem perto de água
Se algum dos mecanismos de ajuste ficar saliente, poderá interferir com
os movimentos do utilizador
O equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas com um peso
igual ou inferior a 135kg/297.6lb
O sistema de monitorização do ritmo cardíaco pode não ser exato
O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
Interrompa imediatamente a prática de exercício
O sistema de travagem não depende da velocidade
Este equipamento pode ser usado por crianças com 14 anos ou mais e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou sem experiência nem conhecimentos se forem supervisionadas ou
instruídas relativamente à sua utilização segura e compreenderem os
perigos envolvidos
As instruções dos aparelhos que contenham peças com construção de
classe III alimentadas a partir de uma fonte de alimentação separada
deverão indicar que o aparelho apenas deve ser usado com a unidade
de fonte de alimentação fornecida juntamente com o aparelho
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser
realizadas por crianças com menos de 14 anos
Atenção: adverte-se o utilizador para o facto de que quaisquer alterações
ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável
pela conformidade poderão anular a autoridade do utilizador para operar o
equipamento.
DEU ACHTUNG PRT ATENÇÃO
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 9
8 FR30 SPRINT BIKE
FR30
设备仅供家庭使用 (H)请勿在任何商业、租赁或机构场所使用本
设备
请按照本使用说明书的描述使用设备,进行任何运动之前请咨询您
的医生
务必让物远离设备
保设备在一个平坦、定和水平的表面上,备周围少留有
0.6m空间
使用设备时务必穿着合适的运动服和训练鞋
有定期检查设备的损坏和磨损情况,才能保持设备的安全水
即更换有缺陷的部件和/或使设备停止使用直至修理别注意易磨
损的部件在使用前必须阅读并遵循所有警告和说明
务必使头发身体和衣服远离活动部件
如果在运动过程中你感到疲劳头晕或疼痛,立即停止运动并咨询
医生
过度运动可能导致严重的伤害或死
请将设备放置在室内远离湿气、灰尘。要把设备放在车或有盖的
,或
如果任何设备调整装置是突出的们可能会干扰用户的移
设备只能由体重在 135 公斤/ 297.6lb 以下的人员使
心率监测系统只能作为运动辅助工具
用于确定心率的大体趋势可能不是很精确,度运动可导致
,请
非速度关联训练设备制动系统与度无关
产品旨在由用来体育, 本产品宜14岁以下的人使
残障人士不得在没有合格人员协助的情况下使用设备
请使用包裝內提供的电源适配器
告:警告用户遵守责任方明确批准的更改或修改可能使用户操作
设备的权限失效。
して(H)のみ意図さ器を営利的な、
は施設の設定で使用
を本マニアルされているように使ください。
何らか ログラ行う前に談しださい
、子
機器を必な、安定た水準面に、機器の周
0.6m 離して置い
いつ切な用衣服を着レーニング用靴を履さい
全レベルは損傷がないかどを定に検査する
することます。るコンーネトは
し、および/るい理されまで使用しないでくださ
。接 、最
ださい。使すべての告と使従ってください
すべての いように 意し
ください
まいしたり、フラフラしたり、 じると
いつでも即 みてもらってください
剰な動を大怪我や死をす可能性があ
を常置き、湿ら守ってくださいをガレ
ある中ある使用しないでください
調 、ユ
りま
は体135kg/297.6lb 以下の使用すではあ
ステ もし
剰な動を大怪我や死をす可能性があ即座に
てく
レーキムは速度にせん
この 使する監または
険を理いる14歳以上の供や力、力、
いは精神力が劣っ人、いは験やないが使用す
きま
可能な電源から電力を供れるス III の構部を
使 はそもにされる電
使 して して
、1 4
けませ
意: る当 よってはされて
い変更、たは修正を行器を運転するユザーが無にな
るかもしことに くださ
CHN
警告
JPN
注意
Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch geeignet
(Verwendungsklasse H). Verwenden Sie das Gerät nicht zu
gewerblichen, Vermietungs- oder institutionellen Zwecken
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm
durchführen
Bewahren Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern
und Haustieren auf
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät auf einer flachen, stabilen und
geraden Oberfläche befindet und ein Mindestabstand von 0.6 m um
das Gerät eingehalten wird
Tragen Sie stets angemessene Sportbekleidung und Trainingsschuhe
Das Sicherheitsniveau des Geräts kann nur gewährleistet werden,
wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß geprüft wird.
Tauschen Sie defekte Teile umgehend aus bzw. benutzen Sie das Gerät
erst wieder, wenn es repariert wurde. Achten Sie insbesondere auf
verschleißanllige Teile. Alle Warnungen und Anweisungen müssen vor
dem Gebrauch gelesen und berücksichtigt werden
Halten Sie Haare, Körper und Bekleidung von sämtlichen beweglichen
Geräteteilen fern
Sollten Sie sich zu einem beliebigen Zeitpunkt während Ihres Workout
schwach fühlen, Ihnen schwindelig sein oder Sie Schmerzen verspüren,
brechen Sie das Training umgehend ab und konsultieren Sie einen Arzt
Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen
Stellen Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen und
staubfreien Ort auf. Stellen Sie es nicht in einer Garage, auf einer
überdachten Veranda oder in der Nähe von Wasser auf
Ragen Einstellgeräte aus dem Gerät heraus, können sie sich dadurch
im Bewegungsbereich des Nutzers befinden
Das Gerät sollte nur von Personen verwendet werden, die max.
135kg wiegen
Der Herzfrequenzmesser kann ungenaue Werte liefern
Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen. Beenden Sie das Training umgehend
Das Bremssystem ist nicht von der Geschwindigkeit abhängig
Dieses Gerät kann von Kindern ab 14Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelndem Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung
des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen
In der Gebrauchsanweisung für Geräte mit einem Bauteil der Klasse III,
die über ein abnehmbares Netzteil versorgt werden, muss angegeben
werden, dass das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet
werden darf
Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern unter 14Jahren
durchgeführt werden
Achtung: Der Benutzer wird davor gewarnt, dass Änderungen bzw.
Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der
Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, dazu führen
können, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts
verliert.
O equipamento destina-se exclusivamente a utilização doméstica
(Utilização doméstica). Não utilize o equipamento em qualquer
ambiente comercial, de aluguer ou institucional
Utilize o equipamento apenas conforme descrito neste manual.
Consulte o seu médico antes de realizar qualquer programa de exercícios
Mantenha sempre as crianças e os animais de estimação afastados
do equipamento
Certifique-se de que o equipamento é colocado numa superfície
plana, estável e nivelada, com pelo menos 0.6 m de área livre à volta
do mesmo
Use sempre roupa e caado de desporto adequados
O nível de segurança do equipamento apenas pode ser garantido
se este for regularmente inspecionado quanto a danos e desgaste.
Substitua imediatamente componentes com defeito e/ou não use o
equipamento enquanto não for reparado. Preste especial atenção aos
componentes mais suscetíveis a desgaste. Todos os avisos e instruções
têm que ser lidos e respeitados antes de qualquer utilização
Mantenha o cabelo, o corpo e a roupa afastados de todas as
peças móveis
Se a qualquer momento durante a prática de exercício sentir sensação
de desmaio, tonturas ou dores, interrompa imediatamente e consulte o
seudico
O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte
Mantenha o equipamento no interior, num local sem humidade nem
poeira. Não coloque o equipamento numa garagem ou pátio coberto,
nem perto de água
Se algum dos mecanismos de ajuste ficar saliente, poderá interferir com
os movimentos do utilizador
O equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas com um peso
igual ou inferior a 135kg/297.6lb
O sistema de monitorização do ritmo cardíaco pode não ser exato
O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
Interrompa imediatamente a prática de exercício
O sistema de travagem não depende da velocidade
Este equipamento pode ser usado por crianças com 14 anos ou mais e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou sem experiência nem conhecimentos se forem supervisionadas ou
instruídas relativamente à sua utilização segura e compreenderem os
perigos envolvidos
As instruções dos aparelhos que contenham peças com construção de
classe III alimentadas a partir de uma fonte de alimentação separada
deverão indicar que o aparelho apenas deve ser usado com a unidade
de fonte de alimentação fornecida juntamente com o aparelho
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser
realizadas por crianças com menos de 14 anos
Atenção: adverte-se o utilizador para o facto de que quaisquer alterações
ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responvel
pela conformidade poderão anular a autoridade do utilizador para operar o
equipamento.
DEU ACHTUNG PRT ATENÇÃO
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 11
10 FR30 SPRINT BIKE
FR30
본 장비는 가정용으로 제작되었습니다 (가정용 H). 업체나 대여 서비스,
공공장소 등에서 사용해서는 안 됩니다
매뉴얼에 명시된 방식으로만 장비를 활용해야 합니다. 운동 프로그램을
시작기 전, 의사에게 문의하시기 바랍니다
어린이와 애완동물이 절대 기기 가까이 오지 않도록 합니다
기울어지 않은 편평고 안정적인 표면에 기기를 두되, 주변에 최소
0.6 m의 여유 공간을 둡니
상 적합한 운동복과 운동용 신발을 착용하시기 바랍니다
손상이나 마모된 부분이 있지 정기적으로 검사를 받은 경우에
기계의 안전이 보장됩니다. 하가 발견된 부품은 즉각 교체하거나
리가 완될 때까지 기계 사용을 중단합니다. 소모가 많이 되는
부품에 특히 주의를 기울이십시오. 경고사항과 안내문을 모두 읽고
지한 후 제품을 사용시기 바랍니다
머리카락과 신체, 옷이 작동 중인 제품에 가까이 닿지 않록 합니다
운동 도중 현기증을 느끼거나 통증 발생 시 운동을 즉각 중단하
의사의 진찰을 받으시기 바랍니다
과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니
기와 먼지가 없는 실내에서 장비를 보관합니다. 차고나 정원 파티오,
물 근처에서 장비를 보관하지 마십시오
조절 장치 중 어느 한지라도 돌출된 상태로 내버려두면, 운동에
방해가 될 수 있습니다
본 장비는 체중135kg 이하인 사람만 사용 가능합니다
심장박동수 모니링 기기의 수치가 정확하지 않을 수 있습니다
과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니. 운동을 즉각
중단하십시
브레이크 시스템은 속에 영향을 받지 않습니
본 기기 사용으로 수반될 수 있는 위험을 이해하고 안전하게 기기를
사용할 수 있도록 감시하거나 설명해줄 수 있는 환경이 사용자에게
주어진다는 조건 하에서, 본 기기는 14세 이상의 어린이는 물론 신체나
, 정신적 능이 저하되었거나 경험, 지식이 부족한 사람도 이용
능합니다
분리 가능한 전원 공급 장치를 통해 전원을 공급 받는 클래스 III 구조를
닌 전자제품에 대한 설명서에 따면 본 제품은 판매 시 제공된 전원
공급 장치만을 사용해야 합니
14세 미만의 어린이가 기기를 청소고 유지보수에 참여해서는 안
됩니다
의: 제품의 규정을 담당하는 당국이 명확히 승인한 방식이 아님에도
제품을 변경 혹은 개조하는 경우 본 장비의 정당한 사용자 자격이 박탈
수 있습니다.
KOR
주의

ARA
    
.(H)     
    
     .   
      
 
         
            
  0.6  
    

             
     /      .  
      .     
 .
     
       

    
         
 
         

        .   
    
   
           
 297.6 /  135          
       
    .         
     
      
 14      
            
             
       
   III           
              
.   
      
 14     

            :
           
 .
(PRT) Lotipo WEEE (REEE –resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos).
Este símbolo num produto significa que o produto é abrangido pela Diretiva
Europeia 2012/19/UE.
A marca nominativa e os lotipos Bluetooth® são marcas registadas detidas
pela Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela RFE
International está sujeita a licença.
Frequência de operação do dongle de bluetooth = 10 MHz to 300 GHz e potência
maxima de RF transmitida= 0.632 mW
Por este meio, a R.F.E International Ltd declara que o presente tipo de
equipamento de rádio “Passadeira Motorizada” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declarção de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de Internet: https://library.rfeinternational.
com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(DEU) WEEE-Etikett: Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt unter die
EU-Richtlinie 2012/19/EU fällt.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
im Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
Markenzeichen von RFE International erfolgt unter Lizenz.
Betriebsfrequenz des Dongles = 10 MHz bis 300 GHz und max. übermittelte
Sendeleistung = 0,632 Mw
Hiermit erklärt, R.F.E International Ltd, dass der Funkanlagetyp „Motorisiertes
Laufband“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_
DOC.docx
(FRN) Logo DEEE. Ce symbole sur un produit signifie que le produit est couvert
par la directive européenne 2012/19/UE.
La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par RFE
International se fait sous licence.
Fréquence de fonctionnement du dongle = 10 MHz à 300 GHz et puissance RF
maximale transmise = 0,632 mW
Par la présente, RFE International Ltd, déclare que l’équipement radio du type
«Tapis roulant motorisé» est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante: https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_
EU_RED_DOC.docx
(ENG) WEEE logo this symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by RFE International is under
license.
Operation frequency of dongle = 10 MHz to 300 GHz and Max. transmitted RF
power = 0.632 mW
Hereby, R.F.E International Ltd declares that the radio equipment type “Motorized
Treadmill” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: https://
library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(ESP) Logotipo WEEE [o «RAEE»: residuos de aparatos eléctricos y electrónicos].
Cuando este símbolo aparece en un producto significa que el producto se rige
por la Directiva Europea 2012/19/UE.
Los logotipos y marca denominativa Bluetooth® son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de
RFE International se efectúa bajo licencia.
Frecuencia operativa del dongle (dispositivo de bluetooth) = 10 MHz a 300 GHz y
máxima potencia de RF transmitida = 0,632 mW
Por la presente, R.F.E International Ltd declara que el tipo de equipo de radio
""Cinta de correr motorizada"" cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
de Internet siguiente: https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_
sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(JPN) WEEE
2012/19/EU てい
Bluetooth® は、Bluetooth SIG, Inc. 有す
ありRFE よる
んな使も許
RFE 2014/53/EU
いる言し
す。
(KOR) WEEE -
2012/19/EU.
Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc.
RFE
다.
RFE 2014/53/EU
.
(ARA)
"
WEEE    
2012/19/EU.
  Bluetoot 
 
 Bluetooth SIG Inc.       
RFE International      .
    RFE    
2014/53      /EU."
(CHN) 产品WEEE产品2012/19/EU
®SIG, Inc.RFE
International 使
RFE international合指2014/53/EU
相关定。
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 11
10 FR30 SPRINT BIKE
FR30
(H). ,
.
,
,
0.6 m
.
.
.
,
. ,
,
135kg
.
중단
, 14
, ,
능합
III
14
됩니
:
.
KOR
주의

ARA
    
.(H)     
    
     .   
      
 
         
            
  0.6  
    

             
     /      .  
      .     
 .
     
       

    
         
 
         

        .   
    
   
           
 297.6 /  135          
       
    .         
     
      
 14      
            
             
       
   III           
              
.   
      
 14     

            :
           
.
(PRT) Logótipo WEEE (REEE –resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos).
Este símbolo num produto significa que o produto é abrangido pela Diretiva
Europeia 2012/19/UE.
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas detidas
pela Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela RFE
International está sujeita a licença.
Frequência de operação do dongle de bluetooth = 10 MHz to 300 GHz e potência
maxima de RF transmitida= 0.632 mW
Por este meio, a R.F.E International Ltd declara que o presente tipo de
equipamento de rádio “Passadeira Motorizada” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declarção de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de Internet: https://library.rfeinternational.
com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(DEU) WEEE-Etikett: Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt unter die
EU-Richtlinie 2012/19/EU fällt.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
im Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
Markenzeichen von RFE International erfolgt unter Lizenz.
Betriebsfrequenz des Dongles = 10 MHz bis 300 GHz und max. übermittelte
Sendeleistung = 0,632 Mw
Hiermit erklärt, R.F.E International Ltd, dass der Funkanlagetyp „Motorisiertes
Laufband“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_
DOC.docx
(FRN) Logo DEEE. Ce symbole sur un produit signifie que le produit est couvert
par la directive européenne 2012/19/UE.
La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par RFE
International se fait sous licence.
Fréquence de fonctionnement du dongle = 10 MHz à 300 GHz et puissance RF
maximale transmise = 0,632 mW
Par la présente, RFE International Ltd, déclare que l’équipement radio du type
«Tapis roulant motorisé» est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante: https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_
EU_RED_DOC.docx
(ENG) WEEE logo this symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by RFE International is under
license.
Operation frequency of dongle = 10 MHz to 300 GHz and Max. transmitted RF
power = 0.632 mW
Hereby, R.F.E International Ltd declares that the radio equipment type “Motorized
Treadmill” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: https://
library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(ESP) Logotipo WEEE [o «RAEE»: residuos de aparatos eléctricos y electrónicos].
Cuando este símbolo aparece en un producto significa que el producto se rige
por la Directiva Europea 2012/19/UE.
Los logotipos y marca denominativa Bluetooth® son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de
RFE International se efectúa bajo licencia.
Frecuencia operativa del dongle (dispositivo de bluetooth) = 10 MHz a 300 GHz y
máxima potencia de RF transmitida = 0,632 mW
Por la presente, R.F.E International Ltd declara que el tipo de equipo de radio
""Cinta de correr motorizada"" cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
de Internet siguiente: https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_
sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(JPN) WEEE ロ製品のシンボルは製品が欧州指
2012/19/EU てカバーされていること味し
Bluetooth® ワドマークゴは、Bluetooth SIG, Inc. が所有す
あり、RFE インターショナよるようクの
んな使用も許を得てい
の結果、RFE イナシルがの製品が指令 2014/53/EU
と他応じていることを宣言し
す。
(KOR) WEEE 로- 제품에 본 표시가 붙은 것은 해당 제품이 유
지침 2012/19/EU를 준수하고 있음을 뜻합니다.
Bluetooth® 글자 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유
등록상이며 RFE 인터내셔널은 라이센스 계약에 따라 해당 마
다.
이에 따라 RFE 인터내셔널은 본 제품이 지침 2014/53/EU의 핵
건은 물론 기타 관련 조을 준수을 선포합니다.
(ARA)
" 
WEEE     
2012/19/EU.
  Bluetoot 

