Klarstein 10032145 Phantasma Modern silver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10032145 photo

User Manual

This is the main product document for model 10032145.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
10032145
Phantasma Modern
Ethanol-Kamin
Ethanol Fireplace
Cheminée à l‘éthanol
Chimenea de etanol
Camino a etanolo
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 4
Montage 8
Inbetriebnahme und Bedienung 12
Reinigung und Pege 13
English 15English 15
Español 27Español 27
Français 39Français 39
Italiano 51Italiano 51
background
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10032145
Produktgröße (mm)
175 x 1100 x 540
Größe der Brenneröffnung (mm)
30 x 180
Nettogewicht (kg)
19,1
Vorgesehener Brennstoff
C
2
H
5
OH (95%)
Maximales Brenner-Volumen (ml)
2422
Gesamtkraftstoffkapazität des Gerätes (ml)
2422
Brennstoffverbrauch (kg/h)
0,54
Heizleistung (kW)
4,25
Empfohlenes Mindestraumvolumen
150 m
3
1. Verwenden Sie das Gerät nur für den dekorativen und häuslichen Gebrauch.
2. Lesen Sie das Handbuch vor der Installation und Inbetriebnahme
3. Dieses Das Gerät entspricht der EN16647.
4. Verwenden Sie nur Brennstoff mit einer Alkoholkonzentration von
mindestens95%.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in einem gut belüfteten Raum, der nicht kleiner als
150m
3
ist.
6. Geben Sie niemals Brennstoff in ein heißes oder brennendes Gerät.
7. Überfüllen Sie das Gerät nicht und wischen Sie verschütteten Brennstoff
vorsichtig ab, bevor Sie den Brennstoff entzünden.
8. Verwenden Sie das Gerät nur in einer zugfreier Umgebung.
9. Entzünden Sie den Brennstoff nicht, solange das Gerät heiß ist.
10. Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
11 . Lassen Sie kleine Kinder oder Haustiere in der Nähe eines brennenden Gerätes
niemals unbeaufsichtigt.
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
background
5
DE
Besondere Vorsichtsmaßnahmen
Geben den Brennstoff
niemals direkt ins Feuer.
Geben Sie den
Brennstoff niemals auf
heiße Oberächen.
Legen Sie keine
Gegenstände auf
die Feuerstelle.
Vermeiden Sie Zugluft. Blasen Sie nicht ins Feuer. Fassen Sie nicht ins Feuer.
Stellen Sie das Gerät nicht
in die Nähe brennbarer
Gegenstände.
Halten Sie einen
geeigneten
Feuerlöscher bereit.
Halten Sie sich genau
an die Hinweise
zum Brennstoff.
Halten Sie eine
Feuerlöschdecke bereit.
Atmen Sie keine
Dämpfe ein. Lüften
Sie ausreichend.
Offenes Feuer und
Rauchen ist in der Nähe
des Geräts verboten.
background
6
DE
Hinweise zur Bedienung
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Das Feuer verwendet Sauerstoff aus der Luft im
Raum, in dem es betrieben wird. Der Raum, in dem dieser Kamin
installiert wird muss gut belüftet sein und mit ausreichend Frischluft
versorgt werden. Installieren oder betreiben Sie den Kamin niemals in
einem unbelüfteten Keller oder in einem luftdicht verschlossenen Raum.
Lassen Sie einen brennenden oder heißen Kamin niemals unbeaufsichtigt.
Das Gerät muss einen Abstand von mindestens 1 m zu brennbaren Materialien
haben.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern. Kinder dürfen das Gerät nicht
bedienen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räum in denen Sauerstofftanks oder brennbare
Dämpfe vorhanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Personen im Haus oder Raum unter
Atembeschwerden leiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in engen Räumen. Die Flamme verbraucht
Sauerstoff.
Öffnen Sie niemals eine Brennstoff asche in der Nähe einer offenen Flamme,
andernfalls könnte sich der Brennstoff entzünden.
Bewegen Sie den Kamin niemals, während er brennt oder noch heiß ist.
Nachdem Sie Ihren Kamin befüllt haben, setzen Sie den Flaschendeckel wieder auf
und entfernen Sie den Brennstoff aus der Kaminumgebung, bevor Sie den Kamin
anzünden.
Das Glas wird beim Anzünden heiß und bleibt auch nach dem Erlöschen der
Flamme noch einige Zeit heiß. Berühren Sie keine Glasober ächen. Halten Sie
aufgrund der hohen Ober ächentemperaturen Kinder, Haustiere, Kleidung, Stoffe
und Möbel vom Gerät fern.
Verwenden Sie zum Zünden nur ein verlängertes Stabfeuerzeug. Halten Sie
Gesicht, Körper und Gegenstände vom Kamin fern, Strecken Sie die Hand mit
Stabfeuerzeug weit von sich weg und entzünden Sie sie das Feuer.
Behindern oder verhindern Sie keine Flammen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kochen.
Lassen Sie den Kamin mindestens 15-20 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn berühren,
bewegen oder betanken.
Treffen Sie für den Kamin die gleichen Vorsichtsmaßnahmen wie bei einem offenen
Feuer (Feuerstelle, Grill und andere Produkte mit offenem Feuer).
Wählen Sie im Notfall 112. Löschen Sie das Feuer mit Kohlendioxid-
Feuerlöscher und schließen Sie dann die Feuerkammer, um das Feuer
komplett zu ersticken. Platzieren Sie den Feuerlöscher maximal 30 cm
von Gerät entfernt.
background
7
DE
Diese Anleitung ist Teil des Gerätes. Verwenden Sie das Gerät nur für den
dekorativen und häuslichen Gebrauch.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Wand, der Tisch oder der Boden, auf den Sie
dieses Gerät platzieren, das Gewicht tragen kann.
Die Belüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt oder verbaut werden.
Legen Sie keine brennbaren Gegenstände auf das Gerät.
Achten Sie darauf, an welchen Wandart das Gerät befestigt werden kann.
Besorgen Sie sich einen entsprechenden Feuerlöscher und eine Löschdecke und
achten Sie darauf, dass sich die entsprechende Feuerlöscheinrichtung in einem
Umkreis von 1 Meter um das Gerät be ndet.
Betreiben Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung
Beachten Sie die örtlichen Gesetze.
Verwenden Sie das Gerät nur in einem gut belüfteten Raum.
Zünden Sie das Gerät nicht an, solange es noch heiß ist.
