
INSTALLATION
T36IT71FNS
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES
DE
INSTALACION
9000
366
563
Ther.
mador
°

INSTALLATION
INSTRUCTIONS
.......
INSTRUCTIONS
D’
INSTALLATION
...
INSTRUCCIONES
DE
INSTALACION

Content
Before
YOU
BeQinl
......
cece
eee
iii
i
ii
i
iii
ea
nea
eee eee
aeea
eee
neeae
saan
eeaeeeeeeeeeeeeeeeseeeeeeeeaeanseaneenseeeseeseaaeeaeeeseeeaaeenanenes
GON
GLAD
nn
EEE
HILL
EE
EOL
IEE
ELIE
EEE
OULU
IEEE
OO
EEE
nee
eonieeeeee
ee
DEFINITIONS
occ
cc
EEE
DEES
EEE
CELE
EE
CELE
EEE
DEEL
ECDL
DEEL
ADELE
EEE
EDD
ES EE EE
DEEE
SEES
GEESE
SE ea
GEESE
EES
Important
INFOPMATION
oo
HH
UIE
EHH
HULU
EE
UU
no
ier
ertet
aaa
Installation
OPtiONS
«2.2...
cece
eeee cece
eee
eee
ee
ee
teen
ee
eee
ee
eee
ee
eee
eee
eee
ee
ee
eee
eee
eee
ee
FCO
[NYO
[0s
010
|
Individual
appliances
with
Partition
oo...
Err
nn
irr
iiiiererereere
nnn
At
the
end
of
the
KITCNEN
UNITS
oo
ccccccccesceees
ees
eeseeeeeeseeeeuaeeeesaueeeeeseu
eee
eesuuaeseeseeeesessesauaeuseeauaseseseuaeeseeenaaeenys
Installation
lOCAtION
«2...
irr
i
rr
i
nn
nn
nn
nn
nn
nnn
nn
nnn
cn
nnn
nen
ne
ee
INSTANATION
FOO
oo
e
cece
ccccec
cece
eee
eee
n
ence
ee
nnn
EEE EEA
E
EEE
E
EE
EEEE
EEA
AEE
ES
EAE
AEEEE
EEG
EEEEE
EG
EEEEE
EAE
G
EES
EEE
GEESE
SHEA
GASES
EAE
G
AAS
EEE
AG
aaa
SS
INSTANATION
CAVITY
oo
I
IEE
EE
III
En
DIE
rn
ener
nnenerereeeeee
annie
dW
GAIN
O1
A
SYA
1).4
00]
(>
Sa
Additional
Grounding
PrOCQCUre
oi
EE
EE
EE
EE
EEE
EE
te
GYOUNCING
INSTIUCTION
Lo
nnn
Mn
EL
IIE
EEE
LOO
EEE
nO
EEE
errr
niinnneeeee
ee
Connecting
the
Water
......00.
ccc
ccc
nn
nnn nnn
nnn
nn
nn
En
EE
Inn
Installation
GIMENSIONS
......ccccccecceeccseccusecueeeceeeuueeauecuueeuueeueeeueeeuaeauseeusueususauueaueeauesauesaeesueeeueeeueeaueesuassaeesaesanes
AppliaNCe
GIMENSIONS
.......2.....cceec
eee
ee
cece
ee
eee
eee
ee
eee
ee
ee
ee
ee
eee
ee
eee
eee
ee
eee
eee
ene
Required
acceSsorieS
and
tOols
...........cccccceecceceeeeeeeenee
ee
ee
eee
ceee
eee
nee
eee
eee
e
eee
ea
eens
ee ee
eee
ee
saga
eee
eeeseeeesaeeaaaeneeees
S18]
©)
8)|
(510
k=
(6.
015
\SSc\@]§
(5S
Optional
ACCESSONICS
0...
EE
EE
EE nn
Sn
Sn
Sn
Goo
no
nnn
enn
dnnennnenncenneeenesneeneenneees
Installation
INSTFUCTIONS
.........ccceccceceeeceeeceeeeecceeeeceeeecooeeesoesesooaeesoasesooeeesoesesooesesoeeseosesonsessoesesoneessoeseseneessoess
1.
Checking
the
installation
CAVIty
oo
nl
En
nn
rn
tree
noo
nnneeeeeeeennnneeees
Transport
OF
TNE
ADPIANCE
oe
EE
errr
nent
teeter
een
nnnnneneeeereeeeaeeeneneenes
REMOVING
TNE
PACKAGING
oe
nett
nee
te
EE
EEE
EEE
EEE
EEE
EEE
REELS
EEE EEE
EEE EEE
EEE
INStAlAtON
PFEDAPATION
Lo
cr
Ener
e
rere
ence
tere
re
rere
eae
enneteeeeeeeereaeeneneenenes
Preparing
the
installation
Cavity
2...
nner
e
ere
e
ae
nn
neeee
rer
eeeennnnnnneesererenes
Attaching
an
alternative
anti-tip
COVICE
ll
ll
ll nn
Onn nnn nnn
Ol
lll
nines
Preparing
to
Connect
the
Water
i
EEE
EE
EEE
EE
EE
EE
EE
ELE ELE
Ent
Attaching
the
6dgeé
protection
oo.
ll ll
ln
nln
nln
nO
NAO
NO
EAI
n A
Gn
ln
illic
nenees
Pushing
the
appliance
into
the
installation
CaVity
oo...
eect
cere
creer
tree rere
een
ntnneeeeeeereeesnnnnneetererenes
Removing
stainless
steel
front
panel
from
the
freezer
compartment
Grawer
oo...
ceeeetetteeeeeeeeeeereees
AIIGNing
IN6
ADDIANCE
oo
EE
EE
ELLE
ELLIE
EEO
EEL
LG
LOCAL
OA
OAs
~
tr
OWN
OOF
WD
~
Oo
wm
noo
AN
NN
NN
DOOD
OO
TA
an
11
11
11
11
11
11
12
12
12
13
14
14
15
16
16
17
18
18

12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Attaching
the
appliance
to
the
top
of
the
Cavity
oo.
cette
teeter
reese
ete
eeeeeenee
esas
eenenenneseseereaenenneneees
Checking
that
the
finger
guard
MOVES
CaSIY
oo...
nr
nn
nr
rrr
irre
niiiaaneeeeeeey
Connecting
the
water
to
TNE
ADPIANCE
oo...
ce
ee
ceeeeeeeeeeeeeteeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeseeeneenseenseeseeennenaneeateeatenaeaass
Attaching
the
toe
KICK
panel
oo
nl nl
nn
nl
Hn
I
EO
NAO
ELLIE
EOE
Gnidia
Attaching
stainless
steel front
panel
to
the
freezer
compartment
CrAWE!
oo.
ciceeccetteeeeeeeeeeereeeneneeneees
COMMISSIONING
TNE
ADPHANCE
oo...
eee
eeeesssessseesseesseeseeseseneeeueeeessaeeeaeeaueeaeesaueeeseauseeaseeaseeaaeenaeesaeeateeaeenaeeays
Attaching
the
individual
appli-ance
to
the
side
of
the
Cavity...
ccccccescteeeeeeetee
eres
ee
neeneneeeeereaeeneeneees
Fasten
the
finger
Protection
oo
EEE
EE
EE
EE
EEE
EEE
EEL
EEL
EE
Er
Attaching
the
covers
.......
Mounting
of
air
separator
Adjusting
the
door
opening
angle
(refrigerator
CompartMent
GOON)
oo...
ceceeseessessseesseessesssesssessseeteesseeeneeees
Changing
the
door
spring
19
19
20
20
2
22
22
23
23
24
24
24

Before
you
Begin
Read
these
instructions
completely
and
carefully.
4.
WARNING
These
appliances
are
top-heavy
and
must
be
secured
to
prevent
the
possibility
of
tipping
forward.
Anti-tip
protection
is
required.
Keep
doors
closed
until
the
appliance
is
completely
installed
and
secured
per
installation
instructions.
Due
to
the
weight
and
size
of
this
appliance,
and
to
reduce
the
risk
of
personal
injury
or
damage
to
the
product
-
TWO
PEOPLE
ARE
REQUIRED
FOR
PROPER
INSTALLATION.
This
appliance
must
be
properly
grounded.
See
the
section
on
“Connecting
the
power”
on
page
8.
Use
this
appliance
only
for
its
intended
purpose.
Immediately
repair
or
replace
electric
service
cords
that
become
frayed
or
damaged.
Unplug
the
appliance
or
switch
off
the
fuse
before
cleaning
or
making
repairs.
Repairs
should
be
made
by
a
qualified
service
technician.
A
CAUTION
Skill
-
Level
-
Installation
of
this
appliance
requires
basic
mechanical,
carpentry
and
plumbing
skills.
Proper
installation
is
the
responsibility
of
the
installer.
Product
failure
due
to
improper
installation
is
not
covered
under
the
Appliance
Warranty.
See
the
Owner's
Manual
for
warranty
information.
4.
IMPORTANT
Save
these
instructions
for
local
inspector's
use.
Observe
all
governing
codes
and
ordinances.
Note
to
Installer
-
Be
sure
to
leave
these
instructions
with
the
Consumer.
Note
to
Consumer
-
Keep
these
instructions
with
your
Owner's
Manual
for
future
reference.
General
These
installation
instructions
are
intended
for
use
by
qualified
installers.
All
connections
for
water,
electrical
power
and
grounding
must
comply
with
local
codes
and
ordinances
and
be
made
by
licensed
personne!
when
required.
In
the
absence
of
a
local
code:
—
Inthe
U.S.A.,
in
accordance
with
the
National
Electric
Code,
ANSI/NFPA70
-
latest
edition/State
and
Municipal
codes
and/or
local
codes.
—
In
Canada,
in
accordance
with
the
Canadian
Electric
Code
C22.1
-
latest
edition/Provincial
and
Municipal
codes
and/or
local
codes.
Definitions
WARNING
WARNING
-
This
indicates
that
death
or
serious
inju-
ries
May
occur
as
a
result
of
not
observing
this
warning.
CAUTION
CAUTION
-
This
indicates
that
minor
or
moderate
inju-
ries
or
damage
may
occur
as
a
result
of
not
observing
this
warning.
IMPORTANT
NOTE
/
NOTE
-
This
is
used
to
draw
the
user's
attention
to
something
in
particular.
Important
information
The
importance
of
complying
with
all
regulations
and
instructions
in
this
installation
manual
cannot
be
emphasised
enough.
The
installation
should
be
carried
out
by
a
qualified
fitter.
Before
starting
the
installation,
always
read
this
installation
manual
in
full.
It
contains
important
details
which
the
fitter
must
observe.
Provided
this
manual
is
read
thoroughly,
the
installation
will
be
simple,
trouble-free
and,
most
importantly,
safe.

Installation
options
The
different
installation
options
are
limited
only
by
the
design
of
the
kitchen
and
the
function
of
the
finger
guard.
Individual
unit
—
When
dimensioning
the
partition
for
model
2,
note
the
thickness
of
the
furniture
fronts
to
prevent
damage
if
the
doors
are
opened
at
the
same
time.
-
Use
the
Extreme
Combination
Side-by-Side
Heating
kit
if
the
gap
between
the
appliances
is
less
than
6"
(160
mm).
See
the
section
on
“Optional
accessories”
on
page
11.
—
Minimum
thickness
of
the
partition
°/"
(16
mm).
At
the
end
of
the
kitchen
units
if
one
side
of
the
appliance
is
visible,
a
side
panel
must
be
used.
The
side
panel
must
be
connected
firmly
to
the
wall,
the
floor
and
overhead
furniture/fixtures
before
the
appliance
is
placed
in
the
cavity.
The
dimensions
of
the
side
panel
are
taken
from
the
opposite
cavity
wall.
During
installation
ensure
that
the
cavity
is
square
and
the
exact
size.

Installation
location
WARNING
Do
not
install
the
appliance:
—
outdoors,
—
in
an
environment
with
dripping
water,
—
in
rooms
which
are
at
risk
of
frost.
Appliance
is
very
heavy
—
for
empty
weight
see
the
following
table:
BM
(Bottom
Mount)
36"
approx.
430
Ibs
/
195
kg
Installation
room
The
appliance
should
be
installed
in
a
dry,
ventilated
room.
The
ambient
temperature
should
not
drop
below
55
°F
(13
°C)
or
rise
above
110
°F
(43
°C),
otherwise
malfunctions
may
occur.
The
installation
location
should
not
be
exposed
to
direct
sunlight
and
not
placed
near
a
heat
source,
such
as
an
oven,
radiator,
etc.
If
installation
next
to
a
heat
source
is
unavoidable,
use
a
suitable
insulating
plate
or
observe
the
following
minimum
distances
from
the
heat
source:
—
11/4"
(80
mm)
from
an
electric
cooker,
—
12"
(300
mm)
from
an
oil
or
solid-fuel
cooker.
Installation
cavity
itis
important
to
observe
the
specified
dimensions
of
the
installation
cavity
for
a
trouble-free
installation
of
the
appliance
and
for
the
subsequent
general
view
of
the
furniture
front.
In
particular
ensure
that
the
cavity
is
square.
Squareness
can
be
checked
by
suitable
means,
e.g.
spirit
level,
diagonal
measurements,
etc.
The
side
walls
of
the
cavity
must
be
flush.
The
minimum
thickness
of
side
walls
and
the
top
wall
must
be
°/,"
(16
mm).
The
minimum
thickness
of
toe
kick
panel
must
be
1/5"
(138
mm).
A
thickness
of
9/,"
(19
mm)
is
recommended.
Furniture/fixtures
The
new
appliance
is
screwed
securely
to
adjacent
and
overhead
furniture/fixtures.
For
this
reason
it
is
essential
that
all
attachable
furniture/
fixtures
are
connected
securely
to
the
base
or
the
wall
by
suitable
means.
Base
WARNING
A
tully-load
appliance
is
very
heavy
—
for
the
load-
bearing
capacity
at
least
see
the
following
table:
BM
(Bottom
Mount)
36"
approx.
1200
Ibs
/
540
kg
To
ensure
that
the
appliance
is
installed
securely
and
functions
properly,
the
base
must
be
flat
and
level.
The
base
must
be
made
of
a
hard,
rigid
material.
The
installation
area
must
be
the
same
height
as
the
rest
of
the
room.
On
account
of
the
heavy
weight
of
a
fully
loaded
appliance,
a
load-bearing
base
is
required.
If
in
doubt,
contact
an
architect
or
a
building
expert.

Electrical
Shock
Hazard
—
Plug
into
a
grounded
3
prong
outlet.
—
Do
not
remove
ground
prong.
—
Do
not
use
an
adapter.
—
Do
not
use
an
extension
cord.
Failure
to
follow
these
instructions
can
result
in
death,
fire,
or
electrical
shock.
The
appliance
comes
with
a
3-wire
power
supply
cord,
UL
listed
in
the
USA.
The
appliance
requires
a
3-wire
receptacle.
The
receptacle
must
be
installed
by
a
licensed
electrician
only.
The
receptacle
must
be
fitted
with
a
10
A
fuse
or
higher.
Please
observe
in
this
coherence
the
following
table:
Appliance
Maximum
load
at
one
time
Bottom
Freezer
36“
6
Ampere
Orient
ground
prong
to
the
bottom
as
shown
in
the
pictures.
For
the
installation
position
of
the
receptacie
see
“Installation
dimensions”,
page
9.
Additional
grounding
procedure
Some
local
regulations
may
require
a
separate
ground.
In
such
cases,
the
required
accessory
ground
wire,
clamp
and
screw
must
be
purchased
separately.
Never
ground
the
appliance
to
plastic
plumbing
lines,
gas
lines
or
water
pipes.
Grounding
instruction
This
appliance
must
be
grounded.
In
the
event
of
a
malfunction
or
breakdown,
grounding
will
reduce
the
risk
of
electric
shock
by
providing
a
path
of
least
resistance
for
the
electric
current.
WARNING
Improper
connection
of
the
equipment
grounding
conductor
may
result
in
electric
shock.
Have
the
appliance
checked
by
a
qualified
electrician
or
service
technician
if
you
are
in
doubt
as
to
whether
the
appliance
has
been
properly
grounded.
Connecting
the
water
A
cold
water
connection
is
required
for
operation
of
the
automatic
ice
maker.
The
water
pressure
must
be
between
25
and
120
p.s.i.
(1.72-8.25
bar).
The
installation
must
comply
with
local
plumbing
regulations.
A
separate
shut-off
valve
must
be
installed
for
the
appliance
water
connection.
The
shut-off
valve
for
the
water
connection
must
not
be
behind
the
appliance.
It
is
recommended
to
place
the
shut-
off
valve
directly
next
to
the
appliance
(base
unit)
or
in
another
easily
accessible
location.
When
installing
the
water
connection,
observe
the
permitted
installation
areas
for
the
pipe.
For
the
permitted
installation
areas
and
dimensions
see
“Installation
dimensions”,
page
9.
The
supply
pipe
can
be
located
at
the
side
on
the
right
(a),
at
the
side
on
the
left
(6)
or
underneath
(c),
page
9.
Maximum
outer
diameter
of
the
water
pipe
(without
fittings):
13/5"
(10
mm).
Attach
a
separate
shut-off
valve
for
the
water
connection
ina
suitable,
easily
accessible
location.
Do
not
use
a
self-piercing
valve!

