
1
Thank you for choosing CRAFTSMAN!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANYREASON.
If you have a question or experience a problem with your CRAFTSMAN purchase, go to www.craftsman.com
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 888‑331‑4569 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. ‑ Fri. to speak with an
agent. Please have the catalog number available when youcall.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTUREREFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
ELPRODUCTO.
To register your new product, visit www.craftsman.com/registration
Operator’s Manual
BLOWER/VACUUM/MULCHER
CATALOG NUMBER
CMEBL700

2
IMPORTANT SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS
WARNING:
TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Before any use, be sure everyone using this unit reads and understands all
safety instructions and other information contained in this manual.
•
Save these instructions and review frequently prior to use and in
instructingothers.
• Do not point unit discharge at self orbystanders.
• Keep long hair and loose clothing away from openings and movingparts.
WARNING:
When using an electric tool, basic safety precautions
should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal
injury, including thefollowing.
WARNING:
Some dust created by this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out
microscopicparticles.
READ ALL AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS BEFORE USING.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
WARNING:
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• READ
and follow allinstructions.
•
DO NOT
place inlet or outlet of blower near eyes or ears whenoperating.
•
THIS APPLIANCE IS PROVIDED WITH DOUBLE INSULATION.
Use only identical replacement parts. See instructions for servicing of double
insulatedappliances.
•
STORE IDLE TOOLS.
When not in use, the unit should be stored in a
dry, high or locked‑up place ‑ out of reach ofchildren.
•
DON’T OVERREACH.
Keep proper footing and balance at alltimes.
•
DO NOT
pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches or hotashes.
•
MAINTAIN TOOL WITH CARE
.
Keep fan area clean for best and safest
performance. Follow instructions for propermaintenance
.
•
DO NOT
attempt to repair the blower. To assure product safety and
reliability, repairs, maintenance, and adjustments should be performed by
authorized service stations, always using Craftsman replacementparts.
•
DO NOT
operate blower in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in
these tools normally spark, and the sparks might ignitefumes.
•
DO NOT
use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline
or use in areas where they may bepresent.
•
USE EXTRA CARE
when cleaning onstairs.
•
DO NOT
leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in
use and beforeservicing.
•
DO NOT
allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children. Not recommended for use bychildren.
•
DO NOT
attempt to clear clogs from tool without first unpluggingit.
SAFETY GUIDELINES ‑ DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it
contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS.
The symbols below are used to help you recognize thisinformation.
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderateinjury.
NOTICE:
Used without the safety alert symbol indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in propertydamage.

3
•
USE ONLY
as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommendedattachments.
•
DO NOT
use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a servicecenter.
•
DO NOT
pull or carry by cord, use cord as a handle, or pull cord around
sharp edges or corners. Keep cord away from heatedsurfaces.
•
DO NOT
unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not thecord.
•
DO NOT
put any objects into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair and everything that may reduce airflow.
•
KEEP
hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and movingparts.
•
TURN OFF
all controls beforeunplugging.
•
DO NOT
immerse any part of the tool inliquid.
•
DO NOT
handle plug or appliance with wethands.
•
KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY
f
rom the
work area a minimum of 30 feet (10 meters) when starting or operating the
tool. Do not blow debris in directions ofbystanders.
WARNING:
Shock Hazard.
To reduce the risk of electrical shock; do
not expose to rain, do not use on wet surfaces. Storeindoors.
WARNING:
Cut Hazard.
Turn off and unplug unit, then wait until fan
stops or at least 10 seconds before removing the blower tubeassemblies.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Servicing of Double Insulated Appliances
Your Blower is double‑insulated to give you added safety. In a
double insulated appliance, two systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding means is provided on a double
insulated appliance, nor should a means for grounding be added to
the appliance. Servicing a double insulated appliance requires extreme
care and knowledge of the system and should be done only by qualified
service personnel. Replacement parts for a double insulated appliance
must be identical to the parts they replace. A double insulated
appliance is marked with the words double insulated or “double
insulation”. The symbol (square within a square) may also be marked on
the appliance.
WARNING: To prevent electric shock use only with an
extension cord suitable for outdoor use, such as SW, SOW, STW,
STOW, SJW, SJOW, SJTW, or SJTOW.
WARNING:
To reduce the risk of personal injury due to a loose
electrical connection between the appliance’s plug and extension cord, firmly
and fully attach the appliance plug to the extension cord. Periodically check
the connection while operating to ensure it is fully attached. Do not use an
extension cord that provides a loose connection. A loose connection may
result in overheating, fire, and increases the risk of a burning.²
• To reduce the risk of disconnection of the appliance cord from the extension
cord during operating:
i) Make a knot as shown in Figures 1 and 2, or
ii) Use one of the plug‑receptacle retaining straps or connectors
described in thismanual.
iii) Secure the extension cord to the appliance plug as shown or
described in the OperatingInstructions.
• Maintain Appliance With Care – Inspect extension cords periodically and
replace ifdamaged.
REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any
adjustments not specified in this manual should be performed by
authorized service centers or other qualified service organizations,
always using identical replacementparts.
2
Connect plug and receptacle
1
Appliance cord
Cord set
Tie cord as shown

Safety Rules and Instructions: Extension Cords
Double insulated tools have 2‑wire cords and can be used with 2‑wire or 3‑wire
extension cords. Only round jacketed extension cords should be used, and
we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L.) (C.S.A.
in Canada). If the extension will be used outside, the cord must be suitable
for outdoor use. Any cord marked as outdoor can also be used for indoor
work. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American
Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power and overheating. The
smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable,
that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than
one extension to make up the total length, be sure each individual extension
contains at least the minimum wire size. Before using an extension cord,
inspect it for loose or exposed wires, damaged insulation, and defective
fittings. Make any needed repairs or replace the cord ifnecessary.
To determine the minimum wire size required, refer to the chart:
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
(meters)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Ampere Rating
American Wire Gauge
More
Than
Not
More
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Safety Rules and Instructions: Polarized Plug
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This equipment must be used with a
suitable polarized 2 wire or 3 wire extension cord. Polarized connections will
fit together only one way. Make sure that the receptacle end of the extension
cord has large and small blade slot widths. If the plug does not fit fully into
the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable
extension cord. If the extension cord does not fit fully into the outlet, contact
4
a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the tool plug
or extension cord in anyway.
The label on your tool may include the following symbols:
V ................. volts
Hz ...............hertz
min .............. minutes
or DC direct current
................ Class I Construction
(grounded)
…/min .........per minute
BPM ............beats per minute
IPM .............impacts per minute
RPM ............ revolutions per minute
sfpm ............ surface feet per minute
SPM ............strokes per minute
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. On / Off Switch
2. Power head
3. Upper blow tube
4. Lower blow tube
5. Concentrator
6. Upper vac tube
7. Lower vac tube
8. Shoulder bag
2
3
1
4
5
6
7
8

