

- 1 -
Indhold – Innhold – Innehåll – Inhalt – Content– Teneur–
Contenuto – Contenido – Inhoud
Brugsanvisning – Danish ............................................................................................. - 2 -
Brukermanual – Norwegian ........................................................................................ - 8 -
Bruksanvisning – Swedish ........................................................................................ - 14 -
Bedienungsanleitung – German ............................................................................... - 20 -
Instruction manual – English .................................................................................... - 26 -
Mode d‘emploi – French .......................................................................................... - 32 -
Manuale d'istruzioni – Italiano ................................................................................. - 38 -
Manual de Instrucciones – Spanish .......................................................................... - 44 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................................................................................... - 50 -

- 2 -
Brugsanvisning – Danish
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Sørg for at læse alle anvisningerne nedenfor, før
apparatet tages i brug, for at undgå person- eller
tingskade, og for at opnå de bedste resultater med
apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted.
Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også
overdrage denne vejledning til den senere bruger.
Skulle der opstå skader som følge af, at brugeren ikke
følger anvisningerne i denne vejledning, bortfalder
garantien. Fabrikanten/importøren kan ikke holdes
ansvarlig for skader som opstår som følge af, at brugeren
ikke følger vejledningen, uagtsom anvendelse eller
anvendelse i strid med vejledningen.
1. Afbryd altid apparatet fra strømforsyningen, hvis det
efterlades uden opsyn og inden dele sæ ttes på og
tages af, og inden rengøring.
2. Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet
og dets ledning utilgæ ngeligt for børn.
3. Apparatet må bruges af børn eller personer med
nedsatte fysiske, sanselige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er under tilsyn
eller er blevet instrueret, hvordan apparatet bruges
sikkert, af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
4. Børn må ikke lege med apparatet.
5. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
6. Sluk for apparatet og afbryd strømforsyningen, inden
du skifter tilbehør eller næ rmer dig dele, der bevæ ger
sig under brug.
7. Advarsel: Risiko for skader ved misbrug.

- 3 -
8. Før stikket sæ ttes i en stikkontakt, bedes du
kontrollere, at spæ ndingen og frekvensen overholder
specifikationerne på mæ rkeskiltet.
9. Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er
i brug og før rengøring.
10. Sørg for, at ledningen ikke hæ nger over skarpe kanter,
og hold den væ k fra varme genstande og åben ild.
11. Apparatet eller stikket må ikke puttes i vand eller
andre væ sker. Dette kan væ re livsfarligt pga. elektrisk
stød!
12. For at tage stikket ud af stikkontakten skal du træ kke
i selve stikket. Træ k ikke i ledningen.
13. Berør ikke apparatet, hvis det falder ned i vand. Tag
stikket ud af stikkontakten, sluk for apparatet, og
send det til reparation på et autoriseret servicecenter.
14. Undlad at sæ tte stikket i stikkontakten eller tage
stikke ud af kontakten med våde hæ nder.
15. Forsøg aldrig at åbne apparatets kabinet, eller at
reparere apparatet selv. Det kan forårsage elektrisk
stød.
16. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens det er i
brug.
17. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug.
18. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug.
19. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet eller
bukkes.
20. Undgå kontakt med bevæ gelige dele. Hold hæ nder,
hår, tøj, paletknive og andre redskaber væ k fra
piskerisene og dejkrogene, for at mindske risikoen for
personskader og/eller beskadigelse af røremaskinen.
21. Forsøg aldrig at sæ tte forskellige tilbehør på
apparatet på samme tid (dejkroge og piskeris, og
lignende).
22. Tag tilbehøret af røremaskinen inden det vaskes.
23. Brug af tilbehør, der ikke anbefales eller sæ lges af

- 4 -
producenten kan føre til brand, elektrisk stød og
personskader.
24. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet under
opbevaring. Dette kan beskadige ledningen og føre til
kortslutning, elektrisk stød eller brand.
25. Vejledninger til rengøring af overfladerne, der
kommer i kontakt med fødevarer,
hastighedsindstillinger og betjeningstider, bedes du
se afsnittet nedenfor i vejledningen.

- 5 -
30-HM400 DK
BESKRIVELSE AF DELE
1. Skub ud-knap
2. Hastighedsknap
3. Turbo-knap
4. Håndtag
5. Piskeris
6. Dejkroge
FØ R FØ RSTE BRUG
1. Pak forsigtigt røremaskinen ud, og fjern al emballagen.
2. Rengør tilbehøret til apparatet i varmt vand, og skyld og tør det af før brug.
BRUGSVEJLEDNINGER
1. Sørg for, at hastighedsknappen står på “0”, og at apparatet er tilsluttet stikkontakten.
2. Sæ t piskerisene/dejkrogene på en ad gangen, ved at sæ tte aksel-enden i på bunden af røremaskinen. Drej
piskeriset lidt, og tryk det ind, indtil det klikkes på plads.
BEMÆRK: Piskerisene kan sættes i hver hul, da de begge er ens. På dejkrogene er det kun den med
spændeskiven, der kan sættes i det store hul. De to dejkroge kan ikke sættes omvendt i.
3. Sæ t stikket i stikkontakten.
4. Put ingredienserne i en skål, der er egnet til brug med røremaskinen. Tag fat i røremaskinens håndtag, og
sæ t piskerisene eller dejkrogene midt i maden, der skal piskes.
5. Tæ nd røremaskinen, og indstil hastighedsknappen på håndtaget.
6. Apparatet er udstyret med en turbo-knap, som bruges til at køre på fuld hastighed.
7. Når du er færdig med at bruge apparatet, skal du sætte hastighedsknappen på “0”.
8. Tag apparatets stik ud af stikkontakten.
9. Tryk på skub ud-knappen, og træ k piskerisene/dejkrogene ud.
Forsigtig:
1. Motorkabinettet må aldrig vaskes i vand.
2. Sørg for at hastighedsknappen står på »0« og stikket træ kkes ud af stikkontakten, inden du tager tilbehøret
ud af kabinettet.
3. Når du trykker tilbehøret ud, må du aldrig gøre det mod en person, da dette kan føre til personskader.
VEJLEDNING TIL HASTIGHEDERNE
HASTIGHEDER
BESKRIVELSE
1-2
Til blanding af tørre ingredienser med væ sker, blanding af piskede æ ggehvider og
fløde, omrøring af sovse og mosning af grøntsager.
3-4
Til blanding af kageblandinger, buddinger og dej. Til brug med dejkrogene til
blanding af dej eller tykkere kageblandinger. Til blanding af fedtstoffer og sukker.
5
Til piskning af fløde, fordampet eller pulveriseret mæ lk, æ ggehvider og hele æ g. Til
blanding af hakket kød eller æ ltning af tykt dej.

- 6 -
VEJLEDNING TIL TIDER OG MÆ NGDER
Antal og tider
Opskrift
Antal
Tid
Gæ rdej
Maks 500 g mel
Maks. 5 min.
Dej til vafler og pandekager
Ca. 750 g
Ca. 3 min.
Tyndt sovs, creme og supper
Ca. 750 g
Ca. 3 min.
Mayonaise
Maks. 3 æ ggeblommer
Ca. 5 min.
Kartoffelmos
Maks. 750 g
Maks. 3 min.
Piskefløde
Maks. 500 g
Maks. 3 min.
Piskning af æ ggehvider
Maks. 5 æ ggehvider
Ca. 3 min.
Kagedej
Ca. 750 g
Ca. 3 min.
Forsigtig:
1. Brug aldrig større mæ ngder, der dem i tabellen ovenfor, og brug aldrig røremaskinen i læ ngere tid, end
næ vnt.
2. Lad røremaskinen køle ned i 10 minutter eller køle ned til rumtemperaturen, når du er fæ rdig med at bruge
den.
RENGØ RING AF APPARATET
1. Sørg for, at slukke for apparatet og træ kke stikket ud af stikkontakten inden rengøring.
2. Vask piskerisene/dejkrogene i varmt vand. Skyl og tør dem grundigt. De kan også vaskes i opvaskemaskinen.
3. Tør kabinettet af med en fugtig klud.
TEKNISKE DATA
Driftsspænding: 220-240 V ~ 50/60Hz
Strømforbrug: 300 W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen
modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan køberen også stille krav under vilkårene i den følgende garanti:
Vi giver 2 års garanti på det købte produkt, begyndende på salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du
henvende dig direkte ved salgsstedet.
Denne garanti dækker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert håndtering eller fejl som følge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din
kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav på nogen form for garanti. Skader som opstår fordi
brugervejledningen ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi
ikke ansvarlige på nogen måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget af
forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade på tilbehør betyder ikke at hele apparatet bliver
erstattet. I sådanne tilfælde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud på glas og plastdele
erstattes altid mod betaling. Defekter på forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt rengøring,
vedligeholdelse eller erstatning af disse dele er ikke dækket af garantien, og der bliver opkrævet betaling for
sådanne tjenester.

