
EN
FR
PG.31
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
PG.64
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
BIPRO500-3
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
DO NOT DISCARD
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
Noce to Installer: Leave these instrucons with the grill owner for future reference.
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures.
Young children should be supervised near the gas grill.
WARNING! CABINET FRAME, CABINET AND COUNTER TOP MUST BE MADE FROM NON-COMBUSTIBLE
MATERIAL WHEN THE APPLIANCE IS NOT INSTALLED WITH THE ZERO CLEARANCE LINER PART NO. BI-3323-ZCL.
WARNING
Do not try to light this appliance without
reading the “LIGHTING” instrucons secon
of this manual.
Do not store or use gasoline or other
ammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance. An L.P. cylinder
not connected for use must not be stored in
the vicinity of this or any other appliance.
If the informaon in these instrucons is
not followed exactly, a re or explosion may
result, causing property damage, personal
injury or death.
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
• Shut o gas to the appliance.
• Exnguish any open ame.
• Open lid.
• If odor connues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or re department.
!
!
!

2
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE
®
, PRESTIGE PRO
™
AND BUILT-IN SERIES MODELS
Napoleon products are designed with superior components and materials and are as-
sembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and
valve assembly are leak tested and test-fi red at a quality test station. This grill has
been thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging and shipping to
ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from Napoleon.
Thank you for purchasing a Napoleon product. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON,
Canada) warrants that the components in your new Napoleon product will be free from
defects in material and workmanship from the date of purchase, for a period of 15 years.
Hood ................................................................................................................................................... Lifetime
Stainless Steel Lid ................................................................................................................................. Lifetime
Porcelain Enamel Lid .............................................................................................................................Lifetime
Aluminum Castings ................................................................................................................................ Lifetime
Stainless Steel Cooking Grids .................................................................................................................. Lifetime
Stainless Steel Tube Burners ...................................................................................................................Lifetime
Stainless Steel Sear Plates .................................................................................................................... 15 Years
Porcelain Enamel Cast Iron Grids ............................................................................................................ 15 Years
Stainless Steel Infrared Rotisserie .......................................................................................................... 15 Years
Infrared Bottom/Side Burner .................................................................................................................. 15 Years
All Other Parts ..................................................................................................................................... 15 Years
This Limited Warranty creates a warranty period as specifi ed in the aforementioned table, for products purchased through an authorized
Napoleon dealer, and entitles the original purchaser (or gift recipient in the case where a new product is given as a gift) to the specifi ed coverage in
respect of any component replaced within the warranty period, either by Napoleon or an authorized Napoleon dealer, to replace a component of
such product that has failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. This warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product: has been installed (where applicable) by a licensed, authorized
service technician or contractor, in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and
fi re codes; has been properly cleaned and maintained according the to the instructions; and has not been used as a communal amenity or in
a commercial application. In the case of use in communal or commercial applications (where approved), the warranty is reduced to a period
of two (2) years.
Similarly, “failure” does not include: damage caused by over-fi ring, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds or inad-
equate ventilation, scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated fi nishes, discoloration caused by heat, abrasive or chemical
cleaners or UV exposure, chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident, hail, grease fi res, lack of cleaning
and maintenance, hostile environments such as salt or chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers. If you
live in a coastal area, or have your product located near a pool or hot tub, maintenance includes regular washing and rinsing of the exterior
surfaces as outlined in the accompanying owner’s manual, in order to prevent surface corrosion. Should deterioration of parts occur to the
degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
Parts replaced under this warranty are warranted only for the balance of the period specifi ed in the aforementioned table.
The replacement component is the sole responsibility of Napoleon defi ned by this warranty; in no event will Napoleon be responsible for installa-
tion, labor or any other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential or indirect damages,
or for any handling and transportation charges or export duties.
CONDITIONS AND LIMITATIONS:

3
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE
®
, PRESTIGE PRO
™
AND BUILT-IN SERIES MODELS
The use and/or installation of parts on your Napoleon product that are not genuine Napoleon parts will void this warranty, and any damages that
result hereby are not covered by this warranty. Any conversion of a gas grill not authorized by Napoleon and performed by a Napoleon authorized
service technician will void this warranty.
This warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local laws. These and other statutory rights remain unaffected by this
warranty provision. Accordingly, this warranty imposes no obligation upon Napoleon to keep parts in stock. Based on the availability of parts,
Napoleon may at its discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit towards a new product. Napoleon may from
time to time update the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be construed as obligating Napoleon to incorporate
such design updates into previously manufactured products, nor shall such updates be construed as an admission that previous designs were
defective.
Registering your Napoleon product confi rms your warranty coverage, will expedite any warranty claims you may need to make, and provides a
link between you and Napoleon in case we ever need to contact you. When making warranty claims, Napoleon representatives may request from
you the bill of sale or copy, together with a serial number and a model number. Napoleon reserves the right to have its representative inspect
any product or part prior to honoring any warranty claim. You must contact Napoleon Customer Service or an authorized Napoleon dealer to
obtain the benefi t of the warranty coverage.

4
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instrucons in this manual prior to operang grill.
!
Safe Operang Pracces
• This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill was store
assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and perform the required
leak tests before operang the grill.
• Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
• This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a building,
garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
• This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
• Do not locate unit in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas grill.
• Under no circumstances should this gas grill be modied.
• Do not operate unit under overhead combusble construcon.
• Maintain proper clearance to combusbles (20” (508mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides). Addional
clearance of (24” (610mm)) is recommended near vinyl siding or panes of glass.
• Gas must be turned o at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is not in use.
• Do not aempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connecon.
• When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored outdoors in a
well-venlated space.
• When the gas grill is to be stored indoors, the connecon between the propane cylinder and the gas grill must be
disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well venlated space out of reach of children.
Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other enclosed area. Natural gas units
must be disconnected from the supply when being stored indoors.
• Inspect the fuel supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or the hose
is
cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement pressure regulator and hose assembly
specied by the grill manufacturer.
• Do not route hose underneath drip pan - proper hose clearance to boom of unit must be maintained.
• Hose must not run behind the front leg. It must run around the front side of leg (if applicable).
• Leak test the unit before inial use, annually, and whenever any gas components are replaced.
• Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
• Burner controls must be o when turning supply cylinder valve on.
• The lid is to be closed during the gas grill preheang period on all models except the BISZ300NFT/PFT and the
built-in side burner BISB245.
• The BISZ300NFT/PFT and the built-in side burner BISB245 are supplied with a at cover for storage and protecon
from the elements. Never place this cover on the grill while hot or operang. Allow grill to cool completely before
covering.
• Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young children should
be supervised near the gas grill.
• Do not leave grill unaended when operang.
• Do not light burners with lid closed.
• Do not operate rear burner with main burners operang.
• Do not move grill when hot or operang.
• Do not use condiment tray to store lighters, matches or any other combusbles.
• Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
• Ensure sear plates are posioned properly according to sear plate installaon instrucons. The holes must be
towards the front of the gas grill (if applicable).
• Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease res.
• Remove warming rack before lighng rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.
• Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucons periodically. Clean the tubes
completely if you nd any such obstrucons.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large temperature
dierenal can cause chipping in the porcelain.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners.
• Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.

5
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Gas Hook-Up Instrucons
WARNING! This grill is designed for installaon in a built-in enclosure constructed of combusble
materials when installed with zero clearance liner Part No. BI-3323-ZCL, and must be installed and
serviced by a qualied installer to local codes.
WARNING! Cabinet frame, cabinet, and counter top must be made from non-combusble material
when not installed with zero clearance liner Part No. BI-3323-ZCL.
WARNING! As indicated on the rang plate, this gas grill is designed to operate with gas supply
pressures of 11” WC for Propane and 7” WC for Natural Gas. For installaons where the gas supply
pressure exceeds these requirements, a regulator must be installed upstream of the grill’s components.
If the gas supply pressure is lower than these requirements, the unit will be under-red and will not
reach the maximum temperatures. Ensure that the supply line size complies with local and/or naonal
installaon codes.
BUILT IN PROPANE GAS HOOK-UP: The piping up to the gas grill is the responsibility of the installer and
piping should be located as shown in the built-in instrucons. A exible metal connector is included to
simplify the installaon of the unit. Connect this exible metal connector to the are ng on the end of
the manifold. Connect the other end of the connector to the gas piping. Ensure that the connector does
NOTE! Propane regulator hose not included.
!
!
General Informaon
This Gas Barbecue is cered under Canadian and American Naonal Standards, CSA 1.6-2018 and ANSI
Z21.58-2018 respecvely for Outdoor Gas Grills and should be installed to conform according to local
codes. In absence of local codes, install to the current CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installaon
Code in Canada or to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States.
If a rosserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence
of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the Naonal Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and lead compounds, which are
known to the State of California to cause cancer, and chemicals including di-n-butyl phthalate, which are
known to the State of California to cause birth defects or other reproducve harm. For more informaon
go to www.P65Warnings.ca.gov.
Propane Cylinder Specicaons
WARNING! If these instrucons are not followed exactly, a re causing death or serious injury may
occur.
WARNING! Do not store a spare propane cylinder on the shelf beneath the barbecue.
If the gas grill is being supplied with propane from a portable cylinder, a regulator specied by the manu-
facturer must be used. The regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39 PSI) to the
gas grill and have a QCC1 type ng. Cylinders to be used with this unit must be supplied with a QCC1
cylinder valve. A QCC1 cylinder has a posive seang connecon, which will not allow gas ow unl a
posive seal has been achieved. It is also equipped with an excess ow device. In order to aain full ow
to the grill, the valves must be in the o posion when the cylinder valve is turned on.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never use a
cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accordance
with the specicaons for LP-gas cylinders of the Naonal Standard of Canada, CAN/CSA-b339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportaon of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or the Speci-
caons for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaon (D.O.T.). Cart models have been
designed for use with a 20 lb (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecon device compable with the connecon
for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-o valve terminat-
ing in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communicaon with
the vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and
the cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD
(overll protecon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never ll the
cylinder beyond 80 percent full. If the preceding informaon is not followed exactly, a re causing death
or serious injury may occur.
!
!

6
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
CYLINDER SIZE OPENING A AREA OPENING B AREA
20 lb (9.1kg)
20in
2
(130cm
2
) 10in
2
(65cm
2
)
30 lb (13.6kg)
30in
2
(195cm
2
) 15in
2
(100cm
2
)
5” (127mm)
MAXIMUM
1” (25.4mm)
MAXIMUM
OPENING
A
OPENING
B
2” (51mm)
MINIMUM
PARTITION TO ISOLATE
CYLINDER FROM GRILL
NON LOCKING DOOR
34” (864mm)
RECOMMENDED
5” (127mm)
MAXIMUM
not pass through a wall, oor, ceiling or paron, and is protected from damage. Do not use a hose to
connect the unit except to connect the cylinder regulator to the piping system. It must be connected with
rigid pipe, copper tube or an approved exible metal connector which complies with Z21.24/ CSA 6.10 or
ANSI Z21.75/CSA 6.27.
The installaon must comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane installaon code in Canada, or
to the Naonal Fuel Gas code, ANSI Z223.1 in the United States. The gas supply pipe must be suciently
sized to supply the BTU/h specied on the rang plate, based on the length of the piping run. If install-
ing a side burner, a separate line must be branched o to the side burner unit and enter the side burner
opening at the specied locaon. If the enclosure is to house a propane cylinder, the tank poron of the
enclosure must be venlated according to local codes, and must not have communicaon with the cavity
used to enclose the gas grill. A propane cylinder can not be stored below the gas grill.
BUILT IN CYLINDER ENCLOSURES: Built in cylinder enclosures which completely enclose the cylinder must
have both of the following:
1. At least one unobstructed venlaon opening on the exposed exterior side of the enclosure located
within 5 in (127mm) of the top of the enclosure. The opening must have a total free area of more than
20 in2 (130 cm2 ) for a 20 lb (9.1 kg) cylinder and 30 in2 (195 cm2) for a 30 lb (13.6 kg) cylinder.
2. At least one venlaon opening on the exposed, exterior side of the enclosure located 1 in (25.4 mm) or
less from the oor level. The opening must have a total free area of more than 10 in
2
(65 cm
2
) for a 20 lb
(9.1 kg) cylinder and 15 in
2
(100 cm
2
) for a 30 lb (13.6 kg) cylinder. The upper edge must be no more than
5 in (127 mm) above the oor level.
Every opening must be large enough to permit the entrance of a 1/8 in (3.2 mm) rod.
WARNING!
• The cylinder valve(s) must be readily accessible for hand operaon. A door on the enclosure to
gain access to the cylinder valves is acceptable, provided it is non-locking and can be opened
without the use of tools.
• The enclosure for the LP-gas cylinder must isolate the cylinder from the burner compartment to
provide shielding from radiaon, a ame barrier, and protecon from foreign material, such as
hot drippings. The enclosure cannot be located directly below the grill.
• There must be a minimum clearance of 2 in (51 mm) between the oor of the LP-gas cylinder
enclosure and the ground.
• The enclosure must be designed so that the LP-gas cylinder can be connected, disconnected and
the connecons inspected and tested outside the cylinder enclosure. Any connecons that can
be disturbed when installing the cylinder in the enclosure must be accessible for tesng inside the
enclosure.
!