 
 Bluetooth SIG Inc.       
RFE International      .
    RFE    
2014/53      /EU."
(CHN) 产品上WEEE产品指令2012/19/EU。
牙®文字标是由牙SIG, Inc.拥有的注册商标,RFE
International对这些 标志的任何使用都是经过许可的。
RFE international声明本符合指令2014/53/EU的基本要
求和其他相关规定。
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 13
12 FR30 SPRINT BIKE
FR30
Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Sprzęt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego, w wypożyczalniach ani
instytucjach
ywaj urdzenia tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Skonsultuj się z lekarzem przed wykonaniem jakiegokolwiek
programu ćwiczeń
Sprzęt zawsze należy trzymać z dala od dzieci i zwierząt domowych
Upewnij się, że sprzęt znajduje się na płaskiej, stabilnej i równej
powierzchni, z co najmniej 0.6 mwolnej przestrzeni wokół sprzętu
Ćwiczenia należy zawsze wykonywać w odpowiednim stroju
gimnastycznym i obuwiu treningowym
Poziom bezpieczeństwa sprzętu można zachować tylko wtedy, gdy jest
on regularnie sprawdzany pod kątem uszkodzeń i zycia. Natychmiast
wymień wadliwe elementy i/lub nie używaj sprzętu do czasu naprawy.
Zwróć szczególną uwagę na elementy najbardziej narażone na zużycie.
Przed użyciem przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, a następnie
ich przestrzegaj
Upewnij się, że włosy, ciało i ubranie znajdują się z dala od wszystkich
ruchomych części
Jeśli w jakimkolwiek momencie podczas ćwiczeń poczujesz słabość,
zawroty głowy lub odczuwasz ból, natychmiast przerwij ćwiczenia i
skonsultuj się z lekarzem
Nadmierne ćwiczenia mogą skutkować poważnymi kontuzjami
lub śmiercią
Przechowuj sprzęt w pomieszczeniu, z dala od wilgoci i kurzu. Nie naly
przechowywać sprzętu w miejscach wilgotnych, garażach lub na
zadaszonych dziedzińcach
Upewnij się, że nie wystają żadne elementy regulacyjne, które moyby
zakłócać ruchy użytkownika
Sprzęt powinien być używany wyłącznie przez osoby ważące
135kg/297.6lb lub mniej
System monitorowania tętna może być niedoadny
Nadmierne ćwiczenia mogą skutkować poważnymi kontuzjami lub
śmiercią. Natychmiast przestań ćwiczyć
Działanie układu hamulcowego nie jest zależne od prędkości
Urdzenie może być używane przez dzieci w wieku od 14 lat oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, albo nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są
nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego
korzystania z urządzenia i rozumieją potencjalne zagrożenia
Instrukcje dotyczące urządzeń posiadających część o konstrukcji
klasy III zasilanych za pomocą oączalnego zasilacza informują, że
urdzenie może być używane wącznie z zasilaczem dostarczonym
wraz z urządzeniem
Czyszczenie i konserwacja urdzenia nie mogą być wykonywane
przez osoby poniżej 14roku życia
Uwaga: Ostrzega się użytkownika, że zmiany lub modyfikacje, które nie
zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność
sprzętu, mogą unieważnić prawo użytkownika do obugi sprzętu.
Zařízení je určeno pouze kdomácímu užívání (třída H). Zařízení
nepoužívejte vkomerčních, klubových a nájemních zařízeních či
institucích
Zařízení používejte pouze vsouladu stímto manuálem. Před zahájením
cvičebního programu konzultujte lékaře
Do blízkosti stroje nikdy nepouštějte děti ani domácí zřata
Zajistěte, aby zařízení stálo na rovné a stabilní horizontální ploše a kolem
j bylo minimálně 0,6 m volného prostoru
Při cvičení noste zásadně vhodné sportovní oblečení a obuv
Bezpnostní úroveň zařízení lze zajistit pouze pravidelnými kontrolami
ípadných poškození či opotřebení. Poškozené části ihned vyměňte a
zařízení nepoužívejte, dokud nebude opraveno. Mimořádnou pozornost
věnujte dílům, které jsou nejnáchylnější vůčiopotřebení. Veškerá
upozorní a pokyny je bezpodmínečně nutné přečíst ještě před
zahájením používání zařízení a poté se jimi neustále řídit
Zajistěte, aby vlasy, tělo i oblečení byly zdosahu pohyblivých částí přístroje
Pokud se kdykoliv během tréninku začnete cítit malátně, dostanete
závratě nebo pocítíte bolest, trénink okamžitě ukončete a poraďte se se
svým lékařem
Přehnaný trénink může vést kvážným zraním či dokonce smrti
Zařízení umístěte ve vnitřních prostorách, zdosahu vlhkosti a prachu.
Vybavení neskladujte vgarážích ani na zastřešených terasách; vyvarujte
serovněž blízkosti vody
Pokud ze zařízení vnívá jakýkoliv nastavovací mechanismus nebo
součástka, může to narovat pohyb uživatele
Zařízení mohou využívat pouze osoby vážící 135kg/297.6lb nebo méně
Údaje systému pro sledování tepové frekvence nemusí být zcela přes
Přehnaný trénink může způsobitvážná zranění či dokonce smrt. Trénink
neprodleně ukončete.
Brzdový systém je nezávislý na rychlosti
Děti starší 14 let a osoby se sníženými fyzicmi, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností a znalostí
mohou používat toto zařízení vpřípadě, že jsou pod dozorem nebo byly
dostatečně instruovány ohledně bezpečného používání zařízení a jsou
si vědomy a chápou související nebezpečí
Vinstrukcích pro spotřebiče sčástí spadající do třídy ochrany III, které
jsou zásobené zexterního zdroje energie, je třeba uvést, že tento
spotřebič smí být poíván pouze se zdrojem energie dodávaným
společně se spotřebičem
Čištění ani uživatelskou údržbu nesmí provádět děti mladší 14 let
Varování: Upozorňujeme uživatele, že zny nebo úpravy, které nebyly
výslovně schváleny stranou zodpovědnou za shodu, mohou ukončit platnost
vašeho oprávnění k používání zařízení.
Udstyret er udelukkende beregnet til hjemmebrug. Udstyret må ikke
bruges professionelt, til udlejning eller til brug i institutioner
Brug kun udstyret som beskrevet i denne brugsanvisning. Rådfør dig
med din læge, inden du påbegynder et træningsprogram
Hold altid børn og kæledyr væk fra udstyret
Anbring udstyret på en plan, stabil og vandret flade med mindst 0.6 m
frirum hele vejen rundt om udstyret
Bær altid egnet træningstøj og -sko
Udstyrets sikkerhedsniveau kan kun opretholdes, hvis det regelmæssigt
undersøges for skader og slitage. Udskift defekte dele omgående og/
eller brug ikke udstyret, før det er repareret. Vær især opmærksom på de
dele, som er mest udsatte for slitage. Læs og overhold alle advarsler og
anvisninger, inden du tager udstyret i brug
Hold hår, legemsdele og tøj på sikker afstand af alle bevægelige dele
Hvis du under træningen føler dig svimmel, tæt på at besvime eller føler
smerte, skal du omgående stoppe træningen og rådføre dig med din
ge
Hvis du træner for hårdt, kan det medføre alvorlig personskade eller død
Udstyret skal holdes indendørs, væk fra fugt og støv. Anbring aldrig
udstyret i en garage, på en overdækket terrasse eller nær bassiner
Hvis justeringsanordningerne ikke pakkes væk, kan de komme
i vejen for brugerens bevægelser
Udstyret er kun beregnet til personer, som vejer maks. 1235kg
Pulsmålingssystemer kan være unøjagtige
Overdreven træning kan medføre alvorlig personskade eller død. Stop
omgående træningen
Bremsesystemet er hastighedsuafhængigt
Denne maskine må bruges af børn fra 14 år og derover og af personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i at bruge
maskinen på en sikker måde og forstår de involverede farer
I brugsanvisningen for maskiner med delvis klasse III-konstruktion, hvor
stmmen leveres fra en aftagelig stmforsyningsdel, skal det angives,
at maskinen kun må anvendes med den strømforsyningsenhed, der
leveres sammen med maskinen
Rengør og vedligehold må ikke udføres af børn, som er yngre end 14 år
Forsigtig: Brugeren advares om, at ændringer eller modifikationer,
der ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, der er ansvarlig for
overensstemmelsen, kan medføre, at brugerens ret til at bruge udstyret
bortfalder.
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön (H). Ä käytä laitetta kaupallisessa,
vuokra- tai laitoskokoonpanossa
Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Keskustele lääkärisi kanssa ennen minkään harjoitusohjelman
suorittamista
Pidä lapset ja lemmikit aina poissa laitteen luota
Varmista, et laite on tasaisella, vakaalla ja suoralla pinnalla ja sen
ympärillä on vähintään 0.6 m vapaata tilaa
Käy aina asianmukaisia treenivaatteita ja harjoituskenkiä
Laitteen turvallisuus säilyy vain, jos se tarkistetaan säännöllisin väliajoin
vaurioiden ja kulumisen varalta. Vaihda vialliset osat välittösti ja/
tai keskeytä laitteen käyttö, kunnes se on korjattu. Kiinnitä erityistä
huomiota osiin, jotka ovat eniten alttiina kulumiselle. Kaikki varoitukset
ja ohjeet on luettava ennen käyttöä ja niitä on noudatettava
Pidä hiukset, keho ja vaatteet erillään kaikista liikkuvista osista
Jos sinua alkaa harjoituksen aikana heikottaa tai pyörrytä tai tunnet
kipua, keskey harjoittelu välittömästi ja käänny lääkärin puoleen
Liikaharjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan
Säilytä laite sisätiloissa pölyltä ja kosteudelta suojattuna. Ä sijoita
laitetta autotalliin, katetulle patiolle tai vedenheisyyteen
Jos säätölaitteita jää ulkoneviksi, ne saattavatiritä käyttäjän liikkeitä
Laite sopii ainoastaan enintään 135kg painavien käyttöön
Sykkeenmittausjärjestelmä saattaa olla epätarkka
Liiallinen harjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen
tai jopa kuolemaan. Lopeta harjoittelu välittösti
Jarrujärjestelmä ei ole riippuvainen nopeudesta
Yli 14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt eivät ole riittävät tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heille
ole annettu koulutusta tai ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön ja elleivät
he ymmärrä siihen liittyviä varoja
Jos laitteen luokan III rakenteen osa saa virtansa irrotettavasta
virtahteestä, laitteen ohjeissa on mainittava, että laitetta saa käyttää
vain sen mukana tulleen virtalähteen kanssa
Puhdistusta ja ylläpitotoimia ei saa antaa alle 14-vuotiaiden lasten
tehtäviksi
Huomaa: Käytjää varoitetaan, et muutokset tai mukautukset, joita
vaatimustenmukaisuudesta vastaava taho ei ole nimenomaisesti
hyväksynyt, saattavat mitöidä käytjän oikeuden käytä laitetta.
POL UWAGA CZE VARONÍ DNK FORSIGTIG FIN HUOMAA
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 13
12 FR30 SPRINT BIKE
FR30
Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Sprzęt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego, w wypożyczalniach ani
instytucjach
Używaj urządzenia tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Skonsultuj się z lekarzem przed wykonaniem jakiegokolwiek
programu ćwiczeń
Sprzęt zawsze należy trzymać z dala od dzieci i zwierząt domowych
Upewnij się, że sprzęt znajduje się na płaskiej, stabilnej i równej
powierzchni, z co najmniej 0.6 mwolnej przestrzeni wokół sprzętu
Ćwiczenia należy zawsze wykonywać w odpowiednim stroju
gimnastycznym i obuwiu treningowym
Poziom bezpieczeństwa sprzętu można zachować tylko wtedy, gdy jest
on regularnie sprawdzany pod kątem uszkodzeń i zużycia. Natychmiast
wymień wadliwe elementy i/lub nie używaj sprzętu do czasu naprawy.
Zwć szczególną uwagę na elementy najbardziej narażone na zużycie.
Przed użyciem przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, a następnie
ich przestrzegaj
Upewnij się, że włosy, ciało i ubranie znajdują się z dala od wszystkich
ruchomych części
Jeśli w jakimkolwiek momencie podczas ćwiczeń poczujesz słabość,
zawroty głowy lub odczuwasz ból, natychmiast przerwij ćwiczenia i
skonsultuj się z lekarzem
Nadmierne ćwiczenia mogą skutkować poważnymi kontuzjami
lub śmiercią
Przechowuj sprzęt w pomieszczeniu, z dala od wilgoci i kurzu. Nie należy
przechowywać sprzętu w miejscach wilgotnych, garażach lub na
zadaszonych dziedzińcach
Upewnij się, że nie wystają żadne elementy regulacyjne, które mogłyby
zakłócać ruchy użytkownika
Sprzęt powinien być używany wyłącznie przez osoby ważące
135kg/297.6lb lub mniej
System monitorowania tętna może być niedokładny
Nadmierne ćwiczenia mogą skutkować poważnymi kontuzjami lub
śmiercią. Natychmiast przestań ćwiczyć
Działanie układu hamulcowego nie jest zależne od prędkości
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 14 lat oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, albo nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są
nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego
korzystania z urządzenia i rozumieją potencjalne zagrożenia
Instrukcje dotyczące urządzeń posiadających część o konstrukcji
klasy III zasilanych za pomocą odłączalnego zasilacza informują, że
urządzenie może być używane wyłącznie z zasilaczem dostarczonym
wraz z urządzeniem
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane
przez osoby poniżej 14roku życia
Uwaga: Ostrzega się użytkownika, że zmiany lub modyfikacje, które nie
zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność
sprzętu, mogą unieważnić prawo użytkownika do obsługi sprzętu.
Zařízení je určeno pouze kdomácímu užívání (třída H). Zařízení
nepoužívejte vkomerčch, klubových a nájemních zařízeních či
instituch
Zařízení používejte pouze vsouladu stímto manuálem. Před zahájením
cvičebho programu konzultujte lékaře
Do blízkosti stroje nikdy nepouštějte děti ani domácí zvířata
Zajistěte, aby zařízení stálo na rovné a stabilní horizontální ploše a kolem
něj bylo minimálně 0,6 m volného prostoru
Při cvičení noste zásadně vhod sportovní oblečení a obuv
Bezpečnostní úroveň zařízení lze zajistit pouze pravidelnými kontrolami
případných poškození či opotřebení. Poškozené části ihned vyměňte a
zařízení nepoužívejte, dokud nebude opraveno. Mimořádnou pozornost
věnujte dílům, které jsou nejnáchylnější vůčiopotřebení. Veškerá
upozornění a pokyny je bezpodmínečně nutné přečíst ještě před
zahájením používání zařízení a poté se jimi neustále řídit
Zajistěte, aby vlasy, tělo i oblečení byly zdosahu pohyblivých částí přístroje
Pokud se kdykoliv během tninku začnete cítit malátně, dostanete
závratě nebo pocítíte bolest, tnink okamžitě ukončete a poraďte se se
svým lékařem
Přehnaný tnink může vést kvážným zraněním či dokonce smrti
Zařízení umístěte ve vnitřních prostorách, zdosahu vlhkosti a prachu.
Vybavení neskladujte vgarážích ani na zastřešených terasách; vyvarujte
serovněž blízkosti vody
Pokud ze zařízení vyčnívá jakýkoliv nastavovací mechanismus nebo
součástka, může to narušovat pohyb uživatele
Zařízení mohou využívat pouze osoby vážící 135kg/297.6lb nebo méně
Údaje systému pro sledování tepové frekvence nemusí být zcela přesné
Přehnaný tnink může způsobitvážná zranění či dokonce smrt. Tnink
neprodleně ukončete.
Brzdový systém je nezávislý na rychlosti
Děti starší 14 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností a znalostí
mohou používat toto zařízení vpřípadě, že jsou pod dozorem nebo byly
dostatečně instruovány ohledně bezpečného používání zařízení a jsou
si vědomy a chápou související nebezpečí
Vinstrukcích pro spotřebiče sčástí spadající do třídy ochrany III, kte
jsou zásobené zexterního zdroje energie, je třeba uvést, že tento
spotřebič smí být používán pouze se zdrojem energie dodávaným
společně se spotřebičem
Čištění ani uživatelskou údržbu nesmí provádět děti mladší 14 let
Varování: Upozorňujeme uživatele, že změny nebo úpravy, které nebyly
výslovně schváleny stranou zodpovědnou za shodu, mohou ukončit platnost
vašeho oprávnění k používání zařízení.
Udstyret er udelukkende beregnet til hjemmebrug. Udstyret må ikke
bruges professionelt, til udlejning eller til brug i institutioner
Brug kun udstyret som beskrevet i denne brugsanvisning. Rådfør dig
med din læge, inden du påbegynder et træningsprogram
Hold altid børn og kæledyr væk fra udstyret
Anbring udstyret på en plan, stabil og vandret flade med mindst 0.6 m
frirum hele vejen rundt om udstyret
Bær altid egnet træningstøj og -sko
Udstyrets sikkerhedsniveau kan kun opretholdes, hvis det regelmæssigt
undersøges for skader og slitage. Udskift defekte dele omgående og/
eller brug ikke udstyret, før det er repareret. Vær især opmærksom på de
dele, som er mest udsatte for slitage. Læs og overhold alle advarsler og
anvisninger, inden du tager udstyret i brug
Hold hår, legemsdele og tøj på sikker afstand af alle bevægelige dele
Hvis du under træningen føler dig svimmel, tæt på at besvime eller føler
smerte, skal du omgående stoppe træningen og rådføre dig med din
læge
Hvis du træner for hårdt, kan det medføre alvorlig personskade eller død
Udstyret skal holdes indendørs, væk fra fugt og støv. Anbring aldrig
udstyret i en garage, på en overdækket terrasse eller nær bassiner
Hvis justeringsanordningerne ikke pakkes væk, kan de komme
i vejen for brugerens bevægelser
Udstyret er kun beregnet til personer, som vejer maks. 1235kg
Pulsmålingssystemer kan være unøjagtige
Overdreven træning kan medføre alvorlig personskade eller død. Stop
omgående træningen
Bremsesystemet er hastighedsuafhængigt
Denne maskine må bruges af børn fra 14 år og derover og af personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i at bruge
maskinen på en sikker måde og forstår de involverede farer
I brugsanvisningen for maskiner med delvis klasse III-konstruktion, hvor
strømmen leveres fra en aftagelig strømforsyningsdel, skal det angives,
at maskinen kun må anvendes med den strømforsyningsenhed, der
leveres sammen med maskinen
Rengør og vedligehold må ikke udføres af børn, som er yngre end 14 år
Forsigtig: Brugeren advares om, at ændringer eller modifikationer,
der ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, der er ansvarlig for
overensstemmelsen, kan medføre, at brugerens ret til at bruge udstyret
bortfalder.
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön (H). Älä käytä laitetta kaupallisessa,
vuokra- tai laitoskokoonpanossa
Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Keskustele lääkärisi kanssa ennen minkään harjoitusohjelman
suorittamista
Pidä lapset ja lemmikit aina poissa laitteen luota
Varmista, että laite on tasaisella, vakaalla ja suoralla pinnalla ja sen
ympärillä on vähintään 0.6 m vapaata tilaa
Käytä aina asianmukaisia treenivaatteita ja harjoituskenkiä
Laitteen turvallisuus säilyy vain, jos se tarkistetaan säännöllisin väliajoin
vaurioiden ja kulumisen varalta. Vaihda vialliset osat välittömästi ja/
tai keskeytä laitteen käyttö, kunnes se on korjattu. Kiinnitä erityistä
huomiota osiin, jotka ovat eniten alttiina kulumiselle. Kaikki varoitukset
ja ohjeet on luettava ennen käyttöä ja niitä on noudatettava
Pidä hiukset, keho ja vaatteet erillään kaikista liikkuvista osista
Jos sinua alkaa harjoituksen aikana heikottaa tai pyörryttää tai tunnet
kipua, keskeytä harjoittelu välittömästi ja käänny lääkärin puoleen
Liikaharjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan
Säilytä laite sisätiloissa pölyltä ja kosteudelta suojattuna. Älä sijoita
laitetta autotalliin, katetulle patiolle tai veden läheisyyteen
Jos säätölaitteita jää ulkoneviksi, ne saattavat häiritä käyttäjän liikkeitä
Laite sopii ainoastaan enintään 135kg painavien käyttöön
Sykkeenmittausjärjestelmä saattaa olla epätarkka
Liiallinen harjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen
tai jopa kuolemaan. Lopeta harjoittelu välittömästi
Jarrujärjestelmä ei ole riippuvainen nopeudesta
Yli 14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt eivät ole riittävät tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heille
ole annettu koulutusta tai ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön ja elleivät
he ymmärrä siihen liittyviä varoja
Jos laitteen luokan III rakenteen osa saa virtansa irrotettavasta
virtalähteestä, laitteen ohjeissa on mainittava, että laitetta saa käyttää
vain sen mukana tulleen virtalähteen kanssa
Puhdistusta ja ylläpitotoimia ei saa antaa alle 14-vuotiaiden lasten
tehtäviksi
Huomaa: Käyttäjää varoitetaan, että muutokset tai mukautukset, joita
vaatimustenmukaisuudesta vastaava taho ei ole nimenomaisesti
hyväksynyt, saattavat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.
POL UWAGA CZE VAROVÁNÍ DNK FORSIGTIG FIN HUOMAA
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 15
14 FR30 SPRINT BIKE
FR30
Utstyret er laget utelukkende for hjemmebruk (H). Utstyret skal ikke
brukes kommersielt, leies ut eller benyttes i institusjoner
Bruk utstyret kun som beskrevet i denne håndboken. Snakk
med legen før du gjennomfører treningsprogrammer
Hold alltid barn og kjæledyr unna enheten
Forsikre deg om at utstyret står på en stabil og jevn overflate med minst
0.6 m frirom rundt utstyret
Bruk alltid egnede klær og sko når du trener
Sikkerhetsnivået for utstyret kan opprettholdes bare hvis det
kontrolleres regelmessig med tanke på skader og slitasje. Skift ut
defekte komponenter omgående og/eller ta utstyret ut av drift til det er
reparert. Vær spesielt oppmerksom på komponenter som er mer utsatt
for slitasje. Alle advarsler og instruksjoner skal leses og følges før bruk
Hold hår, kropp og klær fri og på avstand fra alle bevegelige deler
Hvis du føler deg matt, svimmel eller kjenner smerte, må du stoppe
treningen omgående og rådføre deg med lege
Overtrening kan forårsake alvorlige eller dødelige skader
Hold utstyret innendørs, borte fra fuktighet og støv. Ikke plasser utstyret
i en garasje eller på en overbygd veranda e.l., eller i nærheten av vann
Hvis en av innstillingsenhetene fremdeles stikker ut, kan det forstyrre
brukerens bevegelse
Utstyret skal kun brukes av personer som veier 135kg/297.6lb
eller mindre
Overvåkingssystemer for hjerterytme kan være unøyaktige
Overdreven trening kan føre til alvorlige personskader eller død. Stopp
treningen umiddelbart
Bremsesystemet er hastighetsuavhengig
Dette apparatet kan brukes av bra fra 14 år og oppover og av personer
med reduserte fysiske, sensoriske og mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap hvis de har fått opplæring eller instruksjon i sikker
bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå
Instruksjonene for apparatene som har en del av klasse III-
konstruksjonen levert fra en strømforsyning som kan kobles fra, skal
bekrefte at apparatet bare kan brukes med strømforsyningsenheten
som leveres sammen med apparatet
Rengring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn under 14 år
Forsiktig: Brukeren advares om at endringer eller modifikasjoner som ikke
er skriftlig godkjent av parten som er ansvarlig for samsvar, kan føre til at
brukeren mister retten til å betjene utstyret.
Denna utrustning är endast avsedd för användning i hemmet (H). Använd
inte utrustningen kommersiellt, för uthyrning eller i institutionella miljöer
Använd endast utrustningen enligt beskrivningen i den här
bruksanvisningen. Samråd med din läkare innan du genomför ett
träningsprogram
Håll alltid barn och husdjur borta från utrustningen
Se till att utrustningen ligger på en plan, stabil och jämn
yta med minst 0.6 m fritt utrymme kring utrustningen
Bär alltid lämpliga träningskläder och -skor
Utrustningens säkerhet kan bibehållas endast om den regelbundet
kontrolleras med avseende på skador och slitage. Defekta komponenter
måste genast bytas ut, annars måste utrustningen tas ur användning
tills den reparerats. Var särskilt uppmärksam på de komponenter som är
mest utsatta för slitage. Alla varningar och instruktioner måste läsas och
följas före användning
Håll hår, kropp och klädsel borta från alla rörliga delar
Om du någon gång under träningen känner dig matt, yr eller upplever
smärta ska du omedelbart avbryta träningspasset och kontakta din läkare
Överdriven träning kan leda till allvarliga skador eller till och med död
Förvara utrustningen inomhus och håll den borta från fukt och damm.
Placera inte utrustningen i ett garage eller uteplats under tak, eller i
rheten av vatten
Om någon justeringsanordning lämnas i utskjutande läge kan den hindra
användarens rörelser
Utrustningen ska bara användas av personer som väger 135kg
eller mindre
Pulsmätningssystem kan vara inexakta
För hård träning kan leda till allvarliga skador eller till och med död. Avbryt
träningen omedelbart
Bromssystemet är hastighetsoberoende
Denna enhet kan användas av barn från 14 år och uppåt och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande
erfarenhet och kunskap om de har övervakats eller instruerats om hur
enheten används på ett säkert sätt och förstår de inneboende riskerna
I instruktionerna för enheter som har en del av en klass III-konstruktion
som tillhandahålls via en avtagbar strömförsörjningsdel måste anges
att enheten bara ska användas med den strömförsörjningsenhet som
tillhandahölls med enheten
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn under 14 år
Var försiktig: Vi vill informera användaren om att ändringar eller modifieringar
som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden
av bestämmelser kan leda till att användarens rätt att använda utrustningen
upphävs.
NOR FORSIKTIG
SWE VAR FÖRSIKTIG
(CZE) WEEE (OEEZ) logo; tento symbol na výrobku znamená, že
výrobek podléhá směrnici Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU.
Slovní ochranná známka a logotyp Bluetooth® jsou registrované
obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.; jejich použi
společností RFE International podléhá licenčním podmínkám.
Operační frekvence adaptéru = 10 MHz až 300 GHz a max. vysílací
vysokofrekvenční výkon = 0,632 mW
Tímto R.F.E International Ltd prohlašuje, že rádiové zařízení typu “Běžecký pás
smotorem” je vsouladu se směrnicí2014/53/EU. Kompletní text EU prohlášení
o shodě je kdispozici na následující internetové adrese: https://library.
rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(DNK) WEEE-logo Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er
omfattet af Rådets Direktiv 2012/19/EU.
Mærket og logoet for Bluetooth® er registrerede varemærker, som
tilhører Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af disse mærker af RFE
International sker under licens.
Donglens driftsfrekvens = 10 MHz til 300 GHz og maks. transmitteret RF-effekt
= 0,632 mW
R.F.E International Ltd. erklærer herved, at radioudstyret af typen ""Løbebånd
med motor"" er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringen fulde tekst findes på følgende internetadresse:
https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_
DOC.docx
(FIN) WEEE-logo: tämä symboli tuotteessa tarkoittaa, että
tuotteeseen sovelletaan EU-direktiiviä 2012/19/EU.
Bluetooth®-sanamerkin ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja RFE International käyttää näitä
merkkejä lisenssillä.
Käyttöavaimen käyttötaajuus = 10 MHz - 300 GHz ja suurin siirretty RF-teho =
0,632 mW
R.F.E. International Ltd vakuuttaaa täten, että radiolaitetyyppi
moottorikäyttöinen juoksumatto” on direktiivin 2014/53/EU vaatimusten
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on nähtävissä
seuraavassa Internet-osoitteessa: https://library.rfeinternational.com/RVFR-
10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(NOR) WEE-logo dette symbolet på et produkt betyr at produktet er
underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmerker og logoer er registrerte varemerker eid av
Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av RFE International er
med lisens.
Driftsfrekvens for dongel = 10 MHz til 300 GHz og maks. overført RF-strøm
= 0,632 mW
R.F.E International Ltd erklærer med dette at radioutstyr av typen «Motorized
Treadmill» (motodrevet tredemølle) oppfyller direktivet 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen finner du på følgende
internettadresse: https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_
bike_EU_RED_DOC.docx
(SWE) WEEE-logo den här symbolen på en produkt betyder att
produkten uppfyller EU-direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som
ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa märken från RFE
International under licens.
Dongelns driftfrekvens = 10 MHz till 300 GHz och max. överförd RF-effekt =
0,632 mW
R.F.E International försäkrar härmed att radioutrustningen av typ ”motordrivet
löpband” uppfyller direktivet i 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran
om överensstämmelse kan hämtas på följande internetadress: https://library.
rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(POL) Logo WEEE na produkcie oznacza, że produkt jest objęty
dyrektywą europejską 2012/19/UE.
Nazwa i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Bluetooth SIG, Inc., a kde użycie tych znaków przez RFE International
jest objęte licencją.
Częstotliwość robocza klucza sprzętowego = 10 MHz do 300 GHz oraz
maksymalna przekazywana moc w zakresie fal radiowych = 0,632 mW.
Niniejszym R.F.E International Ltd oświadcza, że urządzenie radiowe typu „bieżnia
wyposażona w silnik” jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://
library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 15
14 FR30 SPRINT BIKE
FR30
Utstyret er laget utelukkende for hjemmebruk (H). Utstyret skal ikke
brukes kommersielt, leies ut eller benyttes i institusjoner
Bruk utstyret kun som beskrevet i denne håndboken. Snakk
med legen før du gjennomfører treningsprogrammer
Hold alltid barn og kjæledyr unna enheten
Forsikre deg om at utstyret står på en stabil og jevn overflate med minst
0.6 m frirom rundt utstyret
Bruk alltid egnede klær og sko når du trener
Sikkerhetsnivået for utstyret kan opprettholdes bare hvis det
kontrolleres regelmessig med tanke på skader og slitasje. Skift ut
defekte komponenter omgående og/eller ta utstyret ut av drift til det er
reparert. Vær spesielt oppmerksom på komponenter som er mer utsatt
for slitasje. Alle advarsler og instruksjoner skal leses og følges før bruk
Hold hår, kropp og klær fri og på avstand fra alle bevegelige deler
Hvis du føler deg matt, svimmel eller kjenner smerte, må du stoppe
treningen omgående og rådføre deg med lege
Overtrening kan forårsake alvorlige eller dødelige skader
Hold utstyret innendørs, borte fra fuktighet og støv. Ikke plasser utstyret
i en garasje eller på en overbygd veranda e.l., eller i nærheten av vann
Hvis en av innstillingsenhetene fremdeles stikker ut, kan det forstyrre
brukerens bevegelse
Utstyret skal kun brukes av personer som veier 135kg/297.6lb
eller mindre
Overvåkingssystemer for hjerterytme kan være unøyaktige
Overdreven trening kan føre til alvorlige personskader eller død. Stopp
treningen umiddelbart
Bremsesystemet er hastighetsuavhengig
Dette apparatet kan brukes av bra fra 14 år og oppover og av personer
med reduserte fysiske, sensoriske og mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap hvis de har fått opplæring eller instruksjon i sikker
bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå
Instruksjonene for apparatene som har en del av klasse III-
konstruksjonen levert fra en stmforsyning som kan kobles fra, skal
bekrefte at apparatet bare kan brukes med stmforsyningsenheten
som leveres sammen med apparatet
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn under 14 år
Forsiktig: Brukeren advares om at endringer eller modifikasjoner som ikke
er skriftlig godkjent av parten som er ansvarlig for samsvar, kan føre til at
brukeren mister retten til å betjene utstyret.
Denna utrustning är endast avsedd för användning i hemmet (H). Använd
inte utrustningen kommersiellt, för uthyrning eller i institutionella miljöer
Använd endast utrustningen enligt beskrivningen i den här
bruksanvisningen. Samråd med din läkare innan du genomför ett
tningsprogram
Håll alltid barn och husdjur borta från utrustningen
Se till att utrustningen ligger på en plan, stabil och jämn
yta med minst 0.6 m fritt utrymme kring utrustningen
Bär alltidmpliga träningskder och -skor
Utrustningenskerhet kan bibehållas endast om den regelbundet
kontrolleras med avseende på skador och slitage. Defekta komponenter
måste genast bytas ut, annars måste utrustningen tas ur användning
tills den reparerats. Var särskilt uppmärksam på de komponenter som är
mest utsatta för slitage. Alla varningar och instruktioner måste läsas och
följas före användning
Håll hår, kropp och klädsel borta från alla rörliga delar
Om du någon gång under träningen känner dig matt, yr eller upplever
smärta ska du omedelbart avbryta träningspasset och kontakta din läkare
Överdriven träning kan leda till allvarliga skador eller till och med död
Förvara utrustningen inomhus och håll den borta från fukt och damm.
Placera inte utrustningen i ett garage eller uteplats under tak, eller i
närheten av vatten
Om någon justeringsanordning lämnas i utskjutande läge kan den hindra
användarens rörelser
Utrustningen ska bara användas av personer som väger 135kg
eller mindre
Pulsmätningssystem kan vara inexakta
För hård träning kan leda till allvarliga skador eller till och med död. Avbryt
träningen omedelbart
Bromssystemet är hastighetsoberoende
Denna enhet kan användas av barn från 14 år och uppåt och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande
erfarenhet och kunskap om de har övervakats eller instruerats om hur
enheten används på ett säkert sätt och förstår de inneboende riskerna
I instruktionerna för enheter som har en del av en klass III-konstruktion
som tillhandahålls via en avtagbar strömförsörjningsdel måste anges
att enheten bara ska användas med den strömförsörjningsenhet som
tillhandahölls med enheten
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn under 14 år
Var försiktig: Vi vill informera användaren om att ändringar eller modifieringar
som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden
av bestämmelser kan leda till att användarens rätt att använda utrustningen
upphävs.
NOR FORSIKTIG
SWE VAR FÖRSIKTIG
(CZE) WEEE (OEEZ) logo; tento symbol na výrobku znamená, že
výrobek podléhá směrnici Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU.
Slovní ochranná známka a logotyp Bluetooth® jsou registrované
obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.; jejich použití
společností RFE International podléhá licenčním podmínkám.
Operační frekvence adaptéru = 10 MHz až 300 GHz a max. vysílací
vysokofrekvenční výkon = 0,632 mW
Tímto R.F.E International Ltd prohlašuje, že rádiové zařízení typu “Běžecký pás
smotorem” je vsouladu se směrnicí2014/53/EU. Kompletní text EU prohlášení
o shodě je kdispozici na následující internetové adrese: https://library.
rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(DNK) WEEE-logo Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er
omfattet af Rådets Direktiv 2012/19/EU.
Mærket og logoet for Bluetooth® er registrerede varemærker, som
tilhører Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af disse mærker af RFE
International sker under licens.
Donglens driftsfrekvens = 10 MHz til 300 GHz og maks. transmitteret RF-effekt
= 0,632 mW
R.F.E International Ltd. erklærer herved, at radioudstyret af typen ""Løbebånd
med motor"" er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringen fulde tekst findes på følgende internetadresse:
https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_
DOC.docx
(FIN) WEEE-logo: tämä symboli tuotteessa tarkoittaa, että
tuotteeseen sovelletaan EU-direktiiviä 2012/19/EU.
Bluetooth®-sanamerkin ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja RFE International käyttää näitä
merkkejä lisenssillä.
yttöavaimen käyttötaajuus = 10 MHz - 300 GHz ja suurin siirretty RF-teho =
0,632 mW
R.F.E. International Ltd vakuuttaaa täten, että radiolaitetyyppi
moottorikäyttöinen juoksumatto” on direktiivin 2014/53/EU vaatimusten
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on nähtävissä
seuraavassa Internet-osoitteessa: https://library.rfeinternational.com/RVFR-
10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(NOR) WEE-logo dette symbolet på et produkt betyr at produktet er
underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmerker og logoer er registrerte varemerker eid av
Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av RFE International er
med lisens.
Driftsfrekvens for dongel = 10 MHz til 300 GHz og maks. overført RF-strøm
= 0,632 mW
R.F.E International Ltd erklærer med dette at radioutstyr av typen «Motorized
Treadmill» (motodrevet tredemølle) oppfyller direktivet 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen finner du på følgende
internettadresse: https://library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_
bike_EU_RED_DOC.docx
(SWE) WEEE-logo den här symbolen på en produkt betyder att
produkten uppfyller EU-direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som
ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa märken från RFE
International under licens.
Dongelns driftfrekvens = 10 MHz till 300 GHz och max. överförd RF-effekt =
0,632 mW
R.F.E International försäkrar härmed att radioutrustningen av typ ”motordrivet
löpband” uppfyller direktivet i 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran
om överensstämmelse kan hämtas på följande internetadress: https://library.
rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
(POL) Logo WEEE na produkcie oznacza, że produkt jest objęty
dyrektywą europejską 2012/19/UE.
Nazwa i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Bluetooth SIG, Inc., a każde użycie tych znaków przez RFE International
jest objęte licencją.
Częstotliwość robocza klucza sprzętowego = 10 MHz do 300 GHz oraz
maksymalna przekazywana moc w zakresie fal radiowych = 0,632 mW.
Niniejszym R.F.E International Ltd oświadcza, że urządzenie radiowe typu „bieżnia
wyposażona w silnik” jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://
library.rfeinternational.com/RVFR-10700_FR30_sprint_bike_EU_RED_DOC.docx
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 17
16 FR30 SPRINT BIKE
FR30
A B K-1
L-1
M8*P1.25*12mm
x4
L-2
ɸ8*ɸ16*2T
x4
K-7
x1x1
L-3
M8*P1.25*40mm
x4
K-6
x1
K- 3R
x1
L-3 x4
x1
x1
2
1
K- 4
G
FEA-2
x2
x2
K-6
K-5 K-2 K-3L
C
L-3
L-3
K-7
K- 3R
K- 3L
K- 4
F
E
L
R
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 17
16 FR30 SPRINT BIKE
FR30
A B K-1
L-1
M8*P1.25*12mm
x4
L-2
ɸ8*ɸ16*2T
x4
K-7
x1x1
L-3
M8*P1.25*40mm
x4
K-6
x1
K- 3R
x1
L-3 x4
x1
x1
2
1
K- 4
G
FEA-2
x2
x2
K-6
K-5 K-2 K-3L
C
L-3
L-3
K-7
K- 3R
K- 3L
K- 4
F
E
L
R
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 19
18 FR30 SPRINT BIKE
FR30
x1 x1 L-I x4 L-2 x4
5
PRODUCT DISASSEMBLY INSTRUCTIONS:
PLEASE DISASSEMBLE ACCORDINGTOTHE
REVERSE STEPS OF PRODUCTASSEMBLY.
卸说明
进行
x1
x1
4
3
x2
x2
C
C-2
C-3
G-30
K- 5
G-8
L-2
L-2
L-1
L-1
K- 2
A-1
A-1
A
C-2
B
B
1
4
3
2
1
2
B-5
B-5
1
1
3
2
2
2
5
5
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 19
18 FR30 SPRINT BIKE
FR30
x1 x1 L-I x4 L-2 x4
5
PRODUCT DISASSEMBLY INSTRUCTIONS:
PLEASE DISASSEMBLE ACCORDINGTOTHE
REVERSE STEPS OF PRODUCTASSEMBLY.
产品拆卸说明
请按照产品组装相反步骤进行拆卸
x1
x1
4
3
x2
x2
C
C-2
C-3
G-30
K- 5
G-8
L-2
L-2
L-1
L-1
K- 2
A-1
A-1
A
C-2
B
B
1
4
3
2
1
2
B-5
B-5
1
1
3
2
2
2
5
5
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 21
20 FR30 SPRINT BIKE
FR30
WWW.REEBOKFITNESS.INFOPRODUCTSUPPORT
(ENG) Product Registration and Support
(FRN) Enregistrement du produit et soutien
(ESP) Registro de productos y soporte
(DEU) Benutzerinformation
(PRT) Registo e Apoio ao Produto
(CHN)
产品
(JPN)
ート
(KOR)
  
