Thermador T36BT71FSE bottom-mount built-in refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model T36BT71FSE.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
INSTALLATION
T36BT71FS
INSTRUCTIONS
T36BT71FSE
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES
DE
INSTALACION
Thermador:
9000
498
118
background
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
............
4
INSTRUCTIONS
D’
INSTALLATION
...........
23
INSTRUCCIONES
DE
INSTALACION
......
43
background
Content
|
1-100)
¢-RY(0)
0
=
1-10
|| |
ee
ee
ee
ee
ee
ee
eee
GOMES
oo...
cece cece
cee
eect
cece
rece
e
EEE
Eee
En
EDDIE
ESSE
ED
DEDEDE
TEESE
EdD
D
EEE
EEE
EEE
ES
EU
CCD
EEE
E
Ed
Seer
d
enone
teeter
ne
nenneeeaeeeenenneees
DEFINITIONS
0...
ceeeceeeeeeeeeesessessseesneeseeeaeseaeeaeeaaeeeaeeaeeeaeeeaeeaaeeeaeaeaasaaaeaaaaeauaeaueesaeeeeeeeeeeeseeeneeeneeeeeententinettentintneens
IMPOrtaAnt
INFOPMATION
oo
eee
ce ee
eee
EE
ELE
LEE
EE
nett
Installation
OPtiONS
.........
ec
cece cece cece
ceeeeeeeeeeee
ce
aeeeee
eee
eeeeeeeeeeeeeeeeenaeeneneeaeeaeeeeeeeee
seen
eneeeneeeeeeeneeeeeeeeeeeeegeeeteeetennnnes
Tate YAT@
[Urs
8)
|
ae
Individual
appliances
WIth
PartitiON
0...
ee
eeeeceeeceesseeseeeeeeeeeeseeeeaeeeaeeeeeeeeeeauseeaeeesseesneeeaeeaeeesenetententtentienientss
At
the
end
of
the
Kitchen
UNIS
oo
EE
EEE
LE
OL
UII
ieee
Installation
lOCAtION
«oe...
cee
cece
cee
ce
cece
cee
seca
eee
eaeeaeeaaecaaecaeecaeaeaeanaeecaeaaaeeeeaeeeaeaesanaaaaeaaaaeeaeeeaeeeeeeneeeeeneeeneeesnnnnets
TaNsh
FC
100)
ANC
10)
0 0
TaSsh
FC
100)
Ak
@r>\01
10
SO
AATCC
C=
1A
1)
AU0
|=.
BASE
oi
nn
I
EEE
EE
EE
ELLE
EEE
EEE
ete
CONNeCtiNg
the
POWER?
.......ecccceeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
eee
eeeee
eee
eeeaaeeeeesaaesee
ee
eeeeeeesaaaeeessaaaeseeeseeeeeeeeeeaeeeesseaaesesseeeeeneenaaes
Connecting
the
Water
........:ccccceeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeesaaeeeeeesaeeeeeeeeeeeeessaaaeeeesaaeeeeeegseeeeseseaaeseesssaeseeeseaeeeeeeaaes
Installation
GIMENSIONS
..............
cesses
sees
eeeee
eee
ee
ee
eee
e
eee
e
eee
e
ene
eeneeneaeneeeeeaeeeaaeeaeeseeaaeeeseeeaeesaeeeeeseeeeeeeeseeeseeesnenneees
Appliance
diMe@nsion
....0.......
cece
rr
rr
nr
nn
EEE EEE EEE
nn
nnn
nn
nn
fanaa
nee
Required
accessorieS
And
tools
...........:::cesceesceecccecceeceneneneeeneeeeeeeeaaeeeeneaeeeeeeeeeneeeeeeeeeeeeeeeeeeneeeneeeeeeeeeeeeeeenees
S10]
6)
©)|(=10
Ira
(0,015
0)
f=.
cer
Optional
ACCESSOMIES
00...
ieccecceecece
cece
eeeeeee
eee
e
cence
ee
nn
eee
ee
eee
cn
EEE EEE
EEE
EE
EU
CDS
EE
EE
EE
Se
dee
D
CCE
EE
ae
Seed
e
conde
dateeeeeesenneeeaeeeeeenne
Other
required
accessories
from
Specialist
OUTIELS
2.0...
cece
ce
ceeceeseeeeeeeeeeeeeseeeeeeeeeeeseseeeeeeeeeessniseeeeeeseeens
TOOIS
.oicceeccecceeeceeeeeeeee
seen
eee
e
eee
e
eee
e
eee
eee EEE
EEE EEE EEE
EEE EEE EEE
EEE EEE EEE
EEE
EEE
Entree
sensennneenneeneeeas
Installation
INStrUCTIONS
2.2...
cee cce
cece
cee
eceee
eee
eeee
eee
aeeaseeaeeeaeenaneneceneaeaeaeeeaaeaeneaaaaneeaeeaaaaeaaaesenaeeneeeeeeeeeeeeeeeeeenees
1.
Checking
the
installation
CAVIty
......
ccc
cccecceteeeeceecnesnesseeeeeeeeesseecereeeeseesesesseeeeeeeseesessssseeeeessssssseeseeasess
2.
Transport
of
the
APpliaANCe
.......
ccc
teeter
etre cree
enr enn
e
enn
ccsse
nsdn
aaaeaaaeaaesaaeaeaeaeseeaneeaneanees
3.
REMOVING
The
PACKAGING
oo...
HEE
LOL
EEE
En
ene
ee
eeeeennnneeeeees
A,
Installation
PreParation
.......
cc
eee
e
rere
neste
cnnecnne
enn
senedeesenn
ce
aaaa
eae
aaaeaaeesaaeaeaeeaneeaeeeaneanees
5.
Preparing
the
installation
Cavity
2...
cece
cess ecee cess
ceeecnsecsseesseseessesaeeeaeeeaeeaeesaeeeaeeaeeaaeseaeersesareeareaaees
6.
Attaching
an
alternative
anti-tiO
CEVICE
oo
rn
nnn
Een
i
ir
rer
niiiiierereenney
7.
Preparing
to
connect
the
Water
oo.
rn
EE
HOO
EEE
C
Ont
eo
i
iieeeeeeennniee
8.
Attaching
the
Cdge
Protection
oo
En
EEE
nO
UH
er
ni
noliineereeeenne
9.
Pushing
the
appliance
into
the
installation
Cavity
00.0...
ceeeeeecsseessscstessssessssssesssesssesseseeeeeeeeereeareeareanees
10.
Removing
stainless
steel
front
panel
from
the
freezer
compartment
CraWwelr
.......eceeseeeseeeeeseesseeseeneeees
11.
Aligning
the
AP
PlIANCE
oo
En
LEE
CC
Ee
ere
eco
nneeeeeeeeennnnneeeeees
12.
Attaching
the
appliance
in
the
Cavity
0...
i
ii
i
i
i
i
i
iii
iii
iiiiiiiiciiiiiniinnennrerrene
13.
Connecting
the
water
to
the
APPlANCE
......
eee
ceceeeeeeeeeeeeeseeseeeeeeeeeceseseeeeeeeeseseesnsseeeeessssssseesneaeess
14.
Attaching
the toe
KiCK
Panel
oo...
Ene
eee
neeeeeeneeninnneeeess
15.
Attaching
stainless
steel
front
panel
to
the
freezer
compartment
Crawel
ou...
eter
etree
er
etree
16.
COMMISSIONING
TNE
ADPlIANCE
.......
cece
ee
ceeeeeeeeeeeeeceeeseeeeeeeeeeseeseeseeeeeeeeeceseseeeeeeeeeeeesesnssseeeesesessseeeneaeess
17.
Attaching
the
COVES
i
nnn
Or
CIEE
CO
eee
neeeeeeeeeninnneeeees
18.
Adjusting
the
door
opening
angle
(refrigerator
compartment
GOON)
oo...
ceeceeeeeeeceeeessnessteeeessesesssssereaees
19.
Changing
the
GOOr
Spring
oo...
ei
rn EE
rn
EE
ne
re
nee
ennieeennnnereres
BONN
OOOOSO
TFAra
LAH
H
A
background
Before
you
Begin
Read
these
instructions
completely
and
carefully.
4.
WARNING
These
appliances
are
top-heavy
and
must
be
secured
to
prevent
the
possibility
of
tipping
forward.
Anti-tip
protection
is
required.
Keep
doors
closed
until
the
appliance
is
completely
installed
and
secured
per
installation
instructions.
Due
to
the
weight
and
size
of
this
appliance,
and
to
reduce
the
risk
of
personal
injury
or
damage
to
the
product
-
TWO
PEOPLE
ARE
REQUIRED
FOR
PROPER
INSTALLATION.
This
appliance
must
be
properly
grounded.
See
the
section
on
“Connecting
the
power”.
Use
this
appliance
only
for
its
intended
purpose.
Immediately
repair
or
replace
electric
service
cords
that
become
frayed
or
damaged.
Unplug
the
appliance
or
switch
off
the
fuse
before
cleaning
or
making
repairs.
Repairs
should
be
mace
by
a
qualified
service
technician.
4.
CAUTION
Skill
-
Level
-
Installation
of
this
appliance
requires
basic
mechanical,
carpentry
and
plumbing
skills.
Proper
installation
is
the
responsibility
of
the
installer.
Product
failure
due
to
improper
installation
is
not
covered
under
the
Appliance
Warranty.
See
the
Owner's
Manual
for
warranty
information.
4.
IMPORTANT
Save
these
instructions
for
local
inspector's
use.
Observe
all
governing
codes
and
ordinances.
Note
to
Installer
-
Be
sure
to
leave
these
instructions
with
the
Consumer.
Note
to
Consumer
-
Keep
these
instructions
with
your
Owner's
Manual
for
future
reference.
General
These
installation
instructions
are
intended
for
use
by
qualified
installers.
All
connections
for
water,
electrical
power
and
grounding
must
comply
with
local
codes
and
ordinances
and
be
made
by
licensed
personnel
when
required.
In
the
absence
of
a
local
code:
Inthe
U.S.A.,
in
accordance
with
the
National
Electric
Code,
ANSI/NFPA70
-
latest
edition/State
and
Municipal
codes
and/or
local
codes.
InCanada,
in
accordance
with
the
Canadian
Electric
Code
C22.1
-
latest
edition/Provincial
and
Municipal
codes
and/or
local
codes.
Definitions
WARNING
WARNING
-
This
indicates
that
death
or
serious
injuries
may
occur
as
a
result
of
not
observing
this
warning.
CAUTION
CAUTION
-
This
indicates
that
minor
or
moderate
injuries
or
damage
may
occur
as
a
result
of
not
observing
this
warning.
IMPORTANT
NOTE
/
NOTE
-
This
is
used
to
draw
the
user's
attention
to
something
in
particular.
Important
information
The
importance
of
complying
with
all
regulations
and
instructions
in
this
installation
manual
cannot
be
emphasised
enough.
The
installation
should
be
carried
out
by
a
qualified
fitter.
Before
starting
the
installation,
always
read
this
installation
manual
in
full.
It
contains
important
details
which
the
fitter
must
observe.
Provided
this
manual
is
read
thoroughly,
the
installation
will
be
simple,
trouble-free
and,
most
importantly,
safe.
background
Installation
options
The
different
installation
options
are
limited
only
by
the
design
of
the
kitchen
and
the
function
of
the
finger
guard.
Individual
unit
When
dimensioning
the
partition
for
model
2,
note
the
thickness
of
the
furniture
fronts
to
prevent
damage
if
the
doors
are
opened
at
the
same
time.
-
Use
the
Extreme
Combination
Side-by-Side
Heating
kit
if
the
gap
between
the
appliances
is
less
than
6"
(160
mm).
See
the
section
on
“Optional
accessories”.
Minimum
thickness
of
the
partition
°/,"
(16
mm).
At
the
end
of
the
kitchen
units
If
one
side
of
the
appliance
is
visible,
a
side
pane!
must
be
used.
The
side
panel
must
be
connected
firmly
to
the
wall,
the
floor
and
overhead
furniture/fixtures
before
the
appliance
is
placed
in
the
cavity.
The
dimensions
of
the
side
panel
are
taken
from
the
opposite
cavity
wall.
During
installation
ensure
that
the
cavity
is
square
and
the
exact
size.
background
Installation
location
WARNING
Do
not
install
the
appliance:
outdoors,
inanenvironment
with
dripping
water,
in
rooms
which
are
at
risk
of
frost.
Appliance
is
very
heavy
for
empty
weight
see
the
following
table:
BM
(Bottom
Mount)
36"
approx.
430
Ibs
/
195
kg
Installation
room
The
appliance
should
be
installed
in
a
dry,
ventilated
room.
The
ambient
temperature
should
not
drop
below
55
°F
(13
°C)
or
rise
above
110
°F
(43
°C),
otherwise
malfunctions
may
occur.
The
installation
location
should
not
be
exposed
to
direct
sunlight
and
not
placed
near
a
heat
source,
such
as
an
oven,
radiator,
etc.
If
installation
next
to
a
heat
source
is
unavoidable,
use
a
suitable
insulating
plate
or
observe
the
following
minimum
distances
from
the
heat
source:
-
11/4"
(80
mm)
from
an
electric
cooker,
12"
(300
mm)
from
an
oil
or
solid-fuel
cooker.
Installation
cavity
It
is
important
to
observe
the
specified
dimensions
of
the
installation
cavity
for
a
trouble-free
installation
of
the
appliance
and
for
the
subsequent
general
view
of
the
furniture
front.
In
particular
ensure
that
the
cavity
is
square.
Squareness
can
be
checked
by
suitable
means,
e.g.
spirit
level,
diagonal
measurements,
etc..
The
side
walls
of
the
cavity
must
be
flush.
The
minimum
thickness
of
side
walls
and
the
top
wall
must
be
°/"
(16
mm).
The
minimum
thickness
of
toe
kick
panel
must
be
1/5"
(13
mm).
A
thickness
of
9/4"
(19
mm)
is
recommended.
Furniture/fixtures
The
new
appliance
is
screwed
securely
to
adjacent
and
overhead
furniture/fixtures.
For
this
reason
it
is
essential
that
all
attachable
furniture/
fixtures
are
connected
securely
to
the
base
or
the
wall
by
suitable
means.
Base
WARNING
A
fully-load
appliance
is
very
heavy
for
the
load-
bearing
capacity
at
least
see
the
following
table:
BM
(Bottom
Mount)
36"
approx.
1200
Ibs
/
540
kg
To
ensure
that
the
appliance
is
installed
securely
and
functions
properly,
the
base
must
be
flat
and
level.
The
base
must
be
made
of
a
hard,
rigid
material.
The
installation
area
must
be
the
same
height
as
the
rest
of
the
room.
On
account
of
the
heavy
weight
of
a
fully
loaded
appliance,
a
load-bearing
base
is
required.
If
in
doubt,
contact
an
architect
or
a
building
expert.
background
Connecting
the
water
CAUTION
Electrical
Shock
Hazard
Plug
into
a
grounded
3
prong
outlet.
Do
not
remove
ground
prong.
Do
not
use
an
adapter.
Do
not
use
an
extension
cord.
Failure
to
follow
these
instructions
can
result
in
death,
fire,
or
electrical
shock.
The
appliance
comes
with
a
3-wire
power
supply
cord,
UL
listed
in
the
USA.
The
appliance
requires
a
3-wire
receptacle.
The
receptacle
must
be
installed
by
a
licensed
electrician
only.
The
socket
must
be
fused
with
a
10
to
16
A
fuse.
Please
observe
in
this
coherence
the
following
table:
Appliance
Maximum
load
at
one
time
Bottom
Freezer
36“
6.0
Ampere
Orient
ground
prong
to
the
bottom
as
shown
in
the
pictures.
For the
installation
position
of
the
receptacle
see
“Installation
dimensions”.
Additional
grounding
procedure
Some
local
regulations
may
require
a
separate
ground.
In
such
cases,
the
required
accessory
ground
wire,
clamp
and
screw
must
be
purchased
separately.
Never
ground
the
appliance
to
plastic
plumbing
lines,
gas
lines
or
water
pipes.
Grounding
instruction
This
appliance
must
be
grounded.
In
the
event
of
a
malfunction
or
breakdown,
grounding
will
reduce
the
risk
of
electric
shock
by
providing
a
path
of
least
resistance
for
the
electric
current.
WARNING
Improper
connection
of
the
equioment
grounding
conductor
may
result
in
electric
shock.
Have
the
appliance
checked
by
a
qualified
electrician
or
service
technician
if
you
are
in
doubt
as
to
whether
the
appliance
has
been
properly
grounded.
Only
connect
the
appliance
to
drinking
water!
A
cold
water
connection
is
required
for
operation
of
the
automatic
ice
maker.
The
water
pressure
must
be
between
25
and
120
p.s.i.
(1.72-8.25
bar).
The
installation
must
comply
with
local
plumbing
regulations.
A
separate
shut-off
valve
must
be
installed
for
the
appliance
water
connection.
The
shut-off
valve
for
the
water
connection
must
not
be
behind
the
appliance.
It
is
recommended
to
place
the
shut-
off
valve
directly
next
to
the
appliance
(base
unit)
or
in
another
easily
accessible
location.
When
installing
the
water
connection,
observe
the
permitted
installation
areas
for
the
pipe.
For the
permitted
installation
areas
and
dimensions
see
“Installation
dimensions”.
The
supply
pipe
can
be
located
at
the
side
on
the
right
(a),
at
the
side
on
the
left
(0)
or
underneath
(c).
Maximum
outer
diameter
of
the
water
pipe
(without
fittings):
13/5"
(10
mm).
Attach
a
separate
shut-off
valve
for
the
water
connection
in
a
suitable,
easily
accessible
location.
Do
not
use
a
self-piercing
valve!
background
Installation
dimensions
Single
installation
8he
(205)
pate,
837%"
84"
(59)
(2130)
(2133,6)
D
max.'3/32
"
18"
(457)
(130)
Ag1516"
¥
(100)
36"
(914)
Y
4
(59)
es)
@max.'3/32"
C
(10)
2546"
~
(59)
@
@
y
33
|
36"
(914)
.
