
Top-Load Washer
version A
USER MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for
details.
Power supply: 120V
Frequency: 60Hz
MODEL NUMBERS
MLV45N1BWWC
MLV45N3BWWC
www.midea.com/ca
en

SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................. 4
FEATURES
INSTALLATION INSTRUCTIONS
.........................................................................................11
........................................................15
OPERATION REQUIREMENTS.........................................................13
Package contents ...................................................................................11
Main components ...................................................................................12
Control panel ...........................................................................................27
Unpacking your washer .......................................................................15
Choosing a location ...............................................................................16
Electrical requirements
Water requirements
Drainage requirements
Tools you will need ................................................................................18
Connect the water ho ses ....................................................................
Connect the drain hose .......................................................................21
Level your washer ................................................................................24
Power on ..................................................................................................25
Run a test cycle .....................................................................................26
Setting the child lock ...........................................................................34
19
WASHER USE ..................................................................................27
Washing a load of laundry.................................................................. 30
Washer options and settings ............................................................ 35
.........................................................................13
................................................................................14
.........................................................................14
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of
this high-quality Midea product. Your Midea washer is designed
for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to
register your new washer.
Register your new washer at
www.midea.com/ca/support/Product-registration
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the washer.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________

WASHER CARE ............................................................................... 36
Cleaning and maintenance
.................................................................
36
3
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ..............................................38
Error codes ..............................................................................................40
WARRANTY .....................................................................................
42
PRODUCT REGISTRATION ............................................................
44
READ AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
This manual c
ontains important information on the installation, use,
and care of your appliance. Please read this manual carefully before
installation and operation of this machine to prevent injury and property
damage.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual DO NOT
cover all possible conditions and situations that may occur. It is your
responsibility to use common sense, caution and care when installing,
maintaining and operating your washer.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
4
SAFETY INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
CAUTION
WARNING
WARNING
This symbol indicates that there are important operating
and maintenance instructions in the literature accompanying
your washing machine
This indicates that hazards or unsafe practices may cause
minor personal injury or property damage.
This indicates that hazards or unsafe practices may cause
serious personal injury or death.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock or
personal injury when using your washing machine, you
SHOULD follow these basic safety precautions.
WARNING
The california Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances known to the State of
california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm and
requires businesses to warn of potential exposure to such substances. This
product contains a chemical known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. This appliance can cause
low-Ievel exposure to some of the substances listed, including benzene,
formaldehyde and carbon monoxide.
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
State of California Proposition 65 Warnings.
WARNING
Do not store or use gasoline or other f1ammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Troublesho
o
ting

5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all instructions before using the appliance.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this
Owner’s Manual.
Before use, the washer must be properly installed as described in
this manual.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment
manufacturer.
Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give off vapors that could
ignite
or explode.
Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision
of children is necessary when the appliance is used near children.
Before the appliance is removed from service or discarded, remove
the lid of the washing compartment.
Do not reach into the appliance if the tub is moving.
Do not tamper with the controls.
Do not place items exposed to cooking oil in your washer. ltems
contaminated with cooking oil may contribute to a chemical reaction
that could cause a load to catch fire.
Keep the area underneath and around your appliance free of
combustible materials (lint, paper, rags and so on), gasoline
chemicals, and other flammable vapors and liquids.
Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has not been used
for two weeks or more, before using a washer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. The gas is flammable, so do
not smoke or use an open flame during this time.
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any
servicing unless it is specifically recommended in the user
maintenance instructions or in published user repair instructions
that you understand.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather or freezing temperatures.
Always check the inside ofthe washer for foreign objects before
loading laundry. Keep the lid closed when not in use.
Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of
suffocation! Keep all packaging away from children.
Turn off the water faucets and unplug the washer if the machine is to
be left for an extended period of time, such as during vacations.
Tis washer is not designed for maritime use or for mobile installations
such as in RVs aircraft and other mobile platforms.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

Installation Warnings and Precautions
WARNING
6
Plug the power cord into an AC 120V/60Hz wall socket rated at 15
amps or higher. Use the socket for this washer only. Do not use an
extension cord.
- Sharing a wall socket with another appliance, using a power strip,
or extending the power cord may result in electric shock or fire.
- Do not use an electric transformer. lt may result in electric shock or
fire.
- Make sure that the power voltage, frequency and current match
the product's specifications. Failing to do so may result in electric
shock or fire.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power
plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that
the cord runs towards the floor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction,
the electric wires within the cable may be damaged and this may
result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged
power plug or loose wall socket, because this may result in electric
shock fire.
Do not pull or excessively bend the power cord. Do not twist or tie
the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object. Place a heavy object
on the power cord, insect power cord between objects, or push the
power cord into the space behind the appliance, because this may
result in electric shock or fire.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
If the power plug or power cord damaged, contact your nearest
service cent`e.
Do not install on carpet. Install the washer on a level and solid floor
that can support its weight. Failure to do so may result in abnormal
vibration, noise or problems with the product.
The washer is heavy. Two or more people may be needed to install
and move the appliance. Failure to do so may result in bodily or other
injuries.
Store and install the washer where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to outdoor weather
conditions. Failure to do so may result in serious leak damage.
Position the appliance so that the power plug is easily accessible.
Failure to do so may result in electric shock or fire due to an electrical
short circuit.
Failure to follow all of the safety warnings in this guide may result in
property damage or injury to persons.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

7
WARNING
Use and Maintenance warnings and Precautions
If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact
your nearest service cent`e.
If the appliance emits a strange noise, a burning smell or smoke,
unplug the power plug immediately and contact your nearest service
cent`e. Failure to do so may result in electric shock or fire.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to
the bottom of the washer before using it.
Do not insert your hand or a metal object under the washer. This may
result in injury.
Do not touch the power plug with wet hands. This may result in
electric shock.
Do not turn the appliance by unplugging the power plug while the
washer is in operation. Plugging the power plug into the wall socket
again may cause a spark and result in electric shock or fire.
Keep all packaging material well out of the reach of children, as
packaging materials can be dangerous to children. lf a child places a
bag over his or her head ,he or she may suffocate.
Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised.
Failure to do so may result in electric shock, burns or injury.
Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance
yourself.
- Do not use any fuse (such as copper, steel wire etc.) other than the
standard fuse.
- If you need to pair or reinstall the appliance, contact your nearest
service cent`e.
- Failure to do so may result in electric shock, fire, problems with the
product or injury.
Do not attempt to operate this appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled or has missing or broken parts,
including a damaged cord or plug. This may result in electric shock,
fire or death.
Do not force the washer lid open while the washer is operating
(high-temperature washing, drying or spinning).
- Water flowing out of the washer may cause burns or cause the
floor to be slippery. This may result in injury.
- Forcing the lid open can damage the product or cause injury.
In the event of a gas leak (such as propane or LP gas) ventilate the
area immediately. Do not turn any appliance or light on or off.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire.
If any foreign substance such as water enters the appliance in any
area other than the tub, unplug the power plug and contact your
nearest service cent`e. Failure to do so may result in electric shock
or fire.
If the water supply hose comes loose from the faucet and floods the
appliance, unplug the power plug. Failure to do so may result in
electric shock or fire.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

8
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar.
Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury.
Do not reach into the washer while parts are moving. Before loading,
unloading or adding items, press the Start Pause button and allow
the tub to come to a complete stop before reaching inside. Failure to
do so may result in electric shock injury or fire.
Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of
children is necessary when the washer is used near children. As
children grow, teach them the proper, safe use of all appliances.
Failure to do so may result in serious injury.
Keep laundry products out of reach of children. Observe all warnings
on product labels and follow them. Failure to do so may result in
serious injury.
Disconnect this appliance from the power supply before attempting
any user maintenance. Pressing the Power button does not
disconnect this appliance from the power supply. Failure to do so
may result in electric shock, injury or fire.
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance. This
may result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fire.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long
periods of time or during a thunder/lightning storm. Failure to do so
may result in electric shock or fire.
Keep hands and foreign objects clear of the lid and latch area when
closing the lid. Failure to do so may result in personal injury.
If the washer is contaminated by a foreign substance such as
detergent, dirt, or food waste, unplug the power plug and clean the
washer with a damp, soft cloth. Failure to do so may result in
discoloration, deformation. Damage or rust.
The clear portion of the lid can be broken by a strong impact. Take
care when using the washer. If the clear portion is cracked or broken,
it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply
hose, open the faucet slowly.
Open the faucet slowly after a long period of non-use. The air pressure
in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a
part or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining
problem. If the washer is used when it is flooded because of a draining
problem, it may result in electric shock or fire due to an electrical short
circuit. Do not insert your hand or a metal object under the washer.
This may result in injury.
Insert laundry into the washer completely so that the laundry does not
get caught in the lid. lf laundry gets caught in the lid, it may result in
damage to the laundry or the washer, or result in water leakage.
Make sure that the faucet is turned off when the washer is not being
used.
Make sure that the water supply hose connectors are properly
tightened. Failure to do so may result in property damage or injury.
Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly
tightened and that there is no water leaking before using the product.
If the water supply hose connectors are loose, it may result in water
leakage.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

9
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as
laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal
objects, etc.) on the appliance. This may result in electric shock, fire,
problems with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands. This may result in
electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of
the appliance. As well as being harmful to humans, it may also result
in electric shock, fire or problems with the product.
Do not place an object that generates an electromagnetic field near
the washer. This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high temperature wash or drying
cycle is hot, do not touch the water. This may result in burns or injury.
Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats or clothing.
Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care
label. This may result in injury or damage to the washer, walls, floor
or clothing due to abnormal vibrations.
Do not operate the washer when the detergent dispenser is removed.
This may result in electric shock or injury due to water leakage.
Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it.
This may result in injury because your hand may be caught.
Do not place any non-Iaundry objects, such as shoes, food waste or
animals into the washer. This can cause abnormal vibrations that can
damage the washer, and in the case of pets, cause severe injury or
death.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, or
fingernails. This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually
found in skin-care shops or massage clinics. This may result in the
rubber seal becoming deformed and water leakage.
Make sure that the water inlet pipe is connected and the tap is
opened before washing clothes.
Do not leave metal objects (safety pins, hair pins, and so on) or
bleach in the tub for long periods of time. This may cause the tub to
rust.
- If rust appears on the surface of the tub, apply a neutral cleansing
agent to the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal
brush.
Do not use hot water from water cooling/heating devices. This may
result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap in the washer. lf it hardens
and accumulates inside the washer, it may cause problems with the
product, discoloration, rust or bad odocrs.
If using a washing net with this machine (not provided), do not wash
laundry items such as bedding in the washing net. Doing so may
result in injury due to abnormal vibrations. Place only smaller items
such as lace socks and lingerie in the washing net.
Do not use hardened powdered detergent. If it accumulates inside
the washer, it may result in water leakage.
Do not wash throw rugs or doormats. Doing so may cause sand to
accumulate inside the washer, resulting in mechanical problems.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

Grounding/Earthing
WARNING
10
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe plastic water pipe or
telephone line.
- Improper grounding may result in electric shock, fire, explosion or
problems with the product.
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded
correctly. Make sure that the socket you use is grounded in
accordance with local and national codes.
Choosing a Proper Location
WARNING
Do not install this appliance near a heater or inflammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a
location exposed to direct sunlight or water (rain drops).
Do not install this appliance in a location where gas may leak. Failure
to do so may result in electric shock or fire.
If the washer is moved to a new location, have it checked and
reinstalled by a qualified service technician. Failure to follow this
warning may result in electric shock or fire.
Do not pull power cord or drain outlet hose to move appliance to
desired location place.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

Make sure that the following items came with your washer
FEATURES
11
Package Contents
Drain Hose Guide
Clamp (x2)
Filter (x2)
NOTE:
Manual
Drain Hose
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Use the clamps to secure the drain hose to the washer rear panel.
Use the filters to replace the rubber washers in the water hoses (faucet
sides).