Installation
dimensions
Water
connection
18"
(457)
51g"
130
(80)
Ke
2Ye'
(46)
(54)
(59)
@max.'9/30"
(10)
36"
(914)
Bmax.'3/g0"
(10)
Legend:
NOTE:
Cavity
must
be
suare.
A
Area
for
installation
of
the
power
connection
Side
wall
of
the
cavity
must
be
flush
B_
Area
for
installation
of
the
water
connection
D
Opening
depth
of
niche,
depending
on
kitchen
design
D
=
24"
(610
mm)
minimum

Appliance
dimensions
e)
36"
©)
247730"
ti"
(914)
(631.4)
+16
b)
b)f)
(51
V0"
|(1304,4)
a)
84"
(2133,6)
Pet
2.9
OP)
Ul
TC
'
29
“u
P)is04.6
‘
2'%
6-46"
©)
36"
(71,7-106,7)
914
a
a
Bpoeso
of
boosaeo
go
goHooao
ag
BOR
Oo
BoeBa
Oo
GoErsa
nao
90°
Legend:
e)
Unit
dimensions
a)
Adjustment
in
levelling
legs
+1°/,"
(85
mm)
/—1/5"
(13
mm).
f)
Wooden
door
panel
dimensions
b)
Dimensions
may
vary.
d)
This
dimension
may
vary
depending
on
installation,
panel
thickness
and
kitchen
hardware.
10

Required
accessories
and
tools
Supplied
accessories
—
Installation
instructions
-—
Operating
instructions
—
Installation
kit
Optional
accessories
Extreme
Combination
Side-by-Side
Heating
kit
if
the
gap
between
the
appliances
is
less
than
6"
(160
mm).
Other
required
accessories
from
specialist
outlets
Ice
maker
installation
kit
4"
OD
copper
line
For
connecting
appliances which
require
water,
e.g.
for
an
ice
maker.
Maximum
outer
diameter
of
the
water
pipe
(without
fittings):
18/5"
(10
mm).
Tools
-
Cordless
screwdriver
T20
-
Torx
screwdriver
T20
-
Torx
bit
T20
+
magnetic
holder
—
°/46"
(8
mm)
hex
nut
driver
—
Wood
drills
in
different
sizes
—
Open
end
wrench
'/5"
(SW
13
mm)
—
Multigrip
pliers
-
Adjustable
wrench
—
Cutter
with
adjustable
blade
—
Metal
tape
measure
-
Square
—
Spirit
level
length
2’
(60
cm) and
4'
(1,2
m)
-
Marking-out
level,
length
at
least
4'
(1.2
m)
for
individual
appliances
or
7'
(2.0
m)
for
Side-by-Side
installation
Other
Stepladder
Dolly,
hand
truck
Hammer
drill
for
drilling
holes
in
wall
or
floor
Bits
according
suitable
for
material
and
in
different
sizes
Wooden
beam
(cross
section
min.
3"
x
4"
(75
cm
x
100
cm)
as
an
alternative
tilt
protection,
length
according
to
the
width
of
the
installation
cavity
Wooden
screws
in
different
sizes
Thin
(max.
1/45"
(1.5
mm)),
suitable
material
to
protect
the
floor
from
damage
(e.g.
lino)
Suitable
material
for
covering
and
protecting
furniture
(e.g.
protective
sheets)
Adhesive
tape
Before
using,
check
whether
the
removed
adhesive
tape
leaves
adhesive
residue
on
the
work
surfaces!
Otherwise
do
not
use
on
high-quality
work
surfaces.
11

Installation
instructions
1.
Checking
the
installation
cavity
A
CAUTION
A
To
ensure
a
safe,
trouble-free
installation
and
an
optimum
overall
view
of
the
subsequent
furniture
front,
thoroughly
check
that
the
installation
cavity
complies
with
the
installation
requirements.
Before
starting
the
installation,
check
that
the
installation
cavity
complies
with
all
requirements
for
a
safe
and
trouble-
free
installation.
im
Check
the
base.
Follow
the
instructions
in
the
section
on
“Installation
location”
on
page
7.
Check
the
dimensions
of
the
cavity.
Check
that
the
cavity
is
square.
Check
location
of
the
socket.
Also
follow
the
instructions
in
the
section
on
“Connecting
the
power”
on
page
8
and
in
the
section
on
“Installation
dimensions”
on
page
9.
m
Check
location
of
the
water
connection
(only
for
appliances
with
ice
maker).
Also
follow
the
instructions
in
the
section
on
“Connecting
the
water”
on
page
8.
m
Check
attachment
of
the
adjacent
furniture/fixtures.
All
furniture parts
in
the
vicinity
of
the
appliance
must
be
connected
securely
to
the
wail.
m
Check
that
adjacent
furniture/fixtures
do
not
collide
(door
opening
angle).”
12
2.
Transport
of
the
appliance
CAUTION
A
The
appliance
is
very
heavy.
Be
careful,
otherwise
people
who
are
helping
may
be
injured
or
the
appliance
may
be
damaged.
m=
Transport
the
appliance
to
a
suitable
installation
location
with
suitable
means
of
transportation
(trolley,
lifting
truck
or
hand-driven
truck).
m
Secure
the
appliance
during
transportation
to
prevent
it
from
overturning.
The
appliance
is
84°
(2134
mm)
tall.
If
the
appliance
cannot
be
transported
in
an
upright
position
due
to
the
structural
conditions,
the
appliance
can
be
transported
horizontally.
When
erecting
the
appliance,
observe
the
required
minimum
height
at
the
installation
location
according
to
the
following
table:
Erection
via
appliance
rear
Erection
via
appliance
side
panel
Never
put
the
appliance
86"
/
2185
mm
up
via
its
side!

3.
Removing
the
packaging
WARNING
—
The
appliance
may
tip
over
while
it
is
being
unpacked.
—
The
appliance
is
very
heavy.
—
When
opening
the
appliance
door,
the
appliance
may
tip
forwards.
Be
careful,
otherwise
people
who
are
helping
may
be
injured
or
the
appliance
may
be
damaged.
To
protect
the
base
from
damage
during
installation:
m
Attach
a
residual
piece
of
carpet,
lino,
etc.
to
the
floor
with
adhesive
tape
in
front
of
the
intended
installation
location.
Move
the
appliance
with
a
hand
truck
securely.
Remove
transportation
packaging:
—
Using
adhesive
tape,
attach
the
power
cord
to
the
back
of
the
appliance.
—
Remove
transportation
protection
devices
and
lift
appliance
off
the
pallet
-
appliance
is
very
heavy!
—
Remove
accessories
from
the
outside
of
the
appliance.
—
Keep
adhesive
tape
which
was
used
to
attach
the
supplied
accessories
to
the
appliance.
It
is
used
subsequently
for
attaching
the
edge
protection
to
the
cavity
walls
(see
Section
8.).
-—
Carefully
open
the
appliance
—
risk
of
tipping
over
—
and
remove
accessories
and
installation
materials
from
inside
the
appliance.
Close
doors
again!
CAUTION
Do
not
remove
transportation
protection
device
(A)
from
the
underside
of
the
freezer
compartment
drawer.
Do
not
remove
transportation
safety
devices
which
protect
the
shelves
and
storage
compartments
inside
the
appliance
until
the
installation
is
complete,
otherwise
the
parts
may
be
damaged.
m
Check
appliance
for
damage
in
transit.
Do
not
install
the
appliance
if
it
is
visibly
damaged.
If
in
doubt,
contact
your
dealer.
CAUTION
Care
should
be
taken
when
closing
the
door.
The
folding
rail
attached
to
the
door
of
the
refrigerator
compartment
has
to
be
folded
if
the
door
are
closed.
Risk
of
damage!
13

4.
Installation
preparation
Unpack
installation
materials
and
accessories.
To
improve
allocation
to
the
work
steps,
the
packages
are
identified
differently.
To
do
this,
comply
with
the
overview
sheet
attached
to
the
appliance!
5.
Preparing
the
installation
cavity
mearSee
am)
WARNING
Assure
that
there
are
no
electrical
wires
or
plumbing
in
m=
—
If
the
installation
cavity
is
deeper
than
the
appliance,
the
area
which
the
screws
could
penetrate.
place
a
solid
wooden
beam
behind
the
anti-tio-brackets
Risk
of
injury
and
damage!
and
attach
securely
to
the
base
or
the
wall.
The
length
of
the
wooden
beam
is
equal
to
the
width
of
the
installation
cavity!
NOTE
if
possible,
always
screw
the
wooden
beam
to
existing
—
2
anti-tio-brackets
are
required
for
each
appliance.
studs
on
the
rear
panel
of
the
cavity.
—
The
distance
between
the
anti-tio-brackets
is
inati
adequately
the
width
of
the
appliance.
Wood
floor
application
—
Insome
installations
the
sub-flooring
or
finished
floor
Use
the
wooden
screws
provided,
see
overview
diagram
may
necessitate
angling
the
wood
screws
used
to
“Use
the
screws
in
the
screws
set”.
fasten
the
anti-tio-brackets
to
the
back
wall.
—
The
supplied
set
contains
fastening
screws
for
various
applications.
Select
the
fastening
screws
according
to
the
local
conditions.
—
Ifthe
supplied
fastening
screws
do
not
permit
secure
attachment
of
the
anti-tio
brackets
and
therefore
the
appliance,
another
method
must
be
used
to
attach
the
anti-tio
brackets
securely.
m
Specify
the
attachment
points
of
the
anti-tio-brackets.
Specify
the
detailed
dimensions
according
to
the
section
on
“installation
dimensions”
starting
on
page
9.
m
=
Drill
pilot
holes:
'/."
(8
mm)
for
the
(5
x
60
mm)
wooden
screws
°/g4"
(2
mm)
for
the
(4
x
15
mm)
wooden
screws
Being
certain
the
screws
penetrate
through
the
flooring
and
into
the
wall
plate
a
minimum
of
S/4"
(19
mm).
m=
Attach
the
anti-tip-bracket
completely.
Be
sure
screws
hold
tight.
14

Concrete
floor
applications
CAUTION
Always
wear
safety
glasses
and
other
necessary
protective
devices
or
apparel
when
installing
or
working
with
anchors
—
risk
of
injury!
Not
recommended
for
use
in
light-weight
masonry
material
such
as
block
or
brick.
Not
recommended
for
use
in
new
concrete
which
has
not
had
time
to
cure.
Do
not
use
core
drills
to
drill
holes
for
this
anchor.
Use
concrete
anchor
M8
and
M8
screw.
Additional
use
the
wooden
screws
provided,
see
overview
diagram
“Use
the
screws
in
the
screws
set".
m
=
Drilla
137.51
OQ
mm)
diameter
hole
any
depth
exceeding
the
minimum
embedment.
Use
the
provided
drill.
m=
Clean
hole
or
continue
drilling
additional
depth.
6.
Attaching
an
alternative
anti-tip
device
IMPORTANT
NOTE
if
the
anti-tio
brackets
cannot
be
attached
securely,
an
alternative
anti-tio
device
can
be
attached.
However,
ensure
that
there
is
no
play
between
the
appliance
and
the
anti-tio
device.
if
possible,
always
screw
the
wooden
beam
to
existing
studs
on
the
rear
panel
of
the
cavity.
a.
b.
Cc.
m
=
Manually
insert
the
screw
into
the
wall
plug
until
the
screw
begins
to
resist.
m
=
Knock
the
wall
plug
and
screw
into
the
hole
until
the
screw
head
is
approx.
'/5"
(13
mm)
from
the
anti-tip
bracket.
im
Saw
the
wooden
beam
(cross
section
min.
3"
x
4")
to
the
required
length.
Length
is
equal
to
the
width
of
the
installation
cavity!
—
If
the
installation
cavity
is
deeper
than
the
appliance,
select
a
beam
which
has
a
larger
cross
section
or
attach
2
beams.
—
The
beam
must
cover
the
appliance
by
at
least
2"
(60.8
mm).
832332
(2126,1
+1/32
+imm
m
Mark
the
installation
height
(ower
edge
of
the
beam)
on
the
rear
panel
of
the
cavity.
15

m
Select
screws
according
to
the
thickness
of
the
wooden
8.
Attaching
the
edge
protection
beam:
length
=
min.
2.5
x
beam
thickness,
diameter
#12
or
#14.
Specify
the
number
of
screws
according
to
the
cavity
width,
thereby
ensuring
that
the
beam
can
be
atta-
ched
securely.
According
to
the
subsurface:
m
Locate
wall
studs
near
the
rear
panel
of
the
cavity
and
mark
drill
holes
in
the
beam
or
m
Fasten
suitable
dowel
into
the
rear
wall.
Predirill
the
wooden
beam.
m
TO
protect
the
corners
of
the
installation
cavity,
attach
Attach
the
wooden
beam
to
the
rear
panel
of
the
cavity.
the
supplied
protective
brackets
with
adhesive
tape.
7.
Preparing
to
connect
the
water
(only
for
appliances
which
require
a
water
connection)
CAUTION
Turn
off
the
main
water
tap
to
prevent
damage
caused
by
leaking
water.
m
Attach
the
connecting
pipe
to
the
shut-off
valve
according
to
the
instructions
supplied
by
the
manufacturer
of
the
ice
maker
installation
kit.
m
=
Install
the
connecting
pipe.
Always
observe
the
indicated
gap
dimensions
to
prevent
damage
to
the
connecting
pipe
when
pushing
in
the
appliance.
m
=
Attach
the
connecting
pipe
to
the
floor
with
adhesive
tape.
16

9.
Pushing
the
appliance
into
the
installation
cavity
(ee
im
==
Carefully
push
the
appliance
into
the
cavity.
Insert
CAUTION
appliance
straight!
Push
in
the
appliance
until
the
frame
is
situated
on
the
cavity
walls.
Caution
when
pushing
the
appliance
into
the
installation
cavity.
Do
not
damage
the
water
pipe
or
power
cord
attached
to
the
floor.
When
the
floor
or
the
appliance
is
tilted
in
comparison
to
the
installation
cavity
adjust
height
adjustable
wheels
before
you
move
the
appliance
into
the
installation
cavity.
Put
the
mains
plug
into
the
socket.
Prevent
the
power
cord
from
becoming
caught.
Tie
a
piece
of
string
to
the
middle
of
the
power
cord
and
feed
forwards
under
the
appliance.
When
pushing
in
the
appliance,
pull
the
cable
forwards.
Or
m
Remove
the
edge
protection.
Using
adhesive
tape,
stick
the
power
cord
to
the
floor
centrally
behind
the
appliance
approx.
15"
(880
mm)
away
from
the
rear
panel
of
the
cavity.
17

10.
Removing
stainless
steel
front
panel
from
the
freezer
compartment
drawer
m
Remove
transportation
protection device
from
the
underside
of
the
freezer
compartment
drawer.
m
Loosen
and
unscrew
nuts
on
the
top
of
the
door.
However,
do
not
turn
the
threaded
bolts,
otherwise
the
door
will
no
longer
be
aligned.
m
Do
not
loosen
the
screws
on
the
left
and
right
fixing
brackets.
Do
not
unscrew
the
screws!
11.
Aligning
the
appliance
CAUTION
Never
use
a
cordless
screwdriver!
Risk
of
damage
to
the
appliance.
Lea
m=
Pull
the
bottom
of
the
stainless
steel
front
panel
away
from
the
door
to
remove
the
fixing
brackets
from
the
screws.
Then
lift
the
door
off
the
threaded
bolts.
m
Place
fixing
brackets
only
loosely
into
the
plates.
Ensure
that
you
do
not
lose
them.
m
Remove
base
panel
from
the
appliance.
18
NOTE
—
Do
not
twist
or
jam
the
appliance
inside
the
cavity!
When
unscrewing
the
height-adjustable
feet,
proceed
gradually:
Always
alternate
between
left
and
right,
left
and
right,
etc..
—
The
adjustment
of
the
rear
feet
is
facilitated
if
the
appliance
is
unloaded
at
the
rear.
—
lf
using
a
wooden
beam
as
an
alternative
anti-tio
device
according
to
point
6
of
this
installation
manual,
rotate
the
appliance
all
the
way
towards
the
wooden
beam.
m
=
Align
the
appliance
with
the
furniture
fronts.
The
height-acjustable
feet
at
the
front
and
rear
can
all
be
adjusted
from
the
front.
Front: with
open-ended
wrench
1/5"
(SW13)
Rear:
with
°/,6"
(8
mm)
hex
nut
driver
via
flexible
shaft.
A
mark
is
attached
to
the
appliance
base
and
is
used
as
a
standard
gage
for
height
adjustment.
When
adjusting
the
height,
align
this
mark
at
a
height
of
1
1/4"
(32
mm)
above
the
floor.

