Napoleon BIPRO665RBPSS-3

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
BIPRO665RBPSS-3 photo

Manual

This is the main product document for model BIPRO665RBPSS-3.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
EN
FR
PG.31
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
PG.62
WARNING
Do not try to light this appliance without
reading the “LIGHTING” instrucons secon of
this manual.
Do not store or use gasoline or other
ammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance. An L.P. cylinder
not connected for use must not be stored in
the vicinity of this or any other appliance.
If the informaon in these instrucons is
not followed exactly, a re or explosion may
result, causing property damage, personal
injury or death.
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
• Shut o gas to the appliance.
• Exnguish any open ame.
• Open lid.
• If odor connues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or re department.
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
WARNING! CABINET FRAME, CABINET AND COUNTER TOP MUST BE MADE FROM NON-COMBUSTIBLE
MATERIAL.
DO NOT DISCARD
Noce to Installer: Leave these instrucons with the grill owner for future reference.
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures.
Young children should be supervised near the gas grill.
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
!
!
!
BIPRO665-3
background
2
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE
®
, PRESTIGE PRO
AND BUILT-IN SERIES MODELS
Napoleon products are designed with superior components and materials and are as-
sembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and
valve assembly are leak tested and test-fi red at a quality test station. This grill has
been thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging and shipping to
ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from Napoleon.
Thank you for purchasing a Napoleon product. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON,
Canada) warrants that the components in your new Napoleon product will be free from
defects in material and workmanship from the date of purchase, for a period of 15 years.
Hood ................................................................................................................................................... Lifetime
Stainless Steel Lid ................................................................................................................................. Lifetime
Porcelain Enamel Lid .............................................................................................................................Lifetime
Aluminum Castings ................................................................................................................................ Lifetime
Stainless Steel Cooking Grids .................................................................................................................. L ifetime
Stainless Steel Tube Burners ...................................................................................................................Lifetime
Stainless Steel Sear Plates .................................................................................................................... 15 Years
Porcelain Enamel Cast Iron Grids ............................................................................................................ 15 Years
Stainless Steel Infrared Rotisserie .......................................................................................................... 15 Years
Infrared Bottom/Side Burner .................................................................................................................. 15 Years
All Other Parts ..................................................................................................................................... 15 Years
This Limited Warranty creates a warranty period as specifi ed in the aforementioned table, for products purchased through an authorized
Napoleon dealer, and entitles the original purchaser (or gift recipient in the case where a new product is given as a gift) to the specifi ed coverage in
respect of any component replaced within the warranty period, either by Napoleon or an authorized Napoleon dealer, to replace a component of
such product that has failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. This warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product: has been installed (where applicable) by a licensed, authorized
service technician or contractor, in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and
re codes; has been properly cleaned and maintained according the to the instructions; and has not been used as a communal amenity or in
a commercial application. In the case of use in communal or commercial applications (where approved), the warranty is reduced to a period
of two (2) years.
Similarly, “failure” does not include: damage caused by over-fi ring, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds or inad-
equate ventilation, scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated fi nishes, discoloration caused by heat, abrasive or chemical
cleaners or UV exposure, chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident, hail, grease fi res, lack of cleaning
and maintenance, hostile environments such as salt or chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers. If you
live in a coastal area, or have your product located near a pool or hot tub, maintenance includes regular washing and rinsing of the exterior
surfaces as outlined in the accompanying owner’s manual, in order to prevent surface corrosion. Should deterioration of parts occur to the
degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
Parts replaced under this warranty are warranted only for the balance of the period specifi ed in the aforementioned table.
The replacement component is the sole responsibility of Napoleon defi ned by this warranty; in no event will Napoleon be responsible for installa-
tion, labor or any other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential or indirect damages,
or for any handling and transportation charges or export duties.
CONDITIONS AND LIMITATIONS:
background
3
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE
®
, PRESTIGE PRO
AND BUILT-IN SERIES MODELS
The use and/or installation of parts on your Napoleon product that are not genuine Napoleon parts will void this warranty, and any damages that
result hereby are not covered by this warranty. Any conversion of a gas grill not authorized by Napoleon and performed by a Napoleon authorized
service technician will void this warranty.
This warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local laws. These and other statutory rights remain unaffected by this
warranty provision. Accordingly, this warranty imposes no obligation upon Napoleon to keep parts in stock. Based on the availability of parts,
Napoleon may at its discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit towards a new product. Napoleon may from
time to time update the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be construed as obligating Napoleon to incorporate
such design updates into previously manufactured products, nor shall such updates be construed as an admission that previous designs were
defective.
Registering your Napoleon product confi rms your warranty coverage, will expedite any warranty claims you may need to make, and provides a
link between you and Napoleon in case we ever need to contact you. When making warranty claims, Napoleon representatives may request from
you the bill of sale or copy, together with a serial number and a model number. Napoleon reserves the right to have its representative inspect
any product or part prior to honoring any warranty claim. You must contact Napoleon Customer Service or an authorized Napoleon dealer to
obtain the benefi t of the warranty coverage.
background
4
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instrucons in this manual prior to operang grill.
Safe Operang Pracces
This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill was
store assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and perform
the required leak tests before operang the grill.
Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
Do not locate unit in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas
grill.
Under no circumstances should this gas grill be modied.
Do not operate unit under overhead combusble construcon.
Maintain proper clearance to combusbles (27” (686 mm) to rear of unit and 24” (610 mm) to sides).
Addional clearance of 24” (610 mm) is recommended near vinyl siding or panes of glass.
Gas must be turned o at the gas supply valve when the gas grill is not in use.
If the enclosure is to house a propane cylinder, the tank poron of the enclosure must be venlated
according to local codes and must not have communicaon with the cavity used to enclose the gas
grill. A propane tank can not be stored below the gas grill.
Do not aempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connecon.
When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored
outdoors in a well-venlated space.
When the gas grill is to be stored indoors, the connecon between the propane cylinder and the gas
grill must be disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well venlated space
out of reach of children. Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other
enclosed area. Natural gas units must be disconnected from the supply when being stored indoors.
Inspect the fuel supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or the
hose is cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement hose assembly specied
by the grill manufacturer.
Leak test the unit before inial use, annually, and whenever any gas components are replaced.
Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
Burner controls must be o when turning supply cylinder valve on.
The lid is to be closed during the gas grill preheang period on all models except the BISZ300NFT/PFT
and the built-in side burner BISB245.
The BISZ300NFT/PFT and the built-in side burner BISB245 are supplied with a at cover for storage
and protecon from the elements. Never place this cover on the grill while hot or operang. Allow
grill to cool completely before covering.
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young
children should be supervised near the gas grill.
Do not leave grill unaended when operang.
Do not light burners with lid closed.
Do not operate rear burner with main burners operang.
Do not move grill when hot or operang.
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
Ensure sear plates are posioned properly according to sear plate installaon instrucons. The holes
must be towards the front of the gas grill (if applicable).
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease res.
Remove warming rack before lighng rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.
Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucons periodically. Clean the
tubes completely if you nd any such obstrucons.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large
temperature dierenal can cause chipping in the porcelain.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners. A large
temperature dierenal can cause cracking in the ceramic le.
Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.
!
background
5
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
General Informaon
This Gas Barbecue Is Cered under Canadian and American Naonal Standards CSA 1.6-2018 and ANSI
Z21.58-2018 respecvely for Outdoor Gas Grills and should be installed to conform with local codes. In
absence of local codes, install to the current CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installaon Code in
Canada or to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States.
If a rosserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence
of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the Naonal Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and lead compounds, which are
known to the State of California to cause cancer, and chemicals including di-n-butyl phthalate, which are
known to the State of California to cause birth defects or other reproducve harm. For more informaon
go to www.P65Warnings.ca.gov.
Propane Cylinder Specicaons
WARNING! If these instrucons are not followed exactly, a re causing death or serious injury
may occur.
WARNING! Do not store a spare propane cylinder on the shelf beneath the barbecue.
If the gas grill is being supplied with propane from a portable cylinder, a regulator specied by the manu-
facturer must be used. The regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39 PSI) to the
gas grill and have a QCC1 type ng. Cylinders to be used with this unit must be supplied with a QCC1
cylinder valve. A QCC1 cylinder has a posive seang connecon, which will not allow gas ow unl a
posive seal has been achieved. It is also equipped with an excess ow device. In order to aain full ow
to the grill, the valves must be in the o posion when the cylinder valve is turned on.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never use a
cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accordance
with the specicaons for LP-gas cylinders of the Naonal Standard of Canada, CAN/CSA-b339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportaon of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or the Speci-
caons for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaon (D.O.T.). Cart models have been
designed for use with a 20 lb (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecon device compable with the connecon
for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-o valve terminat-
ing in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communicaon with
the vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and
the cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD
(overll protecon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never ll the
cylinder beyond 80 percent full. If the preceding informaon is not followed exactly, a re causing death or
serious injury may occur.
Gas Hook-Up Instrucons
WARNING! This grill is designed for non-combusble enclosures only, and must be installed and
serviced by a qualied installer to local codes.
WARNING! Cabinet frame, cabinet, and counter top must be made from non-combusble
material.
WARNING! As indicated on the rang plate, this gas grill is designed to operate with gas supply
pressures of 11” WC for Propane and 7” WC for Natural Gas. For installaons where the gas supply
pressure exceeds these requirements, a regulator must be installed upstream of the grill’s components.
If the gas supply pressure is lower than these requirements, the unit will be under-red and will not
reach the maximum temperatures. Ensure that the supply line size complies with local and/or naonal
installaon codes.
BUILT IN PROPANE GAS HOOK-UP: The piping up to the gas grill is the responsibility of the installer and
piping should be located as shown in the built-in instrucons. A exible metal connector is included to
simplify the installaon of the unit. Connect this exible metal connector to the are ng on the end of
the manifold. Connect the other end of the connector to the gas piping. Ensure that the connector does
!
!
!
background
6
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
CYLINDER SIZE OPENING A AREA OPENING B AREA
20 lb (9.1kg)
20in
2
(130cm
2
) 10in
2
(65cm
2
)
30 lb (13.6kg)
30in
2
(195cm
2
) 15in
2
(100cm
2
)
not pass through a wall, oor, ceiling or paron, and is protected from damage. Do not use a hose to
connect the unit except to connect the cylinder regulator to the piping system. It must be connected with
rigid pipe, copper tube or an approved exible metal connector which complies with Z21.24/ CSA 6.10 or
ANSI Z21.75/CSA 6.27.
The installaon must comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane installaon code in Canada, or
to the Naonal Fuel Gas code, ANSI Z223.1 in the United States. The gas supply pipe must be suciently
sized to supply the BTU/h specied on the rang plate, based on the length of the piping run. If installing
a side burner, a separate line must be branched o to the side burner unit and enter the side burner
opening at the specied locaon. If the enclosure is to house a propane cylinder, the tank poron of the
enclosure must be venlated according to local codes, and must not have communicaon with the cavity
used to enclose the gas grill. A propane cylinder can not be stored below the gas grill.
BUILT IN CYLINDER ENCLOSURES: Built in cylinder enclosures which completely enclose the cylinder must
have both of the following:
1. At least one unobstructed venlaon opening on the exposed exterior side of the enclosure located
within 5 in (127mm) of the top of the enclosure. The opening must have a total free area of more than 20
in
2
(130 cm
2
) for a 20 lb (9.1 kg) cylinder and 30 in
2
(195 cm
2
) for a 30 lb (13.6 kg) cylinder.
2. At least one venlaon opening on the exposed, exterior side of the enclosure located 1 in (25.4 mm) or
less from the oor level. The opening must have a total free area of more than 10 in
2
(65 cm
2
) for a 20 lb
(9.1 kg) cylinder and 15 in
2
(100 cm
2
) for a 30 lb (13.6 kg) cylinder. The upper edge must be no more than
5 in (127 mm) above the oor level.
Every opening must be large enough to permit the entrance of a 1/8 in (3.2 mm) rod.
WARNING!
The cylinder valve(s) must be readily accessible for hand operaon. A door on the enclosure to gain
access to the cylinder valves is acceptable, provided it is non-locking and can be opened without the
use of tools.
The enclosure for the LP-gas cylinder must isolate the cylinder from the burner compartment to
provide shielding from radiaon, a ame barrier, and protecon from foreign material, such as hot
drippings. The enclosure cannot be located directly below the grill.
There must be a minimum clearance of 2 in (51 mm) between the oor of the LP-gas cylinder
enclosure and the ground.
The enclosure must be designed so that the LP-gas cylinder can be connected, disconnected and
the connecons inspected and tested outside the cylinder enclosure. Any connecons that can
be disturbed when installing the cylinder in the enclosure must be accessible for tesng inside the
enclosure.
5” (127mm)
MAXIMUM
1” (25.4mm)
MAXIMUM
OPENING
A
OPENING
B
2” (51mm)
MINIMUM
PARTITION TO ISOLATE
CYLINDER FROM GRILL
NON LOCKING DOOR
34” (864mm)
RECOMMENDED
5” (127mm)
MAXIMUM
!
background
7
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Electrical Precauons
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death.
To protect against electric shock, do not immerse cord or plugs in water or other liquid.
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before pung on or
taking o parts.
Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a damaged cord, plug, or aer the
appliance malfuncons or has been damaged in any manner. Contact the manufacturer for repair.
Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
Do not use an outdoor cooking gas appliance for purposes other than intended.
When connecng, rst connect plug to the outdoor cooking gas appliance then plug appliance into
the outlet.
Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit with this outdoor cooking gas appliance.
Never remove the grounding plug or use with an adapter of 2 prongs.
Use only extension cords with a 3 prong grounding plug, rated for the power of the equipment, and
approved for outdoor use with a W-A marking.
BUILT IN NATURAL GAS HOOK-UP: The piping up to the gas grill is the responsibility of the installer and
piping should be located as shown in the built-in instrucons. A exible metal connector is included to
simplify the installaon of the unit. Connect this connector to the are ng on the end of the manifold.
Connect the other end of the connector to the gas piping. Ensure that the connector does not pass
through a wall, oor, ceiling or paron, and is protected from damage. Do not use a hose to connect the
unit. It must be connected with rigid pipe, copper tube or an approved exible metal connector which
complies with Z21.4 /CSA 6.10 or ANSI Z21.75/CSA 6.27.