A .................amperes
W ................watts
or AC ....alternating current
or AC/DC alternating or direct
current
................ Class II Construction (double
insulated)
n
o
................no load speed
n ..................rated speed
................earthing terminal
...............safety alert symbol
...............visible radiation
............... wear respiratory protection
............... wear eye protection
............... wear hearing protection
............... read all documentation
BLOWER MODE ASSEMBLY
NOTE: Ensure the blower is switched off and disconnected from the
power supply before attaching or removing the blower tubes. The tube
assembly must be assembled to the housing beforeuse.
TUBE ASSEMBLY
(FIGURES A, B, C)
• Ensure grill cover is attached to the
power head. If not, attach cover as
shown in the inset of figure 1. NOTE:
Unit will not operate in blow mode
without grill cover in place. Align the
upper and lower tubes as shown in
figureA.
• Push the lower tube firmly into the
upper tube, until the tubes click
intoplace.
• Blow tubes must be assembled to the
power head beforeuse.
• Never operate without both lower and
upper tubesassembled.
• In the interest of safety, it is not
intended for the tubes to be separated
onceassembled.
• Push the tube assembly onto the
power head until it is in the fully locked
position (figureB).
5
• Use the air concentrator attachment to target air flow to a tighter area.
Add the attachment to the assembly as shown in figure C. Push on
until hole in tab engages raised post ontube.
VACUUM MODE ASSEMBLY
VACUUM TUBE ASSEMBLY
(FIGURES D, E, F)
NOTE:
Ensure the vacuum is switched off
and disconnected from the power supply
before attaching or removing the vacuum
tube. The vacuum tube and collection
bag must be assembled to the housing
before use. The vacuum tubes must be
assembled together beforeuse.
CAUTION:
CUT HAZARD.
Ensure
the tube assembly is securely seated and
latched intoposition.
NOTE: This interlock will connect the
electric circuit automatically and the unit
willoperate.
• Vacuum tubes must be assembled
together beforeuse.
• Align the notches and the triangles on
upper and lower tubes. (figure D)
• Push the lower tube firmly into the
upper tube, until the triangles click into
place. (Never operateapart).
• In the interest of safety, it is not
intended for the tubes to be separated
onceassembled.
• Remove the fan cover from the bottom
of the power head by pressing the
spring loaded release button (located
on the back of the power head) and
pulling the cover off (figureE).
• Attach the vacuum tube assembly to
A
B
C
D
DE
F

6
WARNING:
The tool will continue to run for approximately 5
seconds after it has been switched off. Use
both hands to grip the tool and let the motor come
to a complete stop before setting the tooldown.
Your blower vac is fitted with a two speed
switch located on the top of the power head
below the handle.
• To use in low speed, rotate on/off
switch
(1)
clockwise to Position
“I”
. To use in high
speed, rotate on/off
switch (2)
clockwise to
Position
“Il”
.
• To turn tool OFF, rotate on/off
switch (1)
counterclockwise to the off
position
“0”
.
EXTENSION CORD RETAINER FIGURE J)
A cord retention hook is
incorporated into the rear of
the power head.
• To use the cord retainer
as shown in figure J, hook
the extension cord under the
retainer. Then plug the cord
from the power head into the
extensioncord.
• To use the cord retainer as
shown in figure J, loop the extension cord over the power head cord and
plug the two ends into each other. Then hook the extension cord under
theretainer.
BLOWER OPERATION
CAUTION:
Always wear safety glasses. Wear a filter mask if the
operation is dusty. Use of gloves, long pants and substantial footwear
is recommended. Keep long hair and loose clothing away from
openings and moving parts. THIS BLOWER IS FOR HOUSEHOLD
the power head (figure F) by locating the assembly as indicated by
arrow, then pivot about this point until the locking/release catch is
fullyengaged.
SHOULDER COLLECTION BAG (FIGURE G)
NOTE: Ensure the vacuum is switched
off and disconnected from the power
supply before attaching or removing the
collectionbag.
• Remove blower tube ifattached.
• Attach the shoulder collection bag to
the power head as shown in figureG.
REMOVING BLOW TUBE, VAC TUBE OR
COLLECTION BAG (FIGURES H)
• To remove the blow tube, vac tube or
shoulder collection bag,
depress the release button on the power
head and pull straight off (figureH).
OPERATION
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. WEAR A FILTER MASK IF
THE OPERATION IS DUSTY. USE OF RUBBER GLOVES AND
SUBSTANTIAL FOOTWEAR IS RECOMMENDED WHEN WORKING
OUTDOORS. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Use blower/vac only in daylight or good artificial light.
SWITCHING ON AND OFF (FIGURE I)
WARNING:
USE BOTH HANDS TO GRIP THE PRODUCT
FIRMLY WHEN SWITCHING ON.
CAUTION:
DO NOT POINT UNIT DISCHARGE AT SELF
OR BYSTANDERS.
G
H
I
J

7
WHAT TO DO IF THE UNIT JAMS: (FIGURE M)
CAUTION:
TURN OFF UNIT AND DISCONNECT TOOL
FROM POWER SUPPLY.
If the unit motor stops, the fan has
become jammed. If this happens, turn
the unit off and disconnect from power
supply. Remove the bag and vacuum
tube. Remove the jamming material
using a small wooden stick. Do not use a
metal implement or anything, which may
damage the fan or scratch the plastic.
Ensure the fan will turn by hand before
reassembling the unit.
If the unit stops picking up debris or the
performance substantially
reduces it may have become clogged. Switch the unit off and
disconnect from power supply. Remove the vacuum tube and look
down the tube to ensure no debris is blocking it. If necessary remove
debris with a small wooden stick. Do not use a metal implement or
anything, which may scratch or damage the tube. Remove the bag. If
the bag is full, empty the bag. If necessary remove any debris
from around the fan or unit outlet using a small wooden stick. Do not
use a metal implement or anything which may damage the fan or
scratch the plastic. Ensure the fan will turn by hand before reassembling
theunit.
USEONLY.
NOTE: Ensure the blower is switched
off and disconnected from the power
supply before attaching or removing the
blower tubes.
The blower tube must be assembled to
the housing beforeuse.
• Hold the blower with both hands as
shown in figure K and sweep from side
to side with the nozzle several inches
above the surface. Slowly advance
keeping the accumulated pile of debris in front ofyou.
VACUUM OPERATION
NOTE: Ensure the vacuum is switched
off and disconnected from the power
supply before attaching or removing
the vacuum tube. The vacuum tube
and collection bag must be assembled
to the housing before use in vacuum
mode.
• Position the vacuum tube slightly
above the debris/leaves. Turn the unit
on, then using a side to side sweeping
motion the debris/leaves will be
sucked up the tube, mulched and
deposited into the collection bag (figureL).
CAUTION:
NEVER REMOVE THE COLLECTION BAG
WITHOUT FIRST TURNING OFF AND UNPLUGGING THE VACUUM.
As the bag fills the power of the suction will decrease. To empty
collection bag, switch off the vacuum and and disconnect tool from
the power supply. Remove the collection bag from the power head,
unzip the collection bag to empty. Re‑assemble before continuing
tooperate.
D
K
D
L
D
M

8
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES‑003.SERVICE INFORMATION
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed
by qualified service organizations, always using identical
replacement parts.
TWO‑YEAR LIMITED WARRANTY
Craftsman warranties this product to be free from defects in material
or workmanship for a period of two (2) years following the date of
purchase, provided that the product is used in a home environment.
This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental
damage or when repairs have been made or attempted by anyone
other than qualified service organizations. A defective product
meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or
repaired at no charge:
Return the product to the retailer from whom it was purchased
(provided that the store is a participating retailer).Returns should be
made within the time period of the retailer’s policy for exchanges.
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer
for its specific return policy regarding time limits for returns
or exchanges.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary
from state to state. This product is not intended for commercial
use, and accordingly, such commercial use of this product will
void this warranty. All other guarantees, express or implied, are
hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in
Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see the website for such information.
LACCESSORIES
WARNING:
Since accessories, other than those offered by
Craftsman, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only Craftsman recommended accessories should be
used with this product.
If you need assistance regarding accessories, please call:
888‑331‑4569.
WARNING:
DO NOT use this product with any type of accessory
or attachment. Such usage might behazardous.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES‑003.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesiredoperation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receivingantenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the

9
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
• Unit will
notstart.
• Cord not pluggedin. • Plug tool into a
workingoutlet.
• Circuit fuse isblown.
• Replace circuit fuse. (If
the product repeatedly
causes the circuit fuse
to blow, discontinue use
immediately and call the
Craftsman help line at
888‑331‑4569.)
• Circuit breaker
istripped.
• Replace circuit
breaker. (If the product
repeatedly causes
the circuit breaker to
trip, discontinue use
immediately and call the
Craftsman help line at
888‑331‑4569.)
• Cord or switch
isdamaged.
• Call the Craftsman help
line at 888‑331‑4569
to have cord or
switch replaced.
For assistance with your product, visit our website
www.craftsman.com for the location of the service center nearest
you or call the Craftsman help line at: 888‑331‑4569.
Imported by
Craftsman
701 East Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.