Axess)
m
Unscrew
the
height-adjustable
feet
until
the
mark
on
the
base
has
reached
the
indicated
guide
dimension
m
Fix
the
attachment
plate
side
lugs
(top)
depending
on
(1
1/4"
/
32
mm).
the
installation
situation.
If
there
is
no
gap
or
only
a
slight
gap,
it
is
not
necessary
to
fix
the
side
lugs.
m
—
If
there
is
a
fairly
large
gap
above
the
appliance,
fit
a
: :
—
wooden
beam
above
the
appliance,
ensuring
that
the
it
is
very
important
to
comply
with
this
dimension
for
wooden
beam
fits
the
gap
exactly.
the
subsequent
alignment
of
the
furniture
fronts.
Align
the
furniture
fronts
with
the
spirit
level.
Before
attaching
the
appliance
in
the
cavity,
check
that
the
finger
guard
functions
by
opening
and
closing
the
two
refrigerator
compartment
doors
several
times.
12.
Attaching
the
appliance
to
the
top
of
the
cavity
m
Attach
the
cover
strip
to
the
attachment
plate
(top).
Shorten
the
fitting
strip
to
the
required
height!
13.
Checking
that
the
finger
guard
moves
easily
It
is
now
essential
to
check
that
the
finger
guard
moves
easily.
At
a
later
time
any
required
corrections
will
be
more
difficult.
m
Push
the
finger
guard
on
the
hinge
side
into
the
gap
between
the
appliance
and
cavity
wall.
it
must
be
possible
to
push
in
and
pull
out
the
finger
guard
easily!
m
Screw
the
attachment
plate
lugs
(top)
to
the
overhead
furniture/fixtures.
19

14.
Connecting
the
water
to
the
appliance
CAUTION
When
bending
the
water
pipe,
do
not
kink
it,
otherwise
there
is
a
risk
of
leaks
and
water
damage.
When
connecting
the
water
pipe
to
the
solenoid
valve
of
the
appliance,
follow
the
instructions
supplied
by
the
manufacturer
of
the
ice
maker
installation
kit
enclosed
with
the
installation
manual.
Remove
the
cap
from
the
appliance
connection
(1.).
Bend
the
water
pipe
according
to
the
location
of
the
connection
on
the
appliance
(2.).
Push
the
union
nut
and
seal
onto
the
water
pipe.
Push
the
end
of
the
water
pipe
into
the
appliance
connection
and
screw
on
the
union
nut
@.).
Tighten
hand-tight.
m
Using
the
open-ended
wrench,
tighten
the
union
nut.
Do
not
overturn!
m
Open
the
shut-off
valve
and
main
water
tao.
Check
the
connection
on
the
shut-off
valve
and
on
the
appliance
for
leaks.
20
15.
Attaching
the
toe
kick
panel
CAUTION
The
maximum
height
of
the
toe
kick
panel
is
4"
from
the
top
of
the
floor.
Do
not
cover
ventilation
slots
in
the
base
panel.
Risk
of
damage
to
the
appliance.
m
=
if
required,
cut
the
toe
kick
panel
to
the
required
length.
i
m
Remove
the
protective
film
from
the
adhesive
pads
on
the
Velcro.
m
Fit
the
toe
kick
panel
to
the
base
panel
and
press
firmly
into
place.

if
required,
the toe
kick
panel
can
be
screwed
to
the
base
panel.
There
are
screw
holes
in
the
base
panel
near
the
Velcro.
16.
Attaching
stainless
steel
front
panel
to
the
freezer
compart-ment
drawer
im
=
Put
on
the
base
panel
(do
not
screw
on)
and
measure
the
difference
in
depth
Y
between
the
base
panel
and
toe
kick
panel
of
the
adjacent
furniture.
Remove
the
base
panel.
Loosen
the
brackets
for
attaching
the
base
panel
and
push
in
all
the
way.
Hang
stainless
steel
front
panel
over
the
threaded
bolts.
Lift
bottom
of
stainless
steel
front
panel
and
push
the
fixing
brackets
down
over
the
screws.
m
When
the
freezer
compartment
door
is
closed,
check
the
depth
of
the
stainiess
steel
front
panel
with
respect
to
the
adjacent
furniture
front
panels.
if
the
depth
alignment
is
correct,
tighten
the
screws
on
the
fixing
brackets.
m=
Pull
out
the
brackets
by
the
measured
amount
Y.
m=
Screw
the
brackets
tightly.
m
Screw
nuts
onto
the
threaded
bolts
on
top
of
the
door.
Do
not
tighten
yet.
m
Check
lateral
alignment
of
the
stainless
steel
front
panel.
if
the
lateral
alignment
is
correct,
tighten
the
nuts.
m=
Attach
the
base
panel.
21

17.
Commissioning
the
appliance
CAUTION
Check
that
the
finger
guard
functions.
In
particular
check
—
that
the
finger
guard
is
correctly
attached
to
the
appliance
and
—
that
the
finger
guard
slides
smoothly
forwards
and
backwards
when
the
refrigerator
compartment
doors
open
and
close.
To
guarantee
the
accuracy
of
the
following
working
steps
and
thus
the
appearance
of
the
overall
kitchen
front
later
on,
the
appliance
should
now
be
operated.
im
Open
the
appliance
door.
im
Press
the
POWER
button.
Only
for
appliances
with
a
water
connection:
In
order
to
avoid
the
risk
of
damage
caused
by
leaking
water
from
damage
possibly
caused
to
the
water
pipe
feeding
the
appliance,
keep
the
shut-off
valve
closed.
18.
Attaching
the
individual
appli-ance
to
the
side
of
the
cavity
The
drawers
in
the
freezer
compartment
must
be
taken
out
in
order
to
attach
the
appliance.
Before
the
door
drawer
can
be
taken
out,
the
upper
drawer
must
be
removed.
i
4x15
4x15
m
Using
a
screwdriver,
turn
catches
on
the
telescopic
rail
by
90°.
22
A
Appliance
B
Cabinet
part
m
Screw
the
attachment
plate
lugs
(C)
to
the
adjacent
furniture/fixtures.
w=
Screw
on
the
brackets
(D)
for
holding
the
cover
strip.

m
=
Insert
the
cover
strip
into
the
space
between
the
appliance
and
the
wooden
panel.
m
Re-insert
the
drawer.
To
re-insert,
lift
the
front
of
the
drawer
slightly
and
insert
into
the
telescopic
rails.
Lower
the
drawer
and
push
back.
19.
Fasten
the
finger
protection
m
Move
finger
protection
between
device
and
the
wall
of
the
alcove.
m
Press
the
cover
strip
of
the
finger
protection
from
the
top
to
the
bottom
between
the
opening
of
the
front
of
the
furniture
and
the
door
of
the
device.
m=
Press
the
hook
of
the
clip
into
the
profile
of
the
cover
strip.
Test
function
and
smoothly
running
by
repeatedly
ope-
ning
and
closing
the
door.
20.
Attaching
the
covers
m
Press
cover
strips
on
the
handle
sides
of
the
doors
into
the
gap
between
stainless
steel
front
and
appliance
doer.
m
Press
cover
strips
on
the
freezer
compartment
drawer
into
the
gap
between
stainless
steel
front
and
drawer.
23

m
Insert
the
cover
plate
on
the
freezer
compartment
door.
21.
Mounting
of
air
separator
Using
the
air
separator,
air
which
is
supplied
and
drawn
from
the
appliance
is
fed
separately,
in
order
to
avoid
reduced
operating
capacity.
m=
Shorten
the
air
separator
to
the
required
length.
24
22.
Adjusting
the
door
opening
angle
(refrigerator
compartment
door)
Depending
on
the
installation
situation,
it
may
be
necessary
to
adjust
the
door
opening
angle.
A
door
opening
angle
of
115°
has
been
set
at
the
factory.
To
adjust
the
door
opening
angle
to
90°:
it
Open
the
door
to
90°.
m
=
Insert
the
banking
pin
through
the
boreholes
which
are
now
vertically
aligned
and
drive
in
with
a
hammer.
23.
Changing
the
door
spring
To
adjust
the
door
spring:
m
Rotate
the
adjusting
screw
with
a
cross-head
screwdriver.
|
0 =
no
spring
tension
maximum
spring
tension

Table
de
matieres
Avant
de
commencer
GONELAIS
oo.
ececeeeeeeeeeeeeeeeeeeeseeeeeeeeeeeseeeseeeneenteeess
Information
importante
2...
eee
cnet
Options
d'installation
Unité
individuelle
Appareils
individuels
avec
séparation
..............
Al'extrémité
des
cuisines
intégrées
Lieu
d'installation
Local
G'INSTANATION
Loc
cceceeceecs
esse
evessaesanvesaes
Cavité
d'installation
Meubles/Appareillages
6IECtriqUueS
.......ccceeeeee
Sol
Raccordement
a
I'alimentation
électrique
Procédure
additionnelle
de
mise
a
la
terre
Instructions
de
raccordement
a
la
terre
Raccordement
de
l'eau
Dimensions
d'installation
Dimensions
de
l'appareil
Accessoires
et
outillage
requis
ACCESSOIFES
TOUS
ci
I
EE
I
EEE
EEE
UE
nr
netfee
eee
ninneeenerereeeeenenne
ACCESSOIFES
GN
OPTION
0...
I
EE
En
OE
rn
enter
renee
ninnenenerereeeeenenne
Autres
aCCeSSOIres
FEQUIS
AE
TOUNISSEUIS
SPECIAIISES
2...
cccccecccccccceeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeseneeeneeeetenteetteetes
OUTS
oe
EE EE
EE
EEE
IEEE
EEE IEE EID
IE
OnE SII
Gn Gn in
ino
in
nnn
ntnnennnensdnneessesneeneenees
AUTOS
oH
II
IH
HH
UIE
EE
EE
HH
OULU
EEE
HH
HOOD
EEE
EU
on
ienertet
aia
INSTFUCTIONS
C'INSTAN
ATION
2.2...
eee
eee
eee
eee
eee
eee
eee
ee
ee
ee
eee
ee
eee
eee
1.
Vé6rification
de
la
Cavite
C'INSTANATION
oo...
ce
cece
eee
eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeteeeteeenseeeeeenenteeneennteena
2.
Transport
de
PaO
Darel
oo...
Ere
ere
nnn
deer rere
ee
eee
nnnnnnneenenereees
3.
Emlevement
de
l'CMbDallage
ooo.
rn EE EOL
EEE
ieee
neeeeeeeeeecnnnneeees
4.
Preparation
AU
MONTAGES
En
EEE
A
EE
rere
iiiineeeeeeennineeees
5.
Préparation
de
la
cavité
c'installation
0...
i
ii
i
i
ii
i
ii
ii
nineteen
6.
Fixation
d'un
dispositif
anti-renversement
alternatif
oo...
eee
eee
erent
e
tree
reese
nen
eneeneeeeeeeeeaeneeererenes
7.
Préparation
du
raccordeMent
Ce
|
CAU
oo...
ceeeceeeceeesersceseseeeeeeeeeeseaeeaeesaeeeaeeaeeeaeseaeeeaaseasaeauseaaasauteaaeeaneeays
8.
Fixation
AU
Protege-DOPrdUreS
in
nr
En
EOI
CO
EE eo
ieee
ennniiinnneeeeeeey
9.
Pousser
l'appareil
dans
la
cavité
C'INStANATION
.....
eee
teeter
etree
err
eere ener
ennsennsenssenseeeseesseeeneeeneeee
27
ar
ar
28
28
28
28
29
29
29
29
29
30
30
30
30
31
32
33
33
33
33
33
33
34
34
34
35
36
36
37
38
38
39
25

10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
26
Retirer
la
facade
en
acier
inoxydable
du
tiroir
du
compartiment
Congélateur
.......
eee
eeteeeeeeees
Installation
et
alignement
de
PADPANEH
oo.
eer
eters
reseed
nninnenereeeererceeenneneenens
Fixation
de
l'appareil
contre
le
sommet
dé
la
CaVILG
oo... i
i
ii
ii
iii
iii
iii
irre
Vérification
de
la
mobilite
du
bandeau
protege-COigts
oo
ee
iene
i
ieeieeeerennies
Raccordement
de
l'eau
&
|
ADPDALEI
oo.
eee
eeeceeeceeeeeteeeceeeeeeeceecceeeeeeeeeeeeuseeeeeeeeeeeeeeneeeneeeneeneeeniteneteietennteas
Fixation
du
bandeau
de
socle
....
Montage
de
la
facade
en
acier
inoxydable
contre
|e
tiroir
du
compartiment
congélateur
......ee
Mise
en
service
de
l'appareil
......
Fixation
de
l'appareil
individuel
contre
les
COtEéS
de
1A
CAVITG
1...
eee
ee
sete
etree
cree
ter
eenetenettnneenseneeeeea
Fixer
le
bandeau
protéege-doigts
Fixation
deS
COUVErCIES
wo.
Montage
du
séparateur
d'air
.....
Ajustage
de
l’angle
d’ouverture
de
porte
nl nl nn
nnn
nn
nL
EE
I
nO
ILO
ILA
AIA
noni
noni
Changement
du
ressort
de
porte
40
40
41
42
42
42
44
44
44
45
46
46
47
47

Avant
de
commencer
Veuillez
lire
ces
instructions
enti¢rement
et
avec
attention.
4
AVERTISSEMENT
Le
centre
de
gravité
de
cet
appareil
se
trouve
assez
haut
dans
celui-ci.
ll
faut
donc
sécuriser
l'appareil
pour
|'empécher
de
basculer
en
avant.
Un
protection
anti-renversement
est
nécessaire.
Maintenez
les
portes
de
l'appareil
fermées
jusqu'a
ce
qu'il
ait
été
installé
et
sécurisé
conformément
aux
instructions
d'installation.
Vu
le
poids
et
la
taille
de
l'appareil
et
pour
réduire
le
risque
de
dommages
corporels
et
d'endommagement
du
produit,
IL
FAUT
DEUX
PERSONNES
POUR
REALISER
L'INSTALLATION
CORRECTEMENT.
Cet
appareil
doit
6tre
correctement
relié
a
ja
terre.
Voir
la
section
«Raccordement
a
l'alimentation
électrique
»
sur
le
page
30.
Veuillez
n'utiliser
cet
appareil
qu'aux
fins
pour
lesquelles
ila
été
prévu.
Réparez
ou
remplacez
immédiatement
les
cordons
d’alimentation
électrique
qui
se
sont
usés
ou
sont
endommagés.
Débranchez
l'appareil
ou
ramenez
le
disjoncteur
en
position
éteinte
avant
de
nettoyer
ou
d'effectuer
des
réparations.
Les
réparations
sont
réservées
a
un
technicien
qualifié
du
service
apres-vente.
4.
ATTENTION
Aptitudes
—
Niveau
—
L'installation
de
cet
appareil
oblige
a
détenir
des
connaissances
de
bases
en
mécanique,
en
menuiserie
et
en
plomberie.
La
responsabilité
d'une
installation
adéquate
revient
al'installateur.
Une
défaillance
du
produit
due
a
son
installation
incorrecte
n'est
pas
couverte
par
la
garantie
dont
bénéficie
l'appareil.
Veuillez
vous
reporter
au
manuel
de
l'utilisateur
pour
connaitre
les
informations
sur
la
garantie.
4,
REMARQUE
IMPORTANT
Veuillez
conserver
ces
instructions
pour
usage
par
l'inspecteur
local.
Veuillez
observer
tous
les
reglements
et
ordonnances.
Remarque
a
I'intention
de
|'installateur
—
Veillez
bien
a
laisser
les
présentes
instructions
au
client.
Remarque
a
Il'intention
du
consommateur
—
Veuillez
conserver
les
présentes
instructions
avec
votre
manuel
ce
l'utilisateur.
Ils
vous
permettront
de
vous
y
reporter
ultérieurement.
Générale
Les
présentes
instructions
d'installation
sont
destinées
a
6tre
utilisées
par
des
installateurs
qualifiés.
Tous
les
raccordements
de
l'eau,
de
|'électricité
et
a
ia
terre
doivent
se
conformer
aux
réglement
et
ordonnances
locaux,
ils
doivent
étre
réalisés
par
du
personne!
sous
licence
lorsque
nécessaire.
En
l'absence
de
réglementation
locale
:
—
Aux
USA:
enconformité
avec
le
National
Electric
Code,
ANSI/NFPA70
en
son
édition
la
plus
recente,
avec
les
reglements
des
Etats
et
municipaux
et/ou
les
reglements
locaux.
—
Au
Canada:
en
conformité
avec
le
Code
canadien
de
'électricité
C22.1
en
son
édition
la
plus
recente,
avec
les
reglements
des
provinces
et
municipaux
et/ou
les
reglements
locaux.
AVERTISSEMENT
A
AVERTISSEMENT
-
Cette
mention
précéde
une
instruction
assortie
d'un
danger
de
mort
ou
de
blessu-
res
graves
si
vous
ne
respectez
pas
son
contenu.
ATTENTION
ATTENTION
—-
Cette
mention
précede
une
instruction
assortie
d'un
risque
de
blessures
légéres
ou de
dégats
si
vous
ne
respectez
pas son
contenu.
REMARQUE
REMARQUE
/
REMARQUE
IMPORTANT
—-
Cette
mention
sert
a
attirer
votre
attention
sur
un
aspect
particulier.
Information
importante
L'importance
de
respecter
tous
les
reglements
et
instructions
ne
saurait
étre
plus
instamment
soulignée.
L'installation
devra
étre
confiée
a
un
monteur
qualifié.
Avant
de
faire
démarrer
l'installation,
veuillez
toujours
lire
le
manuel
d'installation
dans
son
intégralité.
{|
contient
des
détails
important
que
le
monteur
doit
respecter.
A
condition
de
le
lire
attentivement,
l'installation
sera
simple,
sans
contretemps
et,
chose
capitale,
stre.
27

Options
d'installation
Les
options
d'installation
différentes
sont
limitées
seulement
par
l'agencement
de
votre
cuisine
et
par
la
fonction
du
bandeau
protege-doigts.
Unité
individuelle
—
Lorsque
vous
dimensionnez
la
séparation
affectée
a
la
configuration
4
ci-dessus,
notez
|'épaisseur
de
la
fagade
des
meubles
pour
empécher
des
dégats
lors
de
l'ouverture
simultanée
des
portes.
-
Utilisez
le
kit
de
chauffage
pour
combinaison
extreme
céte
a
céte
si
l'espace
vide
entre
les
appareils
est
inférieur
a
6"
(1460
mm).
Voir,
ala
page
33,
la
section
consacrée
aux
«Accessoires
en
option».
—
Epaisseur
minimum
de
la
séparation
°/"
(16
mm).
28
A
l'extrémité
des
cuisines
intégrées
Si
un
cété
de
l'appareil
est
visible,
il
faudra
utiliser
un
panneau
latéral.
Le
panneau
latéral
doit
étre
fermement
fixé
contre
le
mur,
le
sol
ou
un
placard/le
appareillages
situés
au-dessus
avant
de
placer
l'appareil
dans
la
cavité.
Pour
dimensionner
le
panneau
latéral,
basez-vous
sur
les
dimensions
du
panneau
opposeé
formant
la
cavité.
Pendant
l'installation,
veillez
a
ce
que
la
cavité
reste
a
angles
droits
et
qu'elle
ait
la
taille
exacte.

