
4.118-005.0
59670480 03/16
Deutsch 2
English 3
Français 4
Italiano 5
Nederlands 6
Español 7
Português 9
Dansk 11
Norsk 12
Svenska 13
Suomi 14
Ελληνικά 15
Türkçe 17
Русский 18
Magyar 20
Čeština 21
Slovenščina 22
Polski 23
Româneşte 25
Slovenčina 26
Hrvatski 27
Srpski 28
Български 29
Eesti 31
Latviešu 32
Lietuviškai 33
Українська 34
中文 36
Indonesia 37
39
Δ
ϳΒήόϠ

– 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Zubehörs diese Ori-
ginalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
1 Sicherungsraste
2 Handspritzpistole
3 Abzugshebel
4 Sicherungshebel
A Anschluss für Hochdruckschlauch
B Anschluss für Strahlrohr
– Vor erster Inbetriebnahme Betriebsan-
leitung des verwendeten Hochdruckrei-
nigers unbedingt lesen!
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise für Hochdruckreiniger, Teile-
Nr. 5.951-949.0 unbedingt lesen!
– Am Zubehör dürfen keine Veränderun-
gen vorgenommen werden.
Die Handspritzpistole ist zum Reinigen von
Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werk-
zeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengerä-
ten, etc. in Verbindung mit einem Hoch-
druckreiniger und Original Kärcher-Zubehör
mit EASY!Lock (Schnellgewinde) bestimmt.
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-
ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um-
gangen werden.
Die Sicherungsraste an der Handspritzpis-
tole verhindert unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Gerätes.
Der Sicherungshebel verriegelt die
Handspritzpistole beim Schließen und
muss bei jedem Öffnen betätigt werden.
몇 WARNUNG
Verletzungsgefahr! Das Zubehör muss in
einwandfreiem Zustand sein. Falls der Zu-
stand nicht einwandfrei ist, darf das Zube-
hör nicht benutzt werden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr!
– Der Abzugshebel darf bei Betrieb nicht
festgeklemmt werden.
– Der Sicherungshebel darf bei Betrieb
nicht festgeklemmt werden.
– Beim Arbeiten Handspritzpistole und
Strahlrohr mit beiden Händen halten.
Handspritzpistole bei Arbeitsunterbre-
chung (lange Pausen, Düsenwechsel
usw.) mit Sicherungsraste sichern.
Handspritzpistole sichern: Sicherungs-
raste nach vorne schieben.
Handspritzpistole entsichern: Siche-
rungsraste nach hinten schieben.
Handspritzpistole öffnen: Sicherungs-
hebel und Abzugshebel betätigen.
Handspritzpistole schließen: Siche-
rungshebel und Abzugshebel loslassen.
Gefahrenstufen
Geräteelemente
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße
Verwendung
1
2
3
B
A
4
Sicherheitseinrichtungen
Sicherungsraste
Sicherungshebel
Inbetriebnahme
Bedienung
Handspritzpistole sichern/
entsichern
Handspritzpistole öffnen/schließen
2 DE

– 1
Before using your accessories
for the first time, read these orig-
inal operating instructions, act in compli-
ance with them, and keep them for later use
or for subsequent owners.
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads
to severe injuries or death.
몇 WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
1 Safety catch
2 Hand spray gun
3 Triggering lever
4 Safety lever
A Connection for high-pressure hose
B Spray lance connection
– Please read the operating instructions
for the high-pressure cleaner used be-
fore the initial startup.
– Before initial startup it is absolutely nec-
essary to read the safety instructions for
high-pressure cleaners, part no. 5.951-
949.0.
– The accessories must not be modified.
The trigger gun is intended for cleaning ma-
chines, vehicles, buildings, tools, facades,
terraces, garden machines etc. in conjunc-
tion with a high-pressure cleaner and origi-
nal Kärcher accessories with EASY!Lock
(quick-fasten thread).
Safety devices serve for the protection of the
user and must not be put out of operation or
bypassed with respect to their function.
The safety catch on the trigger gun pre-
vents the appliance from being switched on
unintentionally.
The safety lever locks the trigger gun when
it is closed and must be actuated each time
it is opened.
몇 WARNING
Risk of injury! The accessories must be in a
perfect state. If they are not in a perfect
state then the accessories must not be
used.
DANGER
Risk of injury!
– The pulling lever must not be jammed
during the operation.
– The safety lever must not be jammed
during the operation.
– Hold the hand spray gun and the spray
pipe firmly with both hands.
Secure the trigger gun with the safety
catch when work is interrupted (long
pauses, removing the nozzles, etc.).
Lock the trigger gun: Push the safety
catch forwards.
Release the trigger gun: Push the safe-
ty catch backwards.
To open the trigger gun: Actuate the
safety lever and trigger.
To close the hand spray gun: Release
the safety lever and trigger.
Danger or hazard levels
Device elements
Safety instructions
Proper use
1
2
3
B
A
4
Safety Devices
Safety catch
Safety lever
Start up
Operation
Locking/releasing the trigger gun
Opening/closing the trigger gun
3EN

– 1
Avant la première utilisation de
votre accessoire, lisez le manuel
d'instructions original, agissez en consé-
quence et conservez le pour une utilisation
ultérieure ou pour le futur propriétaire.
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
몇 AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
1 Cran de sécurité
2 Poignée-pistolet
3 Levier de départ
4 Manette de sécurité
A Raccord pour flexible haute pression
B Raccord de lance
– Lisez impérativement les instructions
de service du nettoyeur haute pression
utilisé avant la mise en service !
– Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité pour les net-
toyeur haute pression N° 5.951-949.0 !
– Il est interdit d'effectuer des modifica-
tion sur les accessoires.
La poignée-pistolet est conçue pour le net-
toyage de machines, véhicules, bâtiments,
outils, façades, terrasses, équipements de
jardin, etc. en lien avec un nettoyeur haute
pression et les accessoires Kärcher d’ori-
gine avec EASY!Lock (raccord rapide).
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne
doivent en aucun cas être désactivés ou
transformés.
Le cran de sécurité de la poignée-pistolet
empêche toute mise en marche inopinée
de l'appareil.
La manette de sécurité verrouille la poi-
gnée-pistolet à la fermeture et doit être ac-
tionnée à chaque ouverture.
몇 AVERTISSEMENT
Risque de blessure ! Les accessoires doivent
être dans un parfait état. Ne pas utiliser les ac-
cessoires si leur état n'est pas irréprochable.
DANGER
Risque de blessure !
– Lors du fonctionnement, ne pas bloquer
la gâchette.
– Lors du fonctionnement, ne pas bloquer
la manette de sécurité.
– Pendant le travail, retenir la poignée
pistolet et la lance des deux mains.
Sécuriser la poignée-pistolet en cas
d’interruption du travail (pauses prolon-
gées, changement de buse, etc.) à
l’aide du cran de sécurité.
Sécuriser la poignée-pistolet : Faire
avancer le bouton vers l'avant.
Armer la poignée-pistolet : Pousser le
cran de sécurité vers l'arrière.
Ouvrir le pistolet de pulvérisation à
main : Actionner le levier de sécurité et
le levier de départ.
Fermer le pistolet de pulvérisation à
main. Relâcher le levier de sécurité et le
levier de départ.
Niveaux de danger
Éléments de l'appareil
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
1
2
3
B
A
4
Dispositifs de sécurité
Cran de sécurité
Manette de sécurité
Mise en service
Utilisation
Sécuriser/armer la poignée-pistolet
Ouvrir/fermer le pistolet de
pulvérisation à main
4 FR

– 1
Prima di utilizzare l'accessorio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni per l'uso originali, seguir-
le e conservarle per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determi-
na lesioni gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
1 Dispositivo di arresto di sicurezza
2 Pistola a spruzzo
3 Leva a scatto
4 Leva di sicurezza
A Collegamento tubo flessibile alta pres-
sione
B Attacco per lancia
– Prima di procedere alla prima messa in
funzione leggere le istruzioni per l'uso
dell'idropulitrice utilizzata!
– Prima di eseguire la prima messa in
funzione dell'idropulitrice leggere asso-
lutamente le avvertenze di sicurezza n.
5.951-949.0!
– È vietato apportare modifiche all'appa-
recchio/accessori.
La pistola a spruzzo è destinata alla pulizia
di macchinari, veicoli, costruzioni, attrezzi
da lavoro, facciate, terrazze, attrezzi da
giardinaggio ecc, insieme a un'idropulitrice
e un accessorio Original Kärcher con
EASY!Lock (filettatura rapida).
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
zione dell'utente e non devono essere di-
sattivati o impiegati per scopi diversi da
quelli indicati.
Il dispositivo di arresto di sicurezza posto
sulla pistola a spruzzo impedisce l'aziona-
mento accidentale dell'apparecchio.
La leva di sicurezza blocca la pistola a
spruzzo tramite chiusura e deve essere
azionata ad ogni apertura.
몇 AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni! L'accessorio deve esse-
re in perfetto stato. In caso contrario è vie-
tato usare l'apparecchio.
PERICOLO
Pericolo di lesioni!
– La leva di azionamento non va bloccata
durante l'uso.
– La leva di sicurezza non va bloccata du-
rante l'uso.
– Durante le operazioni tenere con entram-
be le mani la pistola a spruzzo e la lancia.
Bloccare la pistola a spruzzo con il siste-
ma di arresto durante le pause di lavoro
(pause lunghe, cambio degli ugelli ecc).
Bloccare la pistola a spruzzo: Spingere
in avanti il sistema di arresto.
Sbloccare il dispositivo di sicurezza del-
la pistola a spruzzo. Spingere indietro il
sistema di arresto.
Aprire la pistola a spruzzo: Azionare la
leva di sicurezza e la leva di azionamento.
Chiudere la pistola a spruzzo: Rilascia-
re la leva di sicurezza e la leva di azio-
namento.
Livelli di pericolo
Parti dell'apparecchio
Norme di sicurezza
Uso conforme a destinazione
1
2
3
B
A
4
Dispositivi di sicurezza
Dispositivo di arresto di sicurezza
Leva di sicurezza
Messa in funzione
Uso
Bloccare/sbloccare la pistola a
spruzzo
Apertura/Chiusura della pistola a
spruzzo
5IT

