
REEBOKFITNESSEQUIPMENT.INFO
RVFR-10500RD/RVFR-10500YL/RVFR-10500BL/RVFR-10500BK/RVFR-10500GR
BIKE
FR30
V3_06.2023
UK RFE EUROPA LTD., 8 CLARENDON DRIVE, WYMBUSH,
MILTON KEYNES, MK8 8ED
TECHSUPPORT@RFEINTERNATIONAL.COM
+44 0800 440 2459
EUROPE RFE EUROPA. LINPRUNSTRASSE 49, 80335
MUNICH, DEUTSCHLAND
TECHSUPPORTEU@RFEINTERNATIONAL.COM
ES SERVICIOTECNICO@RFEINTERNATIONAL.COM
+34 800 600 816
DE TECHSUPPORTEU@RFEINTERNATIONAL.COM
+49 089 189 39 700
APAC EXCLUDING AUSTRALIA R.F.E ASIA PACIFIC LTD,
ROOM W22, 13F, LIBERAL FACTORY BUILDING,
3 WING MING STREET, CHEUNG SHA WAN, HONG KONG
TECHSUPPORTAPAC@RFEINTERNATIONAL.COM
AUSTRALIA TECHSUPPORTAUSTRALIA@RFEINTERNATIONAL.COM
CHINA 迪步体育用品(上海)有限公司,上海市宝山区爱辉路 201 号
1 幢1607A 室
TECHSUPPORTCHINA@RFEINTERNATIONAL.COM
02164209505
USA RFE SPORTING GOODS INC., 445 PLASAMOUR DRIVE, SUITE 1,
ATLANTA, GA 30324, USA
TECHSUPPORTUSA@RFEINTERNATIONAL.COM
+1 800 215 6216

WWW.REEBOKFITNESS.COM 3
2 FR30 BIKE
FR30
• The equipment is intended for home use only (HA). Do not use the
equipment in any commercial, rental, or institutional setting
• Use the equipment only as described in this manual. Consult your doctor
before performing any exercise program
• Keep children and pets away fromthe device at all times.
• Ensure the equipment is on a flat, stable and level surface with at least
0.6 m of clear area surrounding the equipment
• Always wear appropriate exercise clothingand training shoes
• The safety level of the equipment can only be maintained if it is examined
regularly for damage and wear. Replace defective components
immediately and/or keep theequipment out of use until repaired. Pay
special attention to components most susceptible to wear. All warnings
and instructions must be read and followed prior to use
• Keep hair, body, and clothing free and clear of all moving parts
• If at any time during exercise you feel faint, dizzy, or experience pain,
stop exercising immediately and consult your physician
• Over exercising may result in serious injury or death
• Keep the equipment indoors, away from moisture and dust. Do not put
the equipment in a garage or covered patio, or near water
• If any of the adjustment devices are left projecting, they could interfere
with the user’s movement
• The equipment should be used only by persons weighing
120kg/264.55lb or less
• Heart rate monitoring system may be inaccurate. Excessive exercise
can lead to serious injury or death. Stop exercising immediately
• This equipment is for consumer use only
• The braking system is speed independent
• This appliance can be used by children aged from 14 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved
• The instructions for appliances having a part of class III construction
supplied from a detachable power supply part shall state that the
appliance is only to be used with the power supply unit provided with
the appliance
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children under
the age of 14 years
CAUTION: The user is cautioned that changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the e quipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
FCC & IC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC and Canada radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance
of 20cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC ID: 22882-BLE006
EN WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using (this appliance).
DANGER
– To reduce the risk of electric shock and the injury from
moving parts: Always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using and before
cleaning or servicing.
WARNING
– To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury
to persons:
1. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Keep
children under the age of 13 away from this machine.
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
3. Never operate the appliance with the air openings blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
4. Never drop or insert any object into any opening.
5. Do not use outdoors. Household use only.
6. Do not operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
7. An appliance should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use, and
before putting on or taking off parts.
8. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to
a service center for examination and repair.
9. Keep the cord away from heated surfaces.
10. To disconnect, turn all controls to the off position, then
remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

WWW.REEBOKFITNESS.COM 5
4 FR30 BIKE
FR30
• Cet équipement est conçu pour un usage domestique uniquement
(classe HA). N’utilisez pas cet équipement dans un environnement
commercial, locatif ou institutionnel
• Conformez-vous aux instructions d’utilisation de ce manuel. Consultez
votre médecin avant de commencer un programme d’entraînement
• Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à
tout moment
• Veiller à installer l’équipement sur une surface plane et stable en laissant
au moins 0.6 m d’espace dégagé autour de l’appareil
• Portez toujours des vêtements et chaussures de sport appropriés
• Le niveau de sécurité de l’équipement ne peut être maintenu que si
une inspection régulière est effectuée pour détecter les dommages
et l’usure. Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et/ou
arrêtez d’utiliser l’équipement tant qu’il n’a pas été réparé. Accordez
une attention particulière aux pièces les plus sujettes à l’usure. Tous les
avertissements et instructions doivent être lus et suivis avant l’utilisation
• Gardez les cheveux, le corps et les vêtements à l’écart de toute
pièce mobile
• Si pendant la séance vous ressentez une faiblesse, un étourdissement
ou une douleur, cessez immédiatement tout effort et consultez
votre médecin
• Un entraînement excessif peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles
• Installez la machine à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière.
Ne l’installez pas dans un garage, sur une terrasse couverte ou à
proximité de l’eau
• Si l’un des dispositifs d’ajustement est laissé saillant, il pourrait entraver
les mouvements de l’utilisateur
• La machine ne doit être utilisée que par des personnes pesant
120kg/264.55lb ou moins
• Le système de cardiofréquencemètre peut être erroné. Un
entraînement excessif peut entraîner des blessures graves, voire la
mort. Cessez immédiatement tout effort
• Cet équipement est destiné à une utilisation par le consommateur
seulement.
• Le système de freinage ne dépend pas de la vitesse
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 14 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ayant un manque d'expérience et
de connaissances s'ils ont été supervisés ou ont reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils
comprennent les dangers encourus
• Les instructions relatives aux appareils dont une partie de la construction
relève de la classe III et qui sont alimentés par une partie amovible du
bloc d'alimentation doivent indiquer que l'appareil ne doit être utilisé
qu'avec le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants de moins de 14 ans
MISE EN GARDE: L’utilisateur est avisé que tout changement ou
modification non expressément autorisés par la partie responsable de
la conformité pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser cet
appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et respecte les limites imposées
aux appareils numériques de classeB, conformément à la partie15 de
la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection suffisante contre le brouillage préjudiciable dans les installations
résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
un brouillage préjudiciable aux communications radio. Cependant, rien ne
garantit qu’une installation donnée ne produira aucun brouillage.
Si cet appareil entraîne un brouillage préjudiciable à la réception des signaux
radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant
l’appareil, l’utilisateur est invité à tenter de résoudre ce problème en
appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice
• Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur
• Brancher l’appareil dans un circuit électrique différent de celui
du récepteur
• Communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/télévision
d’expérience pour obtenir del’aide
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Déclaration d’ic sur l’exposition aux radiations:
Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à laisser une distance
de 20cm entre le radiateur et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit qu’une autre
antenne ou qu’un autre émetteur ni être utilisé conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC ID: 22882-BLE006
FR MISE EN GARDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électronique, il faut toujours
prendre des précautions de base, comme celles-ci:
Lire toutes les consignes avant l’utilisation (de cet appareil).
DANGER
– Pour réduire le risque de choc électrique et de blessure par
des pièces mobiles : Toujours débrancher l'appareil de la
prise électrique immédiatement après utilisation et avant le
nettoyage ou le service.
AVERTISSEMENT
–Pour diminuer le risque de brûlures, d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure au corps:
1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées et
qu’elles reçoivent des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Garder les enfants de moins de 13ans loin de cette machine.
2. Utiliser cet appareil uniquement selon l’usage prévu
décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si les ouvertures d’air sont
obstruées. Garder les ouvertures d’air libre de poussières,
de cheveux et d’autres débris.
4. Ne pas laisser tomber ni insérer d’objets dans toute ouverture.
5. Ne pas utiliser à l’extérieur. Usage domestique seulement.
6. Ne pas faire fonctionner où des produits en aérosol sont
utilisés ou là où de l’oxygène est administré.
7. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance
lorsqu'il est branché. Débrancher la prise lorsqu'elle n'est
pas utilisée, et avant de mettre ou d'enlever des pièces.
8. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés, si l'appareil ne fonctionne pas
correctement, s'il est tombé ou est abimé, ou s'il est
tombé dans l'eau. Retourner l'appareil à un centre de
service pour examen et réparation.
9. Maintenir le cordon à l'écart des surfaces chauffées.
10. Pour débrancher, mettre toutes les commandes en
position d'arrêt, puis retirer la fiche de la prise.
CONSERVER SES CONSIGNES.

WWW.REEBOKFITNESS.COM 7
6 FR30 BIKE
FR30
• Este equipo está diseñado únicamente para ser utilizado en el hogar
(uso doméstico - clase A). No utilice el equipo en ningún entorno
comercial, institucional ni de alquiler
• Utilice el equipo solo como se describe en este manual. Consulte
con su médico antes de realizar cualquier programa de ejercicios
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del dispositivo en todo momento
• Asegúrese de que el equipo quede ubicado sobre una superficie plana,
estable y nivelada, manteniendo despejada la zona alrededor del mismo
en un radio de al menos 0.6 m
• Utilice siempre zapatillas de deporte y ropa de entrenamiento adecuadas.
• Puede mantenerse el nivel de seguridad del equipo únicamente si se
revisa de forma periódica en cuanto a daños y desgaste. Sustituya de
inmediato los componentes defectuosos o mantenga el equipo fuera
de servicio hasta que sea reparado. Preste especial atención a los
componentes más propensos al desgaste. Se deben leer y seguir todas
las advertencias e instrucciones antes de su uso
• Mantenga el pelo, el cuerpo y la ropa libres y despejados de todas las
partes móviles
• Si en cualquier momento al hacer ejercicio se siente débil, mareado
o siente dolor, deje de hacer ejercicio de inmediato y consulte con
su médico
• Hacer ejercicio en exceso puede provocar lesiones graves o la muerte.
• Mantenga el equipo en interiores, lejos de la humedad y del polvo. No
coloque el equipo en un garaje o patio techado ni cerca del agua
• Si se deja sobresaliendo cualquiera de los dispositivos de ajuste, estos
podrían interferir con el movimiento del usuario
• El equipo solo debería ser utilizado por personas con un peso igual o
inferior a 120kg/264.55lb
• El sistema de monitorización de la frecuencia cardíaca puede ser
inexacto. El ejercicio excesivo puede provocar lesiones graves o la
muerte. Interrumpa el ejercicio inmediatamente
• Este equipo es de uso exclusivo para el consumido
• El sistema de frenado no depende de la velocidad
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 14 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los peligros que conlleva.
• Las instrucciones de los aparatos que tengan una parte de construcción
de claseIII alimentada por una pieza de fuente de alimentación
desmontable indicarán que el aparato solo debe utilizarse con la unidad
de alimentación suministrada con el aparato
• Los menores de 14años no deben realizar tareas de limpieza y
mantenimiento del usuario
PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario de que los cambios o modificaciones
no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
normativo podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este equipo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con el(los)
estándar(es) RSS [Radio Standards Specification] exento(s) de licencia
del Ministerio de Industria de Canadá. La utilización está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no podrá ocasionar interferencias
perjudiciales, y
(2) este dispositivo deberá admitir cualquier interferencia recibida, incluidas
aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B,
de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC [Comisión
Federal de Comunicaciones de EE. UU.]. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa como se indica en
las instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de señales
de radio o televisión (lo cual puede determinarse apagando y encendiendo
el dispositivo), recomendamos al usuario que intente corregir dichas
interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito diferente al
del receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado
para obtener ayuda
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC [Ministerio de
Industria de Canadá]:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de Canadá y
FCC establecidos para un entorno no controlado.
Este equipo debe instalarse y manejarse con una distancia mínima de
20cm entre el radiador y el cuerpo de la persona.
Este transmisor no deberá ser colocado ni funcionar en combinación con
ninguna otra antena o transmisor.
FCC ID: 2AMDBBLE006
IC ID: 22882-BLE006
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 100V – 240V
ES PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre deben
seguirse las precauciones básicas, entre las que se incluyen
las siguientes: Lee todas las instrucciones antes de utilizar
(este aparato).
PELIGRO
– Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y lesiones por
piezas móviles: Siempre desenchufe el aparato de la toma
de corriente inmediatamente después de utilizarlo y antes de
limpiarlo o realizarle una reparación.
ADVERTENCIA
– A fin de disminuir el riesgo de que las personas sufran
quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones se
debe hacer lo siguiente:
1. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que las supervise o instruya una
persona responsable de su seguridad. Se debe mantener
a los niños menores de 13 años alejados de esta máquina.
2. Este aparato solo se debe utilizar para el uso previsto, tal
y como se describe en este manual. No se deben usar
accesorios no recomendados por el fabricante.
3. No se debe poner en marcha el aparato si las salidas de
aire están bloqueadas. Estas se deben mantener sin
pelusas, pelos u elementos obstructores similares.
4. No se debe dejar caer ni introducir ningún objeto en
ninguna abertura.
5. No se debe utilizar en ambientes al aire libre. Está
destinado únicamente al uso doméstico.
6. No se debe operar donde se utilicen productos en
aerosol (espray) o donde se administre oxígeno.
7. Nunca debe dejar el aparato desatendido cuando está
enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando
no lo utilice y antes de agregarle o quitarle piezas.
8. Nunca utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído
o averiado, o si se ha caído al agua. Lleve el aparato a un
centro de servicio para que puedan examinarlo y repararlo.
9. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
10. Para desconectar el aparato, gire todos los controles a
la posición de apagado y, a continuación, desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
SE DEBEN GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.