7
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Electrical Precauons
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death.
• To protect against electric shock, do not immerse cord or plugs in water or other liquid.
• Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before pung on or
taking o parts.
• Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a damaged cord, plug, or aer the
appliance malfuncons or has been damaged in any manner. Contact the manufacturer for
repair.
• Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
• Do not use an outdoor cooking gas appliance for purposes other than intended.
• When connecng, rst connect plug to the outdoor cooking gas appliance then plug appliance
into the outlet.
• Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit with this outdoor cooking gas
appliance.
• Never remove the grounding plug or use with an adapter of 2 prongs.
• Use only extension cords with a 3 prong grounding plug, rated for the power of the equipment,
and approved for outdoor use with a W-A marking.
Built in natural gas hook-up
The piping up to the gas grill is the responsibility of the installer and piping should be located as shown
in the built-in instrucons. A exible metal connector is included to simplify the installaon of the unit.
Connect this connector to the are ng on the end of the manifold. Connect the other end of the
connector to the gas piping. Ensure that the connector does not pass through a wall, oor, ceiling or
paron, and is protected from damage. Do not use a hose to connect the unit. It must be connected
with rigid pipe, copper tube or an approved exible metal connector which complies with Z21.4 /CSA
6.10 or ANSI Z21.75/CSA 6.27.
The installaon must comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installaon Code in Canada, or
to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. The gas supply pipe must be suciently
sized to supply the BTU/h specied on the rang plate, based on the length of the piping run. If installing
a side burner, a separate line must be branched o to the side burner unit and enter the side burner
opening at the specied locaon.
WARNING! Built in units are supplied with a drip pan which holds only a minimal amount of
grease. To prevent grease res, the pan must be cleaned aer each use.
WARNING! Access must be provided to the inside of the enclosure to make gas connecons.
DANGER! Read all instrucons carefully before operang the grill. Failure to follow these
instrucons exactly could result in a re causing serious injury or death.The enre installaon must be
leak tested before operang the grill.
!
!
!

8
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Lighng Instrucons
O Posion
Igniter
Le
Burner
Right
Burner
Le Centre
Burner
Rear
Burner
Right Centre
Burner
Lights
!
!
WARNING! Open lid
WARNING! Ensure all burner controls are in the o posion. Slowly turn on the gas
supply valve.
Main Burner
Lighng
Rear Burner Lighng
(if equipped)
Side Burner Lighng
(oponal)
1. Open grill lid. 1. Open grill lid. 1. Open burner cover.
2. Push and turn any main burner
knob slowly to the high posion. If
the pilot lights, connue to push
down on the control knob unl the
burner lights and then release.
2. Remove warming
rack.
2. Turn side burner control to
high posion.
3. If the pilot does not ignite, then
immediately turn the control knob
back to the ‘o posion and repeat
step 2 several mes.
3. Turn rear burner
control to high
posion.
3. Press and hold
igniter buon unl burner
lights, or light by match.
4. If the pilot and burner will not
ignite within 5 seconds, turn the
control knob to the ‘o’ posion
and wait 5 minutes for any excess
gas to dissipate. Either repeat steps
2 and 3 or light with a match.
4. Press and hold
igniter buon unl
burner lights, or light
by match.
4. If ignion is not
immediate, turn burner control
o. Wait 5 minutes. Repeat.
5. If lighng the unit with a
match, clip the match into the
supplied lighng rod. Hold the
lit match down through the grill
and sear plate while turning the
corresponding burner valve to high.
5. If ignion is not
immediate, turn
burner control o.
Wait 5 minutes.
Repeat.
WARNING! Do not use rear burner while operang main burner.

9
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Cooking Instrucons
Inial Lighng: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
Main Burner Use: When searing foods, we recommend preheang the grill by operang all main burn-
ers in the high posion with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods
of me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher,
more even temperatures that can reduce cooking me and cook meat more evenly. Food that has a cook-
ing me longer than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to
the food placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids can
be oiled before pre-heang to reduce scking. Cooking meat with a high degree of fat content can create
are-ups. Either trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move food
away from the ames and reduce the heat. Leave the lid open. Learn more grilling techniques and deli-
cious recipes by acquiring Napoleon’s cookbooks.
Direct Cooking: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used
for searing or for foods that do not require prolonged cooking mes such as hamburgers, steaks, chicken
pieces, or vegetables. The food is rst seared to trap-in the juices and avor, and then the temperature is
lowered to nish cooking the food to your preference.
Indirect Cooking: With one or more burners operang, place food to be cooked on the grill over a burner
that is not operang. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this
method is much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such
as roasts, chickens or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to are-ups or for
smoking foods. Lower temperatures and slower cooking mes result in tender foods.
Do not locate this gas grill in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the
gas grill. In extreme circumstances when consistent high winds come from directly behind the unit, heat
can vent underneath the control panel. This may cause the control panel to become extremely hot to
touch and the knobs to deform.
Napoleon includes a wind deector with your unit. It will help prevent the possibility of improper heat
build-up.
(Refer to your Quick Assembly Guide for installaon instrucons).
Note! Napoleon is not responsible for: over ring, blow outs caused by environmental condions such
as strong winds, or inadequate venlaon.
Rear Burner Use (If Equipped): Remove the warming rack prior to use, the extreme heat will damage the
warming rack. Cooking grids should also be removed if they interfere with the rosserie. The rear burner
is designed to be used in conjuncon with the rosserie kit available from your dealer. See the rosserie
kit assembly instrucons.
To use the counterbalance - remove the rosserie motor from the gas grill. Place the spit with meat
being cooked across the hangers inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down.
Tighten the counterbalance arm and weight so the arm is facing up. Slide the counterweight in or out
to balance the load and ghten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a metal dish
underneath the meat to collect drippings for basng and naturally delicious gravy. Basng liquid may be
added as required. To seal in juices, rst operate rear burner on high unl brown, then reduce the heat
to thoroughly cook foods. Keep the lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly
on the outside and stay moist and tender on the inside. For example, a 3-pound chicken on the rosserie
will be done in approximately 1½ hours on medium to high. Search Grill Master Recipes at hps://www.
napoleon.com/en/us/grills/recipes for “rosserie”.
ATTENTION! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the
gas grill components unless cleaned regularly. When nished cooking disassemble rosserie
components, wash thoroughly with warm soapy water and store indoors.
!
!

10
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Illuminaon Instrucons
Moon sensor and Knobs and Oven Lights
Turn the Power Switch ON located on the control box.
The control box should be to the le side of the inside of your cabinet, where the grill
head has been mounted on.
(See control box installaon secon in this manual for further reference).
A red and a blue LED light will turn on. Illuminaon sengs
are in Default mode.
Default mode
• Knob light mode Blue
• Brightness on high
• Moon Sensor is On
Knob lights modes
• Blue
• White
• Green - color spectrum mode
Select Knob light mode by holding down the
switch to toggle from blue to white to green.
Release it on the desired mode.
Go back to Default mode: by holding down the
buon for 2 seconds.
Brightness can be adjusted in these modes only
• When you have the knobs on the Color spectrum mode the knobs and the logo will slowly cycle
through the color spectrum, starng at green.
• Quickly Press
Twice to stop the spectrum at any color you choose
• Press twice again to let it connue changing colors.
Moon Sensor
• The knob and logo lights will remain ON as long as moon is detected
within 1 meter of your grill. They will turn o aer 15 minutes of inacvity.
• While the moon sensor is ON (as indicated by the blue LED), you can turn
the oven lights on and o with the
switch.
• Press the
buon in the box to turn the sensor OFF.
• Now all your lights are controlled with the
switch.
• The oven lights will turn o aer two hours.
• If the moon sensor is OFF, the knob and logo lights will also
shut o aer two hours.
Brightness: Press the buon to change brightness
between high (100%), medium (65%) and low (35%).
This can only be changed when the knob lights are in
White or Blue Mode
Illuminaon modes
Selecng a color
K
n
o
b
a
n
d
L
o
g
o
L
i
g
h
t
s
w
o
r
k
t
o
g
e
t
h
e
r
I
f
t
h
e
P
o
w
e
r
S
w
i
t
c
h
i
s
O
F
F
t
h
e
i
g
n
i
t
i
o
n
w
i
l
l
n
o
t
w
o
r
k
• The logo and knobs lights work as a set, However you can also turn the logo light
o while keeping the knobs lights on.
Logo light ON/OFF
• Double click the buon to turn the logo light OFF at any me. Double click
again to turn it back on.
• If the unit is powered OFF and ON again (main power switch), the logo light will
return to its default mode.

11
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when servicing your grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned o. Clean grill in an
area where cleaning soluons will not harm decks, lawns, or paos. Do not use oven cleaner to clean
any part of this gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of
the gas grill. Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the gas grill
components unless cleaned regularly.
Cleaning Instrucons
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during
the pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if
equipped) will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking
surface.
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puy knife or scraper, and use a
wire brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass
wire brush. Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.
WARNING! Built in units are supplied with a drip pan which holds only a minimal amount of
grease. To prevent grease res, the pan must be cleaned aer each use.
Drip Pan: Accumulated grease is a re hazard. Clean the drip pan aer each use to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill. To clean the drip
pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stain
less steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper maintenance
will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water. Never apply abrasive cleaners
on any stainless surfaces, especially the printed poron of the control panel or the prinng will gradually
rub o.
!
!

12
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Turn o the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the
possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be
performed annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.
Maintenance Instrucons
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service person.
At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air. Keep the cylinder enclosure
venlaon openings (located on the cart sides and at the front and back of the boom shelf) free and
clear from debris.
Light Blue
Yellow Tipping
Dark Blue
Burner
Burner Port
Approximately
1/2” (13mm)
Combuson Air Adjustment: (This must be done by a qualied gas installer.) The air shuer is factory set
and should not need adjusng under normal condions. Under extreme eld condions, adjustments
might be required. When the air shuer is adjusted correctly the ames will be dark blue, pped with
light blue and occasionally yellow.
• With too lile air ow to the burner, the ames are lazy yellow and can produce soot.
• With too much air ow, the ames li erracally and can cause dicules when lighng.
Adjusng the air shuer:
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open. You may have to open the door or remove
the top drawer (if equipped) to access the air-shuer screw located at the mouth of the burner. The back
cover must be removed for rear tube burner air shuer adjustment.
2. Loosen air-shuer lock screw and open or close air shuer as required. The normal opening sengs
are:
Main Tube Burner Propane 1/2″ (13mm) Rear Tube Burner Propane Full Open
Natural 3/8″ (10mm) Natural 1/8″ (3mm)
*Infra-Red burners have no air adjustment.
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner ames. When the shuers are set correctly,
turn burners o, ghten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens are
installed.
Burner: The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive
environment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.
CAUTION! Beware of Spiders.
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an
insect screen on the air shuer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner
but does not enrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a so yellow
or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer underneath the control panel. To clean the
inside of the burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw (s) that aaches the burner
to the back wall. Slide the burner back and up wards to remove. Cleaning: Use a exible venturi tube brush
to clean the inside of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet. Check the
!

13
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
WARNING! Regulator Hose (when applicable): Check for abrasions’, melng, cuts, and cracks in the
hose. If any of these condions exist, do not use the gas grill. Have the part replaced by your Napoleon
Gas Grill dealer or qualied gas installer.
WARNING! When reinstalling the burner aer cleaning it is very
important that the valve/orice enters the burner tube before lighng your
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a re or explosion could
occur.
Aluminum Casngs: Clean casngs periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidaon to occur on aluminum surfaces. This appears as white
spots on the casngs. To renish these areas, clean rst and sand lightly with ne sandpaper. Wipe the
surface to
remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding
areas from over-spray. Follow the manufacture’s direcons for curing.
WARNING! Always wear protecve gloves when changing the halogen bulb in the internal lights
of your grill.
Lights: To replace the halogen bulb in your grill you must rst remove the lens from the light housing. To
remove the lens from the housing, remove the Philips screw securing the housing in place. Snap the lens
out of the housing (including the metal bracket). Do not touch the halogen bulb with your bare hands.
The oil from your ngerps will reduce the life of the bulb. With gloved hands gently pull the old bulb
from the socket and replace with the new bulb. Reinstall the lens, by snapping it back into the housing
and bend the tabs on the front of the housing back in to posion.
burner ports and valve orices for blockages. Burner ports can close over me due to cooking debris and
corrosion, use an opened paperclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill out blocked
ports using this drill bit in a small cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is removed from
the grill, but it can also be done with the burner installed. Do not ex the drill bit when drilling the ports,
as this will cause the drill bit to break. This drill is for burner ports only, not for the brass orices (jets)
which regulate the ow into the burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the insect screen is
clean, ght, and free of any lint or other debris.
Reinstallaon: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when
installing. Replace sear plate mount and / or ghten screws to complete reinstallaon.
1 2
3
!
!
!