12
Main Components
See-through window
Softener compartment
Bleach compartment
Detergent compartment
Door lock
Drain hose and holder
Control panel
Faucet and water inlet hose
Power cord
Water inlet valvel
Drain hose outlet
Adjustable leg
(Four legs)
Cabinet
Top lid
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

WARNING
To reduce the risk of ire, electric shock, or injury to persons, read the
SAFETY INSTRUCTIONS before operation this appliance.
WARNING
Never use an extension cord.
WARNING
You are responsible for providing adequate electrical services for
your washer.
An incorrectly connected equipment-grounding conductor can
increase the risk of electrical shock. Check with a qualified electrician
or serviceman if you are not sure whether your washer is grounded
correctly.
Do not modify the power cord plug that came with your washer. lf
the plug does not fit the outlet, have the correct type outlet installed
by a qualified electrician.
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal
injury, all wiring and grounding must be done in accordance with the
National Electrical Code ANSI/FNPA, No.70 Latest Revision and local
codes and ordinances.
Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines or
hot water pipes.
Use a 120 Volt, 60Hz, 15 amp fuse or circuit breaker. We recommend an
individual branch circuit that serves only your washer.
You must ground your washer. IN the event of a malfunction or
breakdown, grounding reduces the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for the electric current.
Your washer is equipped with a power cord with a three-pronged
grounding plug for use in a correctly installed and grounded outlet.
The outlet must be correctly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
INSTALLATION REQUIREMENTS
13
Electrical requirements
Electrical grounding is required for your washer.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

To fill your washer in the correct amount of time, the water pressure needs
to be between 14 and 116 psi (100 to 800 kPa).
The recommended height for the drain standpipe is 48 in. (122 cm).
The drain hose must be routed through the drain hose clip to the standpipe.
The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of
the drain hose.
The water valve may fail or may not shut off completely.
The time it takes to fill your washer may be longer than the time your
washer controls allow. Your washer will turn off and report an error. A
time-limit is built into the controls to prevent flooding in your home if
a hose becomes loose.
Water inlet hoses must be purchased separately. You can buy inlet
hoses in various lengths up to 8 ft. (240 cm).
Make sure that the water faucets are easily accessible.
Turn off the faucets when you are not using your washer.
Periodically check to make sure that water is not leaking from the
water hose fittings.
14
Water requirements
Drainage requirements
To avoid the possibility of water damage:
If the water pressure is less than 14 psi (100 kPa):
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

Base foam cushion
Protection foam
WARNING
Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing
materials (plastic bags, polystyrene, and so on) well out of the reach
of children.
Do not operate your washer on the foam base cushion. Doing so will
result in serious vibration, which could cause equipment damage or
result in physical injury.
Remove the packing box and lift the washer up and away from the foam
base cushion. Open the lid of the washer to take out all accessories
including the protective foam.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
15
Unpacking your washer
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

For best performance, you must install your washer on a solid, level floor.
Wooden floors may need to be reinforced to minimize vibration or
unbalanced load situations.
Carpeting and soft tile surfaces can contribute to excessive vibration,
which can cause your washer to move slightly during the spin cycle.
16
Choosing a location
Washer dimensions and installation measurements
WARNING
Do not install your washer in ares where water may freeze, because
your washer always retains some water in its water valve, pump and
hose areas. Frozen water can damage the valve, pump, hoses and
other components.
Never install on a platform or weakly supported structure.
27.0 in.
29.0 in.
68.6 cm
73.6 cm
45.7 in.
116.0 cm
45.7 in.
116.0 cm
58.7 in.
149.0 cm
40.8 in.
103.5 cm
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

Either side: 1 in. (2.5 cm)
Rear: 6 in. (15.2 cm)
Closet Front: 2 in. (5.1 cm)
Top: 24 in. (61 cm)
Gap between the end of water valve and the wall:
- Case 1: If you connect the supply hose after you install your washer:
Over 3.9 in. (10 cm)
- Case 2: If you connect the supply hose before you install your
washer: Over 2.8 in. (7 cm)
If you install your washer in an alcove or closet, the front of the closet
must have two unobstructed air openings for a combined minimum total
area of 72 sq.in. (465 sq.cm) with a minimum clearance of 3 in. (7.6 mm)
at the top and bottom. A slatted door with equivalent space clearance is
acceptable.
48 square inches
(310 cm )
3 in.
(7.6 cm )
3 in.
(7.6 cm )
Minimum clearances between your washer and adjacent walls or other
surfaces are:
If you install your washer and dryer side-by-side in a closet, the closet front
must have an unobstructed air opening of at least 72 square inches
(465 square cm).
17
Installing in an alcove or closet
2
24 square inches
(155 cm )
2
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

Before you install your washer, make sure that the location:
WARNING
Is a hard, level surface without carpeting or soft flooring that can
obstruct ventilation.
Is away from direct sunlight.
Has adequate ventilation.
Is not exposed to freezing temperatures (32 F or 0 C).
Is away from heat sources such as oil or gas.
Has enough space so that the washer does not rest on its power cord.
Pliers
Level
Wrench
Phillips
screwdriver
Flat-head
screwdriver
Tools you will need
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
°
°
18
24 in.
Case 1: 3.9 in. (10 cm)
Case 2: 2.8 in. (7 cm)
A B
1 in.
27 in.
1 in. (2.5 cm)
68.6 cm
27 in.
68.6 cm
29 in.
73.6 cm
2.5 cm
1 in.
2.5 cm
2 in.
5.1 cm
61 cm
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

Caution
1.
Use new water supply hoses. Using old hoses can result in leakage or
overflow that can damage your property.
Do not connect multiple water supply hoses together to increase the
length of the hose. Hoses connected this way can leak and cause
electrical shock. If a hose is too short, replace the hose with a longer,
high-pressure hose.
Make sure that there are rubber washers inside the fittings at both ends
of each new water hose. Remove the rubber washers in faucet side and
replace with filters. Installing the water supply hoses without rubber
washers can cause water leakage.
2. Tighten the hose and faucet fittings by hand until they are snug, then
tighten them an additional two-thirds of a turn with pliers or a wrench.
Pull the water supply hoses downwards to make sure that they are
connected securely.
Cold Hot
Connect the water hoses
NOTE: The water supply hoses are not supplied with your washer and
must be purchased separately.
19
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting
Rubber washers
must be present
Use only
new hoses
Inlet valves side
Faucets side
Filters
must be present

3. Place the unconnected ends of the hoses into a bucket and turn on the
faucets connected to the water supply hoses for 10 or 15 seconds to
remove any foreign substances. Turn off the faucets.
4. Connect the ends of the water supply hoses to the water supply intake
connections at the top of the washer. Make sure that the rubber washers
are in place. The water supply hose connected to the hot faucet must be
connected to the hot water supply intake and the water hose connected
to the cold faucet must be connected to the cold water supply intake.
Caution
Do not overtighten the fittings or apply tape or sealant to the faucets or
water supply intake. This can damage the fittings.
NOTE: If you do not want to use the hot water supply hose, insert a
water intake cap into the hot water supply intake hole. In this case you
must select the Tap Cold option for the water temperature.
NOTE: No intake cap is provided with your washer. It must be purchased
separately.
20
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

Connect the drain hose
Caution
5.
Do not overtighten the fittings or apply tape or sealant to the faucets
or water supply intakes. This can damage the fittings.
Make sure that the water supply hoses are not twisted or bent. A bent
or twisted hose can leak and cause an electric shock due to the water
leakage. To ensure the correct water usage, connect both hot and
cold water faucets. lf either or both are not connected, an error code
could occur.
Tighten the fittings by hand until they are snug, and then tighten them
an additional two-thirds of a turn with a wrench.
6. Turn on the hot and cold water supplies and check all the water supply
intake connections and the faucets for water leaks.
1. Find the end of the drain hose that has the clamp, then slide the clamp
away from the end of the hose.
Caution
Failure to slide the drain hose completely over the washer’s drain pipe
may result in water leakage.
Failure to move the clamp or hoop onto the washer’s drain pipe will
result in water leakage.
21
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

2. Insert the drain hose with the clamp onto the washer's drain pipe.
Make sure that the drain hose completely covers the end of the drain
pipe.
3. Move the clamp toward the drain pipe outlet. Tighten the clamp with a
flat blade screwdriver.
4. Fasten the drain hose to the washer frame at the indicated directions
with the hose clamps (2) provided, using a phillips screwdriver.
22
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

0ver the edge of wash basin - Secure the guide to the side of the basin
wall with a hook, tape it or tie it with a piece of cord to prevent the
drain hose from moving.
In a standpipe - The standpipe must be no shorter than39 in. (99 cm)
and no longer than 96 in. (244 cm).
5. Position the other end of the drain hose (the loose end) in one of the
following way:
Caution
Make sure that the connection between the drain hose and the wash
basin, standpipe or laundry tub is not airtight.
23
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

Level your washer
In a laundry tub - The laundry tub must be no shorter than 39-in. (99 cm)
and no higher than 96-in (244 cm) maximum.
Determine if the washer is level by checking the position of the tub or by
using a level.
Caution
Do not use your washing machine without leveling. Lf your washer is not
level, it may:
Extend the leveling feet only as much as is necessary. If the feet are
extended too much, your washer may vibrate.
Vibrate excessively which can cause your washer to malfunction.
Make excessive noise.
Indicate error codes E3, E4 or E5 when the washer is running.
24
1. Slide the washer into position.
2. Open the lid of the washer, then pour water into the tub to the leveling
circle. If the washer is level, the water will touch the leveling circle all
the way around. If the washer is not level, the water will only touch part
of the leveling circle.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

Leveling circle
Washer is level – the
water touches the
leveling circle all
the way around.
Washer not level - the
water does not touch
the leveling circle all
the way around.
3. If your washer is not level, carefully tilt your washer just enough to
adjust the leveling feet on the bottom front of your washer. Extend the
feet only as much as is necessary. If the feet are extended too much,
your washer may vibrate.
Plug the power cord into a well-grounded, 3-prong, 120 Volt 60 Hz
approved electrical outlet, protected by a 15-amp fuse or comparable
circuit breaker. Your washer is grounded through the third prong of the
power cord.
Power on
25
loosen lock
Adjustable legs
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

1.
2.
3.
4.
Load about 6 pounds (2.7 kg) of laundry into the tub.
Press the Power button to turn on your washer.
Turn the cycle selector to select the Rinse & Spin cycle.
Press the Start Pause button to start the test cycle. Your washer should
not rock or vibrate excessively when water fills the tub or when washing
or spinning. The washer should drain well during the spin cycle.
Run a test cycle to make sure that your washer is properly installed.
Caution
Run a test cycle
26
If you detect any water leaks while the washer is filling or draining,
check the water connections. See Connect the water hoses on page 19
or Connect the drain hose on page 21.
If the washer rocks and/or vibrates excessively, level it again. See
Level your washer your washer on page 24.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

WASHER USE
Control panel
27
MLV45N1BWWC
MLV45N3BWWC
1
3
5
2
4
6
7
8 9 11 14
151312
10
1
POWER
Press to turn on your washer. Press again to turn off your washer. If you
leave your washer on and do not press the START PAUSE button within
10 minutes, your washer will automatically turns off.
2
Cycle selector
Turn to select a wash cycle. The cycle you select determines the wash
pattern for the cycle. For more information, see Washer options and
settings on page 35.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

28
3
Digital display
4
SOAK
The initial display is the total time for the cycle you select.
While your washer is running, the display shows the cycle process and
time remaining in the cycle.
NOTE: the time shown is an estimate based on normal operating conditions.
External factors (such as the load size, room temperature, incoming water
temperature, and water pressure) can affect actual time.
If you set a delay time for the start of the cycle, the display shows the time
when the cycle will start.
Press to select the SOAK option. Press again to cancel. Select this option
for heavily soiled items that need to soak to remove stains and heavy dirt.
Soak occurs after the tub fills and detergent is added, but before the wash
process. The agitator or impeller will rotate seral times during the soak
process.
5
Delay
Press to select a time when you want the cycle to begin. You can set the
time up to 24 hours in advance in one-hour increments. The display shows
the time when the cycle will start. For more information, see Set a delayed
start time on page 32.
6
MY CYCLE
Press and hold for 3 seconds to remember your favorite washing cycle.
Press once to load your favorite cycle settings.
7
START PAUSE
Press once to start the wash cycle. Press again to pause the cycle. If you
pause the cycle, you can add or remove items, but you cannot change any
settings. Press again to restart the cycle.
8
WATER PLUS
Press once to increase one higher water level. Press again to cancel this
function. If the water level is already set to the highest, the level will not
change.
9
FABRIC SOFTENER
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment, and then
press this button. The fabric softener will be added to the cycle at the
correct time.
10
EXTRA RINSE
Press to add an extra rinse to the wash cycle. Press again to cancel.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

11
SIGNAL
The sound off function can be selected during all courses.
14
WASH TEMP.
Press to select the washing water temperature. The rinse water
temperature is always cold.
15
SPIN LEVEL
Press to select the spin level to increase spin time or short the spin
time. This function can not be selected with Normal/Colors and Tub
Clean cycle.
12
SOIL LEVEL
Press to select the soil level. Different soil levels result in different
washing times and wash cycle settings. For more information, see
Washer options and settings on page 35.
13
Control lock
Press and hold the SOIL LEVEL and Temp. buttons at the same time
for 3 seconds to turn on the child lock function. Press and hold these
buttons again for 3 seconds to turn off the function. When the child
lock function is turned on, the only button that works is the POWER
button and the SOIL LEVEL and Temp. buttons you use to turn off
the child lock.
29
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Your washer is designed to use high efficiency (HE) detergents.
Press the
Power button to turn on your washer. Your washer's initial
settings are:
Sort laundry by fabric type, soil level, colour, and load size.
Fill the tub with dry, unfolded clothes. Load the tub no more than 3/4
fill.
NOTE:
Normal on cycle selector with -- displayed on the digital display.
Medium for the Soil Level.
Warm for the Wash Temp.
For the best cleaning results, use an HE detergent. We recommend
that you do not use a regular detergent. HE detergents contain
suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds are
produced, the load tumbles more efficiency and cleaning is maximized.
Reducing the amount of detergent may reduce the quality of cleaning.
Make sure that you:
- Pre-treat stains.
- Sort carefully by colour and soil level.
- Avoid overloading.
Selecting a detergent
1. Turn on your washer
2. Load your washer
Caution
Before loading your laundry, make sure that you remove coins, keys,
and other hard objects and close zippers. These items may damage
clothes.
Washing a load of laundry
30
Overloading may reduce washing efficiency, cause excess wear, and
possibly cause creasing or wrinkling of the load.
Wash delicate items such as bras, hosiery and other lingerie on the
Delicates cycle with similar lightweight items.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

NOTE:
NOTE: Do not pour colour-safe bleach into the bleach compartment.
Instead, add it to the detergent compartment.
3. Add detergent and additives to the compartment
Caution
Avoid splashing or over-filling the compartment.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or
into the tub. Doing so can damage fabrics, by weakening of the fibers
or stripping the colour.
31
When washing big, bulky items (such as rugs or pillows) or a few
smaller items (such as stuffed toys or one or two sweaters) that do not
fill the tub completely, add a few towels to improve spin performance.
Always use the
Bulky cycle for bulky items.
When washing heavily soiled loads, do not overload your washer to
ensure good cleaning results.
Loading the liquid or powder detergent compartment
Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the
compartment before starting your washer.
If you are using colocr-safe bleach, add it with the detergent to the
detergent compartment.
Loading the bleach compartment (liquid bleach only)
Add chlorine bleach to the bleach compartment. Do not over-fill the
compartment.
IThere is no water inlet to the bleach dispenser, so the bleach will
directly load into the tub when you pour it in.
When adding colour-safe bleach with detergent, both laundry products
should be in the same form (liquid).
If no detergent compartment, you should add the detergent into the
tub.
Detergent
compartment
Bleach
compartment
Softener
compartment
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