WWW.REEBOKFITNESS.COM 9
8 FR30 BIKE
FR30
• 该设备仅供家庭使用(HA)。请勿在任何商业、租赁或机构场所使用本
设备。
• 请按照本使用说明书的描述使用设备,在进行任何运动之前,请咨询您
的医生。
• 务必让儿童和宠物远离设备。
• 确保设备在一个平坦、稳定和水平的表面上,设备周围应至少留有
0.6m的空间。
• 使用设备时务必穿着合适的运动服和训练鞋。
• 只有定期检查设备的损坏和磨损情况,才能保持设备的安全水平。立
即更换有缺陷的部件和/或使设备停止使用直至修理。特别注意易磨
损的部件。在使用前必须阅读并遵循所有警告和说明。
• 务必使头发、身体和衣服远离活动部件。
• 如果在运动过程中你感到疲劳、头晕或疼痛,立即停止运动并咨询医
生。
• 过度运动可能导致严重的伤害或死亡。
• 请将设备放置在室内,远离湿气、灰尘。不要把设备放在车库或有盖的
天 井 ,或 靠 近 水 。
• 如果任何设备调整装置是突出的,它们可能会干扰用户的移动。
• 设备只能由体重在120公斤/ 264.55磅以下的人员使用。
• 心率监测系统只能作为运动辅助工具。
• 用于确定心率的大体趋势,读数可能不是很精确,过度运动可导致严
重 的 伤 害 或 死 亡 ,请 立 即 停 止 运 动 。
• 非速度关联训练设备(制动系统与速度无关)
• 本产品旨在由成人用来进行体育锻炼, 本产品不宜14岁以下的人使用
• 残障人士不得在没有合格人员协助的情况下使用设备
• 请使用包裝內提供的电源适配器
警告:警告用户,未经遵守责任方明确批准的更改或修改可能使用户操作
设备的权限失效。
• 機器は家庭用として(HA)のみ意図されています。機器を営利的な、レン
タル、あるいは施設の設定で使用しないでください。
• 機器を本マニュアル の中で記述されているようにのみ使用してください。
何らかの運動プログラムを行う前に、医者に相談してください。
• い つ で も 、子 供 と ペ ッ ト を 装 置 に 近 づ け な い で く だ さ い 。
• 機器を必ず、平らな、安定した水準面の上に、機器の周りのエリアから
最低、0.6m 離して置いてください。
• いつも適切な運動用衣服を着、トレーニング用靴を履いてください。
• 機器の安全レベルは、損傷や摩耗がないかどうかを定期的に検査する
場合の み、維 持することができます。欠陥があるコンポーネントは即座
に交換し、および/あるいは、機 器が修理されるまで使用しないでくださ
い 。接 続 点 な ど 、最 も 摩 耗 し や す い コ ン ポ ー ネ ント に 特 に 注 意 を 払 っ てく
ださい。ご使用前に、すべての警告と使用説明を読み、従ってください。
• 髪、身 体、衣服がすべての可動部分に巻き込まれないように、注 意して
ください。
• 運 動中にめまいがしたり、フラフラしたり、あるいは痛 みを感じるときは
いつでも即座に運動をやめ、医師にみてもらってください。
• 過剰な運動をすると、大怪我や死をもたらす可能性があります。
• 機器を常に屋内に置き、湿気や埃から守ってください。機器をガレージ
や、屋根のある中庭、あるいは水のそばで使用しないでください。
• 調 節 デ バ イ ス の ど れ か が 突 き 出 た ま ま に な っ て い る と 、ユ ー ザ ー の 動 き
と干 渉する可 能 性 があります。
• 機器は体重が120kg/264.55lb 以下の人しか使用すべきではありませ
ん。
• 心 拍 数 監 視 システム は不 正 確 かもしれません 。
• 過剰な運動をすると、大怪我や死をもたらす可能性があります。即座に
運 動 を や め てくだ さ い 。
• ブレーキシステムは速度に依存しません。
• この 装置は、装 置の安全な使 用に関する監督または説明を受け、関係
する危険を理解している14歳以上の子供や、身体能力、感覚能力、ある
いは精神能力が劣った人、あるいは経験や知識がない人が使用するこ
とが できます
• 取り外し可能な電源から電力を供給されるクラス III の構造の一部をも
つ装 置の 使用説明は、この装 置にはそれとともに提供される電源ユニッ
ト以 外 は 使 用 して は な ら な い こと を 示 して い ま す
• ク リ ー ニ ン グ や ユ ー ザ ー メ ン テ ナ ン ス は 、1 4 歳 未 満 の 子 供 が 行 っ て は い
けません
注意:準拠に対して責任のある当事 者によってはっきりと承認されていな
い変更、または修正を行うと、機器を運転するユーザーの資格が無効にな
るかもしれないことに注 意してください。
ZH
警告
JP
注意
• Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch geeignet (Verwendungsklasse
H, Genauigkeitsklasse A). Verwenden Sie das Gerät nicht zu
gewerblichen, Vermietungs- oder institutionellen Zwecken.
• Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm
durchführen.
• Bewahren Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern und
Haustieren auf.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät auf einer flachen, stabilen und
geraden Oberfläche befindet und ein Mindestabstand von 0.6 m um
das Gerät eingehalten wird.
• Tragen Sie stets angemessene Sportbekleidung und Trainingsschuhe.
• Das Sicherheitsniveau des Geräts kann nur gewährleistet werden,
wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß geprüft wird.
Tauschen Sie defekte Teile umgehend aus bzw. benutzen Sie das Gerät
erst wieder, wenn es repariert wurde. Achten Sie insbesondere auf
verschleißanfällige Teile. Alle Warnungen und Anweisungen müssen vor
dem Gebrauch gelesen und berücksichtigt werden.
• Halten Sie Haare, Körper und Bekleidung von sämtlichen beweglichen
Geräteteilen fern.
• Sollten Sie sich zu einem beliebigen Zeitpunkt während Ihres Workout
schwach fühlen, Ihnen schwindelig sein oder Sie Schmerzen verspüren,
brechen Sie das Training umgehend ab und konsultieren Sie einen Arzt.
• Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen.
• Stellen Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen und
staubfreien Ort auf. Stellen Sie es nicht in einer Garage, auf einer
überdachten Veranda oder in der Nähe von Wasser auf.
• Ragen Einstellgeräte aus dem Gerät heraus, können sie sich dadurch im
Bewegungsbereich des Nutzers befinden.
• Das Gerät sollte nur von Personen verwendet werden, die max.
120kg wiegen.
• Der Herzfrequenzmesser kann ungenaue Werte liefern.
• Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen. Beenden Sie das Training umgehend.
• Das Bremssystem ist nicht von der Geschwindigkeit abhängig.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 14Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelndem Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung
des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen
• In der Gebrauchsanweisung für Geräte mit einem Bauteil der Klasse III,
die über ein abnehmbares Netzteil versorgt werden, muss angegeben
werden, dass das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet
werden darf
• Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern unter 14Jahren
durchgeführt werden
Achtung: Der Benutzer wird davor gewarnt, dass Änderungen bzw.
Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der
Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, dazu führen
können, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts
verliert.
• O equipamento destina-se exclusivamente a utilização doméstica
(Utilização doméstica, Classe A). Não utilize o equipamento em
qualquer ambiente comercial, de aluguer ou institucional.
• Utilize o equipamento apenas conforme descrito neste manual.
Consulte o seu médico antes de realizar qualquer programa de
exercícios.
• Mantenha sempre as crianças e os animais de estimação afastados
do equipamento.
• Certifique-se de que o equipamento é colocado numa superfície
plana, estável e nivelada, com pelo menos 0.6 m de área livre à volta
do mesmo.
• Use sempre roupa e calçado de desporto adequados.
• O nível de segurança do equipamento apenas pode ser garantido
se este for regularmente inspecionado quanto a danos e desgaste.
Substitua imediatamente componentes com defeito e/ou não use o
equipamento enquanto não for reparado. Preste especial atenção aos
componentes mais suscetíveis a desgaste. Todos os avisos e instruções
têm que ser lidos e respeitados antes de qualquer utilização.
• Mantenha o cabelo, o corpo e a roupa afastados de todas as
peças móveis.
• Se a qualquer momento durante a prática de exercício sentir sensação
de desmaio, tonturas ou dores, interrompa imediatamente e consulte o
seu médico.
• O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
• Mantenha o equipamento no interior, num local sem humidade nem
poeira. Não coloque o equipamento numa garagem ou pátio coberto,
nem perto de água.
• Se algum dos mecanismos de ajuste ficar saliente, poderá interferir com
os movimentos do utilizador.
• O equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas com um peso
igual ou inferior a 120kg/264.55lb.
• O sistema de monitorização do ritmo cardíaco pode não ser exato.
• O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte.
Interrompa imediatamente a prática de exercício.
• O sistema de travagem não depende da velocidade.
• Este equipamento pode ser usado por crianças com 14 anos ou mais e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou sem experiência nem conhecimentos se forem supervisionadas ou
instruídas relativamente à sua utilização segura e compreenderem os
perigos envolvidos
• As instruções dos aparelhos que contenham peças com construção de
classe III alimentadas a partir de uma fonte de alimentação separada
deverão indicar que o aparelho apenas deve ser usado com a unidade
de fonte de alimentação fornecida juntamente com o aparelho
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser
realizadas por crianças com menos de 14 anos
Atenção: adverte-se o utilizador para o facto de que quaisquer alterações
ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável
pela conformidade poderão anular a autoridade do utilizador para operar o
equipamento.
DE ACHTUNG PT ATENÇÃO