4
oP
Bmax.'3/g0"
ae
(10)
Legend:
NOTE:
Cavity
must
be
suare.
A
Area
for
installation
of
the
power
connection
Side
wall
of
the
cavity
must
be
flush
B_
Area
for
installation
of
the
water
connection
D
Opening
depth
of
niche,
depending
on
kitchen
design
D
=
24"
(610
mm)
minimum
background
Appliance
dimensions
e)
241
V6"
b)
(627,2)
e)
35%
93%
é
'
1
(911,2)
#58
5)
is
b)
1
2)
b)f)
1}
51130"
|
|(1304,4)
a)
(2133,6)
7
y
it
(18%)
a)
213;
6'-446!
€)
357%"
(71,7-106,7)
|
|
911,2
e)
23%
6"
(598,5)
Me
(14,4)
oe
oO
a
171%"
:
(435)
8
~—
90°
~
Legend:
e)
Unit
dimensions
a)
Adjustment
in
levelling
legs
+1°/,"
(85
mm)
/—'/5"
(13
mm).
f)
Wooden
door
panel
dimensions
b)
Dimensions
may
vary.
d)
This
dimension
may
vary
depending
on
installation,
panel
thickness
and
kitchen
hardware.
background
Required
accessories
and
tools
Supplied
accessories
Installation
instructions
-—
Operating
instructions
Installation
kit
Optional
accessories
Extreme
Combination
Side-by-Side
Heating
kit
if
the
gap
between
the
appliances
is
less
than
6"
(160
mm).
Other
required
accessories
from
specialist
outlets
Ice
maker
installation
kit
17,"
OD
copper
line
For
connecting
appliances
which
require
water,
e.g.
for
an
ice
maker.
Maximum
outer
diameter
of
the
water
pipe
(without
fittings):
S/30"
(10
mm).
Tools
-
Cordless
screwdriver
T20
-—
Torx
screwdriver
T20
-
Torx
bit
T20
+
magnetic
holder
7/46"
(8
mm)
hex
nut
driver
-
Wood
drills
in
different
sizes
Open
end
wrench
'/5"
(SW
13
mm)
Multigrip
pliers
-
Adjustable
wrench
-—
Cutter
with
adjustable
blade
Metal
tape
measure
-
Square
-
Spirit
level
length
2’
(60
cm)
and
4'
(1,2
m)
-
Marking-out
level,
length
at
least
4'
(1.2
m)
for
individual
appliances
or
7'
(2.0
m)
for
Side-by-Side
installation
10
Other
Stepladder
Dolly,
hand
truck
Hammer
drill
for
drilling
holes
in
wail
or
floor
Bits
according
suitable
for
material
and
in
different
sizes
Wooden
beam
(cross
section
min.
3"
x
4"
(75
x
100
mm?)
as
an
alternative
tilt
protection,
length
according
to
the
width
of
the
installation
cavity
Wooden
screws
in
different
sizes
Thin
(max.
'/;¢"
(1.5
mm)),
suitable
material
to
protect
the
floor
from
damage
(e.g.
lino)
Suitable
materia!
for
covering
and
protecting
furniture
(e.g.
protective
sheets)
Adhesive
tape
Before
using,
check
whether
the
removed
adhesive
tape
leaves
adhesive
residue
on
the
work
surfaces!
Otherwise
do
not
use
on
high-quality
work
surfaces.
background
Installation
instructions
1.
Checking
the
installation
cavity
A
CAUTION
A
To
ensure
a
safe,
trouble-free
installation
and
an
optimum
overall
view
of
the
subsequent
furniture
front,
thoroughly
check
that
the
installation
cavity
complies
with
the
installation
requirements.
Before
starting
the
installation,
check
that
the
installation
cavity
complies
with
all
requirements
for
a
safe
and
trouble-
free
installation.
m
Check
the
base.
Follow
the
instructions
in
the
section
on
“Installation
location”.
Check
the
dimensions
of
the
cavity.
Check
that
the
cavity
is
square.
Check
location
of
the
socket.
Also
follow
the
instructions
in
the
section
on
“Connecting
the
power”
and
in
the
section
on
“Installation
dimensions”.
m
Check
location
of
the
water
connection
(only
for
appliances
with
ice
maker).
Also
follow
the
instructions
in
the
section
on
“Connecting
the
water”.
wm
Check
attachment
of
the
adjacent
furniture/fixtures.
All
furniture
parts
in
the
vicinity
of
the
appliance
must
be
connected
securely
to
the
wall.
m
Check
that
adjacent
furniture/fixtures
do
not
collide
(door
opening
angle).”
2.
Transport
of
the
appliance
CAUTION
The
appliance
is
very
heavy.
Be
careful,
otherwise
people
who
are
helping
may
be
injured
or
the
appliance
may
be
damaged.
m
Transport
the
appliance
to
a
suitable
installation
location
with
suitable
means
of
transportation
(trolley,
lifting
truck
or
hand-driven
truck).
m
Secure
the
appliance
during
transportation
to
prevent
it
from
overturning.
The
appliance
is
84“
(2134
mm)
tall.
If
the
appliance
cannot
be
transported
in
an
upright
position
due
to
the
structural
conditions,
the
appliance
can
be
transported
horizontally.
When
erecting
the
appliance,
observe
the
required
minimum
height
at
the
installation
location
according
to
the
following
table:
Erection
via
appliance
rear
Erection
via
appliance
side
panel
Never
put
the
appliance
86"
/
2185
mm
up
via
its
side!
11
background
3.
Removing
the
packaging
CAUTION
WARNING
Do
not
remove
transportation
protection device
(A)
from
the
underside
of
the
freezer
compartment
drawer.
The
appliance
may
tip
over
while
it
is
being
unpacked.
Do
not
damage
finger
guard
(B)
while
performing
the
following
steps.
The
appliance
is
very
heavy.
Do
not
remove
transportation
safety
devices
which
-
When
opening
the
appliance
door,
the
appliance
protect
the
shelves
and
storage
compartments
inside
May
Up
Torwards.
the
appliance
until
the
installation
is
complete,
Be
careful,
otherwise
people
who
are
helping
may
be
otherwise
the
parts
may
be
damaged.
injured
or
the
appliance
may
be
damaged.
To
protect
the
base
from
damage
during
installation:
m
Attach
a
residual
piece
of
carpet,
lino,
etc.
to
the
floor
with
adhesive
tape
in
front
of
the
intended
installation
location.
m
Check
appliance
for
damage
in
transit.
Do
not
install
the
appliance
if
it
is
visibly
damaged.
If
in
doubt,
contact
your
dealer.
Move
the
appliance
with
a
hand
truck
securely.
Remove
transportation
packaging:
Using
adhesive
tape,
attach
the
power
cord
to
the
back
of
the
appliance.
Remove
transportation
protection
devices
and
lift
appliance
off
the
pallet
appliance
is
very
heavy!
Remove
accessories
from
the
outside
of
the
appliance.
Keep
adhesive
tape
which
was
used
to
attach
the
supplied
accessories
to
the
appliance.
It
is
used
subsequently
for
attaching
the
edge
protection
to
the
cavity
walls
(see
Section
8.).
-—
Carefully
open
the
appliance
risk
of
tipping
over
and
remove
accessories
and
installation
materials
CAUTION
from
inside
the
appliance.
Close
doors
again!
Care
should
be
taken
when
closing
the
door.
The
folding
rail
attached
to
the
door
of
the
refrigerator
compartment
has
to
be
folded
if
the
door
are
closed.
Risk
of
damage!
12
background
4.
Installation
preparation
Unpack
installation
materials
and
accessories.
To
improve
allocation
to
the
work
steps,
the
packages
are
identified
differently.
To
do
this,
comply
with
the
overview
sheet
attached
to
the
appliance!
5.
Preparing
the
installation
cavity
WARNING
Assure
that
there
are
no
electrical
wires
or
plumbing
in
the
area
which
the
screws
could
penetrate.
Risk
of
injury
and
damage!
2
anti-tip-angles
are
required
for
each
appliance.
The
supplied
set
contains
fastening
screws
for
various
applications.
Select
the
fastening
screws
according
to
the
local
conditions.
The
anti-tio-angles
must
have
a
minimum
length
of
4'/,”
(105
mm)
over
the
appliance
to
ensure
a
secure
stand
of
the
appliance.
If
this
minimum
length
cannot
be
observed
for
structural
conditions
it
is
possible
to
do
this
by
fastening
a
spacer
behind
the
anti-tip
angle,
e.
g.
a
sufficiently
dimensioned
wood
plank.
Bhie"
(205)
The
length
of
the
plank
should
correspond
to
the
width
of
the
installation
niche!
m
Specify
the
attachment
points
of
the
anti-tip-angles.
Specify
the
detailed
dimensions
according
to
the
section
on
“Installation
dimensions”.
m
Attach
the
anti-tip-angles
completely.
Be
sure
screws
hold
tight.
Fastening
with
wood
screws
13
background
a
Fastening
with
dowels
and
screws
CAUTION
Always
wear
safety
glasses
and
other
necessary
pro-
tective
devices
or
apparel
when
installing
or
working
with
anchors.
Risk
of
injury!
Not
recommended
for
use
in
light-weight
masonry
material
such
as
block
or
brick.
Not
recommended
for
use
in
new
concrete
which
has
not
Saw
the
wooden
beam
(cross
section
min.
3"
x
4")
to
the
required
length.
Length
is
equal
to
the
width
of
the
installation
cavity!
If
the
installation
cavity
is
deeper
than
the
appliance,
select
a
beam
which
has
a
larger
cross
section
or
attach
2
beams.
The
beam
must
cover
the
appliance
by
at
least
2"
(50.8
mm).
had
time
to
cure.
Do
not
use
core
drills
to
drill
holes
for
this
anchor.
6.
Attaching
an
alternative
anti-tip
device
IMPORTANT
NOTE
if
the
anti-tio
brackets
cannot
be
attached
securely,
an
alternative
anti-tio
device
can
be
attached.
However,
ensure
that
there
is
no
play
between
the
appliance
and
the
anti-tip
device.
if
possible,
always
screw
the
wooden
beam
to
existing
studs
on
the
rear
panel
of
the
cavity.
a
14
832332")
(2126,
1))
t
1/32
+imm
Mark
the
installation
height
(ower
edge
of
the
beam)
on
the
rear
panel
of
the
cavity.
Select
screws
according
to
the
thickness
of
the
wooden
beam:
length
=
min.
2.5
x
beam
thickness,
diameter
#12
or
#14.
Specify
the
number
of
screws
according
to
the
cavity
width,
thereby
ensuring
that
the
beam
can
be
attached
securely.
According
to
the
subsurface:
Locate
wall
studs
near
the
rear
panel
of
the
cavity
and
mark
drill
holes
in
the
beam
or
Fasten
suitable
dowel
into
the
rear
wall.
Predrill
the
wooden
beam.
Attach
the
wooden
beam
to
the
rear
panel
of
the
cavity.
background
7.
Preparing
to
connect
the
water
(only
for
appliances
which
require
a
water
connection)
CAUTION
Turn
off
the
main
water
tap
to
prevent
damage
caused
by
leaking
water.
m
Attach
the
connecting
pipe
to
the
shut-off
valve
according
to
the
instructions
supplied
by
the
manufacturer
of
the
ice
maker
installation
kit.
m
Install
the
connecting
pipe.
Always
observe
the
indicated
gap
dimensions
to
prevent
damage
to
the
connecting
pipe
when
pushing
in
the
appliance.
(850
mm)
m
Attach
the
connecting
pipe
to
the
floor
with
adhesive
tape.
8.
Attaching
the
edge
protection
To
protect
the
corners
of
the
installation
cavity,
attach
the
supplied
protective
brackets
with
adhesive
tape.
15
background
9.
Pushing
the
appliance
into
the
installation
cavity
Caution
when
pushing
the
appliance
into
the
installation
cavity.
Do
not
damage
the
water
pipe
or
power
cord
attached
to
the
floor.
Check
finger
guard
on
both
sides
when
pushing
the
appliance
into
the cavity.
Immediately
after
pushing
the
appliance
into
the cavity,
check
that
it
functions
by
opening
and
closing
the
doors.
When
the
floor
or
the
appliance
is
tilted
in
comparison
to
the
installation
cavity
adjust
height
adjustable
wheels
before
you
move
the
appliance
into
the
installation
cavity.
16
Put
the
mains
plug
into
the
socket.
Prevent
the
power
cord
from
becoming
caught.
Tie
a
piece
of
string
to
the
middle
of
the
power
cord
and
feed
forwards
under
the
appliance.
When
pushing
in
the
appliance,
pull
the
cable
forwards.
or
Using
adhesive
tape,
stick
the
power
cord
to
the
floor
centrally
behind
the
appliance
approx.
15"
(880
mm)
away
from
the
rear
panel
of
the cavity.
m
Carefully
push
the
appliance
into
the cavity.
Insert
appliance
straight!
Push
in
the
appliance
until
the
frame
is
situated
on
the
cavity
walls.
m
Remove
the
edge
protection.
Remove
transportation
protection device
from
the
underside
of
the
freezer
compartment
drawer.
m=
=
Check
function
of
the
finger
guard.
Open
and
close
both
doors
of
the
refrigerator
compartment.
The
finger
guard
must
slide
smoothly
in
the
gap
between
the
appliance
and
cavity
wall.
background
10.
Removing
stainless
steel
front
panel
from
the
freezer
compartment
drawer
m
Loosen
and
unscrew
nuts
on
the
top
of
the
door.
However,
do
not
turn
the
threaded
bolts,
otherwise
the
door
will
no
longer
be
aligned.
m
Do
not
loosen
the
screws
on
the
left
and
right
fixing
brackets.
Do
not
unscrew
the
screws!
11.
Aligning
the
appliance
CAUTION
Never
use
a
cordless
screwdriver!
Risk
of
damage
to
the
appliance.
NOTE
Do
not
twist
or
jam
the
appliance
inside
the
cavity!
When
unscrewing
the
height-adjustable
feet,
proceed
gradually:
Always
alternate
between
left
and
right,
left
and
right,
etc..
The
adjustment
of
the
rear
feet
is
facilitated
if
the
appliance
is
unloaded
at
the
rear.
lf
using
a
wooden
beam
as
an
alternative
anti-tio
device
according
to
point
6
of
this
installation
manual,
rotate
the
appliance
all
the
way
towards
the
wooden
beam.
>
m
Pull
the
bottom
of
the
stainless
steel
front
panel
away
from
the
door
to
remove
the
fixing
brackets
from
the
screws.
Then
lift
the
door
off
the
threaded
bolts.
m
Place
fixing
brackets
only
loosely
into
the
plates.
Ensure
that
you
do
not
lose
them.
m
Remove
base
panel
from
the
appliance.
m
=
Align
the
appliance
with
the
furniture
fronts.
The
height-acjustable
feet
at
the
front
and
rear
can
all
be
adjusted
from
the
front.
Front: with
open-ended
wrench
1/5"
(SW13)
Rear:
with
°/,,"
(8
mm)
hex
nut
driver
via
flexible
shaft.
A
mark
is
attached
to
the
appliance base
and
is
used
as
a
standard
gage
for
height
adjustment.
When
adjusting
the
height,
align
this
mark
at
a
height
of
1
1/4"
(82
mm)
above
the
floor.
17
background
12.
Attaching
the
appliance
in
the
cavity
Va”
|
(32
mm)
=
Unscrew
the
height-adjustable
feet
until
the
mark
on
the
base
has
reached
the
indicated
guide
dimension
11/4"
/
32
mm).
i
Open
one
door
of
the
refrigerator
compartment.
It
is
very
important
to
comply
with
this
dimension
for
i
Pull
finger
guard
all
the
way
out
of
the
gap
between
the
the
subsequent
alignment
of
the
furniture
fronts.
appliance
and
cavity
wall.
Align
the
furniture
fronts
with
the
spirit
level.
Before
attaching
the
appliance
in
the cavity,
check
that
the
top
and
sides
of
the
frame
are
situated
on
the
cavity
front,
that
the
finger
guard
functions
by
opening
and
closing
the
two
refrigerator
compartment
doors
several
times.
m=
Screw
the
frame
to
the
cavity
wall
through
the
gap
between
the
door
and
carcass
(3
screws).
m
Under
the
freezer
compartment
drawer
screw
the
frame
to
the
cavity
wall
(1
screw).
i
=
Open
the
other
door
of
the
refrigerator
compartment
and
pull
out
the
finger
guard.
Screw
frame
to
the
cavity
wall
(4
screws).
m
Push
the
finger
guard
through
the
frame
recess
into
the
gap
between
the
appliance
and
cavity
wail
background
13.
Connecting
the
water
to
the
14.
Attaching
the
toe
kick
panel
appliance
CAUTION
CAUTION
The
maximum
height
of
the
toe
kick
panel
is
4"
from
the
When
bending
the
water
pipe,
do
not
kink
it,
otherwise
top
of
the
floor.
Do
not
cover
ventilation
slots
in
the
base
there
is
a
risk
of
leaks
and
water
damage.
panel.
Risk
of
damage
to
the
appliance.
m
=
if
required,
cut
the
toe
kick
panel
to
the
required
length.
m
Attach
the
base
panel
to
the
appliance.
When
connecting
the
water
pipe
to
the
solenoid
valve
of
the
appliance,
follow
the
instructions
supplied
by
the
manufacturer
of
the
ice
maker
installation
kit
enclosed
with
the
installation
manual.
Remove
the
cap
from
the
appliance
connection
(1.).
Bend
the
water
pipe
according
to
the
location
of
the
connection
on
the
appliance
(2.).
Push
the
union
nut
and
seal
onto
the
water
pipe.
Push
the
end
of
the
water
pipe
into
the
appliance
connection
and
screw
on
the
union
nut
(3.).
Tighten
hand-tight.
m
Using
the
open-ended
wrench,
tighten
the
union
nut.