– 1
Lees vóór het eerste gebruik
van uw toebehoren deze origi-
nele gebruiksaanwijzing, ga navenant te
werk en bewaar deze voor later gebruik of
voor een andere eigenaar.
GEVAAR
Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend
gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-
chaamsverwondingen leidt.
몇 WAARSCHUWING
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li-
chaamsverwondingen kan leiden.
1 Veiligheidspal
2 Handspuitpistool
3 Hendel
4 Veiligheidshendel
A Aansluiting voor hogedrukslang
B Aansluiting voor straalbuis
– Vóór eerste ingebruikname gebruiks-
aanwijzing voor de gebruikte hogedruk-
reiniger absoluut lezen!
– Lees vóór de eerste inbedrijfstelling in
elk geval de veiligheidsinstructies voor
de hogedrukreiniger, onderdeelnr.
5.951-949.0!
– U mag geen veranderingen aan het toe-
behoren uitvoeren.
Het handspuitpistool is bedoeld voor het rei-
nigen van machines, voertuigen, bouwwer-
ken, gereedschap, gevels, terrassen, tuin-
toestellen, e.d., in combinatie met een hoge-
drukreiniger en origineel Kärcher-toebeho-
ren met EASY!Lock (snelschroefverbinding).
Veiligheidsinrichtingen dienen voor de be-
scherming van de gebruiker en mogen niet
buiten werking gezet of in hun functie om-
zeild worden.
De veiligheidspal aan het handspuitpistool
verhindert onbedoeld inschakelen van het
apparaat.
De veiligheidshendel vergrendelt het hand-
spuitpistool bij het sluiten en moet voor het
openen steeds worden bediend.
몇 WAARSCHUWING
Verwondingsgevaar! Het toebehoren moet
in een perfecte toestand verkeren. Als dat
niet het geval is, mag het toebehoren niet
gebruikt worden.
GEVAAR
Verwondingsgevaar!
– De bedieningshendel mag tijdens ge-
bruik niet vastgeklemd worden.
– De veiligheidshendel mag tijdens ge-
bruik niet vastgeklemd worden.
– Bij het werken handspuitpistool en straal-
buis met beide handen vasthouden.
Handspuitpistool bij werkonderbreking
(lange pauzes, vervanging van sproei-
ers e.d.) met vergrendelingspal borgen.
Handspuitpistool vergrendelen: Veilig-
heidspal naar voren schuiven.
Handspuitpistool ontgrendelen: Veilig-
heidspal naar achter schuiven.
Handspuitpistool openen: Veiligheids-
hendel en hendel bedienen.
Handspuitpistool sluiten: Veiligheids-
hendel en hendel loslaten.
Gevarenniveaus
Apparaat-elementen
Veiligheidsinstructies
Reglementair gebruik
1
2
3
B
A
4
Veiligheidsinrichtingen
Veiligheidspal
Veiligheidshendel
Inbedrijfstelling
Bediening
Handspuitpistool vergrendelen/
ontgrendelen
Handspuitpistool openen/sluiten
6 NL

– 1
Antes del primer uso de sus ac-
cesorios, lea este manual de
instrucciones original, actúe de acuerdo a
sus indicaciones y guárdelo para un uso
posterior o para otro propietario posterior.
PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato
que puede provocar lesiones corporales
graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación propablemente
peligrosa que puede provocar lesiones cor-
porales graves o la muerte.
1 Muesca de seguridad
2 Pistola pulverizadora manual
3 Palanca de disparo
4 Palanca de seguro
A Conexión para manguera de alta pre-
sión
B Conexión para tubo pulverizador
– Antes de la primera puesta en funciona-
miento, es imprescindible leer el ma-
nual de instrucciones de la limpiadora
de alta presión utilizada.
– Antes de la primera puesta en funciona-
miento, es imprescindible leer las ins-
trucciones de seguridad para la limpia-
dora de alta presión, n.º pieza 5.951-
949.0.
– No se debe efectuar ningún tipo de mo-
dificación en los accesorios.
La pistola pulverizadora está destinada a la
limpieza de máquinas, vehículos, edificios,
herramientas, fachadas, terrazas, equipos
para el jardín, etc. en combinación con una
limpiadora de alta presión y accesorios
Kärcher originales con EASY!Lock (rosca
rápida).
La función de los dispositivos de seguridad
es proteger al usuario y está prohibido po-
nerlos fuera de servicio y modificar o igno-
rar su funcionamiento.
La muesca de seguridad de la pistola pul-
verizadora manual impide una conexión in-
voluntaria del aparato.
La palanca de fijación bloquea la pistola
pulverizadora al cerrarla y debe estar ac-
cionada en cada apertura.
몇 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Los accesorios deben
estar en perfecto estado. Si no están en
perfecto estado, no deben utilizarse.
PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
– Durante el funcionamiento, la palanca
de disparo no debe estar bloqueada.
– Durante el funcionamiento, la palanca
de fijación no debe estar bloqueada.
– Durante el trabajo sujete con firmeza
con las dos manos la pistola pulveriza-
dora y la lanza dosificadora.
Asegurar la pistola pulverizadora con
un seguro al interrumpir el trabajo (pau-
sas largas, cambio de boquillas, etc.).
Niveles de peligro
Elementos del aparato
Indicaciones de seguridad
1
2
3
B
A
4
Uso previsto
Dispositivos de seguridad
Muesca de seguridad
Palanca de fijación
Puesta en marcha
Manejo
7ES

– 2
Asegurar la pistola pulverizadora: Em-
pujar el seguro hacia delante.
Desbloquear la pistola pulverizadora:
Empujar el seguro hacia atrás.
Abrir la pistola pulverizadora: Accionar
la palanca de fijación y la palanca de
disparo.
Cerrar la pistola de pulverización: Sol-
tar la palanca de fijación y la palanca de
disparo.
Asegurar/desbloquear la pistola
pulverizadora
Abrir/cerrar la pistola pulverizadora
8 ES

– 1
Leia o manual de instruções ori-
ginal antes de utilizar o seu
acessório. Proceda conforme as indica-
ções no manual e guarde o manual para
uma consulta posterior ou para terceiros a
quem possa vir a vender o aparelho.
PERIGO
Aviso referente a um perigo eminente que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
몇 ATENÇÃO
Aviso referente a uma possível situação
perigosa que pode conduzir a graves feri-
mentos ou à morte.
1 Bloqueio de segurança
2 Pistola pulverizadora manual
3 Gatilho de disparo
4 Alavanca de segurança
A Ligação para a mangueira de alta pres-
são
B Ligação para tubo de jacto
– Antes de proceder à colocação em fun-
cionamento pela primeira vez é impres-
cindível ler atentamente o manual de
instruções da lavadora de alta pressão
utilizada!
– Antes de colocar em funcionamento
pela primeira vez, é imprescindível ler
atentamente os avisos de segurança
para a lavadora de alta pressão, ref.ª
5.951-949.0!
– Não devem ser feitas quaisquer altera-
ções no acessório.
A pistola pulverizadora manual destina-se
à limpeza de máquinas, veículos, edifícios,
ferramentas, fachadas, terraços, aparelhos
de jardinagem, etc. em conjunto com uma
lavadora de alta pressão e acessórios ori-
ginais da Kärcher com EASY!Lock (rosca
rápida).
Os dispositivos de segurança servem para
protecção do utilizador e não podem ser
colocados fora de serviço nem sofrer alte-
rações no seu funcionamento.
O bloqueio de segurança na pistola pulve-
rizadora manual impede uma ligação aci-
dental da máquina.
A alavanca de segurança bloqueia a pisto-
la pulverizadora manual durante o fecho e
deve ser accionada em cada abertura.
몇 ATENÇÃO
Perigo de ferimentos! O acessório deve es-
tar em estado impecável. Se tiver dúvidas
quanto ao bom estado do acessório não o
utilize.
Níveis de perigo
Elementos do aparelho
Avisos de segurança
1
2
3
B
A
4
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
Equipamento de segurança
Bloqueio de segurança
Alavanca de segurança
Colocação em funcionamento
9PT

– 2
PERIGO
Perigo de lesões!
– O gatilho de disparo não pode nunca
ser fixado enquanto o aparelho está a
funcionar.
– A alavanca de segurança não pode
nunca ser fixada enquanto o aparelho
está a funcionar.
– Durante os trabalhos deve-se segurar a
pistola pulverizadora manual e a lança
com as duas mãos.
Fixar a pistola pulverizadora manual
durante a interrupção de trabalho (pau-
sas longas, substituição dos bocais)
com o bloqueio de segurança.
Fixar a pistola pulverizadora manual:
empurrar o bloqueio de segurança para
a frente.
Libertar a pistola pulverizadora manual:
empurrar o bloqueio de segurança para
trás.
Abrir a pistola pulverizadora manual:
accionar a alavanca de segurança e o
gatilho de disparo.
Fechar a pistola pulverizadora manual:
soltar a alavanca de segurança e o ga-
tilho de disparo.
Manuseamento
Fixar/libertar a pistola
pulverizadora manual
Abrir/Fechar a pistola pulverizadora
manual
10 PT

– 1
Læs den originale driftsvejled-
ning inden første brug, følg an-
visningerne og opbevar vejledningen til se-
nere brug eller til den næste ejer.
FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der fører til
alvorlige kvæstelser eller til døden
몇 ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til alvorlige kvæstelser eller til døden.
1 Låsetap
2 Håndsprøjtepistol
3 Aftrækker
4 Sikringshåndtag
A Tilslutning til højtryksslangen
B Tilslutning til strålerør
– Inden første ibrugtagning skal betje-
ningsvejledningen til den anvendte høj-
tryksrenser læses!
– Inden første ibrugtagning skal sikker-
hedshenvisningerne til højtryksrenser,
del-nr. 5.951-949.0 læses!
– Der må ikke foretages ændringer på til-
behøret.
Håndsprøjtepistolen er beregnet til rengø-
ring af maskiner, køretøjer, bygninger,
værktøjer, facader, terrasser, haveredska-
ber osv. med en højtryksrenser og originalt
Kärcher-tilbehør med EASY!Lock (hurtig-
gevind).
Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens
beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el-
ler ignoreres i deres funktion.
Låsetappen på pistolgrebet forhindrer util-
sigtet tilkobling af højtryksrenseren.
Sikringshåndtaget låser håndsprøjtepisto-
len, når den lukkes, og skal betjenes hver
gang pistolen åbnes.
몇 ADVARSEL
Risiko for tilskadekomst! Tilbehøret skal
være i fejlfri tilstand. Hvis tilbehøret ikke er
i en fejlfri tilstand, må det ikke benyttes.
FARE
Fysisk Risiko!
– Aftrækkeren må ikke komme i klemme
ved brugen.
– Sikringshåndtaget må ikke komme i
klemme ved brugen.
– Under arbejdet skal håndsprøjtepisto-
len og strålerøret holdes fast med beg-
ge hænder.
Sikr håndsprøjtepistolen med låsetap-
pen i tilfælde af arbejdsafbrydelser (lan-
ge pauser, dyseskift osv.).
Sikring af håndsprøjtepistol: Skub lå-
setappen fremad.
Afsikring af håndsprøjtepistol: Skub lå-
setappen bagud.
Åbn håndsprøjtepistolen: Betjen sik-
ringshåndtaget og aftrækkeren.
Luk håndsprøjtepistolen: Slip sikrings-
håndtaget og aftrækkeren.
Faregrader
Maskinelementer
Sikkerhedsanvisninger
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
1
2
3
B
A
4
Sikkerhedsanordninger
Låsetap
Sikringshåndtag
Ibrugtagning
Betjening
Sikring/afsikring af
håndsprøjtepistol
Åbning/lukning af
håndsprøjtepistolen
11DA