WWW.REEBOKFITNESS.COM 11
10 FR30 BIKE
FR30
• 본 장비는 가정용으로 제작되었습니다 ( 가정용 A 클래스). 업체나 대여
서비스, 공공장소 등에서 사용해서는 안 됩니다
• 매뉴얼에 명시된 방식으로만 장비를 활용해야 합니다. 운동 프로그램을
시작하기 전, 의사에게 문의하시기 바랍니다
• 어린이와 애완동물이 절대 기기 가까이 오지 않도록 합니다
• 기울어지지 않은 편평하고 안정적인 표면에 기기를 두되, 주변에 최소
0.6 m의 여유 공간을 둡니다
• 항상 적합한 운동복과 운동용 신발을 착용하시기 바랍니다
• 손상이나 마모된 부분이 있는지 정기적으로 검사를 받은 경우에만
기계의 안전이 보장됩니다. 하자가 발견된 부품은 즉각 교체하거나
수리가 완료될 때까지 기계 사용을 중단합니다. 소모가 많이 되는
부품에 특히 주의를 기울이십시오. 경고사항과 안내문을 모두 읽고
숙지한 후 제품을 사용하시기 바랍니다
• 머리카락과 신체, 옷이 작동 중인 제품에 가까이 닿지 않도록 합니다
• 운동 도중 현기증을 느끼거나 통증 발생 시 운동을 즉각 중단하고
의사의 진찰을 받으시기 바랍니다
• 과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다
• 습기와 먼지가 없는 실내에서 장비를 보관합니다. 차고나 정원 파티오,
물 근처에서 장비를 보관하지 마십시오
• 조절 장치 중 어느 한가지라도 돌출된 상태로 내버려두면, 운동에
방해가 될 수 있습니다
• 본 장비는 체중이 120kg 이하인 사람만 사용 가능합니다
• 심장박동수 모니터링 기기의 수치가 정확하지 않을 수 있습니다
• 과도한 운동으로 중상을 입거나 사망에 이를 수 있습니다. 운동을 즉각
중단하십시오
• 브레이크 시스템은 속도에 영향을 받지 않습니다
• 본 기기 사용으로 수반될 수 있는 위험을 이해하고 안전하게 기기를
사용할 수 있도록 감시하거나 설명해줄 수 있는 환경이 사용자에게
주어진다는 조건 하에서, 본 기기는 14세 이상의 어린이는 물론 신체나
감각, 정신적 능력이 저하되었거나 경험, 지식이 부족한 사람도 이용
가능합니다
• 분리 가능한 전원 공급 장치를 통해 전원을 공급 받는 클래스 III 구조를
지닌 전자제품에 대한 설명서에 따르면 본 제품은 판매 시 제공된 전원
공급 장치만을 사용해야 합니다
• 14세 미만의 어린이가 기기를 청소하고 유지보수에 참여해서는 안
됩니다
주의: 제품의 규정을 담당하는 당국이 명확히 승인한 방식이 아님에도
제품을 변경 혹은 개조하는 경우 본 장비의 정당한 사용자 자격이 박탈될
수 있습니다.
KO
주의
AR
•
.(HA)
• .
•
•
0.6
•
•
/ .
.
.
•
•
•
•
.
•
•
264.55 / 120
•
• .
•
•
14
• III
.
•
14
:
.
(PT) Logótipo WEEE (REEE –resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos).
Este símbolo num produto significa que o produto é abrangido pela Diretiva
Europeia 2012/19/UE.
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas detidas
pela Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela RFE
International está sujeita a licença.
Frequência de operação do dongle de bluetooth = 10 MHz to 300 GHz e potência
maxima de RF transmitida= 0.632 mW
Por este meio, a R.F.E International Ltd declara que o presente tipo de
equipamento de rádio “Passadeira Motorizada” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declarção de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de Internet: https://library.rfeinternational.
com/RVFR-10500BK_BL_GR_RD_YL_FR30_bike_black_blue_green_red_yellow_
EU_DOC.docx
(DE) WEEE-Etikett: Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt unter die
EU-Richtlinie 2012/19/EU fällt.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
im Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
Markenzeichen von RFE International erfolgt unter Lizenz.
Betriebsfrequenz des Dongles = 10 MHz bis 300 GHz und max. übermittelte
Sendeleistung = 0,632 Mw
Hiermit erklärt, R.F.E International Ltd, dass der Funkanlagetyp „Motorisiertes
Laufband“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://library.rfeinternational.com/RVFR-10500BK_BL_GR_RD_YL_FR30_bike_
black_blue_green_red_yellow_EU_DOC.docx
(FR) Logo DEEE. Ce symbole sur un produit signifie que le produit est couvert par
la directive européenne 2012/19/UE.
La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par RFE
International se fait sous licence.
Fréquence de fonctionnement du dongle = 10 MHz à 300 GHz et puissance RF
maximale transmise = 0,632 mW
Par la présente, RFE International Ltd, déclare que l’équipement radio du type
«Tapis roulant motorisé» est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante: https://library.rfeinternational.com/RVFR-10500BK_BL_GR_RD_YL_
FR30_bike_black_blue_green_red_yellow_EU_DOC.docx
(EN) WEEE logo this symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by RFE International is under
license.
Operation frequency of dongle = 10 MHz to 300 GHz and Max. transmitted RF
power = 0.632 mW
Hereby, R.F.E International Ltd declares that the radio equipment type “Motorized
Treadmill” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: https://
library.rfeinternational.com/RVFR-10500BK_BL_GR_RD_YL_FR30_bike_black_
blue_green_red_yellow_EU_DOC.docx
(ES) Logotipo WEEE [o «RAEE»: residuos de aparatos eléctricos y electrónicos].
Cuando este símbolo aparece en un producto significa que el producto se rige
por la Directiva Europea 2012/19/UE.
Los logotipos y marca denominativa Bluetooth® son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de
RFE International se efectúa bajo licencia.
Frecuencia operativa del dongle (dispositivo de bluetooth) = 10 MHz a 300 GHz y
máxima potencia de RF transmitida = 0,632 mW
Por la presente, R.F.E International Ltd declara que el tipo de equipo de radio
""Cinta de correr motorizada"" cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de
Internet siguiente: https://library.rfeinternational.com/RVFR-10500BK_BL_GR_
RD_YL_FR30_bike_black_blue_green_red_yellow_EU_DOC.docx
(JP) WEEE ロゴ。製品上のこのシンボルは製品が欧州指令 2012/19/
EU によってカバーされていることを意味します。
Bluetooth® ワードマークとロゴは、Bluetooth SIG, Inc. が所有する
登 録 商 標であり、R F E インターナショナルによるそのようなマークのど
んな使用も許可を得ています。
この結果、RFE インターナショナルが、この製品が指令 2014/53/EU
の本質的な必 要条件と他の関連する規定に応じていることを宣言し
ていま す。
(KO) WEEE 로고- 제품에 본 표시가 붙은 것은 해당 제품이 유럽
지침 2012/19/EU를 준수하고 있음을 뜻합니다.
Bluetooth® 글자 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유
등록상표이며 RFE 인터내셔널은 라이센스 계약에 따라 해당 마크를
사용합니다.
이에 따라 RFE 인터내셔널은 본 제품이 지침 2014/53/EU의 핵심
조건은 물론 기타 관련 조항을 준수함을 선포합니다.
(AR)
"
WEEE
2012/19 /EU.
Bluetooth®
Bluetooth SIG Inc.
RFE International .
RFE
2014/53 /EU."
(ZH) 产品上的WEEE标志表示该产品符合欧盟指令2012/19/EU。
蓝牙®文字标志和徽标是由蓝牙SIG, Inc.拥有的注册商标,RFE
International对这些 标志的任何使用都是经过许可的。
在此,RFE international声明本产品符合指令2014/53/EU的基本要
求和其他相关规定。

WWW.REEBOKFITNESS.COM 13
12 FR30 BIKE
FR30
1
x2
1 2 53 6 7
25
ST4.2x15mm x1
17
M10x20mm x4
44
ST4.8x15mm x2
21
Ø8mm x4
63
ST4.2x15mm x4
23
M8x15mm x4
19 x2
76
5mm x1
22
Ø8mm x4
16
64
x2
24
M5x6mm x4
77
6mm x1
68
78
x1
76, 5mm X1
17 X4
77, 6 mm X1
78 X1
25 X1
23 X4
22 X4
21 X4
2
138 9 1110
x2
17
17
19
19
3
1
2
E
F
6
23
23
33R
33L
22
22
21
25
21
E
F
14 LR 15 LR 33 LR
12 LR

WWW.REEBOKFITNESS.COM 15
14 FR30 BIKE
FR30
12L12L
12R12R
x2 x2x2 x2
78 X1 78 X1 78 X1
78 X1 24 X4
63 X444 X2
3 54 6
13
63
63
63
63
63
63
10
63
63
64
64
64
64
15L
15L
15R
15R
A
B
71
71
C
C
16
44
44
L
R
C
C
D
D
C
C
D
D
11
61
61
61
14L
14R
24
24
24
24
20
20
9
8
20
68
PRODUCT DISASSEMBLY INSTRUCTIONS: PLEASE DISASSEMBLE
ACCORDINGTOTHE REVERSE STEPS OF PRODUCTASSEMBLY.
产品拆卸说明:请按照产品组装相反步骤进行拆卸。

WWW.REEBOKFITNESS.COM 17
16 FR30 BIKE
FR30
120KG/
264.6LB
WWW.REEBOKFITNESS.INFOPRODUCTSUPPORT
(EN) Product Registration and Support
(FR) Enregistrement du produit et soutien
(ES) Registro de productos y soporte
(DE) Benutzerinformation
(PT) Registo e Apoio ao Produto
(ZH)
产品注册和支持
(JP)
製 品 登 録とサ ポート
(KO)
제품 등록 및 지원
(AR)
10
7
STOP
8
4
11
5
9
8
Serial number / Numéro de série / Número de serie /
Seriennummer/ Numéro de série / 产品序列号 / シリアル 番
号 / 일련 번호 / número de serie /
RVFR-10500RD/0001/000001
110 L X 55 W X 145 H CM
43.3" L x 21.65" W x 57.09" H
35.3KG/
77.8LB
TRAINING
AREA
1.2M
0.6M
(FREE
AREA)
0.6M
(FREE
AREA)
0.6M
(FREE AREA)
0.6M
(FREE
AREA)
客户在组装座位杆时, 首先松开螺旋钮 (#8), 然
后把座位杆插入之后把螺旋钮上紧.
调节座位高度时, 首先松开螺旋钮 (#8), 然后调节
座位高度, 之后把螺旋钮上紧.
座 位 杆 的 刻 度 不 能 高 于“ STOP” 的刻度, 以防
止座位杆跌出来

WWW.REEBOKFITNESS.COM 19
18 FR30 BIKE
FR30
ENTRAÎNEMENT DE STYLE JEU VIDÉO / ENTRENAMIENTO AL ESTILO DE UN VIDEOJUEGO / TRAINING IM STIL EINES VIDEOSPIELS / TREINO TIPO JOGO DE
VÍDEO / 视频游戏风格训练 / ビデ オ ゲ ーム スタイル のトレ ー ニ ング /
비디오 게임 방식의 트레이닝비디오 게임 방식의 트레이닝 /
(FR) COUREZ DANS DES
MONDES IMMERSIFS
(ES) RECORRE MUNDOS ATRAPANTES
(DE) DURCHLAUFE IMMERSIVE
WELTEN
(PT) CORRA EM AMBIENTES IMER-
SIVOS
(ZH) 在身临其境的世界中奔跑
(JP) 夢中にさせる世界を駆け抜けよう
(KO) 몰입형 세계에서 달리기
(AR)
(FR) JOGGING EN GROUPE,
COMPÉTITIONS ET COURSES
(ES) RECORRIDOS EN GRUPO,
COMPETENCIAS Y CARRERAS
(DE) GRUPPENLÄUFE, WETTBEWERBE
UND RENNEN
(PT) CORRIDAS DE GRUPO,
COMPETIÇÕES E PROVAS
(ZH) 团体跑步,竞赛和赛跑
(JP) グ ル ー プ 走 、競 争 と レ ー ス
(KO) 단체 달리기, 경쟁, 시합
(AR)
(FR) CONNECTIVITÉ ET
COMMUNAUTÉ MONDIALE
(ES) CONECTIVIDAD Y
COMUNIDAD GLOBAL
(DE) GLOBALE VERNETZUNG
UND COMMUNITY
(PT) CONECTIVIDADE GLOBAL
E COMUNIDADE
(ZH) 全球连接和社区
(JP) グローバ ルな 接 続 性とコミュニ
ティ
(KO) 글로벌 연결 & 커뮤니티
(AR)
(FR) +1000 ENTRAÎNEMENTS CRÉÉS
PAR DES ENTRAÎNEURS
(ES) MÁS DE 1000 ENTRENAMIENTOS
SELECCIONADOS POR
ENTRENADORES
(DE) ÜBER 1.000 VON TRAINERN
AUSGEWÄHLTE WORKOUTS
(PT) MAIS DE 1000 TREINOS COM
CURADORIA DE TREINADORES
(ZH) 由教练策划的1000+训练
(JP) コーチによってキュレートされた
1000+ の運動
(KO) 코치가 설계한 1천 개 이상의
운동 프로그램
(AR) 1000
(FR) ENTRAÎNEZ-VOUS PARTOUT
DANS LE MONDE DES MILLIERS
DE VIDÉOS DISPONIBLES
(ES) ENTRENA EN CUALQUIER PARTE
DEL MUNDO MILES DE VIDEOS
DISPONIBLES
(DE) TRAINIERE ÜBERALL AUF DER
WELT TAUSENDE VON VIDEOS
VERFÜGBAR
(PT) TREINE EM TODO O MUNDO
MILHARES DE VÍDEOS
DISPONÍVEIS
(ZH) 遍及全世界的训练
数以千计的视频可用
(JP) 世 界 中でトレーニングしよう
数千のビデオが利用可能
(KO) 세계 어디에서든 운동할 수
있습니다. 수천여 개의 동영상을
참조하세요.
(AR)
(FR) ENTRAÎNEMENTS STRUCTURÉS
ACCOMPAGNEMENT ET
ENTRAÎNEMENT FRACTIONNÉ
(ES) ENTRENAMIENTOS
ESTRUCTURADOS
ASESORAMIENTO Y
ENTRENAMIENTO EN INTERVALOS
(DE) STRUKTURIERTE WORKOUTS
COACHING UND
INTERVALLTRAINING
(PT) TREINOS ESTRUTURADOS
TREINADOR E TREINOS
INTERVALADOS
(ZH) 结构化的训练
教练和间隙训练
(JP) 構 造 化した運 動
コーチングとインターバルトレー
ニング
(KO) 체계적인 운동
코칭과 인터벌 트레이닝
(AR)
(FR) PARTAGEZ VOS RÉALISATIONS
AVEC LA COMMUNAUTÉ
KINOMAP
(ES) COMPARTE TUS LOGROS
CON LA COMUNIDAD KINOMAP
(DE) TEILE DEINE ERFOLGE
MIT DER KINOMAP-COMMUNITY
(PT) PARTILHE AS SUAS CONQUISTAS
COM A COMUNIDADE KINOMAP
(ZH) 和KINOMAP社区分享您的成就
(JP) KINOMAP コミュニティであな たの
達成を共有しよう "
(KO) 자신이 성취한 결과를 KINOMAP
커뮤니티와 공유해보세요
(AR)
KINOMAP
(FR) MODE MULTIJOUEURS
LANCEZ UN DÉFI À VOS AMIS
(ES) MODO MULTIJUGADOR
DESAFÍA A TUS AMIGOS
(DE) MEHRSPIELER-MODUS
FORDERE DEINE FREUNDE
HERAUS
(PT) MODO MULTIJOGADOR
DESAFIE OS SEUS AMIGOS
(ZH) 多 人 运 动 模 式
挑战您的朋友
(JP) マル チプレーヤー モ ード
あなたの友 達に挑 戦しよう
(KO) 멀티플레이어 모드
친구에게 도전하기
(AR)
(FR) +1MILLION D’UTILISATEURS
ACTIFS
(ES) MÁS DE 1 MILLÓN DE USUARIOS
ACTIVOS
(DE) ÜBER 1 MIO. AKTIVE NUTZER
(PT) MAIS DE 1 MILHÃO DE
UTILIZADORES ATIVOS
(ZH) +1m 活跃 用 户
(JP) +1m アクティブユーザー
(KO) +1백만 활성 유저
(AR)
www.kinomap.com