- 7 -
MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE
Genbrug – EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. skader på miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret
bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæredygtig genanvendelse af
materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og indsamlingssystemerne eller
kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette produkt med henblik på miljømæssig
sikker genbrug.
Fun Nordic ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

- 8 -
Brukermanual – Norwegian
SIKKERHETSINSTRUKSER
Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du
unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at
resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et
trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre,
må du sørge for at de også får håndboken.
Skulle det oppstå skader fordi brukeren ikke følger
instruksene i håndboken, vil garantien ikke lenger være
gyldig. Produsent/importør påtar seg ikke ansvar for
skader som måtte oppstå dersom instruksene ikke blir
fulgt, apparatet utsettes for skjødesløs behandling eller
bruken ikke er i tråd med anvisningene.
1. Ta alltid ut støpslet av kontakten hvis apparatet blir
stående uten tilsyn og før det monteres, demonteres
eller rengjøres.
2. Barn må ikke bruke dette apparatet. Apparat og
ledning må være utilgjengelige for barn.
3. Apparater kan brukes av personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller
manglende erfaring og kunnskap, så sant de er under
betryggende tilsyn eller har fått opplæring i
anvendelsen av apparatet og er klar over risikoen ved
bruk.
4. Barn må ikke leke med apparatet.
5. Hvis ledningen er ødelagt, må den byttes av
produsent, serviceansvarlig eller annen kvalifisert
person for at ulykker skal unngås.
6. Slå av apparatet og koble det fra strømnettet før du
bytter tilbehør eller tar på deler som er i bevegelse
når apparatet er i bruk.
7. Advarsel: Det er en potensiell risiko for at feil bruk kan
medføre skader.

- 9 -
8. Før du setter støpslet inn i stikkontakten, må du
kontrollere at spenning og frekvens er i samsvar med
spesifikasjonene på typeetiketten.
9. Ta støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i
bruk og før rengjøring.
10. Pass på at ledningen ikke henges over skarpe kanter,
og hold den unna varme gjenstander og åpen flamme.
11. Ikke legg apparat eller støpsel i vann eller andre
væsker. Elektrisk støt kan medføre livsfare!
12. Når du skal ta støpslet ut av kontakten, drar du i
støpslet. Unngå å dra i ledningen.
13. Unngå å ta på apparatet hvis det faller ned i vann. Ta
støpslet ut av kontakten, slå av apparatet og lever det
til et autorisert servicesenter for reparasjon.
14. Apparatet må ikke kobles til eller fra strømnettet med
våte hender.
15. Du må aldri forsøke å åpne dekslet på apparatet eller
reparere det selv. Det kan medføre elektrisk støt.
16. Ikke la apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk.
17. Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk.
18. Apparatet må aldri brukes til andre formål enn det
som det er beregnet for.
19. Unngå å snurre ledningen rundt apparatet eller lage
en knekk på den.
20. Unngå kontakt med bevegelige deler. Hold hender,
hår og klæ r samt stekespader og andre
kjøkkenredskaper unna visp og elter slik at risikoen
for skader på person og/eller håndmikser reduseres.
21. Tilbehør med ulike funksjoner må aldri settes på
samtidig (f.eks. elter og visp).
22. Fjern alt tilbehør fra håndmikseren før rengjøring.
23. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av
produsenten, kan forårsake brann, elektrisk støt eller
personskade.

- 10 -
24. Ledningen må ikke snurres rundt apparatet når det
settes bort. Det kan medføre skader på ledningen og
føre til kortslutning, elektrisk støt eller brann
25. For instrukser om hvordan du rengjør overflater som
kommer i kontakt med mat, og for
hastighetsinnstillinger og driftstider, kan du lese
avsnittet nedenfor.

- 11 -
30-HM400 NO
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Utløserknapp
2. Hastighetskontroll
3. Turbo-knapp
4. Håndtak
5. Vispere
6. Elteklør
FØ R FØ RSTEGANGSBRUK
1. Pakk håndmikseren forsiktig opp og fjern all emballasjemateriell.
2. Rengjør apparatets forskjellige tilbehør i varmt vann, skyll og tørk grundig før bruk.
BRUKSINSTRUKSJONER
1. Sørg for at hastighetskontroll i «0»-posisjon og apparatet er koblet fra en stikkontakt.
2. Sett inn visper/elteklæ r en om gangen, ved å sette stammeenden av visper/elteklæ r i bunnen av mikseren.
Vri om vispen og skyv den til den klikker på plass.
MERKNAD: Vispene kan settes inn i begge kontaktene, ettersom vispene er identiske. For deigkroker kan
den med vasker bare settes inn i den større sokkelen. De to deigkrokene kan ikke settes i revers.
3. Koble i en passende kontakt.
4. Legg ingrediensene i en bolle som er egnet for blandingsformål, ta tak i miksehåndtaket, og plasser
piskemaskiner eller deigkroker i midten av maten som skal blandes.
5. Slå på mikseren og juster hastighetsinnstilling ved å bruke kontrollen på håndtaket.
6. Produktet er utstyrt med en turboknapp, som gir deg umiddelbar tilgang til hele effekten av produktet ditt.
7. Når du er ferdig med å bruke den, setter du hastighetskontrollbryteren til «0»-posisjon.
8. Koble fra produktet.
9. Mens du trykker på utløserknappen trekker du ut vispene/elteklørne.
ADVARSEL:
1. Aldri vask motorkabinettet i vann.
2. Sørg for at kontrollknappen er dreid til posisjon «0» og ledningen er fjernet fra stikkontakten før vedleggene
tas ut av huset.
3. Når du løfter ut tilbehøret, må du være oppmerksom på at du ikke må vende tilbehøret mot personen; det
kan føre til smerte.
HASTIGHETSVEILEDNING
HASTIGHET
BESKRIVELSE
1-2
For miksing av tørre ingredienser med væ sker, pisking av eggehviter og krem, røring
av sauser og dressinger, og mosing av grønnsaker.
3-4
For blanding av kakeblandinger, puddinger eller rører. For bruk av elteklørne ved
blanding av deig eller tyngre kakeblandinger. For kreming av matfett og sukker.
5
For pisking av krem, kondensert eller tørrmelk, eggehviter eller hele egg. For
blanding av kjøttdeig eller elting av tung deig.

- 12 -
BEHANDLINGSGUIDE
Mengder og behandlingstider
Oppskrift
Antall
Tid
Gjærdeig
Maks 500 gr. mel
Maks. 5 min.
Røre for vafler, pannekaker
Ca. 750 gr.
Ca. 3 min.
Tynne sauser, kremer og supper
Ca. 750 gr.
Ca. 3 min.
Majones
Maks. 3 eggeplommer
Ca. 5 min.
Potetmos
Maks. 750 gr.
Maks. 3 min.
Pisket krem
Maks. 500 gr.
Maks. 3 min.
Slå eggehviter
Maks. 5 eggehviter
Ca. 3 min.
Kakedeig
Ca. 750 gr.
Ca. 3 min.
Forsiktig:
1. Bruk aldri mer last enn nevnt i tabellen over og bruk aldri mikseren lenger enn nevnt.
2. La mikseren avkjøles i 10 minutter eller avkjøles til romtemperaturen etter ferdig oppskrift.
RENGJØ RING AV APPARATET
1. Før du rengjør apparatet, sørg for at det er avslått og koble strømkabelen fra stikkontakten.
2. Vask piskeren / deigkrokene i varmt vann. Skyll og tørk dem godt. De kan også rengjøres i oppvaskmaskinen.
3. Tørk mikseren med en fuktig klut.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Driftsspenning: 220-240V ~ 50/60Hz
Strømforbruk: 300 W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått
under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. I tillegg til lovfestede rettigheter,
har kjøper en opsjon til å kreve i henhold til følgende garanti.
For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. I denne perioden vil vi avhjelpe alle mangler
gratis, som kan påviselig skyldes material-eller produksjonsfeil, ved reparasjon eller bytte.
Defekter som oppstår på grunn av feil håndtering av enheten og funksjonsfeil på grunn av inngrep og
reparasjoner av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien.
Ta alltid vare på kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at
bruksanvisningen ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade vil
vi ikke kunne holdes ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material - eller personalskade
som skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade på tilbehør gir
ikke rett til utskifting av hele apparatet. Vær vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din serviceavdeling. Knust
glass eller brekkasje på plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter på forbruksdeler eller deler
som er utsatt for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke være dekket av garantien og
må derfor bli betalt.