Die Konstruktion des Gerätes darf nicht verändert werden.
Verwendung Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller zugelassen sind.
Der Betrieb mehrerer Geräte ist nur zulässig, wenn die Leistung kleiner oder gleich
4,5 kWh ist und auf eine zusätzliche Belüftung des Raumes geachtet wird.
Entfernen Sie übergelaufenen Brennstoff, bevor Sie das Gerät anzünden.
Überprüfen Sie die Brenstoffkammer nach dem Befüllen auf Überfüllung. Sollte die
Kammer überfüllt sein, entfernen Sie den überschüssigen Brennstoff.
Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet
Verwenden Sie nur den vom Hersteller angegebenen Brennstoff.
Lagern Sie den Brennstoff an einem feuerfesten Ort.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Der Kamin und die Ober ächen werden während
des Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie ihn nicht und Halten Sie Kinder
und Haustiere vom Kamin fern.
background
8
DE
MONTAGE
Teile
Teileliste
Nr. Beschreibung Anzahl
1 Schraubensets ST5.2x35 5 Sets
2 M6x16 2
3 Halterungen (vormontiert) 1
4 Gehäuse 1
5 Haken 1
6 Brennkammer 2
7 Schrauben M6x12 2
8 Glasständer 2
9 Glas 1
background
9
DE
1
2
Zusammenbau
Abnehmen der Halterungen
Auf der Vorderseite des Geräts sehen Sie , dass je eine Schraube die
Halterung auf der rechten und der linken Seite der Öffnung hält.
Drehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher ab (nicht
wegwerfen)! Nehmen Sie dann die vormontierte Halterung ab.
Löcher bohren und die Halterung anbringen (horizontale Ausrichtung)
Bohren Sie in der Wand 3-5 Löcher (je nach Modell) mit 7 mm.
Setzen Sie die Dübel mit einem Hammer in die Wand.
Schrauben Sie die Halterung mit den Ankerschrauben an der Wand an.
background
10
DE
4
3
Den Kamin in die Halterung einhängen
Hängen Sie die Nut hinter dem Kamin auf die Haken links und rechts der
Halterung.
Halten Sie den Kamin fest, um ein Herunterfallen vor der Montage zu
verhindern.
Befestigen Sie den Kamin mit den Schrauben, die Sie in Schritt 1
abgenommen haben.
background
11
DE
5
6
7
Setzen Sie die Brennkammer ein. Verwenden Sie zum Einfüllen des
Ethanols einen Trichter.
Verwenden Sie zum Entzünden ein Stabfeuerzeug.
Verwenden Sie den Haken, um den Kamin zu öffnen und zu schließen.
open
close
background
12
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Dieser Kamin funktioniert mit Alkohol, der üchtig ist und einen niedrigen
Flammpunkt hat. Zur Gewährleistung einer fachgerechten Installation, sollten Sie
eine fachkundige Person den Raum, in dem Sie das Gerät aufstellen möchten,
überprüfen lassen, so dass diese Ihnen Hinweise geben kann, wo das Gerät am
besten platziert werden sollte.
Installieren Sie das Gerät gemäß dieser Bedienungsanleitung.
In einem Radius von 50-60 cm um das Gerät, sollte sich schwer entzündliches oder
nicht wärmeleitendes Material benden.
Achten Sie darauf, dass der auf dem Tisch/freistehende Kamin auf einer ebenen
Fläche (Tisch/Boden) platziert wird und beim vorbei laufen nicht versehentlich
berührt werden kann. Bitte halten Sie Kinder davon ab, den Gaskamin zu berühren.
Achten Sie darauf, den Gaskamin (bei Verwendung im Freien) nicht bei starkem
Wind zu verwenden, da dadurch Brandgefahr besteht.
Bedienungshinweise
Der für den Kamin verwendete Alkohol sollte an einen schattigen und sicheren Platz
gelagert werden.
Verwenden Sie 95%igen aus Biomassenenergie gewonnenen Alkohol oder den
von Gaskaminherstellern verkauften Alkohol.
95%iger aus Biomassenenergie gewonnener Alkohol = aus Panzen rafniertes
Ethanol.
Hinweis: Einige günstige Alkohole enthalten schädliche Zusatzstoffe wie Methanol,
die gesundheitsschädlich sind.
Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht in der Nähe des Gaskamins aufhalten.
Blockieren Sie mit dem Gerät keine Ein- und Ausgänge.
Entzünden
1. Schütten Sie Alkohol bis 1-2 cm unterhalb der Brenneröffnung in den Brenner.
2. Falls dabei Alkohol verschüttet wird, wischen Sie diesen bitte weg und lassen Sie
die Stelle trocknen, bevor Sie das Gerät an machen.
3. Bitte fügen Sie keine Alkohol hinzu, während des Gerät an ist. Brennstoffe können
nur hinzugefügt werden, wenn die Flamme aus ist. Lassen Sie das Gerät 10-20
Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut mit Brennstoff befüllen.
4. Tauchen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Regelstab in Alkohol, entzünden Sie
diesen und stecken Sie ihn in den Brenner.
5. Achten Sie darauf, dass andere Personen beim Entzünden des Gaskamins einen
Mindestabstand von 20-30 cm zum Kamin einhalten, da es beim ersten Anzünden
zu leichten Verpuffungen kommen kann.
background
13
DE
Feuer löschen
Das Feuer geht automatisch aus, wenn der Alkohol vollständig verbrannt ist (nach
ca. 1,5 Stunden).
Wenn Sie das Feuer vorher löschen möchten, schließen Sie die Brenneröffnung mit
dem Regelstab.
REINIGUNG UND PFLEGE
Nutzen Sie einen in Alkohol getränkten Lappen zum Polieren des Brenners, wenn dieser
nicht mehr glänzen sollte.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr! Das Gerät ist während des Betriebs heiß.Nicht
berühren, bevor es nicht abgekühlt ist.
background
background
15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Technical Specications 16
Installation 20
Operating Instructions 24
Cleaning and Care 25
background
16
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item number
10032145
Product size (mm)
175 x 1100 x 540
Size of the burner opening (mm)
30 x 180
Net weight (kg)
19.1
Intended fuel
C
2
H
5
OH (95%)
Maximum burner volume (ml)
2422
Total fuel capacity of the device (ml)
2422
Fuel consumption (kg/h)
0.54
Heating power (kW)
4.25
Recommended minimum room volume
150 m
3
1. The device is for decorative and domestic use only.
2. Read the manual before installation and setup.
3. This unit complies with EN16647.
4. Only use fuel with an alcohol concentration of at least 95%.
5. Use only in a well-ventilated room not smaller than 150 m
3
.