Do
not
overturn!
im
Remove
the
protective
film
from
the
adhesive
pads
on
the
Velcro.
m
Fit
the toe
kick
panel
to
the
base
panel and
press
firmly
into
place.
m
Remove
base
panel
from
the
appliance.
Lil
m
Open
the
shut-off
valve
and
main
water
tao.
Check
the
connection
on
the
shut-off
valve
and
on
the
appliance
for
leaks.
im
Put
on
the
base
panel
(do not
screw
on)
and
measure
the
difference
in
depth
Y
between
the
base
panel
and
toe
kick
panel
of
the
adjacent
furniture.
Remove
the
base
panel.
Loosen
the
brackets
for
attaching
the
base
panel
and
push
in
all
the
way.
19
background
15.
Attaching
stainless
steel
front
panel
to
the
freezer
compartment
drawer
Pull
out the
brackets
by
the
measured
amount
Y.
Screw
the
brackets
tightly.
i
i
Hang
stainless
steel
front
panel
over
the
threaded
bolts.
Lift
bottom
of
stainless
steel
front
panel
and
push
the
fixing
brackets
down
over
the
screws.
When
the
freezer
compartment
door
is
closed,
check
the
depth
of
the
stainless
steel
front
panel
with
respect
to
the
adjacent
furniture
front
panels.
if
the
depth
alignment
is
correct,
tighten
the
screws
on
the
fixing
brackets.
m
Attach
the
base
panel.
if
required,
the
toe
kick
panel
can
be
screwed
to
the
base
panel.
There
are
screw
holes
in
the
base
panel
near
the
Velcro.
20
Screw
nuts
onto
the
threaded
bolts
on
top
of
the
door.
Do
not
tighten
yet.
Check
lateral
alignment
of
the
stainiess
steel
front
panel.
if
the
lateral
alignment
is
correct,
tighten
the
nuts.
background
16.
Commissioning
the
appliance
CAUTION
Check
that
the
finger
guard
functions.
In
particular
check
that
the
finger
guard
is
correctly
attached
to
the
appliance
and
that
the
finger
guard
slides
smoothly
forwards
and
backwards
when
the
refrigerator
compartment
doors
open
and
close.
To
guarantee
the
accuracy
of
the
following
working
steps
and
thus
the
appearance
of
the
overall
kitchen
front
later
on,
the
appliance
should
now
be
operated.
im
Open
the
appliance
door.
im
==Press
the
POWER
button.
Only
for
appliances
with
a
water
connection:
In
order
to
avoid
the
risk
of
damage
caused
by
leaking
water
from
damage
possibly
caused
to
the
water
pipe
feeding
the
appliance,
keep
the
shut-off
valve
closed.
17.
Attaching
the
covers
m
Press
cover
strios
on
the
handle
sides
of
the
doors
into
the
gap
between
stainless
steel
front
and
appliance
door.
m
Press cover
strips
on
the
freezer
compartment
drawer
into
the
gap
between
stainless
steel
front
and
drawer.
m
=
Insert
the
cover
plate on
the
freezer
compartment
coer.
18.
Adjusting
the
door
opening
angle
(refrigerator
compartment
door)
Depending
on
the
installation
situation,
it
may
be
necessary
to
adjust
the
door
opening
angle.
A
door
opening
angle
of
115°
has
been
set
at
the
factory.
To
adjust
the
door
opening
angle
to
90°:
i
=
Open
the
door
to
90°.
a
Insert
the
banking
pin
through
the
boreholes
which
are
now
vertically
aligned
and
drive
in
with
a
hammer.
21
background
19.
Changing
the
door
spring
To
adjust
the
door
spring:
m
Rotate
the
adjusting
screw
with
a
cross-head
screwdriver.
|
=
maximum
spring
tension
0
no
spring
tension
22
background
Table
de
matieres
Avant
de
COMMENCED
........:ccceeeceereeer
ee
rr
nn
EE
EE
EE
EE
En
IEE
EE
nn
HE
i
inne
24
GENESIS
oo...
cece
c
cece
eee
e
cece cece
nee
EE
Ee
EEE
EEDA
EEE
E
ED
DEDEDE
EE
EE
ESSE
ESD
E
DEE
EE
EEE
ES
ED
CDS
OE
EE
Ed
Sedo
dno ood
Eset teen
dedeeeeaseeeeenenees
24
INFOMATION
IMPOMANTE
oo
EE
Lt
in
oii
eennene
24
O/o)i(e)atsme
MASc
(0)
|
eee
25
UT
ATIKS
MI
AL@N(0
Lo)
ce
25
Appareils
INdiVIGUEIS
AVEC
SEPALATION
oo
cece
ceteeeeeeeeeeettteeeeeeeeeecttteeeeeeeeeccntnaeaeeeeeeeeeeniieeeeeseeeeeeeetitieeeeees
25
A
l'extremité
des
CuiSineS
INtEQIEES
0...
ni
ieee
i
nini
i
iie
iiaaeeiennineniiieninaeees
25
Lieu
C'INStAN
ATION
«00...
e
teen
eeeee
cence
eee
cence
eee
eee eee
e
eee
e
eee
e
ee
eeeeee
eee
ee
ee
eee
anne
ee
eeeeeee
seen seen sees sees
eee
seeeseeeeeeseeeseeeseennnets
26
IO
\r=|
OM
A\cN
Fe
|=
10)
0
26
Oe
N7IKC
Re
I
Ar)
Fe
||
(eC)
8
26
Meubles/Appareillages
Gl6CtriQUueS
......ciccccceeeteeeeeceseseeeeeeeeeeeceseeeeeeeeeeeceseneeeeeeeesessenseeseseeesesentieeeeeesessnneas
26
SOL
ieee
eee
ete
eee
EEE
EEE
ESSE
Eo
DEEDES
EEE
eC
OEE
EEE SCE
CODERS
Efe
See
e
donner
ee
ee
ee
cttiieeaeeeeeceniaes
26
Raccordement
a
l'alimentation
GleCtrique
............cceeeeeceeeeeeeeeeee
cece
eeeeeencseeeeeeeeeeeeseneaaaeseeeeeeesecgeseeeeeeeeeeneeeees
27
Procédure
additionnelle
de
MiISe
2
la
terre
occ
ccc
cteeeeeeee
cent
tte
eeeeeeee
cnn
ntiaeeeeeeeeesnittieeeeseseesettieeeeeeseceninees
27
Instructions
de
raccOrdeMent
A
1a
TEI
oo
c
cet
tte
eee
e
eet
tte
tees
ee
ee
cnt
tdeeeeeee
cnn
nieeeeeeeseeettiieeeeeseeennniees
af
Raccordement
de
l'Cau
............ceseeeeeeeeseeecceeeceneeeeeeeeeeenenenenaaeeeaeaaaeaaanecenacenaseneeeeaeeeseeeeeeeeeeneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeenees
27
Dimensions
A'installation
0.0.0.0...
cece
eeeeeeeeeeeeee
cee
e
cee
e
eee
eeeeeeeaeeeeeeaaenaaeeaeeaaenaaeneeeeaaeneeeeeeeneeeneeeeeeeneeeeeeeeeeeeeenees
28
Dimensions
de
l'appareil
..............
cee
cceeeceeceeeeeee
eee
ee
ce
ae
eee
e
eee
eeeeeeeeeeaneeeaeeeeneaaeeaeeaeenesenseeneeesseeneeeeeeeeeeeeeeeeeeneeenees
29
Accessoires
et
OUutilage
FEQUIS
«00.1...
i
nll
niin
i
iil
inion
inline
een
ta
nnn
eee
eeeneannsneeeesaeeneeeeenenenaneees
30
PAN@{@csS1S(0)]
(S150)
0
10
0]
>
ee
30
ACCESSOIPES
EN
OPTION
oo...
cece
tt
EE
EEE
EEE
EEE
EEE
EEE EEE
EE
SEED
Sn Sn
Sin
in
iti
iiiiienne
ene
30
AutreS
accessoires
requiS
de
fOUMNISSEUIS
SPECIAlISES
......
ee
eeceeeeecceeceeeeeeeeeeeeeesesceseeeeeesesesssseeeeeeeseseseeseriaeess
30
OU
Se
30
AULIES
Loic
EE
LE
EEE
LEE LEE
EE
EEE
LL
noo
i
oii
iii
einen
30
Instructions
C'installation
20.2.0...
cece
eeeeeeeeeeeceee
cee
e
eee
e
eee
eeeeeeeaeeeeeeeeeeeaeeeeeasenaaeeaeeeeaenseeeeeeseeeneeeneeeseeeeeeeeeeneeenes
31
1.
Verification
de
la
Cavite
C'INStANATION
ooo...
cece
ecceeeeeeeeeeeeeeseesecceeeeeeeeeeecessesseeeeeseesesseeeeessssssseseseaeess
31
2.
Transport
de
l'appareil
........
i
ci
i
enn
enn
ennsenndennscnsnenncsnssesseseaeeeaeeereeereeaneanees
31
3.
Enlevement
de
l'eMmballlage
.....
cc
tr
nn
Er rE
EE
re
niieeeeenniereeennneeeeees
32
A,
Pr@paration
AU
MONTAGE
oo
nr
EE
EEE
EE
renee
eennieeeeennneeeeens
33
5.
Préparation
de
la
cavité
A'installation
0.0...
ce
ceeeeeteeeeee
cece
eeeseeeeeeeeeeeeseeceeeeeeeeeeeseeeeeeeeeeeesensnsesteeeeesene
33
6.
Fixation
d'un
dispositif
anti-renversement
alternatif
00.0...
cceeeceeesssessssessesssesssensesssesssesnssnesenssseesereesanes
34
7.
Préparation
du
raccordement
de
l'CAU
oo.
cccceeeeeeeeeeeececeeeeeeeeeeesessnseeeeeeseeesesceeeeeeesseseeseteeeeseessnnees
35
8.
Fixation
GU
Protege-DOrdUrreS
ooo...
er
rc
rrr
ieee
tiiireeenniieeenenierenion
35
9.
Pousser
l'appareil
dans
la
Cavite
C'iINStallation
........ecececececceceeeeeseeeeeeeesesessereseeeesessessseeeeeseesessseeseeaeess
36
10.
Retirer
la
facade
en
acier
inoxydable
du
tiroir
du
compartiment
CONGElALCUr
oo...
eeeeeeeeeeeeeeeeeseesteaeees
37
11.
Installation
et
alignement
de
l'appareil
........0.
ii
ii
iit oii iii iii
oiiiciiioiiaaniireree
37
12.
Fixer
l'appareil
dans
1a
CAVITE
oo...
ccc
ccc
cceceeeeteeeeeeensessceeeeeeesessecereeeeeeseesesseseeeeeeeeesesnsseeeesssessseesneaeess
38
13.
Raccordement
de
l'eau
a
AP
Parl
oo.
eee
cece
eeeeseeeeeeeeeesecceeeeeeeeeeesesseseeeeeeseesesnssseeeeesenssseeenaaeess
39
14.
Fixation
du
bandeau
de
SOCIE
.......
ccc
on
nn nS nn
nnn nnn
ii
ici
tii
iiiioiiiiiinnrerrea
39
15.
Montage
de
la
facade
en
acier
inoxydable
contre
le
tiroir
du
compartiment
congélateur
.........eees
40
16.
Mise
en
service
de
l'apparell
«2...
En
En
Inn SII
Sn
Stn Sin Sin
ini
innit
iii
41
17.
Fixation
GES
COUVEICIES
o....
EE
EE
EE
EE
I
EI EI Sn
Sin
Sinn
inna
iiiiiiiinennnerrea
AI
18.
Ajustage
de
l'angle
d'ouverture
de
POrte
oo.
rn
rr
ieee
eee
iinneeeeeeciinneeeeess
42
19.
Changement
du
ressort
de
POrte
oo...
ct
nr
rrr
nn
cr
tied
niinreedinierenenierenes
42
23
background
Avant
de
commencer
Veuillez
lire
ces
instructions
entigrement
et
avec
attention.
4.
AVERTISSEMENT
Le
centre
de
gravité
de
cet
appareil
se
trouve
assez
haut
dans
celui-ci.
Il
faut
donc
sécuriser
l'appareil
pour
l'empécher
de
basculer
en
avant.
Un
protection
anti-renversement
est
nécessaire.
Maintenez
les
portes
de
l'appareil
fermées
jusqu'a
ce
qu'il
ait
été
installé
et
sécurisé
conformément
aux
instructions
d'installation.
Vu
le
poids
et
la
taille
de
l'appareil
et
pour
réduire
le
risque
de
dommages
corporels
et
d'endommagement
du
produit,
IL
FAUT
DEUX
PERSONNES
POUR
REALISER
L'INSTALLATION
CORRECTEMENT.
Cet
apparel
doit
étre
correctement
relié
a
la
terre.
Voir
la
section
«Raccordement
a
l'alimentation
électrique
».
Veuillez
n‘utiliser
cet
appareil
qu'aux
fins
pour
lesquelles
il
a
été
prévu.
Réparez
ou
remplacez
immédiatement
les
cordons
d’alimentation
électrique
qui
se
sont
usés
ou
sont
endommagés.
Débranchez
l'appareil
ou
ramenez
le
disjoncteur
en
position
éteinte
avant
de
nettoyer
ou
d'effectuer
des
réparations.
Les
réparations
sont
réservées
a
un
technicien
qualifié
du
service
aprés-vente.
4.
ATTENTION
Aptitudes
Niveau
L’installation
de
cet
appareil
oblige
a
détenir
des
connaissances
de
bases
en
mécanique,
en
menuiserie
et
en
plomberie.
La
responsabilité
d'une
installation
adéquate
revient
al'installateur.
Une
défaillance
du
produit
due
a
son
installation
incorrecte
n'est
pas
couverte
par
la
garantie
dont
bénéficie
l'appareil.
Veuillez
vous
reporter
au
manuel
de
l'utilisateur
pour
connaitre
les
informations
sur
la
garantie.
4.
REMARQUE
IMPORTANT
Veuillez
conserver
ces
instructions
pour
usage
par
l'inspecteur
local.
Veuillez
observer
tous
les
reglements
et
ordonnances.
Remarque
a
I'intention de
I'installateur
Veillez
bien
a
laisser
les
présentes
instructions
au
client.
Remarque
a
l'intention
du
consommateur
Veuillez
conserver
les
présentes
instructions
avec
votre
manuel
de
l'utilisateur.
Ils
vous
permettront
de
vous
y
reporter
ultérieurement.
24
Générale
Les
présentes
instructions
d'installation
sont
destinées
a
étre
utilisées
par
des
installateurs
qualifiés.
Tous
les
raccordements
de
l'eau,
de
|'électricité
et
a
la
terre
doivent
se
conformer
aux
reglement
et
ordonnances
locaux,
ils
doivent
étre
réalisés
par du
personne!
sous
licence
lorsque
nécessaire.
En
l'absence
de
réglementation
locale
:
-
AuxUSA:
en
conformité
avec
le
National
Electric
Code,
ANSI/NFPA70
en
son
édition
la
plus
recente,
avec
les
reglements
des
Etats
et
municipaux
et/ou
les
reglements
locaux.
Au
Canada:
en
conformité
avec
le
Code
canadien
de
'électricité
C22.1
en
son
édition
la
plus
récente,
avec
les
reglements
des
provinces
et
municipaux
et/ou
les
reglements
locaux.
A
AVERTISSEMENT
A
AVERTISSEMENT
-
Cette
mention
précéde
une
instruction
assortie
d'un
danger
de
mort
ou
de
blessu-
res
graves
si
vous
ne
respectez
pas son
contenu.
ATTENTION
ATTENTION
-
Cette
mention
précéde
une
instruction
assortie
d'un
risque
de
blessures
légéres
ou
de
dégats
si
vous
ne
respectez
pas
son
contenu.
REMARQUE
REMARQUE
/
REMARQUE
IMPORTANT
—-
Cette
mention
sert
a
attirer
votre
attention
sur
un
aspect
particulier.
Information
importante
L'importance
de
respecter
tous
les
réglements
et
instructions
ne
saurait
étre
plus
instamment
soulignée.
L'installation
devra
étre
confiée
a
un
monteur
qualifié.
Avant
de
faire
démarrer
l'installation,
veuillez
toujours
lire
le
manuel
d'installation
dans
son
intégralité.
Il
contient
des
détails
important
que
le
monteur
doit
respecter.
A
condition
de
le
lire
attentivement,
l'installation
sera
simple,
sans
contretemps
et,
chose
capitale,
stire.
background
Options
d'installation
Les
options
d’installation
différentes
sont
limitées
seulement
par
l'agencement
de
votre
cuisine
et
par
la
fonction
du
bandeau
protége-doigts.
Unité
individuelle
Remarque
:
-
Lorsque
vous
dimensionnez
la
séparation
affectée
a
la
configuration
4
ci-dessus,
notez
l'épaisseur
de
la
fagade
des
meubles
pour
empécher
des
dégats
lors
de
l'ouverture
simultanée
des
portes.
-
Utilisez
le
kit
de
chauffage
pour
combinaison
extreme
céte
a
céte
si
l'espace
vide
entre
les
appareils
est
inférieur
a
6"
(160
mm).
Voir
la
section
consacrée
aux
«Accessoires
en
option».
Epaisseur
minimum
de
la
séparation
°/"
(16
mm).
A
l'extrémité
des
cuisines
intégrées
Si
un
cété
de
l'appareil
est
visible,
il
faudra
utiliser
un
panneau
latéral.
Le
panneau
latéral
doit
étre
fermement
fixé
contre
le
mur,
le
sol
ou
un
placard/le
appareillages
situés
au-dessus
avant
de
placer
l'appareil
dans
la
cavité.
Pour
dimensionner
le
panneau
latéral,
basez-vous
sur
les
dimensions
du
panneau
opposé
formant
la
cavité.
Pendant
l'installation,
veillez
a
ce
que
la
cavité
reste
a
angles
droits
et
qu'elle
ait
la
taille
exacte.