Caution
Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
Do not use the
Downy Ball in the fabric softener compartment.
Do not use liquid fabric softener that is too sticky as it may not mix
with the water sufficiently.
Be sure to select the Fabric Softener option when using fabric
softener so that it is released in the rinse portion of the cycle.
32
Loading the fabric softener compartment
Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the
softener compartment. The dispenser automatically releases liquid
fabric softener at the correct time during the rinse cycle.
4. Select the appropriate cycle and options for the load
Turn the cycle selector to select a washing cycle. For information on
wash cycles, see
Washer options and settings on page 35.
5. (Optional) Set a delayed start time
Press the
DELAY WASH button to turn on the delay start time function.
You can program a wash cycle, then set a time when you want a wash
cycle to begin.
Optional: Use the control panel buttons (like Fabric Softener) to
customize the washing cycle. For descriptions of buttons, see
Control
panel
on page 27. For information about which buttons are available for
each cycle type, see
Washer options and settings on page 35.
*MLV45N1BWW
*MLV45N3BWW
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

33
Press the Delay button repeatedly to select the delay time you want.
The delay start time, in hours, will be shown on the display, in sequence,
from
0 to 24, then back to 0. You can also press and hold the Delay
button to quickly adjust the time until the desired time appears on the
display.
If you want to change the wash cycle settings while you are setting the
delay start time, turn the cycle selector. To return to setting the delay
start time function, repeat Steps 1 and 2.
To cancel the delay start time function before you save the setting,
press the
Delay button until 0 appears on the display, or turn the cycle
selector knob.
6. Start your washer
Press the Start Pause button.
NOTE:
Once the number of delay hours is reached by pushing the Delay
button, release the button for three seconds and it will be set. The
delay light will remain on.
After the delay time is set, if you wish to change the delay setting,
press the
Delay button again until the desired hour is reached.
Release the button for three seconds and it will be set.
If you decide to cancel the delay setting, you can either turn the
cycle selector or push the
Delay button until 0 is reached.
Ideally, you should set your cycle before setting the Delay, because
turning the cycle selector after the delay is set cancels the delay.
The Delay Start Time cannot be changed after the program has
started.
NOTE:
If you have not set a delayed start time or if the delay time has
expired, your washer starts the cycle and the
Wash light turns on.
As your washer moves from stage to stage in the wash cycle,
the related light turns on (such as
Rinse or Spin).
If you set a delayed start time, the
Delay light turns on and your
washer starts counting down the start time.
IMPORTANT:
You can change settings or cancel the delay start time function
anytime before you press the
Start Pause button by turning the
cycle selector. The delay start time cannot be changed after you
press the
Start Pause button.
If you pressed the
Start Pause button, you can cancel the delay
start time function by pressing the
Power button to turn off your
washer, then pressing the
Power button again to turn it back on.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

Setting the child lock
34
Soak
Wash
Rinse
Spin Done Tub Clean
7. Unload your laundry
If you need to pause the cycle (for example to add or remove items or
adjust the load), press the
Start Pause button, then open the lid. Your
washer stops. When you are ready to resume washing, close the door,
then press the
Start Pause button.
The done light turns on.
Your washer beeps six times and flashes
11, 22, 33, 44, 55, 66 after the
cycle is done.
Your washer unlocks the lid.
Open the lid and remove the laundry.
Press and hold both the Soil Level and Temp. buttons for three seconds.
The child lock light turns on.
To turn off the child lock, press and hold both the Soil Level and Temp.
buttons for three seconds.
When the wash cycle is complete:
Your washer has a child lock function to prevent children from playing with
your washer. When you turn on the child lock, the only buttons that work
are the
Power button and the Soil Level and Temp. buttons you use to turn
off the child lock.
NOTE:
If your washer is not turned on, the child lock can still remain set.
Press the
Power button, turn on the child lock function, then press
the
Power button to turn off your washer. When you want to use
your washer, you need to turn off the lock function.
Soak
Wash
Rinse
Spin Done Tub Clean
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

Washer options and settings
Cycle
Normal/
Colors
Heavy
Duty
Tub
Clean
Spin
Only
Rinse
& Spin
Bulky/
Sheets
Delicates
Quick
Wash
Whites
Active
wear
35
If you turn on the child lock function while the washer lid is open,
E3 appears on the display. If you do not close the lid within 20
seconds, your washer sounds an alarm, displays CL, and drains
all the water in the tub. To clear the alarm, press the
Power button
to turn off your washer.
Maximum load weight= 18.65 lbs (8.46 kg) (Dry clothes)
Bolded options are initial settings. (dots) indicate options functions
you can select.
Options and settings table of MLV45N1BWWC.
Follow the clothes labels for selection of adequate the wash cycle and temperature
settings.
Cotton, linen
Towels, Shirts
Sheets, Jeans
Mixed loads
Heavily soiled
cotton fabrics
Large items
like blankets
and
comforters
Dress shirts
Blouses
Nylons
Sheer/lacy
Lightly soiled
and small
loads
White Fabric
Active Wear
See page 36
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Medium
Medium
Medium
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Tap Cold
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Medium
Light
Extra Light
Medium
Light
Extra Light
Fabric type
Soil level
options
Temp.
options
Spin Level
options
Delay Soak
Extra
rinse
Fabric
softener
Water
Plus
Signal
Extra Heavy Hot
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil,
odour, mold, mildew, or bacterial residue that may remain in your washer
as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions,
including odocrs or permanent stains in your washer or on your laundry.
To remove hard water deposits, use a cleaner labeled "Washer safe".
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning
pads.
Do not spray cleaners directly on the panel. The control panel finish may
be damaged by some laundry pre-treatment soil and stain remover
products. Apply such products away from your washer and wipe up any
spills or over-spray immediately.
To remove laundry product residue, wipe with a damp cloth and towel
dry.
You can remove the bleach detergent and softener compartments to
clean them.
Caution
Turn off the water faucets after final use. This shuts off the water supply
to your washer and prevents the possibility of damage from escaping
water. Leave the lid open to let the inside of your washer dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach, or other spills as they
occur.
The Tub Clean cycle is a self-cleaning cycle that removes the causes of
odocrs that may occur inside your washer without using a cleaning agent.
We suggest cleaning the tub about once a month.
36
WASHER CARE
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the exterior
Cleaning the interior
Cleaning the control panel
Cleaning the tub
Cleaning the detergent, bleach, or softener compartment
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

With the tub empty, add one cup of chlorine bleach to the bleach
dispenser.
Press the
Power button.
Turn the cycle selector to
Tub Clean. When you select Tub Clean, the
only options you can change is the delay option.
Press the
Start Pause button.
Select the Quick Wash cycle and add bleach to the washer. Run your
washer through the cycle without a load.
Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer
lid open to let air circulate inside the tub.
You can damage your washer if you do not remove water from hoses and
internal components before storage.
To prepare your washer for storage:
Caution
Never use the tub clean cycle when laundry is in your washer. This may
damage the laundry or your washer.
Caution
If your washer has been stored in below-freezing temperatures, allow
time for any leftover water in your washer to thaw out before use.
37
Storing your washer
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

BEFORE YOU CALL FOR SERVICE...
38
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and
you may not need to call for service.
Problem Solutions
Washer does
not start
No water or
not enough
water
When washer
has excessive
vibration or
noise
Make sure that your washer is plugged in.
Make sure that the lid is closed.
Make sure that the water source faucets are open.
Make sure that you press the Start Pause button to
start your washer.
Before your washer starts to fill, it makes a series of
clicking noises to make sure that the lid is locked and
to do a quick drain.
Make sure that the Child Lock is not activated. See
Setting the child lock on page 34.
Make sure that the Delay option is not turned on. See
(Optional) Set a delaved start time on page 32.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Make sure that both faucets are fully turned on.
Make sure that the water pressure is in the range listed
in Water requirements on page 14.
Make sure that the water inlet hoses are not kinked.
Straighten if necessary.
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose
filter screens may be clogged
Make sure that your washer is set on a level surface. If
the surface is not level, adjust your washer's feet to
level your washer.
Make sure that your washer is not touching any other
object.
Make sure that the laundry load is balanced.
During the spin process, if clothes are piled to one side
of the tub, your washer may stop because of the
imbalance. Your washer tries up to three times to solve
the probler automatically. If the washer cannot solve
the problem, try to manually redistribute clothes inside
the tub.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

39
Problem Solutions
Washer stops
Lid is locked
or will not
open
Washer does
not drain or
spin
The water
temperature
is not correct
Make sure that the power outlet is a working outlet.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Close the lid, then press the Start Pause button to start
your washer. For your safety, your washer does not spin
unless the lid is closed.
Before your washer starts to fill, it makes a series of
clicking noises to make sure that the lid is locked and to
do a quick drain.
Sometimes your washer may pause between stages in
the cycle. Wait to see if your washer starts again.
Disconnect the inlet hoses and clean the screens
periodically. The hose filter screens may be clogged.
Press the Start Pause button to pause the washer. You
cannot open the lid if the washer is running.
After you pause the washer, it may take a few seconds
for the lid lock to release.
If the lid is locked when your washer is not running,
press the Power button to turn on your washer.
If power fails while your washer is running, when power
is restored, the lid unlocks. Your washer waits three
minutes then runs the rest of the cycle.
Check the fuse or reset the circuit breaker.
Close the lid, then press the Start Pause button to start
your washer. For your safety, your washer does not spin
unless the lid is closed.
Make sure that the drain hose is not kinked. Straighten
as necessary.
Make sure that the height of the drain hose is within
specified limits. See
Drainage requirements on page 14.
The pipes to your sewer system may be clogged.
Contact a plumber or qualified repair professional.
Make sure that you have selected the correct temp.
Make sure that the water source faucets are fully
opened.
Make sure that the hoses are connected to the correct
faucet and water intake connections on your washer,
then flush the lines. See Connect the water hoses on
page 19.
Disconnect the hoses and clean the screens. The hose
filter screens may be clogged.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

40
Problem Solutions
Load is too
wet at the end
of the cycle
Water leaks
Oversuds
condition
Prevent odour
Use a high-efficiency detergent to reduce over-sudsing
See Selecting a detergent on page 30.
The load may be too small. Very small loads (one or
two items)may become unbalanced and not spin out
completely.
Make sure that all hose connections are tight. See
Connect the water hoses on page 19 and Connect the
drain hose on page 21.
Make sure that the end of the drain hose is correctly
inserted and secured to the drainage system. See
Connect the drain hose on page 21.
Avoid overloading.
Use a high-efficiency detergent to reduce over-sudsing.
See Selecting a detergent on page 30.
Use a high-efficiency detergent to reduce over-sudsing.
See Selecting a detergent on page 30.
If you have"soft" water, reduce the amount of detergent.
For small or lightly soiled loads, reduce the amount of
detergent.
Periodically run a Tub Clean cycle to clean the tub. See
Cleaning the tub on page 36.
Use a high-efficiency detergent to reduce over-sudsing.
Excessive suds collect in nooks and crannies and cause
odour. See Selecting a detergent on page 30.
Dry the interior of your washer after the total cycle has
finished.
ERROR CODES
Description Reason Solutions
E1
Your washer takes more
than 30 minutes to fill
with water. After water
finishes entering your
washer, the water level
has not changed in five
minutes.
Make sure that the lid is not
open.
Make sure that water is not
leaking. See No water or not
enough water on page 38.
Contact Midea service
centre.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troublesho
o
ting

41
Description Reason Solutions
E2
E3
The unit takes more
than 10 minutes to drain.
The lid is open.
The washer is not evel.
See Washer does not drain
or spin on page 39.
Close the lid.
Level the washer see Level
your washer on page 24.
E4
Your washer is out of
balance more than three
times in spin operation.
See Washer vibrates or is
too noisy on page 38
Contact Midea service
centre
E5
Your washer is not level.
Impact switch failed.
Adjust the washer level
refer to installation.
If the situation continues
call Midea service centre.
F2
The EEPROM failed Contact Midea service
centre.
F5
Load sensing failed. Contact Midea service
centre.
F8
Water level sensor
failed.
Contact Midea service
centre.
Fd
Lid lock failed. Contact Midea service
centre.
C9
The PCB failed. Contact Midea service
centre.
CL
The lid has been open
for over 20 seconds
with the Child Lock
function activated.
Press the Power button to
turn off your washer.
Turn off the Child Lock
function see Setting the
child lock on page 34.
Contact Midea service
centre.
Safety
Instructions
Features
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Washer Care
Troubleshooting

42
MIDEA
LAUNDRY
WASHER
LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when
you call the Customer Service Centre:
Q Name, address and telephone number
Q Model number and serial number
Q A clear, detailed description of the problem
Q Proof of purchase including dealer or retailer
name and address, and date of purchase
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review
the Troubleshooting section of the User Manual, or email [email protected]
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332 or email [email protected].
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to
determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOUR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
(Canada) Corp. (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labour to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Midea will pay for factory specified parts and repair labour for the following components
to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased:
Q Stainless steel tub
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

43
LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Products that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
15. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this
major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer
or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from
state to state or province to province.