6. Never pour fuel into a hot or burning device.
7. Do not overll. Wipe up any spilled fuel before igniting the fuel.
8. Only use the unit in a draft-free environment.
9. Do not ignite the fuel while the appliance is hot.
10. Do not move the unit during operation.
11 . Never leave small children or pets unattended near a burning appliance.
Manufacturer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
background
17
EN
Special Precautions
Never put fuel straight
into the re.
Never put fuel on
hot surfaces.
Do not place any objects
on the replace.
Avoid drafts. Do not blow into the re. Do not touch the re.
Do not place the device
near ammable objects.
Have a suitable re
extinguisher ready.
Follow the instructions
for the fuel exactly.
Have a re blanket ready. Do not inhale fumes.
Ventilate sufciently.
Open re and smoking is
prohibited near the unit.
background
18
EN
Notes on Operation
WARNING
Risk of suffocation! The  re uses oxygen from the air in the room in
which it is operated. The room in which this  replace is installed must be
well ventilated and supplied with suf cient fresh air. Never install or
operate the  replace in an unventilated basement or in a hermetically
sealed room.
Never leave a burning or hot  replace unattended.
The unit must be at least 1 m away from combustible materials.
Keep children and pets away from the unit. Children are not allowed to operate the
device.
Do not use the device in cavities where oxygen tanks or  ammable vapors are
present.
Do not use the device if people in the home or in the room suffer from breathing
dif culties.
Do not use the device in con ned spaces as the  ames consume oxygen.
Never open a fuel bottle near an open  ame, otherwise the fuel could ignite.
Never move the  replace while it is burning or while it is still hot.
After you  ll your  replace, replace the bottle cap and remove the fuel from the
replace environment before lighting the  replace.
The glass becomes hot when lit and will remain hot for some time after the  ame
goes out. Do not touch glass surfaces. Keep children, pets, clothing, fabrics and
furniture away from the unit due to the high surface temperatures.
Use only an extended stick lighter to ignite. Keep face, body, and objects away
from the  replace, extend the hand holding the stick lighter away from you, and
light the  re.
Do not obstruct or prevent  ames.
Do not use the appliance for cooking.
Allow the  replace to cool for at least 15-20 minutes before touching, moving or
refueling it.
Take the same precautions for the  replace as for an open  re (hearth, grill and
other open  re products).
In an emergency, dial 112. Extinguish the  re with a carbon dioxide
re extinguisher and then close the  re chamber to completely choke
the  re. Place the extinguisher at a maximum distance of 30 cm from
the device.
background
19
EN
This manual is part of the device. This device is for decorative and domestic use
only.
Please make sure that the wall, table or  oor on which you place this device can
support its weight.
The ventilation slots must not be covered or obstructed.
Do not place any  ammable objects on the device.
Pay attention to which wall type the device can be attached to.
Obtain a suitable  re extinguisher and a  re blanket and make sure that the
appropriate  re extinguisher is within 1 meter of the equipment.
Do not operate the device in a drafty environment
Observe local laws.
Use only in a well-ventilated area.
Do not light the device while it is still hot.
The construction of the device must not be changed.
Use only replacement parts approved by the manufacturer.
The operation of several units is only permitted if the power is less than or equal to
4.5 kWh and if additional ventilation of the room is taken into account.
Remove any fuel which may have over own before lighting the device.
Check the fuel chamber for over lling after  lling. If the chamber has over owed,
remove the excess fuel.
The device is not suitable for continuous operation.
Only use the fuel speci ed by the manufacturer.
Store the fuel in a  reproof location.
CAUTION
Risk of burns! The  replace and the surfaces become very hot during
use. Do not touch it. Keep children and pets away from the  replace.
background
20
EN
INSTALLATION
Parts
Parts list
No. Description Quantity
1 ST5.2X35 Screw sets 5 sets
2 M6X16 2
3 Bracket (pre-attached) 1
4 Housing 1
5 Hook 1
6 Burner 2
7 M6X12 2
8 Stander of glass 2
9 Glass 1
background
21
EN
1
2
Assembly
Removing the Mounting Bracket
In front of the appliance, you can see there is one screw xing the mounting
bracket in each left or right opening.
Unscrew the two screws by Phillips screwdriver (Do not discard them), then
remove the pre-attached mounting bracket.
Drilling the Holes and Attaching the Mounting Bracket
Drill 3-5 (according to the model you have bought) 7/25 in (7mm) holes in
the wall.
Insert the wall anchors into the holes using a hammer.
Attach the mounting bracket to the wall by fastening the Anchor Screws into
the wall anchors .
background
22
EN
4
3
Hanging the Fireplace on the Bracket
Hang the slotting behind the appliance on the hooks
at the left and right sides of the bracket.
(Please hold the appliance to avoid dropping down
before the installation is  nished.)
Secure the  replace with the screw removed in Step 1.
background
23
EN
5
6
7
Put in the Burners and Use a Funnel to Pour the Ethanol Fuel.
Use Long Extended Lighter to Light Fuel
Use the Hook to Open/Close the Fireplace.
open
close
background
24
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
This replace is fueled by alcohol which is low-ash-point and volatile, you should
let the expert installation person to have a check for the environment, then give a
considerable install solution.
Install basing on this instruction.
Within 50-60cm around the replace should be anti-inammatory or anti-
hyperthermia material.
Make sure the on-table replace/freestanding replace located on a at table /
oor and it will not be touched when walking around. Please protect the kids to
touch it.
Pay attention that the burner should lay against strong-wind for any dangerous.
Alcohol used in the replace should be stored in a shady and safety place.
Use 95% biomass energy alcohol, or the alcohol from replace companies.
95% biomass energy alcohol:ethanol rened from plants.
Note: Some cheap alcohol can red but have some harmful additives like methanal
in it work against to our health.
Be aware of the children, make them away from the alcohol replace.
Do not put this product on the entrance or exit.
Ignition
Pour alcohols into the burner, leave 1-2 cm under the burner-opening.
If alcohols spilled, please clear and dry it before igniting.
Do not add alcohols when it’s burning. Fuels only can be added without naked re.
Wait 10-20 minutes to let it calm down before put in fuel.