WWW.REEBOKFITNESS.COM 21
20 FR30 BIKE
FR30
6
7
13
15-L
16
21
21
22
22
23
23
63
65
65
25
26
26
27
27
28
29-L
29-R
49
50
50
51
52
53
64
71
E
A
B
D
C
D
C
33L
12-L
46L
31
25
47
54
37
25
38
8
55
42
67
59
59
67
3
1
F
25
44
H
G
25
25
75
75
17
18
19
25
49
35
H
44
45
25
62
2
10
15-R
17
63
25
25
28
30
30
33R
60
64
40
41
39
12-R
46R
47
48
43
74
45
57
58
21
72
73
36
56
22
23
68
69
69
70
11
14-R
14-L
24
24
20
61
20
61
4
5
9
18
19
34
32
66

WWW.REEBOKFITNESS.COM 23
22 FR30 BIKE
FR30
QTY.
CANT.
1 Main Frame Estructura principal 1
2 Rear Stabilizer Estabilizador posterior 1
3 Front Stabilizer Estabilizador anterior 1
4 Seat Post Columna de asiento 1
5 Seat Bracket Escuadra de sujeción 1
6 Upright Columna vertical 1
7 Handle Manillar 1
8 M16 Knob M16 Perilla 1
9 M10 Knob M10 Perilla 1
10 M8 Knob M8 Perilla 1
11 Saddle Asiento 1
12 Pedal (L & R) Pedal (Izquierdo + Derecho) 1
13 Console Consola 1
14
Seat Bracket Cover
(L & R)
Cubierta escuadra de
sujeción asiento (I + D)
1
15 Handle Cover(L & R) Cubierta manillar (I + D) 1
16 Bottle Holder Esterilla portabotellas 1
17 M10 x 20mm Bolt M10 x 20mm Perno 4
18
M10 Hexagon
Flange Nut
M10 Tuerca de brida
hexagonal
2
19 Decorative Cover Cubierta decorativa 2
20 M8 Aircraft Nut (Zinc) M8 Tuerca aviación (Zinc) 3
21 ɸ8mm Washer ɸ8mm Arandela 5
22 ɸ8mm Split Washer ɸ8mm Arandela partida 5
23 M8 x 15mm Allen Bolt M8 x 15mm Perno allen 5
24 M5×6mm Philips Screw M5 x 6mm Tornillo Philips 4
25 ST4.2 x 15mm Philip Screw ST4.2 x 15mm Tornillo Philips 15
26 ɸ25mm Cone End Cap ɸ25mm Tapón de cono 2
27 Handle Pulse Sensor
Mangos con sensores
de pulsaciones
2
28
ɸ25 x 520mm
Hand Grip
ɸ25 x 520mm
Empuñadura manillar
2
29
Front Stabilizer End Cap
(L & R)
Estabilizador anterior tapón
(I + D)
1
30 Rear Stabilizer End Cap Estabilizador posterior tapón 2
31 Left Cover Cubierta izquierda 1
32 Right Cover Cubierta derecha 1
33
Upright Cover
(L & R)
Columna vertical cubierta
(I + D)
1
34 Plastic Insert Inserto de plástico 3
35 ɸ12 Wave Washer ɸ12 Arandela ondulada 1
36 Sleeve Collar 1
QTY.
CANT.
37 Motor Motor 1
38 Reed Base Base de reed 1
39 Belt Correa 1
40 Belt Wheel Rueda de cinturón 1
41 Belt Pulley Axle Eje de polea de correa 1
42 M20 Lock Nut M20 Contratuerca 2
43 M8 x 15mm Allen Bolt M8 x 15mm Perno Allen 3
44
ST4.8 x 15mm Philips
Self-drilling Screw
ST4.8 x 15mm Tornillo
autoperforante Philips
6
45 Bull Bearing Cojinete de rueda 2
46 Crank (L & R) Biela (I + D) 1
47 Crank Cover Cubierta biela 2
48 Retaining Ring Anillo de retención 1
49 M6 x 15mm Bolt M6 x 15mm Perno 2
50 ɸ12 Bead Flange ɸ12 Perla de brida 2
51 Axle Eje 1
52 Magnet Bracket Soporte magnético 1
53 Magnet Imán 8
54 36mm Spring 36mm Elástica 1
55 Resistance Cable Cable de resistencia 1
56 74mm Spring 74mm Elástica 1
57 Idler bracket Soporte de Idler 1
58 6202 Bull Bearing 6202 Cojinete de rueda 2
59 ɸ6mm Washer ɸ6mm Arandela 2
60 Fly Wheel Rueda de Inercia 1
61 ɸ8mm Washer (Zinc) ɸ8mm Arandela (Zinc) 3
62 Clip Clip 3
63
ST4.2 x 15mm Philips
Self-drilling Screw
ST4.2 x 15mm Tornillo
autoperforante Philips
4
64 Joint Ring Anillo de Unión 2
65 ST4.2 x 20mm Philip Screw ST4.2 x 20mm Tornillo Philips 2
66 M6 x 10mm Allen Bolt M6 x 10mm Perno allen 1
67 ɸ6mm Split Washer ɸ6mm Arandela partida 3
68 Adaptor Adaptador 1
69 End Cap Tapón 2
70 U-Shaped Case Cubierta en forma de U 1
71
M5 x 8mm Dome Head
Philips bolts
M5×8mm Pernos Philips de
cabeza de domo
4
72 M10 Aircraft Nut M10 Tuerca Aviación 1
73 M10 x 25mm Bolt M10 x 25mm Perno 1
QTY.
CANT.
74 ɸ10mm Washer ɸ10mm Arandela 1
75 ST4.8 x 15mm Philips Screw ST4.8 x 15mm Tornillo Philips 4
76 Allen Wrench (5mm) Llave allen (5mm) 1
77 Allen Wrench (6mm) Llave allen (6mm) 1
78 Multi Wrench Llave múltiple 1
A Console Main Wire Cable principal consola 1
B
Up End of the Middle
Main Wire
Superior del medio
cable principal
1
C
Console Pulse
Sensor Wire
Cable sensores de
pulsaciones consola
2
D
Hand Pulse
Sensor Wire
Mangos con sensores
de pulsaciones cable
2
E
Lower End of the Middle
Main Wire
Inferior del medio
cable principal
1
F Lower Main Wire Inferior cable principal 1
G Reed Base Sensor Wire Reed sensor de base cable 1
H Power Cord Cable de alimentación 1

WWW.REEBOKFITNESS.COM 25
24 FR30 BIKE
FR30
ENG
COMPUTER PROGRAMS
TIME
DISTANCE
RESISTANCERPM
SPEED
START/PAUSE
Start, pause or hold to reset.
(-)DOWN
Adjust function value down.
MODE
Switch function, or press to enter
heart rate recovery
(+)UP
Adjust function value up.
CALORIES
WATT/HEART RATE
RESET
Press the button to return or reset.
Press and hold to restart.
1
3
2
8
6
7
4
5
10
9
11
2
3
5
9
10
11
1
4
6 7 8
CONSOLE FR30
QUICK START
Press STARTPAUSE to begin workout. Adjust resistance
(32 levels) at any time by pressing +/- .
MANUAL MODE P01
• In standby, press (M MODE to highlight P01, then press STARTPAUSE
to start workout. All values of TIME/DISTANCE/CALORIES will count up
from zero
• In standby, press (M MODE to highlight P01, and then press (M MODE
again to highlight TIME/DISTANCE/CALORIES. Press
+/- to adjust vaues
• If the value is set above zero, press STARTPAUSE to start workout, and
all values will count down
• When completed, the console will display "End" and beep.
• Press RESET to enter main interface
PRESET PROGRAMS P02 P19
• In standby, press (M MODE to highlight P01, then press +/- to select
P02 – P19
• Press (M MODE again to enter. Adjust TIME/DISTANCE/CALORIES
values, or do not set parameters and press START/PAUSE to train
• User can select the 18 programs to exercise according to individual
needs
• Press
+/- to change the program resistance level at any time
during exercise
• achine will beep constantly and show END when the program
is finished
BODYFAT TEST P20
• In standby, press MODE to highlight P01, then press +/- to
select P20
• Press MODE to enter information.
Set value with +/- from F-1 to F-4
F1 SEX 01 MALE, 02 FEMALE
F2 AGE 10 99
F3 HEIGHT 100 200CM 40 80 IN
F4 WEIGHT 20 150KG 44 330LB
• Press (M MODE to enter F-5 (F-5 BODY FAT TEST),
hold hands on the hand pulse sensors, the console
will display your body fat value.
≤19 UNDER WEIGHT
20 25 NORMAL WEIGHT
26 29 OVERWEIGHT
≥30 OBESE
The body fat value is intended as a guide, and is not medical data.
HEART RATE CONTROL MODE P21P23
• In standby, press (M MODE to highlight P01, then press +/- to select
P21-P23. Press (M MODE again to enter
• Press
+/- buttons to set age (console will calculate maximum heart rate
according to age)
• Press (M MODE and +/- to set TIME, DISTANCE, CALORIES; then
press STARTPAUSE and place both hands on the pulse sensors
to start workout
Console will record the TARGET HEART RATE and allow user to work out
within this, the resistance level will automatically be adjusted according to
the heart rate.
If the user heart rate exceeds the HRC target, the console will beep and
remind the user to reduce the amount of exercise.
HRC target calculation formula:
HP1: THR = (220 – AGE)*60%
HP2: THR = (220 – AGE)*75%
HP3: THR = (220 – AGE)*85%
USER PROGRAM MODE P24 P27
• In standby, press (M MODE to highlight P01, then press + to select
P24 – P27. Press (M MODE to enter user-defined program
• Press
+ to set TIMEDISTANCECALORIESHEART RATE
• Press (M MODE and
+ to set the resistance value of each segment
of S01 – S20
• Press STARTPAUSE to start training
HEART RATE RECOVERY P28
• In standby, press (M MODE to highlight P01, then press +/- to select
P28. Press (M MODE to enter HEART RATE RECOVERY program
• When running, press (M MODE to directly access HEART RATE
RECOVERY
• Place both hands on the pulse sensors, the console will count down for
60 seconds and display the heart rate and the RECOVERY level F1-F6.
• Press RESET to exit
F1 EXCELLENT F4 FAIR
F2 VERY GOOD F5 BELOW AVERAGE
F3 GOOD F6 POOR
NOTE: Do not remove your hands from pulse sensors or the reading will not
be given during testing. The pulse monitor is a guide for reference only and
not for medical use or monitoring.
POWER SAVE FUNCTION
This product is fitted with a power saving mode which will activate if the
machine is inactive for a period of 4 minutes. To restart the machine, simply
press any key or pedal.
MPH TO KPH CONVERSION
In standby, press and hold the +,- keys for 3 seconds to enter the
conversion mode. Then press the +,- keys to select between 1-KPH
or 0-MPH. Press RESET to quit.
Note:
1. Keep the console far away from humid and corrosive environment.
2. Non-professional personnel do not disassemble and change.