14
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Troubleshoong
Problem Possible Causes Soluon
Low heat / Low ame when
valve turned to high.
For propane - improper lighng
procedure.
For natural gas - undersized supply
line.
For both gases - improper
preheang.
Ensure lighng procedure is followed carefully. All
gas grill valves must be in the o posion when the
tank valve is turned on. Turn tank on slowly to allow
pressure to equalize. See lighng instrucons.
Pipe must be sized according to installaon code.
Preheat grill with both main burners on high for 10
to 15 minutes.
Excessive are-ups/uneven
heat.
Sear plates installed incorrectly.
Improper preheang.
Excessive grease and ash build on
sear plates and in drip pan.
Ensure sear plates are installed with the holes
towards the front and the slots on the boom. See
assembly instrucons.
Preheat grill with both main burners on high for 10
to 15 minutes.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not
line pan with aluminum foil. Refer to cleaning
instrucons.
Burners burn with yellow
ame, accompanied by the
smell of gas.
Possible spider web or other debris,
or improper air shuer adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See general
maintenance instrucons. Open air shuer slightly
according to combuson air adjustment instrucons.
(This must be done by a qualied gas installer.)
Flames li away from
burner, accompanied by the
smell of gas, and possibly
dicules in lighng.
Improper air shuer adjustment. Close air shuer slightly according to combuson air
adjustment instrucons. (This must be done by a
qualied gas installer.)
Rear and Side burners will
not light with the igniter
but will light with a match.
Dead baery / or installed
incorrectly.
Loose electrode wire or switch
terminal wires.
Liing ames on burner.
Replace with premium heavy-duty baery.
Check that electrode wire is rmly pushed onto the
terminal on the back of the igniter. Check that the
lead wires from the module to the ignion switch (if
equipped) are rmly pushed onto their respecve
terminals.
Close air shuer slightly - see previous problem.
Main burner will not light
with the igniter but will
light with a match.
Jet-re outlet is dirty or clogged. Clean jet-re outlet with a so bristle brush.
Humming regulator. Normal occurrence on hot days. This is not a defect. It is caused by internal vibraons
in the regulator and does not aect the performance
or safety of the gas grill. Humming regulators will not
be replaced.
Burners will not cross light
each other.
Dirty or corroded cross light
brackets.
Clean or replace as required.
“Paint” appears to be
peeling inside lid or hood.
Grease build-up on inside surfaces. This is not a defect. The nish on the lid and hood is
porcelain and will not peel. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like shards,
that ake o. Regular cleaning will prevent this. See
cleaning instrucons.

15
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Problem Possible Causes Soluon
Illuminaon and Side/Rear
burner ignion do not work
Electric Power is out
The grill is nor receiving electric
power
Check the power outage in your area
Ensure the grill is connected between the wall and
the power bar of the grill
Ensure the red indicator is ON in the control box
Check if the fuse on the wire in the cabinet is broken
or not
Burner output on “high”
seng is too low.
(Rumbling noise and
uering blue ame at
burner surface.)
Lack of gas.
Supply hose is pinched.
Dirty or clogged orice.
Spider webs or other maer in
venturi tube.
Propane regulator in “low ow”
state.
Check gas level in propane cylinder.
Reposion supply hose as necessary.
Clean burner orice.
Clean out venturi tube.
Ensure lighng procedure is followed carefully. All
gas grill valves must be in the o posion when the
tank valve is turned on. Turn tank on slowly to allow
pressure to equalize. See lighng instrucons.
Infrared burner (if
equipped) ashes back
(during operaon the
burner abruptly makes
a loud “whoosh” sound,
followed by a connuous
blow-torch type sound and
grows dim.)
Ceramic les overloaded with grease
drippings and build-up. Ports are
clogged.
Burner overheated due to
inadequate venlaon (too much
grill surface covered by griddle or
pan.)
Cracked ceramic le.
Leaking gasket surrounding the
ceramic le, or a weld failure in the
burner housing.
Turn burner o and allow to cool for at least two
minutes. Relight burner and burn on high for at least
ve minutes or unl the ceramic les are evenly
glowing red.
Ensure that no more than 75% of the grill surface
is covered by objects or accessories. Turn burner
o and allow to cool for at least two minutes, then
relight.
Allow burner to cool and inspect very closely
for cracks. If any cracks are found, contact your
authorized Napoleon dealer to order a replacement
burner assembly.
Contact your authorized Napoleon dealer for
instrucons on ordering a replacement burner
assembly.
Ignitor, oven and cabinet
lights work but the knob
lights don’t illuminate when
turning the power switch
ON
The moon sensor detector does not
work properly
The wire harness does not work
properly
Ensure the blue indicator is ON
Turn the sensor ON by clicking the moon detector
buon
If blue indicator is ON, replace the moon sensor
Replace the wire harness of the control panel
Illuminaon of the knob
and switch lights work ne,
but the side/rear burner
ignion does not work
The ignitor switch does not work
properly
The ignitor block does not work
properly
Replace the ignitor switch if the switch light
illuminates when you turn the light switch on
Check the switch connecon inside the control panel
If there’s no light on the switch when you turn it on.
Replace the ignitor block if the switch illuminates
and sparking noise can be heard.
Illuminaon and Side/Rear
burner ignion work ne
but I can’t ignite the side
or rear burner, even when
sparking noise occurs
The gap between electrodes is too
big or too small
Adjust the gap between two prongs of the side
burner electrode when the side burner does not
ignite.
Adjust the gap between the electrode and the rear
burner when the rear burner when the rear burner
foes not ignite
The knob and switch lights
blink eight mes with 0.5
seconds intervals and then
turn o.
The baeries are low Replace the baeries

16
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
For replacement parts and warranty claims, contact the Napoleon dealer where the product was purchased.
Before contacting the dealer, check the Napoleon Grills Website for more extensive cleaning, maintenance,
troubleshooting and parts replacement instructions at www.napoleon.com.
To process a claim, the following informaon is required:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases, Napoleon could request to have the parts returned to the factory for inspecon before
providing replacement parts.
Before contacng Napoleon dealer, please note that the following items are not covered by the warranty:
• Costs for transportaon, brokerage or export dues.
• Labour costs for removal and reinstallaon.
• Costs for service calls to diagnose problems.
• Discolouraon of stainless steel parts.
• Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven
cleaner or other harsh chemicals).

17
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from the carton. Raise lid and remove any
components packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecve plasc coang that must be removed
prior to using the grill. The protecve coang has been removed from some of the parts during the
manufacturing process and may have le behind a residue that can be perceived as scratches or
blemishes. To remove the residue, vigorously wipe the stainless steel in the same direcon as the
grain.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to set the grill head into the enclosure.
If you have any quesons about assembly or grill operaon or if there are damaged or missing parts
please call our Customer Soluons Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern
Standard Time).
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety
glasses for your protecon. Although we make every eort to make the assembly process as problem
free and safe as possible, it is characterisc of fabricated steel parts that the edges and corners might
be sharp and could cause cuts if handled incorrectly.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
WARNING! Construcon materials and masonry dust may cause surface damage to units and
accessories. The best opon is to install components aer all construcon has been completed and
the jobsite has been thoroughly cleaned. If the components must be installed prior to the construcon
being completed, then exposed surfaces need to be covered to prevent corrosion. All surfaces must
be cleaned when construcon is completed. Do not use muriac acid to clean masonry materials
from any surfaces. The lime contained in some construcon materials is extremely corrosive. During
its curing period, (1 - 2 months) it is recommended that a stainless steel polish or wax (car wax is
acceptable) be applied to prevent direct contact of the lime materials.
3/8” (10 mm)
!
!

18
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
BUILT-IN UNIT OPENING DIMENSIONS
MODEL OPENING DIMENSIONS NOTES
W D H
BIP / BIPRO500 30 3/4”
781 mm
20 5/8”
524 mm
8 7/8”
225 mm
WITHOUT ZERO CLEARANCE LINER
SIDE BURNER 12 3/4”
324 mm
16 1/2”
419 mm
4 1/2”
114 mm
OPENING OF AT LEAST 5 SQ IN MUST BE PROVIDED FOR
COMBUS
TION AIR FOR SIDE BURNER.
MINIMUM 10 SQ IN OF
VENTILATION REQUIRED
ON EACH END OF CABINET
WARNING! A propane tank
can not be stored below the gas
grill.
WARNING! CABINET FRAME, CABINET
AND COUNTER TOP MUST BE MADE FROM
NON-COMBUSTIBLE MATERIAL WHEN NOT
INSTALLED WITH THE ZERO CLEARANCE LINER PART
NO. BI-3323-ZCL
W
W
H
H
W
H
D
1¾”
(44mm)
BUILT-IN SIDEBURNER
GAS INLET OPENING
OUTDOOR GFI ELECTRICAL OUTLET
REC
OMMENDED - LOCATE ON SAME SIDE
OF GRILL AS ROTISSERIE BRACKET.
GAS INLET
OPENING
Note: Accessory frames
overlap opening by 1 ¾”
on all 4 sides.
34” (864mm)
RECOMMENDED
5” (127mm)
1¾”
(44mm)
OPENING FOR WIRES
(2” (51mm)
D
ELECTRICAL OPENING
4” (102mm)
!
!
!
!
WARNING! This grill is designed for installaon in a built-in enclosure constructed of combusble
materials when installed with zero clearance liner Part No. BI-3323-ZCL and must be installed and ser-
viced by a qualied installer to local codes.
WARNING! WARNING! If not installing with the Zero Clearance Liner, use only non-combusble
materials (cered to ASTM E-136) when nishing the appliance (e.g. steel studs, cement board, ce-
ramic le, marble, paint, etcetera). Do not use wood or drywall.
4” (102mm)

19
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
WARNING! A propane tank cannot
be stored below the gas grill.
CUT OPENINGS
AS REQUIRED FOR
ELECTRICAL AND GAS
CONNECTIONS.
KNOCK OUT
2
1/2
”x 2
1/2
”
34”(864mm)
RECOMMENDED
D
�
5” (127 mm)
COMBUSTIBLE
OR
NON COMBUSTIBLE
MATERIAL
ALLOWED
�
BUILT-IN UNIT OPENING DIMENSIONS
MODEL OPENING DIMENSIONS NOTES
W D H
BIP / BIPRO500 WITH
ZERO CLEARANCE SHELL
BI-3323-ZCL
33 ”
840 mm
22 9/16”
573 mm
9 1/16”
230 mm

20
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
N570-0087 (1/4” -20 X 7/8”)
(Pre-installed at factory.)
APPLY A DAB OF SILICONE
TO EACH FLANGE TO
SECURE IN PLACE.
x4
This grill is designed for masonry, NON-COMBUSTIBLE enclosures only when not installed with zero clearance liner and
must be installed and serviced by a qualied installer to local codes.
1. Aach the side mounng brackets to each side of the grill using (4) 1/4 - 20 x 7/8” screws (N570-0087). Pre-
installed at factory.
2. Lay the rear trim piece across the back of the opening. To keep it in place, a dab of silicone may be applied to each
wing of the rear trim.
3. Lower the unit in place, the wings on the rear trim should be under the side mounng brackets. Connect the ex
supply line to the ng at the end of the manifold.
4. The enre installaon must be leak tested before operang the unit.