10
MERCI D’AVOIR CHOISI CRAFTSMAN!
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit CRAFTSMAN, consulter le site Web www.craftsman.com.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 888‑331‑4569 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec
un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGEULTÉRIEUR.
Consulter le site web
www.craftsman.com/registration
pour enregistrer votre nouveau produit
NUMÉRO DE CATALOGUE
CMEBL700
MODE D’EMPLOI
SOUFFLEURS/AASPIRATEURS‑SOUFFLEURS
/DÉCHIQUETEUSE

11
Importantes Mesures de Sécurité
DANGER
:
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
• Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent
de l’outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité
et tout autre renseignement contenus dans le présentguide.
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser
l’outil ou d’en expliquer le fonctionnement à d’autrespersonnes.
• Ne pas diriger la zone d’évacuation de l’appareil vers soi ou des
personnes àproximité.
•
Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures
et des piècesmobiles.
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise des outils électriques, il
faut toujours respecter les mesures de sécuritésuivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui
peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la
Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer
insi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres
dangers au système reproductifhumain.
Voici des exemples de tels produits chimiques :
• les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides,
d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de boistraité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de
sécurité approuvé comme des masques antipoussières
spécialement conçu pour filtrer les particulesmicroscopiques.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL
MESURES DE SÉCURITÉ POUR
TOUS LES OUTILS
AVERTISSEMENT:
lire tous les avertissements de sécurité
et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des
directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
WARNING:
afin de réduire le risque de blessures, lire le mode
d’emploi del’outil.:
• LIRE et respecter toutes les mesures desécurité.
• NE PAS approcher les yeux ou les oreilles de l’entrée ou de la sortie
du souffleur pendant sonopération.
• L’OUTIL EST MUNI D’UNE DOUBLE ISOLATION. Utiliser
seulement des pièces de rechange identiques. Voir les
directives sur l’entretien des outils à doubleisolation.
• RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec,
situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée desenfants.
• NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans
une position stable et garder son équilibre en touttemps.
• NE PAS aspirer d’objets en combustion tels les mégots
de cigarette, des allumettes ou des cendreschaudes.
• BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder le
ventilateur propre afin d’optimiser et de sécuriser le
rendement. Suivre les directives d’entretien.
• NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et la
fiabilité du produit, en confier les réparations, l’entretien et les
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE
DE SÉCURITÉ ‑ DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les
informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent
à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci‑dessous servent à
vous aider à reconnaître cetteinformation.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui,si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des gravesblessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou
de gravesblessures.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui,si elle n’est pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures oumodérées.
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut résulter en des dommages à lapropriété.

12
réglages à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé
utilisant uniquement des pièces de rechangeCRAFTSMAN.
• NE PAS utiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère
renferme des vapeurs combustibles ou explosives.
Les étincelles que produit habituellement le moteur
en marche pourraient enflammer cesproduits.
• NE PAS se servir de l’outil pour ramasser des liquides
inflammables ou combustibles (comme de l’essence) ni l’utiliser
dans des endroits où de tels produits peuvent setrouver.
• FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on travaille dans desescaliers.
• NE PAS laisser l’outil branché sans surveillance. Le débrancher
lorsqu’on ne s’en sert pas et avant d’en faire l’entretien.
• IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention
lorsqu’un enfant utilise l’outil ou qu’on s’en sert près d’un enfant.
Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.
• NE PAS tenter de débloquer l’outil avant de ledébrancher.
• UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la manière
prescrite dans le présent guide. Utiliser uniquement
les accessoires recommandés par lefabricant.
• NE PAS utiliser lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés.
Confier l’outil à un centre de service lorsqu’il ne fonctionne pas
convenablement, lorsqu’il est tombé ou endommagé, lorsqu’il
aété laissé à l’extérieur ou lorsqu’il est tombé à l’eau.
• NE PAS tirer sur le cordon ni se servir du cordon pour transporter
l’outil. Ne pas tirer sur le cordon près d’arêtes tranchantes ou
de coins. Éloigner le cordon de toute surfacechauffée.
• NE PAS débrancher l’outil en tirant sur le cordon. Pour
le débrancher, en saisir la fiche et non lecordon.
• NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’une
ouverture est bouchée; garder les ouvertures exemptes de poussière,
de charpie, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air.
• ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et le corps des ouvertures ainsi que des piècesmobiles.
• METTRE TOUTES LES COMMANDES HORS
FONCTION avant de débrancher l’outil.
• NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec les mainsmouillées.
• NE JAMAIS immerger aucune partie de l’outil dans unliquide.
• S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS
ET LES ANIMAUX se trouvent à une distance
minimale de 10mètres (30pieds) de la surface de travail
lorsqu’on démarre l’outil ou qu’on s’ensert.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger de
la pluie, ne pas s’en servir sur des surfaces mouillées et ranger
àl’intérieur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Arrêter et
débrancher l’appareil. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu’àce
que le ventilateur s’arrête complètement avant de retirer
l’assemblage de la souffleuse ou du tube d’aspiration.
CONSERVER CES MESURES.
Entretien des outils a double isolation
La souffleuse‑aspirateur à double isolation procure une protection
supplémentaire. Dans ce type d’outil, les deux systèmes d’isolant
remplacent la mise à la terre. Il n’y a aucun moyen de mettre
l’outil àla terre et aucun système de mise à la terre ne doit être
ajouté à l’outil. L’entretien d’un outil à double isolation exige
beaucoup de soin et une excellente connaissance du système; il
ne devrait être confié qu’à un technicien compétent. Les pièces
de rechange de ce type d’outil doivent être identiques aux
pièces d’origine. Un outil àdouble isolation porte l’inscription
«DOUBLE INSULATED» ou «DOUBLE INSULATION». Le symbole
(un carré àl’intérieur d’un carré) peut aussi figurer sur l’outil.
AVERTISSEMENT : pour prévenir tout risque de choc
électrique, n’utiliser que des rallonges conçues pour l’extérieur
telles les rallonges SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW,
ou SJTOW.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages
corporels dû à une connexion électrique lâche entre la fiche de
l’appareil et la rallonge, les rattacher fermement et à fond. Vérifier
périodiquement que la connexion est sécuritaire pendant l’utilisation.
Ne pas utiliser une rallonge dont la connexion est lâche. Une
connexion lâche pose des risques de surchauffe et d’incendie, et