Lieu
d'installation
A
AVERTISSEMENT
A
N'installez
pas
cet
appareil
:
—
enplein
air,
—
dans
un
environnement
tres
humide,
—
dans
des
piéces
exposées
au
risque
de
gel.
L'appareil
est
trés
lourd.
Pour
connaitre
les
poids
a
vide,
reportez-vous
au
tableau
suivant
:
Bottom
Mount
36"
—
env.
480
Ibs
/
195
kg
Local
d'installation
il
faudra
installer
l'appareil
dans
une
piéce
séche
et
bien
aérée.
La
température
ambiante
ne
doit
pas
descendre
en
dessous
de 55
°F
(13°C)
ni
monter
au-dessus
de
110
°F
(43
°C),
faute
de
quoi
l'appareil
risque
de
mal
fonctionner.
L'emplacement
ne
doit
pas
étre
directement
exposé
aux
rayons
solaires
ou
proche
de
sources
de
chaleur
tels
qu'une
chaudiére,
un
radiateur,
etc.
S'iln'y
a
pas
moyen
d’éviter
une
installation
a
proximité
d'une
source
de
chaleur,
utilisez
un
panneau
isolant
approprié
ou
respectez
les
distances
minimum
suivantes
par
rapport
ala
source
de
chaleur
:
-
117,"
(80
mm)
d'une
cuisiniére
électrique,
—
12"
(300
mm)
d'une
chaudiére
au
fuel
ou
a
combustible
solide.
Cavité
d'installation
Pour
une
installation
sans
incident
de
l'appareil
et
pour
qu'ensuite
la
fagade
du
meuble
soit
esthétique,
il
est
important
que
la
cavité
d'installation
ait
bien
les
dimensions
spécifiées.
Assurez-vous
en
particulier
que
la
cavité
présente
des
angles
droits.
Vous
pouvez
le
vérifier
avec
des
moyens
appropriés,
par
exemple
un
niveau
a
bulle,
des
mesures
en
diagonale,
etc.
Les
parois
latérales
de
la
cavité
doivent
étre
dans
l'alignement.
L'épaisseur
minimum
des
parois
latérales
et
de
la
paroi
formant
le
sommet
doit
s'élever
a
°/,"
(16
mm).
L'épaisseur
minimum
du
bandeau
de
socle
doit
étre
de
"5"
(13
mm).
Nous
recommandons
une
épaisseur
de
9/,"
(19
mm..
Meubles/Appareillages
électriques
Le
nouvel
appareil
est
vissé
de
maniere
sGre
contre
des
meubles/appareillages
adjacents
ou
situés
au
dessus
de
lui.
Pour
cette
raison,
il
est
essentiel
que
tous
les
meubles/
appareillages
soient
fixés
de
maniere
sire
contre
le
sol
ou
le
mur
a
l'aide
de
moyens
appropriés.
Sol
A
AVERTISSEMENT
A
Un
appareil
plein
est
trés
lourd.
portance
du
sol,
repor-
tez-vous
suivant
:
Bottom
Mount
36"
env.
1200
Ibs
/
540
kg
Pour
6tre
sGr
que
l'appareil
a
été
installé
de
facon
sure
et
qu'il
fonctionne
correctement,
le
sol
doit
6tre
plat
et
horizontal.
Le
sol
doit
6tre
constitué
d'un
matériau
dur
et
rigide.
La
surface
d'installation
doit
se
trouver
au
méme
niveau
que
le
reste de
la
piéce.
Compte
tenu
du
poids
élevé
de
l'appareil
lorsqu’'il
est
plein,
il
faut
que
le
sol
offre
la
portance
nécessaire.
En
cas
de
doute,
contactez
un
architecte
ou
un
expert
en
batiment.
29

Raccordement
a
I'alimentation
électrique
AVERTISSEMENT
A
Risque
de
choc
électrique
—
Branchez
la
fiche
male
a 3
broches
de
l'appareil
dans
une
prise
a
3
orifices
femelles
reliée
a
la
terre.
—
Ne
retirez
pas
la
broche
de
raccordement
a
la
terre.
—
N'utilisez
pas
d’adaptateur
—
N'utilisez
pas
de
prolongateur.
Le
non-respect
de
ces
instructions
s'assortit
d'un
danger
de
mort,
d'incendie
ou
de
choc
électrique.
L'appareil
est
livré
avec
un
cordon
d'alimentation
électrique
a
trois
fils
et
figurant
dans
la
liste
UL
aux
USA.
Cet
appareil
requiert
d'étre
raccordé
a
une
prise
femelle
a
trois
fils.
L'installation
de
cette
prise
est
une
opération
exclusivement
reservée
a
un
électricien
agréé.
Cette
prise
doit
6tre
protégée
par
un
fusible
supportant
un
ampérage
de
10
Aa16A.
Veuillez
a
ce
titre
respecter
le
tableau
de
correspondances
suivant
:
Appareil
Ampérage
instantané
maximal
Bottom
Mount
36"
6.0
amperes
Orientez
ja
broche
de
terre
vers
le
bas,
comme
le
montrent
les
illustrations.
En
ce
qui
concerne
la
position
d'installation
de
la
prise
femelle,
veuillez
vous
reporter
a
la
section
«Dimensions
d'installation»,
page
31.
Procédure
additionnelle
de
mise
a
la
terre
Certaines
réglementations
locales
peuvent
exiger
un
raccordement
a
part
a
la
terre.
En
pareils
cas,
vous
devrez
acheter
séparément
les
accessoires
requis
:
le
fil
de
terre,
la
bride
et
la
vis.
Ne
raccordez
jamais
l'appareil
a
des
conduites
en
plastique,
conduites
de
gaz
ou
conduites
d'eau.
30
Instructions
de
raccordement
a
la
terre
Cet
appareil
devra
6tre
relié
a
la
terre.
En
cas
de
dysfonctionnement
ou
de
panne,
le
raccordement
a
la
terre
réduit
le
risque
de
choc
électrique
en
fournissant
au
courant
un
chemin
de
moindre
résistance
électrique.
A
AVERTISSEMENT
A
Un
branchement
incorrect
du
fil
de
raccordement
a
la
terre
peut
occasionner
un
choc
électrique.
Si
vous
n'étes
pas
sur
que
l'appareil
est
correctement
relié
a
la
terre,
faites-le
vérifier
par
un
électricien
agréé
ou
un
technicien
du
service
aprés-vente.
Raccordement
de
l'eau
ll
faut
un
raccordement
a
l'eau
froide
pour
que
le
distriobuteur
automatique
de
glacons
puisse
fonctionner.
La
pression
de
l'eau
doit
6tre
comprise
entre
25
et
120
p.s.i.
(1,72
et
8,25
bar).
Dans
le
cadre
du
raccordement
de
l'eau
a
l'appareil,
il
faut
installer
une
vanne
de
fermeture
séparée.
Cette
vanne
de
fermeture
ne
doit
pas
se
trouver
derriére
l'appareil.
Il
est
recommandeé
de
la
placer
directement
a
cété
de
l'appareil
(unité
de
base)
ou
en
tout
autre
endroit
facile
d'acces.
Lors
du
raccordement
de
l'eau,
examinez
les
zones
d'installation
admises
pour
la
conduite.
En
ce
qui
concerne
les
zones
d’installation
permises
et
les
dimensions,
reportez-vous
a
la
section
intitulée
«Dimensions
d'installation»,
page
31.
ll
est
possible
de
placer
la
conduite
d’alimentation
sur
le
cété
droit
(a),
sur
le
cété
gauche
(b)
ou
en
dessous
(c).
Diametre
externe
maximum
de
la
conduite
d'eau
(sans
les
robinetteries)
18/5"
(10
mm).
Fixez,
a
un
endroit
adapté
et
d’accés
facile,
une
vanne
de
fermeture
séparée
affectée
au
raccordement
de
l'eau.
N'utilisez
jamais
de
vanne
autotaraudeuse
|

Dimensions
d'installation
18"
(457)
Raccordement
de
l'eau
v8
(0)
11346
ays
(46)
(64)
11%65-—
(46)
-
36"
(974)
1334
er
4
@max.!3/32"
ee
(10)
Légende:
A_
représente
la
zone
ou
installer
le
raccordement
de
'électricité
B_représente
la
zone
ou
installer
le
raccordement
de
l'eau
D_
profondeur
d'ouverture
de
la
cavité,
ceci
dépendant
de
la
configuration
de
la
cuisine.
D
=
24"
(610
mm)
minimum
Remarque:
La
cavité
doit
6tre
carrée.
La
paroi
latérale
de
la
cavité
doit
se
trouver
dans
l'alignement.
31

Dimensions
de
I’'appareil
e)
36"
(974)
b)f)
Ti
Vga"
14
(1304,4)
a)
(2133,6)
281932"
7
a
(18%) a)
t
2'%6'-4he'
€)
36"
(71,7—106,7)
_
914
24"
(610)
13/39"
(10,1)
4
%
a
tlhe
e
(425,5)
a
ge
:
Légende:
d)
Cette
dimension
peut
différer
en
fonction
de
l'installation,
de
a)
Ajustage
des
pieds
de
nivellement
entre
+1°/,"
(35
mm)
/
'@paisseur
du
panneau
et
du
matériel
equipant
la
cuisine.
—'/5"
(18
mm).
e)
Dimensions
de
|'unité
b)
Les
dimensions
peuvent
différer.
f}
Dimensions
du
panneau
de
porte
32

Accessoires
et
outillage
requis
Accessoires
fournis
-
Instructions
d'installation
-
Instructions
d'utilisation
- Kit
d'installation
Accessoires
en
option
Kit
de
chauffage
pour
combinaison
extréme
céte
a
cote
Si
l'espace
vide
entre
les
appareils
est
inférieur
a6"
(460
mm).
Autres
accessoires
requis
de
fournisseurs
spécialisés
Kit
d'
installation
de
distributeur
de
glacons,
conduite
en
cuivre
de
'/,"
de
diamétre
extérieur
Ce
kit
sert
a
raccorder
les
appareils
qui
ont
besoin
d'eau,
par
exemple
pour
alimenter
un
distributeur
de
glagons.
[i
|
Diametre
extérieur
maximum
de,
la
conduite
d'eau
(sans
les
robinetteries)
:
3/55"
(10
mm).
Outils
—
Visseuse
sans
cordon
T20
—
Tournevis
Torx
T20
(empreinte
cruciforme)
-
Embout
Torx
T20
+
support
magnétique
-
Cléapipe
°/46"
(8
mm)
pour
écrou
hexagonal
-
Forets
a
bois
de
différentes
tailles
-—
Cléa
fourche,
calibre
SW
13/1/,"
—
Pince
multiprises
-
Clé
anglaise
-
Cutter
a
lame
ajustable
-
Métre
a
ruban
—
Equerre
—
Niveau
a
bulle
de
2’
(60
cm)
et
4'
(1
,2
m)
-
Niveau
de
marquage,
longueur
minimum
4'
(1,2
m)
en
présence
d'un
appareil
individuel,
ou
de
7'
(2,0
en
cas
d'installation
cdéte
a
céte.
m)
Autres
Escabeau
Socle
mobile,
diable
brouette
Perceuse
a
percussion
pour
percer
des
trous
dans
le
mur
ou
le
sol
Forets
adaptés
aux
matériaux
et
de
différentes
dimensions
Madrier
(section
minimum
3"
x
4"
(75
mm
x
100
mm))
a
titre
de
protection
alternative
contre
le
renverse-ment,
d'une
longueur
correspondant
a
la
cavité
d'installation
Vis
a
bois
de
différentes
tailles
Matériau
mince
(au
maximum
"Hy"
(1.5
mm))
pour
protéger
le
revétement
ce
sol
(en
linol6um
par
exemple)
contre
les
dégats
Matériau
approprié
pour
recouvrir
et
protéger
les
meubles
(par
ex.
feuilles
protectrices).
Ruban
adhésif
REMARQUE
Avant
l'utilisation,
vérifiez
si le
ruban
adhésif
laisse
des
traces
de
colle
sur
les
surfaces
des
pieces
!
S’il
en
laisse,
ne
|l’utilisez
pas
sur
les
surfaces
de
haute
qualité.
33

Instructions
d'installation
1.
Vérification
de
la
cavité
d'installation
ATTENTION
Pour
assurer
une
installation
sGire
et
sans
incident,
et
pour
que
la
fagade
générale
du
mobilier
offre
une
esthétique
optimale,
vérifiez
avec
soin
si
la
cavité
d'installation
est
conforme
aux
exigences
d'instailation.
Avant
de
commencer
l'installation,
vérifiez
que
la
cavité
est
conforme
a
toute
les
exigences
visant
une
installation
sGre
et
sans
incident.
m
V6rifiez
le
sol.
Suivez
les
instructions
figurant
a
la
page
29
dans
la
section
«Lieu
d’installation».
Vérifiez
la
dimension
de
la
cavité.
Vérifiez
que
la
cavité
présente
des
angles
droits.
Vérifiez
l'emplacement
de
la
prise.
Respectez
également
les
instructions
figurant
a
la
page
30,
dans
la
section
«Raccordement
a
l'alimentation
électrique»,
ainsi
qu'a
la
page
31,
dans
la
section
«Dimensions
d'installation».
m
Vérifiez
l'emplacement
du
branchement
de
l'eau
(uniquement
pour
les
appareils
équipés
d'un
distributeur
de
glacons.
Respectez
également
les
instructions
figurant
a
la
page
30,
dans
la
section
«Raccordement
de
l'eau».
m
\érifiez
la
fixation
des
meubles/appareillages
adjacents.
Toutes
les
piéces
constitutives
d'un
meuble
a
proximité
de
l'appareil
doivent
étre
fixées
de
maniére
stire
contre
le
mur.
m
\/érifiez
que
les
meubles/appareillages
adjacents
n'entreront
pas
en
collision
(angle
d'ouverture
de
porte).
34
2.
Transport
de
l'appareil
ATTENTION
L'appareil
est
tres
lourd.
Soyez
prudent
sinon
les
assistants
risquent
de
se
blesser
ou
l'appareil
de
s'endommager.
m
Transportez
l'appareil
avec
un
moyen
de
transport
approorié
au
lieu
d'installation
et
a
l'appareil
(diable,
chariot
élévateur
ou
chariot
a
roulettes).
i
Sécurisez
l'appareil
pour
empécher
son
renversement
pendant
le
transport.
L'appareil
fait
84°
(2134
mm)
de
haut.
Si
le
transport
en
position
debout
n'est
pas
possible
du
fait
de
la
configuration
du
lieu,
il
est
possible
de
le
transporter
couché.
Au
moment
de
redresser
l'appareil,
resoectez
la
hauteur
minimum
nécessaire
sur
le
lieu
d’installation,
ainsi
que
le
contenu
du
tableau
suivant
:
Redressement
via
la
paroi
latérale
de
l'appareil
Redressement
via
le
dos
de
l'appareil
Ln
Ne
redressez
jamais
l'appareil
en
appui
sur
son
paroi
latérale
!
86*
/
2185
mm

3.
Enlévement
de
l'emballage
AVERTISSEMENT
A
—
L’appareil
risque
de
se
renverser
pendant
son
déballage.
-—
L'appareil
est
trés
lourd.
—
Lorsque
vous
ouvrez
la
porte
de
l'appareil,
ce
dernier
risque
de
basculer
en
avant.
Soyez
prudent,
sinon
les
personnes
qui
vous
aident
risquent
de
se
blesser
et
l'appareil
risque
quant
a
lui
de
s'endommager.
Pour
protéger
le
sol
contre
les
dégats
pendant
l'installation
:
im
=
Fixez
un
morceau
de
moquette,
linoleum,
etc.,
contre
le
sol,
en
face
de
l'emplacement
d'installation
prévu.
m
Déplacez
l'appareil
de
maniére
sire
a
l'aide
du
diable
brouette.
m
Retirez
l'emballage
de
transport
:
—
Enlevez
le
carton.
Utilisez
le
cutter
avec
prudence
pour
ne
pas
endommager
les
surfaces
de
l'appareil.
—
Avec
duruban
adhésif,
fixez
le
cordon
d'alimentation
électrique
contre
le
dos
de
l'appareil.
—
Détachez
la
cale
de
transport
et
soulevez
l'appareil
de
la
palette
—
Attention,
il
est
tres
lourd
!
—
Retirez
les
accessoires
fixés
contre
l'extérieur
de
l'appareil.
—
Conservez
les
rubans
adhésifs avec
lesquels
les
accessoires
d'origine
étaient
fixés
contre
l'appareil.
lls
serviront
plus
tard
a
fixer
les
protege-bords
contre
les
parois
de
cavité
(voir
section
7.).
—
Ouvrez
prudemment
l'appareil
—
Attention,
il
risque
de
se
renverser
-
et
retirez
les
accessoires
ainsi
que
la
quincaillerie
de
montage
présente
a
l'intérieur.
Refermez
ensuite
les
portes
|
A
AVERTISSEMENT
A
N'enlevez
pas
la
cale de
transport
(A)
située
contre
la
face
inférieure
du
tiroir
du
compartiment
congélateur.
Tant
que
l'installation
n'est
pas
terminée,
ne
retirez
pas
les
cales
de
sécurité
qui,
pendant
le
transport,
protegent
les
clayettes
et
les
bacs
de
rangement
a
'intérieur
de
l'appareil,
sinon
ces
piéces
risquent
de
s'endommager.
m
\érifiez
si
l'appareil
a
été
endommagé
pendant
son
transport.
N'installez
pas
l'appareil
s'il
est
visiblement
endommagé.
Prévenez
votre
revendeur
en
cas
de
coute.
ATTENTION
Prudence
lorsque
vous
fermez
la
porte
|
Le
longeron
monté
contre
la
porte
gauche
doit
avoir
été
rabattu ala
fermeture
de
la
porte.
Vous
risquez
sinon
d’endommager
l'appareil
ou
les
panneaux
frontaux
de
meuble.
35

4.
Préparation
du
montage
Déballez
ja
quincaillerie
de
montage
et
les
accessoires.
Afin
que
les
étapes
de
travail
se
déroulent
selon
la
bonne
chronologie,
les
emballages
comportent
des
mentions
différentes.
Respectez
au
cours
du
travail
la
feuille
recapitulative
fixée
contre
l'appareil
!
5.
Préparation
de
la
cavité
d'installation
A
AVERTISSEMENT
A
Veillez
a
ce
qu'il
n'y
ait
aucun
fil
électrique
ou
conduite
dans
lesquels
les
vis
risqueraient
de
pénétrer.
Risque
de
blessures
et
d'endommagement!
REMARQUE
—
||
faut
2
brides
anti-renversement
pour
chaque
apparel,
—
Si
possible,
vissez
toujours
le
madrier
contre
les
tiges
situées
sur
le
panneau
arriére
de
la
cavite.
—
Dans
certains
cas
d'installation,
le
plancher
ou
le
plancher
fini
pourront
obliger
a
couder
les
vis
a
bois
servant
a
fixer
les
brides
anti-renversement
contre
le
mur
arriére.
—
Le
kit
fournit
contient
des
vis
de
fixation
destinées
a
différentes
applications.
Sélectionnez
les
vis
de
fixation
conformément
aux
conditions
locales.
—
Siles
vis
de
fixation
fournies
ne
permettent
pas
de
fixer
de
maniére
sire
les
brides
anti-renversement,
donc
l'appareil,
il
faudra
recourir
a
une
autre
méthode
pour
fixer
les
brides
anti
-renversement
en
toute
sécurité.
im
Déterminez
les
points
de
fixation
des
brides
anti-
renversement.
Déterminez
les
dimensions
détaillées
conformément
a
la
section
«Dimensions
d'installation»,
en
commen-cant
a
partir
de
la
page
31.
36
D=24-25
1%”
(610-647
mm)
im
Sila
cavité
d'installation
est
plus
profonde
que
l'appareil,
placez
un
madrier
derriére
les
brides
anti-renversement
et
fixez
de
maniére
sdre
contre
le
sol
ou
le
mur.
La
longueur
du
madrier
est
égale
a
la
largeur
de
la
cavité
d'installation.
Si
possible,
vissez
toujours
le
madrier
contre
les
tiges
situées
sur
le
panneau
arriére
de
la
cavité.
Application
sur
plancher
en
bois
Utilisez
les vis
a
bois
fournies
avec
l'appareil,
voir
la
vue
d'ensembile
«Utilisation
des
vis
provenant
du
jeu
de
vis».
m
Percez
des
trous
de
guidage
:
De
1/,"
(8
mm)
pour
les
vis
a
bois
faisant
5x60
mm
De
°/eq"
(2
mm)
pour
les
vis
a
bois
faisant
4x15
mm
Assurez-vous
que
les vis
traversent
bien
le
plancher
et
pénétrent
d'au
minimum
°/,"
(19
mm)
dans
le
panneau
mural.
im
=
Fixez
completement
la
bride
anti-renversement.
Assurez-vous
que
les
vis
tiennent
fermement.