The installaon must comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installaon Code in Canada, or
to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. The gas supply pipe must be suciently
sized to supply the BTU/h specied on the rang plate, based on the length of the piping run. If installing
a side burner, a separate line must be branched o to the side burner unit and enter the side burner
opening at the specied locaon.
WARNING! Built in units are supplied with a drip pan which holds only a minimal amount of
grease. To prevent grease res, the pan must be cleaned aer each use.
WARNING! Access must be provided to the inside of the enclosure to make gas connecons.
DANGER! Read all instrucons carefully before operang the grill. Failure to follow these
instrucons exactly could result in a re causing serious injury or death. The enre installaon must be
leak tested before operang the grill.
!
!
!
NOTE! Propane regulator hose not included.
!
background
8
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Lighng Instrucons
O Posion
WARNING! Open lid
WARNING! Ensure all burner controls are in the o posion. Slowly turn on the
gas supply valve.
Main Burner
Lighng
Smoker Burner
Lighng
Rear Burner Lighng
(if equipped)
Side Burner Lighng
(if equipped)
1. Open grill lid. 1. Open grill lid. 1. Open grill lid. 1. Open burner cover.
2. Push and turn any main
burner knob to the high
posion. If the pilot lights,
connue to push down on the
control knob unl the burner
lights and then release.
2. Push and turn the smoker
burner control knob to the
high posion.
2. Remove warming rack. 2. Push and turn the side
burner control knob to the high
posion.
3. If the pilot does not ignite,
then immediately turn the
control knob back to the ‘o
posion and repeat step 2
several mes.
3. Push and hold the
electronic igniter buon
unl the burner lights, or
light with a match.
3. Push and turn the rear
burner control to the high
posion.
3. Push and hold the electronic
igniter buon unl the burner
lights, or light with a match.
4. If the pilot and burner will
not ignite within 5 seconds,
turn the control knob to
the ‘o’ posion and wait 5
minutes for any excess gas to
dissipate. Either repeat steps
2 and 3 or light with a match.
4. If the burner will not
ignite within 5 seconds,
turn the control knob to
the ‘o’ posion and wait 5
minutes for any excess gas to
dissipate. Repeat step 2.
4. Push and hold the
electronic igniter buon
unl burner lights, or light
by match.
4. If the burner will not ignite
within 5 seconds, turn the
control knob to the ‘o
posion and wait 5 minutes
for any excess gas to dissipate.
Repeat step 2.
5. If lighng the unit with a
match, clip the match into the
supplied lighng rod. Hold
the lit match down through
the grill and sear plate while
turning the corresponding
burner valve to high.
5. If the burner will not
ignite within 5 seconds,
turn the control knob to
the ‘o’ posion and wait 5
minutes for any excess gas
to dissipate. Repeat step 3.
WARNING! The propane cylinder is equipped with an excess ow device. Unless all burners are
turned o prior to turning the cylinder on, only small ames and low heat will be achievable.
WARNING! Do not use rear burner while operang main burner.
Igniter
Le
Burner
Le Centre
Burner
Rear
Burner
Centre
Burner
Smoker Burner
Right
Burner
Right Centre
Burner
Light
Smoker Tray
!
!
background
9
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Cooking Instrucons
Inial Lighng: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
Main Burner Use: When searing foods, we recommend preheang the grill by operang all main burn-
ers in the high posion with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods
of me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher,
more even temperatures that can reduce cooking me and cook meat more evenly. Food that has a cook-
ing me longer than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to
the food placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids can
be oiled before pre-heang to reduce scking. Cooking meat with a high degree of fat content can create
are-ups. Either trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move food
away from the ames and reduce the heat. Leave the lid open. Learn more grilling techniques and deli-
cious recipes by acquiring Napoleon’s cookbooks.
Rear Burner Use (If Equipped): Remove the warming rack prior to use, the extreme heat will damage the
warming rack. Cooking grids should also be removed if they interfere with the rosserie. The rear burner
is designed to be used in conjuncon with the rosserie kit available from your dealer. See the rosserie
kit assembly instrucons.
To use the counterbalance - remove the rosserie motor from the gas grill. Place the spit with meat being
cooked across the hangers inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down. Tighten
the counterbalance arm and weight so the arm is facing up. Slide the counterweight in or out to balance
the load and ghten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a metal dish underneath the
meat to collect drippings for basng and naturally delicious gravy. Basng liquid may be added as re-
quired. To seal in juices, rst operate rear burner on high unl brown, then reduce the heat to thoroughly
cook foods. Keep the lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly on the outside
and stay moist and tender on the inside. For example, a 3-pound chicken on the rosserie will be done in
approximately 1½ hours on medium to high. Search Grill Master Recipes at hps://www.napoleon.com/
en/us/grills/recipes for “rosserie”.
ATTENTION! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the
gas grill components unless cleaned regularly. When nished cooking disassemble rosserie compo-
nents, wash thoroughly with warm soapy water and store indoors.
Direct Cooking: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used
for searing or for foods that do not require prolonged cooking mes such as hamburgers, steaks, chicken
pieces, or vegetables. The food is rst seared to trap-in the juices and avor, and then the temperature is
lowered to nish cooking the food to your preference.
Indirect Cooking: With one or more burners operang, place food to be cooked on the grill over a burner
that is not operang. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this
method is much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such
as roasts, chickens or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to are-ups or for
smoking foods. Lower temperatures and slower cooking mes result in tender foods.
Smoker Burner: The smoker burner is designed to be used in conjuncon with the smoker tray. Follow
the smoker burner lighng instrucons and operate the smoker burner on high for 10 minutes, reducing
heat as required.
Open the smoker drawer and place a small amount of wood chips into the solid poron of the smoker tray.
As it is very easy to “over smoke” use small amounts on your rst few aempts. To get a smoke avour
all that is required is a wisp of smoke, smoke billowing out of the unit is not desired and will oen leave
a sooty deposit on the food which doesn’t taste good. Soaking wood before use will slow burning and
increase smoke avour.
Do not locate this gas grill in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the
gas grill. In extreme circumstances when consistent high winds come from directly behind the unit, heat
can vent underneath the control panel. This may cause the control panel to become extremely hot to
touch and the knobs to deform.
Napoleon includes a wind deector with your unit. It will help prevent the possibility of improper heat
build-up.
NOTE! Napoleon is not responsible for: over ring, blow outs caused by environmental condions
such as strong winds, or inadequate venlaon.
!
!
background
10
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Wood for smoking comes in various forms, chunks, chips, dust and pellets, it also comes in many variees
(avours) from apple to walnut, each transming a dierent taste. Use only wood that you know has not
been treated, or beer sll buy from your authorized Napoleon dealer.
Illuminaon Instrucons
Moon sensor and Knobs and Oven Lights
Turn the Power Switch ON located on the control box.
The control box should be to the le side of the inside of your cabinet, where the grill
head has been mounted on.
(See control box installaon secon in this manual for further reference).
A red and a blue LED light will turn on. Illuminaon sengs
are in Default mode.