WWW.REEBOKFITNESS.COM 27
26 FR30 BIKE
FR30
FRN
PROGRAMMES INFORMATIQUES
2
3
5
9
10
11
1
4
6 7 8
CONSOLE FR30
DÉMARRAGE RAPIDE
Appuyez sur DÉMARRAGE/PAUSE pour commencer la séance
d'entraînement. Réglez la résistance (32 niveaux) à tout moment en
appuyant sur +/- .
MODE MANUEL P01
• En veille, appuyez sur (M MODE pour mettre en surbrillance P01,
puis appuyez sur DÉMARRAGE/PAUSE pour commencer la séance
d'entraînement. Toutes les valeurs de TIME/DISTANCE/CALORIES
seront décomptées à partir de zéro
• Pour ajuster les valeurs: En veille, appuyez sur (M MODE pour mettre en
surbrillance P01, puis appuyez à nouveau sur (M MODE pour mettre en
surbrillance TIME/DISTANCE/CALORIES. Appuyez sur +/- pour
• Si la valeur est supérieure à zéro, appuyez sur DÉMARRAGE/
PAUSE pour commencer l'entraînement, et toutes les valeurs seront
décomptées
• Une fois terminé, la console affiche «End» et émet un signal sonore.
• Appuyez sur RÉINITIALISER pour entrer dans l'interface principale
PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS P02 P19
• En veille, appuyez sur (M MODE pour mettre en évidence P01, puis
appuyez sur +/- pour sélectionner P02 – P19
• Appuyez à nouveau sur (M MODE pour entrer. Ajustez les valeurs TIME/
DISTANCE/CALORIES, ou ne définissez pas les paramètres et appuyez
sur START/PAUSE pour vous entraîner
• L'utilisateur peut sélectionner les 18 programmes pour s'exercer en
fonction de ses besoins individuels
• Appuyez sur +/- pour changer le niveau de résistance du programme à
tout moment pendant l'exercice
• La machine émet un signal sonore constant et affiche END lorsque le
programme est terminé
TEST DE GRAISSE CORPORELLE P20
• En veille, appuyez sur (M MODE pour mettre en surbrillance P01, puis
appuyez sur +/- pour sélectionner P20.
• Appuyez sur (M MODE pour entrer les informations. Valeur de réglage
avec +/- de F-1 à F-4
F1 SEXE 01 HOMME, 02 FEMME
F2 ÂGE 10 99
F3 HAUTEUR 100 200CM 40 80 IN
F4 POIDS 20 150KG 44 330LB
• Appuyez sur (M MODE pour entrer dans F-5 (F-5 TEST DE GRAISSE
CORPORELLE), tenez les mains sur les capteurs de pouls manuels,
la console affichera votre taux de graisse corporelle.
≤19 SOUS POIDS
20 25 POIDS NORMAL
26 29 SURPOIDS
≥30 OBÈSE
La valeur de la graisse corporelle est donnée à titre indicatif et ne constitue
pas une donnée médicale.
MODE DE CONTRÔLE DE LA FRÉQUENCE
CARDIAQUE P21 P23
• En veille, appuyez sur (M MODE pour mettre en surbrillance P01, puis
appuyez sur +/- pour sélectionner P21 – P23. Appuyez à nouveau sur
(M MODE pour entrer
• Appuyez sur les boutons +/- pour définir l'âge (la console calculera la
fréquence cardiaque maximale en fonction de l'âge)
• Appuyez sur (M MODE et +/- pour régler le temps, la distance et les
calories, puis appuyez sur START/PAUSE et placez les deux mains
sur les capteurs de pouls pour commencer l'entraînement
La console enregistre la FRÉQUENCE CARDIAQUE CIBLE et permet à
l'utilisateur de s'entraîner dans cette limite. Le niveau de résistance est
automatiquement ajusté en fonction de la fréquence cardiaque.
Si la fréquence cardiaque de l'utilisateur dépasse la cible HRC (FCC),
la console émet un signal sonore et rappelle à l'utilisateur de réduire la
quantité d'exercice.
Formule de calcul de la cible HRC (FCC):
HP1 : THR = (220 - ÂGE)*60 %
HP2 : THR = (220 - ÂGE)*75 %
HP3 : THR = (220 - ÂGE)*85 %
MODE PROGRAMME UTILISATEUR
P24 P27
• En veille, appuyez sur (M MODE pour mettre en surbrillance P01, puis
appuyez sur +/- pour sélectionner P24 – P27. Appuyez sur (M MODE
pour accéder au programme défini par l'utilisateur
• APPUYEZ SUR +/- POUR RÉGLER LA DURÉELA DISTANCELES
CALORIESLA FRÉQUENCE CARDIAQUE
• Appuyez sur(M MODE et +/- pour régler la valeur de résistance de
chaque segment de S01 – S20
• Appuyez sur START/PAUSE pour commencer l'entraînement
RÉCUPÉRATION DE LA FRÉQUENCE
CARDIAQUE P28
• En veille, appuyez sur(M MODE pour mettre en surbrillance P01,
puis appuyez sur +/- pour sélectionner P28. Appuyez sur (M MODE
pour entrer dans le programme RÉCUPÉRATION DE LA FRÉQUENCE
CARDIAQUE
• En cours de fonctionnement, appuyez sur (M MODE pour accéder
directement à RÉCUPÉRATION DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE
• Placez les deux mains sur les capteurs de pouls, la console effectue un
compte à rebours de 60 secondes et affiche la fréquence cardiaque et
le niveau de RÉCUPÉRATION F1 – F6.
• Appuyez sur RÉINITIALISER pour quitter
F1 EXCELLENT F4 CORRECT
F2 TRÈS BON F5 EN DESSOUS DE LA MOYENNE
F3 BON F6 MAUVAIS
REMARQUE Ne retirez pas vos mains des capteurs de pouls, sinon la
lecture ne pourra pas être effectuée pendant le test. Le moniteur de pouls
est un guide à titre de référence uniquement et non pour une utilisation ou
un suivi médical.
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Ce produit est équipé d'un mode d'économie d'énergie qui s'active si
lamachine est inactive pendant une période de 4 minutes. Pour redémarrer
la machine, appuyez simplement sur n'importe quelletouche ou pédale.
CONVERSION DES MPH EN KPH
En veille, appuyez sur les touches +,- pendant 3 secondes pour passer en
mode de conversion. Appuyez ensuite sur les touches +,- pour choisir entre
1-KPH ou 0-MPH. Appuyez sur RÉINITIALISER pour quitter.
REMARQUE
1. Conservez la console loin de tout environnement humide et corrosif.
2. Tout démontage ou modification doit uniquement être effectué par
du personnel spécialisé.
DURÉE
DISTANCE
RÉSISTANCERPM TRMIN
VITESSE
DÉMARRAGE/PAUSE
Démarrage, pause ou maintien pour réinitialiser.
(-)BAS
Ajustez la valeur de la fonction vers le bas.
MODE
Changez de fonction, ou appuyez pour accéder à la
récupération de la fréquence cardiaque
(+)HAUT
Ajustez la valeur de la fonction vers le haut.
CALORIES
WATT/FRÉQUENCE CARDIAQUE
RÉINITIALISER
Appuyez sur le bouton pour revenir ou réinitialiser.
Appuyez et maintenez pour redémarrer.
1
3
2
8
6
7
4
5
10
9
11

WWW.REEBOKFITNESS.COM 29
28 FR30 BIKE
FR30
ESP
PROGRAMAS INFORMÁTICOS
TIEMPO
DISTANCIA
RESISTENCIARPM
VELOCIDAD
INICIO/PAUSA
Inicie, pause o mantenga pulsado
para reiniciar.
(-)ABAJO
Ajuste el valor de la función hacia abajo.
MOD0
Cambie de función, o pulse para introducir la
recuperación de la frecuencia cardiaca.
(+)ARRIBA
Ajuste el valor de la función hacia arriba.
CALORÍAS
VATIOS/FRECUENCIA
CARDIACA
REINICIAR
Pulse el botón para volver o reiniciar. Mantenga
pulsado para reiniciar.
1
3
2
4
5
2
3
5
9
10
11
1
4
6 7 8
CONSOLA FR30
INICIO RÁPIDO
Pulse INICIARPAUSAR para comenzar el entrenamiento. Ajuste la
resistencia (32 niveles) en cualquier momento al pulsar +.
MODO MANUAL P01
• En el modo de espera, pulse (M MODO para resaltar P01 y, a continuación,
pulse INICIARPAUSAR para iniciar el entrenamiento. Todos los valores
de TIEMPO/DISTANCIA/CALORÍAS se elevarán desde cero
• Para ajustar los valores: En el modo de espera, pulse (M) MODO para
resaltar P01 y, luego, vuelva a pulsar (M) MODO para resaltar TIEMPO
DISTANCIACALORÍAS. Pulse +/- para ajustar los valores
• Si el valor es superior a cero, pulse INICIARPAUSAR para iniciar el
entrenamiento, y todos los valores descenderán
• Cuando haya finalizado, la consola mostrará «End» (Finalizar) y emitirá
un pitido
• Pulse REINICIAR para acceder a la interfaz principal
PROGRAMAS PREDEFINIDOS P02 P19
• En el modo de espera, pulse M MODO para resaltar P01 y, a
continuación, pulse +/- para seleccionar P02 – P19
• Pulse (M) Modo nuevamente para entrar. Ajuste los valores de TIEMPO
DISTANCIACALORÍAS, o no ajuste los parámetros, y pulse INICIAR
PAUSAR para entrenar
• El usuario puede seleccionar los 18 programas para ejercitarse según
sus necesidades individuales
• Pulse +/- para cambiar el nivel de resistencia del programa en cualquier
momento durante el ejercicio
• La máquina emitirá un pitido constante y mostrará END (Fin) cuando
finalice el programa
PRUEBA DE GRASA CORPORAL P20
• En modo de espera, pulse (M) MODO para resaltar P01 y, a
continuación, pulse +/- para seleccionar P20.
• Pulse M MODO para introducir la información. Ajuste el valor con +/-
de F-1 a F-4
F1 SEXO 01 HOMBRE, 02 FEMALE
F2 EDAD 10 99
F3 ALTURA 100 200CM 40 80 IN
F4 PESO 20 150KG 44 330LB
• Pulse M MODO para introducir F-5 (F-5 PRUEBA DE GRASA
CORPORAL), mantenga las manos en los sensores de pulso manual,
la consola mostrará su valor de grasa corporal.
≤19 BAJO PESO
20 25 PESO NORMAL
26 29 SOBREPESO
≥30 OBESO
El valor de la grasa corporal es orientativo y no constituye un dato médico.
MODO DE CONTROL DE LA FRECUENCIA
CARDIACA P21 P23
• En modo de espera, pulse (M) MODO para resaltar P01 y, a
continuación, pulse +/- para seleccionar P21-P23. Pulse (M) MODO
de nuevo para introducir la información
• Pulse los botones +/- para ajustar la edad (la consola calculará la
frecuencia cardiaca máxima en función de la edad)
• Pulse (M) MODO y +/- para ajustar el tiempo, la distancia y las calorías;
a continuación, pulse INICIARPAUSAR y coloque ambas manos en los
sensores de pulso para iniciar el entrenamiento
La consola registrará la FRECUENCIA CARDIACA OBJETIVO y permitirá al
usuario entrenar dentro de este objetivo, el nivel de resistencia se ajustará
automáticamente de acuerdo con la frecuencia cardiaca.
Si la frecuencia cardiaca del usuario supera el objetivo de control de la
frecuencia cardiaca (HRC), la consola emitirá un pitido y le recordará al
usuario que reduzca la cantidad de ejercicio.
Fórmula de cálculo del objetivo de HRC:
HP1: THR = (220 – EDAD)*60%
HP2: THR = (220 – EDAD)*75%
HP3: THR = (220 – EDAD)*85%
MODO DE PROGRAMA DEL USUARIO
P24 P27
• En modo de espera, pulse (M) MODO para resaltar P01 y, a
continuación, pulse +/- para seleccionar P24 – P27. Pulse (M) MODO
para introducir el programa definido por el usuario
• Pulse +/- para ajustar TIEMPODISTANCIACALORÍASFRECUENCIA
CARDIACA
• Pulse (M) MODO y +/- para ajustar el valor de resistencia de cada
segmento de S01 - S20
• Pulse INICIAR/PAUSAR para iniciar el entrenamiento
RECUPERACIÓN DE LA FRECUENCIA
CARDIACA P28
• En modo de espera, pulse (M) MODO para resaltar P01 y, a
continuación, pulse +/- para seleccionar P28. Pulse (M) MODO para
introducir el programa RECUPERACIÓN DE LA FRECUENCIA CARDIACA
• En marcha, pulse (M) MODO para acceder directamente a
RECUPERACIÓN DE LA FRECUENCIA CARDIAC
• Coloque ambas manos en los sensores de pulso, la consola realizará
una cuenta atrás de 60 segundos y mostrará la frecuencia cardíaca y el
nivel de RECUPERACIÓN F1–F6
• Pulse REINICIAR para salir
F1 EXCELENTE F4 REGULAR
F2 MUY BUENO F5 POR DEBAJO DE LA MEDIA
F3 BUENO F6 MALO
NOTA No retire las manos de los sensores de pulso, de lo contrario, no se
realizará la lectura durante la prueba. El monitor de pulso es solo una guía
orientativa y no para uso o control médico.
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA
Este producto cuenta con un modo de ahorro de energía que se activará
si la máquina permanece inactiva durante un periodo de4minutos. Para
reiniciar la máquina, basta con pulsar cualquiertecla o pedal.
CONVERSIÓN DE MIH A KMH
En el modo de espera, mantenga pulsadas las teclas +,- durante tres
segundos para entrar en el modo de conversión. A continuación, pulse las
teclas +,- para seleccionar entre 1-KPH o 0-MPH. Pulse REINICIAR para salir.
NOTA:
1. Mantenga la consola alejada de ambientes húmedos y corrosivos.
2. El personal que no sea profesional no debe desarmar ni cambiar
la consola.
6
8
7
10
9
11