44
REGISTRATION INFORMATION
PROTECT YOUR PRODUCT:
We will keep the model number and date of purchase of your new Midea product
on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such
as fire or theft.
Register online at
OR
Please fill out and return it to the following address:
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
----------------------------------------------- (detach here) ----------------------------------------------
Name: Model#: Serial #:
Card:
Address: Date Purchased: Store / Dealer Name:
City: State: Zip: E-mail Address:
Area Code: Phone Number:
Did you purchase an additional warranty: As your Primary Residence? (Y/N)
How did you learn about this product:
T Advertising
T In Store Demo
T Personal Demo
Information collected or submitted to us is only available to company internal employees for
purposes of contacting you or sending you emails, based on your request for information and to
company service providers for purposes of providing services relating to our communications with
you. All data will not be shared with other organizations for commercial purposes.
Midea America (Canada) Corp.
Markham, ON L3R 8V2
Customer Service 1-866-646-4332 Made in China
www.midea.com/ca/support/Product-registration

Laveuse à chargement
vertical
version A
Manuel du propriétaire &
Instructions d’installation
Avertissement :
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire le présent guide avec
soin et le conserver aux fins de
consultation ultérieure. Le
concept et les spécifications
peuvent changer sans préavis à
titre d’amélioration de produit.
Consultez votre concessionnaire
ou fabricant pour obtenir des
précisions.
Alimentation en électricité :
120V
Fréquence : 60Hz
NUMÉROS DE MODÈLE
MLV45N1BWWC
MLV45N3BWWC
www.midea.com/ca
fr

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ....................................................... 4
CARACTÉRISTIQUES .......................................................................
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
................................................15
11
EXIGENCES OPÉRATIONNELLES ..................................................13
Contenu du colis ..................................................................................... 11
Principaux composants ........................................................................12
Panneau de commande ...................................................................... 27
Déballage de votre laveuse ................................................................15
Choisir un emplacement .....................................................................16
Exigences électriques
Exigences en matière d’eau ................................................................14
Exigences en matière de drainage ...................................................14
Outils dont vous aurez besoin .......................................................... 18
Raccorder les boyaux d’eau ..............................................................
Brancher le tuyau de vidange ..........................................................21
Mettez votre laveuse au niveau ......................................................24
Mise sous tension ..................................................................................25
Exécuter un cycle d’essai ..................................................................26
Réglage du verrouillage parental ....................................................34
19
UTILISATION DE LA LAVEUSE .....................................................27
Lavage d’une brassée de lessive...................................................... 30
Options et réglages de la laveuse ................................................... 35
.........................................................................13
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea
de première qualité. Votre laveuse Midea est conçue pour des
performances fiables et sans problèmes. Veuillez prendre quelques
instants pour enregistrer votre nouveau laveuse.
Enregistrez votre nouveau laveuse sur
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de
modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre
intérieur de la laveuse.
Numéro de modèle ______________________________________
Numéro de série _________________________________________
www.midea.com/ca/support/Product-registration

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................................36
Nettoyage et entretien ......................................................................... 36
3
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE ...................................... 38
Codes d’erreur .......................................................................................40
GARANTIE .....................................................................................
42
ENREGISTREMENT DU PRODUIT ................................................
44
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE
Ce manuel contient des renseignements importants sur l’installation,
l’utilisation et la prise en charge de votre appareil. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant l’installation et le fonctionnement de cette machine
pour éviter les blessures et les dommages matériels.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes dans ce
manuel NE COUVRENT PAS toutes les conditions et situations possibles
qui peuvent survenir. Il vous incombe d’utiliser un bon sens, une attention
et des soins lorsque vous installez, maintenez et utilisez votre sécheuse.
MISE EN GARDE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse

4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES SONT TRÈS
IMPORTANTES
Pour éviter toute blessure à l’utilisateur ou à d’autres personnes et
dommages matériels, les instructions présentées ici doivent être suivies.
Une mauvaise utilisation en raison d’une omission des instructions peut
causer des dommages ou des dommages, y compris la mort.
Le niveau de risque est indiqué par les indications suivantes.
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique qu’il existe des instructions d’utilisation
et d’entretien importantes dans l’odyature accompagnant
votre laveuse.
Cela indique que les dangers ou les pratiques dangereuses
peuvent causer des blessures corporelles mineures ou des
dommages matériels.
Cela indique que les dangers ou les pratiques dangereuses
peuvent causer des blessures graves ou la mort.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc
électrique ou de blessure personnelle lors de l’utilisation de
votre laveuse, vous DEVEZ suivre ces consignes de sécurité
de base.
AVERTISSEMENT
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act exige que le
gouverneur de la Californie publie une liste de substances reconnues par
l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages à la reproduction et exige que les entreprises signalent
une exposition potentielle à ces substances. Ce produit contient des
produits chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des
cancers, des anomalies congénitales ou être autrement nuisible à la
reproduction. Cet appareil peut causer une exposition à faible niveau à
certaines substances énumérées, y compris le benzène, le formaldéhyde
et le monoxyde de carbone.
Risques de cancer et de maladies de l’appareil reproducteur -
www.P65Warnings.ca.gov.
Avertissement de la proposition 65 de l’État de Californie
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans les environs de ce ou de tout autre appareil.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
U
tilisez cet appareil uniquement à l’usage prévu, tel que décrit dans le
présent guide de l’utilisateur.
Avant d’utiliser la laveuse, la laveuse doit être correctement installée
comme décrit dans ce guide.
Toujours suivre les instructions de soins du tissu fournies par le
fabricant du vêtement.
Ne lavez pas ou ne séchez pas les articles qui ont déjà été nettoyés,
lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants à nettoyage
sec ou d’autres substances inflammables ou explosives qui dégagent
des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Une surveillance
étroite des enfants est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé près des
enfants.
Avant de retirer l’appareil du service ou de le jeter, retirez le couvercle
du compartiment à laver.
Ne pas atteindre l’appareil si le tub bouge.
Ne pas altérer les commandes.
Ne placez pas d’articles exposés à l’huile de cuisson dans votre wash.
Les articles contaminés par l’huile de cuisson peuvent contribuer à
une réaction chimique qui pourrait causer une charge de l’incendie.
Gardez la zone sous votre appareil et autour de votre appareil exempt
de matériaux combustibles (peluches, papier, chiffons, etc.), de l’essence,
des produits chimiques et d’autres vapeurs et liquides inflammables.
L’hydrogène est en raison d’une signification. Si le système d’eau chaude
n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus, avant d’utiliser une
laveuse, allumez tous les robinets d’eau chaude et laissez le débit d’eau
s’écouler de chaque minute pendant plusieurs minutes. Cela libérera
tout gaz d’hydrogène accumulé. Le gaz est inflammable, alors ne fumez
pas et n’utilisez pas de flamme nue pendant cette période.
Ne réparez ou ne remplacez aucune partie de l’appareil ou ne tentez
pas d’effectuer un entretien à moins qu’il ne soit spécifiquement
recommandé dans les instructions d’entretien de l’utilisateur ou dans
les instructions de réparation d’utilisateur publiées que vous compre
nez.
N’installez pas cet appareil et ne rangez pas cet appareil là où il sera
exposé aux températures météorologiques ou au gel.
Vérifiez toujours l’intérieur de la rondelle pour les corps étrangers
avant de charger la lessive. Gardez le couvercle fermé lorsque vous
n’utilisez pas.
Le matériel d’emballage peut être dangereux pour les enfants. Il existe
un risque de suffocation! Gardez tout l’emballage hors de la portée
des enfants.
Éteignez les robinets d’eau et débranchez la laveuse si la machine doit
être laissée pendant une période prolongée, comme pendant les
vacances.
Cette laveuse n’est pas conçue pour être utilisée en voie maritime ou
pour des installations mobiles comme dans les véhicules récréatifs, les
aéronefs et d’autres plateformes mobiles.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse

Mises en garde et précautions d’installation
AVERTISSEMENT
6
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale CA de
120 V/60 Hz à 15 A ou plus. Utilisez la douille pour cette rondelle
seulement. N’utilisez pas de rallonge.
- Le partage d’une prise murale avec un autre appareil, l’utilisation
d’une bande d’alimentation ou l’extension du cordon d’alimentation
peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
- N’utilisez pas un transformateur électrique. Cela peut provoquer un
choc électrique ou un incendie.
- Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le
courant correspondent aux spécifications du produit. Le défaut de le
faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Retirez toutes les substances étrangères, comme la poussière ou l’eau
des bornes et des points de contact, à l’aide d’un chiffon sec sur une
base régulière.
-
Débranchez le bouchon d’alimentation et nettoyez-le avec un chiffon sec.
- Le défaut de le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Branchez le bouchon d’alimentation dans la prise murale dans la bonne
direction pour que le cordon se dirige vers le plancher.
- Si vous branchez le bouchon d’alimentation dans la prise dans la
direction opposée, les fils électriques du câble peuvent être
endommagés et cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Branchez fermement la fiche d’alimentation dans la prise murale.
N’utilisez pas une prise d’alimentation endommagée ou une douille
murale lâche, car cela peut entraîner un choc électrique ou une Iire.
Ne pas tirer ou plier excessivement le cordon d’alimentation. Ne
tournez pas le cordon d’alimentation ou ne le nouez pas.
Ne pas accrocher le cordon d’alimentation sur un objet métallique,
placer un objet lourd sur le cordon d’alimentation, insérer le cordon
d’alimentation entre les objets ou pousser le cordon d’alimentation
dans l’espace derrière l’appareil, car cela peut entraîner un choc
électrique ou un incendie.
Ne tirez pas le cordon d’alimentation lors du débranchement du cordon
d’alimentation.
- Débranchez la fiche d’alimentation en tenant la fiche.
- Le défaut de le faire peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Si la fiche d’alimentation ou le cordon d’alimentation sont endommagés,
communiquez avec le centre de service le plus proche.
Ne pas installer sur le tapis. Installez la rondelle sur un étage et un
plancher solide qui peuvent supporter son poids. Tout manquement à
cette directive peut entraîner des vibrations anormales, du bruit ou des
problèmes avec le produit.
La laveuse est lourde. Deux personnes ou plus peuvent être nécessaires
pour installer et déplacer l’appareil. Tout manquement à cette directive
peut entraîner des blessures corporelles ou d’autres blessures.
Entreposer et installer la laveuse où elle ne sera pas exposée à des
températures inférieures au gel ou exposées aux conditions
météorologiques extérieures. Tout manquement à cette directive peut
entraîner des dommages graves à la fuite.
Positionnez l’appareil de sorte que le bouchon d’alimentation soit
facilement accessible. Le défaut de le faire peut entraîner un choc
électrique ou un incendie causé par un court-circuit électrique.
Le non-respect de tous les avertissements de sécurité dans ce guide
peut entraîner des dommages matériels ou des blessures aux personnes.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

7
AVERTISSEMENT
Mises en garde et précautions d’utilisation et de maintenance
Si l’appareil est inondé, coupez immédiatement l’alimentation et
communiquez avec le centre de service le plus proche.
Si l’appareil émet un bruit étrange, une odeur de brûlure ou de la
fumée, débranchez immédiatement le bouchon d’alimentation et
communiquez avec le centre de service le plus proche. Tout
manquement à cette directive peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
En cas de fuite de gaz (comme le propane ou le gaz PL), ventiler
immédiatement la zone. Ne mettez aucun appareil ou voyant allumé
ou éteint.
- N’utilisez pas un ventilateur de ventilation.
- Une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie.
Ne pas forcer le couvercle de la laveuse à ouvrir pendant que la
laveuse fonctionne (lavage à haute température, séchage ou rotation)
.
- L’eau qui s’écoule de la laveuse peut causer des brûlures ou faire en
sorte que le plancher soit glissant. Cela peut entraîner des blessures.
- Forcer le couvercle ouvert peut endommager le produit ou causer
des blessures.
Assurez-vous de retirer l’emballage (éponge, en polystyrène) fixé au
fond de la laveuse avant de l’utiliser.
Ne pas insérer votre main ou un objet métallique sous la laveuse. Cela
peut entraîner des blessures.
Ne pas tenter d’utiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux,
partiellement démonté ou si des pièces manquantes ou brisées, y
compris un cordon ou une fiche endommagé(e). Cela peut entraîner
un choc électrique, un incendie ou la mort.
Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. Cela
peut entraîner un choc électrique.
Ne pas mettre l’appareil hors tension en débranchant le bouchon
d’alimentation pendant que la laveuse est en marche. Brancher le
bouchon d’alimentation dans la prise murale de nouveau peut
provoquer une étincelle et provoquer un choc électrique ou un
incendie.
Gardez tout le matériel d’emballage hors de la portée des enfants, car
les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants.
Si un enfant place un sac sur sa tête, il peut suffocer.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes souffrant d’une déficience
utiliser cette laveuse sans supervision. Tout manquement à cette
directive peut entraîner des décharges électriques, des brûlures ou
des blessures.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil
vous-même.
- N’utilisez aucun fusible (comme le cuivre, le fil d’acier, etc.) autre
que le fusible standard.
- Si vous devez réparer ou réinstaller l’appareil, communiquez avec
votre centre de service le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique,
un incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si une substance étrangère telle que l’eau entre dans l’appareil dans
une autre zone que le tub, débranchez la prise d’alimentation et
communiquez avec le centre de service le plus proche. Tout
manquement à cette directive peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse

8
Si le
tuyau d’alimentation en eau est lâche du robinet et qu’il est éteint
,
débranchez le bouchon d’alimentation.
Ne mélangez pas de javellisant au chlore avec de l’ammoniaque ou des
acides comme le vinaigre. Une mauvaise utilisation peut produire du
gaz toxique, entraînant des blessures graves.
Ne pas atteindre la laveuse pendant que les pièces sont en mouvement.
Avant de charger, décharger ou ajouter des articles, appuyez sur la
Start Pause et permettre à la baignoire de venir à un arrêt complet
avant d’atteindre l’intérieur. Tout manquement à cette directive peut
entraîner un choc électrique, des blessures ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans la laveuse. Une surveillance
étroite des enfants est nécessaire lorsque la laveuse est utilisée près
des enfants. À mesure que les enfants grandissent, leur enseigner
l’utilisation adéquate et sécuritaire de tous les appareils. Tout
manquement à cette directive peut entraîner des blessures graves.
Garder les produits de lessive hors de la portée des enfants. Observez
tous les avertissements sur les étiquettes du produit et suivez-les. Tout
manquement à cette directive peut entraîner des blessures graves.
Débranchez cet appareil de l’alimentation avant de tenter de faire une
maintenance de l’utilisateur. Le fait d’appuyer sur le bouton
d’alimentation 6 ne débranche pas cet appareil de l’alimentation. Tout
manquement à cette directive peut entraîner un choc électrique, des
blessures ou un incendie.
Ne nettoyez pas l’appareil en vaporisant de l’eau directement sur
celle-ci. 21. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d’alcool pour
nettoyer l’appareil. Cela peut entraîner une décoloration, une
déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie.
Débranchez le bloc d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes ou pendant une tempête de tonnerre ou
de foudre. Tout manquement à cette directive peut entraîner un choc
électrique ou un incendie.
Gardez les mains et les corps étrangers à l’écart du couvercle et de la
zone de verrouillage lorsque vous fermez le couvercle. Tout
manquement à cette directive peut entraîner des blessures corporelles.
Si la laveuse est contaminée par une substance étrangère comme le
détergent, la saleté ou les déchets alimentaires, débranchez la fiche
d’alimentation et nettoyez la laveuse avec un chiffon doux humide. Tout
manquement à cette directive peut entraîner une décoloration, une
déformation, des dommages ou une rouille.
La partie transparente du couvercle peut être brisée par un impact fort.
Prenez soin de vous servir de la laveuse. Si la partie transparente est
fissurée ou cassée, elle peut causer des blessures.
Après une panne d’alimentation en eau ou lorsque vous
reconnectez le tuyau d’alimentation en eau, ouvrez
lentement le robinet.
Ouvrez le robinet lentement après une longue période de non-utilisation.
La pression d’air dans le tuyau d’alimentation en eau ou le tuyau d’eau
peut endommager une pièce ou une fuite d’eau.
S
i une erreur de drainage survient pendant une opération, vérifiez si un
problème de drainage est survenu. Si la laveuse est utilisée lorsqu’elle est
inondée en raison d’un problème de vidange, elle peut provoquer un
choc électrique ou un incendie en raison d’un court-circuit électrique.
Ne pas insérer votre main ou un objet métallique sous la laveuse. Cela
peut entraîner des blessures.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

9
Insérez la lessive dans la laveuse complètement afin que la lessive ne
se coince pas dans le couvercle. Si la lessive se coince dans le couvercle,
elle peut endommager la lessive ou la laveuse, ou entraîner des fuites
d’eau.
S’assurer que le robinet est hors tension lorsque la rondelle n’est pas
utilisée.
S’assurer que les connecteurs de tuyau d’alimentation en eau sont bien
serrés. Tout manquement à cette directive peut entraîner des
dommages matériels ou des blessures.
Ouvrez le robinet et vérifiez si le raccord du tuyau d’alimentation en
eau est bien serré et qu’il n’y a pas d’eau qui fuit avant d’utiliser le
produit. Si les connecteurs de tuyau d’alimentation en eau sont
desserrés, cela peut entraîner des fuites d’eau.
Ne pas se tenir sur le dessus de l’appareil ou placer des objets (comme
la lessive, les bougies allumées, les cigarettes allumées, les antennes,
les produits chimiques, les objets métalliques, etc.) sur l’appareil. Cela
peut entraîner un choc électrique, un incendie, des problèmes avec le
produit ou des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil avec des mains mouillées. Cela
peut entraîner un choc électrique.
Ne pulvérisez pas de matières volatiles comme l’insecticide sur la
surface de l’appareil. En plus d’être nocif pour les humains, cela peut
également entraîner des décharges électriques, un incendie ou des
problèmes avec le produit.
Ne placez pas d’objet qui génère un champ électromagnétique près
de la rondelle. Cela peut entraîner des blessures en raison d’un
dysfonctionnement.
Puisque l’eau vidangée pendant un cycle de lavage ou de séchage à
haute température est chaude, ne touchez pas à l’eau. Cela peut
entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, ne faites pas tourner ou ne séchez pas les sièges, les
tapis ou les vêtements à l’épreuve de l’eau.
Ne lavez pas les tapis épais, même si la marque de la laveuse est sur
l’étiquette de soins. Cela peut entraîner des blessures ou des dommages
à la laveuse, aux murs, au plancher ou aux vêtements en raison de
vibrations anormales.
Ne pas utiliser la laveuse lorsque le distributeur de détergent est retiré.
Cela peut entraîner des décharges électriques ou des blessures causées
par des fuites d’eau.
Ne pas insérer la main dans le distributeur de détergent après l’avoir
ouverte. Cela pourrait entraîner des blessures parce que votre main
pourrait être prise.
Ne placez aucun objet non-blanchisserie comme les chaussures, les
déchets alimentaires ou les animaux dans la laveuse. Cela peut causer
des vibrations anormales qui peuvent endommager la rondelle et, dans
le cas des animaux domestiques, causer des blessures graves ou la mort.
Ne pas appuyer sur les boutons à l’aide d’objets tranchants comme des
broches, des couteaux ou des ongles. Cela peut entraîner des décharges
électriques ou des blessures.
Ne pas laver la lessive contaminée par des huiles, des crèmes ou des
lotions habituellement présentes dans les ateliers de soins de la peau
ou les cliniques de massage. Cela peut entraîner la déformée du joint
en caoutchouc et la fuite d’eau.
Assurez-vous que le tuyau d’entrée d’eau est branché et que le robinet
est ouvert avant de laver les vêtements.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse

Mise à la terre/mise à la terre
AVERTISSEMENT
10
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne pas mettre l’appareil à la terre à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau
en plastique ou une ligne téléphonique.
-
Une mise à la terre inadéquate peut provoquer un choc électrique, un
incendie, une explosion ou des problèmes avec le produit.
-
Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une douille qui n’est
pas mise à la terre correctement. Assurez-vous que la douille que vous
utilisez est mise à la terre conformément aux codes locaux et nationaux.
Choisir un emplacement approprié
AVERTISSEMENT
N’installez pas cet appareil près d’un appareil de chauffage ou d’un
matériau inflammable.
N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou
poussiéreux, ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil
ou à l’eau (gouttes de pluie).
N’installez pas cet appareil dans un endroit où le gaz pourrait fuir.
Tout manquement à cette directive peut entraîner un choc électrique
ou un incendie.
S
i la laveuse est déplacée vers un nouvel emplacement, faites-la vérifier
et réinstaller par un technicien qualifié. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas le cordon d’alimentation ou le tuyau de sortie de la bonde
pour déplacer l’appareil à l’emplacement désiré.
Ne laissez pas d’objets métalliques (épingles de sécurité, épingles à
cheveux, etc.) ou de javellisant dans la baignoire pendant de longues
périodes. Cela peut causer la rouille du tub.
-
Si la rouille apparaît sur la surface du tub, appliquer un agent nettoyant
neutre sur la surface et utiliser une éponge pour le nettoyer. N’utilisez
jamais une brosse métallique.
N’utilisez pas de l’eau chaude provenant des appareils de refroidissement/
de refroidissement d’eau. Cela peut entraîner des problèmes avec la
laveuse.
Ne pas utiliser de savon naturel pour laver les mains dans la laveuse. S’il
durcit et s’accumule à l’intérieur de la laveuse, il peut causer des problèmes
avec le produit, la décoloration, la rouille ou les mauvaises odeurs.
Si vous utilisez un filet de lavage avec cette machine (non fournie), ne
lavez pas les articles de lessive comme la literie dans le filet de lavage.
Cela peut entraîner des blessures en raison de vibrations anormales.
Placez seulement les petits articles plus petits comme les chaussettes
en dentelle et la lingerie, dans le filet de lavage.
Ne pas utiliser de détergent en poudre durci. S’il s’accumule à l’intérieur
de la laveuse, cela peut entraîner des fuites d’eau.
Ne lavez pas les tapis ou les tapis d’ouverture. Cela peut entraîner le
ponçage du sable à l’intérieur de la laveuse, ce qui entraîne des
problèmes mécaniques.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

Assurez-vous que les articles suivants sont livrés avec votre laveuse:
CARACTÉRISTIQUES
11
Contenu du colis
Support du tuyau
Pince (x2)
Guide de l’utilisateur
Tuyau de vidange
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
REMARQUE:
Utilisez les colliers pour fixer le tuyau de vidange au panneau arrière de
la lave-linge.
Utilisez les filtres pour remplacer les rondelles en caoutchouc des
tuyaux pour l'eau (côtés du robinet).
Filtre (x2)

12
Principaux composants
Fenêtre Regarder
Adoucisseur
compartiment
Javellisant
compartiment
Compartiment de
détergent
Verrouillage de porte
Tuyau de vidange et
support
Panneau de commande
Tuyau d’admission d’eau et
Cordon d’alimentation
Robinet d’admission
d’eau
Sortie du tuyau
de vidange
Patte réglable
(quatre pattes)
Cabinet
Couvercle
supérieur
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure aux
personnes, lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant
d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un cordon d’extension.
AVERTISSEMENT
Vous êtes responsable de fournir des services électriques adéquats
pour votre laveuse.
Un conducteur de mise à la terre d’équipement connecté incorrectement
peut augmenter le risque d’écrée électrique. Vérifiez auprès d’un
électricien qualifié ou d’un servicteur si vous n’êtes pas certain de la
mise à la terre adéquate de votre laveuse.
Ne modifiez pas le cordon d’alimentation fourni avec votre laveuse. Si
la prise ne s’adapte pas à la prise, faites installer le bon type de prise
par un électricien qualifié.
Pour éviter tout risque inutile d’incendie, de choc électrique ou de
blessure personnelle, tous les fils et la mise à la terre doivent être
effectués conformément au Code national de l’électricité ANSI/FIR, à
la dernière révision et aux règlements locaux de la norme ANSI/FIR
No 70.
Ne jamais raccorder le fil de mise à la terre aux conduites de plomberie
en plastique, aux conduites de gaz ou aux tuyaux d’eau chaude.
Utilisez un fusible ou un disjoncteur de 120 volts, 60 Hz, 15 ampères. Nous
recommandons un circuit individuel qui sert uniquement votre laveuse.
Vous devez mettre votre laveuse à la terre. En cas de défaillance ou de
panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant
un chemin d’adhérence minimal pour le courant électrique.
Votre laveuse est équipée d’un cordon d’alimentation muni d’un bouchon
à trois broches. Pour une utilisation dans une prise correctement installée
et mise à la terre.
La prise doit être correctement installée et mise à la terre conformément
à tous les codes et ordonnances locaux.
EXIGENCES OPÉRATIONNELLES
13
Exigences électriques
La mise à la terre de votre laveuse est requise.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse

Pour remplir votre laveuse dans la bonne période, la pression d’eau doit
être comprise entre 14 et 116 psi (100 et 800 Kpa).
La hauteur recommandée pour le tuyau d’évacuation est de 122 cm (48 po).
Le tuyau de vidange doit être acheminé à travers le tuyau de vidange du
tuyau d’évacuation jusqu’au tuyau de sécurité.
Le tuyau de la colonne montante doit être suffisamment grand pour
accepter le diamètre extérieur du tuyau de vidange.
La vanne d’eau peut échouer ou ne pas se fermer complètement .
Le temps nécessaire pour remplir votre laveuse peut être plus long que
le temps que les commandes de votre laveuse permettent. Votre laveuse
s’éteint et signalera une erreur. Une limite de temps est intégrée aux
contrôles pour empêcher les inondations dans votre maison si un tuyau
devient lâche.
Les flexibles d’entrée d’eau doivent être achetés séparément. Vous
pouvez acheter des tuyaux d’entrée dans différentes longueurs jusqu’
à
240 cm (8 pi).
Assurez-vous que les robinets d’eau sont facilement accessibles.
Fermez les robinets lorsque vous n’utilisez pas votre laveuse.
Vérifiez régulièrement pour s’assurer que l’eau ne fuit pas des raccords
de tuyau d’eau.
14
Exigences en matière d’eau
Exigences en matière de drainage
Pour éviter les dommages causés par l’eau :
Si la pression d’eau est inférieure à 14 lb/po (100 Kpa) :
2
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

Le coussin mousse de base
Mousse de protection
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants.
Conservez tous les matériaux d’emballage (sacs en plastique,
polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants.
Ne faites pas fonctionner votre laveuse sur le coussin de la base en
mousse. Cela entraînera des vibrations graves, ce qui pourrait causer
des dommages matériels ou entraîner des blessures physiques.
Retirez la boîte d’emballage et soulevez la rondelle de la base en mousse.
Ouvrez le couvercle de la laveuse pour enlever tous les accessoires, y
compris la mousse protectrice.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
15
Déballage de votre laveuse
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse

Pour obtenir une meilleure performance, vous devez installer votre laveuse
sur un plancher solide et niveau.
Il est possible que les planchers en bois doivent être renforcés pour minimiser
les vibrations ou les situations de charge déséquilibrées.
Les surfaces de tapis et de tuiles souples peuvent contribuer à une vibration
excessive, ce qui peut entraîner la rotation légèrement de votre laveuse
pendant le cycle d’essorage.
16
Choisir un emplacement
Dimensions de la laveuse et mesures d’installation
AVERTISSEMENT
N’installez pas votre laveuse dans des endroits où l’eau pourrait geler,
car votre laveuse conserve toujours une certaine quantité d’eau dans
sa valve d’eau, sa pompe et ses tuyaux. L’eau gelée peut endommager
les courroies, la pompe, les tuyaux et d’autres composants.
Ne jamais installer sur une plateforme ou une structure soutenue.
27,0 po.
29,0 po
68,6 cm
73,6 cm
45,7 po
116,0 cm
45,7 po
116,0 cm
58,7 po
149,0 cm
40,8 po
103,5 cm
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

Chaque côté: 1 po (2,5 cm)
Arrière: 6 po (15,2 cm)
Avant de la cuvette: 2 po (5,1 cm)
Haut: 24 po (61 cm)
Écart entre l’extrémité de la valve d’eau et le mur:
- Cas 1:
si vous branchez le tuyau d’alimentation après que vous installez
votre laveuse : Plus de 10 cm (3,9 po)
- Cas 2:
si vous branchez le tuyau d’alimentation avant que vous installez
votre laveuse : Plus de 10 cm (3,9 po)
Si vous installez votre laveuse dans une alcôve ou une armoire, l’avant de
la garde-robe doit comporter deux ouvertures d’air non obstruées pour
une superficie totale combinée de 465 cm (72 po ) et une distance minimale
de 7,6 mm (3 po) au haut et au bas. Une porte à lattes avec espace d’espace
équivalent est acceptable.cm
48 pouces carrés
(310 cm )
3 po
(7,6 cm )
3 po
(7,6 cm )
Les dégagements minimums entre votre laveuse et les murs adjacents ou
autres surfaces sont les suivants :
17
Installation dans une alcôve ou une armoire
2
24 pouces carrés
(155 cm )
2
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
2
2