(ARA
)
Serial number/Numéro de série/Número de serie/Seriennummer/
Número de série/产品序/シリアル /련 번호/Número de
serie/ 
RVFR-10700/0001/000001
112.5 L x 58 W x 109 H CM
44.29" L x 22.83" W x 42.91" H
135KG/
297.6LB
49.13 KG/
108.31 LB
0.6M
0.6M
1.25M
_
+
Safely pick up rear stabilizer. Push and pull gently using the wheels
on the front stabilizer to move the machine.
Saisissez le stabilisateur arrière en toute sécurité. Poussez et tirez
doucement en utilisant les roues du stabilisateur avant pour
déplacer la machine.
Levante de forma segura el estabilizador trasero. Empuje y tire
suavemente utilizando las ruedas del estabilizador delantero para
mover la máquina.
67MM
125MM
178 MM
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 21
20 FR30 SPRINT BIKE
FR30
WWW.REEBOKFITNESS.INFOPRODUCTSUPPORT
(ENG) Product Registration and Support
(FRN) Enregistrement du produit et soutien
(ESP) Registro de productos y soporte
(DEU) Benutzerinformation
(PRT) Registo e Apoio ao Produto
(CHN)
产品注
(JPN)
ート
(KOR)
품 등록 및 지
  
(ARA
)
Serial number/Numéro de série/Número de serie/Seriennummer/
Número de série/产品/シリ //Número de
serie/ 
RVFR-10700/0001/000001
112.5L x 58 Wx 109 H CM
44.29" Lx 22.83" W x 42.91" H
135KG/
297.6LB
49.13 KG/
108.31 LB
0.6M
0.6M
1.25M
_
+
Safely pick up rear stabilizer. Push and pull gently using the wheels
on the front stabilizer to move the machine.
Saisissez le stabilisateur arrière en toute sécurité. Poussez et tirez
doucement en utilisant les roues du stabilisateur avant pour
placer la machine.
Levante de forma segura el estabilizador trasero. Empuje y tire
suavemente utilizando las ruedas del estabilizador delantero para
mover la máquina.
67MM
125MM
178 MM
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 23
22 FR30 SPRINT BIKE
FR30
ENTRAÎNEMENT DE STYLE JEU VIDÉO / ENTRENAMIENTO AL ESTILO DE UN VIDEOJUEGO / TRAINING IM STIL EINES VIDEOSPIELS / TREINO TIPO JOGO DE
VÍDEO / 视频格训 / イル / /     
(FR) COUREZ DANS DES
MONDES IMMERSIFS
(ES) RECORRE MUNDOS ATRAPANTES
(DE) DURCHLAUFE IMMERSIVE
WELTEN
(PT) CORRA EM AMBIENTES IMER-
SIVOS
(ZH) 世界
(JP) 中にを駆
(KO)
(AR) 
(FR) JOGGING EN GROUPE,
COMPÉTITIONS ET COURSES
(ES) RECORRIDOS EN GRUPO,
COMPETENCIAS Y CARRERAS
(DE) GRUPPENLÄUFE, WETTBEWERBE
UND RENNEN
(PT) CORRIDAS DE GRUPO,
COMPETIÇÕES E PROVAS
(ZH) 团体赛跑
(JP) 、競
(KO) , ,
(AR) 
(FR) CONNECTIVITÉ ET
COMMUNAUTÉ MONDIALE
(ES) CONECTIVIDAD Y
COMUNIDAD GLOBAL
(DE) GLOBALE VERNETZUNG
UND COMMUNITY
(PT) CONECTIVIDADE GLOBAL
E COMUNIDADE
(ZH) 社区
(JP) コミ
ティ
(KO) &
(AR)    
(FR) +1000 ENTRAÎNEMENTS CRÉÉS
PAR DES ENTRAÎNEURS
(ES) S DE 1000 ENTRENAMIENTOS
SELECCIONADOS POR
ENTRENADORES
(DE) ÜBER 1.000 VON TRAINERN
AUSGEWÄHLTE WORKOUTS
(PT) MAIS DE 1000 TREINOS COM
CURADORIA DE TREINADORES
(ZH) 1000+
(JP) てキされ
1000+
(KO) 1
(AR)  1000 
(FR) ENTRAÎNEZ-VOUS PARTOUT
DANS LE MONDE DES MILLIERS
DE VIDÉOS DISPONIBLES
(ES) ENTRENA EN CUALQUIER PARTE
DEL MUNDO MILES DE VIDEOS
DISPONIBLES
(DE) TRAINIERE ÜBERALL AUF DER
WELT TAUSENDE VON VIDEOS
VERFÜGBAR
(PT) TREINE EM TODO O MUNDO
MILHARES DE VÍDEOS
DISPONÍVEIS
(ZH) 及全世界的训练
数以千计可用
(JP) でト
のビデ
(KO) 세계 어디에서든 운동할 수
있습니다. 수천여 개의 동영상
참조하세.
(AR)     
 
(FR) ENTRAÎNEMENTS STRUCTURÉS
ACCOMPAGNEMENT ET
ENTRAÎNEMENT FRACTIONNÉ
(ES) ENTRENAMIENTOS
ESTRUCTURADOS
ASESORAMIENTO Y
ENTRENAMIENTO EN INTERVALOS
(DE) STRUKTURIERTE WORKOUTS
COACHING UND
INTERVALLTRAINING
(PT) TREINOS ESTRUTURADOS
TREINADOR E TREINOS
INTERVALADOS
(ZH) 结构化的训练
教练和间隙训
(JP) した
グとインタールト
ニング
(KO) 체계적인 운
칭과 인터벌 트레이
(AR)  
  
(FR) PARTAGEZ VOS RÉALISATIONS
AVEC LA COMMUNAUTÉ
KINOMAP
(ES) COMPARTE TUS LOGROS
CON LA COMUNIDAD KINOMAP
(DE) TEILE DEINE ERFOLGE
MIT DER KINOMAP-COMMUNITY
(PT) PARTILHE AS SUAS CONQUISTAS
COM A COMUNIDADE KINOMAP
(ZH) KINOMAP社区分享您
(JP) KINOMAP コミティ
成を共有しう "
(KO) 자신이 성취한 결과를 KINOMAP
커뮤니티와 공유해보세요
(AR) 
KINOMAP  
(FR) MODE MULTIJOUEURS
LANCEZ UN DÉFI À VOS AMIS
(ES) MODO MULTIJUGADOR
DESAFÍA A TUS AMIGOS
(DE) MEHRSPIELER-MODUS
FORDERE DEINE FREUNDE
HERAUS
(PT) MODO MULTIJOGADOR
DESAFIE OS SEUS AMIGOS
(ZH)
挑战您的朋友
(JP) マル ード
しよう
(KO) 멀티플레이어
친구에게 도전
(AR)  


(FR) +1MILLION D’UTILISATEURS
ACTIFS
(ES) MÁS DE 1 MILLÓN DE USUARIOS
ACTIVOS
(DE) ÜBER 1 MIO. AKTIVE NUTZER
(PT) MAIS DE 1 MILHÃO DE
UTILIZADORES ATIVOS
(ZH) +1m
(JP) +1m アーザー
(KO) +1백만 활성 유
(AR)     
www.kinomap.com
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 23
22 FR30 SPRINT BIKE
FR30
ENTRAÎNEMENT DE STYLE JEU VIDÉO / ENTRENAMIENTO AL ESTILO DE UN VIDEOJUEGO / TRAINING IM STIL EINES VIDEOSPIELS / TREINO TIPO JOGO DE
VÍDEO / 视频游戏风格训练 / イル / 비디오 게임 방식의 트레이닝비디오 게임 방식의 트레이닝 /     
(FR) COUREZ DANS DES
MONDES IMMERSIFS
(ES) RECORRE MUNDOS ATRAPANTES
(DE) DURCHLAUFE IMMERSIVE
WELTEN
(PT) CORRA EM AMBIENTES IMER-
SIVOS
(ZH) 身临境的世界中奔
(JP) 夢中にる世界を駆抜け
(KO) 몰입형 세계에서 달리기
(AR)    
(FR) JOGGING EN GROUPE,
COMPÉTITIONS ET COURSES
(ES) RECORRIDOS EN GRUPO,
COMPETENCIAS Y CARRERAS
(DE) GRUPPENLÄUFE, WETTBEWERBE
UND RENNEN
(PT) CORRIDAS DE GRUPO,
COMPETIÇÕES E PROVAS
(ZH) 团体跑步竞赛和赛跑
(JP) 、競
(KO) 단체 달리기, 경쟁, 시합
(AR) 
(FR) CONNECTIVITÉ ET
COMMUNAUTÉ MONDIALE
(ES) CONECTIVIDAD Y
COMUNIDAD GLOBAL
(DE) GLOBALE VERNETZUNG
UND COMMUNITY
(PT) CONECTIVIDADE GLOBAL
E COMUNIDADE
(ZH) 全球连接社区
(JP) コミュ
ティ
(KO) 글로벌 연결 & 커뮤니티
(AR)    
(FR) +1000 ENTRAÎNEMENTS CRÉÉS
PAR DES ENTRAÎNEURS
(ES) MÁS DE 1000 ENTRENAMIENTOS
SELECCIONADOS POR
ENTRENADORES
(DE) ÜBER 1.000 VON TRAINERN
AUSGEWÄHLTE WORKOUTS
(PT) MAIS DE 1000 TREINOS COM
CURADORIA DE TREINADORES
(ZH) 由教练策划的1000+训练
(JP) コーチによってキュレーされた
1000+ の運
(KO) 코치가 설계한 1천 개 이상의
운동 프로그
(AR)  1000 
 
(FR) ENTRAÎNEZ-VOUS PARTOUT
DANS LE MONDE DES MILLIERS
DE VIDÉOS DISPONIBLES
(ES) ENTRENA EN CUALQUIER PARTE
DEL MUNDO MILES DE VIDEOS
DISPONIBLES
(DE) TRAINIERE ÜBERALL AUF DER
WELT TAUSENDE VON VIDEOS
VERFÜGBAR
(PT) TREINE EM TODO O MUNDO
MILHARES DE VÍDEOS
DISPONÍVEIS
(ZH) 界的训练
(JP) でト
のビ
(KO)
.
조하.
(AR)     
 
(FR) ENTRAÎNEMENTS STRUCTURÉS
ACCOMPAGNEMENT ET
ENTRAÎNEMENT FRACTIONNÉ
(ES) ENTRENAMIENTOS
ESTRUCTURADOS
ASESORAMIENTO Y
ENTRENAMIENTO EN INTERVALOS
(DE) STRUKTURIERTE WORKOUTS
COACHING UND
INTERVALLTRAINING
(PT) TREINOS ESTRUTURADOS
TREINADOR E TREINOS
INTERVALADOS
(ZH) 化的训
(JP) した
とイン
ング
(KO)
(AR) 
  
(FR) PARTAGEZ VOS RÉALISATIONS
AVEC LA COMMUNAUTÉ
KINOMAP
(ES) COMPARTE TUS LOGROS
CON LA COMUNIDAD KINOMAP
(DE) TEILE DEINE ERFOLGE
MIT DER KINOMAP-COMMUNITY
(PT) PARTILHE AS SUAS CONQUISTAS
COM A COMUNIDADE KINOMAP
(ZH) KINOMAP分享
(JP) KINOMAP コミ
"
(KO) KINOMAP
해보세요
(AR) 
KINOMAP  
(FR) MODE MULTIJOUEURS
LANCEZ UN DÉFI À VOS AMIS
(ES) MODO MULTIJUGADOR
DESAFÍA A TUS AMIGOS
(DE) MEHRSPIELER-MODUS
FORDERE DEINE FREUNDE
HERAUS
(PT) MODO MULTIJOGADOR
DESAFIE OS SEUS AMIGOS
(ZH)
的朋
(JP) ード
よう
(KO) 멀티
(AR)


(FR) +1MILLION D’UTILISATEURS
ACTIFS
(ES) S DE 1 MILLÓN DE USUARIOS
ACTIVOS
(DE) ÜBER 1 MIO. AKTIVE NUTZER
(PT) MAIS DE 1 MILHÃO DE
UTILIZADORES ATIVOS
(ZH) +1m
(JP) +1m
(KO) +1
(AR)     
www.kinomap.com
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 25
24 FR30 SPRINT BIKE
FR30
(PL) PRZEMIERZAJ REALISTYCZNE ŚWIATY
(CZ) PROBĚHNĚTE SE POUTAVÝMI STY
(DK) LØB I INSPIRERENDE OMGIVELSER
(FI) JUOKSE HALKI MONITASOISTEN MAAILMOJEN
(NO) LØP GJENNOM OMFATTENDE VERDENER
(SE) SPRING GENOM UPPSLUKANDE VÄRLDAR
(PL) PONAD 1000TRENINGÓW OPRACOWANYCH
PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH TRENERÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1000 RŮZNÝCH CVIČENÍ
IPRAVENÝCH TRENÉRY
(DK) 1000+ TRÆNINGSPROGRAMMER
SAMMENSAT AF COACHES
(FI) YLI 1000 VALMENTAJIEN LAATIMAA HARJOITUSTA
(NO) 1000+ TRENINGSØKTER ORGANISERT
AV TRENERE
(SE) 1 000+ TRÄNINGSPASS LEDDA AV TRÄNARE
(PL) GLOBALNA ŁĄCZNOŚĆ ISPOŁECZNOŚĆ
(CZ) GLOBÁLNÍ PROPOJENÍ & KOMUNITA
(DK) GLOBAL KONNEKTIVITET OG FÆLLESSKAB
(FI) MAAILMANLAAJUINEN LIITETTÄVYYS JA YHTEISÖ
(NO) GLOBAL TILKOBLING OG GLOBALT SAMFUNN
(SE) GLOBAL UPPKOPPLING OCH COMMUNITY
(PL) WYDARZENIA GRUPOWE, ZAWODY IWYŚCIGI
(CZ) BĚHY VE SKUPINKÁCH, SOUTĚŽE A ZÁVODY
(DK) GRUPPELØB, KONKURRENCER OG LØB
(FI) RYHMÄJUOKSUJA JA KILPAILUJA
(NO) GRUPPELØPING, KONKURRANSER OG LØP
(SE) GRUPPLÖPNING, TÄVLINGAR OCH LOPP
TRENING NICZYM W GRZE KOMPUTEROWEJ / TRÉNINK VE STYLU VIDEOHRY / TRÆN SOM I ET VIDEOSPIL / HARJOITTELUA VIDEOPELIEN TAPAAN /
/TRENING I VIDEOSPILLSTIL / TRÄNING I VIDEOSPELSTIL
(PL) ĆWICZ WDOWOLNYM MIEJSCU NA ZIEMI
TYSIĄCE DOSTĘPNYCH NAGRAŃ
(CZ) TRÉNUJTE PO CELÉM SVĚTĚ
K DISPOZICI TISÍCE VIDEÍ
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) TREENAA YMPÄRI MAAILMAA
SAATAVANA TUHANSIA VIDEOITA
(NO) TREN OVER HELE VERDEN
TUSENVIS AV TILGJENGELIGE VIDEOER
(SE) TRÄNA ÖVER HELA VÄRLDEN
TUSENTALS TILLGÄNGLIGA VIDEOR
(PL) STARANNIE OPRACOWANE TRENINGI
COACHING ITRENING INTERWAŁOWY
(CZ) STRUKTUROVANÉ CVIČENÍ
KOUČOVÁNÍ A INTERVALOVÝ TRÉNINK
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) JÄSENNELTYJÄ TREENEJÄ
VALMENNUSTA JA INTERVALLIHARJOITTELUA
(NO) STRUKTURERTE TRENINGSØKTER
VEILEDNING OG INTERVALLTRENING
(SE) STRUKTURERADE TRÄNINGSPASS
COACHNING OCH INTERVALLTRÄNING
(PL) DZIEL SIĘ SWOIMI OSIĄGNIĘCIAMI
ZE SPOŁECZNOŚCIĄ KINOMAP
(CZ) PODĚLTE SE O SVÉ ÚSPĚCHY
SKOMUNITOU UŽIVATELŮ KINOMAP
(DK) DEL DINE RESULTATER
MED KINOMAP-FÆLLESSKABET
(FI) "AA SAAVUTUKSESI
KINOMAP-YHTEISÖN KANSSA
(NO) DEL DINE PRESTASJONER
MED KINOMAP-SAMFUNNET
(SE) DELA DINA PRESTATIONER
MED KINOMAP-COMMUNITYN
(PL) TRYB WIELOOSOBOWY
ZMIERZ SIĘ ZE ZNAJOMYMI
(CZ) MODUS VÍCE HRÁČŮ
VYZVĚTE SVÉ PŘÁTELE
(DK) MULTIPLAYER-FUNKTION
DU KAN UDFORDRE DINE VENNER
(FI) MONINPELITILA
HAASTA YSTÄVIÄSI
(NO) FLERSPILLERMODUS
UTFORDRE VENNENE DINE
(SE) MULTIPLAYERLÄGE
UTMANA DINA VÄNNER
(PL) PONAD MILION AKTYWNYCH UŻYTKOWNIKÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1m AKTIVNÍCH UŽIVATELŮ
(DK) 1+ MILLION AKTIVE BRUGERE
(FI) YLI MILJOONA AKTIIVISTA KÄYTTÄJÄÄ
(NO) +1 m AKTIVE BRUKERE
(SE) +1 MILJ. AKTIVA ANVÄNDARE
www.kinomap.com
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 25
24 FR30 SPRINT BIKE
FR30
(PL) PRZEMIERZAJ REALISTYCZNE ŚWIATY
(CZ) PROBĚHNĚTE SE POUTAVÝMI SVĚTY
(DK) LØB I INSPIRERENDE OMGIVELSER
(FI) JUOKSE HALKI MONITASOISTEN MAAILMOJEN
(NO) LØP GJENNOM OMFATTENDE VERDENER
(SE) SPRING GENOM UPPSLUKANDE VÄRLDAR
(PL) PONAD 1000TRENINGÓW OPRACOWANYCH
PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH TRENERÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1000 RŮZNÝCH CVIČENÍ
PŘIPRAVENÝCH TRENÉRY
(DK) 1000+ TRÆNINGSPROGRAMMER
SAMMENSAT AF COACHES
(FI) YLI 1000 VALMENTAJIEN LAATIMAA HARJOITUSTA
(NO) 1000+ TRENINGSØKTER ORGANISERT
AV TRENERE
(SE) 1 000+ TRÄNINGSPASS LEDDA AV TRÄNARE
(PL) GLOBALNA ŁĄCZNOŚĆ ISPOŁECZNOŚĆ
(CZ) GLOBÁLNÍ PROPOJENÍ & KOMUNITA
(DK) GLOBAL KONNEKTIVITET OG FÆLLESSKAB
(FI) MAAILMANLAAJUINEN LIITETTÄVYYS JA YHTEISÖ
(NO) GLOBAL TILKOBLING OG GLOBALT SAMFUNN
(SE) GLOBAL UPPKOPPLING OCH COMMUNITY
(PL) WYDARZENIA GRUPOWE, ZAWODY IWYŚCIGI
(CZ) BĚHY VE SKUPINKÁCH, SOUTĚŽE A ZÁVODY
(DK) GRUPPELØB, KONKURRENCER OG LØB
(FI) RYHMÄJUOKSUJA JA KILPAILUJA
(NO) GRUPPELØPING, KONKURRANSER OG LØP
(SE) GRUPPLÖPNING, TÄVLINGAR OCH LOPP
TRENING NICZYM W GRZE KOMPUTEROWEJ / TRÉNINK VE STYLU VIDEOHRY / TRÆN SOM I ET VIDEOSPIL / HARJOITTELUA VIDEOPELIEN TAPAAN /
/TRENING I VIDEOSPILLSTIL / TRÄNING I VIDEOSPELSTIL
(PL) ĆWICZ WDOWOLNYM MIEJSCU NA ZIEMI
TYSIĄCE DOSTĘPNYCH NAGRAŃ
(CZ) TRÉNUJTE PO CELÉM S
K DISPOZICI TISÍCE VIDEÍ
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) TREENAA YMPÄRI MAAILMAA
SAATAVANA TUHANSIA VIDEOITA
(NO) TREN OVER HELE VERDEN
TUSENVIS AV TILGJENGELIGE VIDEOER
(SE) TRÄNA ÖVER HELA VÄRLDEN
TUSENTALS TILLGÄNGLIGA VIDEOR
(PL) STARANNIE OPRACOWANE TRENINGI
COACHING ITRENING INTERWAŁOWY
(CZ) STRUKTUROVANÉ CVIČENÍ
KOUČOVÁNÍ A INTERVALOVÝ TRÉNINK
(DK) STRUKTURERET TRÆNING
COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) JÄSENNELTYJÄ TREENEJÄ
VALMENNUSTA JA INTERVALLIHARJOITTELUA
(NO) STRUKTURERTE TRENINGSØKTER
VEILEDNING OG INTERVALLTRENING
(SE) STRUKTURERADE TRÄNINGSPASS
COACHNING OCH INTERVALLTRÄNING
(PL) DZIEL SIĘ SWOIMI OSIĄGNIĘCIAMI
ZE SPOŁECZNOŚCIĄ KINOMAP
(CZ) PODĚLTE SE O SVÉ ÚSPĚCHY
SKOMUNITOU UŽIVATELŮ KINOMAP
(DK) DEL DINE RESULTATER
MED KINOMAP-FÆLLESSKABET
(FI) "AA SAAVUTUKSESI
KINOMAP-YHTEISÖN KANSSA
(NO) DEL DINE PRESTASJONER
MED KINOMAP-SAMFUNNET
(SE) DELA DINA PRESTATIONER
MED KINOMAP-COMMUNITYN
(PL) TRYB WIELOOSOBOWY
ZMIERZ SIĘ ZE ZNAJOMYMI
(CZ) MODUS VÍCE HRÁČŮ
VYZTE SVÉ PŘÁTELE
(DK) MULTIPLAYER-FUNKTION
DU KAN UDFORDRE DINE VENNER
(FI) MONINPELITILA
HAASTA YSTÄVIÄSI
(NO) FLERSPILLERMODUS
UTFORDRE VENNENE DINE
(SE) MULTIPLAYERLÄGE
UTMANA DINA VÄNNER
(PL) PONAD MILION AKTYWNYCH UŻYTKOWNIKÓW
(CZ) VÍCE NEŽ 1m AKTIVNÍCH UŽIVATELŮ
(DK) 1+ MILLION AKTIVE BRUGERE
(FI) YLI MILJOONA AKTIIVISTA KÄYTTÄJÄÄ
(NO) +1 m AKTIVE BRUKERE
(SE) +1 MILJ. AKTIVA ANVÄNDARE
www.kinomap.com
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 27
26 FR30 SPRINT BIKE
FR30
THOUSANDS OF CLASSES
LIVE & ONDEMAND
MOTIVATIONAL, EXPERT
LEVEL INSTRUCTORS
GLOBAL COMMUNITY THAT INSPIRES
YOU TO CONQUER MORE
CURATED TRAINING PROGRAMMES
TO SUIT YOUR FITNESS LEVEL
PL TYSIĄCE ZAJĘĆ NA ŻYWO INA
ŻYCZENIE
CZ LIVE & ON-DEMAND TISÍCE
TRÉNINKŮ
DK TUSINDVIS AF HOLD LIVE OG
ON-DEMAND
FI TUHANSIA OPPITUNTEJA LIVENÄ JA
PYYNNÖSTÄ
NO TUSENVIS AV KATEGORIER LIVE
OG PÅ FORESPØRSEL
SE TUSENTALS PASS, LIVE OCH ON-
DEMAND
PL WYSELEKCJONOWANE
PROGRAMY TRENINGOWE
DOSTOSOWANE DO TWOJEGO
POZIOMU SPRAWNOŚCI
CZ VEDENÉ TRÉNINKO
PROGRAMY ODPOVÍDAJÍCÍ
ÚROVNI VAŠÍ KONDICE
DK SKRÆDDERSYEDE
TRÆNINGSPROGRAMMER,
SOM PASSER TIL DIT NIVEAU
FI KUNTOTASOSI MUKAAN
JÄRJESTETTYJÄ TREENIOHJELMIA
NO ORGANISERTE
OPPLÆRINGSPROGRAMMER
FOR DITT FITNESS-NIVÅ
SE UTVALDA TRÄNINGSPROGRAM
FÖR ATT PASSA DIN
TRÄNINGSNIVÅ
PL WYKWALIFIKOWANI
INSTRUKTORZY KORZYSTAJĄCY
ZMETOD MOTYWACJI
CZ MOTIVAČNÍ A ODBORNÍ FITNESS
INSTRUKTI
DK DYGTIGE INSTRUKTØRER PÅ
EKSPERTNIVEAU
FI MOTIVOIVIA JA ASIANTUNTEVIA
OHJAAJIA
NO MOTIVASJONSINSTRUKTØRER
PÅ EKSPERTNIVÅ
SE MOTIVERANDE INSTRUKTÖRER
PÅ EXPERTNIVÅ
PL GLOBALNA SPOŁECZNOŚĆ,
KTÓRA ZAINSPIRUJE CIĘ DO
SIĘGANIA PO WIĘCEJ
CZ GLOBÁLNÍ KOMUNITA INSPIRUJÍCÍ
KVĚTŠÍM VÝKONŮM
DK GLOBALT FÆLLESSKAB, SOM
GIVER DIG INSPIRATION TIL AT
OPNÅ MERE
FI MAAILMANLAAJUINEN YHTEISÖ,
JOKA KANNUSTAA JATKAMAAN
YHÄ PIDEMMÄLLE
NO GLOBALT SAMFUNN SOM
INSPIRERER
DEG TIL Å JOBBE HARDERE
SE GLOBAL COMMUNITY SOM
INSPIRERAR
DIG ATT PRESTERA MER
WWW.PELOTON.COM
FR DES CENTAINES DE CLASSES EN
DIRECT ET À LA DEMANDE
ES MILES DE CLASES EN VIVO Y EN
DEMANDA
DE TAUSENDE VON KURSEN LIVE
UND AUF ABRUF
PT MILHARES DE CLASSES AO VIVO
E SOB DEMANDA
ZH 上千节在线课程与点播课程
JA 何千ものクスがブ & オ
ンド
KO 수천여 개의 라이브 및 주문형
클래스
AR     

FR PROGRAMMES ADAPTÉS À
VOTRE NIVEAU DE FORME
ES PROGRAMAS DE
ENTRENAMIENTO
SELECCIONADOS PARA
ADAPTARSE A SU APTITUD FÍSICA
DE ZUSAMMENGESTELLTE
PROGRAMME, DIE DEINEM
FITNESSLEVEL ENTSPRECHEN
PT PROGRAMAS DE TREINAMENTO
SELECIONADOS PARA SE
ADEQUAR AO SEU NÍVEL DE
CONDIÇÃO FÍSICA
ZH 精心策划适合你健康水平的训
练计
(JA) ィット
ったキュレートたトレーニ
ラム
(KO) 자신의 피트니스 수준에 맞게
특별 제작된 트레닝 프로그
AR    