21
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Drip pan
Heat shield

x1
x2
22
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
4” (102mm) minimum, boom of the
grill to top of the electrical panel.
8” (203mm)
maximum
7”
(178mm)
9⅝”
(244mm)
LOCATED INSIDE CABINET
GFI Outlet
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death.
The grills electrical systems are pre assembled in an electrical box which must be mounted a minimum
of 4” (102 mm) below the boom of the grill as illustrated. Fasten the electrical box to the inside of the
enclosure, making sure the venlaon holes are not obstructed.
Plug the power supply into a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit. Never remove the ground-
ing plug or use with an adapter of 2 prongs.
1
2
!

x1
x1
x1
NON-METALIC CABINET ONLY
23
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
4
3
5
LOCATED
INSIDE
CABINET

24
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
N570-0038 (1/4”-20 X 1/2”)
x2
N450-0008 (1/4”-20)
x2
IM-UGC500
1
2
3
4
5

25
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
N570-0087 (1/4” -20 X 7/8”)
x4
(Pre-installed at factory.)
COUNTER TOP REQUIRED.
(NOT INCLUDED)
IM-UGC500

x1
x1
x2
26
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
x1
5
LOCATED
INSIDE
CABINET
6
7

27
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
3
1
2

28
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20

29
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
X
STOP
!
!

30
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Rosserie Kit Assembly Instrucon
(oponal)
Assemble rosserie kit components as shown.
Ensure stop bushing is ghtened on the
inside of hood casng.
X

31
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, d’un gazebo, d’une véranda avec paramousque, ou
de tout autre endroit fermé.
NE PAS JETER
BIPRO 500-3
Note à l’installateur : Laissez ces instrucons au propriétaire du gril pour consultaon ultérieure.
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les
surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant
d’avoir lu la secon «INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE» de ce manuel.
Pour votre sécurité, n’entreposez pas et
n’ulisez pas d’essence ou autres liquides
et vapeurs inammables à proximité de cet
ou tout autre appareil. Une bonbonne de
propane non branchée ne devrait pas être
entreposée à proximité de cet ou de tout
autre appareil. Si ces instrucons ne sont pas
suivies à la lere, un feu ou une explosion
pourraient s’ensuivre, causant des dommages
à la propriété, des blessures corporelles ou
des pertes de vie.
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE
GAZ:
• Fermez l’alimentaon en gaz à
l’appareil.
• Éteignez toute amme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE COMPTOIR DOIVENT ÊTRE DE
NATURE INCOMBUSTIBLE SI LA DOUBLURE ISOLANTE À DÉGAGEMENT ZÉRO BI-3323-ZCL N’EST PAS UTILISÉE.
!
!
!

32
EN
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE
®
,
PRESTIGE PRO
MD
ET ENCASTRÉS
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qual-
ité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le
brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuites et d’al-
lumage à une station de contrôle de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté
par un technicien qualifi é avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le
client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon. Merci d’avoir
choisi un produit Napoléon. Napoléon (Wolf Steel ltée, Barrie, ON, Canada) garantit
que les composants de votre nouveau produit Napoléon seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, pour une durée de 15 ans.
Hotte ...................................................................................................................................................... À vie
Couvercle en acier inoxydable ..................................................................................................................... À vie
Couvercle en porcelaine émaillée ................................................................................................................ À vie
Pièces en fonte d’aluminium ....................................................................................................................... À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable ......................................................................................................... À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable ........................................................................................................ À vie
Plaques de brûleur en acier inoxydable ...................................................................................................... 15 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée ..........................................................................................................15 ans
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable .............................................................................................15 ans
Brûleurs de cuve/latéral infrarouges ..........................................................................................................15 ans
Toutes les autres pièces ..........................................................................................................................15 ans
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifi ée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise
d’un détaillant autorisé Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine (ou au destinataire du cadeau dans le cas où un nouveau produit est
offert en cadeau) à la couverture spécifi ée relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit par Napoléon ou
un détaillant autorisé Napoléon, pour le remplacement de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé normal
à la suite d’un défaut de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les accessoires ou les articles en prime.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifi e que le produit : a été installé (le cas échéant) par un technicien de service ou
entrepreneur certifi é, conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes locaux et nationaux du bâtiment
et de prévention des incendies; a été adéquatement nettoyé et entretenu conformément aux instructions; et n’a pas été utilisé dans une appli-
cation à usage collectif ou commercial. Dans des applications à usage collectif ou commercial (lorsqu’elles sont approuvées), la garantie est
réduite à une période de deux (2) ans.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : les dommages causés par une surchauffe, les extinctions causées par des conditions envi-
ronnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des fi nis peints
et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en
porcelaine émaillée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un manque d’entretien et de
nettoyage, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d’au-
tres fabricants. Si vous vivez en zone côtière, ou que votre produit est situé près d’une piscine ou d’un spa, l’entretien comprend le lavage et le
rinçage réguliers des surfaces externes, comme indiqué dans le manuel d’utilisation du produit, afi n de prévenir la corrosion de surface. Dans
le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant
la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon. Les pièces remplacées en vertu de cette garantie, ne
sont garanties que pour le reste de la période de garantie mentionnée dans le tableau ci-dessus.
Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de Napoléon telle que défi nie par la présente garantie; en aucun cas,
Napoléon ne saurait être tenu responsable de l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstalla-
tion d’une pièce garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de manutention et de transport, ou taxes
d’exportation.
CONDITIONS ET LIMITATIONS :

33
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
L’utilisation ou l’installation de pièces autres que des pièces d’origine Napoléon sur votre produit Napoléon annulera cette garantie, et tout
dommage qui en résulterait n’est pas couvert par cette garantie. Toute conversion de gril à gaz non autorisée par Napoléon et effectuée par un
technicien de service autorisé Napoléon annulera cette garantie.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous sont accordés par la législation locale. Ces droits et d’autres droits légaux
ne sont pas affectés par les dispositions relatives à cette garantie. Par conséquent, la présente garantie limitée n’impose pas à Napoléon l’obli-
gation de garder des pièces en stock. En fonction de la disponibilité des pièces, Napoléon peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en
fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau produit. Napoléon peut de temps à autre améliorer la conception de ses
produits. Aucune disposition de la présente garantie ne doit être interprétée comme une obligation pour Napoléon d’incorporer ces améliora-
tions de conception dans des produits fabriqués antérieurement, et ces améliorations ne doivent pas être interprétées comme un aveu que les
conceptions précédentes étaient défectueuses.
En enregistrant votre produit Napoléon, votre couverture de garantie est confi rmée. Cela permet d’accélérer les réclamations de garantie et
de fournir un lien entre vous et Napoléon dans l’éventualité où nous devons vous contacter. Lors d’une réclamation au titre de la garantie,
les représentants de Napoléon peuvent vous demander de fournir la facture ou une copie ainsi qu’un numéro de série et un numéro de
modèle. Napoléon se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation.
Pour pouvoir bénéfi cier de la couverture de garantie, vous devez contacter le service à la clientèle de Napoléon ou un détaillant autorisé
Napoléon.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE
®
,
PRESTIGE PRO
MD
ET ENCASTRÉS

34
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les averssements et les
instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
!
Praques sécuritaires d’ulisaon
• Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin,
vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été assemblé correctement et
aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
• Lire le manuel d’instrucons au complet avant d’uliser le gril.
• Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de tout autre endroit
fermé.
• Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
• N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
• Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
• Ne pas uliser le gril sous une construcon inammable quels.
• Respecter les dégagements recommandés des matériaux inammables 20” (508mm) à l’arrière du gril et
7” (178mm) sur les côtés). Une distance plus grande 24” (610mm) est recommandée à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée.
• Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentaon du gaz naturel.
• Ne pas tenter d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
• Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
• Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et
entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane
ne doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit
fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source d’alimentaon en gaz lorsqu’ils sont
entreposés à l’intérieur.
• Inspectez le tuyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé régulateur de pression et le tuyau par un ensemble de rechange
spécié par le fabricant avant d’uliser le gril.
• Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement an de garder une distance raisonnable entre
le tuyau et le fond du gril.
• Ne faites pas passer le tuyau d’alimentaon en gaz derrière la pae avant. Le tuyau doit passer devant la pae
avant an de respecter le dégagement recommandéentre le tuyau et le fond de l’appareil (si c’est approprié).
• Faire un test de fuites avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est
changée.
• Suivre les instrucons d’allumage à la lere lorsque vous ulisez votre gril.
• Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
• Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril sur tous les modèles à l’excepon du
BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245.
• Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour
le rangement et la protecon contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le gril lorsque celui-ci est
chaud ou en foncon. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer le couvercle.
• Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
• Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
• Ne pas uliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
• Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonconne ou qu’il est chaud.
• N’ulisez pas le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumees ou autres matériaux inammables.
• Gardez les ls électriques et les tuyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
• S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucons. Les trous doivent être placés
vers l’avant du gril (si c’est approprié).
• Neoyer le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
• Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
• Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d’araignées ou toutes autres obstrucons
régulièrement.

35
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Instrucons de branchement du gaz
AVERTISSEMENT! Ce gril peut être installé dans un cabinet construit de matériaux
combusbles s’il est installé avec la doublure isolante à dégagement zéro BI-3323-ZCL. Il doit être
installé et entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! La charpente du cabinet, le cabinet et le comptoir doivent être de nature
incombusble si la doublure isolante à dégagement zéro BI-3323-ZCL n’est pas ulisée.
AVERTISSEMENT! Comme il est indiqué sur la plaque d’homologaon, ce gril à gaz est conçu
pour fonconner à des pressions d’alimentaon en gaz de 11 po de colonne d’eau pour le propane et
de 7 po de colonne d’eau pour le gaz naturel. Pour les installaons où la pression d’alimentaon en gaz
est supérieure à celles exigées, un régulateur de pression doit être installé en amont des composantes
du gril. Si la pression d’alimentaon en gaz est inférieure à celles exigées, l’unité sera sous-alimentée
et sera incapable d’aeindre des températures maximales. Assurez-vous que la grosseur de la conduite
d’alimentaon est conforme aux codes d’installaon locaux ou naonaux.
NOTE! Propane régulateur tuyau pas inclus.
Informaon générale
Ce gril à gaz est ceré selon les normes naonales Canadiennes et Américaines, CSA 1.6-2018 et ANSI
Z21.58-2018 respecvement pour des grils a gaz pour l’exterieur et son installaon devrait être conforme
aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du
code d’installaon du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du « Naonal
Fuel Gas » aux États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique
canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le plomb et des alli-
ages de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant
le phtalate de di-n-butyle qui, selon l’État de Californie, causeraient des malformaons congénitales ou
autres dangers pour la reproducon. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.
ca.gov.
Spécicaons pour la bonbonne de propane
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait
s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tablee sous le gril.
Si le gril est alimenté en propane à parr d'un cylindre portaf, vous devez uliser un régulateur recom-
mandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39 lb/
po²) au gril et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres ulisés avec ce gril doivent être munis
d’une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce
qu’un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz. An
d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soup-
ape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérié par votre fournisseur de propane.
N’ulisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement un cylindre de propane
fabriqué et équeté selon la Norme naonale du Canada CAN/CSA-b339, "Bouteilles et tubes ulisés pour
le transport des marchandises dangereuses"; et selon la norme de la Commission canadienne des Trans-
ports, s’il y a lieu, ou selon la norme du « US Department of Transportaon (DOT) ». Les modèles avec
chariot ont été conçus pour être ulisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non
fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d’un système de raccordement compable avec le raccord des ap-
pareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d’arrêt se raccordant
à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le cylindre. Le sys-
tème d’alimentaon du cylindre doit être installé de manière à permere l’évacuaon des vapeurs et doit
avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni d’un disposif de détecon
de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet appareil ou à proximité. Ne rem-
plissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si les consignes ci-dessus ne sont pas
suivies à la lere, un feu pourrait s'ensuivre, causant des blessures corporelles ou des pertes de vie.
L’installaon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du Code d’installaon du gaz naturel et du pro-
pane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel.
!
!
!
!