WWW.REEBOKFITNESS.COM 31
30 FR30 BIKE
FR30
DEU
COMPUTERPROGRAMME
ZEIT
ENTFERNUNG
WIDERSTAND/RPM
GESCHWINDIGKEIT
START/PAUSE
Beginnen, pausieren oder zum Zurücksetzen
gedrückt halten.
(-)VERRINGERN
Verringern Sie den Funktionswert.
MODUS
Ändern Sie mit dieser Taste die Funktion oder drücken
Sie sie, um die Erholungsherzfrequenz einzugeben.
(+) ERHÖHEN
Erhöhen Sie den Funktionswert.
KALORIEN
WATT/HERZFREQUENZ
ZURÜCKSETZEN
Drücken Sie diese Taste, um ein Menü zu verlassen
oder etwas zurückzusetzen. Halten Sie sie für einen
Neustart gedrückt.
1
3
2
8
6
7
4
5
10
9
11
2
3
5
9
10
11
1
4
6 7 8
KONSOLE FR30
SCHNELLSTART
Drücken Sie START/PAUSE, um mit dem Workout zu beginnen. Passen Sie
das Widerstandslevel (32 Level) jederzeit an, indem Sie +/- drücken.
MANUELLER MODUS P01
• Drücken Sie im Standby-Modus (M MODUS, um P01 zu markieren.
Drücken Sie dann START/PAUSE, um mit dem Workout zu beginnen.
Die Werte ZEIT/ENTFERNUNG/KALORIEN beginnen bei null
• Werte anpassen: Drücken Sie im Standby-Modus (M MODUS, um
P01 zu markieren. Drücken Sie dann erneut (M MODUS, um ZEIT/
ENTFERNUNG/KALORIEN zu markieren. Drücken Sie +/-, um die
Werte anzupassen
• Wenn der Wert über null liegt, drücken Sie START/PAUSE, um mit dem
Workout zu beginnen. Alle Werte zählen dann herunter
• Wenn der Countdown endet, zeigt die Konsole „End“ (Ende) an
und piept
• Drücken Sie ZURÜCKSETZEN, um in das Hauptmenü zu gelangen
VOREINGESTELLTE PROGRAMME P02 P19
• Drücken Sie im Standby-Modus (M MODUS, um P01 zu markieren.
Drücken Sie dann +/-, um zwischen P02 bis P19 auszuwählen
• Drücken Sie erneut (M MODUS, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Passen Sie die Werte für ZEIT/ENTFERNUNG/KALORIEN an oder legen
Sie keine Parameter fest. Drücken Sie START/PAUSE, um mit dem
Training zu beginnen
• Sie können aus 18 Programmen auswählen, um das Workout an Ihre
individuellen Bedürfnisse anzupassen
• Mit +/- kann das Widerstandsniveau jederzeit während des Workouts
geändert werden
• Nach Abschluss des Programms ertönt ein Piepton und das Gerät zeigt
„End“ (Ende) an, wenn das Programm beendet wurde
KÖRPERFETTTEST P20
• Drücken Sie im Standby-Modus (M MODUS, um P01 zu markieren.
Drücken Sie dann +/-, um P20 auszuwählen
• Drücken Sie (M MODUS für die Eingabe von Informationen. Stellen Sie
mit +/- einen Wert zwischen F-1 und F-4 ein
F1 GESCHLECHT 01 MÄNNLICH, 02 WEIBLICH
F2 ALTER 10 99
F3 GRÖßE 100 200CM 40 80 IN
F4 GEWICH 20 150KG 44 330LB
• Drücken Sie (M MODUS zur Eingabe von F-5 (F-5 KÖRPERFETTTEST),
halten Sie die Hände an den Pulssensor. Ihr Körperfettanteil wird angezeigt.
≤19 UNTERGEWICHT
20 25 NORMALGEWICHT
26 29 ÜBERGEWICHT
≥30 ADIPOSITAS
Der Körperfettanteil ist nur als Richtwert zu betrachten und stellt keinen
medizinischen Wert dar
HERZFREQUENZKONTROLLEMODUS
P21 P23
• Drücken Sie im Standby-Modus (M MODUS, um P01 zu markieren.
Drücken Sie dann +/-, um zwischen P21 bis P23 auszuwählen Drücken
Sie erneut (M MODUS, um Ihre Auswahl zu bestätigen
• Drücken Sie +/-, um das Alter einzustellen (die Konsole berechnet die
maximale Herzfrequenz basierend auf dem Alter)
• Drücken Sie (M MODUS und +/-, um Zeit, Entfernung, Kalorien
einzustellen. Drücken Sie dann START/PAUSE und platzieren Sie
beide Hände auf den Pulssensoren, um mit dem Workout zu beginnen
Die Konsole wird die ZIELHERZFREQUENZ aufzeichnen und ermöglicht es
Ihnen, innerhalb dieser Frequenz zu trainieren. Das Widerstandsniveau wird
automatisch an die Herzfrequenz angepasst.
Wenn Ihre Herzfrequenz die Zielherzfrequenz übersteigt, ertönt ein Piepton
und Sie werden daran erinnert, es ruhiger angehen zu lassen.
Formel zur Berechnung der Zielherzfrequenz:
HP1: Zielherzfrequenz = (220 – ALTER)*60%
HP2: Zielherzfrequenz = (220 – ALTER)*75%
HP3: Zielherzfrequenz = (220 – ALTER)*85%
BENUTZERPROGRAMMMODUS P24 P27
• Drücken Sie im Standby-Modus (M MODUS, um P01 zu markieren.
Drücken Sie dann +/-, um zwischen P24 bis P27 auszuwählen. Drücken
Sie (M MODUS, um ein Benutzerprogramm auszuwählen
• DRÜCKEN SIE +/-, UM ZEITENTFERNUNGKALORIENHERZFREQUENZ
EINZUSTELLEN
• Drücken Sie (M MODUS und +/-, um den Widerstand jedes Segments
zwischen S01 und S20 einzustellen
• Drücken Sie START/PAUSE, um mit dem Workout zu beginnen
ERHOLUNGSHERZFREQUENZ P28
• Drücken Sie im Standby-Modus (M MODUS, um P01 zu markieren.
Drücken Sie dann +/-, um P28 auszuwählen. Drücken Sie (M MODUS,
um in das ERHOLUNGSHERZFREQUENZ-Programm zu gelangen
• Drücken Sie dann (M MODUS, um direkt auf die
ERHOLUNGSHERZFREQUENZ zuzugreifen
• Platzieren Sie beide Hände auf den Pulssensoren. Die Konsole
zählt dann von 60Sekunden herunter und zeigt anschließend die
Herzfrequenz und die ERHOLUNG F1 – F6 an
• Drücken Sie ZURÜCKSETZEN, um das Menü zu verlassen
F1 AUSGEZEICHNET F4 AUSREICHEND
F2 SEHR GUT F5 UNTERDURCHSCHNITTLICH
F3 GUTS F6 UNGENÜGEND
HINWEIS Nehmen Sie Ihre Hände nicht von den Pulssensoren, da sonst
keine Auslesung während der Prüfung durchgeführt wird. Die Pulsanzeige
dient als Richtline und sollte nicht zu medizinischen Zwecken oder zur
Überwachung verwendet werden.
ENERGIESPARMODUS
Dieses Produkt verfügt über einen Energiesparmodus, der sich einschaltet,
wenn das Gerät über einen Zeitraum von 4 Minuten inaktiv ist. Drücken Sie
eine beliebige Taste oder ein Pedal, um das Gerät erneut zu starten.
WIE SIE ZWISCHEN KPH UND MPH WECHSELN
Halten Sie im Standby-Modus +,- für 3Sekunden gedrückt, um den
Umrechnungsmodus zu öffnen. Drücken Sie dann +,-, um zwischen 1-KPH und
0-MPH auszuwählen. Drücken Sie ZURÜCKSETZEN, um das Menü zu verlassen.
HINWEIS
1. Schützen Sie die Konsole vor Feuchtigkeit und Korrosion.
2. Das Gerät darf nur von Fachpersonal zerlegt und umgebaut werden.

