Loading ...
Loading ...
Loading ...
Page 38 of 53
4.3 GLASS CLEANING / NETTOYAGE DE LA VITRE
The inside of the glass may require periodic cleaning to remove deposits left from impurities in the
gas and combustion air. For best results, use a ceramic glass cleaner or polish. Use a cleaner
suitable for ceramic glass (e.g. ceramic stove cleaner). Avoid the use of ammonia based cleaners
such as Windex
®
. Do not clean while hot. Do not use abrasive cleaners. Make sure you clean off
any white film on the fireplace glass as soon as possible otherwise the glass may deteriorate.
L'intérieur de la vitre peut nécessiter un nettoyage périodique pour enlever les dépôts laissés par des
impuretés dans le gaz et l'air de combustion. Pour de meilleurs résultats, utilisez un nettoyant à vitres
en céramique ou en polonais. Utiliser un nettoyant approprié pour le verre en céramique (par
exemple céramique nettoyant poêle). Évitez l'utilisation de nettoyants à base d'ammoniac comme
Windex ®. Ne pas nettoyer à chaud. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Assurez-vous de nettoyer
n'importe quel film blanc sur la vitre cheminée dès que possible - sinon le verre risque de se
détériorer.
4.4 BURNER & PILOT CLEANING / BRULEUR ET NETTOYAGE DE PILOTE
Periodic cleaning is necessary for proper operation. Remove the burner, and check that the burner
orifice is clean. Visually inspect the pilot. Brush or blow away any dust, lint, or foreign debris. If the
pilot orifice is plugged, disassembly may be required to remove any foreign material from the orifice
or tubing. When the appliance is back in service, check the pilot flame pattern. For re-lighting, refer
to the lighting instructions in Section 2.1.
Un nettoyage périodique est nécessaire pour un fonctionnement correct. Enlever le brûleur, et vérifier
que l'orifice du brûleur est propre. Inspectez visuellement le pilote. Brossez ou soufflez la poussière,
les peluches ou les débris étrangers. Si l'orifice pilote est branché, le démontage peut être nécessaire
pour éliminer toute matière étrangère de l'orifice ou un tube. Lorsque l'appareil est remis en service,
vérifier le modèle flamme de la veilleuse. Pour ré-éclairage, reportez-vous aux instructions d'éclairage
dans la section 2.1.
4.5 VALVE AND PILOT ASSEMBLY REPLACEMENT / SOUPAPE ET
REMPLACEMENT ENSEMBLE PILOTE
WARNING
AVERTISSEMENT
THE FOLLOWING PROCEDURE IS TO BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY
TURN OFF THE GAS TO THE MAIN BURNER AND ALLOW THE HEATER TO COOL FOR UP TO
30 MINUTES BEFORE SERVICING.
LA PROCÉDURE SUIVANTE EST EFFECTUER PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ
COUPEZ LE GAZ AU BRÛLEUR PRINCIPAL ET LAISSEZ L'APPAREIL REFROIDIR PENDANT
JUSQU'À 30 MINUTES AVANT L'ENTRETIEN.
1. Turn off the gas at the meter. / Coupez le gaz au compteur.
2. Remove the door. / Enlevez la porte.
3. Remove the burner by loosening the screws and lifting it out see section 3.3.9. If the decorative
glass is removed from the burner pan make sure you do not get any medium around the pilot
when replacing it. / Enlever le brûleur en desserrant les vis et en soulevant it out voir la section
3.3.9. Si le verre décoratif est retiré de la cuvette du brûleur assurez-vous que vous ne recevez
pas n'importe quel support autour du pilote lors de son remplacement.
Loading ...
Loading ...
Loading ...