- 13 -
MILJØVENNLIG KASTING
Resirkulering – EU-direktiv 2012/19/EU
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å hindre
mulig skade på miljø eller helse fra ukontrollert avfallshåndtering, resirkuleres det ansvarlig for å
fremme bærekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere din brukte enhet, bruk stedlige
retur og innsamlingssystemer eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan sørge for at
dette produktet blir miljømessig og trygt resirkulert.
Fun Nordic ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

- 14 -
Bruksanvisning – Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat
från apparaten, var noga med att läsa igenom alla
instruktioner nedan för att undvika skada på person eller
egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en
säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna
apparat till någon, se till att även inkludera denna
bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning
ogiltighetsförklaras garantin. Tillverkaren/importören
tar inget ansvar för skador som orsakats av
underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid en
vårdslös användning eller användning som inte är i
enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. Koppla alltid ur apparaten från strömförsörjningen
innan den lämnas obevakad och före montering,
isärtagning eller rengöring.
2. Denna apparat får inte användas av barn. Håll
apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn.
3. Apparaterna kan användas av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av
personer som saknar erfarenhet och kunskap under
förutsättning att de övervakas eller mottagit
instruktioner för säker användning av apparaten och
förstår riskerna.
4. Barn får inte leka med apparaten.
5. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
6. Stäng av apparaten och dra ut strömkontakten från
eluttaget innan tillbehör byts ut och innan du närmar
dig delar som är rörliga under användning.

- 15 -
7. Varning: Det finns en potentiell risk för personskador
vid felaktig användning.
8. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget,
kontrollera att spänningen och frekvensen
överensstämmer med specifikationerna på
märkplåten.
9. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten
inte används och före rengöring.
10. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon
skarp kant och håll den borta från varma föremål och
öppen eld.
11. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten
eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av
elektriska stötar!
12. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut
den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
13. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra
ut strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten
och lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
14. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från
eluttaget med blöta händer.
15. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller
reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
16. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
17. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
18. Använd inte apparaten för något annat ändamål än
den är avsedd för.
19. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja
den.
20. Undvik kontakt med de rörliga delarna. Håll händer,
hår, kläder samt spatlar och andra köksredskap borta
från visparna och degkrokarna för att minska risken
för skada på person och/eller elvispen.

- 16 -
21. Montera aldrig tillbehör med olika funktioner på
samma gång (degkrokar och vispar osv.).
22. Ta bort tillbehören från elvispen före diskning.
23. Användning av tillbehör och tillsatser som inte
rekommenderas eller säljs av tillverkaren kan orsaka
brand, elektriska stötar eller personskador.
24. Linda inte strömkabeln runt apparaten vid förvaring.
Det kan skada kabeln och leda till kortslutning,
elektriska stötar eller brand.
25. Se nedanstående avsnitt i bruksanvisningen för
instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i
kontakt med mat, hastighetsinställningar och
drifttider.

- 17 -
30-HM400 SE
BESKRIVNING AV DELAR
1. Utskjutningsknapp
2. Hastighetsreglage
3. Turboknapp
4. Handtag
5. Vispar
6. Degkrokar
INNAN FÖ RSTA ANVÄNDNING
1. Packa försiktigt upp stavmixern och ta bort allt förpackningsmaterial.
2. Rengör de olika tillbehören till apparaten i varmt vatten, skölj och torka ordentligt innan användning.
INSTRUKTIONER FÖ R ANVÄNDNING
1. Se till så att hastighetsreglaget är inställt på “0” läget och att apparaten inte anslutet till ett eluttag.
2. Sätt in visparna/degkrokarna en i taget, genom att placera visparnas/degkrokarnas skaft i mixerns nedersta
del. Vrid lätt på insatserna och tryck in dem tills det att de klickar fast.
NOTERA: Visparna kan sättas in i valfritt uttag då visparna är identiska. För degkrokar, den med bricka kan
endast sättas in i det större uttaget. De två degkorkarna kan inte sättas i tvärt om.
3. Anslut till ett lämpligt uttag.
4. Placera ingredienserna i en skål som är lämplig för tillblandning, ta tag i elvispens handtag och placera
visparna eller degkrokarna i mitten av maten som skall blandas.
5. Slå på mixern och justera hastigheten med kontrollen på handtaget.
6. Apparaten har en turboknapp, som låter dig köra på apparatens högsta effekt.
7. Då du är klar med mixern, vrid hastighetsreglaget till “0” läget.
8. Dra ur sladden från eluttaget.
9. Tryck på utskutningsknappen och dra ur visparna/degkrokarna.
Försiktigt:
1. Rengör aldrig motorenheten med vatten.
2. Se till så att styrreglaget är inställt på “0” läget och att sladden är urdragen från uttaget innan du tar ut
insatserna från mixern.
3. När tillbehören matas ut skall aldrig tillbehören riktas mot någon peson då det kan resultera i personskador.
HASTIGHETSGUIDE
HASTIGHET
BESKRIVNING
1-2
För att mixa torra ingredienter med vätskor, blanda vispad äggvita och grädde, röra om i
såser och liknande samt att mosa grönsaker.
3-4
För att blanda kakmixer, puddingar och smörblandningar. Använd degkrokarna då du
bearbetar degar och tyngre kakblandningar. Passar också för att kräma upp reduceringar
och socker.
5
För att vispa grädde, mjölk av olika slag, äggvitor och hela ägg. För att blanda köttfärs
eller bearbeta tung deg.

- 18 -
BEHANDLINGSGUIDE
Antal och förberedningstider
Recept
Antal
Tid
Jästdeg
Max. 500 g. mjöl
Max. 5 min.
Smet för våfflor, pannkakor
Ca. 750 g
Ca. 3 min.
Tunna såser, krämer och soppor
Ca. 750 g
Ca. 3 min.
Majonnäs
Max. 3 äggulor
Ca. 5 min.
Potatismos
Max. 750 g
Max. 3 min.
Vispgrädde
Max. 500 g
Max. 3 min.
Slagna äggvitor
Max. 5 äggvitor
Ca. 3 min.
Kakdeg
Ca. 750g .
Ca. 3 min.
Varning!
1. Använd aldrig en högre belastning än den som anges i ovanstående tabell och använd aldrig elvispen längre
än den angivna tiden.
2. Låt elvispen svalna i 10 minuter eller svalna till rumstemperatur efter att receptet tillagats.
RENGÖ RING AV MIXERN
1. Innan du påbörjar rengöring ska du slå av mixern och dra ur sladden från eluttaget.
2. Diska visparna/degkrokarna i varmt vatten. Skölj och torka dem noga. De kan också rengöras i diskmaskinen.
3. Torka av ytterhöljet på mixern med en fuktig trasa.
TEKNISKA DATA
Elstandard: 220-240 V~ 50/60Hz
Strömförbrukning: 300 W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada
på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag
fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är
din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs
ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas
ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖVÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att
förhindra eventuell miljöförstöring och eventuella hälsorisker på grund av icke kontrollerad avyttring
ska den avyttras med ansvar för att materialet ska kunna återanvändas på ett hållbart sätt. Returnera
den använda enheten enligt retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren som sålt
produkten. Återförsäljaren kan ombesörja att produkten återvinns på ett miljömässigt säkert sätt.

- 19 -
Fun Nordic ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

- 20 -
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die
nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder
Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis
mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn
Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben,
stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung
der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der
Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen
Gebrauch oder Benutzung, die nicht in
Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Gerätes aus
der Steckdose, wenn es unbeaufsichtigt ist und vor
dem Zusammenbauen, Zerlegen oder Reinigen.
2. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer
Reichweite von Kindern.
3. Geräte können von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden
und wenn sie die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
4. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich

- 21 -
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
6. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie Zubehör auswechseln oder
sich Teilen nähern, die während des Betriebs in
Bewegung sind.
7. Warnung: Es besteht potenziell ein Verletzungsrisiko
durch Fehlgebrauch.
8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose
verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die
Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
10. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über
scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen
Objekten und offenen Flammen fern.
11. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
12. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen,
ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
13. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an
einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
14. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen
Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der
Steckdose verbinden.
15. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse
des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag
verursachen.
16. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.