Default mode
Knob light mode Blue
Brightness on high
Moon Sensor is On
Knob lights modes
Blue
White
Green - color spectrum mode
Select Knob light mode by holding down the
switch to toggle from blue to white to green.
Release it on the desired mode.
Go back to Default mode: by holding down the
buon for 2 seconds.
Brightness can be adjusted in these modes only
When you have the knobs on the Color spectrum mode the knobs and the logo will slowly cycle
through the color spectrum, starng at green.
Quickly Press
Twice to stop the spectrum at any color you choose
Press twice again to let it connue changing colors.
Moon Sensor
The knob and logo lights will remain ON as long as moon is detected
within 1 meter of your grill. They will turn o aer 15 minutes of inacvity.
While the moon sensor is ON (as indicated by the blue LED), you can turn
the oven lights on and o with the
switch.
Press the
buon in the box to turn the sensor OFF.
Now all your lights are controlled with the
switch.
The oven lights will turn o aer two hours.
If the moon sensor is OFF, the knob and logo lights will also
shut o aer two hours.
Brightness: Press the buon to change brightness
between high (100%), medium (65%) and low (35%).
This can only be changed when the knob lights are in
White or Blue Mode
Illuminaon modes
Selecng a color
K
n
o
b
a
n
d
L
o
g
o
L
i
g
h
t
s
w
o
r
k
t
o
g
e
t
h
e
r
I
f
t
h
e
P
o
w
e
r
S
w
i
t
c
h
i
s
O
F
F
t
h
e
i
g
n
i
t
i
o
n
w
i
l
l
n
o
t
w
o
r
k
The logo and knobs lights work as a set, However you can also turn the logo light
o while keeping the knobs lights on.
Logo light ON/OFF
Double click the
buon to turn the logo light OFF at any me. Double click
again to turn it back on.
If the unit is powered OFF and ON again (main power switch), the logo light will
return to its default mode.
background
11
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when servicing your grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned o. Clean grill in an
area where cleaning soluons will not harm decks, lawns, or paos. Do not use oven cleaner to clean
any part of this gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of
the gas grill. Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the gas grill
components unless cleaned regularly.
Cleaning Instrucons
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during
the pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if
equipped) will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking
surface.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper
maintenance
will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water. Never apply abrasive cleaners
on any stainless surfaces, especially the printed poron of the control panel or the prinng will gradually
rub o.
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puy knife or scraper, and use a
wire brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass
wire brush. Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.
WARNING! Built in units are supplied with a drip pan which holds only a minimal amount of
grease. To prevent grease res, the pan must be cleaned aer each use.
Drip Pan: Accumulated grease is a re hazard. Clean the drip pan aer each use to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill. To clean the drip
pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stainless steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
Lights: The lens face can be cleaned with warm soapy water and a so, clean rag. For stubborn stains, a
small amount of degreaser may be used. Do not use abrasive cleaners as this may scratch or damage the
lens.
!
!
background
12
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Turn o the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the
possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be
performed annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.
Maintenance Instrucons
Combuson Air Adjustment: (This must be done by a qualied gas installer.) The air shuer is factory set
and should not need adjusng under normal condions. Under extreme eld condions, adjustments
might be required. When the air shuer is adjusted correctly the ames will be dark blue, pped with
light blue and occasionally yellow.
With too lile air ow to the burner, the ames are lazy yellow and can produce soot.
With too much air ow, the ames li erracally and can cause dicules when lighng.
Adjusng the air shuer:
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open. You may have to open the door or remove
the top drawer (if equipped) to access the air-shuer screw located at the mouth of the burner. The back
cover must be removed for rear tube burner air shuer adjustment.
2. Loosen air-shuer lock screw and open or close air shuer as required. The normal opening sengs
are:
Main Tube Burner Propane 1/2” (13mm) Rear Tube Burner Propane Full Open
Natural 3/8” (10mm) Natural 1/8” (3mm)
Smoker Burner Propane 1/8” (3mm)
Natural 1/16” (1.6mm)
*Infra-Red burners have no air adjustment.
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner ames. When the shuers are set correctly,
turn burners o, ghten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens are
installed.
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service person.
At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air.
Light Blue
Yellow Tipping
Dark Blue
Burner
Burner Port
Approximately
1/2” (13mm)
!
background
13
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Burner: The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive
environment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.
CAUTION! Beware of Spiders.
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an
insect screen on the air shuer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner
but does not enrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a
so yellow
or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer underneath the control panel. To clean the
inside of the burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw (s) that aaches the burner
to the back wall. Slide the burner back and up wards to remove. Cleaning: Use a exible venturi
tube brush
to clean the inside of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet. Check the
burner ports and valve orices for blockages. Burner ports can close over me due to cooking debris and
corrosion, use an opened paperclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill out blocked
ports using this drill bit in a small cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is removed from
the grill, but it can also be done with the burner installed. Do not ex the drill bit when drilling the ports,
as this will cause the drill bit to break. This drill is for burner ports only, not for the brass orices (jets)
which regulate the ow into the burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the insect screen is
clean, ght, and free of any lint or other debris.
Reinstallaon: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when
installing. Replace sear plate mount and / or ghten screws to complete reinstallaon.
WARNING! Regulator Hose (when applicable): Check for abrasions’, melng, cuts, and cracks
in the hose. If any of these condions exist, do not use the gas grill. Have the part replaced by your
Napoleon Gas Grill dealer or qualied gas installer.
WARNING! When reinstalling the burner aer cleaning it is very
important that the valve/orice enters the burner tube before lighng your
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a re or explosion could
occur.
Aluminum Casngs: Clean casngs periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidaon to occur on aluminum surfaces. This appears as white
spots on the casngs. To renish these areas, clean rst and sand lightly with ne sandpaper. Wipe the
surface to
remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding
areas from over-spray. Follow the manufacture’s direcons for curing.
WARNING! Always wear protecve gloves when changing the halogen bulb in the internal lights
of your grill.
Lights: To replace the halogen bulb in your grill you must rst remove the lens from the light housing. To
remove the lens from the housing, remove the Philips screw securing the housing in place. Snap the lens
out of the housing (including the metal bracket). Do not touch the halogen bulb with your bare hands.
The oil from your ngerps will reduce the life of the bulb. With gloved hands gently pull the old bulb
from the socket and replace with the new bulb. Reinstall the lens, by snapping it back into the housing
and bend the tabs on the front of the housing back in to posion
1
2
3
!
!
!
background
14
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Troubleshoong
Problem Possible Causes Soluon
Low heat / Low ame
when valve turned to
high.
For propane - improper lighng
procedure.
For natural gas - undersized supply line.
For both gases - improper preheang.
Ensure lighng procedure is followed
carefully. All gas grill valves must be in the
o posion when the tank valve is turned
on. Turn tank on slowly to allow pressure to
equalize. See lighng instrucons.
Pipe must be sized according to installaon
code.
Preheat grill with both main burners on high
for 10 to 15 minutes.
Excessive are-ups/
uneven heat.
Sear plates installed incorrectly.
Improper preheang.
Excessive grease and ash build on sear
plates and in drip pan.
Ensure sear plates are installed with the
holes towards the front and the slots on the
boom. See assembly instrucons.