25
background
Lieu
d'installation
A
AVERTISSEMENT
A
N'installez
pas
cet
apparel
:
enplein
air,
dans
un
environnement
trés
humide,
dans
des
pieces
exposées
au
risque
de
gel.
L'appareil
est
trés
lourd.
Pour
connaitre
les
poids
a
vide,
reportez-vous
au
tableau
suivant
:
Bottom
Mount
36"
env.
480
Ibs
/
195
kg
Local
d'installation
il
faudra
installer
l'appareil
dans
une
piece
séche
et
bien
aérée.
La
température
ambiante
ne
doit
pas
descendre
en
dessous
de
55
°F
(13°C)
nimonter
au-dessus
de
110
°F
(48
°C),
faute
de
quoi
l'appareil
risque
de
mal
fonctionner.
L'emplacement
ne
doit
pas
étre
directement
exposé
aux
rayons
solaires
ou
proche
de
sources
de
chaleur
tels
qu'une
chaudiére,
un
radiateur,
etc.
S'il
n'y
apas
moyen
d'éviter
une
installation
a
proximité
d'une
source
de
chaleur,
utilisez
un
panneau
isolant
approprié
ou
respectez
les
distances
minimum
suivantes
par
rapport
ala
source
de
chaleur
:
-
117,"
(80
mm)
d'une
cuisiniére
électrique,
12"
(B00
mm)
d'une
chaudiére
au
fuel
ou
a
combustible
solide.
Cavité
d'installation
Pour
une
installation
sans
incident
de
l'appareil
et
pour
qu'ensuite
la
facade
du
meuble
soit
esthétique,
il
est
important
que
la
cavité
d'installation
ait
bien
les
dimensions
specifiées.
Assurez-vous
en
particulier
que
la
cavité
présente
des
angles
droits.
Vous
pouvez
le
vérifier
avec
des
moyens
appropriés,
par
exemple
un
niveau
a
bulle,
des
mesures
en
diagonale,
etc.
Les
parois
latérales
de
la
cavité
doivent
étre
dans
l'alignement.
L'épaisseur
minimum
des
parois
latérales
et
de
la
paroi
formant
le
sommet
doit
s'6élever
a
°/."
(16
mm).
L'épaisseur
minimum
du
bandeau
de
socle
doit
étre
de
1/5"
(13
mm).
Nous
recommandons
une
épaisseur
de
°/,"
(19
mm..
26
Meubles/Appareillages
électriques
Le
nouvel
appareil
est
vissé
de
maniére
sUre
contre
des
meubles/appareillages
adjacents
ou
situés
au
dessus
de
lui.
Pour
cette
raison,
il
est
essentiel
que
tous
les
meubles/
appareillages
soient
fixés
de
maniere
sire
contre
le
sol
ou
le
mur
a
l'aide
de
moyens
appropriés.
Sol
A
AVERTISSEMENT
A
Un
appareil
plein
est
tres
lourd.
portance
du
sol,
repor-
tez-vous
suivant
:
Bottom
Mount
36"
env.
1200
Ibs
/
540
kg
Pour
6tre
str
que
l'appareil
a
été
installé
de
fagon
sure
et
qu'il
fonctionne
correctement,
le
sol
doit
6tre
plat
et
horizontal.
Le
sol
doit
6tre
constitué
d'un
matériau
dur
et
rigide.
La
surface
d'installation
doit
se
trouver
au
méme
niveau
que
le
reste de
la
piéce.
Compte
tenu
du
poids
élevé
de
l'appareil
lorsqu’il
est
plein,
il
faut
que
le
sol
offre
la
portance
nécessaire.
En
cas
de
doute,
contactez
un
architecte
ou
un
expert
en
batiment.
background
Raccordement
a
I'alimentation
électrique
AVERTISSEMENT
A
Risque
de
choc
électrique
Branchez
la
fiche
male
a 3
broches
de
l'appareil
dans
une
prise
a 3
orifices
femelles
reliée
a
la
terre.
Ne
retirez
pas
la
broche
de
raccordement
a
la
terre.
Nvutilisez
pas
d'adaptateur
N'utilisez
pas
de
prolongateur.
Le
non-respect
de
ces
instructions
s'assortit
d'un
danger
de
mort,
d'incendie
ou
de
choc
électrique.
L'appareil
est
livré
avec
un
cordon
d'alimentation
électrique
a
trois
fils
et
figurant
dans
la
liste
UL
aux
USA.
Cet
appareil
requiert
d'étre
raccordé
a
une
prise
femelle
a
trois
fils.
L'installation
de
cette
prise
est
une
opération
exclusivement
réservée
a
un
électricien
agréé.
Cette
prise
doit
étre
protégée
par
un
fusible
supportant
un
ampérage
de
10
Aa
16A.
Veuillez
a
ce
titre
respecter
le
tableau
de
correspondances
suivant
:
Appareil
Ampérage
instantané
maximal
Bottom
Mount
36"
6.0
amperes
Orientez
ia
broche
de
terre
vers
le
bas,
comme
le
montrent
les
illustrations.
En
ce
qui
concerne
la
position
d’installation
de
la
prise
femelle,
veuillez
vous
reporter
a
la
section
«
Dimensions
d'installation
».
Procédure
additionnelle
de
mise
a
la
terre
Certaines
réglementations
locales
peuvent
exiger
un
raccordement
a
part
a
la
terre.
En
pareils
cas,
vous
devrez
acheter
séparément
les
accessoires
requis
:
le
fil
de
terre,
la
bride
et
la
vis.
Ne
raccordez
jamais
l'appareil
a
des
conduites
en
plastique,
conduites
de
gaz
ou
conduites
d'eau.
Instructions
de
raccordement
a
la
terre
Cet
appareil
devra
6tre
relié
a
la
terre.
En
cas
de
dysfonctionnement
ou
de
panne,
le
raccordement
a
la
terre
réduit
le
risque
de
choc
électrique
en
fournissant
au
courant
un
chemin
de
moindre
résistance
électrique.
A
AVERTISSEMENT
A
Un
branchement
incorrect
du
fil
de
raccordement
a
la
terre
peut
occasionner
un
choc
électrique.
Si
vous
n‘étes
pas
star
que
l'appareil
est
correctement
relié
a
la
terre,
faites-le
vérifier
par
un
électricien
agréé
ou
un
technicien
du
service
aprés-vente.
Raccordement
de
l'eau
ATTENTION
Ne
raccordez
l'appareil
qu'a
l'eau
potable
!
il
faut
un
raccordement
a
l'eau
froide
pour
que
le
distributeur
automatique
de
glacons
puisse
fonctionner.
La
pression
de
l'eau
doit
6tre
comprise
entre
25
et
120
p.s.i.
(1,72
et
8,25
bar).
Dans
le
cadre
du
raccordement
de
l'eau
a
l'appareil,
il
faut
installer
une
vanne
de
fermeture
séparée.
Cette
vanne
de
fermeture
ne
doit
pas
se
trouver
derriére
l'appareil.
ll
est
recommandeé
de
la
placer
directement
a
cété
de
l'appareil
(unité
de
base)
ou
en
tout
autre
endroit
facile
d'accés.
Lors
du
raccordement
de
l'eau,
examinez
les
zones
d'installation
admises
pour
la
conduite.
En
ce
qui
concerne
les
zones
d'installation
permises
et
les
dimensions,
reportez-vous
a
la
section
intitulée
«
Dimensions
d’installation
».
ll
est
possible
de
placer
la
conduite
d’alimentation
sur
le
cété
droit
(a),
sur
le
cété
gauche
(b)
ou
en
dessous
(c).
Diamétre
externe
maximum
de
la
conduite
d'eau
(sans
les
robinetteries)
:
3/35"
(10
mm).
Fixez,
a
un
endroit
adapté
et
d'accés
facile,
une
vanne
de
fermeture
séparée
affectée
au
raccordement
de
l'eau.
N'utilisez
jamais
de
vanne
autotaraudeuse
|
27
background
Dimensions
d'installation
Installation
individuelle
4
86"
(205)
Raccordement
de
I'eau
J
Bes
2433.6)
“TP
©
@max.'3/32"
18"
(457)
5ve
(130)
AQ154
6"
¥
(100)
(59)
25
4
es)
Bmax.'3/32
c
(10)
26"
~
69)
®
®
y
+
36"
(914)
'350)
:
Bmax.!3/g2"
+
tio)
Légende:
C
profondeur
d’ouverture
de
la
cavité,
ceci
dépendant
de
A
représente
la
zone
ou
installer
le
raccordement
de
la
configuration
de
la
cuisine.
I'électricité
D
= 24"
(610
mm)
minimum
Remarque:
La
cavité
doit
6tre
carrée.
La
paroi
latérale
de
B_représente
la
zone
ou
installer
le
raccordement
de
l'eau
our
la
cavité
coit
se
trouver
dans
l'alignement.
28
background
Dimensions
de
l'appareil
€) 241
he"
b)
(627.2)
e)
35%"
9
1
iy
'
236
1
(911,2)
*
(698,5)
+18
b)
|_
b)f)
{51
V2"
|(1304,4)
a)
(2133,6)
w
b)f)
281930"
6)
1542"
b)
(101.6)
2'%e'—-4ye)
e)
35%"
(71,7-106,7)
911,2
Légende:
d)
Cette
dimension
peut
différer
en
fonction
de
l'installation,
de
a)
Ajustage
des pieds
de
nivellement
entre
+1°/,"
(85
mm)
/
I'6paisseur
du
panneau
et
du
matériel
Equipant
la
cuisine.
—'/5"
(13
mm).
e)
Dimensions
de
I'unité
b)
Les
dimensions
peuvent
différer.
f}
Dimensions
du
panneau
de
porte
29
background
Accessoires
et
outillage
requis
Accessoires
fournis
Instructions
d’installation
Instructions
d'utilisation
-—
_
Kit
d’installation
Accessoires
en
option
Kit
de
chauffage
pour
combinaison
extréme
céte
a
céte
Si
l'espace
vide
entre
les
appareils
est
inférieur
a6"
(160
mm).
Autres
accessoires
requis
de
fournisseurs
spécialisés
Kit
d'
installation
de
distributeur
de
glacons,
conduite
en
cuivre
de
'/,"
de
diamétre
extérieur
Ce
kit
sert
a
raccorder
les
appareils
qui
ont
besoin
d'eau,
par
exemple
pour
alimenter
un
distributeur
de
glacons.
[i
|
Diametre
extérieur
maximum
de,
la
conduite
d'eau
(sans
les
robinetteries)
:
3/30"
(10
mr).
Outils
Visseuse
sans
cordon
T20
Tournevis
Torx
T20
(empreinte
cruciforme)
-
Embout
Torx
T20
+
support
magnétique
-
Cléapipe
°/46"
(8
mm)
pour
écrou
hexagonal
-
Forets
a
bois
de
différentes
tailles
Clé
a
fourche,
calibre
SW
13/'/,"
Pince
multiprises
-
Clé
anglaise
Cutter
alame
ajustable
-
Métre
a
ruban
Equerre
Niveau
a
bulle
de
2'
(60
cm)
et
4'
(1
,2
m)
-
Niveau
de
marquage,
longueur
minimum
4'
(1,2
m)
en
présence
d'un
appareil
individuel,
ou
de
7'
(2,0
m)
en
cas
d'installation
céte
a
céte.
30
Autres
Escabeau
Socle
mobile,
diable
brouette
Perceuse
a
percussion
pour
percer
des
trous
dans
le
mur
ou
le
sol
Forets
adaptés
aux
matériaux
et
de
différentes
dimensions
Madrier
(section
minimum
3"
x
4"
(75
mm
x
100
mm))
a
titre
de
protection
alternative
contre
le
renverse-ment,
d'une
longueur
correspondant
a
la
cavité
d'installation
Vis
a
bois
de
différentes
tailles
Matériau
mince
(au
maximum
‘/9"
(1.5
mm))
pour
protéger
le
revétement
de
sol
(en
linoléum
par
exemple)
contre
les
dégats
Matériau
approprié
pour
recouvrir
et
protéger
les
meubles
(par
ex.
feuilles
protectrices).
Ruban
adhésif
REMARQUE
Avant
l'utilisation,
vérifiez
si
le
ruban
achésif
laisse
des
traces
de
colle
sur
les
surfaces
des
piéces
!
S’il
en laisse,
ne
l’utilisez
pas
sur
les
surfaces
de
haute
qualité.
background
Instructions
d'installation
1.
Vérification
de
la
cavité
d'installation
ATTENTION
Pour
assurer
une
installation
sdire
et
sans
incident,
et
pour
que
la
fagade
générale
du
mobilier
offre
une
esthétique
optimale,
vérifiez
avec
soin
si
la
cavité
d'installation
est
conforme
aux
exigences
d'installation.
Avant
de
commencer
I'installation,
vérifiez
que
la
cavité
est
conforme
a
toute
les
exigences
visant
une
installation
stire
et
sans
incident.
m
Vé6rifiez
le
sol.
Suivez
les
instructions
figurant
dans
la
section
«
Lieu
d'installation
».
Vérifiez
la
dimension
de
la
cavité.
Vérifiez
que
la
cavité
présente
des
angles
droits.
Vérifiez
l'emplacement
de
la
prise.
Respectez
également
les
instructions
figurant
dans
la
section
«
Raccordement
a
l'alimentation
électrique
»
et
dans
la
section
«
Dimensions
d'installation
».
m
\eérifiez
l'emplacement
du
branchement
de
l'eau
(uniquement
pour
les
appareils
équipés
d'un
distributeur
de
glacons.
Respectez
également
les
instructions
figurant
dans
la
section
«
Raccordement
de
l'eau
».
m
\érifiez
la
fixation
des
meubles/appareillages
adjacents.
Toutes
les
piéces
constitutives
d'un
meuble
a
proximité
de
|'appareil
doivent
6tre
fixées
de
maniére
ste
contre
le
mur.
m
\érifiez
que
les
meubles/appareillages
adjacents
n'entreront
pas
en
collision
(angle
d'ouverture
de
porte).
2.
Transport
de
l'appareil
ATTENTION
L'appareil
est
trés
lourd.
Soyez
prudent
sinon
les
assistants
risquent
de
se
blesser
ou
l'appareil
de
s'endommager.
m
=
Transportez
l'appareil
avec
un
moyen
de
transport
approorié
au
lieu
d'installation
et
a
l'appareil
(diable,
chariot
élévateur
ou
chariot
a
roulettes).
im
Sécurisez
l'appareil
pour
empécher
son
renversement
pendant
le
transport.
L'appareil
fait
84°
(2134
mm)
de haut.
Si
le
transport
en
position
debout
n'est
pas
possible
du
fait
de
la
configuration
du
lieu,
il
est
possible
de
le
transporter
couché.
Au
moment
de
redresser
l'appareil,
respectez
la
hauteur
minimum
nécessaire
sur
le
lieu
d'installation,
ainsi
que
le
contenu
du
tableau
suivant
:
Redressement
via
la
paroi
latérale
de
l'appareil
Redressement
via
le
dos
de
l'appareil
Ne
redressez
jamais
l'appareil
en
appui
sur
son
paroi
latérale
!
86"
/
2185
mm
31
background
3.
Enlevement
de
l'emballage
AVERTISSEMENT
A
L’appareil
risque
de
se
renverser
pendant
son
déballage.
-
L'appareil
est
trés
lourd.
Lorsque
vous
ouvrez
la
porte
de
l'appareil,
ce
dernier
risque
de
basculer
en
avant.
Soyez
prudent,
sinon
les
personnes
qui
vous
aident
risquent
de
se
blesser
et
l'appareil
risque
quant
a
lui
de
s'endommager.
Pour
protéger
le
sol
contre
les
dégats
pendant
l'installation
:
im
Fixez
un
morceau
de
moquette,
linoleum,
etc.,
contre
le
sol,
en
face
de
I'emplacement
d'installation
prévu.
m
Dé€placez
l'appareil
de
maniére
sire
a
l'aide
du
diable
brouette.
m
Retirez
l'emballage
de
transport
:
Enlevez
le
carton.
Utilisez
le
cutter
avec
prudence
pour
ne
pas
endommager
les
surfaces
de
l'appareil.
Avec
duruban
adhésif,
fixez
le
cordon
d'alimentation
électrique
contre
le
dos
de
l'appareil.
Détachez
la
cale
de
transport
et
soulevez
l'appareil
de
la
palette
Attention,
il
est
tres
lourd
!
Retirez
les
accessoires
fixés
contre
l'extérieur
de
l'appareil.
Conservez
les
rubans
achésifs
avec
lesquels
les
accessoires
d'origine
étaient
fixés
contre
l'appareil.
lls
serviront
plus
tard
a
fixer
les
protége-bords
contre
les
parois
de
cavité
(voir
section
7.).
Ouvrez
prudemment
l'appareil
Attention,
il
risque
de
se
renverser
et
retirez
les
accessoires
ainsi
que
la
quincaillerie
de
montage
présente
a
l'intérieur.
Refermez
ensuite
les
portes
|
32
A
AVERTISSEMENT
A
N'enlevez
pas
la
cale de
transport
(A)
située
contre
la
face
inférieure
du
tiroir
du
compartiment
congélateur.
Au
cours
des
étapes
de
travail
suivantes,
veillez
a
ne
pas
endommager
le
dispositif
protége-doigts
(B).
Tant
que
l'installation
n'est
pas
terminée,
ne
retirez
pas
les
cales
de
sécurité
qui,
pendant
le
transport,
protegent
les
clayettes
et
les
bacs
de
rangement
a
'intérieur
de
l'appareil,
sinon
ces
piéces
risquent
de
s'endommager.
m
\érifiez
si
l'appareil
a
été
endommagé
pendant
son
transport.
N'installez
pas
l'appareil
s'il
est
visiblement
endom-
magé.
Prévenez
votre
revendeur
en
cas
de
doute.
ATTENTION
Prudence
lorsque
vous
fermez
la
porte
|
Le
longeron
monté
contre
la
porte
gauche
doit
avoir
été
rabattu
ala
fermeture
de
la
porte.
Vous
risquez
sinon
d’endommager
l'appareil
ou
les
panneaux
frontaux
de
meuble.
background
4.