36
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
BRANCHEMENT DU PROPANE AU GRIL ENCASTRÉ : La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité
de l’installateur et doit être posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du gril encastré. Un
raccord exible métallique est inclus pour faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez ce raccord ex-
ible métallique au raccord évasé situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord
au tuyau de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou
une cloison, et qu’il soit protégé contre les dommages. N’ulisez pas de boyau pour brancher l’appareil,
sauf pour brancher le régulateur du réservoir au système de tuyauterie. Il doit être branché avec un tuyau
rigide, un tuyau de cuivre ou un raccord métallique exible approuvé selon les normes Z21.24/ CSA 6.10
ou ANSI Z21.75/CSA 6.27.
L’installaon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du Code d’installaon du gaz naturel et du
propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel Gas Code aux États-Unis. Le tuyau
d’alimentaon en gaz doit être de taille adéquate pour fournir la quanté de BTU/h spéciée sur la
plaque d’homologaon, en foncon de la longueur du tuyau. Si vous installez un brûleur latéral, une
conduite séparée doit être embranchée au brûleur latéral en entrant par l’ouverture du brûleur latéral
à l’emplacement indiqué. Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare
du cabinet servant de rangement au réservoir doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas
communiquer avec la pare servant à encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé
sous le gril.
ENCEINTE DU RÉSERVOIR POUR GRIL ENCASTRÉ : Les enceintes qui enferment complètement le réservoir
doivent respecter les deux condions suivantes :
1. L’enceinte doit avoir au moins une ouverture de venlaon non obstruée sur le côté extérieur exposé
de l’enceinte située à moins de 5 po (127 mm) du haut de l’enceinte. L’ouverture doit avoir un espace libre
total de plus de 20 po² (130 cm²) pour un réservoir de 20 lb (9,1 kg) et 30 po² (195 cm²) pour un réservoir
de 30 lb (13,6 kg).
2. L’enceinte doit avoir au moins une ouverture de venlaon sur le côté extérieur exposé de l’enceinte
située à 1 po (25,4 mm) ou moins du plancher de l’enceinte. L’ouverture doit avoir un espace libre total
de plus de 10 po² (65 cm²) pour un réservoir de 20 lb (9,1 kg) et 15 po² (100 cm²) pour un réservoir de
30 lb (13,6 kg). La bordure supérieure ne doit pas être à plus de 5 po (127 mm) au-dessus du plancher de
l’enceinte.
Chaque ouverture doit être susamment large pour permere d’y introduire une ge de 1/8 po (3,2
mm).
AVERTISSEMENT!
• Les soupapes de réservoir seront facilement accessibles et à portée de la main. Une porte peut être
installée sur l’enceinte pour accéder aux soupapes, pourvu qu’elle ne soit pas verrouillable et que
l’on puisse l’ouvrir sans oul.
• L’enceinte pour le réservoir de propane doit isoler le réservoir du comparment du brûleur de
façon à servir d’écran contre l’irradiaon, de barrière de ammes et de protecon contre les
maères étrangères comme les jus de cuisson chauds. L’enceinte ne peut être située directement
sous le gril.
• Il doit y avoir un dégagement minimum de 2 pouces (51 mm) entre le plancher de l’enceinte du
réservoir et le sol.
• L’enceinte sera conçue de manière à ce que le réservoir de propane puisse être branché, débranché
et que les raccords puissent être inspectés et testés à l’extérieur de l’enceinte. Tous les raccords qui
peuvent subir des manipulaons accidentelles durant l’installaon du réservoir doivent demeurer
accessibles pour être inspectés pour des fuites à l’intérieur de l’enceinte.
!

37
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Branchement du gaz naturel au
GRIL ENCASTRÉ : La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité de l’installateur et doit être
posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du gril encastré. Un raccord exible métallique est
inclus pour faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé situé à l’extrémité du
collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord au tuyau de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à
travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison, et qu’il soit protégé contre les dommages. N’ulisez
pas un boyau pour brancher l’appareil. Il doit être branché avec un tuyau rigide, un tuyau de cuivre ou un
raccord métallique exible approuvé selon les normes Z21.4 /CSA 6.10 ou ANSI Z21.75/CSA 6.27.
L’installaon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du Code d’installaon du gaz naturel et du
propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel Gas Code aux États-Unis. Le tuyau
d’alimentaon en gaz doit être de taille adéquate pour fournir la quanté de BTU/h spéciée sur la
plaque d’homologaon, en foncon de la longueur du tuyau. Si vous installez un brûleur latéral, une
conduite séparée doit être embranchée au brûleur latéral en entrant par l’ouverture du brûleur latéral à
l’emplacement indiqué.
AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouement qui ne peut
contenir qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être neoyé
après chaque ulisaon.
AVERTISSEMENT! Un accès doit être prévu à l’intérieur de l’enceinte pour eectuer les
branchements du gaz.
DANGER! Veuillez lire les instrucons aenvement avant d’uliser le gril. Si ces instrucons
ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait s’ensuivre, causant des blessures graves ou la
mort.L’installaon complète doit être vériée pour des fuites avant de faire fonconner l’appareil.
GRANDEUR DU
CYLINDRE
OUVERTURE A OUVERTURE B
20 lb (9,1 kg)
20 po² (130 cm²) 10 po² (65 cm²)
30 lb (13,6 kg))
30 po² (195 cm²) 15 po² (100 cm²)
5” (127mm)
MAXIMUM
OUVERTURE
A
OUVERTURE
B
5” (127 mm)
MAXIMUM
1” (25,4 mm)
MAXIMUM
34” (864 mm)
RECOMMANDÉS
2” (51 mm)
MINIMUM
LA PARTITION DOIT ISOLER
LE CYLINDRE DU GRIL
PORTE NON VERROUILLABLE
!
!

38
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Précauons électriques
AVERTISSEMENT! Omere de suivre ces instrucons peut entraîner des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
• An de se protéger contre les décharges électriques, ne plongez pas le cordon ni les ches dans
l’eau ou tout autre liquide.
• Débranchez le cordon de la prise lorsque l’appareil n’est pas ulisé et avant d’eectuer un
neoyage. Laissez l’appareil refroidir avant d’installer ou de rerer des composants.
• Ne faites pas fonconner d’appareils de cuisson extérieurs au gaz si la che ou le cordon est abîmé,
si l’appareil présente un problème de fonconnement ou est endommagé de quelques façons.
Contactez le fabricant pour une réparaon.
• Ne laissez pas le cordon suspendre sur le bord d’une table ni toucher des surfaces chaudes.
• N’ulisez pas un appareil de cuisson extérieur au gaz à des ns autres que celles pour lesquelles il
est desné.
• Lors du branchement, branchez d’abord la che à l’appareil de cuisson extérieur au gaz puis
branchez ensuite l’appareil dans la prise de courant.
• Branchez l’appareil de cuisson extérieur au gaz seulement sur un circuit muni d’une prise avec
interrupteur de défaut à la terre.
• Ne rerez jamais la broche de mise à la terre de la che et n’ulisez pas avec un adaptateur à deux
broches.
• Ulisez seulement des rallonges munies d’une che à trois broches de calibre susant pour la
puissance de cet appareil, approuvées pour ulisaon extérieure et idenées W-A.
!

39
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Instrucon d’allumage
Fermez
Bouton
d’allumeur
Brûleur de
gauche
Bruleur
d’arriere
Brûleur de
droite
Brûleur de
gauche centre
Brûleur de
droite centre
Lumières
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la
soupape d’alimentaon en gaz lentement.
Allumage du brûleur principal Allumage du brûleur arrière.
(si équipé)
Allumage du brûleur
latéral.
(facultaf)
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle du
brûleur.
2. Enfoncez et tournez lentement l’un des
boutons de contrôle du brûleur principal
à la posion « élevé ». Si la veilleuse
s’allume, maintenez enfoncé le bouton
de contrôle jusqu’à ce que le brûleur
s’allume, puis relâchez-le.
2. Enlevez la grille-réchaud. 2. Tournez le bouton
de contrôle du brûleur
latéral sur « élevé ».
3. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez
immédiatement le bouton de contrôle
en posion « arrêt » et répétez l’étape 2
plusieurs fois.
3. Tournez le bouton de
contrôle du brûleur arrière
sur « élevé ».
3. Poussez et tenir la
bouton d’allumeur,
ou allumez avec une
allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne
s’allument pas après 5 secondes, tournez
le bouton de contrôle en posion
« arrêt » et aendez 5 minutes pour que
le gaz en excès puisse se dissiper. Ensuite,
répétez les étapes 2 et 3 ou allumez avec
une allumee.
4. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur ou allumez avec
une allumee.
4. Si l’allumage ne se fait
pas immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur et
aendez 5 minutes.
Repeter.
5. Si vous allumez l’appareil avec une
allumee, xez-la dans la ge d’allumage
fournie. Tenez l’allumee allumée et
abaissez-la dans le gril jusqu’en dessous
des plaques de brûleur et tournez la
soupape du brûleur correspondant à
« élevé ».
5. Si l’allumage ne se fait
pas immédiatement, fermez
le bouton de contrôle
du brûleur et aendez 5
minutes.
Repeter.
AVERTISSEMENT! N’ulisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.
!
!

40
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Instrucons d’opéraon
N’installez pas ce gril à gaz dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson
de votre gril à gaz. Dans des condions extrêmes de grands vents soutenus arrivant directement à l’arrière
de l’unité, la chaleur du gril peut évacuer sous le panneau de commande. Le panneau de commande peut
ainsi devenir extrêmement chaud au toucher et les boutons de commande risquent de se déformer.
Napoléon inclut un déecteur de vent avec votre unité. Cela aidera à prévenir la possibilité d’une
accumulaon de chaleur inappropriée.
(Reportez-vous à votre rapide Guide de montage pour les instrucons d’installaon).
Note! Napoléon ne sera pas responsable d’une surchaue ou d’une exncon causée par des condions
environnementales telles que des vents forts ou une venlaon inadéquate.
Éclairage inial : Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
« élevé » pendant une demi-heure.
!
Ulisaon du brûleur principal : Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril à
« élevé » avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le « Livre de recees toutes saisons » de Napoléon.
Cuisson directe : Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson selon vos
préférences.
Cuisson indirect : Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
Ulisaon Du Brûleur Arrière (si équipé) : Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense
pourrait l’endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec
l’ulisaon de la rôssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être ulisé avec l’ensemble de rôssoire.
Consultez les instrucons de montage de l’ensemble rôssoire pour plus de détails.
Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôssoire de son support. Placez la
broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera
naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras
vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas an de contrebalancer le poids
de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous
la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse
sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. An
de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à « élevé » jusqu’au brunissement
puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de
meilleurs résultats. Vos rôs et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et
juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôssoire sera cuit dans approximavement
1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recees toutes saisons” de
NAPOLEON pour de plus amples informaons.
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraon rapide
des
composantes de votre gril à gaz à moins de les neoyer régulièrement. Une fois la cuisson terminée,
dé
montez les composantes de la rôssoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et rangez-les à
l’intérieur.
!

41
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Réglaes Lumières
Détecteurs de mouvements et lampes de boutons et foyer
Allumez l’interrupteur d’alimentaon situé sur le boîer de commande.
Le boîer de commande doit être situé du côté gauche de l’intérieur de votre cabinet, où
la tête du gril a été montée.
(Voir la secon relave à l’installaon du boîer de commande dans ce manuel pour plus
de détails)
Mode par défaut
• Lumière du bouton mode bleu
• Détecteur ON
Séleconnez le mode d’éclairage des boutons: en maintenant l’interrupteur
pour passer du bleu au
blanc puis au vert. Relâchez l’interrupteur une fois le mode désiré aeint
Retournez en mode par défaut: en maintenant pressé le bouton
pendant deux secondes.
Modes d’eclairage des boutons
• Bleu
• Blanc
• Vert - mode spectre de couleurs
La luminosité peut être ajustée.
• Lorsque le bouton est sur le mode vert (spectre de couleurs), les boutons et le logo vont lentement
passer par toutes les couleurs du spectre, en commençant par le vert.
• Pressez rapidement
deux fois pour vous arrêter sur la couleur choisie
• Pressez deux fois à nouveau pour connuer à changer les couleurs
Détecteur de mouvement:
• Les boutons et le logo resteront allumés tant qu’un mouvement sera détecté
dans un rayon d’un mètre du barbecue. Ils s’éteindront automaquement
après 15 minutes d’inacvité.
• Lorsque le détecteur est sur le mode ON (indiqué par la LED bleue), vous
pouvez allumer et éteindre les lampes du foyer avec l’interrupteur
.
• Pressez le bouton
sur le boier pour éteindre le détecteur. Toutes vos
lumières sont désormais contrôlées grâce à l’interrupteur
.
• Les lumières s’éteindront après deux heures.
Si le détecteur est sur le mode OFF, les boutons et le logo s’éteindront
également après deux heures
Luminosité: pressez le bouton an de faire varier la
luminosité entre haute (100%), médium (65%) et basse (35%).
La luminosité peut être ajustée seulement lorsque les boutons
de contrôle sont en mode bleu ou blanc.
Mode D’Lumières
Choisir une couleur
L
e
s
v
o
y
a
n
t
s
d
e
b
o
u
t
o
n
e
t
d
e
l
o
g
o
f
o
n
c
t
i
o
n
n
e
n
t
e
n
s
e
m
b
l
e
.
s
i
l
’
i
n
t
e
r
r
u
p
t
e
u
r
d
’
a
l
i
m
e
n
t
a
o
n
e
s
t
O
F
F
,
L
’
a
l
l
u
m
a
g
e
n
e
f
o
n
c
t
i
o
n
n
e
r
a
p
a
s
• Les lumières du logo et les boutons fonconnent généralement comme un en-
semble, mais si vous souhaitez éteindre la lumière du logo en gardant les boutons
allumés, vous pouvez le faire.
Éclairage du logo allumé / éteint
• Double-cliquez sur le bouton pour éteindre le logo à tout moment. Dou-
ble-cliquez
à nouveau pour le réacver.
• Si l’appareil est éteint puis rallumé (interrupteur d’alimentaon principal), le voy-
ant du logo reviendra à son mode par défaut.