Preheat grill with both main burners on high
for 10 to 15 minutes.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do
not line pan with aluminum foil. Refer to
cleaning instrucons.
Burners burn with yellow
ame, accompanied by
the smell of gas.
Possible spider web or other debris, or
improper air shuer adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See
general maintenance instrucons. Open air
shuer slightly according to combuson air
adjustment instrucons. (This must be done
by a qualied gas installer.)
Flames li away from
burner, accompanied
by the smell of gas, and
possibly dicules in
lighng.
Improper air shuer adjustment. Close air shuer slightly according to
combuson air adjustment instrucons. (This
must be done by a qualied gas installer.)
Main burner will not light
with the igniter, but will
light with a match.
Jet-re outlet is dirty or clogged. Clean jet-re outlet with a so bristle brush.
Humming regulator. Normal occurrence on hot days. This is not a defect. It is caused by internal
vibraons in the regulator and does not aect
the performance or safety of the gas grill.
Humming regulators will not be replaced.
Burners will not cross
light each other.
Dirty or corroded cross light brackets. Clean or replace as required.
“Paint” appears to be
peeling inside lid or
hood.
Grease build-up on inside surfaces. This is not a defect. The nish on the lid
and hood is porcelain, and will not peel.
The peeling is caused by hardened grease,
which dries into paint-like shards that ake
o. Regular cleaning will prevent this. See
cleaning instrucons.
Burner output on “high”
seng is too low.
(Rumbling noise and
uering blue ame at
burner surface.)
Lack of gas.
Supply hose is pinched.
Dirty or clogged orice.
Spider webs or other maer in venturi
tube.
Propane regulator in “low ow” state.
Check gas level in propane cylinder.
Reposion supply hose as necessary.
Clean burner orice.
Clean out venturi tube.
Ensure lighng procedure is followed
carefully. All gas grill valves must be in the
o posion when the tank valve is turned
on. Turn tank on slowly to allow pressure to
equalize. See lighng instrucons.
background
15
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Problem Possible Causes Soluon
Infrared burner (if
equipped) ashes back
(during operaon the
burner abruptly makes
a loud “whoosh” sound,
followed by a connuous
blow-torch type sound
and grows dim.)
Ceramic les overloaded with grease
drippings and build-up. Ports are
clogged.
Burner overheated due to inadequate
venlaon (too much grill surface
covered by griddle or pan.)
Cracked ceramic le.
Leaking gasket surrounding the ceramic
le, or a weld failure in the burner
housing.
Turn burner o and allow to cool for at least
two minutes. Relight burner and burn on
high for at least ve minutes or unl the
ceramic les are evenly glowing red.
Ensure that no more than 75% of the grill
surface is covered by objects or accessories.
Turn burner o and allow to cool for at least
two minutes, then relight.
Allow burner to cool and inspect very closely
for cracks. If any cracks are found, contact
your authorized Napoleon dealer to order a
replacement burner assembly.
Contact your authorized Napoleon dealer
for instrucons on ordering a replacement
burner assembly.
Electronic Ignion not
working.
Unit not connected to power.
Blown Fuse.
Faulty transformer.
Terminals on switch or circuit board are
corroded or loose.
Faulty igniter.
Dirty or corroded electrodes.
Plug power cord (from working GFI protected
outlet) into electrical box on the back of the
grill. Plug transformer cord into power box.
Replace fuse located on outlet line of
transformer.
Check transformer output – should be 12VAC.
Replace if required.
Clean connecons and ensure connectors
are pushed together rmly. Access to circuit
board is under electrical cover on le side of
cabinet.
Replace igniter – located under electrical
co ve r.
Clean or replace as required.
Oven and control panel
lights not working
Unit not connected to power.
Blown fuse.
Faulty transformer.
Terminals on switch or circuit board are
corroded or loose.
Bulbs blown (oven lights only).
Plug power cord (from working GFI protected
outlet) into electrical box on the back of the
grill. Plug transformer cord into power box.
Replace fuse located on outlet line of
transformer.
Check transformer output – should be 12VAC.
Replace if required.
Clean connecons and ensure connectors
are pushed together rmly. Access to circuit
board is under electrical cover on le side of
cabinet.
Replace bulbs as per the instrucons in the
maintenance secon of the manual.
background
16
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
For replacement parts and warranty claims, contact the Napoleon dealer where the product was purchased.
Before contacting the dealer, check the Napoleon Grills Website for more extensive cleaning, maintenance,
troubleshooting and parts replacement instructions at
www.napoleon.com.
To process a claim, the following informaon is required:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases, Napoleon could request to have the parts returned to the factory for inspecon before
providing replacement parts.
Before contacng Napoleon dealer, please note that the following items are not covered by the warranty:
Costs for transportaon, brokerage or export dues.
Labour costs for removal and reinstallaon.
Costs for service calls to diagnose problems.
Discolouraon of stainless steel parts.
Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven
cleaner or other harsh chemicals).
background
17
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from the carton. Raise lid and remove any
components packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecve plasc coang that must be removed
prior to using the grill. The protecve coang has been removed from some of the parts during the
manufacturing process and may have le behind a residue that can be perceived as scratches or
blemishes. To remove the residue, vigorously wipe the stainless steel in the same direcon as the
grain.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to set the grill head into the enclosure.
If you have any quesons about assembly or grill operaon or if there are damaged or missing parts
please call our Customer Soluons Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern
Standard Time).
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety
glasses for your protecon. Although we make every eort to make the assembly process as problem
free and safe as possible, it is characterisc of fabricated steel parts that the edges and corners might
be sharp and could cause cuts if handled incorrectly.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
WARNING! Construcon materials and masonry dust may cause surface damage to units and
accessories. The best opon is to install components aer all construcon has been completed and
the jobsite has been thoroughly cleaned. If the components must be installed prior to the construcon
being completed, then exposed surfaces need to be covered to prevent corrosion. All surfaces must
be cleaned when construcon is completed. Do not use muriac acid to clean masonry materials
from any surfaces. The lime contained in some construcon materials is extremely corrosive. During
its curing period, (1 - 2 months) it is recommended that a stainless steel polish or wax (car wax is
acceptable) be applied to prevent direct contact of the lime materials.
3/8" (10mm)
!
!
background
18
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
BUILT-IN UNIT OPENING DIMENSIONS
MODEL OPENING DIMENSIONS NOTES
W D H
BIPRO665 38”
965mm
20 5/8”
524mm
8 7/8”
225mm
SIDE BURNER
N370-0504 -LPG
N370-0505 -NAT
12 3/4”
324mm
16 1/2”
419mm
4 1/2”
114mm
OPENING OF AT LEAST 5 SQ IN MUST BE PROVIDED FOR
COMBUS
TION AIR FOR SIDE BURNER.
WARNING! This grill is designed for Non-combusble enclosures only, and must be installed and
serviced by a qualied installer to local codes.
WARNING! Use only non-combusble materials (cered to ASTM E-136) such as steel studs,
cement board, ceramic le, marble, paint etc. When adding nishing materials to the appliance.
Do not use wood or drywall.