Préparation
du
montage
Débaillez
la
quincaillerie
de
montage
et
les
accessoires.
Afin
que
les
étapes
de
travail
se
déroulent
selon
la
bonne
chronologie,
les
emballages
comportent
des
mentions
différentes.
Respectez
au
cours
du
travail
la
feuille
récapitulative
fixée
contre
l'appareil
!
5.
Préparation
de
la
cavité
d'installation
AVERTISSEMENT
A
Veillez
a
ce
qu'il
n'y
ait
aucun
fil
électrique
ou
conduite
dans
lesquels
les vis
risqueraient
de
pénétrer.
Risque
de
blessures
et
d'endommagement!
REMARQUE
Chaque
appareil
requiert
2
corniéres
anti-renversement.
Lekit
fournit
contient
des
vis
de
fixation
destinées
a
différentes
applications.
Sélectionnez
les vis
de
fixation
conformément
aux
conditions
locales.
Pour
retenir
les
appareils
sGrement
a
la
verticale,
les
cormiéres
anti-renversement
doivent
les
retenir par
une
longueur
d'au
minimum
4'/,”
(105
mm).
Si
les
impératifs
structurels
empéchent
de
respecter
cette
longueur
minimum,
il
est
malgré
tout
possible
d'y
parvenir
en
intercalant
un
dispositif
compensateur
derriére
la
corniére
anti-renversement,
une
planche
suffisamment
épaisse
par
exemple.
2
8hi6"
(205)
ll
faudrait
que
la
longueur
de
la
planche
corresponde
a
la
largeur
de
la
cavité
d'installation
|
m
Définissez
les
points
de
fixation
des
corniéres
anti-
renversement.
Déterminez
les
dimensions
cétaillées
conformément
a
ia
section
«Dimensions
d’installation»,
en
commengant
a
partir
de
la
page
50.
im
Fixez
complétement
les
corniéres
anti-renversement.
Assurez-vous
que
les
vis
tiennent
fermement.
Fixation
avec
des
vis
a
bois
33
background
Fixation
avec
des
chevilles
et
des
vis
A
AVERTISSEMENT
A
Portez
toujours
des
lunettes
enveloppantes
ou
d'autres
dispositifs
et
equipements
de
protection
nécessaires
lorsque
vous
installez
des
ancres
ou
travaillez
avec
des
ancres.
Risques
de
blessures
!
Ancres
déconseillées
dans
la
maconnerie
leégére
ou
dans
des
matériaux
tels
que
les
parpaings
ou
les
briques.
Ancres
déconseillées
dans
le
béton
neuf
qui
n'a
pas
encore
eu
le
temps
de
prendre.
N'utilisez
pas
de
foret
a
carotte
pour
percer
les
trous
préparatoires
ala
pose
de
cette
ancre.
34
6.
Fixation
d'un
dispositif
anti-
renversement
alternatif
REMARQUE
IMPORTANTE
S'il
n'est
pas
possible
de
fixer
les
brides
anti-
renversement
de
maniére
stre,
vous
pouvez
fixer
un
dispositif
anti-renversement
alternatif.
Toutefois,
veillez
a
ce
qu'il
n'y
ait
pas
de
jeu
entre
l'appareil
et
le
dispositif
anti-renversement.
Si
possible,
vissez
toujours
le
madrier
contre
les
tenons
préexistants
situés
sur
le
panneau
arriére
de
la
cavité.
m
Sciez
le
madrier
(section
minimum
3"
x
4"
(75
mm
x
100
mm))
a
la
lonqueur
requise.
La
longueur
est
égale
a
la
largeur
de
la
cavité
d'installation
!
REMARQUE
Sila
cavité
d'installation
est
plus
profonde
que
l'appa-reil,
sélectionnez
un
madrier
qui
présente
une
plus
forte
section
ou
fixez
2
madriers
|'un
contre
l'autre.
Le
madrier
doit
recouvrir
l'appareil
sur
au
moins
2"
(60,8
mm).
8329325
(2126,1)
+
1/32
/
+imm
m
Sur
le
panneau
arriére
de
ja
cavité,
marquez
la
hauteur
de
l'installation
(bord
inférieur
du
madrier).
background
im
Sélectionnez
les
vis
conformément
a
I'épaisseur
du
madrier
:
longueur
=
2,5
min.
x
épaisseur
du
madrier,
diamétre
#12
ou
#14.
REMARQUE
Déterminez
le
nombre
de
vis
en
fonction
de
la
lar-
geur
de
la
cavité,
en
veillant
a
ce
que
la
poutre
puisse
étre
fixée
de
maniére
sire.
Suivant
la
nature
de
la
surface
support
:
®
Localisez
les
montants
du
mur
prés
du
panneau
arriére
de
la
cavité
et
marquez
les
emplacements
des
trous
dans
le
madrier.
Ou
@
Fixez
des
chevilles
aopropriées
dans
la
paroi
arriére.
Percez
des
trous
préparatoires
dans
le
madrrier.
Fixez
le
madrier
contre
le
panneau
arriére
de
la
cavité.
7.
Préparation
du
raccordement
de
l'eau
(seulement
pour
les
appareils
qui
requiérent
un
accordement
a
l'eau
courante)
ATTENTION
Refermez
le
robinet
d'eau
principal
pour
empécher
que
l'eau,
en
fuyant,
ne
provoque
des
dégats.
i
=Branchez
ia
conduite
de
raccordement
contre
la
vanne
de
fermeture
en
respectant
les
instructions
fournies
par
le
fabricant
du
kit
destiné
a
|'installation
du
distriouteur
de
glacons.
m
Installez
la
conduite
de
raccordement.
Respectez
toujours
les
dimensions
spécifiées
pour
l'espace
libre,
ceci
pour
empécher
d’endommager
la
conduite
de
raccordement
lorsque
vous
poussez
l'appareil.
im
Fixez
la
conduite
de
raccordement
contre
le
plancher
a
l'aide
de
ruban
adhésif.
8.
Fixation
du
protege-bordures
m
Pour
protéger
les
angles
de
la
cavité,
fixez
les
corniéres
de
protection
dans
ces
angles
a
l'aide
de
ruban
adhésif.
35
background
9.
Pousser
l'appareil
dans
la
cavité
d'installation
ATTENTION
Prudence
lorsque
vous
poussez
l'appareil
dans
la
cavité
d'installation.
Veillez
bien
a
ne
pas
endommager
la
conduite
d'eau
ou
le
cordon
d'alimentation
électrique
fixé
contre
le
sol.
Des
deux
cétés,
contrdlez
le
bandeau
protéege-doigts
pendant
l'encastrement
dans
la
cavité.
Immédiate-
ment
aprés
l'encastrement,
ouvrez
et
fermez
les
portes
pour
contrdler
le
bon
fonctionnement.
REMARQUE
Si
le
plancher
ou
l'appareil
n'est
pas
horizontal
par
rap-
port
a
la
cavité
d'installation,
ajustez
les
roues
réglables
en
hauteur
avant
d'introduire
l'appareil
dans
la
cavité
d'installation.
Branchez
la
fiche
male
dans
la
prise
de
courant.
Veillez
a
ne
pas
coincer
ni
pincer
le
cordon
d'alimentation
électrique.
Fixez
une
cordelette
au
milieu
du
cordon
d’alimentation
électrique
et
faites
le
passer
sous
l'appareil.
Continuez
de
tirer
le
cordon
au
fur
et
a
mesure
que
vous
enfoncez
l'appareil.
Ou
bien
Prenez
du
ruban
adhésif,
collez
le
cordon
d'alimentation
électrique
contre
le
plancher,
au
centre
derriére
l'appareil,
a
env.
15"
(G80
mm)
du
panneau
arriére
de
la
cavité.
36
im
Poussez
l'appareil
doucement
dans
la
cavité.
Attention
a
ne
pas
le
coincer
!
Enfoncez
{l'appareil
jusqu'a
ce
que
le
cadre
applique
contre
les
parois
de
la
cavité.
Enlevez
le
dispositif
de
protection
des
angles.
Enlevez
la
cale
de
transport
située
contre
la
face
inférieure
du
tiroir
du
compartiment
congélateur.
m
érifiez
le
fonctionnement
du
bandeau
protége-doigts.
Ouvrez
et
fermez
les
deux
portes
du
compartiment
réfrigérateur.
Le
bandeau
protége-doigts
doit
glisser
sans
résistance
dans
l'interstice
entre
l'appareil
et
la
paroi
de
la
cavité.
background
10.
Retirer
la
fagade
en
acier
inoxydable
du
tiroir
du
compartiment
congélateur
m
Desserrez
les
écrous
situés
en
haut
contre
la
porte
puis
dévissez-les.
Veillez
ce
faisant
a
ne
pas
faire
tourner
les
goujons
filetés,
afin
de
conserver
l'orientation
de
la
porte.
mm
Desserrez
les vis
situées
contre
les
corniéres
d'immobilisation,
sur
les
cotés
gauche
et
droit.
Ne
dévissez
pas
complétement
ces
vis
!
m
En
bas,
tirez
la
facade
en
acier
inoxydable
pour
|'éloigner
de
la
porte
et
pour
détacher
des
vis les
comiéres
d'immobilisation.
Ensuite,
par
le
haut,
détachez
la
porte
des
goujons
filetés.
m
Les
corniéres
d'immobilisation
reposent
non
fixées
dans
les
pattes.
Veillez
bien
a
ce
qu'elles
ne
se
perdent
pas.
m
Del'appareil,
démontez
I'habillage
du
socle.
11.
Installation
et
alignement
de
l'appareil
A
AVERTISSEMENT
A
N'utilisez
jamais
une
visseuse
sans
cordon
!
REMARQUE
Ne
voilez
pas
ni
ne
poussez
pas
l'appareil
de
force
dans
la
cavité
|!
Lorsque
vous
dévissez
les
pieds
réglables
en
hauteur,
procédez
graduellement
:
alternez
en
permanence
entre
les
cétés
gauche
et
droit,
gauche
et
droit,
etc.
Si
vous
délestez
l'arriére
de
l'appareil,
l'ajustage
de
ses
pieds
arriére
réglables
est
plus
facile.
Si
vous
utilisez
un
madrier
a
titre
de
dispositif
alternatif
anti-renversement
selon
la
section
6.
de
ce
manuel
d'installation,
faites
tourner
l'appareil
tout
le
long
en
direction
du
madrier.
m=
Alignez
l'appareil
sur
la
facade
des
meubles.
Les
pieds
réglables
en
hauteur
équipant
l'avant
et
l'arriére
de
l'appareil
se
laissent
régler
depuis
l'avant
ce
l'appareil.
A
l'aide
d’une
clé
a
fourche
1/5"
(caliore
SW13)
A
l'aide
d'un
tournevis
a
douille
°/,6"
(8
mm)
via
une
queue
flexible.
Avant
:
Arriére:
37
background
A
titre
de
cote
de
référence
pour
l'ajustage
en
hauteur,
une
marque
a
été
apposée
contre
la
base
de
l'appareil.
Lors
de
l'ajustage,
il
faudra
amener
cette
marque
sur
une
hauteur
de
11/4"
(82
mm)
au-dessus
du
sol.
1%”
|
(32
mm)
=
i
38
Dévissez
les
pieds
réglables
en
hauteur
jusqu'a
ce
que
la
marque
sur
la
base/le
sol
a
atteint
la
dimension
guide
indiquée
(11/4"
/
32
mm).
REMARQUE
ll
est
trés
important
de
respecter
cette
dimension
pour
pouvoir
ensuite
aligner
les
facades
des
meubles.
Alignez
les
facades
des
meubies
a
l'aide
d'un
niveau
a
bulle.
Avant
de
fixer
l'appareil
dans
la
cavité,
vérifiez
ceci
:
Sile
cadre
applique
en
haut
et
sur
les
cétés
contre
la
face
avant
de
la
cavité,
-
Si
le
bandeau
protege-doigts
fonctionne
bien
:
ouvrez
et
fermez
plusieurs
fois
les
deux
portes
du
compartiment
réfrigérateur.
12.
Fixer
l'appareil
dans
la
cavité
Ouvrez
une
porte
du
compartiment
réfrigérateur.
Extrayez
completement
le
bandeau
protége-doigts
de
'interstice
entre
l'appareil
et
la
paroi
de
la
cavité.
A
travers
l'interstice
entre
la
porte
et
le
corps,
vissez
avec
8
vis
le
cadre
contre
la
paroi de
la
cavité.
En
dessous
du
tiroir
du
compartiment
congélateur,
vissez
avec
1
vis
le
cadre
contre
la
paroi
de
la
cavité.
Ouvrez
l'autre
porte
du
compartiment
réfrigérateur
et
extrayez
le
bandeau
protége-doigts.
Vissez
avec
4
vis
le
cadre
contre
la
paroi
de
la
cavité.
Par
la
découpe
ménagée
dans
le
cadre,
insérez
le
bandeau
protége-doigts
entre
l'appareil
et
la
paroi
de
cavité.
background
1
3.
Raccordement
de
l'eau
a
l'appareil
ATTENTION
Lorsque
vous
recourbez
une
conduite
d'eau,
ne
la
pliez
pas,
sinon
il
y a
risque
que
de
l'eau
fuie
et
provo-
que
des
dégats.
REMARQUE
Lorsque
vous
raccordez
la
conduite
d'eau
a
|'électro-
vanne
de
l'appareil,
resoectez
les
instructions
fournies
par
le
fabricant
du
kit
servant
a
installer
le
distributeur
de
glacons
;
ces
instructions
accompagnent
le
manuel
d'installation.
Retirez
le
caouchon
du
raccord
(1.)
de
l'appareil.
Coudez
la
conduite
conformément
a
l'emplace-ment
du
raccord
sur
l'appareil
(2.).
Poussez
|'écrou
de
jonction
et
le
joint
contre
la
conduite
d'eau.
Poussez
|'extrémité
de
la
conduite
d'eau
dans
le
raccord
de
l'appareil
et
vissez
|'écrou
(3.).
Serrez
a
fond
mais
a
la
main.
A
l'aide
d'une
clé
a
fourche,
serrez
|'écrou
de
jonction.
Veilez
a
ne
pas
serrer
a
l'excés
!
i
Ouvrez
la
vanne
de
fermeture
et
le
robinet
d'eau
principal.
Vérifiez
si
le
raccord
de
la
vanne
de
fermeture
et
celui
de
l'appareil
présentent
des
fuites.
14.
Fixation
du
bandeau
de
socle
ATTENTION
La
hauteur
maximale
du
bandeau
de
socle
est
de
4"
depuis
la
surface
du
plancher.
Ne
recouvrez
pas
les
oules
de
ventilation
que
comporte
le
panneau
de
base.
Risque
d’endommager
l'appareil.
m
Si
nécessaire,
réduisez
le
bandeau
de
socile
a
la
longueur
voulue.
m
Fixez
le
panneau
de
base
contre
l'appareil.
m
Retirezlapellicule
protectrice
des
pastilles
adhésives
sur
la
bande
Velcro.
m
Fixez
le
bandeau
de
socle
contre
le
panneau
de
base
puis
aopuyez
fermement
pour
le
mettre
en
place.
im
Placez
le
panneau
de
base
(sans
visser)
puis
mesurez
la
différence
de
profondeur
Y
entre
le
panneau
de
base
et
le
bandeau
de
socle
sur
le
meuble
adjacent.
Retirez
le
panneau
de
base.
Détachez
les
brides
retenant
le
panneau
de
base
et
enfoncez
completement.
39
background
15.
Montage
de
la
facade
en
acier
inoxydable
contre
le
tiroir
du
compartiment
congélateur
SiS
m
Sortez
les
brides
d'une distance
égale
a
la
profondeur
Y
mesurée.
m
=
Accrochez
la
facade
en
acier
inoxydable
via
les
goujons
m
Serrez
les
brides
fermement.
filetes.
m
En
bas,
détachez
la
facade
en
acier
inoxydable
de
la
porte
du
compartiment
congélateur
et
faites
coulisser,
de
haut
en
bas,
les
corniéres
d'immobilisation
via
les
vis.
m Tiroir
du
compartiment
congélateur
fermé,
contrélez
la
profondeur
de
la
facade
en
acier
inoxydable
par
rapport
aux
facades
des
meubles
voisins.
Si
l'alignement
en
profondeur
est
correct,
serrez
a
fond
les
vis
6quipant
les
corniéres
d'immobilisation.
m
Fixez
le
panneau
de
base.
REMARQUE
Si
nécessaire,
vous
pouvez
visser
le
bandeau
de
socle
contre
le
panneau
ce
base.
Il
y a
des
trous
a
vis
dans
le
panneau
de
base,
a
proximité
de
la
bande
Velcro.
m
En
haut
sur
la
porte,
vissez
les
écrous
sur
les
goujons
filetés.
Ne
les
serrez
pas
encore
a
fond.
m
Contrdlez
|'alignement
latéral
de
la
facade
en
acier
inoxydable.
Si
l'alignement
latéral
est
correct,
serrez
les
écrous
a
fond.
40
background
16.
Mise
en
service
de
l'appareil
CAUTION
Contrdlez
si
le
bandeau
protége-doigts
fonctionne
bien.
Vérifiez
notamment
-
Sile
bandeau
protége-doigts
est
correctement
fixé
contre
l'appareil
et
-
Sile
bandeau
protége-doigts
glisse
facilement
en
avant
et
en
arriere
respectivement
a
l'ouverture
et
a
la
fermeture
des
portes
du
compartiment
réfrigérateur.
Pour
garantir
la
précision
des
étapes
de
travail
suivantes
et
donc
de
l'ensemble
de
la
physionomie
ultérieure
de
la
fagade
de
la
cuisine,
il
faut
mettre
l'appareil
en
service
maintenant.
m
=
Ouvrez
la
porte
de
l'appareil.
im
Appuyez
sur
le
bouton
POWER.