42
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Neoyage
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l’on
retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds et humides
tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais elle peuvent être
facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les surfaces en acier
inoxydable et en chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un
neoyant à acier inoxydable.
Grilles de cuisson et grille de réchaud : Les grilles de cuisson et la grille de réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus tenaces. Il est normal que les grilles de cuisson en acier inoxydable (s’il y a
lieu) décolorent de façon permanente à l’usage en raison des températures élevées de la surface de cuisson.
Neoyage de l’intérieur du gril : Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de brûleur
avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les
plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous les débris qui
se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir d’égouement
devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans le récipient à
graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence
d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, informez-vous à votre représentant.
Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les instrucons de
montage si nécessaire pour un posionnement correct).
AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouement qui ne peut
contenir qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être neoyé
après chaque ulisaon.
Tiroir d'égouement: L’accumulaon de graisse peut créer un risque de feu. Neoyez le roir
d’égouement après chaque ulisaon an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de
cuisson tombent dans le roir d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril. Pour neoyer le roir
d’égouement, glissez-le hors
du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier d’aluminium,
de sable ou de tout autre maté
riau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le
roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
Neoyage de l’extérieur du gril : N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de ni
porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin.
Le ni émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous
procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant Napoléon. Ulisez une soluon
d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au toucher. Pour
neoyer les surfaces en acier inoxydable, ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable ou un produit
de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas de laine d’acier
car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de la chaleur pour
habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et n’aectera pas la
performance du gril.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous faites l’entreen de votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage
à fourneau pour neoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioraon très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
Neoyage du panneau de commande: Le texte sur le panneau de commande est imprimé directement
sur l’acier inoxydable. Avec un bon entreen, le texte restera toujours sombre et lisible. Ne pas uliser
de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch, etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, en
parculier la pare imprimée du panneau de commande. Le texte disparaîtra progressivement si vous
ulisez ces produits. Ulisez uniquement de l’eau chaude savonneuse pour neoyer.
!
!

43
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Instrucons d’entreen
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
L’emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres
liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne
doivent pas être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les
côtés du chariot, et à l’avant et à l’arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout
temps.
Bleu Pâle
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Brûleur
Orice du Brûleur
Environ 1/2” (13mm)
Ajustement De L’air De Combuson (ceci doit être eectué par un installateur qualié): Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condions
exceponnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les ammes seront
bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
• Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les ammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de
la suie.
• Si le brûleur reçoit trop d’air, les ammes scinlleront de façon erraque et causeront possiblement
des problèmes d’allumage.
Pour ajuster le volet d’air:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être
nécessaire d’ouvrir la porte ou rerer le roir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air. Pour
ajuster le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les
ajustements normaux sont:
Brûleur tube principal Propane 1/2″ (13mm) Brûleur tube arrière Propane ouvert au complet
Naturel 3/8″ (10mm) Naturel 1/8″ (3mm)
*Les brûleurs infrarouges n’ont pas de réglage de volet d’air.
3, Allumez les brûleurs et posionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les ammes. Lorsque les volets
sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été
enlevées. Assurez-vous que les pets grillages contre les insectes sont installés.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous neoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreen.
L’entreen devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de
brûlure. Un test de détecon de fuites devrait être eectué annuellement ou à chaque fois qu’une
composante de gaz est remplacée.
!

44
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaon du brûleur après le
neoyage, il est très important que la soupape / l’orice entre dans le
brûleur avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à
l’intérieur du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.
AVERTISSEMENT! Boyau (si applicable): Vériez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu.
Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’ulisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre
détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualié.
Moulages en aluminium : Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau savonneuse
chaude. L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques, une oxydaon
se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages.
Pour réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface et peinturez
avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les
direcves de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Brûleur tubulaire : Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cee corrosion à l’aide d’une
brosse en laiton. Neoyez les orices bouchées à l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez surtout pas
les orices du brûleur.
ATTENTION! Aux araignées
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni
d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se
construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas ecace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera
que le brûleur produira une amme jaune pâle ou orangée ou causera des « ratés » de feu au niveau des
volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur, vous devez le détacher du
gril. Rerez la vis qui xe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut pour
le rerer. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur. Faites sorr
tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le
temps. Ulisez un trombone déplié ou le foret d’entreen d’orice fourni. Neoyez les orices bouchés
à l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les orices du brûleur peuvent être neoyés
si le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile si le brûleur est reré du gril. Ne pliez
pas le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret doit être ulisé pour les orices de
brûleur seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit vers le
brûleur. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vériez également
que les orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices.
Réinstallaon : Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstalla-
on. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale an de terminer l’installaon.
!
!

45
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs lorsque vous remplacez l’ampoule
halogène des lumières internes de votre gril.
Lumières : Pour remplacer l’ampoule halogène de votre gril, vous devez d’abord rerer la lenlle du com-
parment d’éclairage. Pour rerer la lenlle du comparment, rerez la vis cruciforme qui reent le com-
parment. Faites sorr la lenlle du comparment (de même que le support de métal). Ne touchez pas à
l’ampoule halogène avec vos mains nues. Le gras de vos doigts réduira la durée de vie de l’ampoule. Une
fois les mains gantées, rez délicatement sur l’ampoule pour la faire sorr de sa douille, puis remplacez-la
par la nouvelle ampoule. Remeez la lenlle en place, en pressant pour qu’elle se xe au comparment,
puis repliez les paes sur le devant du comparment à leur posion iniale.
!
1 2
3

46
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Guide de dépannage
Problème Causes possibles Soluons
Faible chaleur/pete
amme lorsque le bouton
de contrôle est à « élevé ».
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie
à la lere. Tous les boutons de contrôle du gril
doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape
de la bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne
lentement pour assurer l’équilibre de la pression.
Voir les instrucons d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au code
d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de cuve à
« élevé ». pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme
excessives/chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal installées.
Mauvais préchauage
Accumulaon excessive de graisse
et de cendres sur les plaques
de brûleur et dans le roir
d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les
trous vers l’avant et les fentes en dessous. Voir les
instrucons d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de cuve à
« élevé » pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez pas le
roir d’égouement avec du papier d’aluminium.
Consultez les instrucons de neoyage.
Les ammes produites par
les brûleurs sont jaunes et
vous détectez une odeur de
gaz.
Possibilité de toiles d’araignée ou
autres débris, ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le complètement.
Consultez les instrucons d’entreen. Ouvrez
légèrement les volets d’air tout en vous conformant
aux instrucons de réglage des volets d’air. (ceci doit
être eectué par un installateur de gaz qualié).
Les ammes se détachent
du brûleur, accompagnées
d’une odeur de gaz et
possiblement une diculté
d’allumage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air tout en vous
conformant aux instrucons de réglage des volets
d’air (ceci doit être eectué par un installateur de
gaz qualié).
Les brûleurs arrière et latéral
ne s'allument pas avec
l'allumeur, mais s’allume
avec une allumee.
La pile est déchargée ou installée
incorrectement.
Mauvais contact des ls de
l’électrode et des terminaux.
Les ammes se séparent du
brûleur.
Remplacez la pile par une pile neuve.
Vériez que les ls de l’électrode sont solidement
enfoncés sur le terminal du module d’allumage.
Vériez que les ls de raccordement du module
au bouton d’allumeur (si équipé) sont solidement
enfoncés sur chacun de leur terminal respecf.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème
précédent.
Le brûleur principal ne
s'allume pas avec l'allumeur,
mais s'allume avec une
allumee.
La sore de l'allumeur Jet-re
est sale ou obstruée est sale ou
obstrué.
Neoyez la sore de l'allumeur Jet-re avec une
brosse à poils doux.

47
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Problème Causes possibles Soluons
Le régulateur murmure
lorsque l’appareil
fonconne.
Problème normal par temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé par
une vibraon à l’intérieur du régulateur et n’aecte
en rien la performance et la sécurité du gril à gaz.
Les régulateurs émeant un murmure ne seront pas
remplacés.
Les brûleurs ne s’allument
pas les uns aux autres.
Supports de pont d'allumage sales
ou corrodés.
Neoyez ou remplacez au besoin.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle est en
acier inoxydable et porcelainisé et ne pèlera pas.
Le pelage est causé par la graisse qui durci et sèche
comme des éclats de peinture qui pèlent.
Un neoyage régulier préviendra ce problème.
Consultez les instrucons de neoyage.
Les contrôles sont réglés
à « élevé » mais la chaleur
générée par les brûleurs est
trop basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en gaz est
pincé.
L’injecteur du brûleur est sale ou
obstrué.
Présence de toiles d’araignée
ou autres débris dans le tube du
venturi.
Le régulateur de propane est en
situaon de « faible debit ».
Vériez le niveau de propane dans la bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie
à la lere.
Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la
bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne
lentement pour assurer l’équilibre de la pression.
Voir les instrucons d’allumage.
Le brûleur infrarouge (si
équipé) produit des retours
de amme (pendant qu’il
fonconne, le brûleur
fait subitement un bruit
qui s’apparente à un
« whoosh », suivi d’un
bruit connuel semblable à
une lampe à souder et qui
diminue en intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de cuisson
et d’accumulaons, les orices
sont obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à
une venlaon inadéquate
(trop grande surface de cuisson
recouverte par des plaques de
cuisson ou des plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou
une soudure dans le boîer du
brûleur est cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-
le à « élevé » pendant au moins cinq minutes ou
jusqu’à ce que les tuiles deviennent uniformément
incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de
cuisson avec des objets ou des accessoires. Fermez
le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins
deux minutes puis réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de près
pour des ssures. Si vous détectez des ssures,
commandez un brûleur de rechange auprès de votre
détaillant autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour
obtenir des instrucons sur l’achat d’un brûleur de
rechange.

48
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Problème Causes possibles Soluons
L'éclairage et l'allumage du
brûleur latéral / arrière ne
fonconnent pas
L'électricité est en panne
Le gril ne reçoit pas d'électricité
Vériez la panne de courant dans votre région
Assurez-vous que le gril est connecté entre le mur et
la barre d'alimentaon du gril
Assurez-vous que le voyant rouge est allumé dans le
boîer de commande
Vériez si le fusible du l dans l'armoire est cassé ou
non
Les voyants de l'allumage,
du four et du boîer
fonconnent, mais les
voyants des boutons ne
s'allument pas lors de la
mise sous tension
Le détecteur de mouvement ne
fonconne pas correctement
Le faisceau de câbles ne
fonconne pas correctement
Assurez-vous que le voyant bleu est allumé
Allumez le capteur en cliquant sur le bouton du
détecteur de mouvement
Si le voyant bleu est allumé, remplacez le capteur de
mouvement
Remplacez le faisceau de câbles du panneau de
commande
L'éclairage du bouton et des
voyants de l'interrupteur
fonconne bien, mais
l'allumage du brûleur latéral
/ arrière ne fonconne pas
Le commutateur d'allumage ne
fonconne pas correctement
Le bloc d'allumage ne fonconne
pas correctement
Remplacez le commutateur d'allumage si le voyant
du commutateur s'allume lorsque vous allumez le
commutateur d'éclairage
Vériez la connexion du commutateur dans le
panneau de commande, s’il n’est pas allumé lorsque
vous le meez en marche.
Remplacez le bloc d'allumage si le commutateur
s'allume lorsque vous allumez les lumières et que
vous entendez un bruit d'éncelle.
L’éclairage et l’allumage
du brûleur latéral / arrière
fonconnent correctement,
mais je ne peux pas allumer
le brûleur latéral ou arrière,
même lorsque des éncelles
se produisent
L'écart entre les électrodes est
trop grand ou trop pet
Ajustez l’écart entre les deux branches de l’électrode
du brûleur latéral lorsque le brûleur latéral ne
s’allume pas.
Ajustez l’écart entre l’électrode et le brûleur arrière
lorsque le brûleur arrière ne s’allume pas.
Les voyants des boutons
et interrupteurs clignotent
8 fois à intervalles de 0,5
seconde, puis s'éteignent.
Les piles sont (presques) vides. Remplacez les piles.