Dip some alcohol by the provided stick then re the stick and put it into the burner.
Maybe there are some slight bombs voice in rst time, keep people 20-30 cm
away from the replace when igniting.
Quenching re
Fire will extinguish when alcohol burned out (about 1.5 hours).
If you want to quench the re during the burning, please use the provided stick to
close the burner.
background
25
EN
CLEANING AND CARE
Please use a mob with alcohol to wipe the burner when it’s not shiny any more.
CAUTION
Danger of Burns! Product has high temperature under or just  nishing
working. Do not touch it before calm down.
background
background
27
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Fiche technique 28
Montage 32
Mise en marche et utilisation 36
Nettoyage et entretien 37
background
28
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10032145
Dimensions du produit (mm)
175 x 1100 x 540
Dimensions de l'ouverture du brûleur (mm)
30 x 180
Poids net (kg)
19,1
Carburant prévu
C
2
H
5
OH (95%)
Capacité maximale du brûleur (ml)
2422
Capacité totale de carburant de l'appareil
(ml)
2422
Consommation de carburant (kg/h)
0,54
Puissance calorique (kW)
4,25
Volume minimum recommandé
150 m
3
1. Utilisez l'appareil uniquement pour un usage décoratif et domestique.
2. Lisez le mode d'emploi avant l'installation et le démarrage de l'appareil.
3. Cet appareil est conforme à la norme EN16647.
4. N'utilisez que du carburant avec une teneur en alcool d'au moins 95 %.
5. Utilisez l'appareil dans une pièce bien ventilée d'au moins 150 m3.
6. Ne versez jamais de carburant dans un appareil chaud ou allumé.
7. Ne faites jamais déborder le carburant en remplissant l'appareil et essuyez
soigneusement le carburant renversé avant de l’allumer.
8. Utilisez l'appareil uniquement dans un environnement sans courant d'air.
9. Ne pas allumer le carburant lorsque l'appareil est chaud.
10. Ne déplacez pas l'appareil pendant le fonctionnement.
11 . Ne laissez jamais de jeunes enfants ou des animaux domestiques sans
surveillance à proximité d'un appareil allumé.
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
background
29
FR
Mesures de sécurité particulières
Ne versez jamais le
carburant directement
dans le feu.
Ne versez jamais le
carburant sur une
surface chaude.
Ne posez aucun
objet sur le foyer.
Evitez les courants d'air. Ne soufez pas
sur les ammes.
Ne touchez pas au feu.
N'installez pas l'appareil
à proximité de matériaux
inammables.
Tenez à disposition un
extincteur approprié.
Respectez
scrupuleusement les
consignes concernant
le carburant.
Ayez à disposition une
couverture anti feu.
Ne respirez pas
les vapeurs. Aérez
sufsamment.
Fumer et allumer un
feu ouvert est interdit à
proximité de l'appareil.
background
30
FR
Consignes d'utilisation
MISE EN GARDE
Risque d‘étouffement ! Le feu utilise l‘oxygène de l‘air dans la pièce
dans laquelle il est utilisé. La pièce dans laquelle cette cheminée est
installée doit être bien ventilée et alimentée en air frais en quantité
suf sante. Ne jamais installer ou utiliser la cheminée dans un sous-sol
non ventilé ou dans une pièce hermétiquement fermée.
Ne laissez jamais une cheminée allumée ou chaude sans surveillance.
L'appareil doit être à au moins 1 m de distance des matériaux in ammables.
Gardez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l'appareil. Les enfants
ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil dans les lieux contenant des réservoirs d'oxygène ou des
vapeurs in ammables.
N'utilisez pas l'appareil si chez vous ou dans la pièce des personnes souffrent
d'insuf sance respiratoire.
N'utilisez pas l'appareil dans un espace con né. La  amme consomme de
l'oxygène.
N'ouvrez jamais une bouteille de carburant près d'une  amme nue, sinon le
carburant pourrait s'en ammer.
Ne déplacez jamais la cheminée lorsqu'elle est allumée ou encore chaude.
Après avoir rempli votre cheminée, replacez le bouchon de la bouteille et retirez le
carburant de l'environnement de la cheminée avant de l'allumer.
La vitre chauffe lorsque la cheminée est allumée, et reste chaude pendant un certain
temps après l'extinction de la  amme. Ne touchez pas les surfaces vitrées. Éloignez
les enfants, les animaux domestiques, les vêtements, les tissus et les meubles de
l'appareil en raison des températures de surface élevées.
Utilisez uniquement un briquet à manche rallongé pour allumer le feu. Tenez le
visage, le corps et tous objets éloignés de la cheminée, tendez la main avec le
briquet à manche rallongé et allumez le feu.
Ne pas obstruer ni bloquer les  ammes.
N'utilisez pas l'appareil pour cuisiner.
Laissez la cheminée refroidir pendant au moins 15 à 20 minutes avant de la
toucher, de la déplacer ou de la recharger en carburant.
Prenez les mêmes précautions pour la cheminée que pour un feu ouvert (braséro,
barbecue et autres produits pour un feu ouvert).
En cas d‘urgence, composez le 112. Éteignez le feu avec un extincteur
au dioxyde de carbone, puis fermez la chambre de combustion
pour étouffer complètement le feu. Placez l‘extincteur à une distance
maximale de 30 cm de l‘appareil.
background
31
FR
Ce mode d'emploi fait partie de l'appareil. Utilisez l'appareil uniquement pour un
usage décoratif et domestique.
Assurez-vous que le mur, la table ou le sol sur lequel vous placez cet appareil peut
en supporter le poids.
Les fentes d'aération ne doivent pas être couvertes ou encastrées.
Ne posez pas d'objets in ammables sur l'appareil.
Faites attention au type de mur auquel l'appareil peut être  xé.
Procurez-vous un extincteur approprié et une couverture anti-feu et assurez-vous
que l'extincteur approprié se trouve à moins d'un mètre de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement en courant d'air.
Respectez la règlementation locale.
Utilisez l'appareil uniquement dans un endroit bien ventilé.
N'allumez pas l'appareil lorsqu'il est encore chaud.
La construction de l'appareil ne doit pas être modi ée.
Utilisez uniquement des pièces de rechange approuvées par le fabricant.
Le fonctionnement de plusieurs appareils n'est autorisé que si la puissance est
inférieure ou égale à 4,5 kWh et si une ventilation supplémentaire de la pièce est
prévue.
Retirez le carburant qui a débordé avant d'allumer l'appareil.