13
augmente les risques debrûlures.
•Pour réduire tout risque de déconnexion entre le cordon de l’appareil
et sa rallonge pendant l’utilisation:
i) Faire un nœud comme illustré en figure 1 et 2; ou
ii)
Utiliser un dispositif de retenue de fiche ou les connecteurs
décrits dans cemanuel.
iii) Arrimer fermement la rallonge à la fiche de l’appareil comme
illustré ou décrit dans les Instructions
d’utilisation.
• Entretenir l’appareil avec soin. Vérifier les rallonges périodiquement et
les changer en cas dedommages.
Mesures de sécurité : cordons de rallonge
Les outils à double isolation sont munis d’un cordon bifilaire et ils peuvent être
utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut seulement
utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde et ils devraient être homologués
par l’organisme américain Underwriters Laboratories (U.L.) ou la CSA (au
Canada). Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à
cet effet. Tout cordon extérieur peut servir àl’intérieur. Les cordons de rallonge
doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou calibre moyen
de fil) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et
les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la
capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre16 a une capacité supérieure
à un cordon de calibre18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon
de rallonge, veiller àce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
Avant d’utiliser un cordon de rallonge, s’assurer qu’il n’y a pas de fils dénudés
ni détachés, et que l’isolant et les raccords ne sont pas défectueux. Effectuer
les réparations nécessaires ou remplacer le cordon, le caséchéant.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
(meters)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Ampere Rating
American Wire Gauge
More
Than
Not
More
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Mesures de sécurité : fiche polarisée
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit
comporte une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Il faut
utiliser une rallonge polarisée appropriée, bifilaire ou trifilaire, avec ce
produit. Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise
polarisée. S’assurer que la prise de la rallonge comporte des
fentesde dimensions appropriées. Lorsqu’on ne peut insérer la
fiche àfond dans la prise de la rallonge, il faut tenter de le faire
après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours
pas dans la prise, il faut se procurer une rallonge appropriée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche de la rallonge àfond dans
la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne
faut pas neutraliser la fiche de l’outil ni celle de larallonge.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symbolessuivants.
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
or DC ...... courant continu
...................... fabrication classe I (mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... révolutions par minute
sfpm ................... pieds linéaires par minute (plpm)
2
Mettre la che dans la prise
1
Cordon
d’alimentation
de l’appareil
Cordon
amovible
Nouer le cordon
comme dans l’illustration

14
ASSEMBLAGE POUR LE SOUFFLEUR
REMARQUE : S
’assurer que le souffleur est éteint et débranché de
l’alimentation avant de fixer ou de déposer les tubes de soufflage. Le module de
tube doit être monté sur le boîtier avant d’utiliser l’appareil.
MODULE DE TUBE (FIGURE A, B, C)
• S’assurer que la grille de
protection est fixée sur le bloc
moteur. Si elle n’est pas en
place, installez‑la comme cela est
montré dans l’encart de la figure
1. REMARQUE : l’appareil ne
fonctionnera pas en mode souffleur
sans la grille de protection en place.
Aligner les deux segments du tube
(inférieur et supérieur) comme cela
est montré à la figureA.
• Insérer fermement le tube inférieur
dans le tube supérieur jusqu’à
ce que les deux segments
s’enclenchent.
• Avant d’utiliser l’appareil, il
faut assembler les tubes du souffleur
au bloc‑moteur.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans les
deux segments de tube (inférieur et
supérieur)assemblés.
• Par mesure de précautions, une fois
assemblés, les tubes ne sont pas
conçus pour êtreséparés.
• Enfoncer le module des tubes sur le
bloc‑moteur jusqu’à ce qu’il se bloque en position (fig.B).
• Utiliser le concentrateur pour diriger le jet d’air dans une zone plus
restreinte. Ajouter l’accessoire au module des tubes comme montré
à la figure C. Enfoncer l’accessoire jusqu’à ce que le trou de l’onglet
s’insère sur la saillie dutube.
SPM (FPM) ......... fréquence par minute
A ......................... ampères
W ........................ watts
or AC ........... courant alternatif
or AC/DC .... courant alternatif ou continu
...................... fabrication classe II (double isolation)
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
...................... symbole d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la documentation
DESCRIPTION DES FONCTIONNALITÉS
A
B
C
1. Poignée du
blocmoteur
2. Poignée du
blocmoteur
3. Tube supérieur
desoufflage
4. Tube inférieur de
soufflage
5. Concentrateur
6. Tube supérieur
de vac
7. Tube inférieur
devac
8. Sac d’épaule
2
3
1
4
5
6
7
8

d’aspiration dans la fente d’assemblage sur le boîtier dusouffleur.
• Appuyer sur le bouton de verrouillage pour verrouiller le tube
d’aspiration en place.
RETRAIT DU TUBE SOUFFLEUR, ASPIRATEUR
DU TUBE (FIGURE G)
REMARQUE : Cet interrupteur
d’interdiction branche le circuit
électrique automatiquement, ce qui
permet à l’appareil defonctionner.
RETRAIT MODULE DE SAC COLLECTEUR
(FIGURE H)
REMARQUE : S’assurer que le souffleur
est éteint et débranché de l’alimentation
avant de fixer ou de déposer le
saccollecteur.
• Pour retirer l’un des modules de
tubes ou le sac à bandoulière, enfoncer
le bouton de dégagement logé sur le bloc‑moteur et tirer droit sur
l’accessoire (figureH).
FONCTIONNEMENT
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. EN
PRÉSENCE DE POUSSIÈRES, PORTER UN MASQUE FILTRANT
DE TYPE « A ». LORS DE TRAVAUX À L’EXTÉRIEUR, PORTER
DES GANTS DE CAOUTCHOUC ET DES CHAUSSURES
ROBUSTES. POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
Utiliser le souffleur uniquement sous la lumière du jour ou sous
un bon éclairage artificiel.
INTERRUPTEUR (ON) ET D’ARRÊT (OFF) (FIGURE I)
AVERTISSEMENT :
SE SERVIR DES DEUX MAINS POUR
SAISIR FERMEMENT LE PRODUIT AU MOMENT DE LE
METTRE EN MARCHE.
15
ASSEMBLAGE POUR LE MODE ASPIRATEUR
MODULE TUBE D’ASPIRATION (FIGURE D, E, F)
REMARQUE : S’assurer que le
souffleur est éteint et débranché de
l’alimentation. Le tube d’aspiration et le
sac collecteur doivent être assemblés
sur le boîtier avant d’utiliser l’appareil.
Les segments du tube d’aspiration
doivent être assemblés avant d’utiliser
l’appareil.
AVIS : RISQUE DE COUPURE.
Assurez‑vous que l’ensemble du
tube est bien en place et
solidementverrouillé.
REMARQUE : Cet interrupteur
d’interdiction coupe le circuit électrique
automatiquement, ce qui empêche
l’appareil defonctionner.
• Aligner les coches et les saillies des
tubes en deux morceaux (figureD).
• Insérer fermement le tube inférieur
dans le tube supérieur jusqu’à ce que
les deux saillies s’enclenchent. (Ne
pas faire fonctionner l’appareil si les
deux tubes sont séparés.)
• Enfoncer la languette de dégagement
pour retirer le couvercle de la soufflerie
logé sous le boîtier du souffleur
(à l’avant du boîtier) et tirer sur le
couvercle (figure E).
• Fixer le module de tube d’aspiration
à la bouche de la soufflerie sur le
boîtier du souffleur (figure C) et insérer
la languette de soutien du tube
D
DE
F
H
G