Avant d’installer votre laveuse, assurez-vous que l’emplacement :
AVERTISSEMENT
Est une surface dure et plane sans tapis ou revêtement de sol souple
qui peut obstruer la ventilation.
S’éloigne de la lumière directe du soleil.
Une ventilation adéquate.
N’est pas exposé à des températures de congélation (32 Pour 0 C).
S’éloigne des sources de chaleur comme le pétrole ou le gaz.
A suffisamment d’espace pour que la laveuse ne repose pas sur son
cordon d’alimentation.
Pinces
Niveau
Clé mécanique
Phillips
tournevis
Tête plate
tournevisr
Installation de votre laveuse
A. Zone encastrée
B. Vue latérale - placard ou zone confus
°
°
18
24 po
Cas 1: 3,9 po (10 cm)
Cas 2: 2,8 po (7 cm)
A B
1 po
27 po
1 po (2,5 cm)
68,6 cm
27 po
68,6 cm
29 po
73,6 cm
2,5 cm
1 po
2,5 cm
2 po
5,1 cm
61 cm
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

Mise en garde
1.
Utilisez de nouveaux tuyaux d’alimentation en eau. L’utilisation d’anciens
tuyaux peut entraîner des fuites ou un débordement qui peuvent
endommager votre propriété.
Ne pas raccorder plusieurs tuyaux d’alimentation en eau pour augmenter
la longueur du tuyau.. Les tuyaux connectés de cette façon peuvent fuir
et causer un choc électrique. Si un tuyau est trop court, remplacer le
tuyau par une plus longue et plus longue - tuyau de prédétection.
Assurez-vous qu’il y a des rondelles en caoutchouc à l’intérieur des
raccords aux deux extrémités de chaque nouveau tuyau d’eau. Retirez
les rondelles en caoutchouc du côté du robinet et remplacez-les par
des filtres. L’installation des tuyaux d’alimentation en eau sans
rondelles en caoutchouc peut causer des fuites d’eau.
2. Serrez les raccords du tuyau et du robinet à la main jusqu’à ce qu’ils
soient bien serrés, puis serrez-les à deux tiers d’un tour avec des pinces
ou une clé. Tirez les tuyaux d’alimentation en eau vers le bas pour vous
assurer qu’ils sont bien connectés.
Froid Chaud
Raccorder les boyaux d’eau
REMARQUE: Les tuyaux d’alimentation en eau ne sont pas fournis avec
votre laveuse et doivent être achetés séparément.
19
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Les rondelles en
caoutchoucsont
indispensables
N’utiliser que les
nouveaux tuyaux
Côté soupapes d’admission
Côté robinets
Les filtres
sont indispensables

3. Placer les extrémités non branchées des flexibles dans un seau et mettre
les robinets connectés aux tuyaux d’alimentation en eau pendant 10 ou 15
secondes pour éliminer toute substance étrangère. Fermez les robinets.
4. Raccorder les extrémités des tuyaux d’alimentation en eau aux raccords
d’admission d’eau au haut du wash. S’assurer que les rondelles en
caoutchouc sont en place. Le tuyau d’alimentation en eau raccordé au
robinet chaud doit être raccordé à l’admission d’eau chaude et le tuyau
d’eau raccordé au robinet froid doit être raccordé à l’admission d’eau
froide.
Mise en garde
Ne serrez pas trop les raccords ou appliquez du ruban ou du scellant aux
robinets ou aux prises d’alimentation en eau. Cela peut endommager les
raccords.
REMARQUE: Si vous ne souhaitez pas utiliser le tuyau d’alimentation en
eau chaude, insérez un bouchon d’admission d’eau dans le trou d’admission
d’alimentation en eau chaude. Dans ce cas, vous devez sélectionner le
Touchez Froid option pour la température de l’eau.
REMARQUE:
Aucun bouchon d’admission n’est fourni avec votre laveuse.
Il doit être acheté séparément.
20
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

Brancher le tuyau de vidange
Mise en garde
5.
Ne serrez pas trop les raccords ou appliquez du ruban ou du scellant
aux robinets ou aux prises d’alimentation en eau. Cela peut endommager
les raccords.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau ne sont pas tordus ou
pliés. Un tuyau tordu ou torsadé peut fuir et provoquer un choc
électrique en raison de la fuite d’eau. Pour assurer la bonne utilisation
de l’eau, connectez les robinets d’eau chaude et d’eau froide. Si l’un ou
l’autre n’est pas connecté, un code d’erreur pourrait se produire.
Serrez les raccords à la main jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés, puis
serrez-les à un tour supplémentaire de deux tiers d’un tour avec une clé.
6. Ouvrez les alimentations d’eau chaude et froide et vérifiez toutes les
connexions d’admission d’eau et les robinets pour les fuites d’eau.
1.
Trouvez l’extrémité du tuyau de vidange qui a la pince, puis faites glisser
la pince à l’écart de l’extrémité du tuyau.
Mise en garde
Le fait de ne pas glisser complètement le tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange de la laveuse peut entraîner des fuites d’eau.
Le fait de ne pas déplacer la pince ou le cerceau sur le tuyau de purge
de la laveuse entraînera une fuite d’eau.
21
oting
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse

2. Insérez le tuyau de vidange avec la pince sur le tuyau de purge de la
laveuse. S’assurer que le tuyau de vidange couvre complètement
l’extrémité du tuyau de vidange.
3. Déplacer la pince vers la sortie du tuyau de vidange. Serrer la pince à
l’aide d’un tournevis à lame plate.
4. Fixez le tuyau de vidange au cadre de la laveuse aux endroits indiqués
avec les colliers de serrage (2) fournis à l’aide d’un tournevis Phillips.
22
o
ting
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

Au-dessus du bord d’un bassin de lavage - Fixez le guide sur le côté
du mur du lavabo avec un crochet, collez-le ou attachez-le avec un
morceau de cordon pour empêcher le tuyau de vidange de bouger.
Dans un tuyau -
Le tuyau de sécurité doit être d’au moins 99 cm (39 po)
et ne pas dépasser 244 cm (96 po).
5.
Positionner l’autre extrémité du tuyau de vidange (l’extrémité desserrée)
de l’une des façons suivantes :
Mise en garde
Assurez-vous que la connexion entre le tuyau de vidange et le bassin de
lavage, le tuyau de sécurité ou le robinet de lavage n’est pas étanche à l’air.
23
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Tuyau
du tuyau
Ganse à
nouer
96 po max.
39 po min.

Mettez votre laveuse au niveau
Dans un bain de buanderie - Le robinet de lavage doit être d’au moins
39 po . (99 cm) et pas plus de 244 cm (96 po) maximum.
Déterminer si la laveuse est de niveau en vérifiant la position du tub ou en
utilisant un niveau.
Mise en garde
N’utilisez pas votre laveuse sans le niveler. Si votre laveuse n’est pas de
niveau, elle peut :
Étendez les pieds de nivelage uniquement si nécessaire. Si les pieds sont
trop longs, votre laveuse peut vibrer.
Vibration excessive qui peut entraîner la défaillance de votre laveuse.
Faire des noi excessifs.
Indiquez les codes d’erreur E3, E4 ou ES lorsque la laveuse est en marche.
24
1. Faites glisser la rondelle dans la positielle.
2. Ouvrir le couvercle de la rondelle, puis verser l’eau dans le tub au cercle
de nivellement. Si la laveuse est au niveau, l’eau se reclassera
complètement sur le cercle de nivellement. Si la laveuse n’est pas de
niveau, l’eau ne fera qu’une partie du cercle de nivellement.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
96 po max.
39 po min.
Support de tuyau
Ganse à nouer

Cercle de
nivellement
La laveuse est de
niveau - le l’eau
touche le cercle
de nivellement tout
autour.
Rondelle non niveau -
l’eau ne touche pas le
cercle de nivellement
à tout le chemin.
3. Si votre laveuse n’est pas de niveau, inclinez soigneusement votre
laveuse suffisamment pour ajuster les pieds de nivellement sur le
devant de votre laveuse. Étendez les pieds seulement autant que
nécessaire. Si les pieds sont trop longs, votre laveuse peut vibrer.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique à 3 broches,
à 3 broches, de 120 volts, approuvée par un fusible de 15 ampères ou un
disjoncteur comparable. Votre laveuse est mise à la terre à travers la
troisième broche du cordon d’alimentation.
Mise sous tension
25
desserrer verrouiller
Pattes réglables
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse

1.
2.
3.
4.
Charger environ 2,7 kg (6 livres) de linge dans le tub.
Appuyez sur la touche Power pour allumer votre laveuse.
Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner le Rinse & Spin cycle.
Appuyez sur la touche Start Pause pour commencer le cycle d’essai.
Votre laveuse ne doit pas se déplacer ou vibrer excessivement lorsque
l’eau remplit le tub ou lorsque vous lavez ou spinez. La laveuse devrait
se décharger bien pendant le cycle d’essorage.
Exécutez un cycle d’essai pour vous assurer que votre laveuse est
correctement installée.
Mise en garde
Exécuter un cycle d’essai
26
Si vous détectez des fuites d’eau pendant que la laveuse est remplie
ou virée, vérifiez les connexions d’eau. Voir Raccorder les boyaux
d’eau page 19 or Brancher le tuyau de vidange page 21.
Si la laveuse est rocheux et/ou vibre excessivement, de nouveau. Voir
Mettez votre laveuse au niveau page 24.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

UTILISATION DE LA LAVEUSE
Panneau de commande
27
MLV45N1BWWC
MLV45N3BWWC
1
3
5
2
4
6
7
8 9 11 14
151312
10
1
Bouton de mise en marche
Appuyez sur pour allumer votre laveuse. Appuyez de nouveau pour
éteindre votre laveuse. Si vous laissez votre laveuse sous tension et ne
appuyez pas sur START PAUSE dans les 10 minutes, votre laveuse
s’éteint automatiquement
2
Sélecteur de cycle
Tournez pour sélectionner un cycle de lavage. Le cycle que vous sélecti
onnez détermine le schéma de lavage du cycle. Pour plus d’information,
consultez Options et réglages de la laveuse page 35.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse

28
3
Affichage numérique
4
SOAK
L’écran initial est le temps total pour le cycle sélectionné.
Pendant que votre laveuse est en marche, l’écran affiche le processus du
cycle et le temps restant au cycle.
REMARQUE: L’heure indiquée est une estimation basée sur des conditions
normales d’exploitation. Les facteurs externes (comme la taille de la charge,
la température de la pièce, la température de l’eau entrante et la pression
d’eau) peuvent avoir une incidence sur le temps réel.
1 Si vous réglez un délai pour le début du cycle, l’affichage indique l’heure
à laquelle le cycle commencera.
Appuyez sur pour sélectionner le SOAK Appuyez de nouveau pour annuler.
Sélectionnez cette option pour les articles très sales qui doivent tremper
pour éliminer les taches et les saletés abondantes.
La trempage se produit après l’ajout des bains de bain et du détergent,
mais avant le processus de lavage. L’agitateur pivotera plusieurs fois
pendant le processus de trempage.
5
DELAY
Appuyez sur pour sélectionner une heure où vous voulez que le cycle
commence. Vous pouvez sélectionner l’heure jusqu’à 24 heures à l’avance
en incréments d’une heure. L’écran affiche l’heure à laquelle le cycle
commencera. Pour plus d’information, consultez (Facultatif ) Définissez une
heure de début retardée page 32.
6
MY CYCLE
Maintenez enfoncée pendant 3 secondes pour vous souvenir de votre cycle
de lavage préféré. Appuyez une fois pour charger vos paramètres de cycle
préférés.
7
START PAUSE
Appuyez une fois pour commencer le cycle de lavage. Appuyez de nouveau
pour interrompre le cycle. Si vous interrompez le cycle, vous pouvez ajouter
ou supprimer des éléments, mais vous ne pouvez pas modifier les paramètres.
Appuyez de nouveau pour redémarrer le cycle.
8
WATER PLUS
Appuyez une fois pour augmenter le niveau d’eau. Appuyez de nouveau
pour annuler cette fonction. Si le niveau d’eau est déjà réglé à la valeur la
plus élevée, le niveau ne changera pas.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