Application
sur
sol
en
béton
A
ATTENTION
A
Portez
toujours
des
lunettes
enveloppantes
ou
d'autres
dispositifs
et
équipements
de
protection
nécessaires
lorsque
vous
installez
des
ancres
ou
travaillez
avec
des
ancres.
Risques
de
blessures
!
Ancres
déconseillées
dans
la
magonnerie
légére
ou
dans
des
matériaux
tels
que
les
parpaings
ou
les
briques.
Ancres
déconseillées
dans
le
béton
neuf
qui
n'a
pas
encore
eu
le
temps
de
prendre.
N'utilisez
pas
de
foret
a
carotte
pour
percer
les
trous
préparatoires
a
la
pose
de
cette
ancre.
Utilisez
une
ancre
M8
a
béton
et
une
vis
M8
a
béton.
A
titre
d'utilisation
additionnelle,
des
vis
a
bois
accompagnent
l'appareil,
voir
la
vue
d'ensemble
«Utilisation
des
vis
provenant
du
jeu
de
vis».
m
Percez
un
trou
de
'19/35“(10
mm)
de
diamétre,
d'une
profondeur
quelconque
dépassant
la
longueur
d’ancrage
minimum.
Utilisez
le
foret
fourni.
m=
Nettoyez
le
trou
ou
continuez
de
percer
un
peu
plus
profond.
a.
b.
Cc.
im
Vissezlavis
ala
main
dans
la
cheville,
jusqu'a
ce
qu'une
lagére
résistance
se
manifeste.
i
Enfoncez
la
vis
avec
la
cheville
dans
le
trou,
jusqu'a
ce
que
la
téte
de
la
vis
se
trouve
a
env.
1/5"
(13
mm)
de
la
bride
anti-renversement.
m=
Serrez
la
vis
a
fond.
Fixation
d'un
dispositif
anti-
renversement
alternatif
REMARQUE
IMPORTANTE
S'il
n'est
pas
possible
de
fixer
les
brides
anti-
renversement
de
maniére
stre,
vous
pouvez
fixer
un
dispositif
anti-renversement
alternatif.
Toutefois,
veillez
a
ce
qu'il
n'y
ait
pas
de
jeu
entre
l'appareil
et
le
dispositif
anti-renversement.
Si
possible,
vissez
toujours
le
madrier
contre
les
tenons
préexistants
situés
sur
le
panneau
arriére
de
la
cavité.
i
Sciez
le
madrier
(section
minimum
3"
x
4"
(75
mm
x
100
mm)
a
la
lonqueur
requise.
La
longueur
est
égale
a
la
largeur
de
la
cavité
d’installation
|
REMARQUE
—
Sila
cavité
d'installation
est
plus
profonde
que
l'appa-reil,
sélectionnez
un
madrier
qui
présente
une
plus
forte
section
ou
fixez
2
madriers
l'un
contre
l'autre.
—
Le
madrier
doit
recouvrir
l'appareil
sur
au
moins
2"
(50,8
mm).
37

i
=
Branchez
la
conduite
de
raccordement
contre
la
vanne
de
fermeture
en
respectant
les
instructions
fournies
par
le
fabricant
du
kit
destiné
a
|'installation
du
distriouteur
de
glacons.
m=
Installez
la
conduite
de
raccordement.
Respectez
toujours
les
dimensions
spécifiées
pour
l'espace
libre,
ceci
pour
empécher
d'endommager
la
conduite
de
raccordement
lorsque
vous
poussez
l'appareil.
83293
(2126,
+
1/32
timm
m
Sur
le
panneau
arriére
de
la
cavité,
marquez
la
hauteur
de
l'installation
(bord
inférieur
du
madrier).
im
Sélectionnez
les
vis
conformément
a
l'épaisseur
du
madrier
:
longueur
=
2,5
min.
x
6paisseur
du
madrier,
;
diamétre
#12
ou
#14.
m
=
Fixez
ja
conduite
de
raccordement
contre
le
plancher
a
l'aide
de
ruban
adhésif.
REMARQUE
8.
Fixation
du
protége-bordures
Déterminez
le
nombre
de
vis
en
fonction
de
la
lar-
geur
de
la
cavité,
en
veillant
a
ce
que
la
poutre
puisse
étre
fixée
de
maniére
sure.
Suivant
la
nature
de
la
surface
support
:
®
Localisez
les
montants
du
mur
prés
du
panneau
arriére
de
la
cavité
et
marquez
les
emplacements
des
trous
dans
le
madrier.
Ou
@
Fixez
des
chevilles
appropriées
dans
la
paroi
arriére.
Percez
des
trous
préparatoires
dans
le
madrier.
Fixez
le
madrier
contre
le
panneau
arriére
de
la
cavité.
7.
Préparation
du
raccordement
de
.
a
l'eau
m
Pour
proteger
les
angles
de
la
cavité,
fixez
les
corniéres
.
de
protection
dans
ces
angles
a
l'aide
de
ruban
adhésif.
(seulement
pour
les
appareils
qui
requiérent
un
accordement
a
l'eau
courante)
ATTENTION
Refermez
le
robinet
d'eau
principal
pour
empécher
que
l'eau, en
fuyant,
ne
provoque
des
dégats.
38

9.
Pousser
l'appareil
dans
la
cavité
d'installation
im
Poussez
doucement
l'appareil
dans
la
cavité
jusqu'a
ce
ATTENTION
que
la
roue
réglable
en
haute
se
verrouille
avec
les
brides
anti-renversement.
Prudence
lorsque
vous
poussez
l'appareil
dans
la
cavité
d'installation.
Veillez
bien
a
ne
pas
endommager
la
conduite
d'eau
ou
le
cordon
d’alimentation
électrique
fixé
contre
le
sol.
REMARQUE
Si
le
plancher
ou
l'appareil
n'est
pas
horizontal
par
rap-
port
ala
cavité
d’installation,
ajustez
les
roues
réglables
en
hauteur
avant
d'introduire
l'appareil
dans
la
cavité
d'installation.
Branchez
la
fiche
male
dans
la
prise
de
courant.
Veillez
ane
pas
coincer
ni
pincer
le
cordon
d'alimentation
électrique.
Fixez
une
cordelette
au
milieu
du
cordon
d’alimentation
électrique
et
faites
le
passer
sous
l'appareil.
Continuez
m
Enlevez
le
dispositif
de
protection
des angles.
de
tirer
le
cordon
au
fur
et
a
mesure
que
vous
enfoncez
l'appareil.
Ou
bien
Prenez
du
ruban
adhésif,
collez
le
cordon
d’alimentation
électrique
contre
le
plancher,
au
centre
derriére
l'appareil,
a
env.
15"
(880
mm)
du
panneau
arriére
de
la
cavité.
39

10.
Retirer
la
fagade
en
acier
inoxydable
du
tiroir
du
compartiment
congélateur
i
Enlevez
ia
cale
de
transport
située
contre
la
face
inférieure
du
tiroir
du
compartiment
congélateur.
m
Desserrez
les
écrous
situés
en
haut
contre
la
porte
puis
dévissez-les.
Veillez
ce
faisant
a
ne
pas
faire
tourner
les
goujons
filetés,
afin
de
conserver
l'orientation
de
la
porte.
im
Desserrez
les
vis
situées
contre
les
corniéres
d'immobilisation,
sur
les
cotés
gauche
et
droit.
Ne
dévissez
pas
complétement
ces
vis
!
m
En
bas,
tirez
la
facade
en
acier
inoxydable
pour
I'éloigner
de
ja
porte
et
pour
détacher
des
vis
les
corniéres
d'immobilisation.
Ensuite,
par
le
haut,
détachez
ia
porte
des
goujons
filetés.
m
Les
corniéres
d'immobilisation
reposent
non
fixées
dans
les
pattes.
Veillez
bien
a
ce
qu'elles
ne
se
percent
pas.
m
De
l'appareil,
démontez
I'habillage
du
socle.
40
11.
Installation
et
alignement
de
l'appareil
A
AVERTISSEMENT
A
N'utilisez
jamais
une
visseuse
sans
cordon
!
REMARQUE
—
Ne
voilez
pas
ni
ne
poussez
pas
l'appareil
de
force
dans
la
cavité
|
Lorsque
vous
dévissez
les
pieds
réglables
en
hauteur,
procédez
graduellement
:
alternez
en
permanence
entre
les
cdétés
gauche
et
droit,
gauche
et
droit,
etc.
—
Si
vous
délestez
l'arriere
de
l'appareil,
l'ajustage
de
ses
pieds
arriére
réglables
est
plus
facile.
—
Si
vous
utilisez
un
madrier
a
titre
de
dispositif
alternatif
anti-renversement
selon
la
section
6.
de
ce
manuel
d'installation,
faites
tourner
l'appareil
tout
le
long
en
direction
du
madrier.
m
Alignez
l'appareil
sur
la
facade
des
meubles.
Les
pieds
réglables
en
hauteur
équipant
l'avant
et
l'arriére
de
l'appareil
se
laissent
régler
depuis
l'avant
de
l'appareil.
A
l'aide
d’une
clé
a
fourche
1/5"
(calibre
SW13)
A
l'aide
d'un
tournevis
a
douille
°/;¢"
(8
mm)
via
une
queue
flexible.
Avant
:
Arriére:
A
titre
de
cote
de
référence
pour
l'ajustage
en
hauteur,
une
marque
a
été
apposée
contre
la
base
de
l'appareil.
Lors
de
l'ajustage,
il
faudra
amener
cette
marque
sur
une
hauteur
de
11/,"
(82
mm)
au-dessus
du sol.

12.
Fixation
de
l'appareil
contre
le
sommet
de
la
cavité
4x15
Axess)
m
Dévissez
les
pieds
réglables
en
hauteur
jusqu'a
ce
que
la
marque
sur
la
base/le
so!
a
atteint
la
dimension
guide
indiquée
(11/4"
/
32
mm).
im
Vissez
les
pattes
de
fixation
(en
haut)
contre
le
meuble/
REMARQUE
les
appareillages
du
dessus.
ll
est
trés
important
de
respecter
cette
dimension
pour
pouvoir
ensuite
aligner
les
facades
des
meubles.
m
Alignez
les
fagades
des
meubles
a
l'aide
d'un
niveau
a
bulle.
m
Avant
de
fixer
l'appareil
dans
la
cavité,
vérifiez
ceci
:
-—
Sile
bandeau
protege-doigts
fonctionne
bien
:
ouvrez
et
fermez
plusieurs
fois
les
deux
portes
du
compartiment
réfrigérateur.
im
Fixezles
pattes
de
fixation
latérales
(en
haut)
en
fonction
des
conditions
d’installation.
S'il
n'y
apas
d'interstice
ou
seulement
un
interstice
étroit,
il
n'est
pas
nécessaire
de
fixer
les
pattes
latérales.
m
En
présence
d'une
cavité
assez
importante
au
dessus
de
l'appareil,
montez
impérativement
un
madrier
aux
dimensions
adaptées
et
sans
jeu
au
dessus
de
l'appareil.
At

i
A
l'aide
d’une
clé
a
fourche,
serrez
|'écrou
de
jonction.
Veilez
a
ne
pas
serrer
a
l'excés
!
m
=
Fixez
le
bandeau
de
recouvrement
contre
la
plaque
de
fixation
(en
haut).
Raccourcissez
la
bande
d'ajustage
a
la
hauteur
voulue
!
im
13.
Vérification
de
la
mobilité
du
bandeau
protége-doigts
1
Maintenant,
vérifiez
impérativement
que
le
bandeau
protéege-
doigts
se
déplace
facilement.
Par
la
suite,
les
corrections
éventuellement
nécessaires
risquent
d’étre
plus
difficiles.
m
Insérez
le
bandeau
protége-doigts
sur
le
cété
butée,
dans
l’interstice
entre
l‘appareil
et
la
paroi de
cavité.
Le
bandeau
protége-doigts
doit
étre
facile
a
insérer
et
extraire
|
Ouvrez
la
vanne
de
fermeture
et
le
robinet
d'eau
principal.
Vérifiez
si
le
raccord
de
la
vanne
de
fermeture
et
celui
de
l'appareil
présentent
des
fuites.
5.
Fixation
du
bandeau
de
socle
ATTENTION
La
hauteur
maximale
du
bandeau
de
socle
est
de
4"
depuis
la
surface
du
plancher.
Ne
recouvrez
pas
les
oules
de
ventilation
que
comporte
le
panneau
de
base.
Risque
d’endommager
l'appareil.
14.
Raccordement
de
l'eau
a
l'appareil
ATTENTION
i
Si
nécessaire,
reduisez
le
bandeau
de
socle
a
la
longueur
voulue.
Lorsque
vous
recourbez
une
conduite
d'eau,
ne
la
pliez
pas,
sinon
il
y a
risque
que
de
l'eau
fuie
et
provo-
que
des
dégats.
REMARQUE
Lorsque
vous
raccordez
la
conduite
d'eau
a
|'électro-
vanne
de
l'appareil,
respectez
les
instructions
fournies
par
le
fabricant
du
kit
servant
a
installer
le
distriduteur
de
glacons
;
ces
instructions
accompagnent
le
manuel
d'installation.
Retirez
le
capuchon
du
raccord
(1.)
de
l'appareil.
Coudez
la
conduite
conformément
a
l'emplace-ment
du
raccord
sur
l'appareil
(2.).
Poussez
|'écrou
de
jonction
et
le
joint
contre
la
conduite
d'eau.
Poussez
l'extrémité
de
la
conduite
d’eau
dans
le
raccord
de
l'appareil
et
vissez
|'écrou
(3.).
Serrez
a
fond
mais
a
la
main.
i
42
Fixez
le
panneau
de
base
contre
l'appareil.

Retirez
la
pellicule
protectrice
des
pastilles
adhésives
sur
la
bande
Velcro.
Fixez
le
bandeau
de
socile
contre
le
panneau
de
base
puis
appuyez
fermement
pour
le
mettre
en
place.
iLi
Placez
le
panneau
de
base
(sans
visser)
puis
mesurez
la
difference
de
profondeur
Y
entre
le
panneau
de
base
et
le
bandeau
de
socle
sur
le
meuble
adjacent.
Retirez
le
panneau
de
base.
Détachez
les
brides
retenant
le
panneau
de
base
et
enfoncez
completement.
Sortez
les
brides
d'une distance
égale
a
la
profondeur
Y
mesurée.
Serrez
les
brides
fermement.
Fixez
le
panneau
de
base.
REMARQUE
Si
nécessaire,
vous
pouvez
visser
le
bandeau
de
socle
contre
le
panneau
de
base.
Il
y a
des
trous
a
vis
dans
le
panneau
de
base,
a
proximité
de
la
bande
Velcro.
43

16.
Montage
de
la
fagade
en
acier
inoxydable
contre
le
tiroir
du
compartiment
congélateur
m=
Accrochez
la
fagade
en
acier
inoxydable
via
les
goujons
filetés.
m
Enbas,
détachez
la
facade
en
acier
inoxydable
de
la
porte
du
compartiment
congélateur
et
faites
coulisser,
de
haut
en
bas,
les
corniéres
d'immobilisation
via
les
vis.
m
Tiroir
du
compartiment
congélateur
fermé,
contrélez
la
profondeur
de
la
facade
en
acier
inoxydable
par
rapport
aux
facades
des
meubles
voisins.
Sil'alignement
en
profondeur
est
correct,
serrez
a
fond
les vis
€quipant
les
corniéres
d'immobilisation.
m
En
haut
surla
porte,
vissez
les
écrous
sur
les
goujons
filetés.
Ne
les
serrez
pas
encore
a
fond.
m
Contrdlez
l'alignement
latéral
de
la
fagade
en
acier
inoxydable.
Sil'alignement
latéral
est
correct,
serrez
les
écrous
a
fond.
44
17.
Mise
en
service
de
l'appareil
CAUTION
Contrdlez
si
le
bandeau
protege-doigts
fonctionne
bien.
Vérifiez
notamment
-
Sile
bandeau
protége-doigts
est
correctement
fixé
contre
l'appareil
et
-
Sile
bandeau
protége-doigts
glisse
facilement
en
avant
et
en
arriére
respectivement
a
l'ouverture
et
a
la
fermeture
des
portes
du
compartiment
réfrigérateur.
Pour
garantir
la
précision
des
étapes
ce
travail
suivantes
et
donc
de
l'ensemble
de
la
physionomie
ultérieure
de
la
facade
de
la
cuisine,
il
faut
mettre
l'appareil
en
service
maintenant.
m
=
Ouvrez
la
porte
de
l'appareil.
im
Appuyez
sur
le
bouton
POWER.
Seulement
pour
les
appareils
qui
requiérent
un
raccordement
a
l'eau
courante
:
In
order
to
avoid
the
risk
of
damage
caused
by
leaking
water
from
damage
possibly
caused
to
the
water
pipe
feeding
the
appliance,
keep
the
shut-off
valve
closed.
18.
Fixation
de
l'appareil
individuel
contre
les
cétés
de
la
cavité
Pour
fixer
l'appareil,
il
faut
enlever
les
tiroirs
présents
dans
le
compartiment
congélateur.
Avant
de
pouvoir
retirer
le
tiroir
en
contre-porte,
il
faut
auparavant
retirer
le
tiroir
du haut.
m
=
Al|'aide
d'un
tournevis,
tournez
a
90°
les
fermetures
équipant
le
dispositif
de
sortie.

w
Pour
retirer
le
tiroir,
soulevez-le
legérement
puis
extrayez-le.
m=
Fixez
la
bande
couvercle
contre
la
plaque
de
fixation
et
les
brides.
m
Remettez
les
tiroirs
en
place.
Pour
mettre
les
tiroirs
en
place,
soulevez-les
legérement
a
l'avant
puis
introduisez-les
dans
les
dispositifs
de
sortie.
Abaissez
le
tiroir
et
poussez-le
en
arriére.
19.
Fixer
le
bandeau
protége-doigts
A
Appareil
B
Meuble
im
Vissez
les
pattes
de
fixation
(C)
contre
le
meuble/les
appareillages
adjacents.
m
\/issez
les
brides
(D)
destinées
a
retenir
la
bande
couvercle
m
Insérez
le
bandeau
protége-doigts
dans
|'interstice
entre
l'appareil
et
la
paroi
de
la
cavité.
45

m=
=
Sur
le
tiroir
du
compartiment
congélateur,
enfoncez
les
baguettes
couvre-joint
dans
la
fente
située
entre
la
face
en
acier
inoxydable
et
le
tiroir.
m
Insérez
la
plaque
supérieure
sur
la
porte
du
Ouvrez
et
fermez
plusieurs
fois
les
portes
pour
vérifier
le
fonctionnement
du
bandeau
protége-doigts
et
qu'il
n'oppose
pas
de
résistance
mécanique.
compartiment
réfrigérateur.
Enfoncez
le
baguette
couvre-joint
de
haut
en
bas
dans
l'intersti
tre
la
f
le
et
:
:
interstice
entre
la
facade
du
meuble
et
la
porte
de
91.
Montage
du
séparateur
d'air
l'appareil.
Enfoncez
le
crochet
des
agrafes
de
fixation
dans
le
Le
séparateur
d’air
permet
de
guider
séparément
l’air
entrant
profilé
de
la
baguette
couvre-joint.
et l’air
sortant
de
l’appareil,
ceci
dans
le
but
de
ne
pas
géner
son
fonctionnement.
20.
Fixation
des
couvercles
m
Raccourcissez
le
séparateur
d'air
a
la
longueur
requise.
i
46
Sur
les
cétés
poignée
des
portes,
enfoncez
les
baguettes
couvre-joint
dans
la
fente
située
entre
la
face
en
acier
inoxydable
et
la
porte
de
l'appareil.