- 22 -
17. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
18. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
19. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken
Sie es nicht.
20. Berühren Sie nicht die sich bewegenden Teile. Halten
Sie Hände, Haare, Kleidung sowie Spatel und andere
Utensilien von den Schneebesen oder Knethaken fern,
um die Gefahr von Verletzungen für Personen
und/oder Beschädigungen am Handmixer zu
reduzieren.
21. Benutzen Sie niemals Zubehör mit unterschiedlichen
Funktionen zusammen (Knethaken und Schneebesen
usw.)
22. Entfernen Sie vor dem Abwaschen das Zubehör von
dem Handmixer.
23. Die Verwendung von Aufsätzen oder Zubehörteilen,
die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft
werden, kann einen Brand, Stromschlag oder
Verletzungen verursachen.
24. Wickeln Sie das Kabel zur Aufbewahrung nicht um das
Gerät. Dies kann das Kabel beschädigen und zu
Kurzschluss, Stromschlag oder Feuer führen.
25. Um Informationen zur Reinigung der Flächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen zu erhalten,
lesen Sie bitte den nachfolgenden Abschnitt in der
Bedienungsanleitung „Reinigung und Pflege“. Um
Informationen zu Geschwindigkeitseinstellungen und
Betriebszeiten zu erhalten, lesen Sie bitte den
nachfolgenden Abschnitt in der Bedienungsanleitung.

- 23 -
30-HM400 DE
BESCHREIBUNG
1. Auslösetaste
2. Geschwindigkeitsregler
3. Turbotaste
4. Handgriff
5. Rührstäbe
6. Knethaken
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Packen Sie den Handmixer vorsichtig aus und entfernen alles Verpackungsmaterial.
2. Reinigen Sie die verschiedenen Zubehörteile Ihres Geräts vor dem Gebrauch in warmem Wasser, spülen
und trocknen Sie sie gründlich ab.
INBETRIEBNAHME
1. Achten Sie darauf, dass sich der Geschwindigkeitsregler in der Stellung „0“ befindet und der Netzstecker
des Gerätes gezogen ist.
2. Stecken Sie die Rührstäbe/Knethaken einzeln ein, indem Sie jeweils das hintere Ende unten in den Mixer
einführen. Drehen Sie die Rühreinsätze etwas und schieben sie in das Gerät hinein, bis sie hörbar einrasten.
HINWEIS: Die Rührbesen können in eine beliebige Öffnung gesteckt werden, da sie identisch sind. Bei den
Knethaken muss der Knethaken mit der Distanzscheibe in die größere Öffnung gesteckt werden. Die beiden
Knethaken können nicht andersherum eingesteckt werden.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
4. Geben Sie das Mixgut in eine zum Mixen geeignete Schüssel, ergreifen den Handgriff des Mixers und halten
die Rühreinsätze mittig in das Mixgut.
5. Schalten Sie den Mixer ein und wählen Sie mithilfe des Reglers am Griff die gewünschte Geschwindigkeit.
6. Das Gerät besitzt eine Turbotaste, mit der Sie umgehend volle Geschwindigkeit wählen können.
7. Wenn der Mixvorgang beendet ist, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Stellung „0“.
8. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
9. Ziehen Sie während des Drückens der Auslösetaste die Rühreinsätze heraus.
Vorsicht:
1. Reinigen Sie das Motorgehäuse niemals in Wasser.
2. Vergewissern Sie sich, dass vor dem Entfernen der Rühreinsätze der Geschwindigkeitsregler in der
Stellung „0“ steht und der Netzstecker gezogen ist.
3. Richten Sie die Aufsätze nicht auf Menschen, wenn Sie sie entfernen. Andernfalls könnten Sie jemanden
verletzen.
LEITFADEN FÜR DIE GESCHWINDIGKEITSSTUFEN
GESCHWINDIGKEIT
BESCHREIBUNG
1-2
Mixen von trockenen Zutaten mit Flüssigkeiten, Heben von geschlagenem Eiweiß
oder Schlagsahne unter Mischungen und Rühren von Soßen.
3-4
Rühren von Kuchenmischungen, Pudding oder Backmischungen. Zum Rühren von
Teig oder schweren Kuchenmischungen die Knethaken verwenden. Zum cremig
Rühren von Butter und Zucker.
5
Schlagen von Sahne, Trockenmilch oder Milchpulver, Eiweiß oder ganzen Eiern. Zum
Rühren von Hackfleisch oder Teigkneten.

- 24 -
Leitfaden
Mengen und Verarbeitungszeiten
Rezept
Menge
Zeit
Hefeteig
Max. 500 g Mehl
Max. 5 min
Teig für Waffeln, Pfannkuchen
Ca. 750 g
Ca. 3 min
Dünnflüssige Soßen, Cremes und Suppen
Ca. 750 g
Ca. 3 min
Mayonnaise
Max. 3 Eigelb
Ca. 5 min
Kartoffelbrei
Max. 750 g
Max. 3 min
Schlagsahne
Max. 500 g
Max. 3 min
Eiweiß steif schlagen
Max. 5 Eiweiß
Ca. 3 min
Kuchenteig
Ca. 750 g
Ca. 3 min
Vorsicht:
1. Benutzen Sie niemals größere Mengen als in der obenstehenden Tabelle aufgeführt und lassen Sie das
Handrührgerät niemals länger als angegeben laufen.
2. Lassen Sie das Rührgerät nach Abschluss der Zubereitung für 10 Minuten oder auf Zimmertemperatur
abkühlen.
REINIGUNG DES GERÄTS
1. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
2. Waschen Sie die Rührbesen/Knethaken in warmem Wasser ab. Spülen und trocknen Sie sie gründlich ab.
Sie können auch in der Geschirrspülmaschine abgewaschen werden.
3. Wischen Sie das Hauptgerät mit einem feuchten Tuch ab und reiben Sie es mit einem weichen, trockenen
Tuch trocken. Tauchen Sie das Hauptgerät nicht in Wasser oder Flüssigkeit.
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220 - 240 VAC, 50/60Hz
Leistung: 300 W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.

- 25 -
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
Fun Nordic ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

- 26 -
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below
instructions in order to avoid injury or damage, and to
get the best results from the appliance. Make sure to
keep this manual in a safe place. If you give or transfer
this appliance to someone else make sure to also include
this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use
or use not in accordance with the requirements of this
manual.
1. Always disconnect the appliance from the supply if it
is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
2. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
3. Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
4. Children shall not play with the appliance.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
6. Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts
that move in use.
7. Warning: There is a potential risk of injuries from
misuse.

- 27 -
8. Before inserting the plug into the mains socket,
please check that the voltage and frequency comply
with the specifications on the rating label.
9. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp
edges and keep it away from hot objects and open
flames.
11. Do not immerse the appliance or the mains plug in
water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
12. To remove the plug from the plug socket, pull the plug.
Do not pull the power cord.
13. Do not touch the appliance if it falls into water.
Remove the plug from its socket, turn off the
appliance and send it to an authorized service center
for repair.
14. Do not plug or unplug the appliance from the
electrical outlet with a wet hand.
15. Never attempt to open the housing of the appliance,
or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
16. Never leave the appliance unattended during use.
17. This appliance is not designed for commercial use.
18. Do not use the appliance for other than intended use.
19. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
20. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair,
clothing, as well as spatulas and other utensils away
from beaters or dough hooks, to reduce the risk of
injury to person and/or damage to the hand mixer.
21. Never fit accessories with different functions at the
same time (dough hooks and beaters etc.)
22. Remove accessories from hand mixer before washing.

- 28 -
23. The use of attachments or accessories not
recommended or sold by the manufacturer may
cause fire, electric shock or injury.
24. Do not wind the power cord around the appliance
during storage. This could cause damage to the cord
and lead to danger of short circuit, electric shock or
fire.
25. Regarding the instructions for cleaning the surfaces
which come in contact with food, speed settings and
operating times, please refer to the below paragraph
of the manual.