FR INSTRUCTEURS CHEVRONNÉS
ET MOTIVANTS
ES INSTRUCTORES MOTIVADORES
DE NIVEL EXPERTO
DE MOTIVATION, FACHKUNDIGE
AUSBILDER
PT INSTRUTORES MOTIVADORES DE
NÍVEL ESPECIALISTA
ZH 励型专家级教
JA づける、エキスパートレベル
インスト
KO 기 부여를 전문으로 하는 강
AR   
FR COMMUNAUTÉ MONDIALE
POUR SE MOTIVER
ES COMUNIDAD GLOBAL QUE
INSPIRA A CONQUISTAR MÁS
DE GLOBALE COMMUNITY, DIE DICH
INSPIRIERT
PT COMUNIDADE GLOBAL QUE
INSPIRA A CONQUISTAR MAIS
ZH 激励你征服全球更多社区
JA もっと ようと する
ーバルコミュニティ
KO 더 많은 것을 성취할 수 있도
자극제가 되는 전 세계 커뮤니티
AR   
    
EN *Peloton subscription required.
FR *Abonnement Peloton requis.
ES *Se requiere una suscripción a Peloton.
(DE *Peloton-Abo erforderlich.
PT *Necessária assinatura da aplicação Peloton.
ZH *需订购Peloton务.
JA *Peloton クリョン す。
KO *펠로톤 구독이 필요합니다.
AR .    *
PL *Wymagana subskrypcja aplikacji Peloton.
(CZ) *Nutné předplatné Peloton.
(DK) *Kræver abonnement på Peloton.
(FI) *Peloton-tilaus vaaditaan.
(NO) *Peloton-abonnement kreves.
(SE) *Abonnemag hos Peloton krävs.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 27
26 FR30 SPRINT BIKE
FR30
THOUSANDS OF CLASSES
LIVE & ONDEMAND
MOTIVATIONAL, EXPERT
LEVEL INSTRUCTORS
GLOBAL COMMUNITY THAT INSPIRES
YOU TO CONQUER MORE
CURATED TRAINING PROGRAMMES
TO SUIT YOUR FITNESS LEVEL
PL TYSIĄCE ZAJĘĆ NA ŻYWO INA
ŻYCZENIE
CZ LIVE & ON-DEMAND TISÍCE
TRÉNINKŮ
DK TUSINDVIS AF HOLD LIVE OG
ON-DEMAND
FI TUHANSIA OPPITUNTEJA LIVENÄ JA
PYYNNÖSTÄ
NO TUSENVIS AV KATEGORIER LIVE
OG PÅ FORESPØRSEL
SE TUSENTALS PASS, LIVE OCH ON-
DEMAND
PL WYSELEKCJONOWANE
PROGRAMY TRENINGOWE
DOSTOSOWANE DO TWOJEGO
POZIOMU SPRAWNOŚCI
CZ VEDENÉ TRÉNINKOVÉ
PROGRAMY ODPOVÍDAJÍCÍ
ÚROVNI VAŠÍ KONDICE
DK SKRÆDDERSYEDE
TRÆNINGSPROGRAMMER,
SOM PASSER TIL DIT NIVEAU
FI KUNTOTASOSI MUKAAN
JÄRJESTETTYJÄ TREENIOHJELMIA
NO ORGANISERTE
OPPLÆRINGSPROGRAMMER
FOR DITT FITNESS-NIVÅ
SE UTVALDA TRÄNINGSPROGRAM
FÖR ATT PASSA DIN
TRÄNINGSNIVÅ
PL WYKWALIFIKOWANI
INSTRUKTORZY KORZYSTAJĄCY
ZMETOD MOTYWACJI
CZ MOTIVAČNÍ A ODBORNÍ FITNESS
INSTRUKTOŘI
DK DYGTIGE INSTRUKTØRER PÅ
EKSPERTNIVEAU
FI MOTIVOIVIA JA ASIANTUNTEVIA
OHJAAJIA
NO MOTIVASJONSINSTRUKTØRER
PÅ EKSPERTNIVÅ
SE MOTIVERANDE INSTRUKTÖRER
PÅ EXPERTNIVÅ
PL GLOBALNA SPOŁECZNOŚĆ,
KTÓRA ZAINSPIRUJE CIĘ DO
SIĘGANIA PO WIĘCEJ
CZ GLOBÁLNÍ KOMUNITA INSPIRUJÍCÍ
KVĚTŠÍM VÝKONŮM
DK GLOBALT FÆLLESSKAB, SOM
GIVER DIG INSPIRATION TIL AT
OPNÅ MERE
FI MAAILMANLAAJUINEN YHTEISÖ,
JOKA KANNUSTAA JATKAMAAN
YHÄ PIDEMMÄLLE
NO GLOBALT SAMFUNN SOM
INSPIRERER
DEG TIL Å JOBBE HARDERE
SE GLOBAL COMMUNITY SOM
INSPIRERAR
DIG ATT PRESTERA MER
WWW.PELOTON.COM
FR DES CENTAINES DE CLASSES EN
DIRECT ET À LA DEMANDE
ES MILES DE CLASES EN VIVO Y EN
DEMANDA
DE TAUSENDE VON KURSEN LIVE
UND AUF ABRUF
PT MILHARES DE CLASSES AO VIVO
E SOB DEMANDA
ZH 线课程与课程
JA &
ンド
KO
AR     
FR PROGRAMMES ADAPS À
VOTRE NIVEAU DE FORME
ES PROGRAMAS DE
ENTRENAMIENTO
SELECCIONADOS PARA
ADAPTARSE A SU APTITUD FÍSICA
DE ZUSAMMENGESTELLTE
PROGRAMME, DIE DEINEM
FITNESSLEVEL ENTSPRECHEN
PT PROGRAMAS DE TREINAMENTO
SELECIONADOS PARA SE
ADEQUAR AO SEU NÍVEL DE
CONDIÇÃO FÍSICA
ZH 适合的训
练计
(JA) ット
ったキュ
ラム
(KO)
AR   

FR INSTRUCTEURS CHEVRONNÉS
ET MOTIVANTS
ES INSTRUCTORES MOTIVADORES
DE NIVEL EXPERTO
DE MOTIVATION, FACHKUNDIGE
AUSBILDER
PT INSTRUTORES MOTIVADORES DE
NÍVEL ESPECIALISTA
ZH 型专
JA スパー
スト
KO 하는
AR  
FR COMMUNAUTÉ MONDIALE
POUR SE MOTIVER
ES COMUNIDAD GLOBAL QUE
INSPIRA A CONQUISTAR MÁS
DE GLOBALE COMMUNITY, DIE DICH
INSPIRIERT
PT COMUNIDADE GLOBAL QUE
INSPIRA A CONQUISTAR MAIS
ZH 励你
JA うと
ルコニテ
KO
자극
AR  
    
EN *Peloton subscription required.
FR *Abonnement Peloton requis.
ES*Se requiere una suscripción a Peloton.
(DE *Peloton-Abo erforderlich.
PT *Necessária assinatura da aplicão Peloton.
ZH *订购Peloton务.
JA *Peloton す。
KO *.
AR .    *
PL *Wymagana subskrypcja aplikacji Peloton.
(CZ) *Nutné edplatné Peloton.
(DK) *Kræver abonnement på Peloton.
(FI) *Peloton-tilaus vaaditaan.
(NO) *Peloton-abonnement kreves.
(SE) *Abonnemag hos Peloton krävs.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 29
28 FR30 SPRINT BIKE
FR30
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 29
28 FR30 SPRINT BIKE
FR30
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 31
30 FR30 SPRINT BIKE
FR30
Q T Y.
A Console 1
A-1 Screw M5 x 15L 4
A-2 Dongle 1
B
Handlebar assembly
(includes B-1~B-5)
1
B-1 Handlebar 1
B-2 Hand pulse 2
B-3 Screw M4 x 20L 2
B-4 Sensor wire 500mm 2
B-5 Upper cable wire 750mm 1
C
Handlebar post assembly
(includes C-1~C-6)
1
C-1 Handlebar post 1
C-2 End cap 1
C-3 Screw M3*12 1
C-4 Nut M5*12L 1
C-5 Grip 1
C-6 Screw M5 x 12L 1
D Seat slider assembly 1
D-1 Seat 1
D-2 Seat slider 1
D-3 Fixed bracket of slider 1
D-4 Knob of seat 1
D-5 Flat washer ɸ14.3 x ɸ25 x 2t 1
D-6 End cap of slider 2
E
Rear stabilizer
(includes E-1~E-4)
1
E-1 Rear stabilizer 1
E-2 Adjustor foot cap 2
E-3 Screw 3/16" (#10) x 3/4 2
F
Front stabilizer
(includes F-1~F-4)
1
F-1 Front stabilizer 1
F-2 Adjustor foot cap 1
F-3 Adjustor foot cap 1
F-4 Screw 3/16" (#10) x 3/4" 2
G-2 Big pulley 1
G-3 Axle 1
G-4 Screw M8 x P1.25 x 12L x 5t 3
G-5 Bushing ɸ20*ɸ28*12.5L 1
Q T Y.
G-6 Nut M10 x P1.25 x 9T 2
G-7 Knob M16 x P1.5 x 22L 1
G-8 Knob M10 x P1.5 x 14L 1
G-9 Cap of knob 2
G-10 Block of fixed knob 1
G-11 Sleeve of handlebar post 1
G12 Sleeve of seat post 1
G-13 Screw M4 x P1.5*12L 2
G-14 Wire 400mm 1
G-15 Sensor bracket 1
G-16 Belt 1
G-17 Left of chain cover 1
G-18 Right of chain cover 1
G-19 Screw M5 x 16 4
G-20 Screw M5 x P0.8 x 12L 2
G-21 Screw M4 x 50L 3
G-22 Left of front cover 1
G-23 Right of front cover 1
G-24 Bearing 6004 2
G-25 Nut M20*P1.0 1
G-26 Flat washer ɸ20.3 x ɸ30x1t 1
G-27 Left crank 1
G-28 Right crank 1
G-29 Nut M5*12L Q235 2
G-30 Screw M5 x P0.8 x 14L 4
G-31 End cap of BB 1
G-32 Nut 9/16" x 5.5t 2
G-33 Bushing of flywheel ɸ15*ɸ23*11L 2
G-34 Screw M6 x P1.0*40L 2
G-35 Fixed plate 1
G-36 Screw M4x8L 2
G-37 DC wire 400mm 1
H Flywheel assembly 1
H-1 Flywheel ɸ400*20W (18kg) 1
H-2 Pulley 1
H-3 Bearing 6202 1
H-4 Bearing 6005 1
H-5 Single bearing assembly 1
H-6 Flat washer ɸ37 x ɸ42 x 1t 1
Q T Y.
H-7 Bearing 61905 1
H-8 Bearing 6302 1
H-9 Axle of flywheel 1
H-10 Nut 9/16" x 5.5t 2
H-11 Flat washer ɸ15 x ɸ25 x 1t 3
H-12 Fixed tube of flywheel 1
I Servo motor 1
J Magnet assembly 1
J-1 Magnet 1
J-2 Spring washer ɸ6 2
J3 Screw M6 x P1.0*16L 2
J-4 Flat washer ɸ6 x ɸ13 x 1t 2
K-1 Power adapter 9V 1A 1
K-2 Cover of console 1
K-3L/R Left+Right Pedal 1
K-4 Seat 1
K-5 Water bottle holder 1
K-6 Cap of front stabilizer 1
K-7 Cap of rear stabilizer 1
L Hardware kit 1
L-1 Screw M8xP1.25x12L 4
L-2 Flat washer ɸ8 x ɸ16 x 2t 4
L-3 Screw M8 x P1.25 x 40L 4
L-4 Hex. wrench 6mm, 30mmL x 84mmL 1
L-5 Bushing wrench 13.14 1
L-6 Fork wrench 13,15,19.5 1
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 31
30 FR30 SPRINT BIKE
FR30
Q T Y.
A Console 1
A-1 Screw M5 x 15L 4
A-2 Dongle 1
B
Handlebar assembly
(includes B-1~B-5)
1
B-1 Handlebar 1
B-2 Hand pulse 2
B-3 Screw M4 x 20L 2
B-4 Sensor wire 500mm 2
B-5 Upper cable wire 750mm 1
C
Handlebar post assembly
(includes C-1~C-6)
1
C-1 Handlebar post 1
C-2 End cap 1
C-3 Screw M3*12 1
C-4 Nut M5*12L 1
C-5 Grip 1
C-6 Screw M5 x 12L 1
D Seat slider assembly 1
D-1 Seat 1
D-2 Seat slider 1
D-3 Fixed bracket of slider 1
D-4 Knob of seat 1
D-5 Flat washer ɸ14.3 x ɸ25 x 2t 1
D-6 End cap of slider 2
E
Rear stabilizer
(includes E-1~E-4)
1
E-1 Rear stabilizer 1
E-2 Adjustor foot cap 2
E-3 Screw 3/16" (#10) x 3/4 2
F
Front stabilizer
(includes F-1~F-4)
1
F-1 Front stabilizer 1
F-2 Adjustor foot cap 1
F-3 Adjustor foot cap 1
F-4 Screw 3/16" (#10) x 3/4" 2
G-2 Big pulley 1
G-3 Axle 1
G-4 Screw M8 x P1.25 x 12L x 5t 3
G-5 Bushing ɸ20*ɸ28*12.5L 1
Q T Y.
G-6 Nut M10 x P1.25 x 9T 2
G-7 Knob M16 x P1.5 x 22L 1
G-8 Knob M10 x P1.5 x 14L 1
G-9 Cap of knob 2
G-10 Block of fixed knob 1
G-11 Sleeve of handlebar post 1
G12 Sleeve of seat post 1
G-13 Screw M4 x P1.5*12L 2
G-14 Wire 400mm 1
G-15 Sensor bracket 1
G-16 Belt 1
G-17 Left of chain cover 1
G-18 Right of chain cover 1
G-19 Screw M5 x 16 4
G-20 Screw M5 x P0.8 x 12L 2
G-21 Screw M4 x 50L 3
G-22 Left of front cover 1
G-23 Right of front cover 1
G-24 Bearing 6004 2
G-25 Nut M20*P1.0 1
G-26 Flat washer ɸ20.3 x ɸ30x1t 1
G-27 Left crank 1
G-28 Right crank 1
G-29 Nut M5*12L Q235 2
G-30 Screw M5 x P0.8 x 14L 4
G-31 End cap of BB 1
G-32 Nut 9/16" x 5.5t 2
G-33 Bushing of flywheel ɸ15*ɸ23*11L 2
G-34 Screw M6 x P1.0*40L 2
G-35 Fixed plate 1
G-36 Screw M4x8L 2
G-37 DC wire 400mm 1
H Flywheel assembly 1
H-1 Flywheel ɸ400*20W (18kg) 1
H-2 Pulley 1
H-3 Bearing 6202 1
H-4 Bearing 6005 1
H-5 Single bearing assembly 1
H-6 Flat washer ɸ37 x ɸ42 x 1t 1
Q T Y.
H-7 Bearing 61905 1
H-8 Bearing 6302 1
H-9 Axle of flywheel 1
H-10 Nut 9/16" x 5.5t 2
H-11 Flat washer ɸ15 x ɸ25 x 1t 3
H-12 Fixed tube of flywheel 1
I Servo motor 1
J Magnet assembly 1
J-1 Magnet 1
J-2 Spring washer ɸ6 2
J3 Screw M6 x P1.0*16L 2
J-4 Flat washer ɸ6 x ɸ13 x 1t 2
K-1 Power adapter 9V 1A 1
K-2 Cover of console 1
K-3L/R Left+Right Pedal 1
K-4 Seat 1
K-5 Water bottle holder 1
K-6 Cap of front stabilizer 1
K-7 Cap of rear stabilizer 1
L Hardware kit 1
L-1 Screw M8xP1.25x12L 4
L-2 Flat washer ɸ8 x ɸ16 x 2t 4
L-3 Screw M8 x P1.25 x 40L 4
L-4 Hex. wrench 6mm, 30mmL x 84mmL 1
L-5 Bushing wrench 13.14 1
L-6 Fork wrench 13,15,19.5 1
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 33
32 FR30 SPRINT BIKE
FR30
POWER UP
When the power supply is connected to the machine, the console
will power on with a long beep sound. All segments of the LCD display
will light up for 2 seconds (Image 1) the wheel diameter 78” will be
displayed (Image 2), then it will enter Standby Mode (Image 3).
1. 2. 3.
QUICK START
In standby mode (Image 3) without setting the workout mode or target
value, the workout can be started directly by pedaling, and the console
will automatically start after sensing RPM.
MANUAL MODE
i. In standby mode (Image 3) press the dial to enter workout selection mode.
Rotate the dial to select Manual Mode (Image 4).
3. 4.
ii. To adjust the target values, first press the dial to select and switch
between TIME (Image 6)/DISTANCE (Image 7)/CALORIES (Image 8)
/PULSE (Image 9).
Rotate the dial to adjust the value, then press the dial to confirm the
setting and switch to the next value setting.
6. 7. 8. 9.
iii. After setting the values, the workout starts after pedaling. Each value is
displayed cyclically every 3 seconds (Images below). During the workout,
press the dial to switch and lock the workout value. When the workout value
is switched to TIME, the cycle value automatically starts.
iv. During the workout, rotate the dial to adjust the resistance level and its
value will be displayed. If it is not adjusted for 3 seconds, the previous
value will be restored to display.
v. When users stop pedaling, the console will be suspended, but the
workout values will automatically cyclically display.
vi. When the target value arrives, the console will be suspended and jump
back to the target set value to wait.
PRESET PROGRAMS P01  P12
i. In standby mode (Image 3) press the dial to enter workout selection
mode. Rotate the dial to select Preset Program Mode (Image 10).
Rotate the dial, select the preset program P1 – P12 (Image 11), press the
dial to confirm, and enter the time setting (Image 6).
10. 11. 6.
ii. Rotate the dial to adjust the TIME value (this mode can only set TIME)
and press the dial to confirm the TIME setting.
iii. The workout starts after pedaling. During the workout, press dial to switch
and lock the workout value. When the workout value is switched to TIME,
it automatically begins cycling between values.
iv. During the workout, the resistance level will be automatically adjusted
according to the program, or rotate the dial to adjust the resistance level.
v. When you stop pedaling, the console will be suspended, but the workout
values will automatically cyclically display.
vi. When the target value arrives, the console will be suspended and jumps
back to the target set value to wait.
CONNECT TO A FITNESS APP
The console supports the Reebok, Kinomap and Zwift APP. After connecting
with the Bluetooth the display is as follows.
POWER SAVING
This product is fitted with a power saving mode which will activate if the
machine is inactive for a period of 5 minutes. To restart the machine,
simply press DIAL or pedal.
ENG
COMPUTER PROGRAMS
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
CONSOLE
+
1
BLUETOOTH
Lights up when connected to APP.
HEART RATE
Place both hands on the pulse sensors, the console
will count down for 3 seconds and display the heart
rate. The pulse monitor is a guide for reference only
and not for medical use or monitoring.
TIME
SPEED
WATT
RPM
RESISTANCE
Level: 1 – 32
CALORIES
DISTANCE
CONFIRM
Press the DIAL to confirm selection.
RESET
Press and hold the DIAL for 3 seconds to
clear data and return to the standby screen.
(-) DOWN
Rotate DIAL counter clockwise to decrease
the function value.
(+) UP
Rotate DIAL clockwise to increase the
function value.
START/PAUSE
Bike automatically starts after sensing
RPM, otherwise it is paused.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 33
32 FR30 SPRINT BIKE
FR30
POWER UP
When the power supply is connected to the machine, the console
will power on with a long beep sound. All segments of the LCD display
will light up for 2 seconds (Image 1) the wheel diameter 78” will be
displayed (Image 2), then it will enter Standby Mode (Image 3).
1. 2. 3.
QUICK START
In standby mode (Image 3) without setting the workout mode or target
value, the workout can be started directly by pedaling, and the console
will automatically start after sensing RPM.
MANUAL MODE
i. In standby mode (Image 3) press the dial to enter workout selection mode.
Rotate the dial to select Manual Mode (Image 4).
3. 4.
ii. To adjust the target values, first press the dial to select and switch
between TIME (Image 6)/DISTANCE (Image 7)/CALORIES (Image 8)
/PULSE (Image 9).
Rotate the dial to adjust the value, then press the dial to confirm the
setting and switch to the next value setting.
6. 7. 8. 9.
iii. After setting the values, the workout starts after pedaling. Each value is
displayed cyclically every 3 seconds (Images below). During the workout,
press the dial to switch and lock the workout value. When the workout value
is switched to TIME, the cycle value automatically starts.
iv. During the workout, rotate the dial to adjust the resistance level and its
value will be displayed. If it is not adjusted for 3 seconds, the previous
value will be restored to display.
v. When users stop pedaling, the console will be suspended, but the
workout values will automatically cyclically display.
vi. When the target value arrives, the console will be suspended and jump
back to the target set value to wait.
PRESET PROGRAMS P01  P12
i. In standby mode (Image 3) press the dial to enter workout selection
mode. Rotate the dial to select Preset Program Mode (Image 10).
Rotate the dial, select the preset program P1 – P12 (Image 11), press the
dial to confirm, and enter the time setting (Image 6).
10. 11. 6.
ii. Rotate the dial to adjust the TIME value (this mode can only set TIME)
and press the dial to confirm the TIME setting.
iii. The workout starts after pedaling. During the workout, press dial to switch
and lock the workout value. When the workout value is switched to TIME,
it automatically begins cycling between values.
iv. During the workout, the resistance level will be automatically adjusted
according to the program, or rotate the dial to adjust the resistance level.
v. When you stop pedaling, the console will be suspended, but the workout
values will automatically cyclically display.
vi. When the target value arrives, the console will be suspended and jumps
back to the target set value to wait.
CONNECT TO A FITNESS APP
The console supports the Reebok, Kinomap and Zwift APP. After connecting
with the Bluetooth the display is as follows.
POWER SAVING
This product is fitted with a power saving mode which will activate if the
machine is inactive for a period of 5 minutes. To restart the machine,
simply press DIAL or pedal.
ENG
COMPUTER PROGRAMS
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
CONSOLE
+
1
BLUETOOTH
Lights up when connected to APP.
HEART RATE
Place both hands on the pulse sensors, the console
will count down for 3 seconds and display the heart
rate. The pulse monitor is a guide for reference only
and not for medical use or monitoring.
TIME
SPEED
WATT
RPM
RESISTANCE
Level: 1 – 32
CALORIES
DISTANCE
CONFIRM
Press the DIAL to confirm selection.
RESET
Press and hold the DIAL for 3 seconds to
clear data and return to the standby screen.
(-) DOWN
Rotate DIAL counter clockwise to decrease
the function value.
(+) UP
Rotate DIAL clockwise to increase the
function value.
START/PAUSE
Bike automatically starts after sensing
RPM, otherwise it is paused.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 35
34 FR30 SPRINT BIKE
FR30
(P01 – P12)
(ENG) PRESET PROGRAMS
(FRN) PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS
(ESP) PROGRAMAS PREDEFINIDOS
(DEU) VOREINGESTELLTE PROGRAMME
(PRT) PROGRAMAS PREDEFINIDOS
(CHN)
预设置程序模式
(JPN)
ット
(KOR)
사전 설정 프로그사전 설정 프로그
(ARA)
 
 
(POL) PROGRAMY ZDEFINIOWANE
(CZE) PŘEDEM NASTAVENÉ PROGRAMY
(DNK) FORUDINDSTILLEDE PROGRAMMER
(FIN) ENNALTA ASETETUT OHJELMAT
(NOR) FORHÅNDSINNSTILTE PROGRAMMER
(SWE) FÖRINSTÄLLDA PROGRAM
CZE
Další informace najdete na:
www.reebokfitness.info
SWE
För mer information kan du gå till:
www.reebokfitness.info
DNK
For ytterligerer informasjon,
gå til: www.reebokfitness.info
POL
Wcej informacji znajduję
się tutaj:
www.reebokfitness.info
FIN
Lisätietoja on osoitteessa:
www.reebokfitness.info
NOR
For ytterligerer informasjon,
gå til: www.reebokfitness.info
RESISTANCE LEVEL/NIVEAU DE RÉSISTANCE/NIVEL DE RESISTENCIA/WIDERSTANDSNIVEAU/NÍVEL DE RESISTÊNCIA/力段位/
性レベル/저항 강저항 강/

/POZIOM OBCIĄŻENIA/ÚROVEŇ ODPORU/BELASTNINGSNIVEAU/VASTUSTASO/
MOTSTANDSNIVÅ/MOTSTÅNDSNIVÅ
P01
1 13 17 13 17 13 9 1
P02 1 9 17 1 9 17 1 9
P03 1 5 9 13 17 1 5 9
P04 1 5 9 13 17 9 9 1
P05 1 5 9 13 17 9 5 1
P06 1 1 5 5 9 9 13 17
P07 1 9 1 17 1 9 17 1
P08 1 5 9 13 15 9 5 1
P09 1 5 1 9 13 9 17 9
P10 1 5 5 17 17 9 9 9
P11 1 9 9 1 1 17 17 1
P12 1 17 1 17 1 17 1 17
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 35
34 FR30 SPRINT BIKE
FR30
(P01 – P12)
(ENG) PRESET PROGRAMS
(FRN) PROGRAMMES PGLÉS
(ESP) PROGRAMAS PREDEFINIDOS
(DEU) VOREINGESTELLTE PROGRAMME
(PRT) PROGRAMAS PREDEFINIDOS
(CHN)
设置模式
(JPN)
(KOR)
(ARA)

 
(POL) PROGRAMY ZDEFINIOWANE
(CZE) PŘEDEM NASTAVENÉ PROGRAMY
(DNK) FORUDINDSTILLEDE PROGRAMMER
(FIN) ENNALTA ASETETUT OHJELMAT
(NOR) FORHÅNDSINNSTILTE PROGRAMMER
(SWE) FÖRINSTÄLLDA PROGRAM
CZE
Další informace najdete na:
www.reebokfitness.info
SWE
För mer information kan du gå till:
www.reebokfitness.info
DNK
For ytterligerer informasjon,
gå til: www.reebokfitness.info
POL
Więcej informacji znajduję
się tutaj:
www.reebokfitness.info
FIN
Lisätietoja on osoitteessa:
www.reebokfitness.info
NOR
For ytterligerer informasjon,
gå til: www.reebokfitness.info
RESISTANCE LEVEL/NIVEAU DE RÉSISTANCE/NIVEL DE RESISTENCIA/WIDERSTANDSNIVEAU/NÍVEL DE RESISTÊNCIA/力段/
レベ/ /