22.
Ajustage
de
l'angle
d'ouverture
de
porte
Suivant
les
conditions
d'installation,
il
pourra
étre
nécessaire
d’ajuster
l'angle
d’ouverture
de
la
porte.
Un
angie
d’ouverture
de
115°
a
été
ajusté
en
usine.
Pour
conférer
a
la
porte
un
angle
d'ouverture
de
90°
:
im
=
Ouvrez
la
porte
a
90°.
m=
—
Introduisez
la
tige
de
limitation
a
travers
les
deux
alésages
superposés
puis
enfoncez-ia
a
l'aide
d'un
marteau.
23.
Changement
du
ressort
de
porte
Pour
ajuster
le
ressort
de
porte
:
i
A
l'aide
d'un
tournevis
a
empreinte
cruciforme,
tournez
la
vis
d’ajustage.
|
0
Plus
forte
tension
possible
du
ressort
Pas
de
tension
ressort
47

Indice
Antes
de
comenzar
General
Definiciones
Important
information
Opciones
de
instalacién
Unidad
individual
Electrodomésticos
individuales
con
separacion
En
el
final
de
las
unidades
de
cocina
Emplazamiento
de
la
instalacion
Ambiente
de
emplazamiento
Cavidad
de
instalacién
Procedimiento
de
puesta
a
tierra
adicional
Instrucciones
de
conexidn
a
tierra
Conexion
del
agua
Medidas
de
instalaci6n
Medidas
del
electrodoméstico
Accesorios
y
herramientas
necesarias
Accesorios
que
forman
parte
del
volumen
de
entrega
Accesorios
opcionales
Otros
accesorios
necesarios
para
Salidas
especiales
HEFAMICNTAS
oie
cccecceceeeeseeeee
eee
eeeeese
sees
eeeeeeeeeseeeaaeeseeaaaeeseaeaanneeaes
OUTS
iicccccccececeececeseseeeeseseseesesesesssesuauaseaesesvevesssuauanaaesesvevesssuananeas
Instrucciones
de
instalaci6n
1.
2.
Transporte
del
CQUIDO
oe
eeee errr
eet
teteeetererereeaeee
3.
DOSEMDALlAICS
o.oo
enn
er
eter
terest
ninneeieererereeaeee
4.
Preparativos
para
6
MONTAG
oo.
ee
teeeeeeeeer
eee
5.
Preparacion
de
la
cavidad
dé
inStalaciOn
.....
cece
6.
Montaje
de
un
dispositivo
antivuelCo
adicional
......
ce
7.
Preparacion
para
conectar
Cl
AQUA
oo...
ceeeeeteeeetestteeeeeeeeees
8.
ProtecciOn
de
IOS
DOLES
........ctee
cette
eee
eeeeeeeeeeneeneeenae
9.
Colocando
el
electrodoméstico
en
la
cavidad
de
instalacion
48
Control
de
la
cavidad
para
la
INStAIACION
200.0...
cceceeesceseeesseesceeerseeeeeeeeeeesaeseeeeeeaueesueeuaeeeaeenseeaseeateenitenieenss
50
50
50
50
51
51
51
51
52
52
52
52
52
53
53
53
53
54
55
56
56
56
56
56
56
57
57
57
58
59
59
60
61
61
62

10.
11.
12.
13.
14.
15,
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Desmontaje
del
frente
de
acero
inoxidable
de
la
gaveta
del
compartimiento
de
congelacion
we
Alineacién
del
electrodoméstico
Sujetando
el
electrodoméstico
a
la
parte
Superior
de
1a
CAVIGAM
Loo
eeecececec
ces
seseteteereseeeeneseseneeeeseeeeseeenees
Verificar
la
movilidad
de
la
protecciOn
de
1OS
CEOS.
......ccecccceeeceeeceeecesecesesnesenecsenssnereeeeeeeeeeeeeey
cnneees
Conexion
del
agua
al
CleCtrOdOMESTICO
oo
tl
nn
rr
nt
re
no
oi
ineneneeeeeeeinnneeees
SujeciOn
el
PANE!
GE
PrOLECCION
Lo...
ee
EE
DEEL
EE
LEDS
SHEA
GEE
EEEE DEES
EEE
tage
G
eae
e
Montaje
del
frente
de
acero
inoxidable
en
la
gaveta
del
compartiimiento
de
congelacion
oo...
Puesta
en
marcha
del
equipo
...
Sujecion
del
electrodoméstico
individual
en
los
laterales
de
la
CAVIGA
oo...
cccceceseeseseeseeeeeeesseteneeseseenenes
Fijar
la
proteccion
de
los
dedos
Montaje
de
las
cubiertas
...........
Montar
el
separador
de
aire
......
Ajuste
del
angulo
de
apertura
dé
la
DUCITA
oo...
iii
ii
oii iii iii
inne
enneerree
Cambio
del
muelle
de
la
puerta
63
63
64
65
65
65
67
67
67
68
69
69
70
70
49

Antes
de
comenzar
Lea
estas
instrucciones
completamente
y
con
detenimiento.
4.
ADVERTENCIA
La
parte
superior
de
este
electrodoméstico
es
mas
pesada
que
la
de
abajo,
por
lo
que
se
lo
debe
asegurar
a
fin
de
evitar
que
vuelque
hacia
delante.
Se
requiere
de
una
proteccién
antivuelco.
Mantenga
las
puertas
cerradas
hasta
que
el
electro-
doméstico
esté
completamente
instalado
y
asegurado
segun
las
instrucciones
de
instalacion.
Debido
al
peso
y
las
dimensiones
de!
electrodoméstico
y a
fin
de
reducir
el
riesgo
de
lesiones
personales
o
de
danos
al
producto
-
SE
REQUIERE
DE
DOS
PERSONAS
PARA
UNA
INSTALACION
ADECUADA.
Este
electrodoméstico
debe
conectarse
correctamente
a
tierra.
Consulte
la
seccién
«Conexion
a
la
red
de
alimentacién»
en
pagina
53.
Utilice
el
electrodoméstico
exclusivamente
para
lo
que
ha
sido
previsto.
Repare
o
cambie
inmediatamente
los
cables
eléctricos
si
estan
gastacdos
o
dafiados.
Desenchufe
el
electrodoméstico
o
desactive
el
fusible
antes
de
limpiar
o
efectuar
reparaciones.
A
ATENCION
Unainstalacidn
adecuada
de
este
electrodoméstico
requiere
de
conocimientos
especificos
basicos
en
mecanica,
carpinteria
y
fontaneria.
Una
instalacidn
adecuada
de
este
electrodoméstico
requiere
de
conocimientos
especificos
basicos
en
mecanica,
carpinteria
y
fontaneria.
Fallos
en
el
producto
debido
a
una
instalacion
inadecuada
no
esta
cubiertos
por
la
garantia.
Consulte
el
manual
de!
usuario
por
la
informacion
concerniente
a
la
garantia.
4.
IMPORTANTE
Guarde
estas
instrucciones
para
el
uso
del
inspector
local.
Tenga
en
cuenta
todas
las
disposiciones
y
ordenanzas
gubernamentales.
Nota
para
instalador
—
Asegurese
de
dejar
estas
instrucciones
al
usuario.
Nota
para
el
usuario
—
Guarde
estas
instrucciones
con
su
manual
para
el
propietario.
50
General
Las
reparaciones
debe
efectuarlas
un
técnico
calificado.
Estas
instrucciones
de
instalacién
se
entienden
para
se
usadas
por
instaladores
calificados.
Todas
las
conexiones
de
agua,
alimentacién
eléctricas
y
conexién
a
tierra,
deben
cumplir
con
las
prescripciones
y
ordenanzas
locales
y
deben
ser
realizadas
por
personal
con
las
licencias
correspondientes
si
asi
se
lo
requiere.
En
ausencia
de
prescripciones
locales:
-
Enlos
E.E.U.U.,
de
acuerdo
con
el
National
Electric
Code,
ANSI/NFPA70
-
ultima
edicidn/prescriociones
municipales
y/o
locales.
—
EnCanada,
de
acuerdo
con
el
Canadian
Electric
Code
C22.1
-
ultima
edicién
prescripciones
municipales
y/o
locales..
Definiciones
ADVERTENCIA
A
ADVERTENCIA
—
indica
que
existe
peligro
de
lesiones
graves
y
aun
de
muerte,
que
pueden
ocurrir
como
resultado
de
la
inobservancia
de
esta
advertencia.
ATENCION
ATENCION
-—
indica
que
pueden
producirse
lesiones
menores
o
dahos
que
pueden
ocurrir
como
resultado
de
la
inobservancia
de
esta
advertencia.
IMPORTANTE/NOTA
IMPORTANTE
/
NOTA
—
Este
simbolo
se
utiliza
para
llamar
la
atencidn
del
usuario
respecto
de
algo
en
particular.
Important
information
No
se
puede
enfatizar
suficientemente
la
importancia
de
cumplir
con
todas
las
disposiciones
e
instrucciones
contenidas
en
este
manual.
La
instalacién
debe
realizarla
un
instalador
calificado.
Antes
de
comenzar
con
la
instalacioén,
lea
este
manual
completamente.
Contiene
detalles
importantes,
que
el
instalador
debe
observar.
Siempre
que
se
haya
leido
prolijamente,
la
instalacidn
sera
simple,
sin
problemas
y
ante
todo,
segura.

Opciones
de
instalacion
Las
opciones
de
instalacidn
limitadas
exclusivamente
por
el
disefo
de
la
cocina
y
la
funcidn
de
la
proteccidn
para
los
dedos.
Unidad
individual
Electrodomésticos
individuales
con
separacion
-
Sidimensiona
los
espacios
para
el
modelo
2,
tenga
en
cuenta
el
espesor
de
los
paneles
frontales
de
los
muebles,
a
fin
de
evitar
danos
si
se
abren
las
dos
puertas
simultaneamente.
-
Utilice
el
Extreme
Combination
Side-by-Side
Heating
kit
(combinacidn
basico
y
sellado
lado
a
lado},
siel
espacio
entre
los
dos
electro-domésticos
es
menor
que
T
(160
mm).
Consulte
la
seccidn
«Accesorios
opcionales»
en
pagina
56.
—
Laseparacién
minima
debe
ser
de
°/."
(16
mm).
En
el
final
de
las
unidades
de
cocina
Si
uno
de
los
lados
del
electrodoméstico
esta
a
la
vista,
debe
colocarse
un
panel
lateral.
El
panel
lateral
debe
sujetarse
firmemente
en
la
pared,
el
piso
y
el
mueble
o
adorno
superpuesto
antes
de
colocar
el
electrodoméstico
en
la
cavidad.
Las
dimensiones
del
panel
lateral,
deben
tomarse
en
la
pared
opuesta
de
la
cavidad.
Controle
durante
la
instalacién
que
la
cavidad
esté
a
escuadra
y
que
tenga
las
dimensiones
adecuadas.
51

Emplazamiento
de
la
instalacion
ADVERTENCIA
A
No
instale
el
electrodoméstico:
-
ala
intemperie,
—
enunambiente
donde
gotee
agua,
—
enambientes
donde
existe
peligro
de
heladas.
El
electrodoméstico
es
muy
pesado.
Por
los
pesos
del
equipo
vacio,
consulte
la
tabla
siguiente:
Bottom
Freezer
36"
(Congelador
independiente)
aprox.
430
Ibs/195
kg
Ambiente
de
emplazamiento
E!
electrodoméstico
debe
instalarse
en
un
ambiente
seco
y
bien
ventilado.
La
temperatura
el
ambiente
no
debe
descender
de
los
55
°F
(18
°C)
o
aumentar
mas
alla
de
los
110
°F
(43
°C).
De
lo
contrario
puede
no
funcionar
correctamente.
El
lugar
de
emplazamiento
no
debe
estar
expuesto
a
la
luz
solar
directa,
ni
cerca
de
una
fuente
de
calor
como
una
estufa,
radiador,
etc.
Si
es
inevitable
instalarlo
cerca
de
una
fuente
de
calor,
utilice
una
placa
aislante
adecuada
0
asegure
una
distancia
minima
respecto
de
la
fuente
de
calor:
—
1'/,"
(30
mm)
de
un
horno
eléctrico,
—
12"
(300
mm)
de
un
horno
a
aceite
o
combustible
seco.
Cavidad
de
instalacion
Es
importante
observar
las
dimensiones
especificadas
para
la
cavidad
de
instalacién
a fin
de
garantizar
una
instalacién
del
electrodoméstico
sin
problemas
y
para
una
vista
general
adecuada
de!
mueble.
Controle
particularmente
que
la
cavidad
esté
a
escuadra.
Esto
puede
controlarse
con
herramientas
adecuadas,
como
un
nivel
de
agua,
meciciones
en
diagonal,
etc.
Las
paredes
laterales
de
la
cavidad
deben
ser
planas.
El
espesor
minimo
de
las
paredes
laterales
y
la
pared
superior
debe
ser
de
°/,."
(16
mm).
El
espesor
minimo
de
pane!
de
protecciédn
debe
ser
de
1/5"
(13
mm).
Se
recomienda
un
espesor
de
3/4"
(19
mm).
52
Muebles
y
adornos
El
electrodoméstico
debe
atornillarse
firmemente
a
los
muebles
o
adornos
adyacentes
y
superpuestos.
A
tal fin
es
esencial
que
todos
los
muebles
o
adornos
estén
firmemente
sujetos
al
suelo
o
las
paredes
con
medios
adecuados.
Base
A
ADVERTENCIA
A
Un
electrodoméstico
plenamente
cargado
es
muy
pesado.
Consulte
la
tabla
siguiente
para
la
carga
total
requerida
de
la
base:
BM
(Bottom
Mount)
36"
(Congelador
independiente)
aprox.
1200
lbs/540
kg
Para
asegurar
que
el
electrodoméstico
esté
firmemente
montado
y
funcione
correctamente,
la
base
de
apoyo
debe
ser
plana
y
horizontal.
La
base
debe
ser
de
material
duro
y
rigido.
La
zona
de
instalaciédn
deben
presentar
la
misma
altura
que
el
resto
del
ambiente.
Para
dar
cuenta
del
elevado peso
del
electrodoméstico
plenamente
cargado,
se
requiere
que
la
base
resista
la
carga
en
cuestion.
Si
tiene
dudas,
consulte
a
un
arquitecto
o
experto
en
construccién.