16
FONCTIONNEMENT DE MODE SOUFFLEUR
AVIS: Toujours porter des lunettes
de sécurité. En présence de
poussières, porter un masque filtrant.
Nous vous recommandons de porter
des gants, des pantalons longs et de
bonnes chaussures. Éloigner les
cheveux longs et les vêtements
amples des ouvertures et des pièces
mobiles. CETTE BALAYEUSE EST
PRÉVUE POUR UN USAGE
DOMESTIQUESEULEMENT.
REMARQUE : S’assurer que le souffleur
est éteint et débranché de l’alimentation avant de fixer ou de déposer
les tubes de soufflage. Le tube de soufflage doit être monté sur le
boîtier avant d’utiliser l’appareil.
• Tenir le souffleur d’une main comme le montre la figure K, puis
balayer d’un côté à l’autre en appliquant la buse à plusieurs pouces
au‑dessus de la surface dure. Avancer lentement en maintenant la
pile de débris devantvous.
FONCTIONNEMENT DE MODE ASPIRATEUR
REMARQUE : S’assurer que le souffleur
est éteint et débranché de l’alimentation. Le
tube d’aspiration et le sac collecteur doivent
être assemblés sur le boîtier avant d’utiliser
l’appareil.
• Placer le tube légèrement au‑dessus
des débris et des feuilles. Allumer
l’appareil. Exercer ensuite un
mouvement de balayage latéral pour
aspirer les débris et les feuilles dans le
tube. Ils seront pulvérisés et déposés
dans le sac collecteur (figureL).
ATTENTION
:
ne pas pointer l’embout de l’appareil vers soi ou
des tiers.
AVERTISSEMENT : L’outil continuera de fonctionner environ 5
secondes après la mise hors tension. Tenir
l’outil des deux mains et laisser le moteur
s’arrêter complètement avant de déposer l’outil.
Ce souffleur‑aspirateur est muni d’un
commutateur à deux vitesses logé sur le
dessus du bloc‑moteur, sous la poignée.
• Pour utiliser un faible débit d’air, tourner
l’interrupteur marche/arrêt (2) dans le sens
horaire à la position « I ». Pour utiliser un
débit d’air élevé, tourner l’interrupteur
marche/arrêt (2) dans le sens horaire à la position « II ».
• Pour l’éteindre, tourner l’interrupteur marche/arrêt (2) dans le sens
antihoraire, à la position d’arrêt « 0 ».
DISPOSITIF DE RETENUE DE LA RALLONGE
(FIGURE J)
Un crochet de retenue du
cordon est intégré sur l’arrière
du bloc moteur.
• Pour l’utiliser comme montré
à la figure J, accrocher la
rallonge sous le dispositif
de retenue. Brancher le
cordon d’alimentation du
bloc‑moteur à larallonge.
• Pour utiliser le dispositif
de retenue du cordon comme montré à la figure J, faire
une boucle de la rallonge avec le cordon d’alimentation du
bloc‑moteur puis, raccorder les deux extrémités. Accrocher
maintenant la rallonge sous le dispositif deretenue.
I
J
D
L
K

17
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que
ceux offerts par Craftsman n’ont pas été testés avec ce produit,
leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires Craftsman
recommandés avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir
de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer
avec composer le 888‑331‑4569 ou visiter notre site Web :
www.craftsman.com.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le ce produit avec un
accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB‑003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15
des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer
d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner
lefonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux
limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B,
en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent
à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et
peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut
entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types
d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant
l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce
matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de
radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en
prenant une ou plusieurs des mesures ci‑dessous :
AVIS : NE JAMAIS RETIRER LE SAC À
BANDOULIÈRE SANS D’ABORD METTRE L’ASPIRATEUR
HORS FONCTION ET DE LE DÉBRANCHER.
Au fur et à mesure que le sac se remplit, la puissance de succion
baisse. Pour vider le sac collecteur, éteindre le produit, puis déposer
le bloc‑piles de l’outil. Déposer le sac collecteur du bloc moteur. Vider
ensuite le sac en ouvrant la fermeture éclair. Fermer le sac avant de
réutiliser l’appareil.
QUE FAIRE SI L’APPAREIL SE COINCE :
(FIGURE M)
AVERTISSEMENT : s’assurer que l’appareil est éteint et
débranché de sa source d’alimentation.
Si le moteur de l’appareil s’arrête,
cela signifie que le ventilateur s’est
coincé. Si cela se produit, éteindre
l’appareil et le débrancher de la prise
de courant. Déposer le sac et le tube
d’aspiration. Retirer la matière coincée
à l’aide d’un petit bâton de bois. Ne
pas utiliser d’outil métallique ou d’objet
pouvant endommager le ventilateur ou
égratigner le plastique. S’assurer que le
ventilateur tourne manuellement avant
de réassembler l’appareil.
Si l’appareil cesse de ramasser les débris ou si le rendement baisse
radicalement, il peut être bouché. Éteindre l’appareil et le débrancher
de la prise de courant. Déposer le tube d’aspiration, puis l’examiner
pour s’assurer qu’aucun débris ne le bloque. S’il y a lieu, retirer le
débris à l’aide d’un petit bâton de bois. Ne pas utiliser d’outil métallique
ou d’objet pouvant égratigner ou endommager le tube. Déposer le
sac. Si le sac est plein, le vider. S’il y a lieu, retirer les débris entourant
le ventilateur ou la sortie de l’appareil à l’aide d’un petit bâton de bois.
Ne pas utiliser d’outil métallique ou d’objet pouvant endommager le
ventilateur ou égratigner le plastique. S’assurer que le ventilateur tourne
manuellement avant de réassembler l’appareil.
D
M

• Réorienter ou repositionner l’antenne deréception.
• Éloigner le plus possible le matériel durécepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent
de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté
pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas
expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité
peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet
appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB‑003
duCanada.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ
du produit, confier toute réparation, entretien ou réglage ou
autres centres qualifiés et toujours utiliser des pièces de
rechange identiques.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Craftsman (U.S.) In. garantit ce produit être libre de défaut de
matériau et de main‑d’œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant
la date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé en milieu domiciliaire.
La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par
abus d’utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a été faite
ou tentée par quiconque autre organisations de services qualifiés. Un
produit défectueux selon les termes de la garantie décrits dans les
présentes sera remplacé ou réparé sans frais :
Retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté (pourvu
que le magasin est un détaillant participant). Les retours devraient être
faits à l’intérieur de la période de temps de la politique du détaillant
pour les échanges. Une preuve d’achat pourrait être requise. Veuillez
consulter le détaillant pour connaître la limite de temps pour échange
selon sa politique particulière.
La présente garantie ne s’applique pas aux accessoires. La
présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous
18
pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un état
à l’autre. L’outil acheté n’est pas prévu pour usage commercial,
conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les présentes
constituent un désistement à toute garantie expresse ou implicite
d’autres sources.
AMÉRIQUE LATINE La présente garantie ne s’applique pas aux
produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus
en Amérique latine, consulter les renseignements sur la garantie
particulière au pays incluse dans l’emballage, appeler l’agence locale
de distribution ou consulter le site Web pour plus deprécisions.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes,
composer le 888‑331‑4569 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Importé par CRAFTSMAN.
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286

19
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• L’appareil
refuse
dedémarrer.
• Cordon d’alimentation
nonbranché.
• Brancher l’outil dans
une prise qui fonctionne.
• Le fusible du circuit
estgrillé.
• Remplacer le fusible
du circuit. (Si le produit
fait le fusible du circuit,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et
communiquer avec
l’assistance Craftsman
au 888‑331‑4569.)
• Le disjoncteur
estdéclenché.
• Remettre le disjoncteur
à zéro . (Si le produit
fait déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et
communiquer avec
l’assistance Craftsman
au 888‑331‑4569.)
• Le cordon
d’alimentation ou la
prise de courant est
endommagé(e).
• Faire remplacer le
cordon ou l’interrupteur
lcommuniquer avec
l’assistance Craftsman
au 888‑331‑456.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.craftsman.
com communiquer avec l’assistance Craftsman au 888-331-4569.