Seulement
pour
les
appareils
qui
requiérent
un
raccordement
a
l'eau
courante
:
In
order
to
avoid
the
risk
of
damage
caused
by
leaking
water
from
damage
possibly
caused
to
the
water
pipe
feeding
the
appliance,
keep
the
shut-off
valve
closed.
17.
Fixation
des
couvercles
m
Sur
les
cdétés
poignée
des
portes,
enfoncez
les
baguettes
couvre-joint
dans
la
fente
située
entre
la
face
en
acier
inoxydable
et
la
porte
de
l'appareil.
m=
=
Sur
le
tiroir
du
compartiment
congélateur,
enfoncez
les
baguettes
couvre-joint
dans
la
fente
située
entre
la
face
en
acier
inoxydable
et
le
tiroir.
Ls
m
Insérez
la
plaque
supérieure
sur
la
porte
du
compartiment
réfrigérateur.
At
background
18.
Ajustage
de
l'angle
d'ouverture
de
porte
Suivant
les
conditions
d'installation,
il
pourra
étre
nécessaire
d'ajuster
l'angle
d'ouverture
de
la
porte.
Un
angle
d'ouverture
de
115°
a
été
ajusté
en
usine.
Pour
conférer
a
la
porte
un
angle
d'ouverture
de
90°
:
im
Ouvrez
ia
porte
a
90°.
m=
Introduisez
la
tige
de
limitation
a
travers
les
deux
alésages
superposés
puis
enfoncez-ia
a
l'aide
d'un
marteau.
42
19.
Changement
du
ressort
de
porte
Pour
ajuster
le
ressort
de
porte
:
i
A
l'aide
d’un
tournevis
a
empreinte
cruciforme,
tournez
la
vis
d’ajustage.
|
=
Plus
forte
tension
possible
du
ressort
0
Pas
de
tension
ressort
background
Ante@S
GO
COMECNZAD
.........::ccccceecceeceeeneee
eens
eee
e
cena
eee
ee
eee
tn
GOMES
oo...
eee
cece
c
eee
ce
eee
cece
rece
nee
EE
Eee
en
EEE
REESE
EDD
E
DEERE
HESS
Sed
DEEDES
EEE
EE
Ee
dO
DDD
EE
EE
ES
Sede
de
dod
eee eee
de
deneeeeaeeeeeeenenes
DOPINICIONGS
oe
.e
cece cece
cee
eceeeeeeeesseesssesseesneesseaeeaaeeeaesaeeeaeeeaeeaeeeaeseauseeaeaaaaeauaeauaeeaeenaeeeaeeaseeeneeeneneteeeteneteetientientennss
IMPOrtANt
INFOPMATION
oo.
eee
cece
ee ee
EE
EEE
LEE
LE
Ente
Opciones
de
iNStalaCiONn
...........ceeeeeeeeee
eee
eeeeeeee
eee
e
ener
eee
eeeaaae
seen
eee
eeeaaaae
eee
eeeeeeeaaaaaaaeseeeeeaaanaaaaeseesesesssneeeeeeeeeeneees
UNidad
INGIVICUAL
0.2...
.e
ec
eeeeeeeeeeceeeeesneenecceecceeceaeeeaeseeeeaeeeaeeaeeeaeeeaueeaaeeaaaeauaeeuaeeaeenueeeaeeeeeeeneeeseneteeetentieetientienteees
Electrodomésticos
individualeS
CON
SEPALACION
........ceeeeeeeecccceeteeteeeeeeeecesensseeeeeeesesseeseeeeeeseesssesseeaeeeeseessnneas
En
el
final
de
las
UNIDADES
AE
COCING
occ
eee
cee
cece
ce
ete
ete
nn
EE
EEE
EE
EEE
ELLE
EEE
EEE
EEE
EE
Emplazamiento
de
la
instalaciOn
..........cccccececceeeeeseeeeee
cere
eeeeeeaae
sees
eeeeeeaaaeeeeeeeeeeeaaaaaaaeseeeeeeesscgaaeseaeeeseeeeneeeae
Ambiente
de
6Mplazamient
2.0...
..:ccccccecccccccccsccrteceeeeeeeeee
eset
eee
e
eee
e
eee
e
teen
eet
e
ett
e
tied
ttetttenteertenitenineeineetssnneeenneeneene
NV
(0
[10
oom
acl
e=
=),
0
8
MUGDIES
Y
ACOMMOS
ooo.
ceseceecsseeesscssseessesssensceneceseeseaeesaesaeesaeesaesaeseauseaaseaaseasaeauaeauaeaueeaseeasseuseeaseeaneeuieeninenieniss
BASE
ieee
EE
EE
EE
ELE
EEL
EEL
EE
nett
ConexiOn
a
la
red
de
AliMe@ntaciOn
..........ceccseeeeeeeeeeeeeeeeneeeeeeeeeeeaaaaeeeeeeeeeeesaaaaaaeeeeeeesesssaaaessaeeseeeeseaeeeesenensees
Procedimiento
de
puesta
a
tierra
ACICIONAL
0...
eee
cece
cee
eeee
tee
teen
ene
een
E
EEE
EEE
EEE EEE
EE
EEE
EEE
ELLE
EEE
EEE
INStrUCCIONES
GE
CONEXION
A
TCI
ooo.
centre
eee
e
nner
eee
e
cc
nnn
ees
ee
ccc
n
Ene
etfs
eee
eennttiaeeeeseeennniees
ConexiOn
Gel
AQUA
.......cceeeeeceeeeeeeee
ee
ee
tees
ee
teen
ee
eeeeae
eee
eres
eee
nese
ee
eee
eee
eaaee
sees
eee
eeeee
eee
seen
eeeeeeeeeeeeeeeee
Medidas
de
instalaCiOn
........cccccceeeeseeeeceeeeeeeeeneeeeeeeeeee
esa
saaaae
see
ee
ea
naaaeseaeeeeeseaaaaeeeeeseeeessgseaaaeseeeeeeeesenneneaanees
Medidas
del
electrodOMEstiCo
..........cecccecceceeesseeeeeeeeeeeeeeeeaaaeeeeeeeeeesaaaeeeeeeeenenaaaaeeeeeeeeeeessseaaaeeeeeeseeeeenceeesaeees
Accesorios
y
herramientaS
N€C@SALPIAS
.......
eee
eee
iin
n
iii
neni
i
niin
nnnnneeeeeeenenaneeneeeeeeeeeeneeeeeneneneneees
Accesorios
que
forman
parte
del
volumen
de
6ntrega
.........ccccceccccce
cece
eit
iii
ci
ieetneeineennene
FN@{@;=13\0]§
)S
6)
©16]|0)
0c 5.
Otros
accesorios
NECeSAriOS
Para
SAlidAS
ESPECIAIES
00...
cece
ceeeccceeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeseeeeeeeeeeeeeeesnsseeeesenenes
THHEITAIMIGNMAS
Loe.
eee
ceeeceeecesecessesssessseneaeeeaseeeeeaeeeaeeaeesaeesaueeaeeeaaaaaaeeaueeauaeeaseeeeeeeeeeseeeeeeeseeneeeeseneeeententinetientietteens
OOS.
ee
Tatsidaulexeq(o)atctswe
(ci
[ai
c-1t-(0]
(0)
4
een
1.
Control
de
la
cavidad
para
la
INStAIACION
.....
eee
eeeeccceceeeessseeeeeeeeessecseeeeeeeeseesessceeeeeesessusnsseeeeesssensseeenaaeegs
me
=
0's)
0,6)
4(=
|=)
10
[0
||
0
3.
DOSEMDGEIAIES
«0.0...
nr
Sn
intr
tn
nner
reno
de
deena
aaa
e
aaa
ead
e a
aaa
eaaeaaaeaaaeeaeeeaneanees
4.
Preparativos
para
6]
MOMAJS
oo...
eter
ere err eer
r
ener
cnn
s
etn
denescssaeasaeeeaeaaeeeaeaeaeereeeaneeaneanees
5.
Preparacion
de
la
Cavidad
de
INStalaciOn
oo...
ccecceeeeeeeeeesecseseeeeeeeeeeesseseeeeeeeeeeeeseseeseeeeeesssnnesseeeesesenss
6.
Montaje
de
un
dispositivo
antivUelCO
ACICIONAL
.......ccceeeceee
cess
cee
eeseeeseeesseesseeesessessseesssenesentssstestrenteeeeaees
7.
Preparacion
para
CONECtAL
Cl
AQUA
....cce
cece
eeeeeteeeeeeeeeeseeeeeeeeeeeseneieeeeeseseeseeeeeeeeeessssensnaeeessesennees
(SH
rd
£1
0(6](0)
0
RO
(oN
© C1
O10)
£0
1c
Ee
9.
Colocando
el
electrodoméstico
en
la
Cavidad
de
INStalaCiONn
.........ccccccecccceeseseeeeeeeeesesteteeeeeeeseessensereaees
10.
Desmontaje
del
frente
de
acero
inoxidable
de
la
gaveta
del
compartimiento
de
congelacion
.......ce
11.
Alineacion
del
ElectrOdOMESTICO
oo.
eceecccccceceeeeteeeeecenseseseeeeeeeesessecceseeeeeecesesseeeeeeeeessssnssseeeesessessensnaaeess
12.
Fijar
el
aparato
en
la
cavidad
de
MOntaje
..........
i
ii
iii
ii
iii oii
iii
iiiinennreree
13.
Conexion
del
agua
al
CleCtrOodOMESTICO
oct
tt
rrr
tr
nnn
tire
finiieeeeniiieerennniereres
14.
Sujecion
del
panel
de
ProteCciOn
oo...
ccceeeeeeccceceesessseeeeeeseeeseecereeeeeeseesesseseeeeeesesenenessieeeessesssseeseaaeess
15.
Montaje
del
frente
de
acero
inoxidable
en
la
gaveta
del
com-partimiento
de
congelacion
..........ce
16.
Puesta
en
marcha
del
CQuIPO
........
ec
rn
nn
nn nn
nin
in
nit
ioii
iiiiiiiiiiiinneerree
17.
Montaje
de
las
CUDIEMAS
0.0...
eect
nr
nnn nnn Sin tii
ii
iii
iiiiiiiiiiiiiiinnennrenreea
18.
Ajuste
del
Angulo
de
apertura
de
la
PUCITA
oo.
eeccceceeeeeeeeeesseceeeeeeeeeeecesenseeeeeessesesnseeeeesseesseneeaaeess
19.
Cambio
del
muelle
de
la
SUC
cc
cececteteeceecnnenesseeeeeeeeeseseceeeeeeesesscesseseeeeeessesessesseeeeseesesssenenaaeess
43
background
Antes
de
comenzar
Lea estas
instrucciones
completamente
y
con
detenimiento.
4,
ADVERTENCIA
La
parte
superior
de
este
electrodoméstico
es
mas
pesada
que
la
de
abajo,
por
lo
que
se
lo
debe
asegurar
a fin
de
evitar
que
vuelque
hacia
delante.
Se
requiere
de
una
proteccién
antivuelco.
Mantenga
las
puertas
cerradas
hasta
que
el
electro-
doméstico
esté
completamente
instalado
y
asegurado
segun
las
instrucciones
de
instalacidn.
Debido
al
peso
y
las
dimensiones
del
electrodoméstico
y a
fin
de
reducir
el
riesgo
de
lesiones
personales
o
de
danos
al
producto
-
SE
REQUIERE
DE
DOS
PERSONAS
PARA
UNA
INSTALACION
ADECUADA.
Este
electrodoméstico
debe
conectarse
correctamente
a
tierra.
Consulte
la
seccidn
«Conexidn
ala
red
de
alimentacion».
Utilice
el
electrodoméstico
exclusivamente
para
lo
que
ha
sido
previsto.
Repare
o
cambie
inmediatamente
los
cables
eléctricos
si
estan
gastados
o
dafiados.
Desenchufe
el
electrodoméstico
o
desactive
el
fusible
antes
de
limpiar
o
efectuar
reparaciones.
A
ATENCION
Una
instalacidn
adecuada
de
este
electrodoméstico
requiere
de
conocimientos
especificos
basicos
en
mecanica,
carpinteria
y
fontaneria.
Una
instalacidn
adecuada
de
este
electrodoméstico
requiere
de
conocimientos
especificos
basicos
en
mecanica,
carpinteria
y
fontaneria.
Fallos
en
el
producto
debido
a
una
instalacién
inadecuada
no
esta
cubiertos
por
la
garantia.
Consulte
el
manual
del
usuario
por
la
informacién
concerniente
a
la
garantia.
4.
IMPORTANTE
Guarde
estas
instrucciones
para
el
uso
del
inspector
local.
Tenga
en
cuenta
todas
las
disposiciones
y
ordenanzas
gubernamentales.
Nota
para
instalador
Asequrese
ce
dejar
estas
instrucciones
al
usuario.
Nota
para
el
usuario
Guarde
estas
instrucciones
con
su
manual
para
e!
propietario.
44
General
Las
reparaciones
debe
efectuarlas
un
técnico
calificado.
Estas
instrucciones
de
instalacién
se
entienden
para
se
usadas
por
instaladores
calificados.
Todas
las
conexiones
de
agua,
alimentacién
eléctricas
y
conexién
a
tierra,
deben
cumplir
con
las
prescriociones
y
ordenanzas
locales
y
deben
ser
realizadas
por
personal
con
las
licencias
correspondientes
si
asi
se
lo
requiere.
En
ausencia
de
prescripciones
locales:
-
Enlos
E.E.U.U.,
de
acuerdo
con
el
National
Electric
Code,
ANSI/NFPA70
-
ultima
edicién/prescripciones
municipales
y/o
locales.
EnCanada,
de
acuerdo
con
el
Canadian
Electric
Code
C22.1
-
ultima
edicidn
prescripciones
municipales
y/o
locales..
Definiciones
ADVERTENCIA
A
ADVERTENCIA
indica
que
existe
peligro
de
lesiones
graves
y
aun
de
muerte,
que
pueden
ocurrir
como
resultado
de
la
inobservancia
de
esta
advertencia.
ATENCION
ATENCION
-—
indica
que
pueden
producirse
lesiones
menores
o
dafios
que
pueden
ocurrir
como
resultado
de
la
inobservancia
de
esta
advertencia.
IMPORTANTE/NOTA
IMPORTANTE
/
NOTA
-
Este
simbolo
se
utiliza
para
llamar
la
atencién
del
usuario
respecto
de
algo
en
particular.
Important
information
No
se
puede
enfatizar
suficientemente
la
importancia
de
cumplir
con
todas
las
disposiciones
e
instrucciones
contenidas
en
este
manual.
La
instalacién
debe
realizarla
un
instalador
calificado.
Antes
de
comenzar
con
la
instalacién,
lea
este
manual
completamente.
Contiene
detalles
importantes,
que
el
instalador
debe
observar.
Siempre
que
se
haya
leido
prolijamente,
la
instalacién
sera
simple,
sin
problemas
y
ante
todo,
segura.
background
Opciones
de
instalaci6on
Las
opciones
de
instalacion
limitadas
exclusivamente
por
el
disefo
de
la
cocina
y
la
funcidn
de
la
proteccién
para
los
dedos.
Unidad
individual
Electrodomésticos
individuales
con
separacion
Si
dimensiona
los
espacios
para
el
modelo
2,
tenga
en
cuenta
el
espesor
de
los
paneles
frontales
de
los
muebies,
a
fin
de
evitar
danos
si
se
abren
las
dos
puertas
simultaneamente.
-
Utilice
el
Extreme
Combination
Heating
kit
(combinacién
y
calentamiento)
si
el
espacio
entre
los
dos
electrodomésticos
es
menor
que
6"
(160
mm).
Consulte
la
seccién
«Accesorios
opcionales».
-
Laseparacién
minima
debe
ser
de
°/"
(16
mm).
En
el
final
de
las
unidades
de
cocina
Si
uno
de
los
lados
del
electrodoméstico
esta
ala
vista,
debe
colocarse
un
panel
lateral.
E!
panel
lateral
debe
sujetarse
firmemente
en
la
pared,
el
piso
y
el
mueble
o
adorno
superpuesto
antes
de
colocar
el
electrodoméstico
en
la
cavidad.
Las
dimensiones
del
panel
lateral,
deben
tomarse
en
la
pared
opuesta
de
la
cavidad.
Controle
durante
la
instalacién
que
la
cavidad
esté
a
escuadra
y
que
tenga
las
dimensiones
adecuadas.
45
background
Emplazamiento
de
la
instalacion
ADVERTENCIA
A
No
instale
el
electrodoméstico:
-
ala
intemperie,
enunambiente
donde
gotee
agua,
enambientes
donde
existe
peligro
de
heladas.
El
electrodoméstico
es
muy
pesado.
Por
los
pesos
del
equipo
vacio,
consulte
la
tabla
siguiente:
Bottom
Freezer
36"
(Congelador
independiente)
aprox.
430
Ibs/195
kg
Ambiente
de
emplazamiento
El
electrodoméstico
debe
instalarse
en
un
ambiente
seco
y
bien
ventilado.
La
temperatura
el
ambiente
no
debe
descender
de
los
55
°F
(13
°C)
o
aumentar
mas
alla
de
los
110
°F
(48
°C).
De
lo
contrario
puede
no
funcionar
correctamente.
El
lugar
de
emplazamiento
no
debe
estar
exouesto
a
la
luz
solar
directa,
ni
cerca
de
una
fuente
de calor
como
una
estufa,
radiacor,
etc.
Si
es
inevitable
instalarlo
cerca
de
una
fuente
de
calor,
utilice
una
placa
aislante
adecuada
o
asegure
una
distancia
minima
respecto
de
la
fuente
de
calor:
1'/,"
(30
mm)
de
un
horno
eléctrico,
12"
(800
mm)
de
un
horno
a
aceite
o
combustible
seco.
Cavidad
de
instalaci6n
Es
importante
observar
las
dimensiones
especificadas
para
la
cavidad
de
instalaci6n
a fin
de
garantizar
una
instalacion
de!
electrodoméstico
sin
problemas
y
para
una
vista
general
adecuada
de!
mueble.
Controle
particularmente
que
la
cavidad
esté
a
escuadra.