W
H
D
W
H
D
1¾”
(44mm)
BUILT-IN SIDEBURNER
GAS INLET OPENING
NON-COMBUSTIBLE MATERIAL
OUTDOOR GFI ELECTRICAL
OUTLET REC
OMMENDED -
LOCATE ON SAME SIDE OF
GRILL AS ROTISSERIE BRACKET.
GAS INLET OPENING
Note: Accessory frames
overlap opening by 1 ¾”
on all 4 sides.
5” (127mm)
1¾”
(44mm)
IF THE COUNTER TOP IS OVERHANGING THE EDGE OF
THE ENCLOSURE THE CORNERS MUST BE NOTCHED
A MINIMUM OF 1 3/16" (30 mm) TO ACCOMODATE
THE CONTROL PANEL END CAPS.
WARNING! A propane tank can not be
stored below the gas grill.
MINIMUM 10 SQ IN OF
VENTILATION REQUIRED
ON EACH END OF CABINET
WARNING! CABINET FRAME, CABINET AND COUNTER TOP MUST BE
MADE FROM NON-COMBUSTIBLE MATERIAL.
34” (864mm)
RECOMMENDED
ELECTRICAL OPENING
ELECTRICAL OPENING
2" (51mm)
4” (102mm)
!
!
!
!
4” (102mm)
background
19
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
APPLY A DAB OF SILICONE
TO EACH FLANGE TO
SECURE IN PLACE.
background
20
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
background
21
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
BIPRO665 BUILT-IN INSTRUCTIONS
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death.
The grills electrical systems are pre assembled in an electrical box which must be mounted a minimum
of 4” (102 mm) below the boom of the grill as illustrated. Fasten the electrical box to the inside of the
enclosure, making sure the venlaon holes are not obstructed.
Plug the power supply into a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit. Never remove the ground-
ing plug or use with an adapter of 2 prongs.
!
4” (102mm) minimum, boom
of the grill to top of the electrical
panel.
8” (203mm)
maximum
7”
(178mm)
9⅝”
(244mm)
LOCATED INSIDE CABINET
GFI Outlet
x1
x2
1
2
background
22
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
x1
x1
x1
NON-METALIC CABINET ONLY
4
3
5
LOCATED
INSIDE
CABINET
background
23
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
COUNTER TOP REQD.
(NOT INCLUDED)
IM-UGC665
background
24
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
N570-0038 (1/4”-20 X 1/2”)
x2
N450-0008 (1/4”-20)
x2
IM-UGC665
1
2
3
4
background
25
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
x1
x1
x2
x1
5
LOCATED
INSIDE
CABINET
6
7
background
26
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
3
1
2
background
27
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
background
28
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
X
STOP
!
!
background
29
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Rosserie Kit Assembly Instrucon
(oponal)
Assemble rosserie kit components as shown.
X
Ensure stop bushing is ghtened on the inside of
hood casng.
background
30
EN
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
background
31
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE
GAZ:
• Fermez l’alimentaon en gaz à
l’appareil.
• Éteignez toute amme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
NE PAS JETER
Note à l’installateur : Laissez ces instrucons au propriétaire du gril pour consultaon ultérieure.
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les
surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
BIPRO665-3
AVERTISSEMENT
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, d’un gazebo, d’une véranda avec paramousque, ou
de tout autre endroit fermé.
!
!
AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE COMPTOIR DOIVENT
ÊTRE FAITS DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES.
!
background
32
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE
®
,
PRESTIGE PRO
MD
ET ENCASTRÉS
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qual-
ité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le
brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuites et d’al-
lumage à une station de contrôle de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté
par un technicien qualifi é avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le
client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon. Merci d’avoir
choisi un produit Napoléon. Napoléon (Wolf Steel ltée, Barrie, ON, Canada) garantit
que les composants de votre nouveau produit Napoléon seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, pour une durée de 15 ans.
Hotte ...................................................................................................................................................... À vie
Couvercle en acier inoxydable ..................................................................................................................... À vie
Couvercle en porcelaine émaillée ................................................................................................................ À vie
Pièces en fonte d’aluminium ....................................................................................................................... À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable ......................................................................................................... À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable ........................................................................................................ À vie
Plaques de brûleur en acier inoxydable ...................................................................................................... 15 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée ..........................................................................................................15 ans
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable .............................................................................................15 ans
Brûleurs de cuve/latéral infrarouges ..........................................................................................................15 ans
Toutes les autres pièces ..........................................................................................................................15 ans
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifi ée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise
d’un détaillant autorisé Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine (ou au destinataire du cadeau dans le cas où un nouveau produit est
offert en cadeau) à la couverture spécifi ée relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit par Napoléon ou
un détaillant autorisé Napoléon, pour le remplacement de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé normal
à la suite d’un défaut de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les accessoires ou les articles en prime.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifi e que le produit : a été installé (le cas échéant) par un technicien de service ou
entrepreneur certifi é, conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes locaux et nationaux du bâtiment
et de prévention des incendies; a été adéquatement nettoyé et entretenu conformément aux instructions; et n’a pas été utilisé dans une appli-
cation à usage collectif ou commercial. Dans des applications à usage collectif ou commercial (lorsqu’elles sont approuvées), la garantie est
réduite à une période de deux (2) ans.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : les dommages causés par une surchauffe, les extinctions causées par des conditions envi-
ronnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des fi nis peints
et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en
porcelaine émaillée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un manque d’entretien et de
nettoyage, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d’au-
tres fabricants. Si vous vivez en zone côtière, ou que votre produit est situé près d’une piscine ou d’un spa, l’entretien comprend le lavage et le
rinçage réguliers des surfaces externes, comme indiqué dans le manuel d’utilisation du produit, afi n de prévenir la corrosion de surface. Dans
le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant
la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon. Les pièces remplacées en vertu de cette garantie, ne
sont garanties que pour le reste de la période de garantie mentionnée dans le tableau ci-dessus.
Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de Napoléon telle que défi nie par la présente garantie; en aucun cas,
Napoléon ne saurait être tenu responsable de l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstalla-
tion d’une pièce garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de manutention et de transport, ou taxes
d’exportation.
CONDITIONS ET LIMITATIONS :
background
33
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
L’utilisation ou l’installation de pièces autres que des pièces d’origine Napoléon sur votre produit Napoléon annulera cette garantie, et tout
dommage qui en résulterait n’est pas couvert par cette garantie. Toute conversion de gril à gaz non autorisée par Napoléon et effectuée par un
technicien de service autorisé Napoléon annulera cette garantie.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous sont accordés par la législation locale. Ces droits et d’autres droits légaux
ne sont pas affectés par les dispositions relatives à cette garantie. Par conséquent, la présente garantie limitée n’impose pas à Napoléon l’obli-
gation de garder des pièces en stock. En fonction de la disponibilité des pièces, Napoléon peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en
fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau produit. Napoléon peut de temps à autre améliorer la conception de ses
produits. Aucune disposition de la présente garantie ne doit être interprétée comme une obligation pour Napoléon d’incorporer ces améliora-
tions de conception dans des produits fabriqués antérieurement, et ces améliorations ne doivent pas être interprétées comme un aveu que les
conceptions précédentes étaient défectueuses.