9
FABRIC SOFTENER
Ajoutez un assouplissant liquide dans le compartiment assouplissant
du tissu, puis appuyez sur ce bouton. L’assouplissant textile est ajouté
au cycle au bon moment.
10
EXTRA RINSE
Appuyer pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle de lavage.
Appuyez de nouveau pour annuler.
11
SIGNAL
La fonction de désactivation du son peut être sélectionnée pendant
tous les cours.
14
WASH TEMP.
Appuyez sur pour sélectionner la température de l’eau de lavage. La
température de l’eau de rinçage est toujours froide.
15
SPIN LEVEL
Appuyez sur pour sélectionner le niveau d’essorage pour augmenter
la durée de rotation ou réduire la durée de rotation. Cette fonction ne
peut pas être sélectionnée avec les cycles Normal / Colors et Tub
Clean.
12
SOIL LEVEL
Appuyer pour sélectionner le niveau de sol. Différents niveaux de sol
se produisent dans différents temps de lavage et dans les paramètres
du cycle de lavage. Pour plus d’informations, voir Options et paramètres
de la laveuse à la page 35.
13
Control lock
Appuyez sur pour sélectionner le SOIL LEVEL et Temp. à la même
heure pendant 3 secondes pour activer la fonction de verrouillage
parental. Appuyez de nouveau sur ces boutons pour désactiver la
fonction. Lorsque la fonction de verrouillage de l’enfant est activée, le
seul bouton qui fonctionne est le bouton POWER and le SOIL LEVEL
et Temp. boutons que vous utilisez pour désactiver le verrouillage
parental. the child lock.
29
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure aux
personnes, lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil
.
Votre laveuse est conçue pour utiliser des détergents à haute efficacité (HE).
Appuyez sur Power pour allumer votre laveuse. Les réglages initiaux de votre
laveuse sont les suivants :
Trier la lessive par type de tissu, niveau de sol, couleur et taille de charge.
Remplir la baignoire avec des vêtements secs et dépliés. Charger le tub
au plus tard à 3/4.
REMARQUE:
Normal sur le sélecteur de cycle avec--affiché sur l’écran numérique.
Medium pour Soil Level.
Warm pour Wash Temp.
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage, utilisez un détergent
HE. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de détergent ordinaire.
Les détergents à haute efficacité contiennent des suppresseurs qui rédui
sent ou éliminent les suds. Lorsque moins de mousse est produite, la
charge augmente plus l’efficacité et le nettoyage est maximisé.
Réduire la quantité de détergent peut réduire la qualité du nettoyage.
Assurez-vous de :
- Prétraitez les taches
- Trier soigneusement par couleur et par niveau de sol
- Éviter le surchargement
Sélection d’un détergent
1. Transformez votre laveuse
2. Chargez votre laveuse
Mise en garde
Avant de charger votre lessive, assurez-vous de retirer les pièces, les clés
et les autres objets durs et fermez les fermetures éclair. Ces articles
peuvent endommager les vêtements.
Lavage d’une brassée de lessive
30
OLe surchargement peut réduire l’efficacité de lavage, provoquer un
usure excessive et peut causer la formation de plis ou de plissements
de la charge.
Lavez les articles délicats comme les soutiens-gorge, les chaussants et
les autres lingerie sur le
Delicates avec des articles légers similaires.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

REMARQUE:
REMARQUE: Ne pas verser de javellisant dans le compartiment de
javellisant. Ajoutez plutôt le produit au compartiment de détergent.
3. Ajouter du détergent et des additifs aux compartiments
Mise en garde
Évitez de faire des éclaboussures ou de trop remplir le compartiment.
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilué directement sur la
charge ou dans le tub. Cela peut endommager les tissus en affaiblissant
les fibres ou en décollant la couleur.
31
Lorsque vous lavez gros articles volumineux (comme des tapis ou des
oreillers) ou quelques petits articles (comme des jouets farcis ou un ou
deux chandails) qui ne remplissent pas complètement la baignoire,
ajoutez quelques serviettes pour améliorer la performance de rotation.
Utilisez toujours le cycle
Bulky pour les articles volumineux.
Lorsque vous lavez des charges très sales, ne surchargez pas votre
laveuse pour vous assurer de bons résultats de nettoyage.
Chargement du compartiment liquide ou de la poudre de détergent
Versez la quantité recommandée de détergent à lessive directement
dans le compartiment avant de démarrer votre laveuse.
Si vous utilisez de l’eau de Javel sans danger pour la couleur, ajoutez-le
avec le détergent au compartiment de détergent.
Chargement du compartiment de javellisant (javellisant liquide seulement)
Ajouter chlore ine pas javelliser dans le compartiment de javellisant.
Ne remplissez pas trop le compartiment.
Il n’y a pas d’entrée d’eau dans le distributeur d’eau de Javel, donc
l’eau de Javel se chargera directement dans la baignoire lorsque vous
l’versez.
Lors de l’ajout d’un javellisant sans danger pour la couleur avec du
détergent, les deux produits de lessive doivent être sous la même
forme (liquide).
Si aucun compartiment de détergent n’est utilisé, vous devez ajouter
le détergent dans le bain.
Compartiment de
détergent
Javellisant
compartiment
Adoucisseur
compartiment
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse

Mise en garde
Utiliser le compartiment d’adoucisseur UNIQUEMENT pour les
assouplissants textiles liquides.
N’utilisez pas la boule
Downy Ball
dans le compartiment d’adoucisseur
textile.
N’utilisez pas d’assouplissant liquide trop collant car il ne peut pas
mélanger suffisamment l’eau.
Assurez-vous de sélectionner l’option Assouplissant textile lors de
l’utilisation d’assouplisseur de tissu pour qu’il soit libéré pendant la
partie rinçage du cycle.
32
Chargement du compartiment d’assouplisseur de tissu
Versez la quantité recommandée d’assouplisseur de tissu liquide dans
le compartiment d’adoucisseur. Le distributeur libère automatiquement
l’assouplissant liquide au moment approprié pendant le cycle de rinçage.
4. Sélectionnez le cycle approprié et les options de la charge.
Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner un cycle de lavage. Pour
obtenir des renseignements sur les cycles de lavage, consultez Options
de lave-glace et settings
page 35.
5. (Facultatif) Définissez une heure de début retardée
Appuyez sur the DELAY WASH pour activer la fonction de démarrage
de délai.
Vous pouvez programmer un cycle de lavage, puis fixer une heure à laquelle
vous voulez que le cycle de lavage commence.
Facultatif : Utilisez les boutons du panneau de commande (comme
Fabric Softener) pour personnaliser le cycle de lavage. Pour les
descriptions de, maistonnes, voir
Panneau de contrôlel page 27. à la
page 27. Pour savoir quels boutons sont disponibles pour chaque type
de cycle, voir
Options et réglages de la laveuse page 35.
*MLV45N1BWW
*MLV45N3BWW
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

33
Appuyez sur la touche Delay appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
sélectionner le délai désiré. L’heure de début de la temporisation, en
h
eures, sera affichée sur l’affichage, en séquence, de 0 à 24, puis revenir
à 0. ous pouvez aussi appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée.
Delay pour régler rapidement l’heure jusqu’à ce que l’heure désirée
apparaisse sur l’écran.
Si vous souhaitez modifier les paramètres du cycle de lavage pendant
que vous réglez l’heure de début de la période, tournez le sélecteur de
cycle. Pour revenir à la fonction de démarrage de l’heure de début,
répétez les étapes 1 et 2.
Pour annuler la fonction de délai de début avant de sauvegarder le
réglage, appuyez sur la touche
Delay bouton jusqu’à 0 apparaît sur ou
tourner le bouton de sélection du cycle.
6. Démarrez votre laveuse
Appuyez sur le Start Pause button.
REMARQUE :
Une fois le nombre d’heures de retard atteint en poussant le Delay
bouton, relâchez le bouton pendant trois secondes et il sera réglé.
Le voyant de retard reste allumé.
Une fois le délai défini, si vous souhaitez modifier le réglage du délai,
appuyez sur la
Delay bouton de nouveau jusqu’à ce que l’heure
souhaitée soit atteinte. Relâchez le bouton pendant trois secondes
et il sera réglé.
Si vous décidez d’annuler le réglage du délai, vous pouvez soit
tourner le sélecteur de cycle, soit appuyer sur
Delay bouton jusqu’à
0 iest atteint.
Idéalement, vous devez régler votre cycle avant de régler le délai,
car il est possible de tourner le sélecteur de cycle après le délai
d’annulation du délai.
L’heure de début de la période de retard ne peut être modifiée
après le début du programme.
REMARQUE:
Si vous n’avez pas défini de délai de démarrage retardé ou si le
délai de temporisation est expiré, votre laveuse commence le cycle
et le
Wash allumer le voyant.
Lorsque votre laveuse passe d’un stade à l’autre pendant le cycle
de lavage, le voyant s’allume (comme
Rinse ou Spin).
Si vous définissez un délai de début retardé, le
Delay s’allume et
votre laveuse commence à compter le début du début.
IMPORTANT:
Vous pouvez changer setti ou annuler la fonction de démarrage de
délai en tout temps avant de cliquer sur
Start Pause en tournant le
sélecteur de cycle. Le délai de début de la période de démarrage
ne peut être modifié après avoir appuyé sur la touche
Start Pause
button.
Si vous avez appuyé sur
Start Pause vous pouvez annuler le début
du délai en appuyant sur la touche
Power pour éteindre votre
laveuse, puis
Power pour le réactiver.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse

Réglage du verrouillage parental
34
Trempage
Laver
Trempage
Laver
Rincer
Tourner Terminé Tub Clean
7. Décharger votre lessive
Si vous devez interrompre le cycle (par exemple, pour ajouter ou retirer
des éléments ou ajuster la charge), appuyez sur la Start Pause puis
ouvrez le couvercle. Votre laveuse s’arrête. Lorsque vous êtes prêt à
reprendre le lavage, fermez la porte, puis appuyez sur le
Start Pause
button.
Le Done allume le voyant.
Votre laveuse émet six bips et clignote
11, 22, 33, 44, 55, 66 après le
cycle.
Votre laveuse déverrouille le couvercle.
Ouvrez le couvercle et retirez la lessive.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée Soil Level et Temp.
buttons pendant trois secondes. Le voyant de verrouillage de l’enfant
s’allume.
Pour éteindre le verrouillage parental, appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
Soil Level et Temp. buttons pendant trois
secondes.
Lorsque le cycle de lavage est terminé :
Ynotre laveuse a une fonction de verrouillage de l’enfant pour empêcher
l
es enfants de jouer avec votre laveuse. Lorsque vous activez le verrouillage
parental, les seuls boutons qui fonctionnent sont les Power et le Soil Level
et Temp. boutons que vous utilisez pour désactiver le verrouillage parental.
REMARQUE:
Si votre laveuse n’est pas allumée, le verrouillage de l’enfant peut
toujours rester réglé. Appuyez sur la touche
Power de verrouillage
parental, appuyez sur la touche de verrouillage de l’enfant, puis
appuyez sur la touche
Power de la machine à laver pour éteindre
votre laveuse. Lorsque vous voulez utiliser votre laveuse, vous devez
désactiver la fonction de verrouillage.
Rincer
Tourner Terminé Tub Clean
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage
Maintenez 3 s pour le
verrou Centrol

Options et réglages de la laveuse
Cycle
Normal/
Colors
Heavy
Duty
Tub
Clean
Spin
Only
Rinse
& Spin
Bulky/
Sheets
Delicates
Quick
Wash
Whites
Active
wear
35
Si vous activez la fonction de verrouillage de l’enfant pendant que
le couvercle de la laveuse est ouvert, E3 apparaît sur l’écran. Si
vous ne fermez pas le couvercle dans les 20 secondes, votre
laveuse émet une alarme, affiche la CL et draine toute l’eau dans
le tub. Pour effacer l’alarme, appuyez sur
Power pour éteindre
votre laveuse.
Poids maximal de charge = 8,46 kg (18,65 lb) (vêtements secs)
Les options en gras sont les paramètres initiaux. (points) indiquent
options fonctions que vous pouvez sélectionner.
Tableau Options et paramètres de MLV45N1BWWC.
Suivez les étiquettes de vêtements pour choisir la méthode de lavage et les réglages
de température appropriés.
C
oton, serviette
en lin; draps
pour chemises,
jeans brassées
Tissus de coton
très sales
Articles
volumineux
comme les
couvertures et
les couettes
Chemisier
habillé
Blouses Nylons
Diaphane/Lacy
Légèrement
souillés et
légers
Tissu blanc
Vêtements
actifs
Voir la
page 36
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Extra High
High
Medium
Low
No spin
Hot
Warm
Eco Warm
Cold
Tap Cold
Tap Cold
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Heavy
Medium
Light
Extra Light
Medium
Light
Extra Light
Medium
Light
Extra Light
Type
de tissu
Options de
niveau de
sol
Options de
temp.
Options
de niveau
d’essorage
Delay
Trem-
page
Rinçage
supplé-
mentaire
Assou-
plissant
textile
Eau
Plus
Signal
Extra Heavy Hot
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Medium
Medium
Medium

Nettoyez périodiquement l’intérieur de votre laveuse pour éliminer toute
saleté, saleté, odeur, moisissure ou résidu bactérien qui pourrait demeurer
dans votre laveuse en raison de la laverie.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des conditions
désagréables, y compris des odeurs ou des taches permanentes dans
votre laveuse ou sur votre linge.
Pour enlever les dépôts d’eau dure, utilisez un nettoyant étiqueté
« Washer sécuritaire ».
Nettoyer avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de poudres
abrasives ou de tampons de nettoyage.
Ne vaporisez pas les nettoyants directement sur le panneau. Le
panneau de commande peut être endommagé par certains produits de
nettoyage et de détachant à lessive. Appliquez de tels produits loin de
votre laveuse et essuyez immédiatement les déversements ou les surplus.
Pour enlever les résidus de produits de lessive, essuyez avec un chiffon
humide et séchez-les.
Vous pouvez enlever l’eau de Javel, le détergent et les compartiments
d’adoucisseur pour les nettoyer.
Mise en garde
Éteignez les robinets d’eau après l’utilisation finale. Cela éteint
l’alimentation en eau de votre laveuse et empêche la possibilité de
dommages causés par l’évacuation d’eau. Laissez le couvercle ouvert
pour laisser l’intérieur de votre laveuse sécher.
Utilisez un chiffon doux pour essuyer tout détergent, javellisant ou autre
déversement au fur et à mesure qu’ils se produisent.
Le Tub Clean cycle est un cycle autonettoyant qui élimine les causes
d’odeurs qui peuvent survenir à l’intérieur de votre laveuse sans utiliser un
agent de nettoyage. Nous suggérons de nettoyer le tub environ une fois
par mois.
36
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyage de l’intérieur
Nettoyage du panneau de commande
Nettoyage du tub
Nettoyage du détergent, de l’eau de Javel ou du compartiment
d’adoucisseur
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