WWW.REEBOKFITNESS.COM 33
32 FR30 BIKE
FR30
PRT
PROGRAMAS DO COMPUTADOR
TEMPO
DISTÂNCIA
RESISTÊNCIA/RPM
VELOCIDADE
INICIAR/PAUSAR
Iniciar, pausar ou manter premido para redefinir.
(-) PARA BAIXO
Ajustar o valor da função para baixo.
MODO
Mudar de função ou premir para selecionar
recuperação do ritmo cardíaco.
(+) PARA CIMA
Ajustar o valor da função para cima.
CALORIAS
WATT/RITMO CARDÍACO
REDEFINIR
Premir o botão para retroceder ou redefinir.
Manter premido para reiniciar.
1
3
2
8
6
7
4
5
10
9
11
2
3
5
9
10
11
1
4
6 7 8
CONSOLA FR30
INÍCIO RÁPIDO
Premir INICIAR/PAUSAR para iniciar o treino. Ajustar a resistência
(32 níveis) a qualquer momento premindo +/-.
MODO MANUAL P01
• No modo de espera, premir (M MODO para destacar P01 e depois
premir INICIAR/PAUSAR para iniciar o treino. Todos os valores de
TEMPO/DISTÂNCIA/CALORIAS irão começar a contagem a partir
de zero
• Para ajustar os valores: No modo de espera, premir (M MODO para
destacar P01 e depois premir (M MODO novamente para destacar
TEMPO/DISTÂNCIA/CALORIAS. Premir +/- para ajustar os valores
• Se o valor for definido para um número superior a zero, premir INICIAR/
PAUSAR para iniciar o treino e todos os valores irão começar uma
contagem decrescente
• Quando concluído, a consola apresentará "End" (FIM) e emitirá um som
• Premir REDEFINIR para entrar na interface principal
PROGRAMAS PREDEFINIDOS P02 P19
• No modo de espera, premir (M MODO para destacar P01 e depois
premir +/- para selecionar P02 – P19
• Premir (M MODO novamente para selecionar. Ajustar valores e
TEMPO/DISTÂNCIA/CALORIAS ou não definir parâmetros e premir
INICIAR/PAUSAR para iniciar o treino
• O utilizador pode selecionar os 18 programas para treinar de acordo
com as suas necessidades
• Premir +/- para alterar o nível de resistência do programa a qualquer
momento durante o treino
• A máquina emitirá um som intermitente constante e apresentará
"End" (FIM) quando o programa for concluído
TESTE DE GORDURA CORPORAL P20
• No modo de espera, premir (M MODO para destacar P01 e depois
premir +/- para selecionar P20
• Premir (M MODO para introduzir informações. Definir um valor de F-1
a F-4 com +/-
F1 GÉNERO 01 MASCULINO, 02 FEMININO
F2 IDADE 10 99
F3 ALTURA 100 200CM 40 80 POL
F4 PESO 20 150KG 44 330LB
• Premir (M MODO para selecionar F-5 (F-5 TESTE DE GORDURA
CORPORAL), colocar as mãos nos sensores de pulsação das pegas
e a consola irá apresentar o valor de gordura corporal do utilizador
≤19 PESO A MENOS
20 25 PESO NORMAL
26 29 EXCESSO DE PESO
≥30 OBESIDADE
O valor de gordura corporal destina-se apenas a orientação, não constitui
um dado médico.
MODO DE CONTROLO DO RITMO CARDÍACO
P21 P23
• No modo de espera, premir (M MODO para destacar P01 e depois
premir +/- para selecionar P21 – P23. Premir (M MODO novamente
para selecionar
• Premir os botões +/- para definir a idade (a consola irá calcular o ritmo
cardíaco máximo de acordo com a idade)
• Premir (M MODO e +/- para definir o TEMPO, a DISTÂNCIA e as
CALORIAS; depois premir INICIAR/PAUSAR e colocar as duas mãos
nos sensores de pulsação para iniciar o treino
A consola irá registar o RITMO CARDÍACO ALVO e permitir que o
utilizador treine dentro deste limite; o nível de resistência será ajustado
automaticamente de acordo com o ritmo cardíaco.
Se o ritmo cardíaco do utilizador ultrapassar o CFC (controlo da frequência
cardíaca) alvo, a consola irá emitir um som e alertar o utilizador para reduzir
a intensidade do exercício.
Fórmula de cálculo do CFC alvo:
HP1: RCA = (220 – IDADE)*60%
HP2: RCA = (220 – IDADE)*75%
HP3: RCA = (220 – IDADE)*85%
MODO DE PROGRAMA DO UTILIZADOR
P24 P27
• No modo de espera, premir (M MODO para destacar P01 e depois
premir +/- para selecionar P24 – P27. Premir (M MODO para selecionar
o modo definido pelo utilizador
• Premir +/- para ajustar TEMPODISTÂNCIACALORIASRITMO
CARDÍACO
• Premir (M MODO e +/- para definir o valor de resistência de cada
segmento de S01 – S20
• Premir INICIAR/PAUSAR para iniciar o treino
RECUPERAÇÃO DO RITMO CARDÍACO P28
• No modo de espera, premir (M MODO para destacar P01 e depois
premir +/- para selecionar P28. Premir (M MODO para selecionar o
programa RECUPERAÇÃO DO RITMO CARDÍACO
• No modo de corrida, premir (M MODO para aceder diretamente à
RECUPERAÇÃO DO RITMO CARDÍACO
• Colocar as duas mãos nos sensores de pulsação e a consola fará uma
contagem decrescente de 60 segundos e apresentará o ritmo cardíaco
e o nível de RECUPERAÇÃO F1-F6
• Premir REDEFINIR para sair
F1 EXCELENTE F4 RAZOÁVEL
F2 MUITO BOA F5 ABAIXO DA MÉDIA
F3 BOA F6 FRACA
NOTA Não remover as mãos dos sensores de pulsação, caso contrário a
leitura não será fornecida durante o teste. O monitor de pulsação é um mero
guia de referência, não se destina a utilização ou monitorização médica.
POUPANÇA DE ENERGIA
Este produto possui um modo de poupança de energia que é ativado
quando a máquina permanece inativa durante um período de 4 minutos.
Para reiniciar a máquina basta premir qualquer botão ou pedal.
CONVERSÃO DE MIH PARA KMH
No modo de espera, manter premidos os botões +/- durante 3 segundos
para selecionar o modo de conversão. Depois premir os botões +/- para
selecionar 1-km/h ou 0-mi/h. Premir REDEFINIR para sair.
NOTA:
1. Manter a consola fora de ambientes húmidos e corrosivos.
2. O produto não deve ser desmontado nem modificado por pessoas
não qualificadas.

WWW.REEBOKFITNESS.COM 35
34 FR30 BIKE
FR30
CHN
电子表 FR30
时间
距离
阻力转速
速度
开始键/暂停键
启动,暂停,或者长按数值归零
(-)减小键
减小功能数值
模式
用作切换功能,或者按键进入心
率恢复模式
(+)增大键
增大功能数值
卡路里
功率/心率
清除键
按键可返回或者清零,或者长按重启
1
3
2
8
6
7
4
5
10
9
11
2
3
5
9
10
11
1
4
6 7 8
快速启动
用户可以按启动/停止键快速启动训练。训练期间内,可以随时,
按+/-键调节阻力大小(32段)。
手动模式 P01
• 待机状态,按模式键,P01模式闪亮,再按启动/停止键开始训练,时
间/距离/卡路里等功能数值从零开始递增
• 待机状态,按模式键,P01模式闪亮,再按模式键,分别闪亮 时间/距
离/卡路里,按+/-键调整数值
• 如果设置数值>0时,按启动/停止键,开始训练,所有设置的功能数
值开始倒计
• 倒计完成后,电子表显示End,并发出提示音,按清除键进入主界面
预设置程序模式 P02 P19
• 待机状态,按模式键,P01模式闪亮,再按+/-键选择P02-P19,再按
模式键,进入P02-P19设置界面,可设置距离,时间,卡路里等数值,或
者不设置参数,直接按启动/停止键进行训练
• 用户根据自身的运动需求,可选18种程序进行训练
• 训练期间内 随时可以按
+或-键更改预设置程序中阻力大小
• 程序完成时,机台持续发出提示音并显示END
体脂测试 P20
• 待机状态,按模式键,P01模式闪亮,再按+/-键选择P20。
• 按 M(模式)输入信息。 通过 +
设置从 F-1 到 F-4 各值。
F-1 性别 01 男性 – 02 女性
F-2 年龄 10 – 99
F-3 身高 100 – 200CM (40 – 80 INCH)
F-4 体重 20 – 150KG (44 – 330LB)
按 M(模式)进入 F-5 体脂测试 双手握在心率感测器,电子表将显示您的
体脂。
≤19 体重不足
(20 – 25) 正常体重
(26 – 29) 超重
≥30 肥胖
体脂值仅供参考,不可作为医疗数据。
心率控制模式 P21 P23
• 待机状态,按模式键,P01模式闪亮,按+/-键选择P21-P23, 再按模
式键进入心率控制模式。
• 可以按+/-键设置年龄(电子表将根据年龄计算最大心率)。
• 再按模式键和+/-键设置时间,距离,卡路里等;再按启动/停止键,双
手握着心率感测器,开始训练 。
电子表会记录目标心率,用户可以在这个心率范围内锻炼,阻力大小会根
据心率高低来自动调整。
超出HRC目标心率,电子表会发出嘀嘀声音,提醒用户减少运动量。
HRC 目标心率计算公式:
HP1: THR = (220 – AGE)*60%
HP2: THR = (220 – AGE)*75%
HP3: THR = (220 – AGE)*85%
用户自定义程序模式 P24 P27
• 待机状态,按模式键,P01模式闪亮,按+/-键选择P24-P27, 按模式
键进入用户自定义程序模式
• 再 按 + / - 键 设 置 时 间 ,距 离 ,卡 路 里 ,心 率 .
• 再按模式键和+/-键,设置S01-S20每个单元的阻力值,
• 按开始键进行训练。
心率恢复 P28
• 待机状态,按模式键,P01模式闪亮,按+/-键选择P28, 再按模式键
进入心率恢复
• 运行状态,按模式键,直接进入心率恢复
• 双手握着心率感测器,电子表将从60秒开始倒数并显示心率;当电子
表倒数60秒后,会显示心率恢复水平F1-F6
• 按清除键退出心率恢复
F1 优秀 F4 中等
F2 非常好 F5 较差
F3 良好 F6 差
注意: 测试期间,请勿将双手从心率感测器上移开,否则电子表不会显示读
数。 心率显示数值仅供参考,不能用于医疗用途和监测
。
节电功能
本产品具有节电功能,如果4分钟左右没有任何按键或踩踏,将进入节电模
式,自动关闭显示,按任意键或踩踏都可以唤醒机台。
公英制切换
待机状态,同时长按加/减键3秒,进入公英制切换模式,按加/减键选择公
英制(1-代表公制,0-代表英制),再按清除键退出。
注意事项
1. 此电子表需远离潮湿、腐蚀环境。
2. 非专业人员不要拆卸改动。
电子表程序

WWW.REEBOKFITNESS.COM 37
36 FR30 BIKE
FR30
JPN
時間時間
距離 距離
抵抗/抵抗/RPM
速度速度
スタート/休止スタート/休止
スタート、休止、または押し続けてリセットします。
(-) 下げる 下げる
調節機能の値を下げます。
モードモード
機能のスイッチを入れるか、または押して心拍数
の回復モードに入ります。
(+) 上げる 上げる
調節機能の値を上げます。
カロリーカロリー
ワット / 心 拍 数ワット / 心 拍 数
リセットリセット
ボタンを押して、リターン、またはリセットします。
押し続けて、ロック解除します 。
1
3
2
8
6
7
4
5
10
9
11
2
3
5
9
10
11
1
4
6 7 8
クイックス タートクイックス タート
スタート/休止を押して、運動を開始します。+/- を押すことにより、いつでも抵
抗(32 レベル)を調節します。
マニュアルモ ード P01
• スタンバイで、(M モード モード を押して P01 をハイライトし、その後、スター
ト/休止を押して、運動を開始します。時間/距離/カロリーの全ての値はゼ
ロからカウントアップされます
• 値 を 調 節 する に は:ス タ ンバ イで、(M
モードモードを押して P01 をハイライト
し 、そ の 後 、再 び (M モードモードを押して時間/距離/カロリーをハイライトしま
す。+/- を 押 し て 、値 を 調 節 し ま す
• 値がゼロを超 えて設 定されている場 合、
スタート/休止スタート/休止を押して運 動を 開
始します。すべての値がカウントダウンされます。
• 終了すると、コンソールは「End」と表示し、ビーッという音が鳴ります
• • リセットリセットを押して、メインインタフェースに入ります
プ リ セットプ ロ グ ラム P02 P19
• スタンバイで、(M モードモードを押して P01 をハイライトし、その後、+/- を押
して、P02 – P19 を選択します
• モ ードを再 び 押して、(M
モードモードに 入 り ま す 。時 間 / 距 離 / カ ロ リ ー の 値 を 調
節 す る か 、ま た は パ ラ メ ー タ を 設 定 し な い で 、スタート/休止スタート/休止を 押 し て 、ト レ
ーニングを開始します
• ユーザーは個々の必要に合わせて 18 のプログラ を選択して運動するこ
とができます
•
+/- を押して、運動中にいつでもプログラムの抵抗レベルを変更すること
ができます
• プログラムが終了すると、器械はビーッという音を鳴らし続け、「END」
を表示します
体脂肪テスト P20
• スタンバイで、(M モードモードを押して P01 をハイライトし、その後、+/- を押
して、P20 を選択します
• (M
モードモードを押して、情報を入力します。F-1 から F-4 まで、+/- で値を設
定します
F1 性別 01 男, 02 女
F2 年齢 10 99
F3 身長 100 200CM 40 80 IN
F4 体重 20 150KG 44 330LB
• (M
モードモードを押して、情報を入力します。F-1 から F-4 まで、+/- で値を設
定します
≤19 重量不足
20 25 標準体重
26 29 標準体重超過
≥30 肥満
体脂肪値は目安として意図されており、医療データではありません。
心拍数 コントロールモード P21 P23
• スタンバイで、(M モードモード を押して P01 をハイライトし、その後、+/- を
押して、P21-P23 を選択します。(M モードモード を再び押して、モードに入り
ます
• +/- ボタンを押して年齢を設定します(コンソールは年齢に応じて最大心
拍数を計算します)
• (M
モードモード を押し、 +/- を押して、 時間、距離、カロリーを設定し、その
後、スタート/休止スタート/休止を押し、ハンド脈拍センサの上に両手を置いて、運動を
開始します
コンソールは目標心拍数を記録し、ユーザーにこれ以内で運動することを許
します。この抵抗レベルは、心拍数に合わせて自動的に調節されます。
ユーザーの目標心拍数が HRC 目標を超える場合、コンソールはビーッという
音を鳴らし、ユーザーに運動量を減らすように思い出させます。
HRC 目標の計算式:
HP1: THR = (220 – 年齢)*60%
HP2: THR = (220 – 年齢)*75%
HP3: THR = (220 – 年齢)*85%
ユー ザープ ログラムモ ード P24 P27
• スタンバイで、(M モードモード を押して P01 を ハ イ ラ イ ト し 、そ の 後 、+ を押
して、P24 – P27 を選 択します。(M モードモード を押して、ユーザーが定義した
プログラムに入ります
• + を押して、時間/距離/カロリー/心拍数を設定します
• (M
モードモード を押し、+ を押して、S01 – S20 の 各セグメントの 抵 抗レベル
を設 定します
• • スタート/休止スタート/休止を押して、トレーニングを開始します
心拍数回復 P28
• スタンバイで、(M モードモード を押して P01 を ハ イ ラ イ ト し 、そ の 後 、+ を押
して、P28 を選択します。(M モードモード を押して、心拍数回復プログラムに
入ります
• ランニング中に、(M
モードモード を押して、直接、心拍数回復にアクセスしま
す
• 両手を脈拍センサーの上に置くと、コンソールは 60 秒からカウントダウ
ン し 、脈 拍 と 回 復 レ ベ ル F1-F6 を表示します
• • リセットリセット を 押 して 、プ ロ グ ラ ム を 終 了 し ま す
F-1 優秀 F-4 まずまず
F-2 大変良い F-5 平均以下
F-3 良い F-6 劣っている
注:注:脈拍センサーから両手を離さないでください。そうでないと、テスト中に
測定値が表示されません。脈拍モニターは参照のためだけであり、医学的利
用やモニタリングのためではありません。
省電力
この製品は、器械が 4 分間、作動していないと作動する省電力モードが装備
されています。器械を再スタートするには、単にペダルのどれかのキーを押し
てください。
KPH から MPH への移り方
スタンバイで、+,- キーを 3 秒押し続け、変換モードに入ります。その後、+,-
キーを押し、1-KPH または 0-MPH を選択します。リ セットリセット を 押 し て 、プ ロ グ
ラムを終了します。
注
1.コンソールは湿気や腐食環境に近づけないでください。
2.素人は器械を分解したり、変更しないでください。
コンソールコンソール
FR20
コンピュータプログラムコンピュータプログラム

