Loading ...
Loading ...
Loading ...
Attach upper mountinq assembly/Conecte el conjunto de montaje superior/Fixer le montaqe de base sup rieur iMPORTANT:Dishwasherconnectiononly
ThinSink(ul ThickSink (3/8" t03/4") IMPORTANTE: S61o para la conexi6n de[ lavavajillas
iMPORTANT : Connexion du lave-vaisselle seulement.
For thin sinks insert fiber gasket (D), backup flange (El)
and mounting ring (F). Hold in place while inserting the
snap ring./
Para fregaderos delgados inserte una junta de fibra (D), la
brida de respaldo (El) y el anillo de montaje (F).
Sost_ngalos en su lugar mientras inserta el anillo de cierre./
Sur les _'viers peu _pais, ins6rer le joint de fibre (D), la
bride de retenue (El) et I'anneau de montage (F). Tenir
le tout en place pendant I'insertion de I'anneau 61astique.
For thick sinks insert fiber gasket (D), backup flange
(E2) and mounting ring (F). Hold in place while
inserting the snap ring./
Para fregaderos gruesos inserte una junta de fibra
(D), la brida de respaldo (E2) y el anillo de montaje
(F). Sost_mgalos en su lugar mientras inserta el anillo
de cierre./
Sur les _'viers _pais, ins_'rer le joint de fibre (D), la
bride de retenue (E2) et I'anneau de montage (F).
Tenir le tout en place pendant I'insertion de I'anneau
61astique.
Forextra thick sinks useextended sink flange (N),to order in UScall
1-800-422-1230, in Canadacall1-800-807-6777. Insert fiber gasket
(D),backup flange (E2) and mounting ring (F).Hold in place while
inserting the snap ring./
Encase de fregederos extra grueses useuna brida de extensi6ndel
fregedero (N).Para realizarpedidosen EstadosUnidos,Ilame al 1-800-
422-1230, yen Canad_al 1-800-807-6777..Inserte unajunta de fibra
(D),la bridade respaldo(£2) y el anillo de montaje (F).Sost_ ngalos
en su lugar mientras inserta el anillo de cierre./
Sur les _viers ultra-6pais,utiliser uncollet d'6vier extra-grand (N) ;
Pour commander, composer le 1800 422-1230 aux Etats-Unis oule
1800 807-6777 au Canada.Ins6rerle joint de fibre (D),la bride de
retenue (E2) et I'anneaude montage (F).Tenir le tout en place
pendant I'insertion de I'anneau 61astique.
Pull snap ring (H) open and press firmly until it snaps
into place./
Abra el anillo de cierre (H) y presione firmemente hasta
que se coloque en el lugar./
Ouvrir I'anneau 61astique (H) et appuyer fermement
jusqu'a ce qu'il s'enclenche.
Tighten 1-1/2" screws (G1)evenly and firmly against
backup flange. Use shorter 1-1/8" screws (G2) if sink is
more than 3/8" thick./
Ajuste los tornillos de 1-1/2" (3.8 cm) (G1)en forma
uniforme y firme contra la brida de soporte. Utilice
tornillos m,is cortos de 1-1/8" (2.8 cm) (G2) si el
fregadero tiene m,is de 3/8" (0.9 cm) de espesor./
Serrer les vis de 1-1/2" (3,8 cm) (G1)uniform_'ment et
fermement contre la bride de retenue. Utiliser les vis
plus courtes de 1-1/8" (2,8 cm) (G2) si 1'6paiseeur de
I'_vier d_passe 3/8" (0,9 cm).
Place a weight such as the disposer on the sink flange to
hold it in place. Use a towel to avoid scratching sink./
Coloque un peso, por ejemplo el triturador, sobre la brida
del fregadero para mantenerla en su lugar. Utilice una
toalla para evitar que se raye el fregadero./
Placer un poids tel que le broyeur sur le collet de I%'vier
pour le maintenir en place. Utiliser une serviette pour
6viter d'6gratigner 1'6vier.
; ........... )
Turn disposer (A) onto side and knock out drain plug
with screwdriver. Remove plug from inside of disposer
with pliers./
D_'vuelta el triturador (A) para un costado y golpee el
tap6n del desagiJe con un destornillador para extraerlo.
Retire el tap6n del interior del triturador con pinzas./
D6poser le broyeur (A) sur le c6t_' et enlever le
bouchon du drain avec un tournevis. Retirer le tampon
de I'int6rieur du broyeur avec des pinces.
Loading ...
Loading ...
Loading ...