En enregistrant votre produit Napoléon, votre couverture de garantie est confi rmée. Cela permet d’accélérer les réclamations de garantie et
de fournir un lien entre vous et Napoléon dans l’éventualité où nous devons vous contacter. Lors d’une réclamation au titre de la garantie,
les représentants de Napoléon peuvent vous demander de fournir la facture ou une copie ainsi qu’un numéro de série et un numéro de
modèle. Napoléon se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation.
Pour pouvoir bénéfi cier de la couverture de garantie, vous devez contacter le service à la clientèle de Napoléon ou un détaillant autorisé
Napoléon.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE
®
,
PRESTIGE PRO
MD
ET ENCASTRÉS
background
34
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les averssements et les
instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
Praques Sécuritaires D’ulisaon
Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé en
magasin, vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été assemblé
correctement et aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
Lire le manuel d’instrucons au complet avant d’uliser le gril.
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé
à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec para mousque, ou de tout autre
endroit fermé.
Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre
gril.
Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
Ne pas uliser le gril sous une construcon inammable quels.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux inammables (XX” (XXX mm) à l’arrière du gril et
XX” (XXX mm) sur les côtés). Une distance plus grande XX” (XXX mm) est recommandée à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée.
Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée.
Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare du cabinet servant de
rangement au réservoir doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la pare
servant à encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.
Ne pas tenter d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être
entreposés à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril
et entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de
propane ne doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout
autre endroit fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source d’alimentaon en
gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.
Inspectez le tuyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de fendillement
excessif, d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un ensemble de rechange spécié par le
fabricant avant d’uliser le gril.
Faire un test de fuites avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une composante de
gaz est changée.
Suivre les instrucons d’allumage à la lere lorsque vous ulisez votre gril.
Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril sur tous les modèles à l’excepon du
BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245.
Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant
pour le rangement et la protecon contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le gril lorsque
celui-ci est chaud ou en foncon. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer le couvercle.
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les
surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
Ne pas uliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonconne ou qu’il est chaud.
Gardez les ls électriques et les tuyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucons. Les trous doivent être
placés vers l’avant du gril (si c’est approprié).
Neoyer le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d’araignées ou toutes autres
obstrucons régulièrement.
Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contact avec le gril
chaud. Une grande diérence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.
Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contact avec les brûleurs
en céramique. Une grande diérence de température pourrait causer la céramique à ssurer.
N’ulisez pas un pulvérisateur pour neoyer l’appareil.
!
background
35
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Instrucons De Branchement Du Gaz
AVERTISSEMENT! Ce gril est conçu pour des cabinets incombusbles seulement et doit être
installé et entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! La charpente du cabinet, le cabinet et le comptoir doivent être faits de
matériaux incombusbles.
AVERTISSEMENT! Comme il est indiqué sur la plaque d’homologaon, ce gril à gaz est conçu
pour fonconner à des pressions d’alimentaon en gaz de 11 po de colonne d’eau pour le propane et
de 7 po de colonne d’eau pour le gaz naturel. Pour les installaons où la pression d’alimentaon en gaz
est supérieure à celles exigées, un régulateur de pression doit être installé en amont des composantes
du gril. Si la pression d’alimentaon en gaz est inférieure à celles exigées, l’unité sera sous-alimentée
et sera incapable d’aeindre des températures maximales. Assurez-vous que la grosseur de la conduite
d’alimentaon est conforme aux codes d'installaon locaux ou naonaux.
!
Informaon générale
Ce gril à gaz est ceré selon les normes naonales canadiennes et américaines, CSA 1.6-2018 et ANSI
Z21.58-2018 respecvement pour des grils à gaz pour l’extérieur et son installaon devrait être conforme
aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du
code d’installaon du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du « Naonal
Fuel Gas Code » aux États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique
canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposion 65 de la Californie : Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
plomb et des alliages de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances
chimiques incluant le phtalate de di-n-butyle qui, selon l’État de Californie, causeraient des malformaons
congénitales ou autres dangers pour la reproducon. Pour de plus amples renseignements, visitez le
www.
P65Warnings.ca.gov.
Spécicaons pour la bonbonne de propane
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait
s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tablee sous le gril.
Si le gril est alimenté en propane à parr d’un cylindre portaf, vous devez uliser un régulateur recom-
mandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39 lb/
po²) au gril et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres ulisés avec ce gril doivent être munis
d’une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce
qu’un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz. An
d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soup-
ape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérié par votre fournisseur de propane.
N’ulisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement un cylindre de propane
fabriqué et équeté selon la Norme naonale du Canada CAN/CSA-b339, “Bouteilles et tubes ulisés pour
le transport des marchandises dangereuses”; et selon la norme de la Commission canadienne des Trans-
ports, s’il y a lieu, ou selon la norme du « US Department of Transportaon (DOT) ». Les modèles avec
chariot ont été conçus pour être ulisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non
fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d’un système de raccordement compable avec le raccord des ap-
pareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d’arrêt se raccordant
à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le cylindre. Le sys-
tème d’alimentaon du cylindre doit être installé de manière à permere l’évacuaon des vapeurs et doit
avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni d’un disposif de détecon
de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet appareil ou à proximité. Ne rem-
plissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si les consignes ci-dessus ne sont
pas suivies à la lere, un feu pourrait s’ensuivre, causant des blessures corporelles ou des pertes de vie.
!
!
background
36
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
5” (127mm)
MAXIMUM
OUVERTURE
A
OUVERTURE
B
5” (127 mm)
MAXIMUM
1” (25,4 mm)
MAXIMUM
34” (864 mm)
RECOMMANDÉS
2” (51 mm)
MINIMUM
LA PARTITION DOIT ISOLER
LE CYLINDRE DU GRIL
PORTE NON VERROUILLABLE
GRANDEUR DU CYLINDRE OUVERTURE A OUVERTURE B
20 lb (9,1 kg)
20 po² (130 cm²) 10 po² (65 cm²)
30 lb (13,6 kg))
30 po² (195 cm²) 15 po² (100 cm²)
BRANCHEMENT DU PROPANE AU GRIL ENCASTRÉ: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité
de l’installateur et doit être posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du gril encastré.
Un raccord exible métallique est inclus an de faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez ce raccord au
raccord évasé de situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de
gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison
et qu’il soit protégé contre tout dommage. Ne pas uliser de boyau pour brancher l’appareil sauf pour
brancher le régulateur du cylindre au système de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau
rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord métallique exible approuvé qui se conforme aux
normes Z21.24 /
CSA 6.10 ou ANSI Z21.75/CSA 6.27.
L’installaon doit se conformer au Code d’installaon du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada
ou au Naonal Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors
du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la
longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur latéral, une conduite séparée doit être
embranchée au brûleur latéral en entrant par l’ouverture du brûleur latéral à l’emplacement indiqué. Si le
cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare du cabinet servant de rangement
au réservoir doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la pare servant à
encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.
ENCEINTE DU CYLINDRE POUR GRIL ENCASTRÉ : Les enceintes qui enferment complètement le cylindre
doivent respecter les deux condions suivantes :
1. Lenceinte doit avoir au moins une ouverture de venlaon non obstruée sur le côté extérieur exposé
de l’enceinte située à moins de 5 po (127 mm) du haut du l’enceinte. Louverture doit avoir un
espace libre
total de plus de 20 po² (130 cm²) pour un cylindre de 20 lb (9,1 kg) et 30 po² (195 cm²) pour un cylindre de
30 lb (13,6 kg).