– 1
Før første gangs bruk av tilbe-
høret, les denne oversettelsen
av den originale sikkerhetsanvisningen,
følg den og oppbevar den for senere bruk
eller for overlevering til neste eier.
FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare
som kan føre til store personskader eller til
død.
몇 ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til store personskader eller til død.
1 Sikringslås
2 Høytrykkspistol
3 Avtrekkerhendel
4 Sikringshendel
A Tilkobling for høytrykksslange
B Tilkobling for strålerør
– Før første gangs bruk må du lese bruks-
anvisningen for høytrykksvaskeren!
– Det er svært viktig at du leser sikker-
hetsinstruksene for høytrykksvaskeren,
delnr. nr. 5.951-949.0, før maskinen
settes i drift!
– Det må ikke foretas endringer på tilbe-
høret.
Håndsprøytepistolen skal brukes til rengjø-
ring av maskiner, kjøretøy, bygninger, verk-
tøy, fasader, terrasser, hageutstyr etc.
sammen med en høytrykksvasker og origi-
nalt Kärcher-tilbehør med EASY!Lock (hur-
tiggjenger).
Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å
beskytte brukeren og må ikke settes ut av
drift eller omgås.
Sikringslåsen på håndsprøytepistolen for-
hindrer utilsiktet aktivering av høytrykks-
vaskeren.
Sikringsspaken låser håndsprøytepistolen
når den lukkes og må aktiveres hver gang
den åpnes.
몇 ADVARSEL
Fare for personskader! Tilbehøret må være
i feilfri stand. Tilbehøret må ikke brukes
dersom det ikke er i feilfri stand.
FARE
Fare for personskade!
– Avtrekksspaken må ikke klemmes fast
under bruk.
– Sikringsspaken må ikke klemmes fast
under bruk.
– Ved bruk, hold høytrykkspistol og strå-
lerør med begge hender.
Sikre håndsprøytepistolen med sikrin-
gen når du avbryter arbeidet (lengre
pauser, skifte av dyse osv.).
Sikre håndsprøytepistolen: Skyv sikrin-
gen forover.
Frigjøre håndsprøytepistolen: Skyv sik-
ringen bakover.
Åpne håndsrpøytepistolen: Betjen sik-
ringsspaken og avtrekkspaken.
Lukk håndsprøytepistolen: Slipp sik-
ringsspaken og avtrekkspaken.
Risikotrinn
Maskinorganer
Sikkerhetsinstruksjoner
Forskriftsmessig bruk
1
2
3
B
A
4
Sikkerhetsinnretninger
Sikringslås
Sikringsspak
Ta i bruk
Betjening
Sikre/frigjøre håndsprøytepistolen
Åpne/lukke håndsprøytepistolen
12 NO

– 1
Läs bruksanvisningen innan till-
behöret används första gången,
följ anvisningarna och spara den för framti-
da behov, eller för nästa ägare.
FARA
Varnar om en omedelbart överhängande
fara som kan leda till svåra personskador
eller dödsfall.
몇 VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till svåra personskador eller döden.
1 Säkerhetsspärr
2 Handspruta
3Startspak
4 Säkerhetsspak
A Anslutning för högtrycksslang
B Anslutning för strålrör
– Läs bruksanvisningen tillhögtryckstvät-
ten innan du använder produkten för
första gången!
– Läs säkerhetsinformationen om hög-
tryckstvätten, art.nr 5.951-949.0 innan
du använder produkten för första gång-
en!
– Inga ändringar får göras på tillbehöret.
Handsprutan används för att rengöra ma-
skiner, fordon, byggnader, verktyg, fasa-
der, terrasser, trädgårdsutrustning etc. i
kombination med en högtryckstvätt och ori-
ginaltillbehör från Kärcher med EASY!Lock
(snabblås).
Säkerhetsanordningar är avsedda att skyd-
da användaren och får inte deaktiveras el-
ler kringås i sin funktion.
Säkerhetsspärren på handsprutan förhin-
drar att apparaten startas oavsiktligt.
Säkerhetsspaken låser handsprutan när
den stängs och måste tryckas in varje gång
sprutan öppnas.
몇 VARNING
Skaderisk! Tillbehöret måste vara i felfritt
skick. Tillbehöret får inte användas om det
inte är felfritt.
FARA
Risk för skada!
– Avdragsspaken får inte klämmas fast
under användningen.
– Säkerhetsspaken får inte klämmas fast
under användningen.
– Håll i handsprutan och strålröret med
båda händerna när du arbetar.
Lås handsprutan med låsspärren vid
avbrott i arbetet (långa pauser, byte av
munstycke osv.).
Lås handsprutan: Skjut låsspärren
framåt.
Lås upp handsprutan: Skjut låsspärren
bakåt.
Öppna handsprutan: Tryck på låsspa-
ken och avdragsspaken.
Stäng handsprutan: Släpp låsspaken
och avdragsspaken.
Risknivåer
Aggregatelement
Säkerhetsanvisningar
Ändamålsenlig användning
1
2
3
B
A
4
Säkerhetsanordningar
Säkerhetsspärr
Säkerhetsspak
Idrifttagning
Handhavande
Lås/lås upp handsprutan
Öppna/stänga handsprutan
13SV

– 1
Lue tämä alkuperäiskäyttöohje
ennen lisävarusteiden ensim-
mäistä käyttöä, toimi sen mukaisesti ja säi-
lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
mahdollista toista omistajaa varten.
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa-
rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin-
vamman tai johtaa kuolemaan.
몇 VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruu-
miinvamman tai voi johtaa kuolemaan.
1 Varmistuspidätyspinne
2 Käsiruiskupistooli
3 Laukaisuvipu
4 Turvavipu
A Liitäntä suurpaineletkulle
B Liitäntä suihkuputkelle
– Lue ehdottomasti käyttämäsi suurpai-
nepesurin käyttöohje ennen ensim-
mäistä käyttöönottoa!
– Lue ehdottomasti osanron 5.951-949.0
suurpainepesurin käyttöohje ennen en-
simmäistä käyttöönottoa!
– Lisävarusteisiin ei saa tehdä mitään
muutoksia.
Käsiruiskupistooli on tarkoitettu koneiden,
ajoneuvojen, rakenteiden, työkalujen, julki-
sivujen, terassien, puutarhalaitteiden jne.
puhdistukseen yhdessä suurpainepesurin
ja alkuperäisten EASY!Lock-pikakierteellä
varustettujen KÄRCHER-lisävarusteiden
kanssa.
Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo-
jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä
saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa
saa ohittaa.
Käsiruiskupistoolin varmistuspidätyspinne
estää laitteen tahattoman kytkeytymisen.
Varmistusvipu lukitsee käsiruiskupistoolin
suljettaessa ja sitä on aina avattaessa käy-
tettävä.
몇 VAROITUS
Loukkaantumisvaara! Lisävarusteiden on
oltava moitteettomassa kunnossa. Jos kun-
to ei ole moitteeton, lisävarusteita ei saa
käyttää.
VAARA
Loukkaantumisvaara!
– Poistovipua ei saa lukita käytön aikana.
– Varmistusvipua ei saa lukita käytön ai-
kana.
– Pidä puhditustyötä tehtäessä molem-
min käsin kiinni käsiruiskupistoolista ja
ruiskuputkesta.
Käsiruiskupistooli on varmistettava luki-
tusvasteella työn keskeyttämisen ajaksi
(pitkät tauot, suuttimien vaihto jne.).
Käsiruiskupistoolin varmistus: Työnnä
lukitusvaste eteen.
Käsiruiskupistoolin varmistuksen pois-
taminen: Työnnä lukitusvaste taakse.
Käsikäyttöisen ruiskupistoolin avaaminen:
Paina varmistusvipua ja liipaisinvipua.
Käsikäyttöisen ruiskupistoolin sulkeminen:
Vapauta varmistusvipu ja liipaisinvipu.
Vaarallisuusasteet
Laitteen osat
Turvaohjeet
Käyttötarkoitus
1
2
3
B
A
4
Turvalaitteet
Varmistuspidätyspinne
Varmistusvipu
Käyttöönotto
Käyttö
Käsiruiskupistoolin varmistus/
varmistuksen poistaminen
Käsikäyttöisen ruiskupistoolin
avaaminen/sulkeminen
14 FI

– 1
Πριν χρησιμοποιήσετε το πα-
ρελκόμενο για πρώτη φορά, δια-
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες λει-
τουργίας, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και
κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
επόμενο ιδιοκτήτη.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ-
νο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια
σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα-
τάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέ-
πεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.
1 Κούμπωμα ασφαλείας
2 Πιστολέτο χειρός
3 Σκανδάλη
4 Μοχλός ασφαλείας
A Υποδοχή εύκαμπτου σωλήνα υψηλής
πίεσης
B Υποδοχή για σωλήνα ψεκασμού
– Πριν από την πρώτη έναρξη χρήσης
δι-
αβάστε οπωσδήποτε τις Οδηγίες χρή-
σης της συσκευής καθαρισμού υψηλής
πίεσης!
– Πριν από την πρώτη έναρξη χρήσης δι-
αβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις
ασφαλείας για συσκευές καθαρισμού
υψηλής πίεσης, αρ. εξαρτήματος 5.951-
949.0!
– Στο παρελκόμενο δεν επιτρέπεται να γί-
νει καμία τροποποίηση.
Το πιστόλι ψεκασμού προορίζεται για τον
καθαρισμό μηχανημάτων, οχημάτων, κτιρί-
ων, εργαλείων, προσόψεων, μπαλκονιών,
συσκευών κήπου κλπ. σε συνδυασμό με
μια συσκευή υψηλής πίεσης και με ένα γνή-
σιο παρελκόμενο Kärcher με EASY!Lock
(γρήγορο σπείρωμα).
Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για
την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ-
πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να
αγνοηθεί η λειτουργία τους.
Το κούμπωμα ασφαλείας στο πιστολέτο
εμποδίζει την ακούσια ενεργοποίηση της
συσκευής.
Ο μοχλός ασφάλισης κατά το κλείσιμο κλει-
δώνει το πιστόλι ψεκασμού και πρέπει να
πατιέται με κάθε άνοιγμα.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού! Το παρελκόμενο
πρέπει να είναι σε άψογη κατάσταση. Εάν
δεν είναι σε άψογη κατάσταση, το παρελκό-
μενο δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος τραυματισμού!
– Κατά τη λειτουργία η σκανδάλη δεν επι-
τρέπεται να ασφαλίζεται.
– Κατά τη λειτουργία ο μοχλός ασφάλισης
δεν επιτρέπεται να ασφαλίζεται.
– Κατά
την εργασία κρατάτε πάντα το πι-
στολέτο χειρός και το σωλήνα ψεκα-
σμού και με τα δύο χέρια.
Κατά τις διακοπές εργασίας (μεγάλα δι-
αλείμματα, αλλαγή ακροφυσίων κλπ.)
κλειδώνετε το πιστόλι ψεκασμού με την
ασφάλεια.
Διαβάθμιση κινδύνων
Στοιχεία συσκευής
Υποδείξεις ασφαλείας
1
2
3
B
A
4
Χρήση σύμφωνα με τους
κανονισμούς
Διατάξεις ασφαλείας
Κούμπωμα ασφαλείας
Μοχλός ασφάλισης
Έναρξη λειτουργίας
Χειρισμός
15EL

– 2
Ασφάλιση πιστολέτου ψεκασμού:
Σπρώξτε την ασφάλεια προς τα
εμπρός.
Απασφάλιση πιστολέτου ψεκασμού:
Σπρώξτε την ασφάλεια προς τα πίσω.
Άνοιγμα του πιστολέτου χειρός: Πατή-
στε το μοχλό ασφάλισης και τη σκανδά-
λη.
Κλείσιμο του πιστολέτου χειρός: Αφή-
στε το μοχλό ασφάλισης και τη σκανδά-
λη.
Ασφάλισης/απασφάλισης
πιστολέτου ψεκασμού
Άνοιγμα/κλείσιμο του πιστολέτου
ψεκασμού.
16 EL