20
BARREDORA/ASPIRADORA/TRITURADOR
GRACIAS POR ELEGIR CRAFTSMAN!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
CRAFTSMAN
, visite http://www.craftsman.com
.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1‑888‑331‑4569 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un
agente. Cuando lame, tenga a mano el número decatálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USODOMÉSTICO.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
ELPRODUCTO.
To register your new product, visit www.craftsman.com/registration
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CMEBL700

21
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto
contiene químicos que en el Estado de California se consideran
como
causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo. Algunos ejemplos
de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad
aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar
partículasmicroscópicas.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
SOPLADOR
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
• LEA y siga todas lasinstrucciones.
• NO ponga la toma de entrada o salida del soplador cerca de los ojos
o los oídos cuando esté enfuncionamiento.
• ESTE APARATO CUENTA CON DOBLE AISLAMIENTO.
Solamente utilice refacciones idénticas. Consulte las instrucciones
sobre el servicio a aparatos con dobleaislamiento.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Cuando
no utilice la herramienta, ésta deberá guardarse en un lugar seco y
elevado o bajo llave, fuera del alcance de losniños.
• NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los
pies así como elequilibrio.
• NO recoja objetos en combustión o humeantes, tales como
cigarrillos, cerillos o cenizascalientes.
• CUIDE LA HERRAMIENTA. Conserve limpia la zona del ventilador
para que funcione mejor y de manera más segura. Siga las
instrucciones para el mantenimientoapropiado.
• NO intente reparar el soplador/aspiradora. Para garantizar la
seguridad y la confiabilidad del producto, las reparaciones el
mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de
servicio u otras organizaciones de servicio autorizado, que utilicen
siempre refaccionesCraftsman.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar
esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la
información contenida en estemanual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la
herramienta e instruir a otraspersonas.
• No apunte la unidad de descarga al mismo oa otraspersonas.
• Mantenga el cabello largo y vestidos alejados de las aberturas y
piezas
móviles.
ADVERTENCIA:
Siempre que utilice herramientas eléctricas debe
seguir ciertas precauciones bá
sicas de seguridad, a fin de reducir los
riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre
las que se encuentran lassiguientes.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD
y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer estainformación.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará lesiones leves omoderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar daños en lapropiedad.

22
• NO opere el soplador/aspiradora en atmósferas gaseosas o
explosivas. Los motores en estas unidades producen chispas en
condiciones normales, y estas chispas pueden originar la ignición
de losvapores.
•
NO se utilice para recoger líquidos combustibles o inflamables como
gasolina, ni se utilice en áreas en las que puedan estarpresentes.
• TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie enescalones.
• NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma
de corriente cuando no esté en uso y antes de darleservicio.
• NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención
cercana cuando se utilice por niños o cerca de ellos. No se
recomienda para ser usada porniños.
• NO intente limpiar la unidad sin antesdesconectarla.
•
ÚSESE SOLAMENTE como se describe en este manual.
Solamente utilice los dispositivos recomendados por elfabricante.
•
NO
se use si el cable o la clavija están dañados. Si el aparato no funciona
como debiera, si se ha caído o dañado, si se ha dejado a la intemperie o
se dejado bajo el agua, envíelo a un centro deservicio.
• NO tire del cable ni cargue la herramienta por éste, no lo utilice
como asa ni lo coloque sobre bordes o aristas afilados. Aléjelo de
superficiescalientes.
• NO desconecte tirando del cable. Para desconectar, tire de la
clavija, no delcable.
• NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con
ninguna abertura bloqueada; consérvelas libres de polvo, pelusas y
cualquier objeto que pueda reducir el flujo deaire.
• CONSERVE cabello, cabello, ropas flojas, dedos y demás partes
del cuerpo alejados de aberturas y partesmóviles.
• APAGUE todos los controles antes de desconectar launidad.
• NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manoshúmedas.
•
NO sumerja ninguna parte de la herramienta enlíquido.
• CONSERVE A LOS NIÑOS, ESPECTADORES Y ANIMALES
ALEJADOS del área de trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando
encienda u opere launidad.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Para
reducir el riesgo de choque eléctrico; no se exponga a la lluvia, no se
utilice sobre superficies mojadas. Guárdese bajotecho.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTE. Apague y
desconecte la unidad, después, espere a que el ventilador se detenga
o al menos 10 segundos antes de desmontar los subensambles
delsoplador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio a aparatos con doble aislamiento
Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble aislamiento para brindarle protección
añadida. En los aparatos con doble aislamiento, se cuenta con dos sistemas de
aislamiento en lugar de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de
aterrizaje en un aparato con doble aislamiento, ni se requiere añadirle ninguno.
El servicio a aparatos con doble aislamiento requiere de cuidado extremo y de
conocimiento del sistema, y debe ser efectuado solamente por personal de
servicio calificado. Las piezas de repuesto para aparatos con doble aislamiento
deben ser idénticas a las que reemplazan. Los aparatos con doble aislamiento
están marcados con las palabras “doble aislamiento”. El símbolo (un cuadro
dentro de otro) puede estar también marcado en elaparato.
ADVERTENCIA: Para evitar la descarga eléctrica utilice
solamente un alargador adecuado para uso en exteriores
como SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW, o SJTOW.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
debidas a una conexión eléctrica suelta entre el enchufe del aparato
y el alargador, inserte firme y totalmente el enchufe del aparato al
alargador. Compruebe periódicamente la conexión mientras el
aparato esté en funcionamiento para asegurar que esté totalmente
conectado. No use un alargador que proporcione una conexión
suelta. Una conexión suelta puede resultar en un
sobrecalentamiento, incendio y aumenta el riesgo de quemaduras.²
• Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del
alargador durante el funcionamiento:
i) Haga un nudo como se muestra en las Figuras 1 y 2, o
ii)
Use una de las correas de retención de la toma del enchufe o
uno de los conectores que se describen en estemanual.
iii) Asegure el alargador al enchufe del aparato como se
muestra o se describe en las Instrucciones deoperación.