- 29 -
PARTS DESCRIPTION
1. Eject button
2. Speed control
3. Turbo button
4. Handle
5. Beaters
6. Dough hooks
BEFORE FIRST USE
1. Carefully unpack the hand mixer and remove all packaging material.
2. Clean the various accessories of your appliance in warm water, rinse and dry thoroughly before use.
INSTRUCTION FOR USE
1. Be sure speed control in the “0” position and the appliance is unplugged from an electrical outlet.
2. Insert beaters/dough hooks singly at a time, by placing the stem end of beaters/dough hooks into the
bottom of the mixer. Turn the beater slightly and push in until it clicks into position.
NOTE: Beaters can be inserted in either socket, as the beaters are identical. For dough hooks, the one with
washer can only be inserted into the bigger socket. The two dough hooks cannot be inserted in reverse.
3. Plug into an appropriate outlet.
4. Place the ingredients into a bowl suitable for mixing purposes, grip the mixer handle, and position the
beaters or dough hooks in the centre of the food to be mixed.
5. Turn the mixer on and adjust speed setting by using the control on the handle.
6. The appliance is equipped with a turbo button, which allows you instant access to the full power of your
appliance.
7. When you have finished using it, set the speed control switch to “0” position.
8. Unplug the appliance.
9. While pressing the eject button, pull out the beaters/dough hooks.
Caution:
1. Never wash the motor housing in water.
2. Be sure the control knob is turned to position “0” and the cord is removed from the electrical outlet
before taking out the attachments from the housing.
3. When ejecting the accessories, it must be noted never face the accessories to person; it may result in
hurt.
SPEED GUIDE
SPEED
DESCRIPTION
1-2
For mixing dry ingredients with liquids, folding whipped egg whites and cream into
mixtures, stirring gravies and sauces and mashing vegetables.
3-4
For mixing cake mixes, puddings or batters. For using the dough hooks when mixing
dough or heavier cake mixes. For creaming together shortening and sugar.
5
For whipping cream, evaporated or powdered milk, egg whites or whole eggs. For
mixing minced meat or kneading heavy dough.
30-HM400 EN

- 30 -
PROCESSING GUIDE
Quantities and processing times
Recipe
Quantity
Time
Yeast dough
Max 500 gr. flour
Max. 5 min.
Batter for waffles, pancakes
Ca. 750 gr.
Ca. 3 min.
Thin sauces, creams and soups
Ca. 750 gr.
Ca. 3 min.
Mayonaise
Max. 3 egg yolks
Ca. 5 min.
Mashed potatoes
Max. 750 gr.
Max. 3 min.
Whipped cream
Max. 500 gr.
Max. 3 min.
Beating egg whites
Max. 5 egg whites
Ca. 3 min.
Cake dough
Ca. 750 gr.
Ca. 3 min.
Caution:
1. Never use more load then mentioned in the table above and never operate the mixer longer then
mentioned.
2. Allow the mixer to cool down for 10 minutes or cool down to the room temperature after finishing a
recipe.
CLEANING THE APPLIANCE
1. Before cleaning, switch off and unplug the cord from the electrical outlet.
2. Wash beaters/dough hooks in warm water. Rinse and dry them well. They can also be cleaned in a
dishwasher.
3. Wipe the main body with a damp cloth and polish with a soft dry cloth. Do not immerse the main body in
water or other liquid.
TECHNICAL DATA
Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power: 300 W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction manual are
not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such
case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.

- 31 -
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Fun Nordic ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

- 32 -
Mode d‘emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes
suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et
pour optimiser les performances de votre appareil.
Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr.
Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers,
veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par
l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation,
la garantie est annulée. Le fabricant/importateur rejette
toute responsabilité en cas de dommages dus au non-
respect des instructions de la notice d’utilisation, à un
usage négligent ou à l’usage non conforme aux
exigences de cette notice d’utilisation.
1. Toujours déconnecter l'appareil de l’alimentation si
on le laisse sans surveillance et avant montage,
démontage ou nettoyage.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Conserver l'appareil et son câble hors de portée des
enfants.
3. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient
d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
dans la mesure où ils en comprennent bien les
dangers potentiels.
4. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme
un jouet.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou

- 33 -
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
6. Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de
l’alimentation avant de changer les accessoires ou
d'approcher les parties qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
7. AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation peut
entraîner des blessures.
8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise
secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du
secteur correspondent aux spécifications indiquées
sur la plaque signalétique.
9. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique
quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer.
10. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas
sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des
objets chauds et des flammes nues.
11. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau
ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un
choc électrique !
12. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche
et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
13. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation
agréé pour le faire réparer.
14. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la
prise électrique avec les mains mouillées.
15. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de
réparer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer
un choc électrique.
16. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il
est en fonctionnement.

- 34 -
17. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage
commercial.
18. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui
pour lequel il a été conçu.
19. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
20. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Pendant
l'utilisation, maintenez vos mains, cheveux,
vêtements, ainsi que les spatules et autres ustensiles
éloignés des fouets ou des pétrins pour réduire les
risques de blessures corporelles et/ou de
détérioration de l'appareil.
21. N’installez jamais en même temps d’accessoires
ayant des fonctions différentes (pétrins et batteurs,
etc.).
22. Démontez les accessoires de l’appareil avant de les
laver.
23. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non
vendus par le fabricant peut provoquer un incendie,
un choc électrique ou des blessures corporelles.
24. N’enroulez pas le cordon d'alimentation autour de
l'appareil quand vous le rangez. Cela peut
endommager le cordon d’alimentation et engendrer
un risque de court-circuit, de choc électrique et
d’incendie.
25. Pour en savoir plus sur comment nettoyer des
surfaces en contact avec des aliments, sur les réglages
de vitesse et de durée de fonctionnement, reportez-
vous au paragraphe correspondant ci-après de ce
mode d'emploi.

- 35 -
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton d’éjection
2. Bouton de contrôle de vitesse
3. Bouton turbo
4. Poignée
5. Fouets
6. Crochets pétrisseurs
AVANT D’UTILISER VOTRE MIXER POUR LA PREMIÈRE FOIS
1. Déballez soigneusement le mixer à main et retirez tous les emballages.
2. Nettoyez les différents accessoires de votre appareil dans de l’eau chaude savonneuse, rincez et séchez-les
soigneusement avant de les utiliser.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Assurez-vous que le bouton de contrôle de la vitesse est en position «0» et que l’appareil n'est pas branché
à une prise électrique.
2. Insérez les fouets / crochets pétrisseurs un à la fois, en plaçant l'extrémité de la tige du fouet / crochet
pétrisseur dans le fond du mixeur. Tournez le batteur légèrement et poussez légèrement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position.
REMARQUE : Les fouets, étant identiques, peuvent être insérés dans n’importe quelle ouverture. En ce qui
concerne les pétrins, veillez à respecter le sens d’installation. Celui disposant d’un détrompeur doit être
inséré dans la plus grande ouverture.
3. Branchez à une prise adéquate.
4. Placez les ingrédients dans un bol adapté au mixage, prenez le mixer par la poignée, et positionnez les
batteurs au centre de la nourriture à mixer.
5. Mettez le mixeur en marche et ajustez le réglage de la vitesse en utilisant le contrôle sur la poignée.
6. L'appareil est équipé d'un bouton turbo, ce qui vous permet un accès instantané à toute la puissance de
votre appareil.
7. Lorsque vous avez fini de l’utiliser, réglez le bouton de contrôle de la vitesse en position «0».
8. Débranchez l'appareil.
9. En pressant le bouton d’éjection, retirez les batteur/crochets pétrisseurs.
Attention:
1. Ne lavez jamais le logement du moteur dans l’eau.
2. Assurez-vous que le bouton de contrôle est en position «0» et que le cordon n'est pas relié à une prise
avant de retirer les accessoires du logement.
3. Lors de l’éjection des accessoires, ne pointez jamais les accessoires vers une personne ; cela peut
entraîner des blessures.
GUIDE DES VITESSES
VITESSE
DESCRIPTION
1-2
Pour mixer des ingrédients secs avec des liquides, battre des blancs d’œufs et des
crèmes. Faire des jus, des sauces et sauces de viandes.
3-4
Pour préparer des mélanges pour gâteau, des puddings, des pâtes à tarte. Pour utiliser
les crochets pétrisseurs lorsque vou mixez une pâte ou des mélanges à gâteau plus
lourds. Pour mélanger le sucre et le beurre ou tout autre matière grasse ensemble.
5
Pour battre des crèmes, du lait en poudre ou condensé, des blancs d’œufs ou des œufs
entiers. Pour hacher la viande ou pétrir de la pâte lourde.
30-HM400 FR

- 36 -
GUIDE D’UTILISATION
Quantité et durée de fonctionnement
Recette
Quantité
Durée
Pâte levée
Max. 500 g de farine
5 minutes max.
Pâte pour gaufres ou crêpes
750 g environ
3 minutes environ
Soupes, crèmes et sauces fluides.
750 g environ
3 minutes environ
Mayonnaise
Max. 3 jaunes d’œuf
5 minutes environ
Purée de pomme de terre
Max. 750 g
3 minutes max.
Crème fouettée
Max. 500 g
3 minutes max.
Blancs d'œuf battus
Max. 5 blancs d’œuf
3 minutes environ
Pâte à gâteau
750 g environ
3 minutes environ
Attention :
1. N’utilisez jamais une quantité plus importante que celles indiquées dans le tableau ci-dessus et ne
faites jamais fonctionner le mixeur plus longtemps qu’indiqué.
2. Laissez le batteur électrique refroidir pendant 10 minutes ou laissez-le refroidir à température
ambiante une fois la préparation terminée.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
1. Avant de nettoyer, éteignez le mixer et débranchez le cordon de la prise.
2. Nettoyez les batteurs / crochets pétrisseurs dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez-les bien. Ils
peuvent également être lavés dans le lave-vaisselle.
3. Essuyez le corps principal avec un torchon humide et polissez-le avec un torchon sec. Ne plongez pas le
corps principal dans l’eau ou un autre liquide.
DONNEES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement: 220-240V~ 50/60Hz
Puissance: 300W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les
réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce
personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette garantie.
Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les
dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline
toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels
ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas
été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine
sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre
ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de
s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et
doivent donc être payés.