49
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pièces de rechange
Informaon sur la garane
MODÈLE :
DATE D’ACHAT :
NUMÉRO DE SÉRIE :
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamaon sous garane, communiquez avec
le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour
obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l’entretien, le dépannage et les pièces
à www.napoleon.com
Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« cassé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des ns d’inspecon avant
de fournir une pièce de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garane ne couvre pas les éléments
suivants :
• coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
• coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
• coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
• décoloraon des pièces en acier inoxydable;
•
casse des pièces causée par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).

50
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins
des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas
manipulées correctement.
Pour Commencer
1. Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et
enlevez les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous
assurer que toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable possèdent un revêtement de plasque protecteur qui
doit être enlevé avant d’uliser le gril. Le revêtement de protecon a déjà été reré de certaines
pièces lors du processus de fabricaon, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des
égragnures ou des marques. Pour enlever ce résidu, froez l’acier inoxydable vigoureusement dans
le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont nécessaires pour mere la grill dans l’enceinte.
Si vous avez des quesons à propos de l’assemblage ou du fonconnement du gril, ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au
1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (ouls non inclus)
AVERTISSEMENT! La poussière des matériaux de construcon et de maçonnerie peut
endommager la surface des unités et des accessoires. Ainsi, il est préférable de procéder à l’installaon
des composants une fois la construcon achevée et le chaner soigneusement neoyé. Si les
composants doivent être installés avant la n des travaux, couvrez les surfaces exposées an de
prévenir la corrosion. Toutes les surfaces doivent être neoyées une fois la construcon terminée.
N’ulisez pas d’acide chlorhydrique pour neoyer les matériaux de maçonnerie sur toute surface.
La chaux contenue dans certains matériaux de construcon est extrêmement corrosive. Pendant sa
période de durcissement (1 à 2 mois), il est recommandé d’appliquer un vernis ou une cire (une cire
automobile convient) pour l’acier inoxydable an d’éviter le contact direct avec les matériaux de chaux.
3/8” (10 mm)
!
!
DIMENSIONS D’OUVERTURE POUR LES GRILS ENCASTRÉS

51
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
DIMENSIONS D’OUVERTURE POUR LES GRILS ENCASTRÉS
MODÈLE DIMENSIONS DE L’OUVERTURE NOTES
L P H
BIPRO500 30 3/4”
781 mm
20 5/8”
524 mm
8 7/8”
225 mm
BIPRO500RB AVEC
UN DÉGAGEMENT
NUL BI-3323-ZCL
33 ”
840 mm
22 9/16”
573 mm
9 1/16”
230 mm
BRÛLEUR LATÉRAL 12 3/4”
324 mm
16 1/2”
419 mm
4 1/2”
114 mm
PRÉVOIR UNE OUVERTURE D’AU MOINS 5 PO² POUR L’AIR DE
VENTILA
TION NÉCESSAIRE POUR LE BRÛLEUR LATÉRAL
MINIMUM DE 10 PO²
DE VENTILATION EST
NÉCESSAIRE À CHAQUE
EXTRÉMITÉ DU CABINET
L
1¾”
(44mm)
5” (127mm)
1¾”
(44mm)
OUVERTURE DU ÉLECTRIQUE
PRISE EXTÉRIEURE AVEC INTERRUPTEUR
DE DÉFAUT À LA TERRE RECOMMANDÉE
- LOCATE DU MÊME CÔTÉ DE LA GRILLE
COMME SUPPORT RÔTISSOIRE.
NOTE: LE CADRE DES ACCESSOIRES CHEVAUCHE
L’OUVERTURE DE 1 3/4” SUR LES QUATRE CÔTÉS.
OUVERTURE POUR LA
CONDUITE DE GAZ
OUVERTURE POUR LA
CONDUITE DE GAZ
34” (864mm)
RECOMMANDÉ
BRÛLEUR LATÉRAL ENCASTRÉ
H
L
H
P
P
AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE
COMPTOIR DOIVENT ÊTRE DE NATURE INCOMBUSTIBLE SI LA DOUBLURE
ISOLANTE À DÉGAGEMENT ZÉRO BI-3323-ZCL N’EST PAS UTILISÉE.
AVERTISSEMENT! Un réservoir de
propane ne peut pas être rangé sous le gril.
OUVERTURE DU ÉLECTRIQUE
4” (102mm)
4” (102mm)
!
!
AVERTISSEMENT! Ce gril peut être installé dans un cabinet construit de matériaux combusbles
s’il est installé avec la doublure isolante à dégagement zéro BI-3323-ZCL. Il doit être installé et entretenu
par un installateur qualié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Si vous installez le gril sans la doublure isolante à dégagement zéro, n’ulisez
que des matériaux incombusbles (cerés à la norme ASTM E-136) tels que des montants d’acier, un
panneau de ciment, des carreaux de céramique, du marbre, de la peinture, etc. Lorsque vous ajoutez des
matériaux de nion à l’appareil. N’ulisez pas de bois ni de cloison sèche.
!
!

52
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Découper les l’ouvertures
requise pour les
raccordements électriques
et à gaz.
Plug in
à installer
2
1/2
”x 2
1/2
”
D
�
5” (127 mm)
Les Maères combusbles
ou non combusbles sont
autorisées.
�
MODEL OPENING DIMENSIONS NOTES
W D H
BIP / BIPRO500 WITH
ZERO CLEARANCE SHELL
BI-3323-ZCL
33 ”
840 mm
22 9/16”
573 mm
9 1/16”
230 mm
DIMENSIONS D’OUVERTURE POUR LES GRILS ENCASTRÉS
34” (864mm)
RECOMMANDÉ
AVERTISSEMENT! Un réservoir de pro-
pane ne peut pas être rangé sous le gril.

53
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
N570-0087 (1/4” -20 X 7/8”)
x4
APPLIQUER UN PEU DE
SILICONE À CHAQUE
AILETTE POUR FIXER EN
PLACE.
(Préinstallée en usine.)
Ce gril est conçu pour des cabinets INCOMBUSTIBLES de maçonnerie seulement lorsque la doublure isolante à dégage-
ment zéro n'est pas ulisée, et doit être installé et entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
1. Fixez les supports de xaon latéraux de chaque côté du gril à l’aide de 4 vis 1/4 - 20 x 7/8" (N570-0087). Préinstallées
en usine.
2. Placez la moulure arrière le long de l’arrière de l’ouverture. Pour la maintenir en place, vous pouvez appliquer un peu
de silicone sur chaque ailee de la moulure arrière.
3. Abaissez l’appareil en place; les ailees de la moulure arrière doivent être placées sous les supports de xaon
latéraux. Branchez la conduite d'alimentaon exible au raccord situé à l’extrémité du collecteur.
4. L’installaon complète doit être vériée pour des fuites avant de faire fonconner l’appareil.

54
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Pare-chaleur
Tiroir d’egouement

55
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
7”
(178mm)
9⅝”
(244mm)
INSTRUCTIONS POUR LE GRIL ENCASTRÉ BIPRO500
SITUÉ À L’INTÉRIEUR
DU CABINET
Prise DDFT
4” (102mm) minimum, à parr du bas de gril et au
dessus de la boîte électronique.
AVERTISSEMENT! Omere de suivre ces instrucons peut entraîner des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Les systèmes électriques du gril sont préassemblés dans un boîer électrique qui doit être xé à un
minimum de 4" (102 mm) sous la base du gril comme illustré. Fixez le boîer électrique à l'intérieur du
cabinet, en vous assurant que les trous de venlaon ne soient pas obstrués.
Branchez l’appareil de cuisson extérieur au gaz seulement sur un circuit muni d’une prise avec interrupteur
de défaut à la terre. Ne rerez jamais la broche de mise à la terre de la che et n’ulisez pas avec un
adaptateur à deux broches.
8” (203mm)
maximum
!
x1
x2
1
2

56
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
x1
x1
x1
4
3
5
SITUÉ À
L’INTÉRIEUR DU
CABINET

N570-0038 (1/4”-20 X 1/2”)
x2
N450-0008 (1/4”-20)
x2
IM-UGC500
1
2
3
4
57
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
5

N570-0087 (1/4” -20 X 7/8”)
x4
(Préinstallées en usine.)
Comptoir du haut requis
(NON INCLUS)
IM-UGC500
58
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20

59
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
x1
x1
x2
x1
5
6
7
SITUÉ À L’INTÉRIEUR
DU CABINET

60
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
3
1
2

61
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20

62
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Test de détecon de fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée.
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test de fuites : Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du
système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous
faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le Centre Soluon de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de
gaz.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite
soit réparée.
X
STOP
!
!

63
FR
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Instrucons d’assemblage de l’ensemble de rôssoire
(oponnelle)
Assemblez les composantes de la rôssoire tel qu’illustré.
Assurez-vous que la bague d’arrêt
soit serrée à l’intérieur de la hoe.
X

64
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
- INPUT / ENTRÉE: 120VAC-60Hz, 85W
- OUTPUT / SORTIE : 12VAC-3333mA, 40W
HALOGEN LAMP / LUMIÈRE HALOGÈNE
- 12VAC, 10W
FUSE / FUSIBLE - 4 A
IGNITER / MODULE D'ALLUMAGE
- 12VAC/DC, 1.5W, 120mA
HALOGEN LAMP / LUMIÈRE HALOGÈNE
- 12VAC, 10W
SWITCH-LIGHT / COMMUTATEUR-LUMIÈRES
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~65mA
SWITCH - LIGHT / COMMUTATEUR - LUMIÈRES
-12VDC, 0.3~0.8W, 22~65mA
PROX. SENSOR / CAPTEUR PROX
- 3.3VDC, 0.01W, 0.08mA
LOGO LIGHT / LUMIÈRE LOGO
- 9VDC, 1.0W, 310mA
JUMPER
GFCI
OUTLET
CONTROL BOX
- INPUT 12VAC
- OUTPUT 12VDC / 3.3VDC
- STANDBY POWER 0.4W
- WORKING CURRENT 32mA
-KNOB LIGHT / LUMIÈRES DES BOUTONS (x5)
- 12VDC, 0.2~0.5W, 20~50mA
RESERVED / RÉSERVÉ
SWITCHES-KNOBS /
COMMUTATEURS -
BOUTONS
POWER / PUISSANCE
LIGHTS / LUMIÈRES
POWER TRX / TRANSFORMATEUR
ELECTRODE / ÉLECTRODE
REAR BURNER / BRÛLEUR ARRÈRE