Véri ez que la chambre de carburant ne soit pas trop remplie. Si la chambre
déborde, éliminez l'excès de carburant.
L'appareil n'est pas adapté pour un fonctionnement continu.
Utilisez uniquement le carburant spéci é par le fabricant.
Stockez le carburant dans un endroit résistant au feu.
ATTENTION
Risque de brûlure ! la cheminée et les surfaces chauffent fortement
pendant le fonctionnement. Ne les touchez pas et tenez les enfants et
les animaux domestiques éloignés de la cheminée.
background
32
FR
MONTAGE
Pièces
Liste des pièces
Description Quantité
1 Jeu de vis ST5.2x35 5 jeux
2 M6x16 2
3 supports (préinstallés) 1
4 Boîtier 1
5 Crochets 1
6 Chambre de combustion 2
7 Vis M6x12 2
8 Support de vitre 2
9 Vitre 1
background
33
FR
1
2
Assemblage
Démontage des supports
Sur le devant de l'appareil, vous pouvez voir qu'une vis maintient le support
sur les côtés droit et gauche de l'ouverture. Utilisez un tournevis cruciforme
pour dévisser les vis (ne les jetez pas) ! Retirez ensuite le support préassemblé.
Perçage des trous et installation des supports (alignement horizontal)
Percez 3-5 trous dans le mur (selon le modèle) avec un foret de 7 mm.
Placez les chevilles dans le mur avec un marteau.
Vissez le support au mur avec les boulons d'ancrage.
background
34
FR
4
3
Pour accrocher la cheminée sur les supports
Accrochez la rainure derrière la cheminée aux crochets gauche et droit du
support.
Tenez la cheminée pour l'empêcher de tomber avant le montage.
Fixez la cheminée avec les vis retirées à l'étape 1.
background
35
FR
5
6
7
Insérer la chambre de combustion. Utilisez un entonnoir pour verser
l'éthanol.
Pour l'allumage du feu, utilisez un briquet à long manche.
Utilisez le crochet pour ouvrir et fermer la cheminée.
open
close
background
36
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Cette cheminée fonctionne à l’alcool qui est un produit volatil avec un point d’éclair
bas. Pour garantir une installation correcte, demandez à une personne qualiée de
vérier la pièce dans laquelle vous souhaitez installer l’appareil, an que celle-ci
puisse vous indiquer un emplacement adéquat.
Installez l'appareil conformément à ce mode d'emploi.
Dans un rayon de 50 à 60 cm autour de l'appareil ne doivent se trouver que des
matériaux peu inammables ou ne conduisant pas la chaleur.
Assurez-vous que la cheminée posée sur une table / sur pied est placée sur une
surface plane (table / sol) et qu’elle ne puisse être touchée accidentellement lors
du passage. Veuillez empêcher les enfants de toucher la cheminée à gaz.
Veillez à ne pas utiliser la cheminée à gaz par vent fort (lorsqu'elle est utilisée à
l'extérieur), car cela pourrait provoquer un incendie.
Consignes d'utilisation
L'alcool utilisé pour la cheminée doit être stocké dans un endroit sûr et ombragé.
Utilisez de l'alcool dérivé à 95 % de la biomasse ou de l'alcool vendu par les
fabricants de cheminées à gaz.
Énergie de biomasse à 95 % = éthanol rafné à partir de plantes.
Remarque : Certains alcools bon marché contiennent des additifs nocifs tels que le
méthanol, nocifs pour la santé.
Veillez à ce que les enfants ne restent pas près de la cheminée à gaz.
Ne bloquez pas les entrées ou les sorties avec l'appareil.
Allumage
1. Versez de l’alcool dans le brûleur jusqu’à 1 ou 2 cm sous l’ouverture.
2. Si vous renversez de l'alcool, essuyez-le et laissez-le sécher avant d'allumer la
cheminée.
3. Veuillez ne pas verser d'alcool pendant que l'appareil est allumé. Les carburants ne
peuvent être ajoutés que lorsque la amme est éteinte. Laissez l’appareil refroidir
pendant 10 à 20 minutes avant de faire le plein.
4. Trempez la tige de commande fournie dans de l'alcool, allumez-la et insérez-la
dans le brûleur.
5. Assurez-vous que les personnes présentes se tiennent à une distance minimale de
20-30 cm lors de l'allumage de la cheminée à gaz, car une légère déagration
peut se produire lors du premier allumage.
Pour éteindre le feu
Le feu s'éteint automatiquement lorsque tout l'alcool a brûlé (au bout d'1,5 heure
environ).
background
37
FR
Si vous voulez éteindre le feu, fermez l'ouverture du brûleur avec la tige de
commande.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Utilisez un chiffon imbibé d'alcool pour polir le brûleur s'il ne brille plus.
MISE EN GARDE
Risque de brûlure ! L'appareil chauffe fortement pendant le
fonctionnement. Ne le touchez pas avant qu'il ne soit refroidi.
background
background
39
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Datos técnicos 40
Montaje 44
Puesta en marcha y uso 48
Limpieza y cuidado 49
background
40
ES
DATOS TÉCNICOS
Numéro d'article
10032145
Dimensions du produit (mm)
175 x 1100 x 540
Dimensions de l'ouverture du brûleur (mm)
30 x 180
Poids net (kg)
19,1
Carburant prévu
C
2
H
5
OH (95%)
Capacité maximale du brûleur (ml)
2422
Capacité totale de carburant de l'appareil
(ml)
2422
Consommation de carburant (kg/h)
0,54
Puissance calorique (kW)
4,25
Volume minimum recommandé
150 m
3
1. Utilice el aparato solamente para uso decorativo y doméstico.
2. Lea el manual de instrucciones antes de instalar y poner en marcha el aparato
3. El aparato cumple con la normativa EN16647.
4. Utilice solamente combustible con una concentración de alcohol de mínimo 95
%.
5. Utilice el aparato solamente en una zona bien ventilada que no sea inferior a
150 m3.
6. Nunca introduzca combustible en un aparato caliente o en funcionamiento.
7. No sobrecargue el aparato y distribuya con cuidado el combustible sobrante
antes de encenderlo.
8. Utilice este aparato solamente en espacios sin corrientes.
9. No encienda el combustible mientras el aparato esté caliente.
10. No mueva el aparato durante su funcionamiento.
11 . No deje que los niños ni mascotas se sitúen cerca del aparato en
funcionamiento si no se encuentran bajo supervisión.