- 37 -
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit,
utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce
dernier pourra vous aider à le recycler.
FUN NORDIC ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

- 38 -
Manuale d'istruzioni – Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni
riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere
i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo
manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di
proprietà dell'apparecchio, includere anche questo
manuale di istruzioni.
In caso di danni causati dal mancato rispetto delle
istruzioni riportate in questo manuale, la garanzia sarà
annullata. Il costruttore/importatore declina ogni
responsabilità per danni causati dal mancato rispetto
del manuale o da un uso negligente o non conforme con
i requisiti riportati in questo manuale.
1. Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di
corrente prima di lasciarlo incustodito, assemblarlo,
disassemblarlo o pulirlo.
2. L'apparecchio non deve essere usato dai bambini.
Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori
dalla portata dei bambini.
3. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da
persone senza esperienza o conoscenza solo se
supervisionate o istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e se comprendono i rischi correlati.
4. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
5. Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante,
dal suo centro di assistenza o da un tecnico qualificato.
6. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di
corrente prima di sostituire gli accessori o di
avvicinarsi alle parti che si muovono durante l'uso.
7. AVVERTENZA! L'uso improprio comporta il rischio di
lesioni.

- 39 -
8. Prima di collegare la spina alla presa di corrente,
verificare che il voltaggio e la frequenza siano
conformi alle specifiche riportate sulla targa
dell'apparecchio.
9. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando
l'apparecchio non è in uso e prima di pulirlo.
10. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda da
bordi appuntiti e tenerlo lontano da oggetti caldi e
fiamme libere.
11. Non immergere l'apparecchio o la spina in acqua o
altri liquidi. Pericolo di morte a causa delle scosse
elettriche!
12. Per scollegare la spina dalla presa di corrente, tirare la
spina e non il cavo.
13. Non toccare l'apparecchio se è caduto nell'acqua.
Scollegare la spina dalla presa di corrente, spegnere
l'apparecchio e inviarlo a un centro di assistenza
autorizzato per la riparazione.
14. Non collegare o scollegare l'apparecchio dalla presa di
corrente con le mani bagnate.
15. Non tentare mai di aprire l'involucro dell'apparecchio
o di riparare l'apparecchio per evitare il rischio di
scossa elettrica.
16. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è
in funzione.
17. Questo apparecchio non è progettato per l'uso
commerciale.
18. Non usare l'apparecchio per scopri diversi da quelli
previsti.
19. Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio e non
piegarlo.
20. Evitare il contatto con le parti in movimento. Tenere
mani, capelli, indumenti, spatole e altri utensili
lontani dalle fruste o dai ganci da impasto per ridurre
il rischio di lesioni e/o danni all'apparecchio.

- 40 -
21. Non installare accessori con funzioni diverse
contemporaneamente (ganci da impasto e fruste,
ecc.).
22. Rimuovere gli accessori dal frullatore a immersione
prima di lavarli.
23. L'uso di accessori non raccomandati o venduti dal
costruttore comporta il rischio di incendio, scossa
elettrica o lesioni.
24. Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio per non
danneggiare il cavo ed evitare il rischio di corto
circuito, scossa elettrica e incendio.
25. Per le istruzioni relative alla pulizia delle superfici a
contatto con gli alimenti, le impostazioni di velocità e
i tempi di funzionamento, fare riferimento al seguente
paragrafo del manuale.

- 41 -
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pulsante di espulsione
2. Comando velocità
3. Pulsante turbo
4. Manico
5. Fruste
6. Ganci da impasto
PRIMA DEL PRIMO USO
1. Disinballare con cautela l’apparecchio e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
2. Pulire i vari accessori dell’elettrodomestico in acqua saponata tiepida, sciacquare ed asciugare a fondo
prima dell’uso.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Accertarsi che il comando velocità sia in posizione “0” e che la spina dell’apparecchiatura sia staccata dalla
presa elettrica.
2. Inserire le fruste/ganci da impasto singolarmente, infilando l’estremità del gambo delle fruste/ganci da
impasto nella parte inferiore del mixer. Ruotare leggermente la frusta e spingerla all’interno finché non si
inserisce con uno scatto.
NOTA: le fruste possono essere inserite in entrambi i fori perché sono identiche. I ganci impastatori sono
diversi: il gancio con la rondella può essere inserito esclusivamente nel foro più grande. I due ganci non
possono essere invertiti.
3. Inserire la spina in una presa adatta.
4. Mettere gli ingredienti in un recipiente adatto per la miscelazione, afferrare il manico del frullatore e
posizionare le fruste al centro dell’alimento da miscelare.
5. Accendere il mixer e regolare la velocità usando l’apposito controllo sull’impugnatura.
6. L’apparecchio è dotato di un pulsante turbo, che permette di raggiungere istantaneamente la piena potenza
dell’apparecchio.
7. Quando si è terminato di usarlo, impostare l’interruttore comando velocità nella posizione “0”.
8. Staccare la spina dall’apparecchio.
9. Mentre si preme il pulsante di espulsione, estrarre le fruste/ganci per impastare.
Attenzione:
1. Non lavare mai l’alloggiamento motore in acqua.
2. Accertarsi che il pomello di comando sia in posizione “0” e che la spina sia staccata dalla presa elettrica
prima di estrarre gli accessori dall’alloggiamento.
3. Durante la rimozione degli accessori, tenerli lontani dal viso per evitare il rischio di lesioni.
GUIDA VELOCITA’ D’USO
VELOCITA’
DESCRIZIONE
1-2
Per miscelare ingredienti secchi con liquidi, montare a neve gli albumi e montare la
panna, mescolare sughi e salse e schiacciare le verdure.
3-4
Per miscelare ingredienti per dolci, budini o burro. Per mescolare impasti o miscele per
dolci più consistenti usando i ganci per impastare. Per lavorare grassi per dolci e zucchero.
5
Per montare la panna, latte evaporato o in polvere, albumi o uova intere. Per mescolare
carne macinata o impasti molto consistenti.
30-HM400 IT

- 42 -
ISTRUZIONI DI PREPARAZIONE
Quantità e tempi di lavorazione
Ricetta
Quantità
Tempo
Pasta lievitata
Max 500 gr. di farina
Max. 5 minuti.
Pastella per cialde, frittelle
Ca. 750 gr.
Ca. 3 min.
Salse leggere, creme e minestre
Ca. 750 gr.
Ca. 3 min.
Maionese
Max. 3 tuorli d'uovo
Ca. 5 min.
Purè di patate
Max. 750 gr.
Max. 3 minuti.
Panna montata
Max. 500 gr.
Max. 3 minuti.
Per battere gli albumi
Max. 5 albumi
Circa 3 min.
Impasto per torta
Circa 750 gr.
Circa 3 min.
Attenzione:
1. Non usare mai più carico di quello menzionato nella tabella precedente e non utilizzare mai il frullatore più a
lungo di quanto menzionato.
2. Lasciare riposare l'apparecchio per 10 minuti o attendere che si raffreddi a temperatura ambiente al termine
della preparazione.
PULIZIA DELL’APPARECCHIATURA
1. Prima della pulizia, spegnere l’apparecchio e staccare il cavo dalla presa elettrica.
2. Lavare le fruste e i ganci impastatori in acqua calda. Risciacquarli e asciugarli accuratamente. Questi
accessori possono essere lavati in lavastoviglie.
3. Pulire le superfici esterne dell'apparecchio con un panno umido e asciugarle con un panno asciutto. Non
immergere l'unità principale in acqua o altri liquidi.
DATI TECNICI
Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo di energia: 300W
GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima della fornitura, i nostri apparecchi vengono sottoposti ad un severo controllo di qualità. Se, nonostante la
massima cura, si sono verificati danni durante la produzione o il trasporto, si prega di restituire l'apparecchio al
rivenditore. Oltre ai diritti legali previsti dalla legge, l'acquirente può far valere i diritti derivanti dalla seguente
garanzia:
Concediamo 2 anni di garanzia sull'apparecchio acquistato; il periodo di garanzia inizia dal giorno dell'acquisto.
Durante questo periodo ripariamo o sostituiamo gratuitamente ogni componente guasto, la cui malfunzione può
essere manifestamente attribuita a difetti del materiale o al processo di produzione. In caso di apparecchio
difettoso, rivolgersi direttamente al rivenditore.
I difetti derivanti da un uso scorretto dell'apparecchio e le malfunzioni dovute all'intervento o alla riparazione da
parte di terzi o alla sostituzione di componenti con ricambi non originali non sono coperti da questa garanzia.
Conservare sempre lo scontrino, senza il quale non è possibile far valere la garanzia. I danni dovuti al non rispetto
del manuale di istruzioni rendono nulla la garanzia; se ciò porta a conseguenti danni non potremmo essere
ritenuti responsabili. Decliniamo inoltre qualsiasi responsabilità per eventuali danni o lesioni personali causati
da un uso improprio o in caso di mancata aderenza al manuale di istruzioni. Eventuali danni agli accessori non
implicano la sostituzione gratuita dell'intero apparecchio. In tal caso, contattare il reparto di assistenza. La rottura
di componenti in vetro o plastica è sempre soggetta a un costo. I difetti ai componenti di consumo o a
componenti soggetti a usura, compresa la pulizia, manutenzione, sostituzione o le spese di spedizione e di
trasporto verso il luogo di riparazione e ritorno. degli stessi, non sono coperti dalla garanzia e saranno soggetti a
un costo.