Esto
puede
controlarse
con
herramientas
adecuadas,
como
un
nivel
de
agua,
mediciones
en
diagonal,
etc.
Las
paredes
laterales
de
la
cavidad
deben
ser
planas.
El
espesor
minimo
de
las
paredes
laterales
y
la
pared
superior
debe
ser
de
°/"
(16
mm).
El
espesor
minimo
de
panel
de
proteccidn
debe
ser
de
'/5"
(18
mm).
Se
recomienda
un
espesor
de
%/,"
(19
mm).
46
Muebles
y
adornos
El
electrodoméstico
debe
atornillarse
firmemente
a
los
muebles
0
adornos
adyacentes
y
superpuestos.
A
tal fin
es
esencial
que
todos
los
muebles
o
adornos
estén
firmemente
sujetos
al
suelo
o
las
paredes
con
medios
adecuados.
Base
A
ADVERTENCIA
A
Un
electrodoméstico
plenamente
cargado
es
muy
pesado.
Consulte
la
tabla
siguiente
para
la
carga
total
requerida
ce
la
base:
BM
(Bottom
Mount)
36"
(Congelador
independiente)
aprox.
1200
Ibs/540
kg
Para
asegurar
que
el
electrodoméstico
esté
firmemente
montado
y
funcione
correctamente,
la
base
de
apoyo
debe
ser
plana
y
horizontal.
La
base
debe
ser
de
material
duro
y
rigido.
La
zona
de
instalacidn
deben
presentar
la
misma
altura
que
el
resto
del
ambiente.
Para
dar
cuenta
del
elevado peso
del
electrodoméstico
plenamente
cargado,
se
requiere
que
la
base
resista
la
carga
en
cuestion.
Si
tiene
dudas,
consulte
a
un
arquitecto
o
experto
en
construccién.
background
Conexion
a
la
red
de
alimentacion
ADVERTENCIA
A
j
Peligro
de
descargas
eléctricas
!
Conéctelo
a
un
tomacorriente
de
3
conductores
con
conexion
a
tierra.
No
desconecte
el
contacto
de
toma
de
tierra.
No
utilice
adaptadores.
No
utilice
cables
de
prolongacion.
El
incumplimiento
de
estas
instrucciones
puede
ser
causa
de
la
muerte,
incendios
o
descargas
eléctricas.
El
electrodoméstico
se
entrega
con
un
conductor
de
alimentacion
de
3
cables,
listado
segun
UL.
El
electrodoméstico
requiere
de
un
tomacorriente
de
3
conductores.
Este
tomacorriente
debe
instalarlo
un
electricista
con
la
licencia
debida.
La
toma
de
corriente
tiene
que
estar
protegida
con
un
fusible
de
10-16
amperios.
Rogamos
tener
en
cuenta
a
tal
fin,
la
tabla
siguiente:
Electrodoméstico
Carga
simultanea
maxima
Bottom
Freezer
36“
(Congelador
independiente)
6
Amper
Oriente
el
borne
de
puesta
a
tierra
hacia
abajo
sequn
se
muestra
en
las
figuras.
Por
la
ubicacién
de
los
tomacorrientes,
consulte
las
«Medidas
de
instalacién»
en
pagina
48.
Procedimiento
de
puesta
a
tierra
adicional
Algunas
disposiciones
locales
exigen
una
puesta
a
tierra
adicional.
En
este
caso
debe
adquirirse
por
separado
el
cable,
las
grampas
y
los
tornillos
accesorios.
Nunca
conecte
a
tierra
el
electrodoméstico
en
tuberias
de
plastico,
de
gas
o
de
agua.
Instrucciones
de
conexion
a
tierra
Este
electrodoméstico
debe
conectarse
a
tierra.
En
caso
de
un
fallo
en
el
funcionamiento
o
una
rotura,
la
conexién
a
tierra
reduce
el
riesgo
de
descargas
eléctricas,
proveyendo
una
via
de
resistencia
menor
para
la
corriente
eléctrica.
A
ADVERTENCIA
A
Una
conexién
inadecuada
del
conductor
de
puesta
a
tierra
puede
ser
causa
de
una
descarga
eléctrica.
Haga
controlar
el
electrodoméstico
por
un
electricista
calificado
o
personal
del
servicio
técnico
si
tiene
dudas
respecto
de
una
conexién
a
tierra
correcta.
Conexion
del
agua
ATENCION
jConectar
el
electrodoméstico
exclusivamente
a
una
tuberia
de
agua
potable!
Se
requiere
de
una
conexién
de
agua
fria,
para
el
funcionamiento
de!
generador
automatico
de
hielo.
La
presién
del
agua
debe
estar
comprendida
entre
25a
120
p.s.i.
(1,72
a
8.25
bar).
La
instalaci6én
debe
cumplir
con
las
reglamentaciones
de
tuberia
de
agua
locales
y
las
leyes
nacionales
correspondientes.
Debe
instalarse
una
valvula
de
cierre
en
la
conexidn
de
agua
del
electrodoméstico.
La
valvula
de
cierre
no
debe
encontrarse
detras
del
electrodoméstico.
Se
recomienda
instalar
dicha
valvula
en
la
cercania
inmediata
del
electrodoméstico
(unidad
base)
o
en
otra
zona
de
facil
acceso.
Durante
la
instalacion
del
agua,
observe
las
zonas
de
instalacion
permitidas
para
la
tuberia.
Por
las
zona
mencionadas
y
sus
medidas,
consulte
«Medidas
de
instalacion».
La
tuberia
de
alimentacién
puede
ubicarse
al
costado
derecho
(a),
al
costado
izquierdo
(b),
o
debajo
(c).
El
diametro
externo
maximo
cela
tuberia
(sin
las
monturas):
13/5"
(10
mm).
Sujete
la
valvula
para
la
conexién
de
agua,
en
un
sitio
de
facil
acceso.
jNo
utilice
una
valvula
de
conexién
por
perforado!
47
background
Medidas
de
instalacion
Instalacion
simple
4
8he
(205)
Conexion
del
agua
BS
(2438.6)
“Ty
@max.'3/32"
18"
(457)
5
(130)
A315/16°
¥
(100)
36"
(914)
(59)
es)
@max.'3/32"
C
(10)
26"
~
(59)
®
®
y
+
36"
(914)
3350)
/
Bmax.!3/g2"
+
tio)
Leyenda:
Nota:
La
cavidad
debe
estar
a
escuadra.
A
Zona
para
la
conexion
a
la
red
de
potencia
La
pared
lateral
de
la
cavidad
debe
ser
plana
B
Zona
para
la
instalacién
de
la
conexién
de
agua
C_
Attura
de
la
abertura,
segun
el
disefio
de
la
cocina
D
=
24"
(610
mm)
como
minimo
48
background
Medidas
del
electrodoméstico
©)
2416"
b)
(627,2)
e)
35%"
OA
il
iu
e112)
23%6
1/g'b)
|
(3)
911,2
|
b)f)
(511
V3"
|
(1304,4)
a)
(2133,6)
b)f)
281932"
1532"
:
29
7 Vy"
LE
(
ql
8i)
a)
y
2'%
6-46"
€)
357%"
(71,7-106,7)
90°
Leyenda:
e)
Medicas
de
la
unidad
a)
Ajuste
con
patas
nivelacoras
f)
Medidas
del
panel
puerta
+15/."
(85
mm)
/—'/5"
(13
mm)
b)
Las
medidas
pueden
varias.
d)
Esta
medida
puede
variar
dependiendo
de
la
instalacién,
el
espesor
del
panel
y
el
equipamiento
de
la
cocina
49
background
Accesorios
y
herramientas
necesarias
Accesorios
que
forman
parte
del
volumen
de
entrega
Instrucciones
para
el
montaje
Instrucciones
de
funcionamiento
Juego
de
instalacién
Accesorios
opcionales
Extreme
Combination
Side-by-Side
Heating
kit
(combinacisén
lado
a
lado
y
calentamiento)
Si
el
espacio
entre
los
electrodomésticos
es
menor
que
6"
(160
mm).
Otros
accesorios
necesarios
para
salidas
especiales
Juego
para
la
instalaci6n
de
un
generador
de
hielo
con
linea
de
'/,"
de
cobre
Para
electrodomésticos
que
requieren
agua.
P.
ej.
para
un
generador
de
hielo.
Diametro
maximo
de
la
tuberia
de
agua
(sin
accesorios);
——'%/g5"
(10
mm).
Herramientas
-
Destornillador
a
bateria
T20
Destornillador
tipo
Torx
T20
-
Bit
tioo
Torx
T20
+
un
soporte
magnético
Destornillador
de
ranura
en
cruz
°/;,"
(8
mm)
Brocas
para
madera
de
diversas
medidas
Llave
de
boca
V5"
(SW
13
mm)
Pinza
universal
-
Liave
ajustable
Cuchilla
de
hoja
ajustable
-
Cinta
de
medir
metalica
Escuadra
-
Nivel
de
agua
de
2’
(60
cm)
y
4'
(1,2
m)
-
Nivel
marcador,
con una
longitud
minima
de
4'
(1,2
m)
para
electrodomésticos
individuales
o
7'
(2,0
m)
para
instalacién
Side-by-Side
(Lado
a
lado).
50
Otros
Escalera
Carro
de
mano
Perforadora
para
practicar
orificios
en
paredes
0
pisos.
Bits
de
diferentes
tamanos
y
materiales.
Viguetas
de
madera
(secci6n
transversal
minima
de
3“
x
4"
(75
mm
x
100
mm))
como
proteccién
alternativa
contra
vuelcos,
de
longitud
adecuada
al
ancho
de
la
cavidad.
Tornillos
de
madera
de
diferentes
tamafos
Material
delgado
(max.
'/44"
(1.5
mm)),
adecuado
para
evitar
danos
en
el
piso
(p.
ej.
lindleo)
Material
adecuado
para
cubrir
y
proteger
los
muebles
(p.
ej.
laminas
de
proteccidn).
Cinta
adhesiva.
IMPORTANTE
Verificar
antes
de
usar
la
cinta
adhesiva
si
ésta deja
restos
de
adhesivo
en
las
superficies
de
los
com-
ponentes.
En
caso
de
que
asi
fuera,
no
debera
usarse
en
aparatos
con
superficies
delicadas
y
de
alta
calidad.
background
Instrucciones
de
instalacion
1.
Control
de
la
cavidad
para
la
instalacion
ATENCION
Para
asegurar
una
instalacidn
sin
problemas
y
una
vista
adecuada
del
frente
del
mueble
a
instalar,
controle
prolijamente
la
cavidad
para
que
la
instalacién
cumpla
con
los
requerimientos
del
caso.
Para
asegurar
una
instalacién
sin
problemas
y
una
vista
adecuada
del
frente
del
mueble
a
instalar,
controle
prolijamente
la
cavidad
para
que
la
instalacién
cumpla
con
los
requerimientos
del
caso.
m
Controle
la
base.
Siga
las
instrucciones
de
la
seccidn
«Emplazamiento
de
la
instalacién»
en
pagina
46.
Controle
las
medidas
de
la
cavidad.
Controle
que
la
cavidad
esté
a
escuadra.
Controle
la
ubicacidén
del
tomacorriente.
Siga
las
instrucciones
de
la
seccién
«Conexion
a
la
red
de
potencia»
en
pagina
65
y
la
seccidn
«Medidas
de
instalacidn»
en
pagina
66.
m
Controle
la
ubicacién
de
ia
conexidn
del
agua
(unicamente
en
caso
de
electrodomésticos
con
generador
de
hielo).
Siga
las
instrucciones
de
la
seccién
«Conexidn
del
aqua»
en
pagina
47.
im
Controle
la
sujecién
de
los
muebles
o
adornos
adyacentes.
Todos
los
muebles
en
las
cercanias
del
electrodoméstico
deben
estar
firmemente
sujetos
a
las
paredes.
im
Controle
que
los
muebles
o
adornos
adyacentes
no
colisionen
(angulo
de
apertura
de
las
puertas).
2.
Transporte
del
equipo
ATENCION
El
equipo
es
muy
pesado.
Por
ello
debe
tenerse
especial
cuidado,
ya
que
eventuales
colaboradores
pueden
verse
lesionados
o
el
equipo
puede
sufrir
danos.
m=
Transportar
el
equipo
con
elementos
de
transporte
adecuados
al
sitio
de
emplazamiento
y
al
equipo
mismo
(carretilla
para
sacos,
elevador
a
horquillas
o
carro).
wm
Asegurar
el
electrrodoméstico
para
que
no
pueda
volcarse
durante
el
transporte.
El
equipo
presenta
una
altura
de
86°
(2185
mm).
Si
no
se
puede
transportar
el
equipo
en
posicién
vertical,
debido
alas
caracteristicas
constructivas
del
sitio,
puede
transportarselo
acostado.
Tener
en
cuenta
la
altura
minima
necesaria
en
el
sitio
de
emplazamiento
cuando
se
quiere
parar
el
equipo,
siguiendo
los
datos
de
la
tabla
siguiente:
Parar
el
equipo
por
la
pared
posterior
Parar
el
equipo
por
la
pared
lateral
86"
/
2185
mm
jNo
colocar
el
aparato
nunca
en
posicidn
vertical
por
uno
de
sus
laterales!
51
background
3.
Desembalaje
ADVERTENCIA
A
Elelectrodoméstico
puede
volcar
durante
el
desembalaje.
Elelectrodoméstico
es
extremadamente
pesado.
Elelectrodoméstico
puede
volcar
hacia
delante,
cuando
abra
la
puerta
del
mismo.
Sea
cuidadoso,
de
otra
manera
puede
lesionarse
la
gente
que
le
ayuda,
o
puede
dafarse
el
electro-
doméstico.
Para
proteger
la
base
de
dafios
durante
la
instalacién:
im
=
Sujete
un
trozo
de
panto,
lindleo,
etc.
delante
del
sitio
de
emplazamiento.
m
Mueva
el
electrodoméstico
mediante
un
carrito
de
mano.
m
Quite
el
embalaje
de
transporte:
Quite
el
cartén.
Utilice
la
cuchilla
con
cuidado
para
no
rayar
el
electrodoméstico.
Sujete
el
cable
de
conexidn
a
la
red
en
la
parte
posterior
del
electrodoméstico
mediante
una
cinta
adhesiva.
Afloje
el
seguro
de
transporte
y
quite
el
electrodoméstico
de
la
paleta
jE!
electrodoméstico
es
pesado!
Quite
los
accesorios
sujetos
en
la
parte
exterior
del
electrodoméstico.
Conserve
las
cintas
adhesivas
con
las
cuales
estaban
sujetos
los
accesorios
en
el
electro-
doméstico
que
forman
parte
del
volumen
de
entrega.
Sirven
para
la
posterior
sujecién
de
la
proteccidn
para
los
bordes
en
las
paredes
de
la
cavidad
(ver
la
secci6n
8.).
-—
Abra
cuidadosamente
el
electrodoméstico
peligro
de
vuelco
extrayendo
los
accesorios
y
el
material
para
el
montaje
que
se
encuentran
en
el
interior.
iVuelva
a
cerrar
el
electrodoméstico!
52
ATENCION
No
quite
el
seguro
de
transporte
(A)
de
la
parte
inferior
del
cajén
que
se
encuentra
en
el
gabinete
de
congelacidn.
No
dafie
la
protecciédn
para
los
dedos
(B)
durante
los
pasos
a
efectuar
a
continuacién.
No
quite
los
dispositivos
de
proteccién
para
el
transporte
de
los
estantes
y
las
gavetas,
antes
de
concluir
con
la
instalacién.
De
lo
contrario
pueden
danarse.
im
Controle
si
el
electrodoméstico
presenta
dafos
de
transporte.
No
instale
el
electrodoméstico
si
presenta
danos
visibles.
En
caso
de
dudas,
consulte
con
su
vendedor.
ATENCION
iPrestar
atenci6n
al
cerrar
la
puerta!
Al
cerrar
la
puerta,
el
larquero
montado
en
la
puerta
izquierda
tiene
que
estar
abatido,
de
lo
contrario
se
pueden
producir
dahos
en
el
aparato
o
en
el
panel
frontal
del
mueble.
background
4.
Preparativos
para
el
montaje
Desembalar
el
material
de
montaje
y
los
accesorios.
Con
objeto
de
facilitar
su
identificacién
y
posterior
asignacion
a
los
diferentes
pasos
de
trabajo,
los
embalajes
tienen
distintos
colores.
iPrestar
atencidn
a
este
efecto
a
la
hoja
orientativa
sujeta
el
aparato!
5.
Preparacion
de
la
cavidad
de
instalacion
A
ADVERTENCIA
A
Asegure
que
no
existan
cables
eléctricos
o
tuberias
en
la
zonas
donde
deben
penetrar
los
tornillos.
|Existe
peligro
de
lesiones
y
dafos!
IMPORTANTE
Se
requiere
de
dos
angulos
antivuelco
para
cada
electrodoméstico.
El
juego
suministrado
comprende
civersos
tronillos
para
diferentes
instalaciones.
Seleccione
los
tornillos
de
acuerdo
a
las
condiciones.
Los
angulos
antivuelco
deben
presentar
una
longitud
minima
sobe
el
electrodoméstico
de
4'/,”
(105
mm)
a fin
de
asegurar
un
emplazamiento
seguro
del
equipo.
Sino
se
puede
dar
cumplimiento
a
esta
longitud
minima
debido
a
condiciones
estructurales,
puede
lograrse
ésto,
sujetando
un
espaciador
cdetras
del
angulo
antivuelco,
es
decir
un
trozo
de
madera
de
dimensiones
suficientes.
2
E
8hi6"
(205)
jLa
jongitud
de
la
madera
debe
estar
de
acuerdo
con
el
ancho
del
espacio
disponible
para
la
instalacién!
m
Determine
los
puntos
de
sujeci6n
para
los
angulos
antivuelco.
Determine
las
medidas
en detalle,
consultando
la
seccién
«Medidas
de
instalacidn».
m
Sujete
completamente
los
anqulos
antivuelco.