/POZIOM OBCIĄŻENIA/ÚROVEŇ ODPORU/BELASTNINGSNIVEAU/VASTUSTASO/
MOTSTANDSNIVÅ/MOTSTÅNDSNIVÅ
P01
1 13 17 13 17 13 9 1
P02 1 9 17 1 9 17 1 9
P03 1 5 9 13 17 1 5 9
P04 1 5 9 13 17 9 9 1
P05 1 5 9 13 17 9 5 1
P06 1 1 5 5 9 9 13 17
P07 1 9 1 17 1 9 17 1
P08 1 5 9 13 15 9 5 1
P09 1 5 1 9 13 9 17 9
P10 1 5 5 17 17 9 9 9
P11 1 9 9 1 1 17 17 1
P12 1 17 1 17 1 17 1 17
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 37
36 FR30 SPRINT BIKE
FR30
FRN
CONSOLE
MISE SOUS TENSION
Lorsque l'alimentation électrique est connectée à la machine, la console
sallume en émettant un long bip. Tous les segments de l'écran LCD
sallument pendant 2 secondes (image 1), le diamètre de la roue 78"
s'affiche (image 2), puis elle passe en mode veille (image 3).
1. 2. 3.
DÉMARRAGE RAPIDE
En mode veille (Image 3), sans réglage du mode entraînement ou de la
valeur cible, l'entraînement peut être démarré directement en pédalant.
La console démarrera automatiquement après avoir détecté le nombre
de tours/minute.
MODE MANUEL
i. En mode veille (Image 3), appuyez sur le cadran pour accéder au mode
sélection de l'entraînement. Tournez le cadran pour sélectionner le mode
manuel (image 4).
3. 4.
ii. Pour ajuster les valeurs cibles, appuyez d'abord sur le cadran pour
sélectionner et basculer entre DURÉE (image 6)/DISTANCE (image 7)
/CALORIES (image 8)/PULSATION(image 9).
Tournez le cadran pour ajuster la valeur, puis appuyez sur le cadran pour
confirmer le réglage et passer au réglage de la valeur suivante.
6. 7. 8. 9.
iii. Après avoir réglé les valeurs, lentraînement commence après le
premier coup de pédale. Chaque valeur s'affiche cycliquement toutes
les 3 secondes (images ci-dessous). Pendant lentraînement, appuyez
sur le cadran pour changer et verrouiller les valeurs. Lorsque la valeur
d'entraînement est commutée sur DURÉE, la valeur du cycle démarre
automatiquement.
iv. Pendant l'entraînement, tournez le cadran pour ajuster le niveau de
résistance et sa valeur s'affichera. Si elle n'est pas ajustée dans les
3 secondes, la valeur précédente sera rétablie à l'écran.
v. Lorsque lutilisateur arrête de pédaler, la console est suspendue,
mais les valeurs de lentraînement s'affichent automatiquement de
manière cyclique.
vi. Lorsque la valeur cible est atteinte, la console sarrête et revient à la
valeur cible définie, en attente.
PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS P01  P12
i. En mode veille (Image 3), appuyez sur le cadran pour accéder au mode
sélection de l'entraînement. Tournez le cadran pour sélectionner le mode
Programme prédéfini (image 10).
Tournez le cadran, sélectionnez le programme préfini P1-P12 (image 11),
appuyez sur le cadran pour confirmer et entrez le réglage de la durée
(image 6).
10. 11. 6.
ii. Tournez le cadran pour ajuster la valeur de la DURÉE (ce mode permet
uniquement de régler la DUE) et appuyez sur le cadran pour confirmer
le réglage de la DURÉE.
iii. L'entraînement commence après le premier coup de pédale. Pendant
lentraînement, appuyez sur le cadran pour changer et verrouiller les
valeurs. Lorsque la valeur d'entraînement est commutée sur DURÉE,
la valeur du cycle démarre automatiquement.
iv. Pendant l'entraînement, le niveau de résistance sera automatiquement
ajusté en fonction du programme, ou bien tournez le cadran pour ajuster
le niveau de résistance.
v. Lorsque vous arrêtez de pédaler, la console est suspendue, mais les valeurs
de lentraînement s'affichent automatiquement de manière cyclique.
vi. Lorsque la valeur cible est atteinte, la console est suspendue et revient à
la valeur cible définie, en attente.
CONNEXION À UNE APPLICATION DE FITNESS
La console prend en charge les applications Reebok, Kinomap, Peloton et
Zwift. Une fois la connexion Bluetooth établie, l'affichage est le suivant.
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Ce produit est équipé d'un mode d'économie d'énergie qui s'active si
lamachine est inactive pendant une période de 5 minutes. Pour redémarrer
la machine, appuyez simplement sur le CADRAN ou sur la pédale.
BLUETOOTH
S'allume lorsqu'il est connecté à une application.
FRÉQUENCE CARDIAQUE
Placez les deux mains sur les capteurs de pouls, la
console effectue un compte à rebours de 3 secondes
et affiche la fréquence cardiaque. Le moniteur de
pouls est un guide à titre de référence uniquement
et non pour une utilisation ou un suivi médical.
DURÉE
VITESSE
WATT
TR/MIN
RÉSISTANCE
Niveau: 1 – 32
CALORIES
DISTANCE
CONFIRMER
Appuyez sur le CADRAN pour confirmer
la sélection.
INITIALISER
Appuyez sur le CADRAN et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour effacer
les données et revenir à l'écran de veille.
(-) BAS
Tournez le CADRAN dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour diminuer la valeur
de la fonction.
(+) HAUT
Tournez le CADRAN dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la valeur de
la fonction.
DÉMARRAGE/PAUSE
Le vélo démarre automatiquement après avoir
détecté le nombre de tours/minute, sinon il se
met en pause.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
PROGRAMMES INFORMATIQUES
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 37
36 FR30 SPRINT BIKE
FR30
FRN
CONSOLE
MISE SOUS TENSION
Lorsque l'alimentation électrique est connectée à la machine, la console
s’allume en émettant un long bip. Tous les segments de l'écran LCD
s’allument pendant 2 secondes (image 1), le diamètre de la roue 78"
s'affiche (image 2), puis elle passe en mode veille (image 3).
1. 2. 3.
DÉMARRAGE RAPIDE
En mode veille (Image 3), sans réglage du mode entraînement ou de la
valeur cible, l'entraînement peut être démarré directement en pédalant.
La console démarrera automatiquement après avoir détecté le nombre
de tours/minute.
MODE MANUEL
i. En mode veille (Image 3), appuyez sur le cadran pour accéder au mode
sélection de l'entraînement. Tournez le cadran pour sélectionner le mode
manuel (image 4).
3. 4.
ii. Pour ajuster les valeurs cibles, appuyez d'abord sur le cadran pour
sélectionner et basculer entre DURÉE (image 6)/DISTANCE (image 7)
/CALORIES (image 8)/PULSATION(image 9).
Tournez le cadran pour ajuster la valeur, puis appuyez sur le cadran pour
confirmer le réglage et passer au réglage de la valeur suivante.
6. 7. 8. 9.
iii. Après avoir réglé les valeurs, l’entraînement commence après le
premier coup de pédale. Chaque valeur s'affiche cycliquement toutes
les 3 secondes (images ci-dessous). Pendant l’entraînement, appuyez
sur le cadran pour changer et verrouiller les valeurs. Lorsque la valeur
d'entraînement est commutée sur DURÉE, la valeur du cycle démarre
automatiquement.
iv. Pendant l'entraînement, tournez le cadran pour ajuster le niveau de
résistance et sa valeur s'affichera. Si elle n'est pas ajustée dans les
3 secondes, la valeur précédente sera rétablie à l'écran.
v. Lorsque l’utilisateur arrête de pédaler, la console est suspendue,
mais les valeurs de l’entraînement s'affichent automatiquement de
manière cyclique.
vi. Lorsque la valeur cible est atteinte, la console s’arrête et revient à la
valeur cible définie, en attente.
PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS P01  P12
i. En mode veille (Image 3), appuyez sur le cadran pour accéder au mode
sélection de l'entraînement. Tournez le cadran pour sélectionner le mode
Programme prédéfini (image 10).
Tournez le cadran, sélectionnez le programme prédéfini P1-P12 (image 11),
appuyez sur le cadran pour confirmer et entrez le réglage de la durée
(image 6).
10. 11. 6.
ii. Tournez le cadran pour ajuster la valeur de la DURÉE (ce mode permet
uniquement de régler la DURÉE) et appuyez sur le cadran pour confirmer
le réglage de la DURÉE.
iii. L'entraînement commence après le premier coup de pédale. Pendant
l’entraînement, appuyez sur le cadran pour changer et verrouiller les
valeurs. Lorsque la valeur d'entraînement est commutée sur DURÉE,
la valeur du cycle démarre automatiquement.
iv. Pendant l'entraînement, le niveau de résistance sera automatiquement
ajusté en fonction du programme, ou bien tournez le cadran pour ajuster
le niveau de résistance.
v. Lorsque vous arrêtez de pédaler, la console est suspendue, mais les valeurs
de l’entraînement s'affichent automatiquement de manière cyclique.
vi. Lorsque la valeur cible est atteinte, la console est suspendue et revient à
la valeur cible définie, en attente.
CONNEXION À UNE APPLICATION DE FITNESS
La console prend en charge les applications Reebok, Kinomap, Peloton et
Zwift. Une fois la connexion Bluetooth établie, l'affichage est le suivant.
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Ce produit est équipé d'un mode d'économie d'énergie qui s'active si
lamachine est inactive pendant une période de 5 minutes. Pour redémarrer
la machine, appuyez simplement sur le CADRAN ou sur la pédale.
BLUETOOTH
S'allume lorsqu'il est connecté à une application.
FRÉQUENCE CARDIAQUE
Placez les deux mains sur les capteurs de pouls, la
console effectue un compte à rebours de 3 secondes
et affiche la fréquence cardiaque. Le moniteur de
pouls est un guide à titre de référence uniquement
et non pour une utilisation ou un suivi médical.
DURÉE
VITESSE
WATT
TR/MIN
RÉSISTANCE
Niveau: 1 – 32
CALORIES
DISTANCE
CONFIRMER
Appuyez sur le CADRAN pour confirmer
la sélection.
RÉINITIALISER
Appuyez sur le CADRAN et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour effacer
les données et revenir à l'écran de veille.
(-) BAS
Tournez le CADRAN dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour diminuer la valeur
de la fonction.
(+) HAUT
Tournez le CADRAN dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la valeur de
la fonction.
DÉMARRAGE/PAUSE
Le vélo démarre automatiquement après avoir
détecté le nombre de tours/minute, sinon il se
met en pause.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
PROGRAMMES INFORMATIQUES
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 39
38 FR30 SPRINT BIKE
FR30
ESP
CONSOLA
ENCENDIDO
Cuando la fuente de alimentación está conectada a la máquina, la consola
se encenderá con un pitido largo. Todos los segmentos de la pantallaLCD
se encenderán durante 2segundos (Imagen1). Se mostrará el diámetro de
la rueda 78" (Imagen2). Luego, entrará en el modo de espera (Imagen3).
1. 2. 3.
INICIO RÁPIDO
En el modo de espera (Imagen 3), sin ajustar el modo de entrenamiento ni el
valor objetivo, el entrenamiento puede iniciarse directamente pedaleando y
la consola se pondrá en marcha de forma automática tras detectar las RPM.
MODO MANUAL
i. En el modo de espera (Imagen3), pulse el dial para entrar en el modo de
selección de entrenamiento. Gire el dial para seleccionar el Modo manual
(Imagen 4).
3. 4.
ii. To adjust the target values, first press the dial to select and switch
between TIME (Image 6)/DISTANCE (Image 7)/CALORIES (Image 8)
/PULSE (Image 9).
Rotate the dial to adjust the value, then press the dial to confirm the
setting and switch to the next value setting.
6. 7. 8. 9.
iii. After setting the values, the workout starts after pedaling. Each value is
displayed cyclically every 3 seconds (Images below). During the workout,
press the dial to switch and lock the workout value. When the workout
value is switched to TIME, the cycle value automatically starts.
iv. Durante el entrenamiento, gire el dial para ajustar el nivel de resistencia y
se mostrará su valor. Si no se ajusta durante 3 segundos, se restablecerá
el valor anterior en la pantalla.
v. Cuando los usuarios dejen de pedalear, la consola se suspenderá, pero los
valores del entrenamiento se mostrarán cíclicamente de forma automática.
vi. Cuando llegue al valor objetivo, la consola se suspenderá y saltará de
nuevo al valor objetivo establecido para esperar.
PROGRAMAS PREDEFINIDOS P01  P12
i. En el modo de espera (Imagen 3), pulse el dial para entrar en el modo
de selección de entrenamiento. Gire el dial para seleccionar el Modo de
programa preestablecido (Imagen 10).
Gire el dial, seleccione el programa preestablecido P1-P12 (Imagen 11),
pulse el dial para confirmar e introduzca el ajuste del tiempo (Imagen 6).
10. 11. 6.
ii. Gire el dial para ajustar el valor del TIEMPO (con este modo solo puede
ajustar la TIEMPO. y pulse el dial para confirmar el ajuste de la TIEMPO.
iii. El entrenamiento comienza desps de pedalear. Durante el entrenamiento,
pulse el dial para cambiar y bloquear el valor del entrenamiento. Cuando
el valor de entrenamiento se cambia a TIEMPO, el valor del ciclo se inicia
automáticamente.
iv. Durante el entrenamiento, el nivel de resistencia se ajustará
automáticamente de acuerdo con el programa, o gire el dial para
ajustar el nivel de resistencia.
v. Cuando deje de pedalear, la consola se suspenderá, pero los valores
del entrenamiento se mostrarán cíclicamente de forma autotica.
vi. Cuando llegue el valor objetivo, la consola se suspenderá y saltará de
nuevo al valor objetivo establecido para esperar.
CONECTARSE A UNA APLICACIÓN DE FITNESS
La consola es compatible con Reebok, Kinomap, Peloton y Zwift APP.
Después de conectarse con el Bluetooth, la pantalla será la siguiente.
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA
Este producto cuenta con un modo de ahorro de energía que se activará si la
máquina permanece inactiva durante un periodo de 5minutos. Para reiniciar
la máquina, basta con pulsar el DIAL o el pedal.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
PROGRAMAS INFORTICOS
BLUETOOTH
Se ilumina cuando está conectado a una aplicación.
FRECUENCIA CARDIACA
Coloque ambas manos en los sensores de pulso,
la consola realizará una cuenta atrás de 3 segundos
y mostrará la frecuencia cardíaca. El monitor de
pulso es solo una guía orientativa y no para uso o
control médico.
TIEMPO
VELOCIDAD
VATIOS
TRMIN
RESISTENCIA
Nivel: 1 – 32
CALORÍAS
DISTANCIA
CONFIRMAR
Pulse el DIAL para confirmar la selección.
REINICIAR
Mantenga pulsado el DIAL durante 3segundos
para borrar los datos y volver a la pantalla de espera.
(-) ABAJO
Gire el DIAL en sentido contrario a las agujas del reloj
para disminuir el valor de la función.
(+) ARRIBA
Gire el DIAL en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el valor de la función.
INICIO/PAUSA
La bicicleta arranca automáticamente tras detectar
las RPM; de lo contrario se detiene.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 39
38 FR30 SPRINT BIKE
FR30
ESP
CONSOLA
ENCENDIDO
Cuando la fuente de alimentación está conectada a la máquina, la consola
se encenderá con un pitido largo. Todos los segmentos de la pantallaLCD
se encenderán durante 2segundos (Imagen1). Se mostrará el diámetro de
la rueda 78" (Imagen2). Luego, entrará en el modo de espera (Imagen3).
1. 2. 3.
INICIO RÁPIDO
En el modo de espera (Imagen 3), sin ajustar el modo de entrenamiento ni el
valor objetivo, el entrenamiento puede iniciarse directamente pedaleando y
la consola se pondrá en marcha de forma automática tras detectar las RPM.
MODO MANUAL
i. En el modo de espera (Imagen3), pulse el dial para entrar en el modo de
selección de entrenamiento. Gire el dial para seleccionar el Modo manual
(Imagen 4).
3. 4.
ii. To adjust the target values, first press the dial to select and switch
between TIME (Image 6)/DISTANCE (Image 7)/CALORIES (Image 8)
/PULSE (Image 9).
Rotate the dial to adjust the value, then press the dial to confirm the
setting and switch to the next value setting.
6. 7. 8. 9.
iii. After setting the values, the workout starts after pedaling. Each value is
displayed cyclically every 3 seconds (Images below). During the workout,
press the dial to switch and lock the workout value. When the workout
value is switched to TIME, the cycle value automatically starts.
iv. Durante el entrenamiento, gire el dial para ajustar el nivel de resistencia y
se mostrará su valor. Si no se ajusta durante 3 segundos, se restablecerá
el valor anterior en la pantalla.
v. Cuando los usuarios dejen de pedalear, la consola se suspenderá, pero los
valores del entrenamiento se mostrarán cíclicamente de forma automática.
vi. Cuando llegue al valor objetivo, la consola se suspenderá y saltará de
nuevo al valor objetivo establecido para esperar.
PROGRAMAS PREDEFINIDOS P01  P12
i. En el modo de espera (Imagen 3), pulse el dial para entrar en el modo
de selección de entrenamiento. Gire el dial para seleccionar el Modo de
programa preestablecido (Imagen 10).
Gire el dial, seleccione el programa preestablecido P1-P12 (Imagen 11),
pulse el dial para confirmar e introduzca el ajuste del tiempo (Imagen 6).
10. 11. 6.
ii. Gire el dial para ajustar el valor del TIEMPO (con este modo solo puede
ajustar la TIEMPO. y pulse el dial para confirmar el ajuste de la TIEMPO.
iii. El entrenamiento comienza después de pedalear. Durante el entrenamiento,
pulse el dial para cambiar y bloquear el valor del entrenamiento. Cuando
el valor de entrenamiento se cambia a TIEMPO, el valor del ciclo se inicia
automáticamente.
iv. Durante el entrenamiento, el nivel de resistencia se ajusta
automáticamente de acuerdo con el programa, o gire el dial para
ajustar el nivel de resistencia.
v. Cuando deje de pedalear, la consola se suspenderá, pero los valores
del entrenamiento se mostrarán cíclicamente de forma automática.
vi. Cuando llegue el valor objetivo, la consola se suspenderá y saltará de
nuevo al valor objetivo establecido para esperar.
CONECTARSE A UNA APLICACIÓN DE FITNESS
La consola es compatible con Reebok, Kinomap, Peloton y Zwift APP.
Después de conectarse con el Bluetooth, la pantalla será la siguiente.
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA
Este producto cuenta con un modo de ahorro de energía que se activará si la
máquina permanece inactiva durante un periodo de 5minutos. Para reiniciar
la máquina, basta con pulsar el DIAL o el pedal.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
PROGRAMAS INFORMÁTICOS
BLUETOOTH
Se ilumina cuando está conectado a una aplicacn.
FRECUENCIA CARDIACA
Coloque ambas manos en los sensores de pulso,
la consola realizará una cuenta atrás de 3 segundos
y mostrará la frecuencia cardíaca. El monitor de
pulso es solo una guía orientativa y no para uso o
control médico.
TIEMPO
VELOCIDAD
VATIOS
TRMIN
RESISTENCIA
Nivel: 1 – 32
CALORÍAS
DISTANCIA
CONFIRMAR
Pulse el DIAL para confirmar la selección.
REINICIAR
Mantenga pulsado el DIAL durante 3segundos
para borrar los datos y volver a la pantalla de espera.
(-) ABAJO
Gire el DIAL en sentido contrario a las agujas del reloj
para disminuir el valor de la función.
(+) ARRIBA
Gire el DIAL en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el valor de la función.
INICIO/PAUSA
La bicicleta arranca autoticamente tras detectar
las RPM; de lo contrario se detiene.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 41
40 FR30 SPRINT BIKE
FR30
DEU
KONSOLE
EINSCHALTEN
Wenn eine Stromversorgung besteht, schaltet sich die Konsole mit
einem langen Piepton ein. Alle Segmente des LCD-Displays leuchten für
2 Sekunden auf (Bild 1), bevor erst der Raddurchmesser mit dem Wert
78.0“ angezeigt wird (Bild 2) und die Konsole dann in den Standby-Modus
wechselt (Bild 3).
1. 2. 3.
SCHNELLSTART
Im Standby-Modus (Bild 3) kann direkt mit dem Workout begonnen werden,
wenn in die Pedale getreten wird, ohne vorher den Workout-Modus oder
die Zielwerte einzustellen. Die Konsole startet automatisch, wenn eine
Trittfrequenz erkannt wird.
MANUELLER MODUS
i. Drücken Sie das Einstellrad im Standby-Modus (Bild 3), um in den Modus
zur Auswahl des Workouts zu gelangen. Drehen Sie das Einstellrad, um
den Manuellen Modus auszuwählen (Bild 4).
3. 4.
ii. Drücken Sie zuerst das Einstellrad, um die Zielwerte für ZEIT (Bild 6),
ENTFERNUNG (Bild 7), KALORIEN (Bild 8) und PULS (Bild 9) auszuwählen
bzw. zwischen diesen Werten zu wechseln.
Drehen Sie das Einstellrad, um die Werte anzupassen, und drücken
Sie dieses dann, um die Einstellungen zu bestätigen und zum nächsten
Wert zu wechseln.
6. 7. 8. 9.
iii. Treten Sie in die Pedale, nachdem Sie die Werte eingestellt haben, um mit
dem Workout zu beginnen. Jeder Wert wird periodisch alle 3Sekunden
angezeigt (s. nachfolgende Bilder). Drücken Sie das Einstellrad, um
während des Workouts zwischen den Werten zu wechseln und diese
einzustellen. Wenn ZEIT ausgewählt wurde, werden die Werte automatisch
in regelmäßigen Abständen nacheinander angezeigt.
iv. Drehen Sie während des Workouts am Einstellrad, um die
Widerstandsstufe anzupassen. Der entsprechende Wert wird dann
angezeigt. Wenn dieser für 3 Sekunden nicht verändert wird, wird der
ursprüngliche Wert erneut auf dem Display angezeigt.
v. Wenn Sie nicht mehr in die Pedale treten, stoppt die Zählung, aber die
Werte werden weiterhin periodisch angezeigt.
vi. Wenn der Zielwert erreicht wird, stoppt die Zählung und springt zum
eingestellten Zielwert zurück.
VOREINGESTELLTE PROGRAMME P01  P12
i. Drücken Sie das Einstellrad im Standby-Modus (Bild 3), um in den Modus
zur Auswahl des Workouts zu gelangen. Drehen Sie das Einstellrad, um
den Modus für voreingestellte Programme auszuwählen (Bild 10).
Drehen Sie das Einstellrad und wählen Sie eines der voreingestellten
Programme P1 – P12 (Bild 11) aus. Drücken Sie das Einstellrad dann zur
Bestätigung und stellen Sie die Zeit ein (Bild 6).
10. 11. 6.
ii. Drehen Sie das Einstellrad, um den Wert für ZEIT anzupassen (in diesem
Modus kann nur ZEIT angepasst werden), und drücken Sie es dann, um die
Einstellung zu bestätigen.
iii. Treten Sie in die Pedale, um mit dem Workout zu beginnen. Drücken
Sie das Einstellrad, um während des Workouts zwischen den Werten
zu wechseln und diese einzustellen. Wenn ZEIT ausgewählt wurde,
werden die Werte automatisch in regelmäßigen Abständen
nacheinander angezeigt.
iv. Während des Workouts wird die Widerstandsstufe automatisch an
das Programm angepasst. Sie können aber auch das Einstellrad drücken,
um die Widerstandsstufe manuell anzupassen.
v. Wenn Sie nicht mehr in die Pedale treten, stoppt die Zählung, aber die
Werte werden weiterhin periodisch angezeigt.
vi. Wenn der Zielwert erreicht wird, stoppt die Zählung und springt zum
eingestellten Zielwert zurück.
VERBINDUNG MIT EINER FITNESSAPP
Die Konsole unterstützt die Reebok-, Kinomap-, Peloton- und Zwift-App.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung hergestellt wurde, sieht das Display
wie folgt aus.
ENERGIESPARMODUS
Dieses Produkt verfügt über einen Energiesparmodus, der sich einschaltet,
wenn das Gerät über einen Zeitraum von 5 Minuten inaktiv ist.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
COMPUTERPROGRAMME
BLUETOOTH
Leuchtet bei Verbindung mit einer App auf.
HERZFREQUENZ
Platzieren Sie beide Hände auf den Pulssensoren.
Die Konsole zählt dann von 3Sekunden herunter und
zeigt anschließend die Herzfrequenz. Die Pulsanzeige
dient als Richtline und sollte nicht zu medizinischen
Zwecken oder zur Überwachung verwendet werden.
ZEIT
GESCHWINDIGKEIT
WATT
RPM
WIDERSTAND
Stufe: 1 – 32
KALORIEN
ENTFERNUNG
BESTÄTIGEN
Drücken Sie das EINSTELLRAD, um die Auswahl
zu bestätigen.
ZURÜCKSETZEN
Halten Sie das EINSTELLRAD für drei Sekunden
gedrückt, um die Daten zu löschen und zum
Standby-Bildschirm zurückzukehren.
(-) VERRINGERN
Drehen Sie das EINSTELLRAD gegen den
Uhrzeigersinn, um die Funktionswerte
zu verringern.
(+) ERHÖHEN
Drehen Sie das EINSTELLRAD im Uhrzeigersinn,
um die Funktionswerte zu erhöhen.
START/PAUSE
Die Konsole pausiert, startet aber automatisch,
wenn eine Trittfrequenz erkannt wird.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 41
40 FR30 SPRINT BIKE
FR30
DEU
KONSOLE
EINSCHALTEN
Wenn eine Stromversorgung besteht, schaltet sich die Konsole mit
einem langen Piepton ein. Alle Segmente des LCD-Displays leuchten für
2 Sekunden auf (Bild 1), bevor erst der Raddurchmesser mit dem Wert
„78.0“ angezeigt wird (Bild 2) und die Konsole dann in den Standby-Modus
wechselt (Bild 3).
1. 2. 3.
SCHNELLSTART
Im Standby-Modus (Bild 3) kann direkt mit dem Workout begonnen werden,
wenn in die Pedale getreten wird, ohne vorher den Workout-Modus oder
die Zielwerte einzustellen. Die Konsole startet automatisch, wenn eine
Trittfrequenz erkannt wird.
MANUELLER MODUS
i. Drücken Sie das Einstellrad im Standby-Modus (Bild 3), um in den Modus
zur Auswahl des Workouts zu gelangen. Drehen Sie das Einstellrad, um
den Manuellen Modus auszuwählen (Bild 4).
3. 4.
ii. Drücken Sie zuerst das Einstellrad, um die Zielwerte für ZEIT (Bild 6),
ENTFERNUNG (Bild 7), KALORIEN (Bild 8) und PULS (Bild 9) auszuwählen
bzw. zwischen diesen Werten zu wechseln.
Drehen Sie das Einstellrad, um die Werte anzupassen, und drücken
Sie dieses dann, um die Einstellungen zu bestätigen und zum nächsten
Wert zu wechseln.
6. 7. 8. 9.
iii. Treten Sie in die Pedale, nachdem Sie die Werte eingestellt haben, um mit
dem Workout zu beginnen. Jeder Wert wird periodisch alle 3Sekunden
angezeigt (s. nachfolgende Bilder). Drücken Sie das Einstellrad, um
während des Workouts zwischen den Werten zu wechseln und diese
einzustellen. Wenn ZEIT ausgewählt wurde, werden die Werte automatisch
in regelmäßigen Abständen nacheinander angezeigt.
iv. Drehen Sie während des Workouts am Einstellrad, um die
Widerstandsstufe anzupassen. Der entsprechende Wert wird dann
angezeigt. Wenn dieser für 3 Sekunden nicht verändert wird, wird der
ursprüngliche Wert erneut auf dem Display angezeigt.
v. Wenn Sie nicht mehr in die Pedale treten, stoppt die Zählung, aber die
Werte werden weiterhin periodisch angezeigt.
vi. Wenn der Zielwert erreicht wird, stoppt die Zählung und springt zum
eingestellten Zielwert zurück.
VOREINGESTELLTE PROGRAMME P01  P12
i. Drücken Sie das Einstellrad im Standby-Modus (Bild 3), um in den Modus
zur Auswahl des Workouts zu gelangen. Drehen Sie das Einstellrad, um
den Modus für voreingestellte Programme auszuwählen (Bild 10).
Drehen Sie das Einstellrad und wählen Sie eines der voreingestellten
Programme P1 – P12 (Bild 11) aus. Drücken Sie das Einstellrad dann zur
Bestätigung und stellen Sie die Zeit ein (Bild 6).
10. 11. 6.
ii. Drehen Sie das Einstellrad, um den Wert für ZEIT anzupassen (in diesem
Modus kann nur ZEIT angepasst werden), und drücken Sie es dann, um die
Einstellung zu bestätigen.
iii. Treten Sie in die Pedale, um mit dem Workout zu beginnen. Drücken
Sie das Einstellrad, um während des Workouts zwischen den Werten
zu wechseln und diese einzustellen. Wenn ZEIT ausgewählt wurde,
werden die Werte automatisch in regelmäßigen Abständen
nacheinander angezeigt.
iv. Während des Workouts wird die Widerstandsstufe automatisch an
das Programm angepasst. Sie können aber auch das Einstellrad drücken,
um die Widerstandsstufe manuell anzupassen.
v. Wenn Sie nicht mehr in die Pedale treten, stoppt die Zählung, aber die
Werte werden weiterhin periodisch angezeigt.
vi. Wenn der Zielwert erreicht wird, stoppt die Zählung und springt zum
eingestellten Zielwert zurück.
VERBINDUNG MIT EINER FITNESSAPP
Die Konsole unterstützt die Reebok-, Kinomap-, Peloton- und Zwift-App.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung hergestellt wurde, sieht das Display
wie folgt aus.
ENERGIESPARMODUS
Dieses Produkt verfügt über einen Energiesparmodus, der sich einschaltet,
wenn das Gerät über einen Zeitraum von 5 Minuten inaktiv ist.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
COMPUTERPROGRAMME
BLUETOOTH
Leuchtet bei Verbindung mit einer App auf.
HERZFREQUENZ
Platzieren Sie beide Hände auf den Pulssensoren.
Die Konsole zählt dann von 3Sekunden herunter und
zeigt anschließend die Herzfrequenz. Die Pulsanzeige
dient als Richtline und sollte nicht zu medizinischen
Zwecken oder zur Überwachung verwendet werden.
ZEIT
GESCHWINDIGKEIT
WATT
RPM
WIDERSTAND
Stufe: 1 – 32
KALORIEN
ENTFERNUNG
BESTÄTIGEN
Drücken Sie das EINSTELLRAD, um die Auswahl
zu bestigen.
ZURÜCKSETZEN
Halten Sie das EINSTELLRAD für drei Sekunden
gedrückt, um die Daten zu löschen und zum
Standby-Bildschirm zurückzukehren.
(-) VERRINGERN
Drehen Sie das EINSTELLRAD gegen den
Uhrzeigersinn, um die Funktionswerte
zu verringern.
(+) ERHÖHEN
Drehen Sie das EINSTELLRAD im Uhrzeigersinn,
um die Funktionswerte zu erhöhen.
START/PAUSE
Die Konsole pausiert, startet aber automatisch,
wenn eine Trittfrequenz erkannt wird.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 43
42 FR30 SPRINT BIKE
FR30
PRT
CONSOLA
PROGRAMAS DO COMPUTADOR
LIGÃO
Quando a fonte de alimentação é ligada à máquina, a consola emite um
som longo indicando que está ligada. Todos os segmentos do ecrã LCD
acenderão durante 2 segundos (Imagem 1), o diâmetro das rodas "78"
será exibido (Imagem 2) e depois entrará no modo de espera (Imagem 3).
1. 2. 3.
INÍCIO RÁPIDO
No modo de espera (Imagem 3), sem definir o modo de treino nem o
valor-alvo, é possível iniciar o treino imediatamente começando a pedalar,
e a consola será automaticamente ativada quando detetar RPM.
MODO MANUAL
i. No modo de espera (Imagem 3), prima o indicador para entrar no modo
de seleção do treino. Rode o indicador para selecionar o modo manual
(Imagem 4).
3. 4.
ii. Para ajustar os valores-alvo, primeiro prima o indicador para selecionar
e alterar entre TEMPO (Imagem 6)/DISTÂNCIA (Imagem 7)/CALORIAS
(Imagem 8)/PULSÃO (Imagem 9).
Rode o indicador para ajustar o valor e depois prima o indicador para
confirmar a definição e mudar para a definição do valor seguinte.
6. 7. 8. 9.
iii. Depois de definir os valores, o treino será iniciado quando começar a
pedalar. Cada valor será exibido ciclicamente a cada 3 segundos (imagens
abaixo). Durante o treino, prima o indicador para mudar e bloquear o valor
do treino. Quando o valor do treino é mudado para TEMPO, a consola
começa automaticamente a alternar entre valores.
iv. Durante o treino, rode o indicador para ajustar o nível de resistência
e o respetivo valor será exibido. Caso não seja ajustado no prazo de
3 segundos, o valor anterior será restaurado no ecrã.
v. Quando o utilizador para de pedalar, a consola entra no modo de suspensão,
mas os valores do treino serão exibidos de forma automática e alternada.
vi. Quando o valor-alvo é atingido, a consola entra no modo de suspensão,
para de alternar entre os valores e mostra o valor-alvo definido.
PROGRAMAS PREDEFINIDOS P01  P12
i. No modo de espera (Imagem 3), prima o indicador para entrar no modo de
seleção do treino. Rode o indicador para selecionar o modo de programa
predefinido (Imagem 10).
Rode o indicador, selecione o programa predefinido P1 – P12 (Imagem 11),
prima o indicador para confirmar e entre na definição de tempo (Imagem 6).
10. 11. 6.
ii. Rode o indicador para ajustar o valor TEMPO (neste modo apenas é
possível definir o TEMPO) e prima o indicador para confirmar a definição
de TEMPO.
iii. O treino será iniciado quando começar a pedalar. Durante o treino, prima
o indicador para mudar e bloquear o valor do treino. Quando o valor do
treino é mudado para TEMPO, a consola começa automaticamente a
alternar entre valores.
iv. Durante o treino, o nível de resistência é automaticamente ajustado
de acordo com o programa, ou rode o indicador para ajustar o nível de
resistência.
v. Quando para de pedalar, a consola entra no modo de suspensão, mas os
valores do treino serão exibidos de forma automática e cíclica.
vi. Quando o valor-alvo é atingido, a consola entra no modo de suspensão,
para de alternar entre os valores e mostra o valor-alvo definido.
CONEXÃO A UMA APLICAÇÃO DE FITNESS
A consola é compatível com as aplicações Reebok, Kinomap, Peloton e
Zwift. Após a conexão através de Bluetooth, o ecrã exibido será o seguinte.
POUPAA DE ENERGIA
Este produto possui um modo de poupança de energia que é ativado
quando a máquina permanece inativa durante um período de 5 minutos.
Para reiniciar a máquina basta premir o INDICADOR ou pedal.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
Fica iluminado quando conectado a uma aplicação.
RITMO CARDÍACO
Colocar as duas mãos nos sensores de pulsação
e a consola fará uma contagem decrescente de 3
segundos e apresentará o ritmo cardíaco. O monitor
de pulsação é um mero guia de referência, não se
destina a utilização ou monitorização médica.
TEMPO
VELOCIDADE
WATT
RPM
RESISTÊNCIA
veis: 1 – 32
CALORIAS
DISTÂNCIA
CONFIRMAR
Prima o INDICADOR para confirmar a seleção.
REDEFINIR
Mantenha o INDICADOR premido durante
3 segundos para limpar os dados e voltar para
o ecrã de espera.
(-) PARA BAIXO
Rode o INDICADOR para a esquerda para
diminuir o valor da função.
(+) PARA CIMA
Rode o INDICADOR para a direita para
aumentar o valor da função.
INICIAR/PAUSAR
A bicicleta arranca imediatamente quando
deteta RPM, caso contrário, permanece no
modo de pausa.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 43
42 FR30 SPRINT BIKE
FR30
PRT
CONSOLA
PROGRAMAS DO COMPUTADOR
LIGAÇÃO
Quando a fonte de alimentação é ligada à máquina, a consola emite um
som longo indicando que está ligada. Todos os segmentos do ecrã LCD
acenderão durante 2 segundos (Imagem 1), o diâmetro das rodas "78"
será exibido (Imagem 2) e depois entrará no modo de espera (Imagem 3).
1. 2. 3.
INÍCIO RÁPIDO
No modo de espera (Imagem 3), sem definir o modo de treino nem o
valor-alvo, é possível iniciar o treino imediatamente começando a pedalar,
e a consola será automaticamente ativada quando detetar RPM.
MODO MANUAL
i. No modo de espera (Imagem 3), prima o indicador para entrar no modo
de seleção do treino. Rode o indicador para selecionar o modo manual
(Imagem 4).
3. 4.
ii. Para ajustar os valores-alvo, primeiro prima o indicador para selecionar
e alterar entre TEMPO (Imagem 6)/DISTÂNCIA (Imagem 7)/CALORIAS
(Imagem 8)/PULSAÇÃO (Imagem 9).
Rode o indicador para ajustar o valor e depois prima o indicador para
confirmar a definição e mudar para a definição do valor seguinte.
6. 7. 8. 9.
iii. Depois de definir os valores, o treino será iniciado quando começar a
pedalar. Cada valor será exibido ciclicamente a cada 3 segundos (imagens
abaixo). Durante o treino, prima o indicador para mudar e bloquear o valor
do treino. Quando o valor do treino é mudado para TEMPO, a consola
começa automaticamente a alternar entre valores.
iv. Durante o treino, rode o indicador para ajustar o nível de resistência
e o respetivo valor será exibido. Caso não seja ajustado no prazo de
3 segundos, o valor anterior será restaurado no ecrã.
v. Quando o utilizador para de pedalar, a consola entra no modo de suspensão,
mas os valores do treino serão exibidos de forma automática e alternada.
vi. Quando o valor-alvo é atingido, a consola entra no modo de suspensão,
para de alternar entre os valores e mostra o valor-alvo definido.
PROGRAMAS PREDEFINIDOS P01  P12
i. No modo de espera (Imagem 3), prima o indicador para entrar no modo de
seleção do treino. Rode o indicador para selecionar o modo de programa
predefinido (Imagem 10).
Rode o indicador, selecione o programa predefinido P1 – P12 (Imagem 11),
prima o indicador para confirmar e entre na definição de tempo (Imagem 6).
10. 11. 6.
ii. Rode o indicador para ajustar o valor TEMPO (neste modo apenas é
possível definir o TEMPO) e prima o indicador para confirmar a definição
de TEMPO.
iii. O treino será iniciado quando começar a pedalar. Durante o treino, prima
o indicador para mudar e bloquear o valor do treino. Quando o valor do
treino é mudado para TEMPO, a consola começa automaticamente a
alternar entre valores.
iv. Durante o treino, o nível de resistência é automaticamente ajustado
de acordo com o programa, ou rode o indicador para ajustar o nível de
resistência.
v. Quando para de pedalar, a consola entra no modo de suspensão, mas os
valores do treino serão exibidos de forma automática e cíclica.
vi. Quando o valor-alvo é atingido, a consola entra no modo de suspensão,
para de alternar entre os valores e mostra o valor-alvo definido.
CONEXÃO A UMA APLICAÇÃO DE FITNESS
A consola é compatível com as aplicações Reebok, Kinomap, Peloton e
Zwift. Após a conexão através de Bluetooth, o ecrã exibido será o seguinte.
POUPANÇA DE ENERGIA
Este produto possui um modo de poupança de energia que é ativado
quando a máquina permanece inativa durante um período de 5 minutos.
Para reiniciar a máquina basta premir o INDICADOR ou pedal.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
Fica iluminado quando conectado a uma aplicação.
RITMO CARACO
Colocar as duas mãos nos sensores de pulsação
e a consola fará uma contagem decrescente de 3
segundos e apresentará o ritmo cardíaco. O monitor
de pulsação é um mero guia de referência, não se
destina a utilização ou monitorização médica.
TEMPO
VELOCIDADE
WATT
RPM
RESISTÊNCIA
Níveis: 1 – 32
CALORIAS
DISTÂNCIA
CONFIRMAR
Prima o INDICADOR para confirmar a seleção.
REDEFINIR
Mantenha o INDICADOR premido durante
3 segundos para limpar os dados e voltar para
o ecrã de espera.
(-) PARA BAIXO
Rode o INDICADOR para a esquerda para
diminuir o valor da função.
(+) PARA CIMA
Rode o INDICADOR para a direita para
aumentar o valor da função.
INICIAR/PAUSAR
A bicicleta arranca imediatamente quando
deteta RPM, caso contrário, permanece no
modo de pausa.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 45
44 FR30 SPRINT BIKE
FR30
通电
LED显示2(1)显示轮径
78(图2)(图3
1. 2. 3.
启动
模式3模式
RPM号后自动
i. 下( 3 ,旋
Manual(4)
3. 4.
ii. (TIMEDISTANCECALORIESPULSE),
TIME(6)DISTANCE(7) CALORIES(8)
PULSE(9)
数值数值
置。
6. 7. 8. 9.
iii. 3秒循环(图示如)
定当的数间参
iv. 力大数值3
复显个数
v. 表会显示
vi. 目标目标
设置模式 P1  P12
i. 下( 3 ,旋
Program式(10)
,选 P1-P12 (11)确认入时
(6)
10. 11. 6.
ii. (),
iii. 开始中短
到时显示
iv. 过程会依
大小
v.
vi. 目标目标
身APP
电子Reebok, Kinomap ,Peloton, Zwift APP与蓝牙
节电功能
节电功能 节电功能5
电模 显示都可唤醒
CHN
电子
蓝牙
与APP接时亮起
心率
双手放在手率感上,3秒后电子
表会显示心率该数值仅作为参考不能用
作医疗数据。
时间
速度
功率
转速
阻力
段位 : 1 – 32
卡路里
距离
确认
按压旋钮为确认。
清除键
长按旋钮3秒子表数据清零
返回到界面。
(-) 减小键
逆时针旋转为减功能数值
(+) 增大键
顺时针旋转为增大功能数值
开始键/暂停键
子表感应到RPM信号
,反
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
电子
+
1
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 45
44 FR30 SPRINT BIKE
FR30
通电启动
插上电源后子表哔一声同时LED全屏显示2秒(图1)然后显示轮径值
78(图2)进入待机模式(图3
1. 2. 3.
快速启动
在待机模式下图3未设定运动模式或目标值情况下踩踏车台直接运
电子应到RPM信号后自动开始
手动模
i. 下( 3 ,按 ,进 ,旋
Manual模式(图4)
3. 4.
ii. 整设定值大小(TIMEDISTANCE、CALORIES、PULSE), 先按下
可以并切换 TIME(图6)、DISTANCE(图7) 、CALORIES(图8)、
PULSE(图9)。
转旋钮可调整数值大小下旋钮确认设置,并切换到下一个数值
设置。
6. 7. 8. 9.
iii. 完成数值设置踏车开始运动数值每3秒循环显示(图示如下)
运动过程中按旋钮可切换并锁定当前的数待切换到时间参数
自动环显示各
iv. 动过程中转旋钮来调整阻力大小并显示其数值,3秒未调则恢
复显示上一个数值
v. 止踩踏车子表会暂停运动数值会循环显示。
vi. 目标电子暂停回该目标值等待。
预设置程序模式 P1  P12
i. 下( 3 ,按 ,进 ,旋 ,可
Program模式(图10)
,选 P1-P12 (11)按下旋钮确认进入时间设置。
(6)
10. 11. 6.
ii. (),
iii. 踏车开始运动运动过程中短按旋钮,切换并锁定当前的数值
待切换到时间参数后动循环显示各个参数。
iv. 运动过程中阻力大小会依据程自动调整或旋转旋钮来调整阻力
大小。
v. 停止踏车台电子会暂数值会循环显
vi. 目标电子暂停回该目标值等待。
身APP
电子Reebok, Kinomap ,Peloton, Zwift APP与蓝牙连接后显示如下
节电功能
节电功能 本产品具有节电功能如果5分钟左右没有任何按键或踩踏
节电模动关闭显示按旋钮或踩踏都可以唤醒机台
CHN
电子
与APP
双手3电子
表会显示
医疗数
时间
速度
功率
转速
阻力
: 1 – 32
路里
确认
旋钮为
清除
按旋3表数
面。
(-) 小键
针旋为减
(+) 增大键
针旋
开始键/暂停键
子表应到RPM
,反
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
电子
+
1
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 47
46 FR30 SPRINT BIKE
FR30
JPN
ンソールンソール
ラム
LCD 2
1782
3
1. 2. 3.
モー 3動モー標値
RPM
i. 3
4
3. 4.
ii. 調6/
7/ 8/ 9
す。
して 調 して
す。
6. 7. 8. 9.
iii. 3
れますて運
替え、TIME 替え
クリート
iv. 中、回し調
3 調
v. ーザペダ
に最でサ
vi. したィスルす
、待
(P01 P12) P01  P12
i. 3
事前設10
事前設P1 P12 11
6
10. 11. 6.
ii. TIME 調TIME
TIME
iii. 運動運動運動
替え、TIME 替え
クリート
iv. グラ自動的に調
性レ調ます
v. やめ停止
れます
vi. した
す。
ReebokKinomapPeloton Zwift
す。B l u e t o o t h す。
5
るにのど
てく
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
リにするとアップしま
心拍数心拍数
の上に置くと、ソー
ルは 3 秒間カウンウン心拍数を表示
。脈
り、タリグのためで
りません
時間 時間
速度速度
ットット
RPM
抵抗抵抗
レベル: 1 – 32
ロリロリ
距離 距離
確認確認
、選
ットット
ルを 3 秒間押し続データ消去
、ス 。.
(-)
げる 下げる
イアルを左回に回し関数値を下げます
(+)
イアルを右回に回数値を上げげ
す。
ート/ート/
RPM 感じら、バイクは自動的にスター
、そ
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 47
46 FR30 SPRINT BIKE
FR30
JPN
ンソ
ラム ラム
ーア
が器械に接続されるコン 長いビプ音と共にスチが
LCD デスプレー のべてのセが 2 秒間プし
像 1ル径 “78” が 表示画像 2の後スタモー
画像 3
1. 2. 3.
イッ
スタモー画像 3では運動モーあるいは標値をしな
で、ダルことにより、ートることがきま
ル は RPM を感動的にス
ュア
i. スタモー画像 3でダルを運動選択モに入
ルをルモ画像 4を選択ます
3. 4.
ii. 標値を調節すめに最初に時間画像 6) / 距離
画像 7) / カ画像 8/ 脈拍 (画像 9) のれかを選
す。
して 調 して
に切す。
6. 7. 8. 9.
iii. を設定後、ペダルを踏む動がスタの値も 3 秒
周期的に表示されます下の画動中、イアを押て運値に
切り替え、見ることができますTIME切り替えられると、間で
サイクリを自ートします。
iv. 中、ダイアを回し性レ調すると、そのされま
れが 3 秒間調節れなの値に戻れ、表示れま
v. ーザーペダルを踏むのをやめるスプレーは値のカウと記録
その代わに最後の運動値でサます
vi. したらディスサイクルする止し
、待
ム (P01 – P12) P01  P12
i. スタモー画像 3でダルを動選択モードに
ルを事前設定プログモー画像 10を選択
ルを事前設定プログム P1 ~ P12 (画像 11を選択
確認し時間設定に画像 6
10. 11. 6.
ii. ルをて TIME 値を調節のモは TIME だを設定す
ができ、 ダTIME 設を確認
iii. ペダルを踏む運動がスタ運動ルを運動値
切り替え、見ることがますTIME 切り替えられると、
サイクリを自タートします。
iv. 性レベルはプログラムに応じて自動的に調れる
はダイアルを回し抗性レベルを調することができます
v. むのをやめると、ソールは一停止されますがは自
的に周的に表示れます
vi. したらンソールは一され り、
す。
トネスアプリへの
ルは Reebok、Kinomap、Peloton および Zwift アプサポ
す。B l u e t o o t h した ようりま す。
省電力
の製品は、器械が 5 分間、作動いな作動す省電力モが装備
されていまを再スタートするにはにペのどれーを押し
てく
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
リに
心拍
ソー
3
。脈
タリめで
りま
時間
速度
ット
RPM
抵抗
ル: 1 – 32
ロリ
距離
確認
、選
ット
3
、ス .
(-)
げる
ルを下げ
(+)
ルを上げ
す。
/ート/
RPM 自動的に
、そ
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 49
48 FR30 SPRINT BIKE
FR30
KOR
콘솔
컴퓨터 프로그램
.
LCD 2(1) ,
""78""(2), (3)로 .
1. 2. 3.
(3)
RPM
.
i. (3).
(4).
3. 4.
ii. (6) /
(7) / (8)/ (9) .
.
6. 7. 8. 9.
iii. .
3().
.
.
iv.
. 3.
v. ,
화면 .
vi.
.
P01  P12
i. (3).
(10)
.
P1 P12 (11)
(6)
.
10. 11. 6.
ii. (),
.
iii. .
.
.
iv.
.
v. ,
화면 .
vi.
.
ReebokKinomap, Peloton, Zwift.
.
5
.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
블루투스블루투스
이 연결되면 불이 켜집니다.
심박수심박수
양손을 맥박 측정기에 올려두면 콘솔
3 초부터 카운트다운을 시작하고 맥박
화면에 뜹니다. 맥박 센서는 참고사항
뿐 의학료나 모니터링용으로 활용할
수 없습니다.
시간시간
속도속도
와트와트
RPM
저항저항
단계: 1 – 32
칼로칼로
거리거리
확인확인
다이얼을 눌러서 선택사항을 확정합니.
재설정재설정
다이얼을 3초간 누고 있으면 데이터가
지워지고 화면이 대기 모드로 돌아갑니다.
(-)
내림내림
다이얼을 반시계 방향으로 돌리면 설정값
줄어듭니다.
(+)
올림올림
다이얼을 시계 방향로 돌리면 설정값이
다.
시작/시작/
RPM이 감지되면 바이크가 자동으로
시작되며 반대의 경우 멈추게 됩니다.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 49
48 FR30 SPRINT BIKE
FR30
KOR
콘솔
컴퓨터 프로그램컴퓨터 프로그램
동 시동 시
기기에 전원 장치가 연결되면 삐 소리가 길게 나고 콘솔의 전원이 켜집니다.
LCD 화면의 모든 영역에 2초 (이미지 1) 동안 불이 들어오고, 바퀴 지름
""78""이 화면에 표시되며 (이미지 2), 대기 모드 (이미지 3)로 들어갑니다.
1. 2. 3.
른 시른 시
대기 모드 (이미지 3)에서 운동 모드나 목표값을 설정하지 않고 페달을 밟는
만으로 운동을 시작할 수 있으며 RPM이 감지되면
콘솔이 자동으로 시작됩니다.
동 모드 동 모드
i. 대기 모드 (이미지 3)에서 다이얼을 누면 운동 선택 모드로 들어갑니다.
다이얼을 돌려서 수동 모드 (이미지 4)를 선택하세요.
3. 4.
ii. 표값을 조절하려면 먼저 다이얼을 누른 다음 시간 (이미지 6) / 거
(이미지 7) / 칼로리 (이미지 8)/ 맥박 (이미지 9) 중 원하는 것을 선택합니다.
다이얼을 돌려서 값을 조절한 다음 다이얼을 눌러서 설정값을 확정하
다음 설정으로 넘어갑니.
6. 7. 8. 9.
iii. 정하난 뒤 페달순간 운동시작됩니다. 설정값이
매 3초마다 주기적으로 화면니다 (아미지). 운동 도중 다이얼을
눌러운동값변경이를 고정할 수 있습니다. 운동값이 시간으로
변경되이클의 설정값자동으로 시작됩니.
iv. 운동 도중 다이얼을 돌리면 저항 강도를 조절할 있으며 설정값
화면에 나타납니. 3초 이내에 조절지 않면 이전 값으로 돌아갑니다.
v. 페달 밟기를 멈추면 콘솔이 중단되지, 운동값은 계속해서 기적으로
화면에 표시됩니다.
vi. 목표값에 도달하면 콘솔이 중단되고 목표값을 다시 설정하는 단계로
다.
전 설정 프로그전 설정 프로그P01  P12
i. 대기 모드 (이미지 3)에서 다이얼을 누면 운동 선택 모드로 들어갑니다.
다이얼을 돌리면 사전 설정 프로그램 모드 (이미지 10)를 선택할 수
다.
다이얼을 돌려서 사전 설정 프로그램 P1 – P12 (이미지 11) 중 하나를
택하고 다이얼을 눌러서 설정값을 확정한 뒤 시간 설정 (이미지 6)으로
다.
10. 11. 6.
ii. 다이얼을 돌려서 시간을 설정고 (이 모드는 시간만 설정 가능), 다이얼을
눌러서 시간 설정을 확정합니.
iii. 페달는 순간 운동이 시작됩니다. 운동 도중 다이얼을 눌러운동값을
변경고 이를 고정할 수 있습니다. 운동값이 시간으로 변경되면 사이클
설정값이 자동으로 시작됩니다.
iv. 운동 도중 로그램에 따라 저항 강도자동으로 변경되거나 다이얼
돌려서 저항 강도를 조절할 수 있습니다.
v. 페달 밟기를 멈추면 콘솔이 중단되지만, 운동값계속해서 기적으로
화면에 표시됩니다.
vi. 목표값에 도달하면 콘솔이 중단되고 목표값을 다시 설정하는 단계로
다.
니스 앱에 연니스 앱에 연
본 콘솔은 Reebok과 Kinomap, Peloton, Zwift과 연동 가능합니다.
블루투스에 연결되면 화면에 다음과 같이 뜹니다.
지 절지 절
본 제품은 5 분 이상 사용지 않을 경우 절전 모드로 들어가는 기능이
장착되어 있습니다.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
투스
.
심박
3
.
.
시간
속도
와트
RPM
저항
단계: 1 – 32
칼로
거리
확인
.
설정
3
.
(-)
내림
줄어듭.
(+)
올림
.
/작/
RPM
.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 51
50 FR30 SPRINT BIKE
FR30