WWW.REEBOKFITNESS.COM 39
38 FR30 BIKE
FR30
KOR
컴퓨터 프로그램컴퓨터 프로그램
시간
거리
저항RPM
속도
시작정지
시작, 정지 혹은 재설정을 위해 누릅니다.
(-)내림
입력값의 수치를 내립니다.
모드
기능을 변경하거나 심박수 회복을 입력하기
위해 누릅니다.
(+)올림
입력값의 수치를 올립니다.
칼로리
와트심박수
재설정
해당 버튼을 눌러 돌아가거나 재설정합니다.
다시 시작하려면 계속 누르세요.
1
3
2
8
6
7
4
5
10
9
11
2
3
5
9
10
11
1
4
6 7 8
콘솔
FR30
빠른 시작빠른 시작
시작/정지시작/정지 버튼을 눌러서 운동을 시작합니다. +/- 를 누르면 언제든 저항
(32 단계)을 조절할 수 있습니다.
수동 모드수동 모드 P01
• 대기 상태에서 (M 모드모드를 눌러 P01이 나타나면 시작/정지시작/정지를 눌러 운동을
시작합니다. 시간/거리/칼로리의 모든 수치가 0에서부터 시작하여
올라갑니다
• 수치 조정하기: 대기 상태에서 모드를 눌러 P01이 나타나면 다시 모드를
누르고 시간/거리/칼로리를 선택합니다.
+/- 버튼을 눌러 수치를
조절합니다
• 수치가 0을 넘어서면
시작/정지시작/정지를 눌러 운동을 시작합니다. 이때부터
모든 수치가 내려갑니다
• 운동이 끝나면 화면에 "End" (종료)가 뜨고 삐 소리가 납니다
•• 재설정재설정 버튼을 누르면 메인 화면이 나타납니다
사전 설정 프로그램 사전 설정 프로그램 P02 P19
• 대기 상태에서 (M 모드모드를 눌러 P01이 나타나면 +/- 로 P02 – P19 중
하나를 선택합니다
• (M
모드모드를 다시 누르고 정보를 입력합니다. 시간/거리/칼로리 수치를
조절해도 되고, 수치를 설정하는 대신, 시작/정지시작/정지 버튼을 누르고 운동을
해도 됩니다.
• 사용자는 필요에 따라 18개의 프로그램 중 하나를 선택할 수 있습니다
•
+/- 를 눌러 운동 도중 어느 때건 프로그램의 저항 강도를 변경할 수
있습니다
• 프로그램이 끝나면 기기에서 삐 소리가 계속 나오고 "End" (종료)라는
글자가 뜹니다
체지방 테스트 체지방 테스트 P20
• 대기 상태에서 (M 모드모드를 눌러 P01이 나타나면 +/- 로 P20을
선택합니다
• (M
모드모드 버튼을 눌러서 정보를 입력합니다. +/- 로 F-1 – F-4의 수치를
설정합니다
F1 성별 01 남성, 02 여성
F2 연령 10 99 세
F3 신장 100 200센티미터 (40 80 인치)
F4 체중 20 150킬로그램 (44 330파운드)
• (M
모드모드를 눌러서 F-5 (F-5 체지방 검사)를 입력한 후, 손을 맥박
측정기에 올려두면 콘솔이 체지방 측정치를 보여줍니다
≤19 저체중
20 25 정상 체중
26 29 과체중
≥30 비만
체지방 수치는 참고사항일 뿐 의학자료가 아닙니다.
심박수 조절 모드 심박수 조절 모드 P21 P23
• 대기 상태에서 (M 모드모드를 눌러 P01이 나타나면 +/- 로 P21-P23 중
하나를 선택합니다. (M 모드모드를 다시 누르고 정보를 입력합니다
• +/- 버튼을 눌러 연령을 설정합니다 (연령에 따른 최대 심박수를 기기가
산정합니다)
• (M
모드모드와 +/- 를 눌러 시간, 거리, 칼로리를 정한 다음 시작/정지시작/정지를
누르고 양손을 맥박 측정기에 올려두면 운동이 시작됩니다
콘솔에 목표 심박수가 저장되고 나면 해당 범위 내에서 운동을 할 수
있습니다. 저항 강도가 심박수에 따라 자동으로 변경됩니다.
사용자의 심박수가 심박수 조절 범위를 벗어나면 콘솔에서 삐 소리가 나고
운동량을 줄여야 함을 알립니다.
심박수 조절 범위 산정 방식:
HP1: THR = (220 – 연령)*60%
HP2: THR = (220 – 연령)*75%
HP3: THR = (220 – 연령)*85%
유저 프로그램 모드 유저 프로그램 모드 P24 P27
• 대기 상태에서 (M 모드모드를 눌러 P01이 나타나면 +/- 로 P24 – P27
중 하나를 선택합니다. (M 모드모드를 눌러 사용자 정의 프로그램을
입력합니다
• +/- 를 눌러 시간/거리/칼로리/심장 박동수를 설정합니다
• (M
모드모드와 +/- 를 눌러 S01 – S20의 각 항목에 해당하는 저항 강도를
설정합니다
•• 시작/정지시작/정지를 눌러서 운동을 시작합니다
심박수 회복 심박수 회복 P28
• 대기 상태에서 (M 모드모드를 눌러 P01이 나타나면 +/- 로 P28을
선택합니다. (M 모드모드 버튼을 눌러서 심박수 회복 프로그램을
입력합니다
• 달리기를 할 때 (M
모드모드를 누르면 심박수 회복을 직접 확인할
수 있습니다
• 양손을 맥박 측정기에 올려두면 콘솔이 60초부터 카운트다운을
시작하고 맥박이 화면에 뜨며 회복 정도가 F1-F6으로 나타납니다
• 나가려면 재설정을 누르세요
F1 탁월 F4 보통
F2 아주 양호 F5 평균 이하
F3 양호 F6 부실
주의:주의: 맥박 센서에서 손을 떼면 테스트 도중 수치가 나타나지 않습니다.
맥박 센서는 참고사항일 뿐 의학자료나 모니터링용으로 활용할 수
없습니다.
에너지 절감에너지 절감
본 제품은 4분 이상 사용하지 않을 경우 절전 모드로 들어가는 기능이
장착되어 있습니다. 기기를 새로 시작하려면 아무 키를 누르거나 페달을
밟기만 하면 됩니다.
마일에서 킬로미터 속도로 변환하는 방법마일에서 킬로미터 속도로 변환하는 방법
대기 상태에서 +,- 버튼을 3초 동안 누르면 전환 모드가 나옵니다. +,- 버튼을
3초 동안 누른 다음 1-KPH나 0-MPH 사이에서 선택합니다. 그만두려면
재설정재설정을 누르세요.
주의:주의:
1. 콘솔이 습기와 부식 성분에 닿지 않도록 합니다.
2. 비전문가가 기기를 분해하고 조작해서는 안 됩니다.

WWW.REEBOKFITNESS.COM 41
40 FR30 BIKE
FR30
ARA
2
3
5
9
10
11
1
4
6 7 8
(
32) . / /
. -/+
P01
• / / P01
/ / .
• P01
M) :
-/+ . / /
•
/ /
•
() "End"
•
P02 P19
• P02 -/+ P01
M)
– P19
• / / .
M)
/ /
•
18
• -/+
• () "End"
P20
• -/+ P01 M)
P20
• -/+ .
M)
F F
, F
– F
( – ) – F
(
330 – 44 ) 150 – 20 F
• ( F—5 ) F-5
M)
≤
( – )
( – )
≥
FR30
/
/
.
.
+
.
/
.
.
1
3
2
8
6
7
4
5
10
9
11
P21P23
• -/+ P01 M)
M) .P21-P23
• ) -/+
(
• -/+
M)
/ /
•
.
.
:
60%*( – 220) = :HP1
75%*( – 220) = :HP2
85%*( – 220) = :HP3
P24 P27
• -/+ P01 M)
M) .P24 – P27
• / / / -/+
•S01 – S20 -/+
M)
•
/ /
P28
• -/+ P01 M)
M) .P28
•
M)
•
F1-F6 60
•
F F
F
F
F F
.
::
.
. .
/
+
.
. .
1.
2. .

WWW.REEBOKFITNESS.COM 43
42 FR30 BIKE
FR30
CZ
Další informace najdete na:
www.reebokfitness.info
SE
För mer information kan du gå till:
www.reebokfitness.info
DK
For ytterligerer informasjon,
gå til: www.reebokfitness.info
PL
Więcej informacji znajduję
się tutaj:
www.reebokfitness.info
FI
Lisätietoja on osoitteessa:
www.reebokfitness.info
NO
For ytterligerer informasjon,
gå til: www.reebokfitness.info
P02 P03 P04 P05
P06 P07 P 08 P09 P10
P11 P12 P13 P14 P15
P16 P17 P18 P19
P02 P19
ENG PRESET PROGRAMS
FRN PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS
ESP PROGRAMAS PREDEFINIDOS
DEU VOREINGESTELLTE PROGRAMME
PRT PROGRAMAS PREDEFINIDOS
CHN
预设置程序模式
JPN
プ リ セットプ ロ グ ラム
KOR
사전 설정 프로그램사전 설정 프로그램
ARA
POL PROGRAMY ZDEFINIOWANE
CZE PŘEDEM NASTAVENÉ PROGRAMY
DNK FORUDINDSTILLEDE PROGRAMMER
FIN ENNALTA ASETETUT OHJELMAT
NOR FORHÅNDSINNSTILTE PROGRAMMER
SWE FÖRINSTÄLLDA PROGRAM

REEBOKFITNESSEQUIPMENT.INFO
RVFR-10500RD/RVFR-10500YL/RVFR-10500BL/RVFR-10500BK/RVFR-10500GR
BIKE
FR30
V3_06.2023
UK: RFE EUROPA LTD., 8 CLARENDON DRIVE, WYMBUSH,
MILTON KEYNES, MK8 8ED
TECHSUPPORT@RFEINTERNATIONAL.COM
+44 0800 440 2459
EUROPE: RFE EUROPA. LINPRUNSTRASSE 49, 80335
MUNICH, DEUTSCHLAND
TECHSUPPORTEU@RFEINTERNATIONAL.COM
ES SERVICIOTECNICO@RFEINTERNATIONAL.COM
+34 800 600 816
DE TECHSUPPORTEU@RFEINTERNATIONAL.COM
+49 089 189 39 700
APAC EXCLUDING AUSTRALIA: R.F.E ASIA PACIFIC LTD,
ROOM W22, 13F, LIBERAL FACTORY BUILDING,
3 WING MING STREET, CHEUNG SHA WAN, HONG KONG
TECHSUPPORTAPAC@RFEINTERNATIONAL.COM
AUSTRALIA: TECHSUPPORTAUSTRALIA@RFEINTERNATIONAL.COM
CHINA: 迪步体育用品(上海)有限公司,上海市宝山区爱辉路 201 号
1 幢1607A 室
TECHSUPPORTCHINA@RFEINTERNATIONAL.COM
02164209505
USA: RFE SPORTING GOODS INC., 445 PLASAMOUR DRIVE, SUITE 1,
ATLANTA, GA 30324, USA
TECHSUPPORTUSA@RFEINTERNATIONAL.COM
+1 800 215 6216