0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
ADVERTENCIA:
e instrucciones de seguridad: Clavija
polarizada
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que
la otra) para reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse
con una extensión adecuada de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas
solamente ajustan de una manera. Asegúrese que la conexión hembra de la
extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la clavija no se ajusta
completamente a la extensión,
inviértala. Si aún así no ajusta, consiga una extensión adecuada. Si la
extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente comuníquese con
un electricista calificado para que le instale la toma de corriente adecuada.
Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extensión de
ningunamanera.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por minuto
RPM .................... revoluciones por minuto
sfpm ................... pies de superficie por minuto
SPM .................... pasadas por minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna o directa
...................... Construcción de Clase II (doble
aislamiento)
n
o
....................... velocidad sin carga
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de conexión a tierra
...................... símbolo de advertencia de seguridad
..................... radiación visible
..................... protección respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea toda la documentación
23
• Mantenga el aparato con cuidado – Inspeccione los alargadores
periódicamente y cámbielos si están dañados.
Reglas e instrucciones de seguridad: Cables de extension
Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con dos líneas y
pueden utilizarse con extensiones de 2 o de 3 líneas. Solamente deben usarse
extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobadas
por Underwriters Laboratories (U.L.) (NOM en México). Si la extensión se
empleará a la intemperie, deberá ser adecuada para ello. Cualquier extensión
destinada para uso a la intemperie se puede utilizar para trabajar bajo techo.
Una extensión debe contar con el calibre adecuado (AWG o American Wire
Gauge) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
Mientras menor sea el número, mayor será la capacidad del cable, por ejemplo,
un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando
emplee más de una extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que
cada extensión contenga por lo menos el calibre mínimo requerido. Antes de
utilizar un cable de extensión, revíselo en busca de alambres flojos o expuestos,
aislamiento dañado y uniones defectuosas. Haga las reparaciones necesarias o
reemplace el cable en casonecesario.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios
Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWG
Más de Más de
2
Conecte el enchufe y el receptáculo
1
Cable de
aparato
Cable
conector
Anude el cable como se muestra

24
inferior como se muestra en la figuraA.
• Empuje con firmeza el tubo inferior dentro
del tubo superior, hasta que ambos se
ajusten en sulugar.
• Los tubos de soplado deben conectarse
al cabezal de impulsión antes de utilizar
laherramienta.
• Nunca opere la unidad sin los tubos
superior e inferiorensamblados.
• Por motivos de seguridad, los tubos no
están diseñados para separarse una vez
que estánensamblados.
• Empuje el conjunto de tubos sobre el
cabezal de impulsión hasta que encaje
perfectamente (figuraB).
• Utilice el accesorio concentrador de aire
para dirigir el flujo de aire hacia un área
más estrecha. Conecte el accesorio al
conjunto, como se muestra en la figura
C. Empuje hasta que el orificio de la ficha
encaje en el poste más alto deltubo.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1. Interruptor
encendido /
apagado
2. Cabeza de la
energía
3. Tubo de soplado
superior
4. Bajo tubo de
soplado
5. Concentrador
6. Tubo de
aspiradora
superior
7. Zona inferior del
tubo vac
8. Bolsa de hombro
2
3
1
4
5
6
7
8
ENSAMBLAJE EN MODO DE SOPLADORA
NOTA: Asegúrese de que el soplador esté apagado y desconectado de la
fuente de alimentación antes de instalar o quitar los tubos sopladores. El
ensamblaje del tubo debe instalarse en la carcasa antes deluso.
ENSAMBLAJE DEL TUBO (FIGURA A, B, C)
• Asegúrese de que la cubierta de la parrilla esté conectada al cabezal
de impulsión. Si no lo está, conecte la cubierta como se muestra en el
recuadro de la figura A. NOTA: La unidad no funcionará en modo de
soplado sin la cubierta de la parrilla en su lugar. Alinee los tubos superior e
A
B
C

25
ENSAMBLAJE EN MODO DE ASPIRADORA
ENSAMBLAJE DEL TUBO DE
ASPIRADO (FIGURAS D, E, F)
NOTA:
Asegúrese de que el aspirador esté apagado
y desconectado de la fuente de alimentación
antes de instalar o quitar los tubos aspiradores.
El tubo aspirador y la bolsa de recolección deben
ensamblarse en la carcasa antes del uso. Los tubos
aspiradores deben ensamblarse antes deluso.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
CORTE. Verifique que el ensamblaje del
tubo esté correctamente asentado y
afirmado en suposición.
NOTA: Este interbloqueo desconectará
automáticamente el circuito eléctrico y la
unidad nofuncionará.
•
Los tubos de aspirado deben ensamblarse
entre sí antes deusarse.
• Alinear las muescas y los triángulos del tubo
superior e inferior. (figura D)
• Haga coincidir las muescas y los triángulos en
los tubos superior e inferior. (Nunca opere sin
haberlos ensamblado.)
• En aras de la seguridad, los tubos no están
hechos para separarse una vez que se
hanensamblado.
• Para retirar la cubierta del ventilador de la parte
inferior del cabezal de impulsión, presione el
botón de liberación con resorte (ubicado en la
parte posterior del cabezal de impulsión) y tire
de la cubierta para extraerla (figuraE).
• Para conectar el conjunto de tubos de
aspirado al cabezal de impulsión (figura
F), coloque el conjunto como lo indica la
flecha y luego gire sobre este punto hasta
que el pestillo de bloqueo y liberación
encajeperfectamente.
ENSAMBLAJE DE LA BOLSA DE
RECOLECCIÓN (FIGURA G)
NOTA: Asegúrese de que el soplador esté apagado y desconectado de la
fuente de alimentación antes de instalar o
quitar la bolsa derecolección.
• Si está instalado, quite el
tubosoplador.
• Empuje la bolsa de recolección sobre
la carcasa del soplador hasta que
la palanca de bloqueo encaje en el
orificio de bloqueo como se muestra
en la figuraG.
EXTRACCIÓN DEL TUBO DE SOPLADO,
EL TUBO DE ASPIRADO O LA BOLSA DE
RECOLECCIÓN (FIGURA H)
• Para extraer el tubo de soplado, el tubo
de aspirado o la bolsa de recolección,
oprima el botón de liberación del
cabezal de impulsión y tire hacia afuera
(figuraH).
OPERACIÓN
UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. UTILICE UNA
MÁSCARA CON FILTRO SI LA OPERACIÓN PRODUCE POLVILLO.
SE RECOMIENDA UTILIZAR GUANTES DE GOMA Y CALZADO
CERRADO DE MATERIAL RESISTENTE AL TRABAJAR AL AIRE
LIBRE. PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
Utilice la barredora/aspiradora/triturador solamente con la
luz del día o con una buena luz artificial.
D
DE
F
G
H

26
• Para utilizar el dispositivo de retención del cable como se muestra
en la figura J, enganche el cable prolongador debajo del dispositivo
de retención. Luego conecte el cable del cabezal de impulsión al
cableprolongador.
• Para utilizar el dispositivo de retención del cable como se muestra
en la figura J, conecte el extremo del cable prolongador con el
extremo del cable del cabezal de impulsión. Luego enganche el
cable prolongador debajo del dispositivo deretención.
FUNCIONAMIENTO COMO SOPLADORA
PRECAUCIÓN: Siempre use anteojos de seguridad. Use
una máscara con filtro si el funcionamiento es polvoriento. Se
recomienda el uso de guantes,
pantalones largos y calzado
resistente. Mantenga el cabello
largo y la ropa holgada lejos de
las aberturas y las piezas en
movimiento. Esta barredora es
únicamente para usodoméstico.
NOTA: Asegúrese de que el soplador
esté apagado y desconectado de
la fuente de alimentación antes de
instalar o quitar los tubos sopladores.
El tubo soplador debe ensamblarse en la
carcasa antes deluso.
• Sostenga el soplador con una mano como se muestra en la figura K
y barra de un lado a otro con la boquilla a cierta distancia por encima
de la superficie. Avance lentamente manteniendo la pila acumulada de
residuos frente austed.
FUNCIONAMIENTO COMO ASPIRADORA
NOTA: Asegúrese de que el aspirador esté apagado y desconectado
de la fuente de alimentación antes de instalar o quitar los tubos
INTERRUPTOR ENCENDIDO Y APAGADO
(FIGURA I)
ADVERTENCIA: UTILICE AMBAS MANOS PARA
SOSTENER FIRMEMENTE EL PRODUCTO
AL ENCENDERLO.
ADVERTENCIA: La herramienta
continuará funcionando durante
aproximadamente 5 segundos después
de haberla apagado. Utilice ambas
manos para sostener la herramienta y
espere a que el motor se detenga por
completo antes de ponerla sobre
unasuperficie.
Su aspiradora sopladora está equipada con
un interruptor de dos velocidades ubicado en la parte superior del
cabezal de impulsión, debajo del mango.
• Para utilizarla en velocidad baja, gire el interruptor de encendido/
apagado (1) hacia la derecha hasta la posición “I”. Para utilizarla en
velocidad alta, gire el interruptor de encendido/apagado (1) hacia la
derecha hasta la posición “II”.
• Para APAGAR la herramienta, gire el interruptor de encendido/
apagado (1) hacia la izquierda hasta la posición de apagado “0”.
DISPOSITIVO DE RETENCIÓN DEL ALARGADOR
(FIGURA J)
La parte posterior de la
unidad de potencia tiene
un gancho de retención del
cable.
• La parte posterior del
cabezal de impulsión tiene
un ispositivo
incorporado de retención
del cable. Puede utilizarse
de dos maneras diferentes:
I
J
D
K