Asegurese
que
los
tornillos
estén
firmes.
Sujecién
mediante
tronillos
para
madera
53
background
Sujeci6n
mediante
tarugos
y
tornillos
ATENCION
Utilice
siempre
gafas
y
otros
dispositivos
de
proteccién
cuando
instala
o
trabaja
con
tarugos.
jPeligro
de
lesio-
nes!
No
recomendado
par
ser
usado
en
material
de
mamposteria
liviana
como
bloques
y
ladrillos.
No
recomendado
para
ser
usado
en
cemento
fresco
que
no
ha
tenido
tiempo
ce
fraguar.
No
utilice
brocas
huecas
para
practicar
perforaciones
para
los
tarugos.
54
6.
Montaje
de
un
dispositivo
antivuelco
adicional
IMPORTANTE
Sino
se
pueden
montar
los
soportes
antivuelco
con
la
firmeza
requerida,
puede
montarse
un
dispositivo
antivuelco
alternativo.
Sin
embargo,
debe
asegurarse,
de
que
no
exista
juego
entre
el
electrodoméstico
y
el
dispositivo
antivuelco.
Si
es
posible,
atornille
jas
viguetas
de
madera
sobre
monturas
ya
existentes
en
la
pared
de
la
cavidad.
m
Corte
la
vigueta
de
madera
(secién
transversal
min.
3"
x
4")
a
la
longitud
requerida.
jLa
longitud
debe
ser
igual
ala
anchura
de
la
cavidad
de
instalacién!
Sila
cavidad
de
instalacién
es
mas
profunda
que
el
electrodoméstico,
selecciones
una vigueta que
presente
una
seccién
transversal
mayor,
o
monte
dos
viguietas.
Lavigueta
debe
exceder
e!
electrodoméstico
en
un
minimo
de
2"
(50.8
mm).
im
Marque
la
altura
de
instalacién
(esquina
inferior
de
la
madera)
sobre
el
panel
posterior
de
la
cavidad.
background
m
Seleccione
los
tornillos
de
acuerdo
al
espesor
de
la
8.
Proteccidn
de
los
bordes
vigueta
de
madera:
longitud
=
min.
2,5
x
el
espesor
de
la
vigueta,
diametro
#120
#
14.
Especifique
la
cantidad
de
tornillos,
de
acuerdo
al
ancho
de
la
cavidad,
asegurando
que
la
viqueta
quede
montada
firmemente.
m
Ubique
la
pared
vertical
cerca
de
la
pared
posterior
de
la
cavidad
y
marque
las
perforaciones
en
la
vigueta.
Perfore
previamente
la
vigueta
de
madera.
Sujete
fa
vigueta
de
madera
en
la
pared
posterior
de
la
cavidad.
7.
Preparacion
para
conectar
el
agua
(solamente
si
el
electrodoméstico
requiere
de
una
conexién
de
agua)
ATENCION
m
Para
proteger
la
hornacina,
sujete
los
angulos
de
proteccién
con
cinta
adhesiva
en
las
esquinas.
Cierre
la
llave
principal
de
agua,
a
fin
de
evitar
dafos
debidos
a
la
pérdida
de
agua.
m
Monte
la
tuberia
de
conexién
a
la
valvula
de
cierre,
segun
las
instrucciones
suministradas
por
el
fabricante
de
la
instalacién
generadora
de
hielo.
m
Instale
la
tuberia
de
conexidn.
Observe
siempre
las
medidas
de
separacién
indicadas,
afin
de
evitar
dafios
en
la
tuberia
de
conexidn,
cuando
coloca
el
electrodoméstico
en
su
sitio.
im
=
Sujete
la
tuberia
de
conexidn
al
suelo
con
cinta
achesiva.
background
9.
Colocando
el
electrodoméstico
en
la
cavidad
de
instalacion
sss
jTenga
cuidado
al
empujar
el
electrodoméstico
al
interior
de
la
cavidad!
No
dafie
la
tuberia
de
agua
o
el
cable
de
alimenta-
cidn
sujetos
al
suelo.
Controle
la
proteccién
para
los
dedos
de
ambos
lados,
mientras
coloca
el
electrodoméstico
en
la
cavidad.
Controle
su
funcidn
inmediatamente
después
de
la
colocacién,
abriendo
y
cerrando
las
puertas.
IMPORTANTE
Si
el
piso
o
el
electrodoméstico
es
inclinado
respecto
de
la
cavidad
de
instalacion,
ajuste
las
ruedas
ajustables
en
altura,
antes
de
introducir
el
electrodoméstico
en
la
cavidad.
im
Conecte
el
enchufe
en
el
tomacorriente.
m
Cuide
de
no
dafar
el
cable
de
alimentacidn.
Sujete
un
pedazo
de
hilo
en
el
medio
del
cable,
llevandolo
hacia
delante
debajo
del
electrodoméstico.
Cuando
introduzca
el
electrodoméstico,
tire
el
cable
hacia
delante.
o
bien
Pegue
el
cable
mediante
cinta
adhesiva
en
el
suelo
detras
del
electrodoméstico
a
una
distancia
aprox.
de
15"
(880
mm)
de
la
pared
posterior
de
la
cavidad.
56
Introducir
el
aparato
cuidadosamente
en
la
cavidad
de
montaje.
jPrestar
atencidn
a
no
ladearlo!
Desplazarlo
en
la
cavidad
de
montaje
hasta
que
el
bastidor
esté
en
contacto
con
las
paredes
de
la
cavidad.
Quitar
la
proteccién
para
los
bordes.
Quite
el
seguro
de
transporte
de
la
parte
inferior
de
la
gaveta
del
compartimiento
de
congelacién.
Controle
la
funcidn
de
la
proteccién
para
los
dedos.
Abra
y
cierre
ambas
puertas.
La
proteccién
para
los
dedos
debe
deslizarse
con
facilidad
hacia
el
interior
de
la
ranura
comprendida
entre
el
electrodoméstico
y
la
pared
de
la
cavidad.
background
10.
Desmontaje
del
frente
de
acero
inoxidable
de
la
gaveta
del
compartimiento
de
congelacion
m=
Afloje
las
tuercas
en
la
parte
superior
de
la
puerta
y
des-
enrdsquelas.
Evite
durante
este
proceso,
girar
los
pernos
roscados,
a
fin
de
mantener
la
orientacién
de
la
puerta.
m
Afloje
los
tornillos
de
los
angulos
de
sujecién
a
la
derecha
y
ala
izquierda.
jNo
desenrosque
totalmente
los
tornillos!
m
Retire
el
frente
de
acero
inoxidable
en
su
parte
inferior
tirando
de
él,
a
fin
de
separar
los
tornillos
de
los
angulos
de
sujecién.
Quite
ahora
la
puerta
de
los
pernos
roscados,
levantandola.
m
Los
angulos
de
sujecién
se
encuentran
calados
sin
fijarlos
dentro
de
las
pieza
de
unidn,
a
fin
de
evitar
que
se
pierdan.
Desmonte
el
revestimiento
del
zocalo
del
electro-
doméstico.
a
11.
Alineacién
del
electrodoméstico
ATENCION
jNunca
utilizar
un
destornillador
a
bateria!
IMPORTANTE
-
jNo
gire
o
presione
el
electrodoméstico
dentro
de
la
cavidad!
Cuando
desenrosque
las
patas
de
altura
ajustable,
proceda
de
modo
gradual:
alterne
siempre
entre
la
derecha
y
la
izquierda,
repitiendo
el
proceso
alternativamente.
El
ajuste
de
las
patas
posteriores
se
facilita
si
se
descarga
la
parte
posterior
del
equipo.
Si
utiliza
una
vigueta
de
madera
como
dispositivo
antivuelco
alternativo,
segun
se
describe
en
el
punto
6.
de
este
manual
de
instalacidn,
rote
el
electrodoméstico
totalmente
hacia
la
vigueta
de
madera.
mm
Alinee
el
electrodoméstico
con
los
frentes
de
los
muebles.
Las
ruedas
de
altura
ajustable
tanto
de!
frente
como
de
la
parte
posterior,
pueden
ajustarse
desde
el
frente.
Frente:
__llave
de
boca
de
'/5"
(SW13)
Fondo:
destornillador
en
cruz
°/;,"
(8
mm)
con
vastago
flexible.
Como
medida
sugerida
para
el
ajuste
de
ja
altura,
se
ha
practicado
una
marca
en
la
pata
del
equipo.
Durante
el
ajuste,
esta
marca
debe
ajustarse
esta
marca
a
una
altura
de
1'/,"
(32
mm)
sobre
el
nivel
del
suelo.
57
background
1%”
|
(32
mm)
=
i
58
Desenrosque
las
patas
de
altura
ajustable
hasta
que
la
marca
en
la
base
logre
la
medidas
indicadas
(1
1/4"
/32mrm).
Es
sumamente
importante
cumplir
con
estas
medidas,
para
lograr
una
buena
alineacién
de
los
frentes
de
los
muebles.
Alinee
los
frentes
de
los
muebles
con
el
nivel
de
agua.
Antes
de
fijar
el
aparato
definitivamente
en
la
cavidad
de
montaje,
verificar:
sielbastidor
del
aparato
esta
en
contacto
por
arriba
y
por
abajo
con
el
frontal
de
la
cavidad
de
montaje,
el
funcionamiento
de
la
proteccidn
de
los
dedos
abriendo
y
cerrando
repetidas
veces
las
dos
puertas
del
compartimento
frigorifico.
12.
Fijar
el
aparato
en
la
cavidad
de
montaje
Abrir
una
puerta
del
compartimiento
frigorifico.
Retirar
la
proteccidn
de
los
dedos
completamente
de
la
rendija
entre
el
aparato
y
la
pared
de
la
cavidad
de
montaje.
Atornillar
el
bastidor
ala
pared
de
fa
cavidad
de
montaje
a
través
de
Ja
rendija
entre
la
puerta
y
el
cuerpo
del
aparato
(3
tornillos)
Atornillar
el
bastidor
ala
pared
de
la
cavidad
de
montaje
por
debajo
del
cajén
de
congelacién
(1
tornillo)
Abrir
la
otra
puerta
del
compartimento
frigorifico
y
retirar
la
proteccidn
de
los
dedos
de
su
emplazamiento.
Atornillar
el
bastidor
a
la
pared
de
la
cavidad
(4
tornillos).
Introducir
la
proteccién
de
los
dedos,
a
través
de
la
escota-
dura
del
bastidor,
en
ia
rendija
entre
el
aparato
y
la
pared
de
la
cavidad.
background
13.
Conexion
del
agua
al
electrodoméstico
ATENCION
Cuando
conecte
la
tuberia
de
agua,
no
la
retuerza.
De
lo
contrario
existe
el
riesgo
que
se
produzcan
pérdidas
de
agua.
Utilice
los
elementos
auxiliares
para
el
doblado.
IMPORTANTE
Cuando
conecte
la
tuberia
de
agua
a
la
valvula
soleno-
ide
de!
electrodoméstico,
siga
las
instrucciones
provi-
stas
por
el
fabricante
conjuntamente
con
el
kit
de
montaje
del
generador
de
hielo
que
se
incluyen
en
este
manual.
wm
Quite
la
capa
de
la
conexidn
del
electrodoméstico
(1.).
m
Doble
latuberia
de
agua
de
acuerdo
con
la
ubicacién
de
la
conexidn
del
electrodoméstico
(2.).
m
Empuje
ja
tuerca
de
union,
sellando
la
unién
sobre
la
tuberia
de
agua.
m
Empuje
el
extremo
de
la
tuberia
de
agua,
hasta que
penetre
en
la
conexidn
del
electrodoméstico
y
enrosque
la
tuerca
de
unidn
(3.).
Ajuste
con
la
mano.
m
Ajuste
la
tuerca
de
unidn
mediante
la
llave
de
boca.
jNo
fuerce
la
rosca!
14.
Sujecion
del
panel
de
proteccion
ATENCION
La
altura
maxima
del
pane!
de
proteccidn
sobre
el
suelo
es
de
4".
No obture
las
aberturas
de
ventilacién
en
el
base
de!
panel.
Existe
riesgo
de
dafos
en
el
electrodoméstico.
m
Si
hace
falta,
corte
el
panel
de
proteccidn
a
la
longitud
necesaria.
m
Monte
el
panel
base
en
el
electrodoméstico.
im
==
Quite
la
lamina
de
proteccidn
de
la
almohadilla
adhesiva
del
Velcro.
im
=
Coloque
el
panel
de
proteccidn
en
el
panel base,
presionando
firmemente.
m
Abra
la
valvula
de
cierre
y
la
llave
general.
Controle
la
valvula
de
cierre
y
la
conexidn
en
el
electro-doméstico,
para
localizar
eventuales
pérdidas.
m
Aplique
el
panel
base
(sin
atornillar)
y
mida
la
diferencia
Y
entre
el
panel
base
y
el
panel
de
proteccidn
del
mueble
adyacente.
Quite
el
panel base.
Afloje
los
soportes
de
sujecién
del
panel
base
y
empuje
hasta
el
fondo.
59
background
15.
Montaje
del
frente
de
acero
inoxidable
en
la
gaveta
del
com-partimiento
de
congelaciéon
m
Cuelgue
el
frente
de
acero
inoxidable
de
los
pernos
roscados.
m
Levante
la
parte
inferior
del
frente
de
acero
inoxidable,
seprandolo
de
la
puerta
del
compartimiento
de
congelacion,
deslizando
los
angulos
de
sujecién
de
arriba
hacia
abajo
sobre
los
tornillos.
im
Controle
la
altura
del
frente
de
acero
inoxidable
con
respecto
de
los
frentes
de
los
muebles
vecinos,
estando
la
gaveta
cerrada.
Si
el
ajuste
en
altura
es
correcto,
ajustar
los
tornillos
de
los
angulos
de
sujecin.
m
Extraiga
las
mordazas
en
la
medida
Y
determinada.
m
Atornille
las
mordazas
firmemente.
m
Monte
el
panel
base.
Si
hace
falta,
puede
atornillar
el
panel
de
proteccidn
al
panel
base.
Existen
perforaciones
para
los
tornillos
en
el
panel base,
cerca
de
los
Velcros.
60
m
=
Enrosque
las
tuercas
sobre
los
pernos
roscados
en
la
parte
superior
de
la
puerta.
No
las
ajuste
aun.
i
Controle
la
orientacién
lateral
del
frente
de
acero
inoxidable.
Si
esta
orientacidn
es
correcta,
ajuste
las
tuercas.
background
16.
Puesta
en
marcha
del
equipo
ATENCION
Controle
el
funcionamiento
de
la
proteccidn
de
los
decos.
Verifique
en
particular
sila
proteccidn
de
los
dedos
esta
correctamente
fijada
al
aparato
y
sila
proteccidn
de
los
dedos
se
desliza
con
faci-
lidad
hacia
adelante
y
atras
al
abrir
y
cerrar
las
puertas
del
compartimento
frigorifico.
A
fin
de
garantizar
la
exactitud
de
los
pasos
a
realizar
a
continuacién
ya
que
tendran
influencia
en
la
imagen
de
apariencia
de
todo
el
frente
de
la
cocina,
ahora
debe
ponerse
en
marcha
el
equipo.
m
Abra
la
puerta
del
electrodoméstico.
im
Accione
el
pulsador
POWER.
Unicamente
para
equipos
que
disponen
de
una
conexidn
de
agua:
A
fin
de
evitar
eventuales
danos
debidos
al
agua
que
pueda
surgir
en
caso
de
una
averia
de
la
tuberia
corre-
spondiente,
debe
cdejarse
todavia
cerrado
el
grifo
del
agua.
17.
Montaje
de
las
cubiertas
m
Encajar
los
listones
de
cobertura,
por
el
lado
de
los
tiradores
de
las
puertas,
en
la
rendija
entre
el
frontal
de
acero
inoxidable
y
la
puerta
del
aparato.
m
Encajar
los
listones
de
cobertura
del
cajén
de
congelacién
en
la
rendija
entre
el
frontal
de
acero
inoxidable
y
el
cajén.
im
=
Coloque
la
placa
de
cobertura
en
la
puerta
del
compartimiento
congelador.
18.
Ajuste
del
Angulo
de
apertura
de
la
puerta
Dependiendo
de
las
condiciones
de
instalacién,
puede
ser
necesario
ajustar
el
angulo
de
apertura
de
la
puerta.
En
fabrica
se
ha
ajustado
un
angulo
de
apertura
de
115°.
A
fin
de
ajustar
el
angulo
de
apertura
a
90°:
m=
Atrir
la
puerta
a
90°.
Introducir
el
perno
jimitador
a
través
de
las
dos
perfora-
clones
ahora
enfrentadas,
goloeando
con
un
martillo.
61
background
19.
Cambio
del
muelle
de
la
puerta
A
fin
de
ajustar
el
muelle
de
la
puerta.
m
Girar
del
tornillo
de
ajuste
mediante
un
destornillador
para
ranura
en
cruz.
I
0 =
disminuye
la
tensidn
del
muelle
aumenta
la
tensidn
del
muelle
62
background
63
background
®Thermador
is
a
Registered
Tradernark
of
BSH
Home
Appliances
Corporation
@Thermador
es
una
marca
registrada
de
BSH
Home
Appliances
Corporation
®Thermador
est
une
marque
de
commerce
déposée
de
BSH
Home
Appliances
Corporation.
All
rights
reserved.
Thermador?
reserves
the
right
to
make
changes
in
models,
features,
and
specifications
without
prior
notice.
Todos
los
derechos
reservados.
Therrnador®
se
reserva
el
derecho
de
hacer
carnbios
en
los
modelos,
caracteristicas
y
especificaciones
sin
previo
aviso.
9000
498
118
(8909)
Tous
droits
réservés.
Thermador’
se
réserve
le
droit
d'apporter
des
changements
aux
modéles,
aux
caractéristiques
et
aux
spécifications
sans
préavis.
@M-Us,
fr-ca,
es-mex

Specifications

Thermador T36BT71FSE Questions and Answers