– 1
Aksesuarın ilk kullanımından
önce bu orijinal kullanma kılavu-
zunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve
daha sonra kullanım veya cihazın sonraki
sahiplerine vermek için bu kılavuzu sakla-
yın.
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
몇 UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma
yönelik uyarı.
1 Emniyet tırnağı
2 El püskürtme tabancası
3 Çekme kolu
4Emniyet kolu
A Yüksek basınç hortumu bağlantısı
B Huzme borusu bağlantısı
– İşletime almadan önce, kullanılan yük-
sek basınç temizleyicisinin kullanma kı-
lavuzunu mutlaka okuyun!
– İşletime almadan önce yüksek basınç
temizleyicisi, parça no. 5.951-949.0 gü-
venlik bilgisini mutlaka okuyun!
– Aksesuarlar üzerinde değişiklikler ya-
pılmamalıdır.
El püskürtme tabancası makineleri, araçla-
rı, inşaat makinelerini, takımları, bina ön
cephelerini, terasları, bahçe aletlerini vs. bir
yüksek basınç temizleyicisi ve EASY!Lock
(hızlı dişli) işlevine sahip orijinal Kärcher
aksesuarları ile temizlemek üzere tasarlan-
mıştır.
Güvenlik tertibatları kullanıcının korunma-
sını sağlar ve devre dışı bırakılmamalıdır
ya da bu tertibatların çalışma şekli değişti-
rilmemelidir.
El tabancasındaki emniyet tırnağı, cihazın
istenmeden açılmasını önlemektedir.
Emniyet kolu el püskürtme tabancasını ka-
patırken kilitler ve her açıldığında etkinleşti-
rilmelidir.
몇 UYARI
Yaralanma tehlikesi! Aksesuarların kusur-
suz durumda olması gerekir. Kusursuz du-
rumda değilse, aksesuar kullanılmamalıdır.
TEHLIKE
Yaralanma tehlikesi!
– Çekme kolu çalışma esnasında sıkıştı-
rılmamalıdır.
– Emniyet kolu çalışma esnasında sıkıştı-
rılmamalıdır.
– Çalışma sırasında el püskürtme taban-
casını ve püskürtme borusunu iki eliniz-
le tutun.
Çalışmaya ara verdiğiniz zaman (uzun
molalar, enjektör değişimi vs.) el püs-
kürtme tabancasının emniyetini kapatın.
El püskürtme tabancasının emniyetini ka-
patma: Emniyet kertiğini öne doğru itin.
El püskürtme tabancasının emniyetini
açma: Emniyet kertiğini geriye doğru itin.
El püskürtme tabancasını açma: Emni-
yet koluna ve çekme koluna basın.
El püskürtme tabancasını kapatma:
Emniyet kolunu ve çekme kolunu ser-
best bırakın.
Tehlike kademeleri
Cihaz elemanları
Güvenlik uyarıları
Kurallara uygun kullanım
1
2
3
B
A
4
Güvenlik tertibatları
Emniyet tırnağı
Emniyet kolu
İşletime alma
Kullanımı
El püskürtme tabancası emniyetini
kapatma/açma
El püskürtme tabancasını açma/
kapatma
17TR

– 1
Перед первым применением
принадлежностей необходи-
мо прочитать данную оригинальную ин-
струкцию по эксплуатацию, после этого
действовать в соответствии с ней и со-
хранить ее для дальнейшего использо-
вания или для следующего владельца.
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредст-
венно грозящей опасности, которая
приводит к тяжелым увечьям или к
смерти.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото-
рая может привести к тяжелым уве-
чьям или к смерти.
1 Предохранитель
2Ручной пистолет-распылитель
3 Спусковой рычаг
4 Рычаг предохранителя
A Патрубок для подключения шланга
высокого давления
B Патрубок для подключения струйной
трубки
– Перед первым вводом в эксплуата-
цию
следует в обязательном поряд-
ке ознакомиться с инструкцией по
эксплуатации моющего аппарата
высокого давления!
– Перед первым вводом в эксплуата-
цию следует обязательно ознако-
миться с указаниями по технике
безопасности, деталь № 5.951-
949.0!
– Запрещается производить какие-
либо изменения принадлежности.
Ручной пистолет-распылитель предназ-
начен для мойки машин, автомобилей,
строений, инструментов, фасадов, тер-
рас, садового оборудования и т. д. в ком-
бинации с моющим аппаратом высокого
давления и оригинальными принадлеж-
ностями Kärcher с EASY!Lock (быстро-
разъемным резьбовым соединением).
Защитные приспособления служат для
защиты пользователя и не должны вы-
водиться из строя или работать в обход
своих функций.
Предохранитель на ручном пистолете-
распылителе защищает от непроизволь-
ного включения прибора.
Предохранительный рычаг блокирует
ручной пистолет-распылитель во время
закрывания и при каждом открывании
должен быть нажат.
Степень опасности
Элементы прибора
1
2
3
B
A
4
Указания по технике
безопасности
Использование по
назначению
Защитные устройства
Предохранитель
Предохранительный рычаг
18 RU

– 2
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования! Принад-
лежность должна находиться в исправ-
ном состоянии. Если состояние не яв-
ляется исправным, то принадлеж-
ность использовать нельзя.
ОПАСНОСТЬ
Опасность получения травм!
– Во время работы не разрешается
блокировка спускового рычага.
– Во время работы не разрешается
блокировка предохранительного
рычага.
– При работе держать ручной писто-
лет-распылитель
двумя руками.
Во время перерывов в работе (дли-
тельные перерывы, смена форсунки
и т. п.) ручной пистолет-распылитель
следует блокировать предохрани-
тельным фиксатором.
Блокировка ручного пистолета-рас-
пылителя: предохранительный фик-
сатор переместить вперед.
Разблокировка ручного пистолета-
распылителя: предохранительный
фиксатор переместить назад.
Открыть пистолет-распылитель: на-
жать предохранительный и спуско-
вой рычаги.
Закрыть пистолет-распылитель: от-
пустить предохранительный и спу-
сковой рычаги.
Начало работы
Управление
Блокировка/разблокировка
ручного пистолета-распылителя
Открывание/закрывание
пистолета-распылителя
19RU

– 1
A tartozék első használata előtt
olvassa el ezt az eredeti kezelé-
si útmutatót, ez alapján járjon el, és tartsa
meg a későbbi használatra vagy a követke-
ző tulajdonos számára.
VESZÉLY
Közvetlenül fenyegető veszélyre való fi-
gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés-
hez vagy halálhoz vezet.
몇 FIGYELMEZTETÉS
Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-
gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés-
hez vagy halálhoz vezethet.
1 Biztonsági pecek
2 Kézi szórópisztoly
3Kar
4 Biztosítókar
A Csatlakozó magasnyomású tömlőhöz
B Csatlakozó sugárcsőhöz
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
pen olvassa el az alkalmazott magas-
nyomású tisztító használati utasítását!
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
pen olvassa el a magasnyomású tisztí-
tó biztonsági utasításait (alkatrész-
szám: 5.951-949.0)!
– A tartozékon nem szabad változtatáso-
kat végrehajtani.
A kézi szórópisztoly gépek, járművek, épít-
mények, szerszámok, homlokzatok, tera-
szok, kerti készülékek stb. magasnyomású
tisztítóval, eredeti Kärcher-tartozékokkal és
EASY!Lockkal (gyorsan záró menet) együtt
történő tisztítására szolgál.
A biztonsági berendezések a felhasználó
védelmét szolgálják és nem szabad őket
hatályon kívül helyezni vagy működésük-
ben megkerülni.
A kézi szórópisztoly biztonsági peckei ma-
gakadályozzák a készülék véletlenszerű
bekapcsolódását.
A biztosítókar reteszeli a kézi szórópisz-
tolyt az elzárása során, és minden megnyi-
tás alkalmával működésbe kell hozni.
몇 FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély! A tartozéknak kifogástalan
állapotban kell lennie. Ha a tartozék állapo-
ta nem kifogástalan, akkor nem szabad
használni.
VESZÉLY
Sérülésveszély!
– A kart nem szabad rögzíteni az üzemel-
tetés során.
– A biztosítókart nem szabad rögzíteni az
üzemeltetés során.
– Munka közben a kézi szórópisztolyt és
a sugárcsövet mindkét kézzel tartsa.
A munka megszakítása (hosszabb szü-
net, fúvókacsere stb.) esetén biztosítsa
a kézi szórópisztolyt a biztosítópecekkel.
Kézi szórópisztoly biztosítása: Tolja
előre a biztosítópecket.
Kézi szórópisztoly kibiztosítása: Húzza
hátra a biztosítópecket.
A kézi szórópisztoly kinyitása: Húzza
meg a biztosítókart és a kart.
A kézi szórópisztoly zárása: Engedje el
a biztosítókart és a kart.
Veszély fokozatok
Készülék elemek
Biztonsági tanácsok
Rendeltetésszerű használat
1
2
3
B
A
4
Biztonsági berendezések
Biztonsági pecek
Biztosítókar
Üzembevétel
Használat
Kézi szórópisztoly biztosítása/
kibiztosítása
A kézi szórópisztoly kinyitása/
zárása
20 HU

– 1
Před prvním použitím Vašeho
příslušenství si přečtěte tento
originální návod k provozu, řiďte se jím a
uschovejte ho pro pozdější použití nebo
pro dalšího majitele.
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně hrozící ne-
bezpečí, které vede k těžkým fyzickým zra-
něním nebo k usmrcení.
몇 VAROVÁNÍ
Upozornění na potencionálně nebezpeč-
nou situaci, která by mohla vést k těžkým
fyzickým zraněním nebo usmrcení.
1 Pojistná západka
2 Ruční stříkací pistole
3 Spouštěcí páčka
4 Bezpečnostní páka
A Přípojka pro vysokotlakou hadici
B Přípojka pro proudnici
– Před prvním uvedením do provozu si bez-
podmínečně přečtěte návod k provozu
používaného vysokotlakého čističe!
– Před prvním uvedením do provozu si
bezpodmínečně přečtěte bezpečnostní
pokyny pro vysokotlaký čistič,
č. dílu 5.951-949.0!
– Na příslušenství se nesmí provádět
žádné úpravy.
Ruční stříkací pistole je určena k čištění
strojů, vozidel, staveb, nástrojů, fasád, te-
ras, zahradního nářadí, atd. ve spojení
s vysokotlakým čističem a originálním
příslušenstvím Kärcher s EASY!Lock
(rychlozávit).
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
nebo obcházena jejich funkce.
Pojistná západla na stříkací pistoli zabra-
ňuje neúmyslnému zapnutí přístroje.
Bezpečnostní páka blokuje ruční stříkací
pistoli při uzavření a při každém otevření se
musí stisknout.
몇 VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu! Příslušenství musí být
v bezvadném stavu. Pokud stav příslušen-
ství vykazuje závady, nesmí se používat.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu!
– Spouštěcí páka se nesmí při provozu
zablokovat.
– Bezpečnostní páka se nesmí při provo-
zu zablokovat.
– Při práci držte pistoli a vysokotlakou
trubku pevně oběma rukama.
Ruční stříkací pistoli zajistěte při přeru-
šení práce (dlouhá přestávka, výměna
trysky apod.) pomocí pojistné západky.
Zajištění ruční stříkací pistole: Posuňte
pojistnou západku směrem dopředu.
Odjištění ruční stříkací pistole: Posuňte
pojistnou západku směrem dozadu.
Otevření ruční stříkací pistole: Zatáhně-
te za bezpečnostní páku a spouštěcí
páčku.
Zavření ruční stříkací pistole: Uvolněte
bezpečnostní páku a spouštěcí páčku.
Stupně nebezpečí
Prvky přístroje
Bezpečnostní pokyny
Používání v souladu s určením
1
2
3
B
A
4
Bezpečnostní zařízení
Pojistná západka
Bezpečnostní páka
Uvedení do provozu
Obsluha
Zajištění/odjištění ruční stříkací
pistole
Otevírání/zavírání ruční stříkací
pistole
21CS