Conexion
a
la
red
de
alimentacion
ADVERTENCIA
A
j;
Peligro
de
descargas
eléctricas
!
—
Conéctelo
aun
tomacorriente
de
3
conductores
con
conexion
a
tierra.
—
No
desconecte
el
contacto
de
toma
de
tierra.
—
No
utilice
adaptacores.
—
No
utilice
cables
de
prolongacidn.
El
incumplimiento
de
estas
instrucciones
puede
ser
causa
de
la
muerte,
incendios
o
descargas
eléctricas.
El
electrodoméstico
se
entrega
con
un
conductor
de
alimentacién
de
3
cables,
listado
segun
UL.
El
electrodoméstico
requiere
de
un
tomacorriente
de
3
conductores.
Este
tomacorriente
debe
instalarlo
un
electricista
con
la
licencia
debida.
Debe
colocarse
un
fusible
de
10
A
o
mas
en
el
soporte
correspondiente.
Rogamos
tener
en
cuenta
a
tal
fin,
la
tabla
siguiente:
Electrodoméstico
Carga
simultanea
maxima
Bottom
Freezer
36“
(Congelador
independiente)
6
Amper
Oriente
el
borne
de
puesta
a
tierra
hacia
abajo
sequn
se
muestra
en
las
figuras.
Por
la
ubicacién
de
los
tomacorrientes,
consulte
las
«Medidas
de
instalacidn»
en
pagina
54.
Procedimiento
de
puesta
a
tierra
adicional
Algunas
disposiciones
locales
exigen
una
puesta
a
tierra
adicional.
En
este
caso
debe
adquirirse
por
separado
el
cable,
las
grampas
y
los
tornillos
accesorios.
Nunca
conecte
a
tierra
el
electrodoméstico
en
tuberias
de
plastico,
de
gas
o
de
agua.
Instrucciones
de
conexion
a
tierra
Este
electrodoméstico
debe
conectarse
a
tierra.
En
caso
de
un
fallo
en
el
funcionamiento
o
una
rotura,
la
conexién
a
tierra
reduce
el
riesgo
de
descargas
eléctricas,
proveyendo
una
via
de
resistencia
menor
para
la
corriente
eléctrica.
A
ADVERTENCIA
A
Una
conexién
inadecuada
de!
conductor
de
puesta
a
tierra
puede
ser
causa
de
una
descarga
eléctrica.
Haga
controlar
el
electrodoméstico
por
un
electricista
calificado
o
personal
del
servicio
técnico
si
tiene
dudas
respecto
de
una
conexidn
a
tierra
correcta.
Conexion
del
agua
Se
requiere
de
una
conexidn
de
agua
fria,
para
el
funcionamiento
de!
generador
automatico
de
hielo.
La
presion
de!
agua
debe
estar
comprendida
entre
25
a
120
p.s.i.
(1,72
a
8.25
bar).
La
instalaci6n
debe
cumplir
con
las
reglamentaciones
de
tuberia
de
agua
locales
y
las
leyes
nacionales
correspondientes.
Debe
instalarse
una
valvula
de
cierre
en
la
conexidn
de
agua
del
electrodoméstico.
La
valvula
de
cierre
no
debe
encontrarse
detras
cel
electrodoméstico.
Se
recomienda
instalar
dicha
valvula
en
la
cercania
inmeciata
del
electrodoméstico
(unidad
base)
o
en
otra
zona
de
facil
acceso.
Durante
la
instalacién
del
agua,
observe
las
zonas
de
instalaci6n
permitidas
para
la
tuberia.
Por
las
zona
mencionadas
y
sus
medidas,
consulte
«Medidas
de
instalaciédm»
en
pagina
54.
La
tuberia
de
alimentacién
puede
ubicarse
al
costado
derecho
(a),
al
costado
izquierdo
(6),
o
debajo
(c),
pagina
54.
El
diametro
externo
maximo
cela
tuberia
(sin
las
monturas):
187..."
(10
mm).
32
Sujete
la
valvula
para
la
conexidn
de
agua,
en un
sitio
de
facil
acceso.
jNo
utilice
una
valvula
de
conexién
por
perforado!
53

Medidas
de
instalacion
18"
(457)
5
Ve"
(130)
2V8
36"
(914)
(54)
1346
(46)
Conexion
del
agua
sak
|
36"
(914)
A
aly
Smax.'3/32"
(10)
Leyenda:
A
Zona
para
la
conexidn
a
la
red
de
potencia
B
Zona
para
la
instalacién
de
la
conexién
de
agua
D
Attura
de
la
abertura,
sequn
el
disefo
de
la
cocina
D
=
24"
(610
mm)
como
minimo
54
Nota:
La
cavidad
debe
estar
a
escuadra.
La
pared
lateral
de
la
cavidad
debe
ser
plana

Medidas
del
electrodoméstico
e)
36"
(914)
€)
2427/59"
1g"
b)
(3)
ate
IE
SE
b)f)
281932"
6)
4
u
é
eh
a)
go°
@)
36"
_
914
24"
(610)
13/39"
(10,1)
“OOo
poooo
GauGaouw
azeco
Googe
MOO0G
f8oO000
obO00
good
SOOOOR
Oooo Bobo
o
fooe
he
16h
poeee gecce
gees
feces
c
(425.49
eecee
Rega
gence
poons
,
AAO
AARRA AAAAA
AmAAAA
1362
10,1)
|
1734"
|
(451.2)
f)
(71,
7-106,
7)
21%
6'—446'
Leyenda:
a)
Ajuste
con
patas
niveladoras
+1°/."
(85
mm)
/—'/5"
(13
mm)
b)
Las
medidas pueden
varias.
d)
Esta
medida
puede
variar
dependiendo
de
la
instalacién,
el
espesor
del!
panel
y
el
equipamiento
de
la
cocina
e)
Medicas
de
la
unidad
f)
Medicas
del
panel
puerta
55

Accesorios
y
herramientas
necesarias
Accesorios
que
forman
parte
del
volumen
de
entrega
—
Instrucciones
para
el
montaje
—
_
Instrucciones
de
funcionamiento
—
Juego
de
instalacién
Accesorios
opcionales
Extreme
Combination
Side-by-Side
Heating
kit
(combinaci6n
lado
a
lado
y
calentamiento)
Si
el
espacio
entre
los
electrodomésticos
es
menor
que
6"
(160
mm).
Otros
accesorios
necesarios
para
salidas
especiales
Juego
para
la
instalaci6n
de
un
generador
de
hielo
con
linea
de
'/,"
de
cobre
Para
electrodomésticos
que
requieren
aqua.
P.
ej}.
para
un
generador
de
hielo.
Diametro
maximo
de
la
tuberia
de
agua
(sin
accesorios):
18/5"
(10
mm).
Herramientas
-
Destornillador
a
bateria
T20
—
Destornillador
tipo
Torx
T20
-
Bit
tipo
Torx
T20
+
un
soporte
magnético
—
Destornillador
de
ranura
en
cruz
°/46"
(8
mm)
—
Brocas
para
madera
de
diversas
medidas
—
Llave
de
boca
1/5"
(SW
13
mm)
—
Pinza
universal
-
Llave
ajustable
—
Cuchilla
de
hoja
ajustable
-
Cinta
de
medir
metdlica
-—
Escuadra
—
Nivel
de
aqua
de
2’
(60
cm)
y
4'
(1,2
m)
—
Nivel
marcador,
con
una
longitud
minima
de
4'
(1,2
m)
para
electrodomésticos
individuales
o
7'
(2,0
m)
para
instalacién
Side-by-Side
(Lado
a
lado).
56
Otros
Escalera
Carro
de
mano
Perforadora
para practicar
orificios
en
paredes
0
pisos.
Bits
de
diferentes
tamanos
y
materiales.
Viguetas
de
madera
(seccidn
transversal
minima
de
3*
x
4"
(75
mm
x
100
mm))
como
proteccién
alternativa
contra vuelcos,
de
longitud
adecuada
al
ancho
de
la
cavidad.
Tornillos
de
madera
de
diferentes
tamafos
Material
delgado
(max.
1/4"
(1.5
mm)),
adecuado
para
evitar
danos
en
el
piso
(p.
ej.
lindleo)
Material
adecuado
para
cubrir
y
proteger
los
muebles
(p.
e.
laminas
de
proteccidn).
Cinta
adhesiva.
IMPORTANTE
Verificar
antes
de
usar
la
cinta
adhesiva
si
ésta deja
restos
de
adhesivo
en
las
superficies
de
los
com-
ponentes.
En
caso
de
que
asi
fuera,
no
debera
usarse
en
aparatos
con
superficies
delicadas
y
de
alta
calidad.

Instrucciones
de
instalacion
1.
Control
de
la
cavidad
para
la
instalaci6n
ATENCION
Para
asegurar
una
instalacidn
sin
problemas
y
una
vista
adecuada
del
frente
del
mueble
a
instalar,
controle
prolijamente
la
cavidad
para
que
la
instalacion
cumpla
con
los
requerimientos
del
caso.
Para
asegurar
una
instalacidn
sin
problemas
y
una
vista
adecuada
del
frente
del
mueble
a
instalar,
controle
prolijamente
la
cavidad
para
que
la
instalacién
cumpla
con
los
requerimientos
del
caso.
m
Controle
la
base.
Siga
las
instrucciones
de
la
seccién
«Emplazamiento
de
la
instalacién»
en
pagina
52.
Controle
las
medidas
de
la
cavidad.
Controle
que
la
cavidad
esté
a
escuadra.
Controle
la
ubicacién
del
tomacorriente.
Siga
las
instrucciones
de
la
seccién
«Conexion
a
la
red
de
potencia»
en
pagina
65
y
la
seccién
«Medidas
de
instalacidn»
en
pagina
66.
m
Controle
la
ubicacidn
de
la
conexién
del
agua
(unicamente
en
caso
de
electrodomésticos
con
generacor
de
hielo).
Siga
las
instrucciones
de
la
seccidn
«Conexidn
del
agua»
en
pagina
53.
im
Controle
la
sujecién
de
los
muebles
o
adornos
adyacentes.
Todos
los
muebles
en
las
cercanias
del
electrodoméstico
deben
estar
firmemente
sujetos
a
las
paredes.
im
Controle
que
los
muebles
o
adornos
adyacentes
no
colisionen
(angulo
de
apertura
de
las
puertas).
2.
Transporte
del
equipo
ATENCION
El
equipo
es
muy
pesado.
Por
ello
debe
tenerse
especial
cuidado,
ya
que
eventuales
colaboradores
pueden
verse
lesionados
o
el
equipo
puede
sufrir
danos.
m
=
Transportar
el
equipo
con
elementos
de
transporte
adecuacos
al
sitio
de
emplazamiento
y
al
equipo
mismo
(carretilla
para
sacos,
elevador
a
horquillas
0
carro).
wm
Asegurar
el
electrrodoméstico
para
que
no
pueda
volcarse
durante
el
transporte.
El
equipo
presenta
una
altura
de
86“
(2185
mm).
Si
no
se
puede
transportar
el
equipo
en
posicién
vertical,
debido
a
las
caracteristicas
constructivas
del
sitio,
ouede
transportarselo
acostado.
Tener
en
cuenta
ia
altura
minima
necesaria
en
el
sitio
de
emplazamiento
cuando
se
quiere
parar
el
equipo,
siguiendo
los
datos
de
la
tabla
siguiente:
Parar
el
equipo
por
la
pared
posterior
Parar
el
equipo
por
la
pared
lateral
iNo
colocar
el
aparato
nunca
en
posicién
vertical
por
uno
de
sus
laterales!
86*
/
2185
mm
57

3.
Desembalaje
ADVERTENCIA
A
—
Elelectrodoméstico
puede
volcar
durante
el
desembailaje.
—
Elelectrodoméstico
es
extremadamente
pesado.
—
El
electrodoméstico
puede
volcar
hacia
delante,
cuando
abra
la
puerta
del
mismo.
Sea
cuidadoso,
de
otra
manera
puede
lesionarse
la
gente
que
le
ayuda,
o
puede
danarse
el
electro-
doméstico.
Para
proteger
la
base
de
dafios
durante
la
instalacién:
im
==©Sujete
un
trozo
de
pano,
lindleo,
etc.
delante
del
sitio
de
emplazamiento.
ATENCION
No
quite
el
seguro
de
transporte
(A)
de
la
parte
inferior
del
cajén
que
se
encuentra
en
el
gabinete
de
congelacidn.
No
quite
los
dispositivos
de
proteccién
para
el
transporte
de
los
estantes
y
las
gavetas,
antes
de
concluir
con
la
instalacién.
De
lo
contrario
pueden
danarse.
m=
Mueva
el
electrodoméstico
mediante
un
carrito
de
mano.
m
Quite
el
embalaje
de
transporte:
—
Quite
el
cartén.
Utilice
la
cuchilla
con
cuidado
para
no
rayar
el
electrodoméstico.
—
Sujete
el
cable
de
conexidn
a
la
red
en
la
parte
posterior
del
electrodoméstico
mediante
una
cinta
adhesiva.
—
Afloje
el
seguro
de
transporte
y
quite
el
electrodoméstico
de
la
paleta
—
jE|
electrodoméstico
es
pesado!
—
Quite
los
accesorios
sujetos
en
la
parte
exterior
del
electrodoméstico.
—
Conserve
las
cintas
adhesivas
con
las
cuales
estaban
sujetos
los
accesorios
en
el
electro-
doméstico
que
forman
parte
del
volumen
de
entrega.
Sirven
para
la
posterior
sujecién
de
la
proteccidn
para
los
bordes
en
las
paredes
de
la
cavidad
(ver
la
secci6n
8.).
-—
Abra
cuidadosamente
el
electrodoméstico
—
peligro
de
vuelco
—
extrayendo
los
accesorios
y
el
material
para
el
montaje
que
se
encuentran
en
el
interior.
iVuelva
a
cerrar
el
electrodoméstico!
58
Controle
si
el
electrodoméstico
presenta
dafos
de
transporte.
No
instale
el
electrodoméstico
si
presenta
dahos
visibles.
En
caso
de
dudas,
consulte
con
su
vendedor.
ATENCION
iPrestar
atencidn
al
cerrar
la
puerta!
Al
cerrar
la
puerta,
el
larguero
montaco
en
la
puerta
izquierda
tiene
que
estar
abatido,
de
lo
contrario
se
pueden
producir
danos
en
el
aparato
o
en
el
panel
frontal
del
mueble.

4.
Preparativos
para
el
montaje
Desembalar
el
material
de
montaje
y
los
accesorios.
Con
objeto
de
facilitar
su
identificacién
y
posterior
asignacion
a
los
diferentes
pasos
de
trabajo,
los
embalajes
tienen
distintos
colores.
jPrestar
atencidn
a
este
efecto
a
la
hoja
orientativa
sujeta
el
aparato!
5.
Preparacion
de
la
cavidad
de
instalacion
A
ADVERTENCIA
A
Asegure
que
no
existan
cables
eléctricos
o
tuberias
en
la
zonas
donde
deben
penetrar
los
tornillos.
jExiste
peligro
de
lesiones
y
dafhos!
IMPORTANTE
—
Senecesitan
dos
grampas
antivuelco
para
cada
electrodoméstico.
—
Eljuego
suministrado
comprende
diversos
tronillos
para
diferentes
instalaciones.
Seleccione
los
tornillos
de
acuerdo
a
las
condiciones.
—
Silos
tornillos
de
sujecién
suministrados,
no
permiten
sujetar
con
firmeza
los
soportes
antivuelco
y
con
ello
el
electrodoméstico,
debe
utilizarse
otro
método
para
una
sujecidn
suficientemente
firme.
—
Sies
posible,
atornille
las
viguetas
de
madera
sobre
monturas
ya
existentes
sobre
la
pared
de
la
cavidad.
—
En
algunas
instalaciones,
el
suelo
o
el
subsuelo
puede
hacer
necesario
introducir
los
tornillos
de
madera
que
se
emplean
para
sujetar
las
grampas
antivuelco
en
la
pared
posterior,
en
angulo.
m
Determine
los
puntos
de
montaje
de
las
grampas
antivuelco.
Determine
las
mecidas
en
detalle,
consultando
la
seccién
«Medidas
de
instalacién»
comenzando
en
pagina
54.
D=24-25
1%”
(610-647
mm)
im
Sila
cavidad
de
instalacién
es
de
mayor
profundidad
que
el
electrodoméstico,
coloque
una
vigqueta
de
madera
detras
de
las
grampas
antivuelco,
sujetandola
firmemente
ala
base
o
la
pared.
jLa
longitud
de
la
vigueta
de
madera
debe
ser
igual
al
ancho
de
la
cavidad
de
instalacién!
Aplicacié6n
con
piso
de
madera
Utilice
los
tornillos
para
madera
que
forma
parte
del
volumen
de
entrega,
consulte
ja
figura de
vista
general
«Utilizacién
de
los
tornillos
que
forman
parte
del
juego
correspondiente».
m=
Practique
perforaciones
previas:
1/5"
(8
mm)
para
los
tornillos
de
madera
(5x60
mm)
fea"
(2
mm)
para
los
tornillos
de
madera
(4x15
mm)
Asegurando
que
los
tornillos
penetren
a
través
del
piso,
por
lo
menos
en
S74"
(19
mm)
en
la
placa
de
la
pared.
m
Sujete
completamente
las
grampas
antivuelco.
Asegurese
que
los
tornillos
estén
firmes.
59

Aplicacién
con
piso
de
cemento
ATENCION
Utilice
siempre
gafas
y
otros
dispositivos
de
proteccién
cuando
instala
o
trabaja
con
tarugos.
jPeligro de
lesiones!
No
recomendado
par
ser
usado
en
material
de
mamposteria
liviana
como
bloques
y
ladrillos.
No
recomendado
para
ser
usado
en
cemento
fresco
que
no
ha
tenido
tiempo
de
fraguar.
No
utilice
brocas
huecas
para
practicar
perforaciones
para
los
tarugos.
Utilice
tarugos
para
cemento
M8
y
los
tornillos
correspondientes.
Utilice
adicionalmente
los
tornillos
para
madera,
consulte
la
figura de
vista
general
«Utilizacién
de
los
tornillos
que
forman
parte
del
juego
correspondiente».
m
—Practique
una
perforacion
de
'$/45“(10
mm)
de
diametro,
con una
profundidad
que
excedia
el
empotramiento
minimo.
Utilice
la
broca
provista.
i
=
Limpie
el
orificio
o
continue
perforando
a
mayor
profundidad.
Montaje
de
un
dispositivo
antivuelco
adicional
IMPORTANTE
Si
no
se
pueden
montar
los
soportes
antivuelco
con
la
firmeza
requerida,
puede
montarse
un
dispositive
antivuelco
alternativo.
Sin
embargo,
debe
asegurarse,
de
que
no
exista
juego
entre
el
electrodoméstico
y
el
dispositivo
antivuelco.
Si
es
posible,
atornille
las
viguetas
de
madera
sobre
monturas
ya
existentes
en
la
pared
de
la
cavidad.
a.
b.
Cc.
Corte
la
vigueta
de
madera
(secién
transversal
min.
3"
x
4")
ala
longitud
requerida.
jLalongitud
debe
ser
igual
ala
anchura
de
la
cavidad
de
instalacion!
—
Sila
cavidad
de
instalacidn
es
mas
profunda
que
el
electrodoméstico,
selecciones
una
viqueta
que
presente
una
seccién
transversal
mayor,
o
monte
dos
viguietas.
-—
Lavigueta
debe
exceder
el
electrodoméstico
en un
minimo
de
2"
(50.8
mm).
m
Enrosque
el
tornillo
a
mano
en
el
tarugo,
hasta
sentir
una
resistencia
leve.
m
Hacer
penetrar
el
tarugo
con
el
tornillo
a
golpes,
hasta
que
la
cabeza
del
tornillo
se
encuentre
a
aprox.
'/5"
(13
mm)
de
la
grampa
antivuelco.
832332!
(2126,1)
+
1/32
+1mm
60
Marque
la
altura
de
instalacidn
(esquina
inferior
de
la
madera)
sobre
el
panel
posterior
de
la
cavidad.
Seleccione
los
tornillos
de
acuerdo
al
espesor
de
la
vigueta
de
madera:
longitud
=
min.
2,5
x
el
espesor
de
la
vigueta,
diametro
#120
#14.
Especifique
la
cantidad
de
tornillos,
de
acuerdo
al
ancho
de
la
cavidad,
asegurando
que
la
vigueta
quede
montada
firmemente.

m
Ubique
la
pared
vertical
cerca
de
la
pared
posterior
de
8.
Proteccidn
de
los
bordes
la
cavidad
y
marque
las
perforaciones
en
la
vigueta.
Perfore
previamente
la
viqueta
de
madera.
Sujete
fa
vigueta
de
madera
en
la
pared
posterior
de
la
cavidad.
7.
Preparacion
para
conectar
el
agua
(solamente
si
el
electrodoméstico
requiere
de
una
conexion
de
agua)
ATENCION
Cierre
la
llave
principal
de
agua,
a fin
de
evitar
dafios
debidos
a
la
pérdida
de
agua.
i
Monte
la
tuberia
de
conexion
a
la
valvula
de
cierre,
m
Para
proteger
la
hornacina,
sujete
los
angulos
de
segun
las
instrucciones
suministradas
por
el
fabricante
proteccidn
con
cinta
adhesiva
en
las
esquinas.
de
la
instalacidn
generadora
de
hielo.
m
|nstale
la
tuberia
de
conexidn.
Observe
siempre
las
medidas
de
separacién
indicadas,
a
fin
de
evitar
dafos
en
la
tuberia
de
conexidn,
cuando
coloca
el
electrodoméstico
en
su
sitio.
im
==Sujete
la
tuberia
de
conexidn
al
suelo
con
cinta
adhesiva.