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
background
41
ES
Medidas de seguridad especiales
Nunca introduzca el
combustible en el fuego.
Nunca coloque el
combustible sobre
supercies calientes.
No coloque ningún objeto
sobre la chimenea.
Evite las corrientes de aire. No sople al fuego. No toque nada que se
encuentre en el fuego.
No coloque el aparato
cerca de objetos
en combustión.
Tenga listo un extintor
de fuego apropiado.
Siga las indicaciones
sobre el combustible.
Tenga preparada una
manta ignífuga.
No aspire los vapores.
Ventile correctamente
la zona.
Está prohibido fumar
y las llamas abiertas
cerca del aparato.
background
42
ES
Indicaciones de utilización
ADVERTENCIA
¡Riesgo de as xia! La chimenea utiliza oxígeno del aire de la estancia
en la que se pone en funcionamiento. El espacio en el que se instale la
chimenea debe estar bien ventilado y contar con su ciente corriente de
aire. Nunca instale ni ponga en funcionamiento la chimenea en un
sótano sin ventilación o en un espacio hermético.
Nunca deje sin supervisión una chimenea caliente o en funcionamiento.
El aparato debe tener una distancia de al menos 1 m con respecto a materiales
in amables.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato. Los niños no podrán
utilizar el aparato.
No utilice el aparato en entornos donde se almacenen depósitos de oxígeno o
vapores in amables.
No utilice el aparato si las personas en la casa o en la sala sufren de di cultades
respiratorias.
No utilice el aparato en espacios angostos. La llama consume oxígeno.
Nunca abra la bombona de combustible cerca de una llama abierta; de lo
contrario, el combustible podría in amarse.
Nunca mueva la chimenea mientras esté en funcionamiento o todavía esté caliente.
Después de haber cargado la chimenea, vuelva a colocar la tapa a la bombona y
retire el combustible del entorno de la chimenea antes de encenderla.
El cristal alcanza temperaturas elevadas durante el funcionamiento y permanecerá
caliente incluso cuando se hayan extinguido las llamas. No toque las super cies
de cristal. Mantenga a los niños, mascotas, ropa, telas y muebles alejados del
aparato debido a las elevadas temperaturas de la super cie.
Para encender, utilice solamente un encendedor. Mantenga el rostro, el cuerpo y
los objetos alejados de la chimenea. Extienda la mano con el encendedor y aléjela
de su cuerpo y encienda el fuego.
Evite o impide que se formen llamas.
No utilice el aparato para cocinar.
Deje que el aparato se enfríe como mínimo durante 15-20 minutos antes de
tocarlo, moverlo o recargarlo.
Para la chimenea, tome las mismas medidas de prevención que con un fuego
abierto (fogón, barbacoa y otros productos con fuego abierto).
Marque el 112 en caso de emergencia. Extinga el fuego con un
extintor de dióxido de carbono y cierre a continuación la cámara de
combustión para sofocar el fuego por completo. Coloque el extintor a
un máximo de 30 cm del aparato.
background
43
ES
Estas instrucciones son parte del aparato. Utilice el aparato solamente para uso
decorativo y doméstico.
Asegúrese de que la pared, la mesa o el suelo sobre el que coloque el aparato
puedan soportar el peso.
Las ranuras de ventilación no pueden cubrirse ni transformarse.
No coloque objetos in amables encima del aparato.
Tenga en cuenta el tipo de pared al que puede  jar el aparato.
Hágase con un extintor apropiado y una manta ignífuga y asegúrese de que el
mecanismo de extinción de incendios correspondiente se sitúe a una distancia de 1
metro del aparato.
No ponga en marcha el aparato en un entorno con corrientes de aire
Siga la normativa local vigente.
Utilice el aparato en una zona con buena ventilación.
No encienda el aparato mientras todavía esté caliente.
No se puede modi car la construcción del aparato.
Utilice solamente los repuestos recomendados expresamente por el fabricante.
El funcionamiento de varios aparatos solo estará permitido si la potencia es inferior
o igual a 4,5 kWh y cuenta con una ventilación adicional del entorno.
Retire todo el combustible sobrante antes de encender el aparato.
Compruebe la cámara de combustión tras la recarga para comprobar que no se
haya llenado en exceso. Si la cámara cuenta con demasiado combustible, retire el
combustible sobrante.
El aparato no es apto para su funcionamiento prolongado.
Utilice exclusivamente el tipo de combustible indicado por el fabricante.
Almacene el combustible en un lugar ignífugo.
ATENCIÓN
¡Existe riesgo de quemaduras! La chimenea y las super cies alcanzan
temperaturas muy elevadas durante el uso. No las toque y mantenga a
los niños y mascotas alejados de la chimenea.
background
44
ES
MONTAJE
Componentes
Lista de piezas
Núm. Descripción Cantidad
1 Conjuntos de tornillos
ST5.2x35
5 jeux
2 M6x16 2
3 Soportes (premontado) 1
4 Carcasa 1
5 Ganchos 1
6 Cámara de combustión 2
7 Tornillos M6x12 2
8 Soporte de cristal 2
9 Cristal 1
background
45
ES
1
2
Montaje
Desmontar los soportes
En la parte superior del aparato verá que hay un tornillo al lado derecho e
izquierdo de la abertura que sostiene el soporte. Aoje los tornillos con un
destornillador de estrella (no los tire) Retire el soporte premontado.
Perfore dos oricios y monte el soporte (disposición horizontal)
Perfore en la pared 3-5 oricios (en función del modelo) con 7 mm. Coloque
los tacos con un martillo en la pared. Atornille el soporte con los pernos de
anclaje a la pared.
background
46
ES
4
3
Cuelgue la chimenea en el soporte
Cuelgue la muesca situada en la parte trasera de la chimenea en los ganchos
izquierdo y derecho del soporte.
Sujete la chimenea para evitar que se caiga antes del montaje.
Fije la chimenea con los tornillos que ha retirado en el paso 1.
background
47
ES
5
6
7
Coloque la cámara de combustión. Para rellenar el etanol, utilice un
embudo.
Utilice un encendedor para la ignición.
Utilice los ganchos para abrir y cerrar la chimenea.
open
close
background
48
ES
PUESTA EN MARCHA Y USO
Este aparato funciona con alcohol que es volátil y dispone de un punto de ignición
bajo. Para garantizar una instalación correcta, debe contactar con una persona
especializada para que compruebe la estancia donde desea colocar el aparato y
que aconseje sobre la mejor ubicación de este.