– 1
Pred prvo uporabo pribora pre-
berite ta originalna navodila za
uporabo, jih upoštevajte in shranite za mo-
rebitno kasnejšo uporabo ali za naslednje-
ga lastnika.
NEVARNOST
Opozorilo na neposredno nevarnost, ki
vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
몇 OPOZORILO
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali
smrti.
1 Zaščitna zaskočka
2 Ročna brizgalna pištola
3 Sprožilna ročica
4 Varovalo
A Priključek za visokotlačno cev
B Priključek za brizgalno cev
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
navodila za uporabo visokotlačnega či-
stilnika!
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
varnostne napotke za visokotlačni čistil-
nik, št. dela 5.951-949.0!
– Pribora ne spreminjajte.
Ročna brizgalna pištola je namenjena či-
ščenju strojev, vozil, zgradb, orodja, fasad,
teras, vrtnega orodja itd. v kombinaciji z vi-
sokotlačnim čistilnikom in originalnim pribo-
rom Kärcher s sistemom EASY!Lock (hitri
navoj).
Varnostne naprave so namenjene zaščiti
uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se
izogibati njihovi funkciji.
Zaščitna zaskočka na ročni brizgalni pištoli
prepreči nehoten vklop naprave.
Varnostna ročica zapahne ročno brizgalno
pištolo pri zapiranju in jo morate povleci ob
vsakem odpiranju.
몇 OPOZORILO
Nevarnost poškodb! Pribor mora biti v brez-
hibnem stanju. Če stanje ni brezhibno, pri-
bora ne smete uporabljati.
NEVARNOST
Nevarnost poškodbe!
– Sprožilna ročica se med obratovanjem
ne sme zagozditi.
– Varnostna ročica se med obratovanjem
ne sme zagozditi.
– Ročno brizgalno pištolo in brizgalno cev
pri delu držite z obemi rokami.
Ročno brizgalno pištolo ob prekinitvi
dela (daljši premori, zamenjava šobe
itd.) zavarujte z varnostno zaskočko.
Zavarovanje ročne brizgalne pištole:
Varnostno zaskočko potisnite naprej.
Sprostitev ročne brizgalne pištole: Var-
nostno zaskočko potisnite nazaj.
Odpiranje ročne brizgalne pištole: Po-
vlecite za varnostno in sprožilno ročico.
Zapiranje ročne brizgalne pištol: Spusti-
te varnostno in sprožilno ročico.
Stopnje nevarnosti
Elementi naprave
Varnostna navodila
Namenska uporaba
1
2
3
B
A
4
Varnostne priprave
Zaščitna zaskočka
Varnostna ročica
Zagon
Uporaba
Zavarovanje/sprostitev ročne
brizgalne pištole
Odpiranje/zapiranje ročne brizgalne
pištole
22 SL

– 1
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować we-
dług jej wskazań i zachować ją do później-
szego wykorzystania lub dla następnego
użytkownika.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-
nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń
ciała lub do śmierci.
몇 OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
1 Zaczep zabezpieczający
2 Ręczny pistolet natryskowy
3 Dźwignia spustowa
4 Dźwignia bezpieczeństwa
A Przyłącze węża wysokociśnieniowego
B Przyłącze lancy
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
ży koniecznie przeczytać instrukcję ob-
sługi stosowanej myjki wysokociśnie-
niowej!
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
ży koniecznie zapoznać się z przepisa-
mi bezpieczeństwa dotyczącymi pracy
z myjką wysokociśnieniową nr 5.951-
949.0!
– Nie należy dokonywać
żadnych modyfi-
kacji akcesoriów.
Ręczny pistolet natryskowy jest przezna-
czony do czyszczenia maszyn, pojazdów,
budynków, narzędzi, fasad, tarasów, urzą-
dzeń ogrodowych itd. w połączeniu z myjką
wysokociśnieniową i oryginalnymi akceso-
riami Kärcher z EASY!Lock (szybkozłączka
gwintowana).
Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-
ka i nie mogą być odłączone albo pominięte
w swoim działaniu.
Zaczep zabezpieczający pistoletu natry-
skowego zapobiega nieumyślnemu włą-
czeniu urządzenia.
Dźwignia bezpieczeństwa blokuje ręczny
pistolet natryskowy przy zamykaniu i nale-
ży ją uruchamiać przy każdym otwieraniu.
몇 OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia! Akcesoria
muszą być w nienagannym stanie. Jeżeli
stan techniczny budzi zastrzeżenia, takich
akcesoriów nie wolno używać.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia!
– Podczas pracy dźwignia spustowa nie
może być zablokowana.
– Podczas pracy dźwignia bezpieczeń-
stwa nie może być zablokowana.
– Przy pracach przytrzymać pistolet na-
tryskowy i lancę obydwoma rękoma.
Podczas przerwy w pracy (dłuższe
przerwy, wymiana dysz itd.) zabezpie-
czyć ręczny pistolet natryskowy za po-
mocą zaczepu zabezpieczającego.
Stopnie zagrożenia
Elementy urządzenia
Wskazówki bezpieczeństwa
1
2
3
B
A
4
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Zabezpieczenia
Zaczep zabezpieczający
Dźwignia bezpieczeństwa
Uruchamianie
Obsługa
23PL

– 2
Zabezpieczyć ręczny pistolet natrysko-
wy: przesunąć zaczep zabezpieczający
do przodu.
Odbezpieczyć ręczny pistolet natrysko-
wy: przesunąć zaczep zabezpieczający
do tyłu.
Otwieranie ręcznego pistoletu natry-
skowego: Nacisnąć dźwignię zabezpie-
czającą i spustową.
Zamykanie ręcznego pistoletu natry-
skowego: Puścić dźwignię zabezpie-
czającą i spustową.
Zabezpieczanie/odbezpieczanie
ręcznego pistoletu natryskowego
Otwieranie/zamykanie ręcznego
pistoletu natryskowego
24 PL

– 1
Înainte de prima utilizare a acce-
soriilor, citiţi manualul original de
utilizare, respectaţi instrucţiunile cuprinse
în acesta şi păstraţi-l pentru consultarea ul-
terioară sau pentru următorii posesori.
PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol iminent,
care duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
몇 AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
riculoasă, care ar putea duce la vătămări
corporale grave sau moarte.
1 Buton de siguranţă
2 Pistol manual de stropit
3 Manetă
4 Manetă de siguranţă
A Racord pentru furtunul de înaltă presiune
B Racord pentru lance
– Înainte de prima utilizare, este obligato-
riu să citiţi manual de utilizare a apara-
tului de curăţat sub presiune pe care îl
folosiţi!
– Înainte de prima utilizare, este obligatoriu
să citiţi instrucţiunile de siguranţă pentru
aparatul de curăţat, nr. 5.951-949.0!
– Este interzisă efectuara oricăror modifi-
cări la accesorii.
Pistolul manual de stropit este destinat cu-
răţării maşinilor, autovehiculelor, utilajelor,
faţadelor, teraselor, aparatelor de grădină-
rit, etc. în combinaţie cu un aparat de cură-
ţat sub presiune şi accesorii originale Kär-
cher cu EASY!Lock (filet rapid).
Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-
teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din
funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.
Butonul de siguranţă de la pistolul manual
de stropit împiedică pornirea accidentală a
aparatului.
Maneta de siguranţă blochează pistolul
manual de stropit la închidere şi trebuie ac-
ţionată la fiecare deschidere.
몇 AVERTIZARE
Pericol de rănire! Accesoriile trebuie să
fie
în stare perfectă de funcţionare. În cazul în
care starea lor nu corespunde acestui crite-
riu, accesoriile nu pot fi folosite.
PERICOL
Pericol de accidentare!
– Nu este permisă fixarea manetei în tim-
pul utilizării.
– Nu este permisă fixarea manetei de si-
guranţă în timpul utilizării.
– În timpul lucrului ţineţi pistolul manual
de stropit şi lancea cu ambele mâini.
La întreruperea lucrului (pauze lungi, în-
locuirea duzelor etc.), blocaţi pistolul ma-
nual de stropit cu butonul de siguranţă.
Blocarea pistolului manual de stropit:
Împingeţi butonul de siguranţă în faţă.
Deblocarea pistolului manual de stropit:
Împingeţi butonul de siguranţă în spate.
Deschidere pistol manual de stropit: Ac-
ţionaţi maneta de siguranţă şi maneta.
Închidere pistol manual de stropit: Eli-
beraţi maneta de siguranţă şi maneta.
Trepte de pericol
Elementele aparatului
Măsuri de siguranţă
Utilizarea corectă
1
2
3
B
A
4
Dispozitive de siguranţă
Butonul de siguranţă
Manetă de siguranţă
Punerea în funcţiune
Utilizarea
Blocarea/deblocarea pistolului
manual de stropit
Închidere/deschidere pistol manual
de stropit
25RO

– 1
Pred prvým použitím Vášho
príslušenstva si prečítajte tento
originálny návod na prevádzku, postupujte
v súlade s ním a uschovajte ho pre neskor-
šie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace
nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-
ne zranenia alebo smrť.
몇 VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra-
neniu alebo smrti.
1 Bezpečnostná západka
2 Ručná striekacia pištoľ
3 Spúšťacia páka
4 Poistná páka
A Prípojka vysokotlakovej hadice
B Prípojka pracovného nadstavca
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
bezpodmienečne musíte prečítať ná-
vod na prevádzku používaného vyso-
kotlakového čističa!
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
bezpodmienečne prečítajte bezpeč-
nostné pokyny č. 5.951-949.0!
– Na príslušenstve sa nesmú vykonávať
žiadne zmeny.
Ručná striekacia pištoľ je určená na čistenie
strojov, vozidiel, konštrukcií, náradia, fasád,
terás, záhradných prístrojov atď. v spojení s
vysokotlakovým čističom a originálnym príslu-
šenstvom Kärcher s EASY!Lock (rýchlozávit).
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-
ky alebo obchádzať jeho funkcie.
Bezpečnostná západka ručnej striekacej
pištole zabraňuje neúmyselnému zapnutiu
zariadenia.
Poistná páka pri zatvorení zablokuje ručnú
striekaciu pištoľ a pri každom otvorení sa
musí stlačiť.
몇 VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zranenia! Príslušenstvo
musí byť v bezchybnom stave. V prípade,
že príslušenstvo nie je v bezchybnom sta-
ve, nesmie sa používať.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zranenia!
– Odťahovacia páka sa pri prevádzke ne-
smie zaseknúť.
– Poistná páka sa pri prevádzke nesmie
zaseknúť.
– Pri práci pridržiavaje ručnú striekaciu
pištoľ a oceľovú rúrka obomi rukami.
Ručnú striekaciu pištoľ pri prerušení
práce (dlhé prestávky, výmena dýz
atď.) zaistite bezpečnostnou západkou.
Zaistenie ručnej striekacej pištole: bez-
pečnostnú západku posuňte smerom
dopredu.
Odistenie ručnej striekacej pištole: bez-
pečnostnú západku posuňte smerom
dozadu.
Otvorenie ručnej striekacej pištole: Stlač-
te poistnú páku a odťahovaciu páku.
Zatvorenie ručnej striekacej pištole: Uvoľ-
nite poistnú páku a odťahovaciu páku.
Stupne nebezpečenstva
Prvky prístroja
Bezpečnostné pokyny
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
1
2
3
B
A
4
Bezpečnostné prvky
Bezpečnostná západka
Poistná páka
Uvedenie do prevádzky
Obsluha
Zaistenie/odistenie ručnej
striekacej pištole
Otvorenie/zatvorenie ručnej
striekacej pištole
26 SK