.
  
        
    LCD ((1) ) 
 
3) )      ((2) ) "78")).
.
3. 2. 1.

   ((3) )   
   

/  .

.        ((3) )    .i
.((4) )     
4. 3.
     
     .ii
.((9) )  / ((8)   / ((7) )  / ((6) )
                
.
9. 8. 7. 6.
 
.    .iii
       .( )
3  
.
   . 
ARA
 

1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
3
2
8
6
7
4
5
9
1
BLUETOOTH
    .
  
      
 3    
   .   
   
.


  

  
32 – 1 :




    .

 3     
    .
 (-)
       

.
 (+)
       

.
 /
 /    
  
 .

   . 
     
   .iv
.     
3
          .v
.
     
           .vi
. 
P01  P12

 
.        ((3) )    .i
.((10) )       
   ((11) ) P1 – P12      
.((6) )    
  
10. 11. 6.
(     )     
.ii
..      
  .   .iii
   . 
.

  
   
 
   
   .iv
.
 
          .v
.
   
           .vi
. 
  
.          
.   

              
.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 51
50 FR30 SPRINT BIKE
FR30
 
.
  

        
    LCD ((1) ) 
 
3) )      ((2) ) "78")).
.
3. 2. 1.
 
     ((3) )   

    
 
/  .
 
.        ((3) )    .i
.((4) )     

4. 3.
     
     .ii
.((9) )  / ((8 )   / ((7) )  / ((6) )
                
. 
9. 8. 7. 6.
  
.      .iii
       .( )
 3  
.
       . 
ARA
 
 
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
3
2
8
6
7
4
5
9
1
BLUETOOTH
    .
  
      
 3 
   .   
  
.
  

  
32 – 1 :



    .

3     
    .
 (-)
       
.
 (+)
       
.
 /
 /    
  
.
 
   . 
     
   .iv
.     
 3 
          .v
.
     
           .vi
.    
P01  P12
 
 
.        ((3) )    .i
.((10) )       

   ((11) ) P1 – P12      

.((6) )    
  
10. 11. 6.
(     )     
 .ii
..      
   .    .iii
       .  
.

  
   
 
   
   .iv
.
 
          .v
.
   
           .vi
.    
  
.          
.     