65
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
RÉGLAGES LUMIÈRES
L
ISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL AVANT DE METTRE EN MARCHE LES SYSTÈMES
LUMIÈRES
.
LE BOÎTIER DE COMMANDE EST SITUÉ DANS LE CABINET SOUS LE GRIL.
POUR COMMENCER, ALLUMEZ L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL.
LUMINOSITÉ
• PRESSEZ LE BOUTON AFIN DE FAIRE VARIER LA LUMINOSITÉ ENTRE HAUTE (100%), MÉDIUM
(65%) ET BASSE (35%).
• LA LUMINOSITÉ PEUT ÊTRE AJUSTÉE SEULEMENT LORSQUE LES BOUTONS DE CONTRÔLE SONT EN
MODE BLEU OU BLANC
CAPTEUR DE MOUVEME
NT
• APPUYEZ SUR LE BOUTON POUR ACTIVER ET ÉTEINDRE LE CAPTEUR DE MOUVEMENT. LA
LUMIÈRE DEL BLEUE INDIQUE QUE LE CAPTEUR DE MOUVEMENT EST ACTIVÉ.
• LES BOUTONS ET LE LOGO RESTERONT ALLUMÉS TANT QU’UN MOUVEMENT SERA DÉTECTÉ
DANS UN RAYON D’UN MÈTRE DU BARBECUE. ILS S’ÉTEINDRONT AUTOMATIQUEMENT APRÈS 15
MINUTES D’INACTIVITÉ.
• LORSQUE LE DÉTECTEUR EST SUR LE MODE ON (INDIQUÉ PAR LA LED BLEUE), VOUS POUVEZ
ALLUMER ET ÉTEINDRE LES LAMPES DU FOYER ET DU CHARIOT AVEC L’INTERRUPTEUR
.
• LORSQUE LE CAPTEUR EST
ETEINT, LE COMMUTATEUR
COMMANDERA LES BOUTONS ET
LA LUMIÈRES DE LOGO
• LES LUMIÈRES S’ÉTEINDRONT APRÈS
DEUX HEURES. SI LE DÉTECTEUR EST
SUR LE MODE OFF, LES BOUTONS ET LE
LOGO S’ÉTEINDRONT ÉGALEMENT APRÈS DEUX HEURES
ILLUMINATION INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS IN THE MANUAL BEFORE TURNING THE ILLUMINATION SYSTEMS ON.
THE CONTROL BOX IS LOCATED IN THE CABINET UNDER THE GRILL HEAD.
TO START, TURN ON MAIN POWER SWITCH.
BRIGHTNESS
• PRESS THE BUTTON TO CHANGE BRIGHTNESS BETWEEN HIGH (100%), MEDIUM (65%)
AND LOW (35%).
• BRIGHTNESS CAN ONLY BE CHANGED WHEN THE KNOB LIGHTS ARE IN WHITE OR BLUE
MODE
MOTION SENSOR
• PRESS THE BUTTON TO TURN THE MOTION SENSOR ON AND OFF. THE BLUE LED
INDICATES THE MOTION SENSOR IS ON.
• THE KNOB AND LOGO LIGHTS WILL REMAIN ON AS LONG AS MOTION IS DETECTED
WITHIN 1 METER OF YOUR GRILL. THEY WILL TURN OFF AFTER 15 MINUTES OF INACTIVITY
• WHILE THE MOTION SENSOR IS ON, THE OVEN AND CABINET LIGHTS CAN BE TURNED ON
AND OFF WITH THE
SWITCH.
• WHEN THE SENSOR IS OFF, THE
SWITCH CONTROLS THE KNOB AND LOGO LIGHTS AS
WELL
• THE OVEN AND CABINET LIGHTS WILL
TURN OFF AFTER TWO HOURS.
• IF THE MOTION SENSOR IS OFF, THE
KNOB AND LOGO LIGHTS WILL ALSO
SHUT OFF AFTER TWO HOURS.
MAXIMUM LABEL SIZE: 7” x 9”
Black text on brushed silver background (grain to be horizontal across label). All headings to be 10 pt bold
faced type. Remaining type to be 7.5 pt. Font type to be Vogue
class iii a-2 permanent label, - suitable for outdoor use.
Base: 2.0 mil brushed silver hi -temp polyester with 1.0 mil hi -temp adhesive
Laminate: 2.0 mil clear hi-temp polyester with 1.0mil high temp adhesive
SPECIFICATIONS:
DRAWING: N385-0359
DATE: OCT 23/18
PRO 500/665/825
TITLE: LABEL, ELECTRICAL INSTRUCTIONS
REVISION: A: 04.04.19 Label re-do. Changed design and content because of customer feedback. YL
B: DEC 09.19 Added missing letter to French Trabnslation COULEUR - YL
C: JAN.16.2020 Added instructions for logo light ON/OFF feature. Modified font size from 11 and 8 to 10 an
7.5. YL
WOLF STEEL LTD.
N385-0359
• SELECT KNOB LIGHT MODE BY HOLDING DOWN THE SWITCH TO TOGGLE FROM BLUE
TO WHITE TO GREEN. RELEASE IT ON THE DESIRED MODE.
• GO BACK TO DEFAULT MODE BY HOLDING DOWN THE
BUTTON FOR 2 SECONDS.
CHOOSING A COLOR
• WHEN THE KNOBS ARE IN GREEN MODE THEIR LIGHTS, AND THE LOGO’S, WILL SLOWLY
CYCLE THROUGH THE COLOR SPECTRUM.
• QUICKLY PRESS
TWICE TO STOP THE SPECTRUM AT ANY COLOR YOU CHOOSE
• PRESS
TWICE AGAIN TO LET IT CONTINUE CHANGING COLORS.
LOGO LIGHT ON/OFF
• AT ANY TIME, DOUBLE CLICK THE BUTTON TO TURN LOGO LIGHT OFF. DOUBLE CLICK
AGAIN TO TURN IT BACK ON. IF POWER SWITCH IS TURNED OFF AND ON AGAIN
LOGO, THE LOGO LIGHT WILL RETURN TO DEFAULT MODE.
MAIN
POWER
SWITCH
BRIGHTNESS BUTTON
RED LED INDICATOR
BLUE LED INDICATOR
MOTION SENSOR BUTTON
CHANGING MODES
DEFAULT MODE
• KNOB LIGHT MODE BLUE
• BRIGHTNESS ON HIGH
• MOTION SENSOR IS ON
KNOB LIGHTS MODES
1. BLUE
2. WHITE
3. GREEN - COLOR SPECTRUM MODE
LIGHT SWITCH
INTERRUPTEUR
PRINCIPAL
BOUTON DE LUMINOSITÉ
/ RÉINITIALISATION
VOYANT DEL ROUGE
VOYANT DEL BLEU
BOUTON DU CAPTEUR
DE MOUVEMENT
INTERRUPTEUR D’ÉCLAIRAGE
CHANGER DE MODE
MODE PAR DÉFAUT
• LUMIÈRE DU BOUTON MODE BLEU
• LUMINOSITÉ SUR HAUTE
• DÉTECTEUR ON
MODES D’ÉCLAIRAGE DES BOUTONS
1. BLEU
2. BLANC
3. VERT – MODE SPECTRE DE COULEURS
• SÉLECTIONNEZ LE MODE D’ÉCLAIRAGE DES BOUTONS EN MAINTENANT L’INTERRUPTEUR
POUR PASSER DU BLEU AU BLANC PUIS AU VERT. RELÂCHEZ L’INTERRUPTEUR UNE FOIS LE MODE
DÉSIRÉ ATTEINT
• RETOURNEZ EN MODE PAR DÉFAUT: EN MAINTENANT PRESSÉ LE BOUTON
PENDANT DEUX
SECONDES.
CHOISIR UNE COULEUR
• LORSQUE LE BOUTON EST SUR LE MODE DU VERT, LES BOUTONS ET LE LOGO VONT LENTEMENT
PASSER PAR TOUTES LES COULEURS DU SPECTRE.
• PRESSEZ RAPIDEMENT
DEUX FOIS POUR VOUS ARRÊTER SUR LA COULEUR CHOISIE
• PRESSEZ
DEUX FOIS À NOUVEAU POUR CONTINUER À CHANGER LES COULEURS
LOGO LUMIÈRE ALLUMÉE/ÉTEINTE
• À TOUT MOMENT, DOUBLE-CLIQUEZ SUR LE BOUTON POUR ÉTEINDRE LA LUMIÈRE DU LOGO.
DOUBLE-CLIQUEZ À NOUVEAU POUR LE RALLUMER.
• SI L’INTERRUPTEUR EST ÉTEINT PUIS RALLUMÉ, LA LUMIÈRE DU LOGO REVIENDRA AU MODE PAR
DÉFAUT.
A
C
C
C
B

66
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Parts List
ITEM PART # DESCRIPTION BIPRO500
1 N520-0038 warming rack / grille-rechaud x
2 S83014 cooking grids - wave stainless rod / grille de cuisson (en acier inoxydable) x
3 S87011 cross light bracket kit / trousse de support pour l'allumage croisé du brûleur
principal
x
4 N010-1092-SER lid pivot hardware kit / trousse de couvercle pivot hardware x
5 S87001 burner & sear plate kit / trousse de plaque de cuisson (acier inoxydable) x
6 N010-0811-SS lid assembly - stainless steel / ensemble du couvercle - acier inxoydable x
N010-0747-BK lid assembly - black / ensemble du couvercle - noir x
7 N510-0017 black silicone lid bumper 60A / pare-chocs du couvercle 60A (silicone noir) x
8 N385-0308-SER NAPOLEON logo / logo NAPOLEON x
9 N715-0091 trim le side lid casng / garniture moulage gauche du couvercle x
10 S91005 temperature gauge / jauge de température x
11 N715-0092 trim right side lid casng / garniture moulage droite du couvercle x
12 N010-0933 hood assembly / ensemble de couvercle x
13 N200-0110 light wire cover / couvercle l lumière x
14 N570-0012 1/4"-20 X 5/8 carriage bolt / boulon 1/4"-20 X 5/8 x
15 W735-0011 3/4" washer / rondelle 3/4" x
16 N450-0006 1/4" - 20 nut / écrou 1/4" - 20 x
17 N350-0072 housing le light / boîer lumière gauche x
18 N402-0017 light / lumière x
W387-0006 replacement bulb / ampoule de remplacement ac
19 N350-0073 housing right light / boîer lumière droite x
20 N450-0009 10-24 nut / écrou 10-24 x
21 N570-0112 10-24 x 5/8" screw / vis 10-24 x 5/8" x
22 N010-1171-SER control panel / panneau de contrôle p
N010-1172-SER control panel / panneau de contrôle n
N160-0042 clip, control panel wires / pince, ls du panneau de contrôle x
23 N010-1137 control panel wire harness / harnais de l pour panneau de contrôle x
24 N010-0712 manifold assembly / ensemble du collecteur p
N010-0713 manifold assembly / ensemble du collecteur n
25 N660-0009 switch / commutateur x
26 N570-0078 M4 x 8mm screw / vis M4 x 8mm x
27 N385-0348 logo / logo x
28 N585-0098 switch heat shield / pare-chaleur commutez x
29 N010-1097 large control knob bezel / ensemble du cadran gros x
30 N380-0035-CL burner control knob large / bouton de contrôle grande x
31 N380-0034-CL burner control knob small / bouton de contrôle pete x
32 N010-1098 small control knob bezel / ensemble du cadran pet x
33 N010-1211 logo light bracket assembly / ensemble de support lumière avec logo x
34 N475-0489 control panel / panneau de contrôle x
35 N080-0292 lid stop bracket right / couvercle arrêter support droite x
36 N080-0291 lid stop bracket le / couvercle arrêter support gauche x

67
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
Parts List
ITEM PART # DESCRIPTION BIPRO500
37 N570-0008 #8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2" x
38 N240-0001 rear burner electrode / électrode du brûleur arrière x
39 N570-0122 1/4-20 x 3/8" screw / vis 1/4-20 x 3/8” x
40 N570-0087 1/4-20 x 7/8" screw / vis 1/4-20 x 7/8” x
41 N100-0045-SER rear burner / brûleur arrière x
42 N350-0069 rear burner housing / boîter du brûleur arrière (infra-red) x
43 N200-0120-GY1SG back cover / couvercle arrière x
44 N010-1090-SER base casng / cuve x
45 N080-0213 bracket unit mount / support de xaon de l’appareil x
46 N080-0282-GY1HT bracket, unit mounng / support de xaon de l’appareil x
47 N475-0016 rosserie mount / support de la rôssorie x
48 N570-0086 #14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2” x
49 N715-0094 rear trim / moulage arriére x
50 N585-0083 heat shield / pare-chaleur x
51 N010-0723 drip pan / roir d’egouement x
52 N720-0058 rear burner supply tube / allumeur électronique x
53 N010-0281 manifold ex connector / connecteur exible du collecteur x
54 N570-0068 #14 x 1/2" screw stn stl / vis #14 x 1/2” en acier inoxydable x
55 N010-0736 rear burner orice assembly / ensemble d’orice brûleur arrière p
N010-0737 rear burner orice assembly / ensemble d’orice brûleur arrière n
56 W445-0031 union ng 3/8" / raccord 3/8” x
57 N010-1138 electrical panel assembly / ensemble panneau électrique x
58 N707-0012 transformer / transformateur x
59 N475-0369-GY1SG electrical panel / panneau électrique x
60 N357-0022 electronic ignion - 4 spark / allumeur électronique - 4 éncelles x
61 N750-0034 wire connector igniter / connecteur de l x
62 N750-0048 ground wire / l de terre x
63 N750-0069 control box wire harness / harnais de l our boîte de commande x
64 N750-0082 halogen light wire / l lumière halogène x
65 N190-0005 control box / boîer de commande x
66 N475-0495 control box mount / support boite de contrôle x
67 W160-0095 small wire clip / pince pour pet l x
68 N160-0039 large wire clip / pince pour gros l x
69 N450-0008 1/4"-20 nut / écrou 1/4"-20 x
70 N080-0442 mounng bracket assembly / ensemble support de montage x
N370-0136 rosserie kit / ensemble de la rôssoire x
N555-0039 spit rod / spit x
N215-0016 wind deector / du déecteu x
61501 cover / housse ac
56040 cast iron griddle / plaque fonte de fer ac
67732 charcoal tray / support à charbon ac

68
www.napoleon.com
N415-0541 JUL 17.20
p - propane seulement n - gaz naturel seulement x - compris ac - accessoires
p - propane units only n - natural gas units only x - standard ac - accessory
5
36
37
38
39
40
10
41
42
43
35
37
44
45
46
47
49
50
51
56
37
54
52 53
55
39
1
48
21
34
32
31
28
29
30
26
27
25
23
24
58
59
60
61
62
4
2
3
22
6
13
21
18
15
14
16
20
17
19
9
8
7
10
11
12
64
67
68
65
66
37 69
63
57
33
70
37




N415-0541
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
Les produits de Napoléon sont
protégés par un ou plusieurs
brevets américains, canadiens et
(ou) étrangers ou par des brevets
en instance.