– 1
Prije prve uporabe svojega pri-
bora pročitajte ove originalne
upute za rad, postupajte prema njima i sa-
čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede-
ćeg vlasnika.
OPASNOST
Napomena koja upućuje na neposredno
prijeteću opasnost koja za posljedicu ima
teške tjelesne ozljede ili smrt.
몇 UPOZORENJE
Napomena koja upućuje na eventualno
opasnu situaciju koja može prouzročiti teš-
ke tjelesne ozljede ili smrt.
1 Sigurnosna blokada
2 Ručna prskalica
3 Poluga okidača
4 Sigurnosna poluga
A Priključak za visokotlačno crijevo
B Priključak za cijev za prskanje
– Prije prvog puštanja u rad obvezno pro-
čitajte upute za uporabu visokotlačnog
čistača kojeg upotrebljavate!
– Prije prvog puštanja u rad obvezno pro-
čitajte sigurnosne upute za visokotlačni
čistač, br. dijela 5.951-949.0!
– Na priboru se ne smiju vršiti nikakve iz-
mjene.
Ručna prskalica namijenjena je za čišćenje
strojeva, vozila, građevina, alata, fasada,
terasa, vrtnih strojeva, itd. u spoju s visoko-
tlačnim čistačem i originalnim Kärcherovim
priborom sa sustavom EASY!Lock (brzi na-
voj).
Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-
ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije
niti zaobilaziti.
Sigurnosna blokada na ručnoj prskalici
sprječava nehotično uključivanje uređaja.
Sigurnosna poluga blokira ručnu prskalicu
prilikom zatvaranja i mora se prilikom sva-
kog otvaranja pritisnuti.
몇 UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda! Pribor mora biti u be-
sprijekornom stanju. Ako stanje nije bespri-
jekorno, pribor se ne smije koristiti.
OPASNOST
Opasnost od ozljeda!
– Okidačka poluga tijekom rada ne smije
biti ukliještena.
– Sigurnosna poluga tijekom rada ne smi-
je biti ukliještena.
– Prilikom radova držite ručnu prskalicu i
cijev za prskanje objema rukama.
U slučaju prekida u radu (duge stanke,
zamjena mlaznice itd.) ručnu prskalicu
osigurajte sigurnosnom blokadom.
Blokiranje ručne prskalice: Gurnite si-
gurnosnu blokadu prema naprijed.
Deblokiranje ručne prskalice: Gurnite
sigurnosnu blokadu prema natrag.
Otvaranje ručne prskalice: pritisnite si-
gurnosnu polugu i okidačku polugu.
Zatvaranje ručne prskalice: otpustite si-
gurnosnu polugu i okidačku polugu.
Stupnjevi opasnosti
Sastavni dijelovi uređaja
Sigurnosni napuci
Namjensko korištenje
1
2
3
B
A
4
Sigurnosni uređaji
Sigurnosna blokada
Sigurnosna poluga
Stavljanje u pogon
Rukovanje
Blokiranje/deblokiranje ručne
prskalice
Otvaranje/zatvaranje ručne
prskalice
27HR

– 1
Pre prve upotrebe vašeg pribora
pročitati ovo originalno uputstvo
za rad, postupati u skladu sa njim i sačuvati
ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg
vlasnika.
OPASNOST
Napomena koja ukazuje na neposredno
preteću opasnost koja dovodi do teških
telesnih povreda ili smrti.
몇 UPOZORENJE
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju koja može dovesti do
teških telesnih povreda ili smrti.
1 Sigurnosni zaustavljač
2 Ručna prskalica
3 Okidač
4 Sigurnosna poluga
A Priključak za visokopritisno crevo
B Priključak za cev za prskanje
– Pre prvog puštanja u rad obavezno
pročitati uputstvo za rad za
visokopritisni čistač!
– Pre prvog puštanja u rad obavezno
pročitati sigurnosne napomene za
visokopritisni čistač, br. dela 5.951-
949.0!
– Na priboru ne smeju da se vrše nikakve
izmene.
Ručna prskalica je namenjena za čišćenje
mašina, vozila, zgrada, alata, fasada,
terasa, baštenskih uređaja, itd. u
kombinaciji sa visokopritisnim čistačem i
originalnim priborom kompanije Kärcher sa
EASY!Lock (brzi navojni spoj).
Sigurnosni elementi služe za zaštitu
korisnika pa se iz tog razloga ne smeju
stavljati van funkcije niti zaobilaziti.
Sigurnosni zaustavljač na ručnoj prskalici
sprečava nehotično uključivanje uređaja.
Sigurnosna poluga blokira ručnu prskalicu
prilikom zatvaranja i mora da se aktivira
prilikom svakog otvaranja.
몇 UPOZORENJE
Opasnost od povreda! Pribor mora da bude
u besprekornom stanju. Ako stanje nije
besprekorno, pribor ne sme da se koristi.
OPASNOST
Opasnost od povreda!
– Okidačka poluga tokom rada ne sme da
bude uklještena.
– Sigurnosna poluga tokom rada ne sme
da bude uklještena.
– Prilikom radova držite ručnu prskalicu i
cev za prskanje obema rukama.
Ručnu prskalicu prilikom prekida rada
(duge pauze, zamena mlaznice, itd.)
osigurati sigurnosnom blokadom.
Blokada ručne prskalice: Sigurnosnu
blokadu gurnuti napred.
Deblokada ručne prskalice: Sigurnosnu
blokadu gurnuti nazad.
Otvoriti ručnu prskalicu: aktivirati
sigurnosnu polugu i okidačku polugu.
Zatvoriti ručnu prskalicu: pustiti
sigurnosnu polugu i okidačku polugu.
Stepeni opasnosti
Sastavni delovi uređaja
Sigurnosne napomene
Namensko korišćenje
1
2
3
B
A
4
Sigurnosni elementi
Sigurnosni zaustavljač
Sigurnosna poluga
Stavljanje u pogon
Rukovanje
Blokada/deblokada ručne prskalice
Otvaranje/zatvaranje ručne
prskalice
28 SR

– 1
Преди първото използване на
Вашите аксесоари, прочетете
това оригинално упътване за работа,
действайте според него и го запазете за
по-късно използване или за следващия
притежател.
ОПАСНОСТ
Указание за непосредствено грозяща
опасност, която води до тежки телес-
ни наранявания или до смърт.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна ситуа-
ция, която може да доведе до тежки
телесни наранявания или до смърт.
1 Предпазна спирачка
2 Пистолет за ръчно пръскане
3 Лост на спусъка
4 Предпазен лост
A Свързване за маркуча за работа под
налягане
B Свързване за тръбата за разпръс-
кване
– Преди първото пускане в експлоа-
тация, непременно прочетете
ръ-
ководството за експлоатация на
уреда за почистване под високо на-
лягане, който използвате!
– Преди първото пускане в експлоа-
тация, непременно прочетете ука-
занията за безопасност на уреда за
почистване под високо налягане,
номер на част 5.951-949.0!
– По аксесоарите не трябва да се
предприемат промени.
Пистолетът за ръчно пръскане е пред-
назначен за почистване на машини, пре-
возни средства, сгради, инструменти,
фасади, тераси, градински уреди и др.
заедно с уред за почистване под високо
налягане и оригинални аксесоари на
Kärcher с EASY!Lock (с резба за бързо
завиване).
Предпазните приспособления служат за
защита на потребителя и не бива да се
спират или да се пренебрегва тяхната
функция.
Предпазното спирачно зъбно колело на
пистолета за ръчно пръскане предо-
твратява неволно включване на уреда.
Предпазният лост блокира пистолета за
ръчно пръскане при затваряне и трябва
да бъде натискан при всяко отваряне.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване! Аксесоарите
трябва да бъдат в отлично състоя-
ние. Ако аксесоарите не са в отлично
състояние, те не бива да бъдат из-
ползвани.
Степени на опасност
Елементи на уреда
Указания за безопасност
1
2
3
B
A
4
Употреба по
предназначение
Предпазни приспособления
Предпазна спирачка
Предпазен лост
Пускане в експлоатация
29BG

– 2
ОПАСНОСТ
Опасност от нараняване!
– Лостът на спусъка не трябва да
бъде блокиран по време на експлоа-
тация.
– Предпазният лост не трябва да
бъде блокиран по време на експлоа-
тация.
– При работа дръжте пистолета за
ръчно пръскане и тръбата за раз-
пръскване с две ръце.
При прекъсване на работата (про-
дължителни спирания, смяна на
дюзи и др.) подсигурете пистолета за
ръчно пръскане с предпазителя.
Подсигуряване на пистолета за ръч-
но пръскане: Бутнете предпазителя
напред.
Освобождаване на пистолета за ръч-
но пръскане: Бутнете предпазителя
назад.
Отваряне на пистолета за ръчно пръ-
скане: натиснете предпазния лост и
лоста на спусъка.
Затваряне на пистолета за ръчно
пръскане: освободете предпазния
лост и лоста на спусъка.
Обслужване
Подсигуряване/освобождаване
на пистолета за ръчно пръскане
Отваряне/затваряне на пистолета
за ръчно пръскане
30 BG