9.
Colocando
el
electrodoméstico
en
la
cavidad
de
instalacion
ATENCION
jlenga
cuidado
al
empujar
el
electrodoméstico
al
interior
de
la
cavidad!
No
dafie
la
tuberia
de
agua
o
el
cable
de
alimentacién
sujetos
al
suelo.
IMPORTANTE
Si
el
piso
o
el
electrodoméstico
es
inclinado
respecto
de
la
cavidad
de
instalacién,
ajuste
las
ruedas
ajustables
en
altura,
antes
ce
introducir
el
electrodoméstico
en
la
cavidad.
m
Conecte
el
enchufe
en
el
tomacorriente.
m
Cuide
de
no
dafar
el
cable
de
alimentacidn.
Sujete
un
pedazo
de
hilo
en
el
medio
del
cable,
llevandolo
hacia
delante
debajo
del
electrodoméstico.
Cuando
introduzca
el
electrodoméstico,
tire
el
cable
hacia
delante.
o
bien
Pegue
el
cable
meciante
cinta
adhesiva
en
el
suelo
detras
del
electrodoméstico
a
una
distancia
aprox.
de
15"
(B80
mm)
de
la
pared
posterior
de
la
cavidad.
62
m
=
Introducir
el
aparato
cuidadosamente
en
la
cavidad
de
montaje.
|Prestar
atencidn
a
no
ladearlo!
Desplazarlo
en
la
cavidad
de
montaje
hasta que
el
bastidor
esté
en
contacto
con
las
paredes
de
la
cavidad.
im
=
Quitar
la
proteccién
para
los
bordes.

10.
Desmontaje
del
frente
de
acero
inoxidable
de
la
gaveta
del
compartimiento
de
congelacion
m
Quite
el
seguro
de
transporte
de
la
parte
inferior
de
la
gaveta
del
compartimiento
de
congelacién.
RED
m
=
Afloje
las
tuercas
en
la
parte
superior
de
la
puerta
y
des-
enrdsquelas.
Evite
durante
este
proceso,
girar
los
pernos
roscados,
a
fin
de
mantener
la
orientacién
de
la
puerta.
m
Afloje
los
tornillos
de
los
angulos
de
sujecién
ala
derecha
y
ala
izquierda.
jNo
desenrosque
totalmente
los
tornillos!
m=
Retire
el
frente
de
acero
inoxidable
en
su
parte
inferior
tirando
de
él,
a
fin
de
separar
los
tornillos
de
los
angulos
de
sujecion.
Quite
ahora
la
puerta
de
los
pernos
roscados,
levantandola.
m
Los
angulos
de
sujecién
se
encuentran
calados
sin
fijarlos
dentro
de
las
pieza
de
unidn,
a
fin
de
evitar
que
se
pierdan.
Desmonte
el
revestimiento
del
zocalo
del
electrodoméstico.
a
11.
Alineacién
del
electrodoméstico
ATENCION
jNunca
utilizar
un
destornillador
a
bateria!
IMPORTANTE
-
jNo
gire
o
presione
el
electrodoméstico
dentro
de
la
cavidad!
Cuando
desenrosque
las
patas
de
altura
ajustable,
proceda
de
modo
gradual:
alterne
siempre
entre
la
derecha
y
la
izquierda,
repitiendo
el
proceso
alternativamente.
—
El
ajuste
de
las
patas
posteriores
se
facilita
si
se
descarga
la
parte
posterior
del
equipo.
-—
Si
utiliza
una
vigueta
de
madera
como
dispositivo
antivuelco
alternativo,
segun
se
describe
en
el
punto
6.
de
este
manual
de
instalacidn,
rote
el
electrodoméstico
totalmente
hacia
la
vigueta
de
madera.
im
Alinee
el
electrodoméstico
con
los
frentes
de
los
muebies.
Las
ruedas
de
altura
ajustable
tanto
del
frente
como
de
la
parte
posterior,
pueden
ajustarse
desde
el
frente.
llave
de
boca
de
1/5"
(SW13)
destornillador
en
cruz
°/;4"
(8
mm)
con
vastago
flexible.
Frente:
Fondo:
Como
medida
sugerida
para
el
ajuste
de
la
altura,
se
ha
practicado
una
marca
en
la
pata
del
equipo.
Durante
el
ajuste,
esta
marca
debe
ajustarse
esta
marca
a
una
altura
de
1'/,"
(32
mm)
sobre
el
nivel
del
suelo.
63

1
(32
mm)
§
i
Desenrosque
las
patas
de
altura
ajustable
hasta
que
la
marca
en
la
base
logre
la
medidas
indicadas
(1
17,"
/32
mm).
Es
sumamente
importante
cumplir
con
estas
medidas,
para
lograr
una
buena
alineacion
de
los
frentes
de
los
muebles.
Alinee
los
frentes
de
los
muebles
con
el
nivel
de
agua.
Antes
de
fijar
el
aparato
definitivamente
en
la
cavidad
de
montaje,
verificar
el
funcionamiento
de
la
proteccién
de
los
dedos
abriendo
y
cerrando
repetidas
veces
las
dos
puertas
del
compartimento
frigorifico.
12.
Sujetando
el
electrodoméstico
a
la
parte
superior
de
la
cavidad
i
64
Atornille
las
placas
de
las
eclisas
de
sujecién
(superiores)
al
mueble
o
adorno
superpuesto.
4xesse)
Atornille
las
placas
de
las
eclisas
de
sujecién
laterales
dependiendo
de
las
condiciones
de
instalacidn.
Si
no
hay
espacio
o
solamente
un
espacio
reducido,
no
es
necesario
fijar
las
eclisas.
Si
en
la
parte
superior
del
electrodoméstico
existe
un
espacio
mayor,
es
indispensable
montar
una vigueta
de
madera
de
medidas
adecuadas,
libre
de
juego
sobre
el
equipo.
i
Sujete
el
liston
de
cobertura
en
la
placa
de
montaje
(arriba).
Corte
el
list6n
superior
a
la
altura
adecuada!

13.
Verificar
la
movilidad
de
la
protec-
cion
de
los
dedos.
Ahora
es
imprescindible
verificar
la
movilidad
de
la
protec-
cidn
de
los
dedos.
Mas
adelante
las
correcciones
pueden
resultar
mas
dificiles
de
realizar.
m
—
|ntroducir
la
proteccidn
de
los
dedos
en
el
intersticio
entre
el
aparato
y
la
pared
de!
hueco
de
montaje.
jLa
proteccidn
de
los
dedos
debe
poder
introducirse
y
extraerse
con
toda
facilidad!
14.
Conexidn
del
agua
al
electrodoméstico
ATENCION
Cuando
conecte
la
tuberia
de
aqua,
no
la
retuerza.
De
lo
contrario
existe
el
riesgo
que
se
produzcan
pérdidas
de
agua.
Utilice
los
elementos
auxiliares
para
el
doblado.
IMPORTANTE
Cuando
conecte
la
tuberia
de
agua
a
la
valvula
soleno-
ide del
electrodoméstico,
siga
las
instrucciones
provi-
stas
por
el
fabricante
conjuntamente
con
el
kit
de
montaje
del
generador
de
hielo
que
se
incluyen
en
este
manual.
Quite
la
capa
de
la
conexién
del
electrodoméstico
(1.).
Doble
ja
tuberia
de
agua
de
acuerdo
con
la
ubicacidn
de
la
conexidn
del
electrodoméstico
(2.).
m
Empuje
la
tuerca
de
unién,
sellando
la
unién
sobre
la
tuberia
de
agua.
m
Empuje
el
extremo
de
la
tuberia
de
agua, hasta
que
penetre
en
la
conexidn
del
electrodoméstico
y
enrosque
la
tuerca
de
union
@.).
Ajuste
con
la
mano.
Ajuste
la
tuerca
de
uniédn
meciante
Ia
llave
de
boca.
jNo
fuerce
la
rosca!
m
Abra
la
valvula
de
cierre
y
la
llave
general.
Controle
la
valvula
de
cierre
y
la
conexién
en
el
electro-doméstico,
para
localizar
eventuales
pérdidas.
15.
Sujecion
del
panel
de
proteccion
ATENCION
La
altura
maxima
del
pane!
de
proteccidn
sobre
el
suelo
es
de
4".
No obture
las
aberturas
de
ventilacién
en
el
base
del
panel.
Existe
riesgo
de
dafos
en
el
electrodoméstico.
m
Si
hace
falta,
corte
el
panel
de
proteccidn
a
la
longitud
necesaria.
m
Monte
el
panel
base
en
el
electrodoméstico.
65

Quite
la
lamina
de
proteccidn
de
la
almohacilla
adhesiva
del
Velcro.
Coloque
el
panel
de
proteccién
en
el
panel base,
presionando
firmemente.
Aplique
el
panel
base
(sin
atornillar)
y
mida
la
diferencia
Y
entre
el
panel
base
y
el
panel
de
proteccidén
del
mueble
adyacente.
Quite
el
panel
base.
Afloje
los
soportes
de
sujecién
del
panel
base
y
empuje
hasta
el
fondo.
66
ait
ees
EO)
m
Extraiga
las
mordazas
en
la
medida
Y
determinada.
m
=
Atornille
las
mordazas
firmemente.
m
Monte
el
panel
base.
Si
hace
falta,
puede
atornillar
el
panel
de
proteccidén
al
panel
base.
Existen
perforaciones
para
los
tornillos
en
el
panel
base,
cerca
de
los
Velcros.

16.
Montaje
del
frente
de
acero
inoxidable
en
la
gaveta
del
com-partimiento
de
congelacién
m
Cuelgue
el
frente
de
acero
inoxidable
de
los
pernos
roscados.
m
Levante
la
parte
inferior
del
frente
de
acero
inoxidable,
seprandolo
de
la
puerta
del
compartimiento
de
congelacion,
cdeslizando
los
angulos
de
sujecién
de
arriba
hacia
abajo
sobre
los
tornillos.
im
Controle
la
altura
del
frente
de
acero
inoxidable
con
respecto
de
los
frentes
de
los
muebles
vecinos,
estando
la
gaveta
cerrada.
Si
el
ajuste
en
altura
es
correcto,
ajustar
los
tornillos
de
los
angulos
de
sujecion.
m
Enrosque
las
tuercas
sobre
los
pernos
roscados
en
la
parte
superior
de
la
puerta.
No
las
ajuste
aun.
im
=
Controle
la
orientacidn
lateral
de!
frente
de
acero
inoxidable.
Si
esta
orientacién
es
correcta,
ajuste
las
tuercas.
17.
Puesta
en
marcha
del
equipo
ATENCION
Controle
el
funcionamiento
de
la
proteccidn
de
los
decos.
Verifique
en
particular
—
sila
proteccién
de
los
dedos
esta
correctamente
fijada
al
aparato
y
—
sila
proteccién
de
los
dedos
se
desliza
con
faci-
lidad
hacia
adelante
y
atras
al
abrir
y
cerrar
las
puertas
del
compartimento
frigorifico.
A
fin
de
garantizar
la
exactitud
de
los
pasos
a
realizar
a
continuacién
ya
que
tendran
influencia
en
la
imagen
de
apariencia
de
todo
el
frente
de
la
cocina,
ahora
debe
ponerse
en
marcha
el
equipo.
mm
Abrala
puerta
del
electrodoméstico.
im
Accione
el
pulsador
POWER.
Unicamente
para
equipos
que
disponen
de
una
conexidn
de
agua:
A
fin
de
evitar
eventuales
dafios
debidos
al
agua
que
pueda
surgir
en
caso
de
una
averia
de
la
tuberia
corre-
spondiente,
debe
dejarse
todavia
cerrado
el
grifo
del
agua.
18.
Sujecion
del
electrodoméstico
individual
en
los
laterales
de
la
cavidad
Debe
extraer
las
gavetas
del
compartimiento
de
congelacién
para
poder
sujetar
el
electrodoméstico.
Para
poder
extraer
la
gaveta
de
la
puerta,
debe
quitar
anteriormente
la
gaveta
superior.
m
Haga
girar
en
90°
los
cierres
de
la
pieza
de
extraccion
mediante
un
destornillador.
67

Para
poder
quitar
la
gaveta,
levantela
ligeramente
y
extraigala.
z
te
68
Electrodoméstico
Mueble
Atornille
las
eclisas
(C)
a
los
muebles
o
adornos
laterales.
Atornille
los
soportes
(D)
que
sujetaran
el
list6n
de
cobertura.
m
Coloque
el
list6n
de
cobertura
en
el
espacio
comprendido
entre
el
electrodoméstico
y
el
panel
de
madera.
m
Vuelva
a
colocar
las
gavetas.
Para
colocar
las
gavetas,
levante
ligeramente
su
parte
anterior,
insertando
las
piezas
extensibles.
Haga
descender
la
gaveta
y
deslicela
hacia
atras.
19.
Fijar
la
proteccion
de
los
dedos
m=
—
\Introducir
la
proteccidn
de
los
dedos
en
la
rendija
entre
el
aparato
y
la
pared
de
la
cavidad
de
montaje.

w
—
\ntroducir
y
presionar
el
list6n
de
cobertura
de
la
proteccion
de
los
dedos
de
arriba
hacia
abajo
en
la
rendija
entre
el
frontal
del
armario
y
la
puerta
del
aparato.
m
Encajarlos
ganchos
de
las
garras
de
sujecidn
en
el
perfil
del
listén
de
cobertura
de
la
proteccién
de
los
dedos.
Verificar
el
funcionamiento
correcto
y
la
movilidad
de
la
proteccidn
de
los
dedos
abriendo
y
cerrando
repetidas
veces
las
puertas
del
aparato.
20.
Montaje
de
las
cubiertas
m
Encajar
los
listones
de
cobertura,
por
el
lado
de
los
tiradores
de
las
puertas,
en
la
rendija
entre
el
frontal
de
acero
inoxidable
y
la
puerta
del
aparato.
m
Encajar
los
listones
de
cobertura
del
cajén
de
congelacién
en
la
rendija
entre
el
frontal
de
acero
inoxidable
y
el
cajén.
im
Coloque
la
placa
de
cobertura
en
la
puerta
del
compartimiento
congelador.
21.
Montar
el
separador
de
aire
El
separador
de
aire
conduce
por
separado
el
aire
de
alimentacion
y
el
aire
de
evacuacidn,
con
objeto
de
evitar
posibles
perturbaciones
durante
el
funcionamiento
del
aparato.
a
Corte
el
separador
de
aire
a
la
longitud
necesaria.
69

22.
Ajuste
del
Angulo
de
apertura
de
la
23.
Cambio
del
muelle
de
la
puerta
puerta
Dependiendo
de
las
condiciones
de
instalacién,
puede
ser
necesario
ajustar
el
Angulo
de
apertura
de
la
puerta.
En
fabrica
se
ha
ajustado
un
angulo
de
apertura
de
115°.
A
fin
de
ajustar
el
muelle
de
la
puerta.
A
fin
de
ajustar
el
angulo
de
apertura
a
90°:
m
=
Abrir
la
puerta
a
90°.
m
Girar
de!
tornillo
de
ajuste
mediante
un
destornillador
para
ranura
en
cruz.
I
0 =
disminuye
la
tensidn
del
muelle
aumenta
la
tensidn
del
muelle
i
Introducir
el
perno
jimitador
a
través
de
las
dos
perfora-
ciones
ahora
enfrentadas,
golpeando
con
un
martillo.
70

71

@Thermador
is
a
Registered
Trademark
of
BSH
Home
Appliances
Corporation
®Thermador
es
una
marca
registrada
de
BSH
Horne
Appliances
Corporation
®Thermador
est
une
marque
de
commerce
déposée
de
BSH
Home
Appliances
Corporation.
All
rights
reserved.
Thermador®
reserves
the
right
to
make
changes
in
models,
features,
and
specifications
without
prior
notice.
Todos
los
derechos
reservados.
Thermador
se
reserva
el
derecho
de
hacer
cambios
en
los
modelos,
caracteristicas
y
especificaciones
sin
previo
aviso.
Tous
droits
réservés.
Thermador®
se
réserve
le
droit
c'apporter
des
changements
aux
modéles,
aux
caraciéristiques
et
aux
spécifications
sans
préavis.
9000
366 563
(8901)
en-us,
fr-ca,
es-mex