              
.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 53
52 FR30 SPRINT BIKE
FR30
POL
PROGRAMY KOMPUTERA
PANEL STEROWANIA FR30
ĄCZANIE
Podłączenie urządzenia do zasilania spowoduje uruchomienie panelu
sterowania, czemu towarzyszyć będzie wyemitowanie długiego sygnału
dźwiękowego. Wszystkie segmenty wyświetlacza LCD zaświecą się na
2sekundy (grafika 1), wyświetlona zostanie średnica koła „78” (grafika 2),
anastępnie urządzenie przełączy się na tryb gotowości (grafika 3).
1. 2. 3.
SZYBKI START
W trybie gotowości (grafika 3) można rozpocząć trening bezpośrednio
poprzez rozpoczęcie pedałowania – nie jest wymagane ustawianie
trybu treningu ani wartości docelowej. Panel sterowania włączy się
automatycznie po wykryciu obrotów.
TRYB RĘCZNY
i. W trybie gotowości (grafika 3) naciśnij pokrętło, aby przejść do trybu
wyboru treningu. Obróć pokrętło, aby wybrać tryb ręczny (grafika 4).
3. 4.
ii. Aby ustawić wartości docelowe, naciśnij najpierw pokrętło, aby dokonać
wyboru i przełączać pomiędzy wartościami CZASU (grafika 6)/ DYSTANSU
(grafika 7)/KALORII (grafika 8)/TNA (grafika 9).
Obróć pokrętło, aby wybrać wartość, anastępnie naciśnij je, aby potwierdzić
ustawienie iprzejść do następnej wartości.
6. 7. 8. 9.
iii. Po ustawieniu wartości trening rozpocznie się po rozpoczęciu
pedałowania. Każda wartość wyświetlana jest cyklicznie co 3 sekundy
(grafiki poniżej). Aby przełączyć i zablokować wartość treningu, naciśnij
pokrętło podczas treningu. Gdy trening zostanie przełączony na wartość
CZASU, rozpocznie się automatycznie cykliczne przełączanie wartości.
iv. Aby dostosować poziom oporu, obróć pokrętło podczas treningu, co
spowoduje wyświetlenie wartości oporu. Jeżeli wartość nie zostanie
zmieniona wciągu 3 sekund, przywrócona zostanie poprzednia wartość.
v. Gdy użytkownik przestanie pedałować, panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania, ale wartości treningu będą
wyświetlane cyklicznie.
vi. Po osiągnięciu wartości docelowej panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania ipowróci do obszaru wprowadzania
wartości docelowej.
PROGRAMY ZDEFINIOWANE P01  P12
i. Wtrybie gotowości (grafika 3) naciśnij pokrętło, aby przejść do trybu
wyboru treningu. Obróć pokrętło, aby wybrać tryb zdefiniowanego
programu (grafika10).
Obróć pokrętło, wybierz zdefiniowany program zzakresu P1P12
(grafika11), naciśnij pokrętło, aby zatwierdzić, anastępnie wprowadź
ustawienie czasu (grafika6).
10. 11. 6.
ii. Obróć pokrętło, aby ustawić wartość CZASU (w tym trybie można
ustawić tylko CZAS), a następnie naciśnij pokrętło, aby potwierdzić
ustawienie CZASU.
iii. Trening rozpocznie się po rozpoczęciu pedałowania. Aby przełączyć
izablokować wartość treningu, naciśnij pokrętło podczas treningu.
Gdy trening zostanie przełączony na wartość CZASU, rozpocznie się
automatycznie cykliczne przełączanie wartości.
iv. Poziom oporu zostanie ustawiony automatycznie zgodnie zprogramem.
Aby dostosować poziom oporu samodzielnie, obróć pokrętło podczas
treningu.
v. Gdy użytkownik przestanie pedałować, panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania, ale wartości treningu będą
wyświetlane cyklicznie.
vi. Po osiągnięciu wartości docelowej panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania ipowróci do obszaru wprowadzania
wartości docelowej.
ŁĄCZENIE ZAPLIKACJĄ FITNESS
Panel sterowania obsługuje aplikacje Reebok, Kinomap, Peloton i
Zwift. Po nawiązaniu połączenia przez sieć Bluetooth widoczny będzie
poniższy ekran.
OSZCZĘDZANIE ENERGII
Ten produkt posiada tryb oszczędzania energii, który włącza się po
5minutach bezczynności urządzenia.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
Świeci się po nawiązaniu połączenia zaplikacją.
TĘTNO
Umieść obie dłonie na czujnikach tętna,
a panel sterowania odliczy 3sekund i
wyświetli tętno. Wyświetlony puls jest tylko
wartością referencyjną i nie sły do celów
medycznych lub kontrolnych.
CZAS
PRĘDKOŚĆ
MOC GENEROWANA
OBR.MIN
OPÓR
Poziomy: 1 – 32
KALORIE
DYSTANS
POTWIERDZENIE
Naciśnij POKTŁO, aby potwierdzić wybór.
KASOWANIE
Naciśnij iprzytrzymaj POKRĘTŁO wciśnięte
przez 3sekundy, aby usunąć dane ipowrócić
do ekranu gotowości.
(-) MINUS
Obróć POKTŁO wlewo, aby zmniejsz
wartość funkcji.
(+) PLUS
Obróć POKTŁO wprawo, aby zwiększyć
wartość funkcji.
START/WSTRZYMAJ
Rower uruchomi się automatycznie po
wykryciu obrotów. Przez resztę czasu
pozostanie wstanie pauzy.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 53
52 FR30 SPRINT BIKE
FR30
POL
PROGRAMY KOMPUTERA
PANEL STEROWANIA FR30
ĄCZANIE
Podłączenie urządzenia do zasilania spowoduje uruchomienie panelu
sterowania, czemu towarzyszyć będzie wyemitowanie długiego sygnału
więkowego. Wszystkie segmenty wwietlacza LCD zaświecą się na
2sekundy (grafika 1), wwietlona zostanie średnica koła „78” (grafika 2),
anastępnie urdzenie przełączy się na tryb gotowości (grafika 3).
1. 2. 3.
SZYBKI START
W trybie gotowości (grafika 3) można rozpocząć trening bezpośrednio
poprzez rozpoczęcie pedałowania – nie jest wymagane ustawianie
trybu treningu ani wartości docelowej. Panel sterowania włączy s
automatycznie po wykryciu obrotów.
TRYB RĘCZNY
i. W trybie gotowości (grafika 3) naciśnij pokrętło, aby przejść do trybu
wyboru treningu. Obróć pokrętło, aby wybrać tryb ręczny (grafika 4).
3. 4.
ii. Aby ustawić wartości docelowe, naciśnij najpierw pokrętło, aby dokon
wyboru i przełączać pomdzy wartościami CZASU (grafika 6)/ DYSTANSU
(grafika 7)/KALORII (grafika 8)/TĘTNA (grafika 9).
Obróć pokrętło, aby wybrać wartość, anastępnie naciśnij je, aby potwierdzić
ustawienie iprzejść do następnej wartości.
6. 7. 8. 9.
iii. Po ustawieniu wartości trening rozpocznie się po rozpoczęciu
pedałowania. Każda wartość wyświetlana jest cyklicznie co 3 sekundy
(grafiki poniżej). Aby przełączyć i zablokować wartość treningu, naciśnij
pokrętło podczas treningu. Gdy trening zostanie przełączony na wartość
CZASU, rozpocznie się automatycznie cykliczne przełączanie wartości.
iv. Aby dostosować poziom oporu, obróć pokrętło podczas treningu, co
spowoduje wyświetlenie wartości oporu. Jeżeli wartość nie zostanie
zmieniona wciągu 3 sekund, przywrócona zostanie poprzednia wartość.
v. Gdy użytkownik przestanie pedałować, panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania, ale wartości treningu będą
wyświetlane cyklicznie.
vi. Po osiągnięciu wartości docelowej panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania ipowróci do obszaru wprowadzania
wartości docelowej.
PROGRAMY ZDEFINIOWANE P01  P12
i. Wtrybie gotowości (grafika 3) naciśnij pokrętło, aby przejść do trybu
wyboru treningu. Obróć pokrętło, aby wybrać tryb zdefiniowanego
programu (grafika10).
Obróć pokrętło, wybierz zdefiniowany program zzakresu P1–P12
(grafika11), naciśnij pokrętło, aby zatwierdzić, anastępnie wprowadź
ustawienie czasu (grafika6).
10. 11. 6.
ii. Obróć pokrętło, aby ustawić wartość CZASU (w tym trybie można
ustawić tylko CZAS), a następnie naciśnij pokrętło, aby potwierdzić
ustawienie CZASU.
iii. Trening rozpocznie się po rozpoczęciu pedałowania. Aby przełączyć
izablokować wartość treningu, nacnij pokręo podczas treningu.
Gdy trening zostanie przełączony na wartość CZASU, rozpocznie s
automatycznie cykliczne przełączanie wartości.
iv. Poziom oporu zostanie ustawiony automatycznie zgodnie zprogramem.
Aby dostosować poziom oporu samodzielnie, obróć pokrętło podczas
treningu.
v. Gdy użytkownik przestanie pedałować, panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania, ale wartości treningu będą
wyświetlane cyklicznie.
vi. Po osiągnięciu wartości docelowej panel sterowania zostanie
przełączony wstan wstrzymania ipowróci do obszaru wprowadzania
wartości docelowej.
ŁĄCZENIE ZAPLIKACJĄ FITNESS
Panel sterowania obsługuje aplikacje Reebok, Kinomap, Peloton i
Zwift. Po nawiązaniu połączenia przez sieć Bluetooth widoczny będzie
poniższy ekran.
OSZCZĘDZANIE ENERGII
Ten produkt posiada tryb oszczędzania energii, który włącza się po
5minutach bezczynności urządzenia.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
Świeci się po nawiązaniu połączenia zaplikacją.
TĘTNO
Umieść obie dłonie na czujnikach tętna,
a panel sterowania odliczy 3sekund i
wyświetli tętno. Wyświetlony puls jest tylko
wartością referencyjną i nie służy do celów
medycznych lub kontrolnych.
CZAS
PRĘDKOŚĆ
MOC GENEROWANA
OBR.MIN
OPÓR
Poziomy: 1 – 32
KALORIE
DYSTANS
POTWIERDZENIE
Naciśnij POKRĘTŁO, aby potwierdzić wybór.
KASOWANIE
Naciśnij iprzytrzymaj POKRĘTŁO wciśnięte
przez 3sekundy, aby usunąć dane ipowrócić
do ekranu gotowości.
(-) MINUS
Obróć POKRĘTŁO wlewo, aby zmniejszyć
wartość funkcji.
(+) PLUS
Obróć POKRĘTŁO wprawo, aby zwiększyć
wartość funkcji.
START/WSTRZYMAJ
Rower uruchomi się automatycznie po
wykryciu obrotów. Przez resztę czasu
pozostanie wstanie pauzy.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 55
54 FR30 SPRINT BIKE
FR30
CZE
POČÍTAČO PROGRAMY
KONZOLE FR30
ZAPNUTÍ
Po připojení zdroje energie kpřístroji se konzole s dlouhým pípnutím zapne.
Všechny segmenty LCD obrazovky se na 2 sekundy rozsvítí (obr. 1), zobrazí
se průměr kola „78” (obr. 2), a poté kolo přejde do režimu standby (obr. 3).
1. 2. 3.
RYCHLÝ START
Vrežimu standby (obr. 3) můžete workout zahájit přímo šlápnutím do
pedálů, bez předchozího stanovení pracovního režimu či cílových hodnot;
konzole se zapne automaticky, jakmile ucítí otáčky.
MANUAL MODUS
i. Vrežimu standby (obr. 3) vstoupíte stisknutím tlačítka dial do
režimu výběru workoutu. Otáčením tlačítka dial zvolíte manuální
modus/režim (obr. 4).
3. 4.
ii. Pro nastavení cílových hodnot nejprve mačkáním tlačítka dial
vyberete znabídek ČAS (obr. 6)/ VZDÁLENOST (obr. 7) /KALORIE
(obr. 8)/PULS (obr. 9).
Otáčením tlačítka dial pak nastavíte požadovanou hodnotu; opětovným
stisknutím dial potvrte zadanou hodnotu a přejdete do dalšího nastavení.
6. 7. 8. 9.
iii. Po nastavení všech hodnot zahájíte workout šlápnutím do pedálů.
Jednotlivé hodnoty se budou cyklicky zobrazovat vždy na dobu 3 sekund
(obrázky níže). Během workoutu můžete stisknutím tlačítka dial přeskočit
zjedné hodnoty na druhou a „uzamknout“ si ji. Po přeskočení na hodnotu
ČAS se automaticky znovu zapne cyklické přepínání zobrazování hodnot.
iv. Během workoutu nastavíte otáčením tlačítka dial úroveň odporu; její
hodnota se zobrazí. Pokud nepotvrdíte nastavení do 3 sekund, obnoví
a zobra se předcho hodnota.
v. Pokud uživatelé přestanou šlapat, konzole přestane počítat a zobrazovat
nové hodnoty; nadále ale bude pokračovat cyklické zobrazování
posledních dosažených hodnot.
vi. Při dosažení cílové hodnoty přestane konzole cyklicky přepínat mezi
aktuálně dosaženými hodnotami a přeskočí zpět na zobrazení zadaných
lových hodnot.
PŘEDEM NASTAVENÉ PROGRAMY P01  P12
i. V režimu standby (obr. 3) vstoupíte stisknutím tlačítka dial do režimu
výběru workoutu. Otáčením tlačítka dial zvolíte režim předem
nastavených programů (obr. 10).
Otáčením tlačítka dial si vyberete jeden zpředem nastavených programů
P1 – P12 (obr. 11), stisknutím dial výběr potvrdíte a vstoupíte do nastavení
času (obr. 6).
10. 11. 6.
ii. Otáčením tlačítka dial nastavíte hodnotu ČAS (vtomto režimu můžete
nastavovat pouze ČAS) a stisknutím DIAL nastavený ČAS potvrdíte.
iii. Workout zahájíte šlápnutím do pedálů. Během workoutu můžete
stisknutím tlačítka dial přeskočit zjedné hodnoty na druhou a
uzamknout si ji. Po přeskočení na hodnotu ČAS se automaticky
znovu zapne cyklické přepínání zobrazování hodnot.
iv. Během workoutu se úroveň odporu automaticky nastaví vsouladu se
zvoleným programem; pokud ji ale chcete upravit, otočte tlačítkem dial.
v. Pokud přestanete šlapat, konzole přestane počítat a zobrazovat nové
hodnoty; nadále ale bude pokračovat cyklické zobrazování posledních
dosažených hodnot.
vi. Při dosažení cílové hodnoty přestane konzole cyklicky přepínat mezi
aktuálně dosaženými hodnotami a přeskočí zpět na zobrazení zadaných
lových hodnot.
PŘIPOJENÍ KFITNESS APLIKACI
Konzole podporuje aplikace Reebok, Kinomap, Peloton a Zwift. Po připojení
bluetooth se zobrazí následující.
ÚSPORA ENERGIE
Výrobek je vybaven režimem úspory energie, který sem aktivuje
vpřípadě, že přístroj zůstane nečinný po dobu 5 minut.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
Po připojení kaplikaci se rozsvítí.
TEPOVÁ FREKVENCE
Položte obě ruce na senzory tepové frekvence.
Konzole začne odpítávat 3 sekundy a poté zobrazí
naměřený tep. Naměřená hodnota tepové frekvence
je pouze informativní a není určena pro lékařské účely
či kontrolu.
ČAS
RYCHLOST
WATT
RPM
ODPOR
Úrovní zátěže: 1 – 32
KALORIE
VZDÁLENOST
POTVRDIT
Stisknutím DIAL zadaný údaj potvrdíte.
RESET
Stisknutím DIAL a podržením po dobu
3 sekund vymete všechny údaje a vrátíte
se na obrazovku režimu standby.
(-) DOLŮ
Otáčením tlačítka DIAL proti směru
hodinových ručiček snížíte funkční hodnotu.
(+) NAHORU
Otáčením tlačítka DIAL po sru hodinových
ručiček zvýšíte funkční hodnotu.
STA RT/PAUZ A
Kolo se zapne automaticky, až ucítí otáčky;
jinak zůstane zastavené.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 55
54 FR30 SPRINT BIKE
FR30
CZE
POČÍTAČOVÉ PROGRAMY
KONZOLE FR30
ZAPNUTÍ
Po připojení zdroje energie kpřístroji se konzole s dlouhým pípnutím zapne.
echny segmenty LCD obrazovky se na 2 sekundy rozsvítí (obr. 1), zobra
se průměr kola „78” (obr. 2), a poté kolo přejde do režimu standby (obr. 3).
1. 2. 3.
RYCH START
Vrežimu standby (obr. 3) můžete workout zahájit přímo šlápnutím do
pedálů, bez předchozího stanovení pracovního režimu či cílových hodnot;
konzole se zapne automaticky, jakmile ucítí otáčky.
MANUAL MODUS
i. Vrežimu standby (obr. 3) vstoupíte stisknutím tlačítka dial do
režimu výběru workoutu. Otáčením tlačítka dial zvolíte manuál
modus/režim (obr. 4).
3. 4.
ii. Pro nastavení cílových hodnot nejprve mačkáním tlačítka dial
vyberete znabídek ČAS (obr. 6)/ VZDÁLENOST (obr. 7) /KALORIE
(obr. 8)/PULS (obr. 9).
Otáčením tlačítka dial pak nastavíte požadovanou hodnotu; opětovným
stisknutím dial potvrdíte zadanou hodnotu a přejdete do dalšího nastavení.
6. 7. 8. 9.
iii. Po nastavení všech hodnot zahájíte workout šlápnutím do pedálů.
Jednotlivé hodnoty se budou cyklicky zobrazovat vždy na dobu 3 sekund
(obrázky níže). Během workoutu můžete stisknutím tlačítka dial přeskočit
zjedné hodnoty na druhou a „uzamknout“ si ji. Po přeskočení na hodnotu
ČAS se automaticky znovu zapne cyklické přepínání zobrazování hodnot.
iv. Během workoutu nastavíte otáčením tlačítka dial úroveň odporu; je
hodnota se zobrazí. Pokud nepotvrdíte nastavení do 3 sekund, obnoví
a zobrazí se předchozí hodnota.
v. Pokud uživatelé přestanou šlapat, konzole přestane počítat a zobrazovat
nové hodnoty; nadále ale bude pokračovat cyklické zobrazová
posledních dosažených hodnot.
vi. Při dosažení cílové hodnoty přestane konzole cyklicky přepínat mezi
aktuálně dosaženými hodnotami a přeskočí zpět na zobrazení zadaných
cílových hodnot.
PŘEDEM NASTAVENÉ PROGRAMY P01  P12
i. V režimu standby (obr. 3) vstoupíte stisknutím tlačítka dial do režimu
výběru workoutu. Otáčením tlítka dial zvolíte režim předem
nastavených programů (obr. 10).
Otáčením tlačítka dial si vyberete jeden zpředem nastavených programů
P1 – P12 (obr. 11), stisknutím dial výběr potvrdíte a vstoupíte do nastavení
času (obr. 6).
10. 11. 6.
ii. Očením tlačítka dial nastavíte hodnotu ČAS (vtomto režimu můžete
nastavovat pouze ČAS) a stisknutím DIAL nastavený ČAS potvrdíte.
iii. Workout zahájíte šlápnutím do pedálů. Během workoutu můžete
stisknutím tlačítka dial přeskočit zjedné hodnoty na druhou a
„uzamknout“ si ji. Po přeskení na hodnotu ČAS se automaticky
znovu zapne cyklické přepínání zobrazování hodnot.
iv. Během workoutu se úroveň odporu automaticky nastaví vsouladu se
zvoleným programem; pokud ji ale chcete upravit, otočte tlačítkem dial.
v. Pokud přestanete šlapat, konzole přestane počítat a zobrazovat nové
hodnoty; nadále ale bude pokračovat cyklické zobrazování posledních
dosažených hodnot.
vi. Při dosažení cílové hodnoty přestane konzole cyklicky přepínat mezi
aktuálně dosaženými hodnotami a přeskočí zpět na zobrazení zadaných
cílových hodnot.
PŘIPOJENÍ KFITNESS APLIKACI
Konzole podporuje aplikace Reebok, Kinomap, Peloton a Zwift. Po připoje
bluetooth se zobrazí následující.
ÚSPORA ENERGIE
Výrobek je vybaven režimem úspory energie, který se sám aktivuje
vpřípadě, že přístroj zůstane nečinný po dobu 5 minut.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
Po připojení kaplikaci se rozsvítí.
TEPOVÁ FREKVENCE
Položte obě ruce na senzory tepové frekvence.
Konzole začne odpočítávat 3 sekundy a poté zobrazí
naměřený tep. Naměřená hodnota tepové frekvence
je pouze informativní a není určena pro lékařské účely
či kontrolu.
ČAS
RYCHLOST
WATT
RPM
ODPOR
Úrovní zátěže: 1 – 32
KALORIE
VZDÁLENOST
POTVRDIT
Stisknutím DIAL zadaný údaj potvrte.
RESET
Stisknutím DIAL a podržením po dobu
3 sekund vymažete všechny údaje a vrátíte
se na obrazovku režimu standby.
(-) DOLŮ
Otáčením tlačítka DIAL proti směru
hodinových ručiček snížíte funkční hodnotu.
(+) NAHORU
Otáčením tlačítka DIAL po směru hodinových
ručiček zvýšíte funkční hodnotu.
STA RT/PAUZ A
Kolo se zapne automaticky, až ucítí otáčky;
jinak zůstane zastavené.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 57
56 FR30 SPRINT BIKE
FR30
DNK
COMPUTERPROGRAMMER
COMPUTER
OPSTART
Når maskinen sluttes til strøm, tændes computeren, og der lyder et
langt bip. Alle segmenter på LCD-displayet vises i 2 sekunder (figur 1).
Hjuldiameteren ""78"" vises (figur 2), og derefter går maskinen på
standby (figur 3).
1. 2. 3.
KVIKSTART
Fra standby (figur 3) kan træningen startes umiddelbart ved at bevæge
pedalerne uden at indstille funktion eller målværdi, og computeren
starter automatisk, når den registrerer omdrejninger.
MANUEL TILSTAND
i. Fra standby (figur 3) kan du trykke på drejeknappen for at gå til valg af
træningsprogram. Drej drejeknappen for at vælge Manuel tilstand (figur 4).
3. 4.
ii. Du kan indstille målværdier ved først at trykke på drejeknappen for at
vælge mellem TID (figur 6)/DISTANCE (figur 7)/KALORIER (figur 8)/
PULS (figur 9).
Drej drejeknappen for at indstille værdien, og tryk derefter på drejeknappen
for at bekræfte indstillingen og gå til indstilling af den næste værdi.
6. 7. 8. 9.
iii. Når du har indstillet værdierne, starter træningen, når du bevæger
pedalerne. Værdierne vises cyklisk og skifter hvert 3. sekund (figurer
nedenfor). Under træningen kan du trykke på drejeknappen for at skifte
og låse træningsværdien. Når træningsværdien indstilles til TID, starter
cyklisk visning automatisk.
iv. Under træningen kan du dreje drejeknappen for at indstille
belastningsniveauet, og denne værdi vises. Hvis den ikke ændres
inden for 3 sekunder, gendannes den forrige værdi og vises.
v. Når du stopper med at bevæge pedalerne, stopper computeren med
at tælle videre og viser i stedet de seneste træningsværdier cyklisk.
vi. Når den indstillede målværdi opnås, stopper computeren og går tilbage
og venter ved den indstillede målværdi.
FORUDINDSTILLEDE PROGRAMMER
P01  P12
i. Fra standby (figur 3) kan du trykke på drejeknappen for at gå til valg af
træningsprogram. Drej drejeknappen for at vælge Programtilstand (figur 10).
Drej drejeknappen, vælg det ønskede program P1 – P12 (figur 11), tryk på
drejeknappen for at bekræfte, og gå til indstilling af tiden (figur 6).
10. 11. 6.
ii. Drej drejeknappen for at indstille værdien for TID (ved denne tilstand
kan man kun indstille TID), og tryk på drejeknappen for at bekræfte
indstillingen af TID.
iii. Træningen starter, når du bevæger pedalerne. Under træningen kan
du trykke på drejeknappen for at skifte og låse træningsværdien. Når
træningsværdien indstilles til TID, starter cyklisk visning automatisk.
iv. Under træningen indstilles belastningsniveauet automatisk i henhold
til programmet, men du kan også indstille belastningsniveauet ved at
dreje drejeknappen.
v. Når du stopper med at bevæge pedalerne, stopper computeren med
at tælle videre og viser i stedet de seneste træningsværdier cyklisk.
vi. Når den indstillede målværdi opnås, stopper computeren og går tilbage
og venter ved den indstillede målværdi.
OPRETTE FORBINDELSE TIL EN FITNESSAPP
Computeren understøtter disse apps: Reebok, Kinomap, Peloton og Zwift.
Når de er forbundet via Bluetooth, vises det således på displayet.
ENERGISPAREFUNKTION
Maskinen er forsynet med en energisparefunktion, som aktiveres,
hvis maskinen henstår inaktiv i 5 minutter.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
Lyser, når der er oprettet forbindelse til app.
PULS
Hold begge hænder på pulssensorerne,
mens computeren tæller ned i 3 sekunder
og viser pulsen. Restitutionsmålingen er alene
vejledende og må ikke bruges medicinsk eller
til overvågning.
TID
HASTIGHED
WATT
OMIN
BELASTNING
Trin: 1 – 32
KALORIEFORBRUG
DISTANCE
BEKRÆFT
Tryk på DREJEKNAPPEN for at bekræfte dit valg.
NULSTIL
Hold DREJEKNAPPEN inde i 3 sekunder for at nulstille
data og gå tilbage til standby-skærmbilledet.
(-) NED
Drej DREJEKNAPPEN mod uret for at reducere
funktionsværdien.
(+) OP
Drej DREJEKNAPPEN med uret for at øge
funktionsværdien.
START/PAUSE
Maskinen starter automatisk, når den registrerer
omdrejninger, og ellers er den på pause.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 57
56 FR30 SPRINT BIKE
FR30
DNK
COMPUTERPROGRAMMER
COMPUTER
OPSTART
r maskinen sluttes til strøm, tændes computeren, og der lyder et
langt bip. Alle segmenter på LCD-displayet vises i 2 sekunder (figur 1).
Hjuldiameteren ""78"" vises (figur 2), og derefter går maskinen på
standby (figur 3).
1. 2. 3.
KVIKSTART
Fra standby (figur 3) kan træningen startes umiddelbart ved at bevæge
pedalerne uden at indstille funktion eller målværdi, og computeren
starter automatisk, når den registrerer omdrejninger.
MANUEL TILSTAND
i. Fra standby (figur 3) kan du trykke på drejeknappen for at gå til valg af
træningsprogram. Drej drejeknappen for at vælge Manuel tilstand (figur 4).
3. 4.
ii. Du kan indstille målværdier ved først at trykke på drejeknappen for at
vælge mellem TID (figur 6)/DISTANCE (figur 7)/KALORIER (figur 8)/
PULS (figur 9).
Drej drejeknappen for at indstille værdien, og tryk derefter på drejeknappen
for at bekræfte indstillingen og gå til indstilling af den næste værdi.
6. 7. 8. 9.
iii. Når du har indstillet værdierne, starter træningen, når du bevæger
pedalerne. Værdierne vises cyklisk og skifter hvert 3. sekund (figurer
nedenfor). Under træningen kan du trykke på drejeknappen for at skifte
og låse træningsværdien. Når træningsværdien indstilles til TID, starter
cyklisk visning automatisk.
iv. Under træningen kan du dreje drejeknappen for at indstille
belastningsniveauet, og denne værdi vises. Hvis den ikke ændres
inden for 3 sekunder, gendannes den forrige værdi og vises.
v. Når du stopper med at bevæge pedalerne, stopper computeren med
at tælle videre og viser i stedet de seneste træningsværdier cyklisk.
vi. Når den indstillede målværdi opnås, stopper computeren og går tilbage
og venter ved den indstillede målværdi.
FORUDINDSTILLEDE PROGRAMMER
P01  P12
i. Fra standby (figur 3) kan du trykke på drejeknappen for at gå til valg af
træningsprogram. Drej drejeknappen for at vælge Programtilstand (figur 10).
Drej drejeknappen, vælg det ønskede program P1 – P12 (figur 11), tryk på
drejeknappen for at bekræfte, og gå til indstilling af tiden (figur 6).
10. 11. 6.
ii. Drej drejeknappen for at indstille værdien for TID (ved denne tilstand
kan man kun indstille TID), og tryk på drejeknappen for at bekræfte
indstillingen af TID.
iii. Træningen starter, når du bevæger pedalerne. Under træningen kan
du trykke på drejeknappen for at skifte og låse træningsværdien. Når
træningsværdien indstilles til TID, starter cyklisk visning automatisk.
iv. Under træningen indstilles belastningsniveauet automatisk i henhold
til programmet, men du kan også indstille belastningsniveauet ved at
dreje drejeknappen.
v. Når du stopper med at bevæge pedalerne, stopper computeren med
at tælle videre og viser i stedet de seneste træningsværdier cyklisk.
vi. Når den indstillede målværdi opnås, stopper computeren og går tilbage
og venter ved den indstillede målværdi.