– 1
Enne tarviku esmakordset kasu-
tuselevõttu lugege läbi originaal-
kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja
hoidke see hilisema kasutamise või uue
omaniku tarbeks alles.
OHT
Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis
võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või
lõppeda surmaga.
몇 HOIATUS
Osutab võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või
lõppeda surmaga.
1 Ohutusfiksaator
2 Pesupüstol
3 Päästik
4 Turvahoob
A Kõrgsurvevooliku liitmik
B Joatoru liitmik
– Lugege enne esmakordset kasutusele-
võttu kasutatava kõrgsurvepesuri kasu-
tusjuhend kindlasti läbi!
– Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-
gege kindlasti kõrgsurvepesuri ohutus-
juhiseid osa nr. 5.951-949.0!
– Tarviku ja selle lisavarustusega ei tohi
mingeid muudatusi teha.
Pesupüstol on ette nähtud seadmete, sõi-
dukite, ehitiste, tööriistade, fassaadide, ter-
rasside, aiatööriistade jms puhastamiseks
kõrgsurvepesuri ja EASY!Lock-süsteemiga
(kiirliitmik) Kärcheri originaaltarvikutega.
Ohutusseadised on mõeldud kasutaja
kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei
tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni
muuta.
Ohutusfiksaator püstolil takistab seadme
tahtmatut sisselülitamist.
Turvahoob lukustab pesupüstoli sulgemisel
ja seda peab liigutama igal avamisel.
몇 HOIATUS
Vigastusoht! Tarvikud peavad olema lait-
matus seisukorras. Juhul kui seisund ei ole
laitmatu, ei tohi tarvikut kasutada.
OHT
Vigastusoht!
– Päästik ei tohi töö käigus kinni kiiluda.
– Turvahoob ei tohi töö käigus kinni kiilu-
da.
– Tööötades hoidke pesupüstolit ja joato-
ru mõelma käega.
Töö katkestamisel (pikad pausid, düüsi
vahetamine jms) lukustage pesupüstol
fiksaatoriga.
Pesupüstoli fikseerimine: lükake fiksaa-
tor ette.
Pesupüstoli vabastamine: lükake fik-
saator taha.
Pesupüstoli avamine: Rakendage fik-
seerimishoob ja päästik.
Pesupüstoli sulgemine: Vabastage fik-
seerimishoob ja päästik.
Ohuastmed
Seadme elemendid
Ohutusalased märkused
Sihipärane kasutamine
1
2
3
B
A
4
Ohutusseadised
Ohutusfiksaator
Turvahoob
Kasutuselevõtt
Käsitsemine
Pesupüstoli lukustamine/
vabastamine
Pesupüstoli avamine/ sulgemine
31ET

– 1
Pirms aprīkojuma pirmās lieto-
šanas reizes izlasiet šo oriģinālo
lietošanas instrukciju, rīkojieties saskaņā ar
to un saglabājiet to vēlākai izmantošanai
vai nākamajam īpašniekam.
BĪSTAMI
Norāde par tieši draudošām briesmām, ku-
ras izraisa smagas traumas vai nāvi.
몇 BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudošām briesmām,
kuras var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
1Drošinātājs
2 Rokas smidzinātājpistole
3 Palaišanas gailītis
4 Drošinātājsvira
A Augstspiediena šļūtenes pieslēgums
B Smidzināšanas caurules pieslēgums
– Pirms pirmās lietošanas reizes obligāti
izlasiet izmantotās augstspiediena tīrī-
šanas ierīces lietošanas instrukciju!
– Pirms pirmās lietošanas reizes obligāti
izlasiet augstspiediena tīrīšanas ierīces
drošības norādījumus, daļas Nr. 5.951-
949.0!
– Aprīkojumam aizliegts veikt jebkādu
pārveidi.
Rokas smidzināšanas pistole ir paredzēta
mašīnu, transportlīdzekļu, ēku, darba ins-
trumentu, fasāžu, terašu, dārza iekārtu,
u.c. mazgāšanai, izmantojot to savienoju-
mā ar augstspiediena tīrīšanas ierīci un ori-
ģinālo Kärcher aprīkojumu ar EASY!Lock
(ātrā savienojuma vītni) sistēmu.
Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzībai
un tās nedrīkst ignorēt vai apiet to darbību.
Rokas smidzinātāja drošinātājs novērš ne-
jaušu aparāta ieslēgšanu.
Drošinātājsvira bloķē rokas smidzināšanas
pistoli, to aizverot, un atverot tā katru reizi
atkal jānospiež.
몇 BRĪDINĀJUMS
Savainošanās risks! Aprīkojumam jābūt ne-
vainojamā stāvoklī. Ja tā stāvoklis nav ap-
mierinošs, aprīkojumu izmantot nedrīkst.
BĪSTAMI
Savainošanās risks!
– Palaišanas mēlīte darba režīma laikā
nedrīkst būt nostiprināta.
– Drošinātājsvira darba režīma laikā ne-
drīkst būt nostiprināta.
– Darbojoties ar iekārtu, rokas smidzinā-
šanas pistoli turiet ar abām rokām.
Darba pārtraukumu laikā (garākas pau-
zes, sprauslu maiņa, utt.) nofiksējiet ro-
kas smidzināšanas pistoli ar drošinātāj-
sviru.
Rokas smidzināšanas pistoles nofiksēša-
na: pavirziet drošinātājsviru uz priekšu.
Rokas smidzināšanas pistoles atbloķē-
šana: pavirziet drošinātājsviru atpakaļ.
Rokas smidzināšanas pistoles atvērša-
na: nospiežot drošinātājsviru un palai-
šanas sviru.
Rokas smidzināšanas pistoles aizvēr-
šana: atlaižot vaļā drošinātājsviru un
palaišanas sviru.
Riska pakāpes
Aparāta elementi
Drošības norādījumi
Noteikumiem atbilstoša
lietošana
1
2
3
B
A
4
Drošības iekārtas
Drošinātājs
Drošinātājsvira
Ekspluatācijas uzsākšana
Apkalpošana
Rokas smidzināšanas pistoles
nofiksēšana / atbloķēšana
Rokas smidzināšanas pistoles
atvēršana/aizvēršana
32 LV

– 1
Prieš pirmą kartą naudodami
priedus perskaitykite šią origina-
lią naudojimo instrukciją, ja vadovaukitės ir
ją saugokite, kad ja galima būtų naudotis
vėliau arba perduoti naujam savininkui.
PAVOJUS
Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio
sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ĮSPĖJIMAS
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su-
kelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
1 Apsauginis fiksatorius
2 Rankinis purkštuvas
3 Purkštuvo spragtukas
4 Apsauginė svirtelė
A Mova prijungti aukšto slėgio žarnai
B Purškimo antgalio jungtis
– Prieš pirmąjį naudojimą būtinai perskai-
tykite naudojamo aukšto slėgio valymo
įrenginio naudojimo instrukciją!
– Prieš pirmąjį naudojimą būtinai perskai-
tykite aukšto slėgio valymo įrenginių
saugos reikalavimų dalis Nr. 5.951-
949.0!
– Draudžiama atlikti priedų pakeitimus.
Rankinio purškimo pistoletas kartu su
aukšto slėgio valymo įrenginiu ir originaliais
„Kärcher“ priedais su EASY!Lock (spartu-
sis sriegis) naudojami valyti mašinas, auto-
mobilius, statinius, įrankius, fasadus, tera-
sas, sodo įrankius ir pan.
Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl
jos negalima keisti arba nenaudoti.
Prie rankinio purkštuvo esantis apsauginis
fiksatorius neleidžia atsitiktinai įjungti prie-
taiso.
Apsauginė svirtis užfiksuoja rankinio purš-
kimo pistoletą jį uždarant ir turi būti įjungia-
ma kiekvieną kartą jį atidarant.
몇 ĮSP
ĖJIMAS
Susižalojimo pavojus! Priedai turi būti ne-
priekaištingos būklės. Jei priedų būklė nėra
nepriekaištinga, juos naudoti draudžiama.
PAVOJUS
Sužalojimų pavojus!
– Dirbant prietaisu, spragtukas negali būti
užfiksuotas.
– Dirbant prietaisu, apsauginė svirtis ne-
gali būti užfiksuota.
– Purškimo antgalį ant rankinį purškimo
pistoletą laikykite abiem rankomis.
Nutraukus darbą (ilgos pertraukos,
purkštukų keitimas ir pan.), rankinio
purškimo pistoletą reikia užfiksuoti ap-
sauginiu fiksatoriumi.
Užfiksuokite rankinį purškimo pistoletą:
Apsauginį fiksatorių pastumkite į priekį.
Atblokuokite rankinį purškimo pistoletą:
Apsauginį fiksatorių pastumkite į priekį.
Atidarykite rankinį purškimo pistoletą: pa-
spauskite apsauginę svirtį ir spragtuką.
Uždarykite rankinį purkštuvą: atleiskite
apsauginę svirtį ir spragtuką.
Rizikos lygiai
Prietaiso dalys
Saugos reikalavimai
Naudojimas pagal paskirtį
1
2
3
B
A
4
Saugos įranga
Apsauginis fiksatorius
Apsauginė svirtis
Naudojimo pradžia
Valdymas
Užfiksuokite / atblokuokite rankinį
purškimo pistoletą
Rankinio purškimo pistoleto
atidarymas / uždarymas
33LT

– 1
Перед першим застосуванням
приладдя прочитати цю оригі-
нальну інструкцію з експлуатації, після
цього діяти відповідно до неї та зберегти
її для подальшого користування або для
наступного власника.
НЕБЕЗПЕКА
Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе-
редньо загрожує та призводить до
тяжких травм чи смерті.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка щодо потенційно можливої не-
безпечної ситуації, що може призвести
до тяжких травм чи смерті.
1 Запобіжний стопор
2 Ручний розпилювач
3 Спуск
4 Запобіжник
A Патрубок для під'єднання шланга ви-
сокого тиску
B Патрубок для під'єднання струминної
трубки
– Перед першим уведенням в експлуа-
тацію обов’язково ознайомитися з
інструкцією з
експлуатації мийного
апарату високого тиску!
– Перед першим уведенням в експлуа-
тацію обов’язково ознайомитися із
вказівками з техніки безпеки, де-
таль № 5.951-949.0!
– Забороняється будь-яким чином змі-
нювати приладдя.
Ручний пістолет-розпилювач призначе-
ний для мийки машин, автомобілів, буді-
вель, інструментів, фасадів, терас, садо-
вого обладнання тощо у комбінації з
мийним апаратом високого тиску та
оригінальним приладдям Kärcher з
EASY!Lock (швидкорознімним різьбовим
з'єднанням).
Захисні пристрої призначені для захисту
користувача і не повинні бути виведені з
ладу або використовуватися з іншою ме-
тою.
Заапобіжний стопор ручного розпилюва-
ча запобігає несвідомому включенню
пристрою.
Запобіжний важіль блокує ручний пісто-
лет-розпилювач під час закривання та
під час відкривання повинен бути нати-
снутим.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування! Приладдя по-
винне знаходитись у справному стані.
Якщо
стан є несправним, то приладдя
використовувати не можна.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека травмування!
– Під час використання спускний ва-
жіль не повинен бути заблокованим.
– Під час використання запобіжний ва-
жіль не повинен бути заблокованим.
– Під час роботи тримати ручний
розпилювач двома руками.
Під час перерв у роботі (тривалі пе-
рерви, заміна форсунки тощо) руч-
ний пістолет-розпилювач слід бло-
кувати запобіжним фіксатором.
Ступінь небезпеки
Елементи приладу
Правила безпеки
1
2
3
B
A
4
Правильне застосування
Захисні пристрої
Запобіжний стопор
Запобіжний важіль
Введення в експлуатацію
Експлуатація
34 UK