Avec le tub vide, ajouter une tasse de javellisant au chlore au
distributeur de javellisant. dispenser.
Appuyez sur le bouton
Power.
Tournez le sélecteur de cycle à
Tub Clean. Lorsque vous sélectionnez
Tub Clean, les seules options que vous pouvez modifier sont l’option
Delay (Délai).
Appuyez sur la bouton
Start Pause.
Sélectionnez le Quick Wash cycle et ajouter de l’eau de Javel au lavage.
Faites fonctionner votre laveuse pendant le cycle sans charge.
Éteignez les robinets d’eau et débranchez les tuyaux d’entrée.
Débranchez votre laveuse de la prise électrique et laissez votre
couvercle de lave-glace ouvert pour laisser circuler l’air à l’intérieur du
tub.
Vous pouvez endommager votre laveuse si vous ne retirez pas l’eau des
tuyaux et des composants internes avant de les entreposer.
À préparez votre laveuse pour le rangement :
Mise en garde
N’utilisez jamais le Tub Clean lorsque la lessive est dans votre laveuse.
Cela pourrait endommager la lessive ou votre laveuse.
Mise en garde
Si votre laveuse a été entreposée dans sous les températures du gel,
laissez le temps de laisser le temps de décongeler l’eau dans votre
laveuse avant d’utiliser.
37
Entreposage de votre laveuse
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse

AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE...
38
Des conseils de dépannage
Gagnez du temps et de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages
suivantes et vous n’avez peut-être pas besoin d’appeler le service.
PROBLÈME SOLUTION
La laveuse ne
démarre pas
Pas d’eau ou
pas assez
d’eau
Lorsque la
laveuse
présente une
vibration ou un
bruit excessif
Assurez-vous que votre laveuse est branchée.
Assurez-vous que le couvercle est fermé.
Assurez-vous que les robinets d’eau sont ouverts.
Assurez-vous d’appuyer sur la touche Start Pause pour
démarrer votre laveuse.
Avant que votre laveuse commence à remplir, il suffit
de cliquer sur les bruits pour vous assurer que le cou-
vercle est verrouillé et pour effectuer un drainage rapide.
Assurez-vous que le verrouillage parental n’est pas activé.
Voir Réglage du verrouillage parental page 34.
Assurez-vous que Delay n’est pas activée. Voir (Facultatif )
Définissez une heure de début retardée page 32.
Vérifiez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Assurez-vous que les deux robinets sont bien allumés.
S’assurer que la pression d’eau est dans la plage indiquée
dans Exigences en matière d’eau page 14.
S’assurer que les tuyaux d’admission d’eau ne sont pas
pliés. Redressez le produit au besoin.
Débrancher les tuyaux et nettoyer les écrans. Les filtres
du filtre du tuyau peuvent être bouchés.
Assurez-vous que votre laveuse est installée sur une
surface plane. Si la surface n’est pas de niveau, ajustez
les pieds de votre laveuse pour niveler votre laveuse.
Assurez-vous que votre laveuse ne touche aucun autre
objet.
Assurez-vous que la charge de la lessive est équilibrée.
Pendant le processus d’essorage, si les vêtements sont
empilés d’un côté de la baignoire, votre laveuse peut
arrêter en raison du déséquilibre. Votre laveuse essaie
jusqu’à trois fois pour résoudre le problème automati-
quement. Si la laveuse ne peut résoudre le problème,
essayez de redistribuer manuellement les vêtements à
l’intérieur du tub.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

39
Problem Solutions
Arrêts de la
laveuse
Le couvercle
est verrouillé
ou ne s’ouvre
pas
La laveuse ne
drainage ou
rotation
La température
de l’eau est
incorrecte
Assurez-vous que la prise de courant est une prise de courant.
Vérifiez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Fermez le couvercle, puis appuyez sur Start Pause pour
démarrer votre laveuse. Pour votre sécurité, votre laveuse
ne tourne pas à moins que le couvercle ne soit fermé.
Avant que votre laveuse commence à remplir, il suffit
de cliquer sur les bruits pour vous assurer que le couvercle
est verrouillé et pour effectuer un drainage rapide.
Parfois, votre laveuse peut faire une pause entre les étapes
du cycle. Attendez pour voir si votre laveuse recommence.
Débrancher les tuyaux d’entrée et nettoyer les écrans
périodiquement. Les filtres du filtre du tuyau peuvent
être bouchés.
Appuyez sur la touche Start Pause pour mettre la
laveuse en pause. Vous ne pouvez pas ouvrir le
couvercle si la laveuse est en marche.
Après avoir mis la laveuse en pause, il faudra quelques
secondes pour que le verrou du couvercle se libère.
Si le couvercle est verrouillé lorsque votre laveuse n’est
pas en marche, appuyez sur la Power pour activer votre
washer.
Si l’alimentation échoue pendant que votre laveuse est
e
n marche, lorsque l’alimentation est rétablie, le couvercle
se déverrouille. Votre laveuse attend trois minutes, puis
elle exécute le reste du cycle.
Vérifiez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Fermez le couvercle, puis appuyez sur la Start Pause
pour démarrer votre laveuse. Pour votre sécurité, votre
laveuse ne tourne pas à moins que le couvercle ne soit
fermé.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas plié.
Redressez-les au besoin.
S’assurer que la hauteur du tuyau de vidange se situe
dans les limites spécifiées. Voir
Exigences en matière de
drainage page 14.
Les tuyaux à votre système d’égout peuvent être
bouchés. Communiquez avec un plombier ou un
professionnel de la réparation qualifié.
Assurez-vous d’avoir sélectionné la bonne température.
S’assurer que les robinets d’eau sont complètement
ouverts.
Assurez-vous que les tuyaux sont connectés au bon
robinet et aux raccords d’admission d’eau du votre
laveuse, puis rincez les lignes. Voir Raccorder les
boyaux d’eau page 19.
Débrancher les tuyaux et nettoyer les écrans. Les filtres
du filtre du tuyau peuvent être bouchés.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse

40
Problem Solutions
La charge est
trop humide à
la fin du cycle
Fuites d’eau
Condition
excessive
Prevent odocr
Utiliser un détergent à haute efficacité pour réduire la
sudation. Voir Sélection d’un détergent page 30.
La charge peut être trop petite. Les petites charges (un
ou deux articles) peuvent devenir déséquilibrées et ne
pas être complètement déplacées.
Assurez-vous que toutes les connexions de tuyau sont
serrées. Voir Raccorder les boyaux d’eau page 19 et
Brancher le tuyau de vidange page 21.
S’assurer que l’extrémité du tuyau de vidange est
correctement insérée et fixée au drainage system. Voir
Brancher le tuyau de vidange page 21.
Évitez de surcharger.
Utiliser un détergent à haute efficacité pour réduire la
sudation. Voir Sélection d’un détergent page 30.
Utiliser un détergent à haute efficacité pour réduire la
sudation. Voir Sélection d’un détergent page 30.
Si vous avez une eau douce, réduisez la quantité de
détergent.
Pour les petites brassées ou les brassées légèrement
sales, réduire la quantité de détergent.
exécuter périodiquement un Tub Clean cycle pour
nettoyer le tub. Voir Nettoyage du tub page 36.
Utiliser un détergent à haute efficacité pour réduire la
sudation. Les suins excessifs collectent dans des coins
et des recoins et causent des odeurs. Voir Selecting a
detergent on page 30.
Séchez l’intérieur de votre laveuse après le cycle total.
CODES D’ERREUR
La description Raison Solutions
E1
Votre laveuse prend
plus de 30 minutes pour
remplir l’eau. Après
avoir fini de pénétrer
dans votre laveuse,
le niveau d’eau n’a
pas changé en cinq
minutes.
Assurez-vous que le liate
n’est pas ouvert.
S’assurer que l’eau ne fuit
pas. Voir Pas d’eau ni d’eau
page 38.
Communiquez avec le
centre de service Midea.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse
Dépannage

41
Description Reason Solutions
E2
E3
L’unité prend plus de 1O
minutes pour drainer.
Le couvercle est ouvert.
La laveuse n’est pas de
niveau.
Voir La laveuse ne se
déverse pas et ne tourne
pas le page 39.
Fermer le couvercle.
Niveau la rondelle. Voir
«Étape 4 : Mettez votre
laveuse en niveau » à la
page 24.
E4
Votre laveuse est hors
d’équilibre plus de trois
fois en fonctionnement
de rotation.
Voir La laveuse vibre ou est
trop bruyant le page 38
Communiquez avec le
centre de service Midea.
E5
Votre laveuse n’est pas
de niveau.
Échec du commutateur
d’impact.
Réglez le niveau de la
laveuse à l’installation.
Si la situation se poursuit,
appeler le centre de service
Midea.
F2
Échec du EEPROM. Communiquez avec le
centre de service Midea.
F5
Échec de la détection
de la charge.
Communiquez avec le
centre de service Midea.
F8
Capteur de niveau
d’eau, échec.
Communiquez avec le
centre de service Midea.
Fd
Échec du verrouillage
du couvercle.
Communiquez avec le
centre de service Midea.
C9
Échec de la PCB. Communiquez avec le
centre de service Midea.
CL
Le couvercle a été
ouvert pour 20
secondes avec le
Fonction Verrouillage
parental activée.
Appuyez sur le Power pour
éteindre votre laveuse.
Désactivez la fonction
Verrouillage parental. Voir
Réglage du verrouillage
parental page 34.
Communiquez avec le
centre de service Midea.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
Instructions
d’installation
Utilisation de
Dépannage
La Laveuse
Entretien de
La Laveuse

42
GARANTIE
LIMITÉE DE LA
LAVEUSE MIDEA
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE
PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN
SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous
appelez le Centre des services à la clientèle :
Q Vos nom, adresse et numéro de téléphone
Q Le numéro de modèle et le numéro de série de
votre appareil
Q Une description claire et détaillée du problème
Q Preuve d’achat, y compris le nom et l’adresse du
dépositaire ou du détaillant, et la date d'achat
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :
1.
2. Tout service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de
service technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332. ou envoyez un courriel à
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre
concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Avant de communiquer avec nous pour organiser le service, veuillez déterminer si votre
produit nécessite une réparation. Certaines questions peuvent être abordées sans service.
Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage du manuel d’utilisation
ou envoyer un courriel à [email protected].
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America (Canada)
Corporation (ci-après appelée “Midea”) paiera le coût de toute pièce de rechange spécifiée par l’usine
et de la main-d’œuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les défauts de matériaux
et de fabrication qui étaient présents à l’achat de cet appareil ménager, ou remplacera le produit à sa
seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil ménager sera garanti pour la durée
résiduelle de la période de garantie de l’appareil original .
GARANTIE À VIE LIMITÉE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE)
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l’achat original, si cet appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit,
Midea paiera le coût des pièces de rechange spécifiées par l’usine et le coût de la main-d’œuvre de
réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matériaux ou
de fabrication qui étaient présents à l’achat de l’appareil ménager en question :
Q Cuve en acier inoxydable
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service
technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est
valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement si l’appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter
de la date de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat
original doit être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.

43
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux
instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées.
2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit.
3. Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction
au système d’électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux
d’arrivée d’eau).
4. Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux de Midea.
6. Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une
inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne
sont pas approuvés par Midea.
7. Les réparations des pièces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l’endommagement
du produit ou les défauts causés par un service technique, une altération ou une modification de
l’appareil qui n’ont pas été autorisés.
8. Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébréchures et d’autres
dommages causés au fini de l’appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de
matériaux et de fabrication et n’aient pas été déclarés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. L’entretien courant du produit.
10. Des produits achetés “tels quels” ou ayant été remis en état de fonctionnement.
11. Des produits ayant été transférés de leur propriétaire original.
12. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces découlant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau élevé
d’humidité ou une exposition aux produits chimiques.
13. La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
14. Les frais de voyage ou de transport pour obtenir un service technique dans les endroits éloignés, où
un préposé à l’entretien autorisé de Midea n’est pas disponible.
15. Le retrait ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’accessoires fixes incorporés (p. ex. boiserie,
panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, îlots de cuisine, comptoirs de cuisine,
cloisons sèches, etc.) qui entravent l’entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Le service technique ou les pièces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de
série ont été enlevés ou altérés, ou sont difficilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera
assumé par le client.
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
D’UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces
ne permettent pas l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande
ou d’aptitude à l’emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas.
La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son
besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie.
Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne
cet appareil ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une
prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES DOMMAGES INDIRECTS
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent,
il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous
confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à
l’autre ou d’une province à l’autre.

44
Midea America (Canada) Corp.
Markham, ON L3R 8V2
Fabriqué en Chine
Nom Modèle : Numéro de série :
Carte :
Adresse : Date d’achat : Nom du magasin/dépositaire :
Ville : État : Code postal : Adresse de courriel :
Indicatif régional : Numéro de téléphone :
Avez-vous acheté une garantie supplémentaire : Comme résidence principale :
Comment avez-vous appris ce produit :
ᆕ3XEOLFLW«
ᆕ'«PRQVWUDWLRQHQPDJDVLQ
ᆕ'«PRQVWUDWLRQSHUVRQQHOOH
RENSEIGNEMENTS SUR L’INSCRIPTION
PROTÉGEZ VOTRE PRODUIT :
Nous conserverons le numéro de modèle et la date d’achat de votre nouveau
produit Midea dans le dossier pour vous aider à consulter ces renseignements en
cas de réclamation d’assurance comme un incendie ou un vol.
Inscrivez-vous en ligne à www.midea.com/ca/support/Product-registration
OU
Veuillez remplir et retourner l’adresse à l’adresse suivante :
Midea America Corp. 759 Bloomfield Ave #386, West Caldwell, NJ 07006-6701
---------------------------------------(détacher ici) ------------------------------------------
Les renseignements recueillis ou soumis à nous sont uniquement offerts aux employés internes
de la société aux fins de communiquer avec vous ou de vous envoyer des courriels, selon votre
demande d’information et les fournisseurs de services de la société aux fins de prestation de
services liés à nos communications avec vous. Toutes les données ne seront pas partagées avec
d’autres organisations à des fins commerciales.
Service à la clientèle : 1-866-646-4332