27
Si la unidad deja de recoger residuos o si el rendimiento se reduce
sustancialmente, es posible que se haya obstruido. Apague la unidad
y desconéctela de la fuente de alimentación. Quite el tubo aspirador
y mire a través de éste para asegurarse de que no haya residuos
bloqueándolo. Si es necesario, elimine los residuos con una pequeña
varilla de madera. No utilice un implemento metálico ni nada que pueda
rayar o dañar el tubo. Quite la bolsa. Si la bolsa está llena, vacíela. Si es
necesario, elimine todo residuo alrededor del ventilador o la salida de
la unidad con una pequeña varilla de madera. No utilice un implemento
metálico ni nada que pueda dañar el ventilador o rayar el plástico.
Asegúrese de que pueda girar el ventilador manualmente antes de
volver a ensamblar launidad.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con
este producto otros accesorios que no sean los que ofrece
Craftsman, el uso de dichos accesorios con esta herramienta
podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con
este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados
por Craftsman. Los accesorios que se recomiendan para utilizar
con la herramienta.están disponibles a un costo adicional en su
distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si
necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase llame al
888‑331‑4569 o visite nuestro sitio web: www.craftsman.com.
ADVERTENCIA: NO utilice este producto con ningún tipo de
accesorio o dispositivo. Puede serpeligroso.
sopladores. El tubo aspirador debe
ensamblarse en la carcasa antes del
uso.
• Coloque el tubo apenas por encima
de los residuos y hojas. Encienda
la aspiradora/sopladora, luego con
un movimiento de barrido, el tubo
aspirará los residuos y las hojas, los
triturará y los depositará en la bolsa de
recolección (figura L).
PRECAUCIÓN: NUNCA
EXTRAIGA LA BOLSA DE RECOLECCIÓN SIN APAGAR Y
DESENCHUFAR LA ASPIRADORA PREVIAMENTE.
A medida que la bolsa se llena, el poder de succión disminuye.
Apague el producto y desenchúfelo de la fuente de alimentación. Quite
y vacíe la bolsa antes de reanudar laoperación.
QUÉ DEBE HACERSE SI LA UNIDAD SE
OBSTRUYE (FIGURA M)
ADVERTENCIA:
APAGUE EL PRODUCTO Y
DESENCHÚFELO DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN.
Si el motor de la unidad se detiene,
significa que el ventilador se ha
obstruido. Si esto ocurre, apague la
unidad y desconéctela de la fuente
de alimentación. Quite la bolsa y el
tubo aspirador. Elimine el material
obstructor con una pequeña varilla de
madera. No utilice un implemento metálico ni nada que pueda dañar el
ventilador o rayar el plástico. Asegúrese de que pueda girar el ventilador
manualmente antes de volver a ensamblar la unidad.
D
L
D
M

28
del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se
deben realizar en personal de mantenimiento calificado, utilizando
siempre piezas de repuesto idénticas.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano
a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web
www.craftsman.com.mx o llame a la línea de ayuda CRAFTSMAN
al 888‑331‑4569.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Craftsman garantiza que este producto está libre de defectos en
Craftsman (EUA) Inc. garantiza que este producto está libre de
defectos en material o mano de obra por un periodo de dos (2) años
a partir de la fecha de compra, previendo que el producto se use en
un ambiente doméstico. Esta garantía limitada no cubre fallas debidas
a abuso, daño accidental o cuando se hayan realizado o intentado
reparaciones por cualquier otra persona diferente en personal de
mantenimiento calificado. Un producto defectuoso que cumpla
con las condiciones de la garantía establecidas en el presente se
reemplazará o reparará sin cargo:
Devolver el producto al minorista en donde se compró (previendo que
la tienda sea un minorista participante). Las devoluciones se deben
realizar dentro del periodo de tiempo de la política de intercambios del
minorista. Se puede requerir un comprobante de compra. Por favor
revise con el minorista su política de devolución específica respecto a
los límites de tiempo para devoluciones o intercambios.
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos
legales específicos y puede tener otros derechos que varían de
estado a estado o de una provincia a otra. Este producto no está
diseñado para uso comercial, y de forma correspondiente, tal uso
comercial de este producto anulará la garantía. Se renuncia a todas
las demás garantías, expresas o implícitas, por medio del presente.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos
en América Latina. Para productos vendidos en América Latina,
revise la información de garantía específica contenida en el empaque,
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense
ICES‑003.
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC).
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este
mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
interferencia que podría provocar una operación nodeseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple
con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de
las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar
protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo
provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión,
lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario
debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena derecepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y elreceptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de
aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y
televisión conexperiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin
aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden
anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato
digital de la clase B se conforma con
ICES‑003canadiense.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD

29
DÉPANNAGE
Problema Causa posible Solución posible
•La unidad
noenciende.
• Cabledesenchufado. • Enchufe el cargador
en un tomacorriente
quefuncione.
• Fusiblequemado.
• Reemplace el
fusible quemado.
repetidamente
el producto hace
que el fusible del
circuito se queme,
deje de utilizarlo
inmediatamente y llame
a la línea de ayuda
CRAFTSMAN al
01 888 331 4569.
• El interruptor
automático
estáactivado.
• Reinicie el interruptor
automático. (Si
repetidamente
el producto hace
que el fusible del
circuito se queme,
deje de utilizarlo
inmediatamente y llame
a la línea de ayuda
CRAFTSMAN al
01 888 331 4569.)
• Interruptor o
cabledañado.
• Haga que reemplacen
el cable o el están
dañados. Llame a
la línea de ayuda
CRAFTSMAN al
01 888 331 4569.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano
a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web
www.craftsman.com o llame a la línea de ayuda CRAFTSMAN al
888‑331‑4569.
llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a
talinformación.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.llame a la compañía local o consulte la
página de Internet respecto a talinformación.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a
lasnormales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que seacompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas pornosotros.
Importado por CRAFTSMAN,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286

30

31

32
CRAFTSMAN
701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
N557615 CMEBL700 SEPT 2017 Copyright © 2017 CRAFTSMAN