– 2
Блокування ручного пістолета-розпи-
лювача: пересунути запобіжний фік-
сатор уперед.
Розблокування ручного пістолета-
розпилювача: пересунути запобіж-
ний фіксатор назад.
Відкрити пістолет-розпилювач: нати-
снути запобіжний та спускний важелі.
Закрити пістолет-розпилювач: відпу-
стити запобіжний та спускний важелі.
Блокування/розблокування
ручного пістолета-розпилювача
Відкриття/закриття пістолета-
розпилювача
35UK

– 1
在您第一次使用您的配件前,请
先阅读并遵守本操作说明书原
件,为日后使用或其他所有者使用方便请
妥善保管本说明书。
危险
提示会导致人员重伤或死亡的直接威胁性
危险。
몇
警告
提示可能导致人员重伤或死亡的危险状况。
1 保险卡扣
2 手持喷枪
3扳机
4 保护杆
A 高压软管接头
B 喷射管接头
–
首次调试前请务必阅读所用高压清洗机
的操作说明书!
–
首次调试前请务必阅读编号为 5.951-
949.0 的高压清洗机安全提示!
–
不允许在配件上进行更改。
该款手持式喷枪适于清洗机器、车辆、建
筑物、各类机具、房屋立面、露台、园林
工具等等,搭配高压清洗机和具有
EASY!Lock 接头 (快速螺纹接头)的
Kärcher 配件一起使用。
安全装置用于保护使用者,不得令其失效
或不让其发挥功能。
手持式喷枪上的保险卡扣防止设备意外启
动。
安全掣子用于在手持式喷枪关闭时锁住喷
枪,每次打开喷枪时必须压下安全掣子。
몇
警告
存在受伤危险!配件必须处于完好状态。
如果配件的状态存有疑问,则不允许使用
配件。
危险
存在受伤危险!
–
使用时手持式喷枪的扳机不可卡住。
–
使用时手持式喷枪的安全掣子不可卡
住。
–
在作业时,用两只手紧握手持式喷枪和
喷射管。
中断作业时 (较长时间暂停、更换喷嘴
等等)用保险销锁住手持式喷枪。
锁住手持式喷枪:将保险销向前推。
解锁手持式喷枪:将保险销向后推。
打开手持式喷枪:压下安全掣子和扳
机。
关闭手持式喷枪:松开安全掣子和扳
机。
危险等级
设备元件
安全提示
合乎规定的使用
安全装置
保险卡扣
1
2
3
B
A
4
安全掣子
调试设备
操作说明
锁住 / 解锁手持式喷枪
打开 / 关闭手持式喷枪
36 ZH

– 1
Bacalah petunjuk dalam
panduan pengoperasian asli ini
sebelum menggunakan aksesori untuk
pertama kalinya, serta lakukan
penanganan seperti yang tercantum di
dalamnya dan simpan petunjuk
keselamatan ini untuk dibaca di kemudian
waktu atau untuk diserahkan kepada
pemilik berikutnya.
BAHAYA
Petunjuk tentang situasi berbahaya yang
segera mengancam yang dapat
menyebabkan terluka parah atau
kematian.
몇 PERINGATAN
Petunjuk tentang situasi yang mungkin
berbahaya yang dapat menyebabkan
terluka parah atau kematian.
1 Kunci pengaman
2 Pistol penyemprot
3 Tuas pemicu
4 Tuas pengunci
A Sambungan untuk selang bertekanan
tinggi
B Sambungan untuk pipa penyemprot
– Sebelum pemakaian pertama kalinya,
bacalah dengan cermat panduan
pengoperasian perangkat pembersih
bertekanan tinggi yang digunakan!
– Sebelum pemakaian pertama kalinya,
bacalah petunjuk keselamatan
perangkat pembersih bertekanan
tinggi, no. bagian 5.951-949.0 dengan
cermat!
– Tidak boleh melakukan modifikasi apa
pun pada aksesori.
Pistol semprot manual ditujukan untuk
membersihkan mesin, kendaraan, gedung,
alat, fasad gedung, teras, alat kebun, dsb.
dengan perangkat pembersih bertekanan
tinggi dan aksesori Kärcher dengan
EASY!Lock (ulir cepat).
Sistem keselamatan berfungsi
memberikan perlindungan kepada
pengguna dan tidak boleh diubah atau
diabaikan.
Kunci pengaman pada pistol penyemprot
mencegah pengaktifan perangkat secara
tidak sengaja.
Tuas pengunci akan mengunci pistol
semprot jika ditutup dan harus ditekan
untuk membukanya.
몇 PERINGATAN
Bahaya cedera! Aksesori harus dalam
kondisi baik. Aksesori ini tidak boleh
digunakan apabila tidak dalam kondisi
baik.
BAHAYA
Bahaya kecelakaan!
– Tuas pemicu tidak boleh terjepit pada
saat penggunaan.
– Tuas pengunci tidak boleh terjepit pada
saat penggunaan.
– Saat bekerja, pegang erat pistol
semprot dan pipa penyemprot dengan
kedua tangan.
Amankan pistol semprot saat tidak
dioperasikan (saat berhenti bekerja
dalam waktu lama, penggantian pipa,
dsb.) dengan kunci pengaman.
Tingkat bahaya
Komponen perangkat
Petunjuk keselamatan
1
2
3
B
A
4
Penggunaan yang Benar
Sistem keselamatan
Kunci pengaman
Tuas pengunci
Pengoperasian awal
Layanan
37ID

– 2
Mengamankan pistol semprot: Dorong
kunci pengaman ke depan.
Melepaskan pistol semprot: Dorong
kunci pengaman ke belakang.
Membuka pistol semprot: Tekan tuas
pengunci dan tuas pemicu.
Menutup pistol semprot: Lepaskan tuas
pengunci dan tuas pemicu.
Mengamankan/melepaskan pistol
semprot
Membuka/menutup pistol semprot
38 ID

1 –
ﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ﻞﺒﻗ ﻲﻠﺻ
ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،تﺎﻘﺤﻠﻤﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ
ًﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟاﻹا هﺬﻫ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﺎﻻاو تادﺎﺷر ﺎﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣ
ﻻ ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﻞﺟأ ﻦﻣﻷ وأ ﻖﺣﻻ مﺪﺨﺘﺴﻣ ي.ﻖﺣ
ﺮﻄﺧ
ﻻا ﻲﺘﻟا ثوﺪﺤﻟا ﺔﻜﻴﺷو ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧ
ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗ
.ةﺎﻓﻮﻟا
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻻا ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﺎﻬﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗاﻮﻣ ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﺑﺎﺻإ
1ﻷا ﻚﺳﺎﻣنﺎﻣ
2يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ
3دﺎﻧﺰﻟا
4ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا عارذ
Aﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﺔﻠﺻو
Bشﺮﻟا بﻮﺒﻧأ ﺔﻠﺻو
–
ﻷ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻲﻓ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ ةﺮﻣ لو
ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ
.مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻲﻟﺎﻌﻟا
–
ﻷ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻲﻓ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ ةﺮﻣ لو
ﻷا تادﺎﺷرإ ةءاﺮﻗ ﻢﻗر نﺎﻣ5.951-949.0!
–
ﻻ.تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻰﻠﻋ تاﺮﻴﻴﻐﺗ ﺔﻳأ ءاﺮﺟإ زﻮﺠﻳ
ﻷ ﺺﺼﺨﻣ يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ضاﺮﻏ
ﻷاو تارﺎﻴﺴﻟاو تﺎﻨﻴﻛﺎﻤﻟا تﺎﻬﺟاﻮﻟاو دﺪﻌﻟاو ﺔﻴﻨﺑ
ًﻃﺎﺒﺗرا ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ﻖﺋاﺪﺤﻟا ةﺰﻬﺟأو تﺎﻓﺮﺸﻟاو ﺎ
ﺮﺷﺮﻴﻛ تﺎﻘﺤﻠﻣو ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﻬﺠﺑ
ﻷا ﻞﻬﺴﻟا ﻞﻔﻘﻟﺎﺑ ةدوﺰﻤﻟا ﺔﻴﻠﺻEASY!Lock
.(ﻊﻳﺮﺴﻟا ﺐﻟﻮﻠﻟا)
ﻷا تاﺰﻴﻬﺠﺗ فﺪﻬﺗ ﺮﻴﻏو مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﻟإ نﺎﻣ
ﻻا وأ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ حﻮﻤﺴﻣ.ﺎﻬﻔﺋﺎﻇو ﻦﻋ ءﺎﻨﻐﺘﺳ
ﻷا ﻚﺳﺎﻣ لﻮﺤﻳ يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻤﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟا نﺎﻣ
.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﻤﻌﺘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا نود
يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻞﻔﻗ ﻦﻴﻣﺄﺘﺑ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا عارذ مﻮﻘﻳ
ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ةﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳو ﻖﻠﻐﻟا ﺪﻨﻋ
.ﺢﺘﻔﻟا
몇
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻹا ﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ !ﺔﺑﺎﺻ
ﻻأ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻴﻓ ﺔﻤﻴﻠﺳ ﺔﻟﺎﺤﻟا ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ .ﺔﻤﻴﻠﺳ
.تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺮﻄﺧ
ﻹا ﺮﻄﺧ!ﺔﺑﺎﺻ
–
ﻻأ ﺐﺠﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋًﻼﻴﻘﺛ ﺐﺤﺴﻟا عارذ نﻮﻜﻳ
.ﺔﻛﺮﺤﻟا ﻲﻓ
–
ﻻأ ﺐﺠﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋًﻼﻴﻘﺛ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا عارذ نﻮﻜﻳ
.ﺔﻛﺮﺤﻟا ﻲﻓ
–
ﻹا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ صﺮﺣا سﺪﺴﻤﺑ كﺎﺴﻣ
.ﻚﻳﺪﻳ ﺎﺘﻠﻜﺑ عﺎﻌﺸﻟا بﻮﺒﻧأو يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا
ﻻﺎﺣ ﻲﻓ يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻦﻴﻣﺄﺘﺑ ﻢﻗ ت
ﺮﻴﻴﻐﺗو ﺔﻠﻳﻮﻄﻟا ﺔﺣاﺮﻟا تاﺮﺘﻓ) ﻞﻤﻌﻟا ﻊﻄﻗ
.ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا ﺔﻣﺰﺣأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ (ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ﺚﻓﺎﻨﻤﻟا
ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا ماﺰﺣ كﺮﺣ :يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻦﻴﻣﺄﺗ
ﻷا ﻰﻟإ.مﺎﻣ
ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا ماﺰﺣ كﺮﺣ :يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﺮﻳﺮﺤﺗ
.ءارﻮﻟا ﻰﻟإ
عارذ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ :يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﺢﺘﻓ
.ﺐﺤﺴﻟا عارذو ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا
ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا عارذ كﺮﺗا :يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻖﻠﻏ
.ﺐﺤﺴﻟا عارذو
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
ﻷاةﺰﻬﺟ
ﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإﺔﻣ
ﻻاتﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳ
1
2
3
B
A
4
ﻷا تاﺰﻴﻬﺠﺗنﺎﻣ
ﻷا ﻚﺳﺎﻣنﺎﻣ
ﻷا عارذنﺎﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻻاماﺪﺨﺘﺳ
يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﺮﻳﺮﺤﺗ/ﻦﻴﻣﺄﺗ
يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻖﻠﻏ/ﺢﺘﻓ
3$5

http://www.kaercher.com/dealersearch