Instale el aparato conforme a estas instrucciones.
En un radio de 50-60 cm alrededor del aparato no debe encontrarse ningún
material altamente inamable o que conduzca el calor.
Asegúrese de que la chimenea colocada sobre una mesa/de manera
independiente se coloque sobre una supercie (mesa/suelo) regular y que no se
pueda tocar accidentalmente en caso de pasar al lado. Advierta a los niños que
no toquen la chimenea a gas.
Asegúrese de que la chimenea a gas (cuando la utilice al aire libre) no se utilice
con viento fuerte, pues existe riesgo de incendio.
Indicaciones de uso
El alcohol utilizado para la chimenea debe almacenarse en un lugar seguro y
sombrío.
Utilice solamente alcohol 95 % obtenido a partir de energía de biomasa o alcohol
vendido por el fabricante de la chimenea a gas.
Alcohol de 95 % de energía de biomasa = etanol renado de procedencia
vegetal.
Nota: Algunos alcoholes económicos contienen aditivos nocivos, como metanol, el
cual es nocivo para la salud.
Asegúrese de que los niños se mantengan alejados de la chimenea de gas.
No bloquee con el aparato salidas y entradas.
Encender el fuego
1. Vierta alcohol hasta 1-2 cm por debajo del oricio del quemador en el quemador.
2. Si el alcohol se vierte, límpielo enseguida y séquelo antes de encender el aparato.
3. No añada alcohol mientras el aparato esté encendido. El combustible solo se
puede añadir con la llama apagada. Deje que el aparato se enfríe por completo
10-20 minutos antes de utilizarlo de nuevo.
4. Sumerja la varilla incluida en el envío en alcohol, enciéndala e introdúzcala en el
quemador.
5. Asegúrese de que al encender la chimenea a gas otras personas se encuentren
a una distancia mínima de 20-30 cm de la chimenea, pues la primera ignición
puede provocar ligeras deagraciones.
background
49
ES
Extinguir el fuego
El fuego se extingue completamente cuando el alcohol se haya quemado por
completo (aprox. tras 1,5 horas).
Si desea extinguir el fuego con antelación, cierre el ori cio del quemador con la
varilla.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Utilice un paño empapado en alcohol para encerar el quemador cuando este ya no
brille.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras! Durante el funcionamiento, el aparato
alcanza temperaturas muy elevadas. No lo toque hasta que se haya
enfriado por completo.
background
background
51
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Dati tecnici 52
Montaggio 56
Messa in funzione e utilizzo 60
Pulizia e manutenzione 61
background
52
IT
DATI TECNICI
Numero articolo
10032145
Dimensioni del prodotto (mm)
175 x 1100 x 540
Dimensioni dellapertura del bruciatore (mm)
30 x 180
Peso netto (kg)
19,1
Combustibile previsto
C
2
H
5
OH (95%)
Volume massimo del bruciatore (ml)
2422
Capacità di combustibile totale del
dispositivo (ml)
2422
Consumi del bruciatore (kg/h)
0,54
Potenza riscaldante (kW)
4,25
Volume minimo del locale
150 m
3
1. Utilizzare il dispositivo solo per usi casalinghi e decorativi.
2. Leggere il manuale prima di installazione e messa in funzione.
3. Questo dispositivo è conforme a EN16647.
4. Utilizzare solo combustibile con una concentrazione di alcool minima del 95%.
5. Utilizzare il dispositivo solo in locali ben ventilati e non inferiori a 150 m3.
6. Non aggiungere mai combustibile se il dispositivo è bollente o la amma è
accesa.
7. Non riempire eccessivamente il dispositivo e rimuovere eventuale carburante
rovesciato prima di procedere all’ignizione.
8. Utilizzare il dispositivo solo in ambienti privi di correnti d’aria.
9. Non accendere il combustibile se il dispositivo è ancora bollente.
10. Non spostare il dispositivo mentre è in funzione.
11 . Non lasciare bambini o animali domestici privi di controllo nelle vicinanze del
dispositivo.
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
background
53
IT
Misure di sicurezza particolari
Non aggiungere mai
combustibile direttamente
nelle amme.
Non versare mai
il combustibile su
superci bollenti.
Non poggiare oggetti
sul camino.
Evitare correnti d’aria. Non sofare sul fuoco. Non mettere le
mani nel fuoco.
Non posizionare il
dispositivo vicino a
oggetti inammabili.
Tenere a portata di mano
un estintore adatto.
Rispettare attentamente
le avvertenze relative
al combustibile.
Tenere a portata di mano
una coperta antiamma.
Non inspirare vapori.
Ventilare a sufcienza.
Fumare e tenere amme
libere vicino al dispositivo
è assolutamente vietato.
background
54
IT
Avvertenze sull’utilizzo
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento! Il fuoco sfrutta l’ossigeno presente nell’aria
del locale in cui viene utilizzato il dispositivo. Il locale in cui viene
installato il camino deve essere ben ventilato e garantire suf ciente aria
fresca. Non installare mai il camino in cantine non ventilate o in stanze
a chiusura ermetica.
Non lasciare senza controllo il camino se è acceso o ancora bollente.
Il dispositivo deve trovarsi ad almeno 1 m da materiali in ammabili.
Non utilizzare il dispositivo in locali in cui ci sono serbatoio di ossigeno o vapori
in ammabili.
Non utilizzare il dispositivo se sono presenti persone in casa o nella stanza che
soffrono di dif coltà respiratorie.
Non utilizzare il dispositivo in locali stretti. La  amma consuma ossigeno.
Non aprire mai il  acone di combustibile vicino a  amme libere, altrimenti
potrebbe prendere fuoco.
Non spostare mai il camino se è in funzione o bollente.
Dopo aver riempito il camino, rimettere il tappo sul  acone e rimuovere il
combustibile dall’area circostante al camino, prima di accenderlo.
Il vetro diventa bollente durante l’accensione e resta molto caldo per diverso tempo
dopo lo spegnimento della  amma. Non toccare le super ci in vetro. A causa delle
elevate temperature della super cie, tenere bambini, animali domestici, indumenti,
tessuti e mobili lontano dal dispositivo.
Utilizzare solo accendini lunghi per accendere il camino. Tenere viso, corpo e
oggetti lontano dal camino. Distendere il braccio con l’accendino, tenendolo
lontano dal corpo, e accendere il camino.