- 43 -
SMALTIMENTO ECOCOMPATIBILE
Riciclaggio – Direttiva europea 2012/19/EU
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per
prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare
responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il
dispositivo utilizzato, servirsi dei sistemi di restituzione e raccolta o contattare il proprio rivenditore
autorizzato dove il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore autorizzato si occuperà dello smaltimento sicuro
del prodotto.
FUN NORDIC ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

- 44 -
Manual de Instrucciones – Spanish
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones
que se presentan a continuación para evitar lesiones
personales y daños materiales y para obtener unos
resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener
este manual en un lugar seguro. Si transfiere el aparato
a otra persona, asegúrese de entregarle asimismo el
presente manual.
La garantía quedará anulada en caso de daños causados
por el incumplimiento por parte del usuario de las
instrucciones incluidas en este manual. El
fabricante/importador no aceptará ningún tipo de
responsabilidad por daños causados por el
incumplimiento de las presentes instrucciones o uso
negligente o en desacuerdo con los requisitos de este
manual.
1. Desconecte siempre el aparato de la corriente si lo
deja desatendido, así como antes de cualquier
operación de montaje, desmontaje o limpieza.
2. No deberá permitirse que los niños utilicen el aparato.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de
niños.
3. Los aparatos podrán ser utilizados por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si
están supervisadas o han recibido instrucciones con
relación al uso del aparato de forma segura y
comprenden los riesgos que ello implica.
4. No deberá permitirse que los niños jueguen con el
aparato.
5. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá
ser sustituido ya sea por el fabricante, su servicio de
asistencia técnica o por una persona cualificada. De
esta manera, se evitarán riesgos innecesarios.

- 45 -
6. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de
corriente antes de cambiar accesorios o aproximarse
a partes móviles durante el uso.
7. ADVERTENCIA: Existe un riesgo potencial de lesiones
debido al uso inadecuado.
8. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente,
compruebe que el voltaje y la frecuencia coinciden
con las especificaciones de la etiqueta de
características del producto.
9. Desconecte el enchufe de la toma de corriente
cuando el aparato no se encuentre en uso y antes de
cualquier operación de limpieza.
10. Asegúrese de que el cable no cuelgue sobre aristas
vivas y manténgalo alejado de objetos calientes y
llamas abiertas.
11. No sumerja el aparato ni el enchufe en agua u otros
líquidos. ¡Peligro de muerte por electrocución!
12. Para retirar el enchufe de la toma de corriente, tire del
enchufe. No tire del cable de alimentación.
13. No toque el aparato si se cayera al agua. En dicho caso,
retire el enchufe de la toma de corriente, apague el
aparato y llévelo a un servicio técnico autorizado para
su reparación.
14. No enchufe ni desenchufe el aparato de la toma de
corriente con las manos mojadas.
15. No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni
reparar el aparato por su cuenta. Esto podría causar
una descarga eléctrica.
16. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin
vigilancia.
17. Este aparato no está diseñado para uso comercial.
18. No utilice al aparato para un uso distinto del previsto.
19. No enrolle el cable en torno al aparato ni lo curve.
20. Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga las
manos, el pelo, la ropa, así como espátulas y otros

- 46 -
utensilios, alejados de los batidores o los ganchos de
amasar para reducir el riesgo de lesiones personales
y/o daños a la batidora de mano.
21. No acople nunca accesorios con diferentes funciones
al mismo tiempo (ganchos de amasar y batidores, etc.)
22. Retire los accesorios de la batidora de mano antes de
lavarlos.
23. El uso de complementos o accesorios no
recomendados o vendidos por el fabricante podría
tener como resultado incendio, descargas eléctricas o
lesiones.
24. No enrolle el cable de alimentación alrededor del
aparato para su almacenamiento. Esto podría dañar
el cable de alimentación y conducir a un peligro de
cortocircuito, descargas eléctricas o incendio
25. Respecto a las instrucciones para limpiar las
superficies que entren en contacto con alimentos, los
ajustes de velocidad y los tiempos de funcionamiento,
consulte el siguiente apartado del manual.

- 47 -
DESCRIPCIÓ N DE PARTES
1. Botón eyector
2. Control de velocidad
3. Botón turbo
4. Asa
5. Varillas batidoras
6. Varillas amasadoras
ANTES DEL PRIMER USO
1. Con cuidado, saque la batidora del envase y quite todo el material de embalaje.
2. Limpie todos los accesorios del aparato con agua jabonosa tibia, enjuáguelos y séquelos bien antes de usarlos.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Asegúrese de que el control de velocidad esté en «0» y que el aparato esté desenchufado de la toma
eléctrica.
2. Introduzca las varillas batidoras o amasadoras una por una, insertando el vástago del extremo de las varillas
por la parte inferior de la batidora. Incline un poco la batidora y empuje las varillas hacia dentro hasta que
encajen en su sitio.
NOTA: Las varillas batidoras pueden insertarse en cualquiera de los dos orificios, dado que son idénticas. En
el caso de las varillas amasadoras, sólo la que tiene la arandela puede insertarse en el orificio más grande.
Las varillas amasadoras no pueden insertarse al revés.
3. Enchufe a una toma de corriente apropiada.
4. Añada los ingredientes en un recipiente apropiado para mezclar, agarre la batidora, y coloque las varillas
batidoras en el centro de los ingredientes a batir.
5. Accione la batidora y ajuste su velocidad con el control del asa.
6. El aparato está equipado con un botón turbo que le da acceso inmediato a toda la potencia de su aparato.
7. Cuando haya terminado de usarlo, ajuste el control de velocidad a la posición «0».
8. Desenchufe el aparato.
9. Con el botón eyector pulsado, tira de las varillas batidoras/amasadoras hacia fuera.
Precaución:
1. No lave nunca con agua la carcasa del motor.
2. Asegúrese de que el botón de control esté en la posición “0” y de que el cable esté desenchufado de
la toma de corriente antes de sacar los accesorios de la carcasa.
3. Cuando expulse los accesorios, nunca se deben apuntar hacia el rostro de una persona, dado que
podría causar alguna lesión.
GUÍA DE VELOCIDAD
VELOCIDAD
DESCRIPCIÓ N
1-2
Para batir ingredientes secos con líquidos, montar claras de huevos y crema En mezclas, batir
caldos y salsa.
3-4
Para batir pasteles, pudín o mezclas. Para usar las varillas de amasar para amasar pasteles o
mezclas más pesadas. Para hacer cremas con grasa vegetal y azúcar.
5
Para batir crema, leche evaporada o en polvo, claras de huevos o huevos enteros. Para batir
carne picada o amasar masa pesada.
30-HM400 ES