OPRETTE FORBINDELSE TIL EN FITNESSAPP
Computeren understøtter disse apps: Reebok, Kinomap, Peloton og Zwift.
r de er forbundet via Bluetooth, vises det således på displayet.
ENERGISPAREFUNKTION
Maskinen er forsynet med en energisparefunktion, som aktiveres,
hvis maskinen henstår inaktiv i 5 minutter.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
Lyser, når der er oprettet forbindelse til app.
PULS
Hold begge hænder på pulssensorerne,
mens computeren tæller ned i 3 sekunder
og viser pulsen. Restitutionsmålingen er alene
vejledende og må ikke bruges medicinsk eller
til overvågning.
TID
HASTIGHED
WATT
OMIN
BELASTNING
Trin: 1 – 32
KALORIEFORBRUG
DISTANCE
BEKRÆFT
Tryk på DREJEKNAPPEN for at bekræfte dit valg.
NULSTIL
Hold DREJEKNAPPEN inde i 3 sekunder for at nulstille
data og gå tilbage til standby-skærmbilledet.
(-) NED
Drej DREJEKNAPPEN mod uret for at reducere
funktionsværdien.
(+) OP
Drej DREJEKNAPPEN med uret for at øge
funktionsværdien.
START/PAUSE
Maskinen starter automatisk, når den registrerer
omdrejninger, og ellers er den på pause.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 59
58 FR30 SPRINT BIKE
FR30
FIN
TIETOKONEOHJELMAT
KONSOLI
KÄYNNISTYS
Kun virtahde on liitetty laitteeseen, konsoli kytkeytyy päälle piipaten
pitkään. Kaikki LCD-näytön segmentit syttyvät kahdeksi sekunniksi
(kuva 1), näytölle tulee pyörän halkaisija ”78” (kuva 2) ja laite siirtyy
valmiustilaan (kuva 3).
1. 2. 3.
PIKAALOITUS
Valmiustilassa (kuva 3) harjoittelutilaa tai tavoitearvoa määrittämättä
harjoittelun voi aloittaa suoraan polkemalla, jolloin konsoli käynnisty
y automaattisesti kierrosluvun havaittuaan.
MANUAALINEN TILA
i. Paina valmiustilassa (kuva 3) valitsinta siirtksesi harjoittelun
valintatilaan. Valitse manuaalinen tila kiertämäl valitsinta (kuva 4).
3. 4.
ii. Voit säätää tavoitearvoja painamalla ensin valitsinta valitaksesi ja
vaihtaaksesi vaihtoehtojen AIKA (kuva 6)/MATKA (kuva 7)/KALORIT
(kuva 8)/SYKE (kuva 9) välillä.
Säädä arvo kiertämällä valitsinta ja vahvista sitten asetus ja vaihda
seuraavaan arvon asetukseen painamalla valitsinta.
6. 7. 8. 9.
iii. Arvojen asettamisen jälkeen treeni käynnistyy painamalla poljinta. Kukin
arvo näkyy vuorotellen 3 sekunnin välein (kuvat alla). Treenin aikana voit
vaihtaa treenin arvoa ja lukita sen painamalla valitsinta. Kun treenin arvoksi
vaihdetaan AIKA, jakson arvo käynnistyy automaattisesti.
iv. Kierrä treenin aikana valitsinta säätääksesi vastusta, niin sen arvo
tulee näytölle. Jos sitä ei säädetä kolmeen sekuntiin, näytölle palautuu
edellinen arvo.
v. Kun käyttäjät lakkaavat polkemasta, konsolin toiminta keskeytyy mutta
treenin arvot näkyvät automaattisesti vuorotellen.
vi. Kun tavoitearvo saavutetaan, konsolin toiminta keskeytyy ja se palaa
odottamaan asetettuun tavoitearvoon.
ENNALTA ASETETUT OHJELMAT P01  P12
i. Paina valmiustilassa (kuva 3) valitsinta siirtyäksesi treenin valintatilaan.
Valitse ennalta asetetun ohjelman tila kiertämällä valitsinta (kuva 10).
Kierrä valitsinta, valitse ennalta asetettu ohjelma P1 – P12 (kuva 11),
vahvista painamalla valitsinta ja syötä ajan asetus (kuva 6).
10. 11. 6.
ii. Säädä AIKA-arvoa kiertämällä valitsinta (tässä tilassa voidaan asettaa
vain AIKA) ja vahvista AIKA-kohdan asetus painamalla valitsinta.
iii. Treeni käynnistyy painamalla poljinta. Treenin aikana voit vaihtaa treenin
arvoa ja lukita sen painamalla valitsinta. Kun treenin arvoksi vaihdetaan
AIKA, jakson arvo käynnistyy automaattisesti.
iv. Treenin aikana vastuksen säätö tapahtuu automaattisesti ohjelman
mukaan tai sitä voi säätää valitsinta kiertämällä.
v. Kun lakkaat polkemasta, konsolin toiminta keskeytyy mutta treenin arvot
näkyvät automaattisesti vuorotellen.
vi. Kun tavoitearvo saavutetaan, konsolin toiminta keskeytyy ja se palaa
odottamaan asetettuun tavoitearvoon.
YHDISTÄ KUNTOILUSOVELLUKSEEN
Konsolin tukemia sovelluksia ovat Reebok, Kinomap, Peloton ja Zwift.
Bluetooth-yhteyden muodostamisen jälkeen näytöllä näkyy.
VIRRANÄSTÖ
Tässä tuotteessa on virransäästötila, joka aktivoituu, jos laitetta ei käytetä 5
minuuttiin.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
Syttyy, kun on kytketty sovellukseen.
SYKE
Aseta molemmat kädet sykeantureiden päälle,
konsoli alkaa näyttää jäljellä olevaa aikaa 3 sekunnista
lähtien sekä sykettä. Sykemonitorin näyttämä
arvo on vain viitteellinen, eikä sitä ole tarkoitettu
lääketieteelliseen käyttöön tai seurantaan.
AIKA
NOPEUS
WATIT
RPM
VASTUS
Tasoa: 1 – 32
KALORIT
MATKA
VAHVISTA
Vahvista valinta painamalla VALITSIN-painiketta.
NOLLAA
Tyhjennä tiedot ja palaa valmiustilanäyttöön
painamalla VALITSIN-painiketta ja pitämällä sitä
pohjassa 3 sekunnin ajan.
(-) ALAS
Kierrä VALITSIN-painiketta vastapäivään
pienentääksesi toiminnon arvoa.
(+) YLÖS
Kierrä VALITSIN-painiketta myötäpäivään
suurentaaksesi toiminnon arvoa.
ALOITA/TAUKO
Polkupyörä käynnistyy automaattisesti havaittuaan
kierrosluvun, muuten se on pysähdyksissä.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 59
58 FR30 SPRINT BIKE
FR30
FIN
TIETOKONEOHJELMAT
KONSOLI
KÄYNNISTYS
Kun virtalähde on liitetty laitteeseen, konsoli kytkeytyy päälle piipaten
pitkään. Kaikki LCD-näytön segmentit syttyvät kahdeksi sekunniksi
(kuva 1), näytölle tulee pyörän halkaisija ”78” (kuva 2) ja laite siirtyy
valmiustilaan (kuva 3).
1. 2. 3.
PIKAALOITUS
Valmiustilassa (kuva 3) harjoittelutilaa tai tavoitearvoa määrittämättä
harjoittelun voi aloittaa suoraan polkemalla, jolloin konsoli käynnisty
y automaattisesti kierrosluvun havaittuaan.
MANUAALINEN TILA
i. Paina valmiustilassa (kuva 3) valitsinta siirtyäksesi harjoittelun
valintatilaan. Valitse manuaalinen tila kiertämällä valitsinta (kuva 4).
3. 4.
ii. Voit säätää tavoitearvoja painamalla ensin valitsinta valitaksesi ja
vaihtaaksesi vaihtoehtojen AIKA (kuva 6)/MATKA (kuva 7)/KALORIT
(kuva 8)/SYKE (kuva 9) välillä.
Säädä arvo kiertämällä valitsinta ja vahvista sitten asetus ja vaihda
seuraavaan arvon asetukseen painamalla valitsinta.
6. 7. 8. 9.
iii. Arvojen asettamisen jälkeen treeni käynnistyy painamalla poljinta. Kukin
arvo näkyy vuorotellen 3 sekunnin välein (kuvat alla). Treenin aikana voit
vaihtaa treenin arvoa ja lukita sen painamalla valitsinta. Kun treenin arvoksi
vaihdetaan AIKA, jakson arvo käynnistyy automaattisesti.
iv. Kierrä treenin aikana valitsinta säätääksesi vastusta, niin sen arvo
tulee näytölle. Jos sitä ei säädetä kolmeen sekuntiin, näytölle palautuu
edellinen arvo.
v. Kun käytjät lakkaavat polkemasta, konsolin toiminta keskeytyy mutta
treenin arvot näkyvät automaattisesti vuorotellen.
vi. Kun tavoitearvo saavutetaan, konsolin toiminta keskeytyy ja se palaa
odottamaan asetettuun tavoitearvoon.
ENNALTA ASETETUT OHJELMAT P01  P12
i. Paina valmiustilassa (kuva 3) valitsinta siirtyäksesi treenin valintatilaan.
Valitse ennalta asetetun ohjelman tila kiertämällä valitsinta (kuva 10).
Kierrä valitsinta, valitse ennalta asetettu ohjelma P1 – P12 (kuva 11),
vahvista painamalla valitsinta ja syötä ajan asetus (kuva 6).
10. 11. 6.
ii. Säädä AIKA-arvoa kiertämällä valitsinta (tässä tilassa voidaan asettaa
vain AIKA) ja vahvista AIKA-kohdan asetus painamalla valitsinta.
iii. Treeni käynnistyy painamalla poljinta. Treenin aikana voit vaihtaa treenin
arvoa ja lukita sen painamalla valitsinta. Kun treenin arvoksi vaihdetaan
AIKA, jakson arvo käynnistyy automaattisesti.
iv. Treenin aikana vastuksen säätö tapahtuu automaattisesti ohjelman
mukaan tai sitä voi säätää valitsinta kiertämällä.
v. Kun lakkaat polkemasta, konsolin toiminta keskeytyy mutta treenin arvot
näkyvät automaattisesti vuorotellen.
vi. Kun tavoitearvo saavutetaan, konsolin toiminta keskeytyy ja se palaa
odottamaan asetettuun tavoitearvoon.
YHDISTÄ KUNTOILUSOVELLUKSEEN
Konsolin tukemia sovelluksia ovat Reebok, Kinomap, Peloton ja Zwift.
Bluetooth-yhteyden muodostamisen jälkeen näytöllä näkyy.
VIRRANSÄÄSTÖ
Tässä tuotteessa on virransäästötila, joka aktivoituu, jos laitetta ei käytetä 5
minuuttiin.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
Syttyy, kun on kytketty sovellukseen.
SYKE
Aseta molemmat kädet sykeantureiden päälle,
konsoli alkaayttää jäljellä olevaa aikaa 3 sekunnista
lähtien sekä sykettä. Sykemonitorin näyttämä
arvo on vain viitteellinen, eikä sitä ole tarkoitettu
lääketieteelliseen käyttöön tai seurantaan.
AIKA
NOPEUS
WATIT
RPM
VASTUS
Tasoa: 1 – 32
KALORIT
MATKA
VAHVISTA
Vahvista valinta painamalla VALITSIN-painiketta.
NOLLAA
Tyhjen tiedot ja palaa valmiustilayttöön
painamalla VALITSIN-painiketta ja pitämäl sitä
pohjassa 3 sekunnin ajan.
(-) ALAS
Kierrä VALITSIN-painiketta vastapäivään
pienentääksesi toiminnon arvoa.
(+) YLÖS
Kierrä VALITSIN-painiketta myötäpäivään
suurentaaksesi toiminnon arvoa.
ALOITA/TAUKO
Polkupyörä käynnistyy automaattisesti havaittuaan
kierrosluvun, muuten se on pyhdyksis.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 61
60 FR30 SPRINT BIKE
FR30
NOR
COMPUTERPROGRAMMER
KONSOLL
STRØM PÅ
Når strømforsyningen kobles til maskinen, vil konsollen
koble inn med en lang pipelyd. Alle segmenter av LCD-displayet
vil lyse i 2 sekunder (bilde 1) og hjuldiameter «78» vil bli
vist (bilde 2), deretter går det i beredskapsmodus (bilde 3).
1. 2. 3.
HURTIGSTART
I beredskaps modus (bilde 3) uten at treningktmodus eller ønsket
verdi stilles inn, kan treningsøkten startes direkte ved å bruke pedalene,
og konsollen vil starte automatisk etter registrering av o/min.
MANUELL MODUS
i. I beredskapsmodus (bilde 3) trykker du på hjulet for å oppgi valgmodus
for treningsøkt. Drei hjulet for å velge manuell modus (bilde 4).
3. 4.
ii. For å justere ønskede verdier må du først trykke på hjulet for å velge og
veksle mellom TID (bilde 6)/AVSTAND (bilde 7)/KALORIER (bilde 8)/
PULS (bilde 9).
Drei hjulet for å justere verdien, trykk deretter på hjulet for å bekrefte
innstillingen og veksle til neste verdiinnstilling.
6. 7. 8. 9.
iii. Når verdiene er stilt inn, starter treningkten etter bruk av pedalene.
Hver verdi vises syklisk hvert 3 sekund (bilder under). Under treningkten
trykker du på hjulet for å bytte og låse verdien for treningsøkten. Når
arbeidktverdiene byttes til TID, begynner å verdiene automatisk å gå
i syklus.
iv. Under arbeidsøkten, drei hjulet for å justere motstandsnivået, og verdien
vil bli vist. Hvis dette ikke justeres på 3 sekunder, vil den forrige verdien bli
gjenopprettet for visning.
v. Når brukeren slutter å bruke pedalene, vil konsollen innstilles, men
arbeidktverdiene vil bli vist syklisk og automatisk.
vi. Når ønsket verdi vises, vil konsollen bli innstilt, går tilbake til ønsket,
konfigurert verdi og settes på pause.
FORHÅNDSINNSTILTE PROGRAMMER
P01  P12
i. I beredskapsmodus (bilde 3) trykker du på hjulet for å oppgi valgmodus for
treningkt. Drei hjulet for å velge forhåndsinnstilt programmodus (bilde 10).
Drei hjulet, velg det forhåndsinnstilte programmet P1 – P12 (bilde 11), trykk
på hjulet for å bekrefte og oppgi tidsinnstillingen (bilde 6).
10. 11. 6.
ii. Drei hjulet for å justere verdien for TID (denne modusen kan bare
konfigurere TID) og trykk på hjulet for å bekrefte innstillingen for TID.
iii. Treningkten starter når pedalene brukes. Under treningkten trykker
du på hjulet for å låse verdien for treningsøkten. Når arbeidsøktverdiene
byttes til TID, begynner å verdiene automatisk å gå i syklus.
iv. Under arbeidkten vil motstandsnivået justeres automatisk iht.
programmet, eller du kan dreie på hjulet for å justere motstandsnivået.
v. Når du slutter å bruke pedalene, vil konsollen innstilles, men
arbeidktverdiene vil bli vist syklisk og automatisk.
vi. Når ønsket verdi vises, vil konsollen bli innstilt, går tilbake til ønsket,
konfigurert verdi og settes på pause.
KOBLE TIL EN FITNESSAPP
Konsollen støtter Reebok-, Kinomap-, Peloton- og Zwift-appen. Etter tilkobling
med Bluetooth, er visningen som følger.
STRØMSPARING
Dette produktet er utstyrt med en strømsparemodul som aktiveres hvis
maskinen er inaktiv i 5 minutter.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
Lyser ved tilkobling til en APP.
HJERTERYTME
Plasser begge hender på pulssensorene,
konsollen vil telle nedover i 3 sekunder og
vise hjerterytmen. Pulsovervåkingen er
veiledende og ikke for medisinsk bruk
eller overvåking.
TID
HASTIGHET
WATT
OMIN
MOTSTAND
Nivåer: 1 – 32
KALORIER
DISTANSE
BEKREFT
Trykk på HJULET for å bekrefte valget.
TILBAKESTILL
Trykk inn HJULET og hold i 3 sekunder
for å slette data og gå tilbake til
beredskapsskjermen.
(-) NED
Drei HJULET mot klokken for å redusere
funksjonsverdien.
(+) OPP
Drei HJULET med klokken for å øke
funksjonsverdien.
START/PAUSE
Sykkelen starter automatisk når den
registrerer o/min, ellers er den på pause.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 61
60 FR30 SPRINT BIKE
FR30
NOR
COMPUTERPROGRAMMER
KONSOLL
STRØM
Når strømforsyningen kobles til maskinen, vil konsollen
koble inn med en lang pipelyd. Alle segmenter av LCD-displayet
vil lyse i 2 sekunder (bilde 1) og hjuldiameter «78» vil bli
vist (bilde 2), deretter går det i beredskapsmodus (bilde 3).
1. 2. 3.
HURTIGSTART
I beredskaps modus (bilde 3) uten at treningsøktmodus eller ønsket
verdi stilles inn, kan treningsøkten startes direkte ved å bruke pedalene,
og konsollen vil starte automatisk etter registrering av o/min.
MANUELL MODUS
i. I beredskapsmodus (bilde 3) trykker du på hjulet for å oppgi valgmodus
for treningsøkt. Drei hjulet for å velge manuell modus (bilde 4).
3. 4.
ii. For å justere ønskede verdier må du først trykke på hjulet for å velge og
veksle mellom TID (bilde 6)/AVSTAND (bilde 7)/KALORIER (bilde 8)/
PULS (bilde 9).
Drei hjulet for å justere verdien, trykk deretter på hjulet for å bekrefte
innstillingen og veksle til neste verdiinnstilling.
6. 7. 8. 9.
iii. Når verdiene er stilt inn, starter treningsøkten etter bruk av pedalene.
Hver verdi vises syklisk hvert 3 sekund (bilder under). Under treningsøkten
trykker du på hjulet for å bytte og låse verdien for treningsøkten. Når
arbeidsøktverdiene byttes til TID, begynner å verdiene automatisk å gå
i syklus.
iv. Under arbeidsøkten, drei hjulet for å justere motstandsnivået, og verdien
vil bli vist. Hvis dette ikke justeres på 3 sekunder, vil den forrige verdien bli
gjenopprettet for visning.
v. Når brukeren slutter å bruke pedalene, vil konsollen innstilles, men
arbeidsøktverdiene vil bli vist syklisk og automatisk.
vi. Når ønsket verdi vises, vil konsollen bli innstilt, går tilbake til ønsket,
konfigurert verdi og settes på pause.
FORHÅNDSINNSTILTE PROGRAMMER
P01  P12
i. I beredskapsmodus (bilde 3) trykker du på hjulet for å oppgi valgmodus for
treningsøkt. Drei hjulet for å velge forhåndsinnstilt programmodus (bilde 10).
Drei hjulet, velg det forhåndsinnstilte programmet P1 – P12 (bilde 11), trykk
på hjulet for å bekrefte og oppgi tidsinnstillingen (bilde 6).
10. 11. 6.
ii. Drei hjulet for å justere verdien for TID (denne modusen kan bare
konfigurere TID) og trykk på hjulet for å bekrefte innstillingen for TID.
iii. Treningsøkten starter når pedalene brukes. Under treningsøkten trykker
du på hjulet for å låse verdien for treningsøkten. Når arbeidsøktverdiene
byttes til TID, begynner å verdiene automatisk å gå i syklus.
iv. Under arbeidsøkten vil motstandsnivået justeres automatisk iht.
programmet, eller du kan dreie på hjulet for å justere motstandsnivået.
v. Når du slutter å bruke pedalene, vil konsollen innstilles, men
arbeidsøktverdiene vil bli vist syklisk og automatisk.
vi. Når ønsket verdi vises, vil konsollen bli innstilt, går tilbake til ønsket,
konfigurert verdi og settes på pause.
KOBLE TIL EN FITNESSAPP
Konsollen støtter Reebok-, Kinomap-, Peloton- og Zwift-appen. Etter tilkobling
med Bluetooth, er visningen som følger.
STRØMSPARING
Dette produktet er utstyrt med en strømsparemodul som aktiveres hvis
maskinen er inaktiv i 5 minutter.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
Lyser ved tilkobling til en APP.
HJERTERYTME
Plasser begge hender på pulssensorene,
konsollen vil telle nedover i 3 sekunder og
vise hjerterytmen. Pulsovervåkingen er
veiledende og ikke for medisinsk bruk
eller overvåking.
TID
HASTIGHET
WATT
OMIN
MOTSTAND
Nivåer: 1 – 32
KALORIER
DISTANSE
BEKREFT
Trykk på HJULET for å bekrefte valget.
TILBAKESTILL
Trykk inn HJULET og hold i 3 sekunder
for å slette data og gå tilbake til
beredskapsskjermen.
(-) NED
Drei HJULET mot klokken for å redusere
funksjonsverdien.
(+) OPP
Drei HJULET med klokken for å øke
funksjonsverdien.
START/PAUSE
Sykkelen starter automatisk når den
registrerer o/min, ellers er den på pause.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 63
62 FR30 SPRINT BIKE
FR30
SWE
DATORPROGRAM
KONSOL FR20
STARTA
När strömmen är ansluten till maskinen startar konsolen med ett långt
pipljud. Alla LCD-skärmens segment lyser i 2sekunder (Bild 1), hjulens
diameter ”78” visas (Bild 2), sedan går den in i standby-läge (Bild 3).
1. 2. 3.
QUICK START
I standby-läge (Bild 3), utan att ställa in träningsläge eller målvärde, kan du
starta träningen direkt genom att börja trampa och konsolen
startar automatiskt när den känner av rpm.
MANUELLT LÄGE
i. I standby-läget (Bild 3), tryck på displayen för att komma till läget för
träningsväljaren. Vrid på displayen för att välja Manuellt läge (Bild 4).
3. 4.
ii. För att justera målvärdena, tryck först på displayen för att välja och växla
mellan TID (Bild 6)/DISTANS (Bild 7)/KALORIER (Bild 8)/PULS (Bild 9).
Vrid på displayen för att justera värdet, tryck sedan på displayen för att
bekräfta inställningen och växla till nästa värdeinställning.
6. 7. 8. 9.
iii. När värdena är inställda startas träningen när du börjar trampa.
Varje värde visas återkommande var 3sekund (bilderna nedan).
Under träningspasset trycker du på displayen för att växla och låsa
träningsvärdet. När träningsvärdet ändras till TID, börjar displayen
automatiskt att visa värden växelvis.
iv. Under träningspasset, vrider du på displayen för att justera
motståndsnivån så att dess värde visas. Om inget ändras under
3 sekunder visas det tidigare värdet åter på skärmen.
v. När användare slutar trampa stannar konsolen men träningsvärdena
visas återkommande per automatik.
vi. När målvärdet är uppnått stannar konsolen och hoppar tillbaka till det
inställda målvärdet och väntar.
FÖRINSTÄLLDA PROGRAM P01  P12
i. I standby-läget (Bild 3), tryck på displayen för att komma till läget för
träningsväljaren. Vrid på displayen för att väljaget för Förinställda
program (Bild 10)
Vrid på displayen, välj ett av de förinställda programmen P1P12 (Bild 11),
tryck på displayen för att bekräfta och ställ in tiden (Bild 6).
10. 11. 6.
ii. Vrid på displayen för att justera värdet för TID (det här läget kan bara
ställa in TID) och tryck på displayen för att bekräfta inställningen för TID.
iii. Träningen startar när du börjar trampa. Under träningspasset trycker
du på displayen för att växla och låsa träningsvärdet. När träningsvärdet
ändras till TID, börjar displayen automatiskt att visa värden växelvis.
iv. Under träningspasset justeras motståndsnivån automatiskt enligt
programmet, eller vrid på displayen för att justera motståndsnivån.
v. När du slutar trampa stängs konsolen av men träningsvärdena visas
återkommande per automatik.
vi. När målvärdet är uppnått stängs konsolen av och hoppar tillbaka till
det inställda målvärdet och väntar.
ANSLUT TILL EN APP
Konsolen stöder apparna Reebok, Kinomap, Peloton och Zwift. Efter
anslutning till Bluetooth visar displayen följande.
ENERGISPARLÄGE
Produkten är utrustad med ett energisparläge som aktiveras om maskinen
är inaktiv under 5 minuter.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
Tänds när den är ansluten till en app.
PULS
Placera båda händerna på pulssensorerna.
Konsolen räknar ner i 3 sekunder och visar
pulsen. Pulsregistreringen är endast avsedd
som referensinfo och kan inte användas som
medicinsk information.
TRÄNINGSTID
HASTIGHET
WATT
RPM
MOTSTÅND
Nivåer: 1 – 32
KALORIFÖRBRÄNNING
STRÄCKA
BEKRÄFTA
Tryck på DISPLAYEN för att bekräfta valet.
ÅTERSLL
ll DISPLAYEN intryckt i 3sekunder för
att rensa data och återgå till standby-skärmen.
(-) NED
Vrid DISPLAYEN moturs för att minska
funktionsvärdet.
(+) UPP
Vrid DISPLAYEN medurs för att öka
funktionsvärdet.
START/PAUS
Cykeln startar automatiskt efter avkänning
av rpm, annars är den pausad.
background
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 63
62 FR30 SPRINT BIKE
FR30
SWE
DATORPROGRAM
KONSOL FR20
STARTA
r strömmen är ansluten till maskinen startar konsolen med ett långt
pipljud. Alla LCD-skärmens segment lyser i 2sekunder (Bild 1), hjulens
diameter ”78” visas (Bild 2), sedan går den in i standby-läge (Bild 3).
1. 2. 3.
QUICK START
I standby-läge (Bild 3), utan att ställa in träningsläge eller målvärde, kan du
starta träningen direkt genom att börja trampa och konsolen
startar automatiskt när den känner av rpm.
MANUELLT LÄGE
i. I standby-läget (Bild 3), tryck på displayen för att komma till läget för
träningsväljaren. Vrid på displayen för att välja Manuellt läge (Bild 4).
3. 4.
ii. För att justera målvärdena, tryck först på displayen för att välja och växla
mellan TID (Bild 6)/DISTANS (Bild 7)/KALORIER (Bild 8)/PULS (Bild 9).
Vrid på displayen för att justera värdet, tryck sedan på displayen för att
bekräfta inställningen och växla till nästa värdeinställning.
6. 7. 8. 9.
iii. När värdena är inställda startas träningen när du börjar trampa.
Varje värde visas återkommande var 3sekund (bilderna nedan).
Under träningspasset trycker du på displayen för att växla och låsa
träningsvärdet. När träningsvärdet ändras till TID, börjar displayen
automatiskt att visa värden växelvis.
iv. Under träningspasset, vrider du på displayen för att justera
motståndsnivån så att dess värde visas. Om inget ändras under
3 sekunder visas det tidigare värdet åter på skärmen.
v. När användare slutar trampa stannar konsolen men träningsvärdena
visas återkommande per automatik.
vi. När målvärdet är uppnått stannar konsolen och hoppar tillbaka till det
inställda målvärdet och väntar.
FÖRINSTÄLLDA PROGRAM P01  P12
i. I standby-läget (Bild 3), tryck på displayen för att komma till läget för
träningsväljaren. Vrid på displayen för att välja läget för Förinställda
program (Bild 10)
Vrid på displayen, välj ett av de förinställda programmen P1–P12 (Bild 11),
tryck på displayen för att bekräfta och ställ in tiden (Bild 6).
10. 11. 6.
ii. Vrid på displayen för att justera värdet för TID (det här läget kan bara
ställa in TID) och tryck på displayen för att bekräfta inställningen för TID.
iii. Tningen startar när du börjar trampa. Under träningspasset trycker
du på displayen för att växla och låsa träningsvärdet. När träningsvärdet
ändras till TID, börjar displayen automatiskt att visa värden växelvis.
iv. Under träningspasset justeras motståndsnivån automatiskt enligt
programmet, eller vrid på displayen för att justera motståndsnivån.
v. När du slutar trampa stängs konsolen av men träningsvärdena visas
återkommande per automatik.
vi. När målvärdet är uppnått stängs konsolen av och hoppar tillbaka till
det inställda målvärdet och väntar.
ANSLUT TILL EN APP
Konsolen stöder apparna Reebok, Kinomap, Peloton och Zwift. Efter
anslutning till Bluetooth visar displayen följande.
ENERGISPARLÄGE
Produkten är utrustad med ett energisparläge som aktiveras om maskinen
är inaktiv under 5 minuter.
3
2
8
6
7
4
5
9
1
2
3 8
9
5 6
4
7
+
1
BLUETOOTH
Tänds när den är ansluten till en app.
PULS
Placera båda händerna på pulssensorerna.
Konsolen räknar ner i 3 sekunder och visar
pulsen. Pulsregistreringen är endast avsedd
som referensinfo och kan inte användas som
medicinsk information.
TRÄNINGSTID
HASTIGHET
WATT
RPM
MOTSTÅND
Nivåer: 1 – 32
KALORIFÖRBRÄNNING
STRÄCKA
BEKRÄFTA
Tryck på DISPLAYEN för att bekräfta valet.
ÅTERSLL
Håll DISPLAYEN intryckt i 3sekunder för
att rensa data och återgå till standby-skärmen.
(-) NED
Vrid DISPLAYEN moturs för att minska
funktionsvärdet.
(+) UPP
Vrid DISPLAYEN medurs för att öka
funktionsvärdet.
START/PAUS
Cykeln startar automatiskt efter avkänning
av rpm, annars är den pausad.

Specifications

Reebok RFEX-FR30SB Questions and Answers