Non ostacolare in alcun modo le  amme.
Non utilizzare il dispositivo per cucinare.
Lasciar raffreddare il camino per almeno 15-20 minuti prima di toccarlo, spostarlo
o di aggiungere combustibile.
Rispettare le stesse misure di sicurezza che si applicherebbero a dispositivi con
amma libera (bracieri, griglie, ecc.).
In caso di emergenza chiamare il 115. Spegnere il fuoco con un
estintore al biossido di carbonio e chiudere la camera di combustione
per soffocare completamente le  amme. Posizionare lestintore a un
massimo di 30 cm dal dispositivo.
background
55
IT
Questo manuale è parte integrante del dispositivo. Utilizzare il dispositivo solo per
usi casalinghi e decorativi.
Assicurarsi che la parete, il tavolo o il pavimento su cui si posiziona il dispositivo
possano sopportarne il peso.
Le fessure di ventilazione non devono essere coperte o modi cate.
Non poggiare oggetti in ammabili sul dispositivo.
Fare attenzione al tipo di parete su cui è possibile installare il dispositivo.
Procurarsi un estintore adatto, una coperta anti amma e assicurarsi che gli
strumenti di estinzione si trovino sempre nel raggio di 1 m dal dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti con correnti d’aria.
Rispettare le normative locali.
Utilizzare il dispositivo solo in locali ben ventilati.
Non accendere il dispositivo se è ancora bollente.
Non modi care la struttura del dispositivo.
Utilizzare solo pezzi di ricambio approvati dal produttore.
L’utilizzo di diversi dispositivi è permesso solo se la potenza è minore o uguale a
4,5 kWh e si garantisce ulteriore ventilazione nel locale.
Dopo aver aggiunto combustibile, controllare se il vano del combustibile è troppo
pieno. Se è così, rimuovere il combustibile in eccesso.
Il dispositivo non è adatto all’uso continuato.
Utilizzare solo il combustibile indicato dal produttore.
Conservare il combustibile in un luogo resistente al fuoco.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Il camino e le super ci diventano estremamente
calde durante l’uso. Non toccarlo e tenere bambini e animali domestici
lontano dal dispositivo.
background
56
IT
MONTAGGIO
Componenti
Lista dei componenti
Descrizione Quantità
1 Set di viti ST5,2x35 5 jeux
2 M6x16 2
3 Supporti (preassemblati) 1
4 Alloggiamento 1
5 Gancio 1
6 Vano di combustione 2
7 Viti M6x12 2
8 Supporto in vetro 2
9 Vetro 1
background
57
IT
1
2
Assemblaggio
Rimuovere il supporto
Sul lato frontale del dispositivo si vedono due viti che tengono in posizione il
supporto sul lato destro e sinistro dell’apertura. Svitare le viti con un cacciavite
(non buttarle via!). Procedere ora a rimuovere il supporto preassemblato.
Realizzare i fori e montare il supporto (montaggio in orizzontale)
Realizzare nella parete 3-5 fori (in base al modello) da 7 mm. Inserire i
tasselli nella parete con un martello. Avvitare il supporto alla parete con le viti
di ancoraggio.
background
58
IT
4
3
Agganciare il camino al supporto
Agganciare la fessura sul retro del camino ai ganci a sinistra e a destra del
supporto.
Tenere saldamente il camino per evitare che cada prima del montaggio.
Fissare il camino con le viti che sono state rimosse nel 1° passaggio.
background
59
IT
5
6
7
Inserire il vano di combustione. Per aggiungere etanolo, utilizzare un
imbuto.
Utilizzare un accendino lungo per accendere il fuoco.
Utilizzare il gancio per aprire e chiudere il camino.
open
close
background
60
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Il camino funziona con alcool, che è volatile e presenta un punto di amma basso.
Per garantire la corretta installazione, è necessario che un tecnico esperto controlli
il locale dove si desidera posizionare il dispositivo, in modo che possa fornire
indicazioni in relazione al miglior luogo di posizionamento del camino.
Installare il dispositivo nel rispetto del manuale d’uso.
In un raggio di 50-60 cm intorno al dispositivo non deve trovarsi materiale
difcilmente inammabile e non in grado di condurre colore.
Assicurarsi che il camino sia posizionato su una supercie piana (tavolo/
pavimento) e che non possa essere toccato inavvertitamente quando ci si passa
accanto. Impedire ai bambini di toccare il camino.
Assicurarsi di non utilizzare il camino in caso di forte vento (se viene utilizzato
all’aperto), altrimenti si corre il rischio di incendi.
Avvertenze sull’utilizzo
Lalcool utilizzato per il camino deve essere conservato all’ombra e al sicuro.
Utilizzare alcool al 95% prodotto da biomasse o quello venduto dal produttore del
camino.
Alcool al 95% prodotto da biomasse = etanolo rafnato dalle piante.
Nota: alcuni tipi di alcool economico contengono sostanze nocive per la salute,
come il metanolo.
Assicurarsi che i bambini non si soffermino nelle vicinanze del dispositivo.
Non bloccare mai ingressi e uscite del dispositivo.
Accendere il camino
1. Versare alcool no a 1-2 cm al di sotto dell’apertura del bruciatore.
2. Se si rovescia dell’alcool, rimuoverlo e lasciare asciugare il punto in questione,
prima di accendere il dispositivo.
3. Non aggiungere alcool a dispositivo acceso. Il combustibile può essere aggiunto
solo se la amma è spenta. Lasciar raffreddare il dispositivo per 15-20 minuti prima
di aggiungere combustibile.
4. Immergere l’astina inclusa in consegna nell’alcool, accenderla e inserirla nel
bruciatore.
5. Assicurarsi che, quando si accende il camino, le altre persone presenti si trovino a
una distanza di almeno 20-30 cm dal camino, dato che possono esserci leggere
deagrazioni.
Spegnere il fuoco
Il fuoco si spegne automaticamente, quando l’alcool è bruciato completamente
(dopo circa 1,5 ore).
Se si desidera spegnere il fuoco, chiudere l’apertura del bruciatore con l’astina.
background
61
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Utilizzare un panno immerso in alcool per lucidare il bruciatore se non splende più.
AVVERTENZA
Pericolo di ustione! Il dispositivo è bollente durante l’uso.
Non toccarlo prima che si sia raffreddato.
background
background
background

Specifications

Klarstein 10032145 Questions and Answers