- 48 -
GUÍA DE PROCESAMIENTO
Cantidades y tiempo de procesamiento
Receta
Cantidad
Tiempo
Masa de levadura
Máx. 500 g de harina
Máx. 5 min.
Masa para gofres y panqueques
Aprox. 750 g
Aprox. 3 min.
Salsas finas, cremas y sopas
Aprox. 750 g
Aprox. 3 min.
Mayonesa
Máx. 3 yemas de huevo
Aprox. 5 min.
Puré de patatas
Máx. 750 g
Máx. 3 min.
Nata montada
Máx. 500 g
Máx. 3 min.
Batir claras de huevo
Máx. 5 claras de huevo
Aprox. 3 min.
Masa de pasteles
Aprox. 750 g
Aprox. 3 min.
Precaución:
1. No use nunca más cantidad que la indicada arriba y no utilice la batidora durante más tiempo que el
mencionado.
2. Después de terminar una receta, deje que la batidora se enfríe durante 10 minutos, o hasta que alcance
la temperatura ambiente.
LIMPIEZA DEL APARATO
1. Antes de limpiar, apague y desenchufe el cable de la toma de corriente.
2. Lave las varillas batidoras/amasadoras en agua jabonosa caliente. Enjuague y séquelas bien. También
pueden lavarse en el lavavajillas.
3. Limpie el cuerpo principal con un paño húmedo y séquelo con un paño suave y seco. No sumerja el cuerpo
principal en el agua o en algún otro líquido.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo de poder: 300W
GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los
cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su
vendedor. Adicionalmente a los derechos legales estatutarios, el comprador posee la opción de reclamación de
acuerdo con los términos de la siguiente garantía:
Para el aparato adquirido otorgamos 2 años de garantía partiendo de la fecha de venta. Todos los defectos
producidos por el uso indebido del aparato, y las averías debidas a intervenciones y reparaciones por parte de
terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no están cubiertos por esta garantía. Guarde siempre
la factura, sin ella no pdrá reclamar ningún tipo de garantia. Nos no será responsable de daños materiales o
lesiones personales causadeas de un mal uso del aparato o si las instrucciones de seguridad no han sido seguidas
correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por daños derivados de no seguir las instrucciones de uso
correctamente. Daños en el acceso teorías no significa libre de sustitución automática del aparato completo. En
dichos, consulte el servicio al cliente. Los vidrios rotos o rotura de piezas de plástico están siempre sujetas a pago.
Los defectos de los consumibles o piezas susceptibles a desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o la
sustitución de dichas piezas no están cubiertas por la garantía y por lo tanto, se deben pagar.

- 49 -
RESPETE EL MEDIO AMBIENTE
Reciclaje – Directiva Europea 2012/19/UE
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar
posibles daños al medioambiente o la salud humana por una eliminación descontrolada de residuos,
recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su producto usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con el
vendedor en el que adquirió el producto. Pueden llevar este producto a reciclar de forma respetuosa con el
medioambiente.
FUN NORDIC ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

- 50 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te
lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze
handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat
aan iemand anders overhandigen, dient u ook de
gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet
in acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen.
De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade
die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van
de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik
dat niet in overeenstemming is met de bepalingen van
deze gebruiksaanwijzing.
1. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als er geen
toezicht op het apparaat is, en voordat u het in elkaar
zet of reinigt.
2. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van
kinderen.
3. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen
met fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of
die het ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze
onder supervisie staan of instructies hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van de
apparaten en inzicht hebben in de risico's die er aan
zijn verbonden.
4. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of
gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te
vermijden.

- 51 -
6. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u accessoires vervangt of de
bewegende onderdelen aanraakt.
7. WAARSCHUWING: Door verkeerd gebruik bestaat een
potentieel letselrisico.
8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient
u te controleren of de stroom en de frequentie
overeen komen met de specificaties van het
typeplaatje.
9. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat
niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
10. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen
hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen
en open vuur.
11. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water
of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
12. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u
aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
13. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen.
Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het
apparaat uit en breng het ter reparatie naar een
geautoriseerd servicecenter.
14. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem
er niet uit als u natte handen heeft.
15. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te
openen en probeer nooit zelf het apparaat te
repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
16. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer
het in gebruik is.
17. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
18. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan het beoogde doel.

- 52 -
19. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
20. Vermijd contact met de bewegende onderdelen.
Houd uw handen, haren, kleding maar ook spatels en
andere voorwerpen uit de buurt van de kloppers of
deeghaken om het risico op persoonlijk letsel en/of
schade aan de handmixer te verminderen.
21. Bevestig nooit accessoires met andere functies dan
de meegeleverde (deeghaken en kloppers etc.)
22. Verwijder de accessoires uit de handmixers alvorens
ze te wassen.
23. Het gebruik van opzetstukken of accessoires die niet
door de fabrikant van het product worden verkocht
of aanbevolen, kan brand, een elektrische schok of
letsel veroorzaken.
24. Draai de stroomkabel niet om het apparaat tijdens
het opbergen. Hierdoor kan schade aan de kabel
ontstaat welke tot gevaar door kortsluiting,
elektrische schok of brand kan leiden.
25. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de
oppervlakken die in contact komen met voedsel,
snelheidsinstellingen en gebruiksduur, dient u de
onderstaande paragraaf in de gebruiksaanwijzing te
lezen.

- 53 -
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Uitwerpknop
2. Regelknop
3. Turboknop
4. Handgreep
5. Kloppers
6. Deeghaken
VOOR INGEBRUIKNAME
1. De handmixer uitpakken en de verpakkingsmaterialen verwijderen.
2. Reinig de kloppers en deeghaken voor gebruik met een warm sopje. Daarna afspoelen en grondig drogen.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Controleer of de regelknop op stand “0” staat en de stekker niet in het stopcontact is aangesloten.
2. Breng de kloppers/deeghaken één voor één in, door het stanguiteinde van de kloppers/deeghaken in de
onderkant van de mixer te steken. Verdraai de klopper licht en druk aan totdat deze op zijn plaatst klikt.
OPMERKING: De kloppers kunnen in gelijk welke opening ingebracht worden, gezien ze identiek zijn. Voor
wat betreft de deeghaken kan alleen de deeghaak met de sluitring in de grotere opening worden
aangebracht. De twee deeghaken kunnen niet op een andere manier worden aangebracht.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Plaats de gewenste ingrediënten in een kom, pak de handgreep van de mixer vast, en plaats de kloppers of
deeghaken in het midden van de ingrediënten die u wilt mixen.
5. Schakel de mixer in en stel de gewenste snelheidsstand in met behulp van de regelaar op het handvat.
6. Het apparaat is uitgerust met een turboknop om het apparaat onmiddellijk op vol vermogen in te stellen.
7. Zet de regelknop op stand “0” na gebruik van het apparaat.
8. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
9. Druk op de uitwerpknop en trek gelijktijdig aan de kloppers/deeghaken.
Waarschuwing:
1. De behuizing van de motor nooit in water afwassen.
2. Altijd controleren of de regelknop op “0” staat en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens
de hulpstukken van het apparaat te verwijderen.
3. Tijdens het uitnemen van de accessoires, nooit naar mensen richten om het risico op letsel te vermijden.
RICHTLIJN VOOR SNELHEID
SNELHEID
BESCHRIJVING
1-2
Voor het mixen van droge ingrediënten met vloeistoffen, roereieren en slagroom
Roeren van
mengsels, jus, en sauzen.
3-4
Voor het mengen van cakemix, pudding en beslag. Voor gebruik van deeghaken bij het
mengen van deeg of andere zware cakemix. Voor het mengen van boter en suiker.
5
Voor het kloppen van room, gedehydrateerde melk of melkpoeder, eiwit of heel ei.
Voor het mixen van gehakt of gekneed zwaar deeg.
VERWERKINGSGIDS
Hoeveelheden en verwerkingstijden
Recept
Hoeveelheid
Tijd
Gistdeeg
Max 500 gr. meel
Max. 5 min
Beslag voor wafels, pannenkoeken
Ca. 750 g.
Ca. 3 min.
Dunne saus, room of soep
Ca. 750 g.
Ca. 3 min.
30-HM400 NL

- 54 -
Mayonaise
Max. 3 dooiers
Ca. 5 min.
Aardappelpuree
Max. 750 g.
Max. 3 min.
Slagroom
Max. 500 g.
Max. 3 min.
Opgeklopt eiwit
Max. 5 eiwit
Ca. 3 min.
Cakebeslag
Ca. 750 g.
Ca. 3 min.
Opgelet:
1. Gebruik nooit een grotere hoeveelheid of een langere verwerkingstijd dan wat in bovenstaande tabel
is aangegeven.
2. Laat de mixer na het voltooien van een recept 10 minuten of tot kamertemperatuur afkoelen.
HET APPARAAT REINIGEN
1. Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen.
2. Was de kloppers/kneedhaken in een warm sopje. Spoel en veeg ze grondig droog. Deze onderdelen kunnen
tevens in de vaatwasmachine worden gewassen.
3. Maak de behuizing schoon met een vochtige doek en veeg deze vervolgens droog met een zachte, droge
doek. Dompel de behuizing niet onder in water of een andere vloeistof.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V~ 50/60Hz
Vermogen: 300W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was
aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.