2. Lenceinte doit avoir au moins une ouverture de venlaon sur le côté extérieur exposé de l’enceinte
située à 1 po (25,4 mm) ou moins du plancher de l’enceinte. Louverture doit avoir un espace libre total de
plus de 10 po² (65 cm²) pour un cylindre de 20 lb (9,1 kg) et 15 po² (100 cm²) pour un cylindre de
30 lb (13,6
kg). La bordure supérieure ne doit pas être à plus de 5 po (127 mm) au-dessus du plancher de l’enceinte.
Chaque ouverture doit être susamment large pour permere d’y introduire une ge de 1/8 po (3,2 mm).
AVERTISSEMENT!
Les soupapes de cylindre seront facilement accessibles et à portée de la main. Une porte peut être
installée sur l’enceinte pour accéder aux soupapes, pourvu qu’elle ne soit pas verrouillable et que
l’on puisse l’ouvrir sans oul.
Lenceinte pour le cylindre de propane doit isoler le cylindre du comparment du brûleur de façon
à servir d’écran contre l’irradiaon, de barrière de ammes et de protecon contre les maères
étrangères comme les jus de cuisson chauds. Lenceinte ne peut être située directement sous le
gril.
Il doit y avoir un dégagement minimum de 2 pouces (51 mm) entre le plancher de l’enceinte du
cylindre et le sol.
Lenceinte sera conçue de manière à ce que le cylindre de propane puisse être branché, débranché
et que les raccords puissent être inspectés et testés à l’extérieur de l’enceinte. Tous les raccords qui
peuvent subir des manipulaons accidentelles durant l’installaon du cylindre doivent demeurer
accessibles pour être inspectés pour des fuites à l’intérieur de l’enceinte.
!
background
37
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Précauons électriques
AVERTISSEMENT! Omere de suivre ces instrucons peut entraîner des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
An de se protéger contre les décharges électriques, ne plongez pas le cordon ni les ches dans
l’eau ou tout autre liquide.
Débranchez le cordon de la prise lorsque l’appareil n’est pas ulisé et avant d’eectuer un
neoyage. Laissez l’appareil refroidir avant d’installer ou de rerer des composants.
Ne faites pas fonconner d’appareils de cuisson extérieurs au gaz si la che ou le cordon est abîmé,
si l’appareil présente un problème de fonconnement ou est endommagé de quelques façons.
Contactez le fabricant pour une réparaon.
Ne laissez pas le cordon suspendre sur le bord d’une table ni toucher des surfaces chaudes.
N’ulisez pas un appareil de cuisson extérieur au gaz à des ns autres que celles pour lesquelles il
est desné.
Lors du branchement, branchez d’abord la che à l’appareil de cuisson extérieur au gaz puis
branchez ensuite l’appareil dans la prise de courant.
Branchez l’appareil de cuisson extérieur au gaz seulement sur un circuit muni d’une prise avec
interrupteur de défaut à la terre.
Ne rerez jamais la broche de mise à la terre de la che et n’ulisez pas avec un adaptateur à deux
broches.
Ulisez seulement des rallonges munies d’une che à trois broches de calibre susant pour la
puissance de cet appareil, approuvées pour ulisaon extérieure et idenées W-A.
BRANCHEMENT DU GRIL ENCASTRÉ AU GAZ NATUREL: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la
responsabilité de l’installateur et doit être posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du
gril encastré. Un raccord exible métallique est inclus an de faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez
ce raccord au raccord évasé de situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à
la conduite de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou
une cloison et qu’il soit protégé contre tout dommage.
Ne pas uliser de boyau pour brancher l’appareil sauf pour brancher le régulateur du cylindre au système
de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord
métallique exible approuvé qui se conforme aux normes Z21.24 /CSA 6.10 ou ANSI Z21.75/CSA 6.27.
L’installaon doit se conformer au Code d’installaon du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada
ou au Naonal Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors
du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la
longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur latéral, une conduite séparée doit être
embranchée au brûleur latéral en entrant par l’ouverture du brûleur latéral à l’emplacement indiqué. Si le
cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare du cabinet servant de rangement
au réservoir doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la pare servant à
encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.
AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouement qui ne peut
contenir qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être neoyé
après chaque ulisaon.
AVERTISSEMENT! Vous devez prévoir un accès dans le cabinet pour permere gaz connecon.
DANGER! Lisez aenvement toutes les instrucons avant de faire fonconner le gril. Si ces
instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait s’ensuivre, causant des blessures
graves ou la mort. Linstallaon complète doit être vériée pour des fuites avant de faire fonconner
l’appareil.
!
!
!
NOTE! Propane régulateur tuyau pas inclus.
!
background
38
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Instrucon d’allumage
Brûleur de
fumaison
Bouton
d’allumeur
Brûleur de
gauche
Bruleur
d’arriere
Brûleur de
droite
Brûleur de
droite centre
Brûleur de
gauche centre
Brûleur de
centre
Lumières
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la
soupape d’alimentaon en gaz lentement.
Allumage du brûleur
principal
Allumage brûleur de
fumaison
Allumage du brûleur
arrière
(si équipé)
Allumage du brûleur
latéral.
(si équipé)
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle.
1. Ouvrez le couvercle du
brûleur.
2. Enfoncez et tournez
lentement l’un des boutons de
contrôle du brûleur principal à
la posion « hi ». Si la veilleuse
s’allume, maintenez enfoncé
le bouton de contrôle jusqu’à
ce que le brûleur s’allume, puis
relâchez-le.
2. Appuyez et tournez le
bouton de contrôle du
brûleur de fumaison à « hi
». Appuyez et maintenez
l’allumeur électronique
enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur s’allume ou allumez
avec une allumee.
2. Enlevez la grille-
réchaud.
2. Appuyez et trournez le
bouton de contrôle du
brûleur latéral à “hi”.
3. Si la veilleuse ne s’allume
pas, tournez immédiatement
le bouton de contrôle en
posion « o » et répétez
l’étape 2 plusieurs fois.
3. Appuyez et maintenez
l’allumeur électronique
enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur s’allume ou allumez
avec une allumee.
3. Appuyez et tournez
le bouton de contrôle
du brûleur arrière au
maximum.
3. Appuyez et maintenez
l’allumeur électronique
enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur s’allume ou allumez
avec une allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur
ne s’allument pas après 5
secondes, tournez le bouton
de contrôle en posion « o »
et aendez 5 minutes pour
que le gaz en excès puisse se
dissiper. Ensuite, répétez les
étapes 2 et 3 ou allumez avec
une allumee.
4. Si le brûleur ne s’allume
pas en moins de 5 secondes,
tournez le bouton de contrôle
à « o » et aendez 5
minutes pour permere au
surplus de gaz de se dissiper.
Répétez l’étape 2.
4. Appuyez et gardez
enfoncé l’allumeur
jusqu’à ce que le
brûleur s’allume ou
allumez avec une
allumette.
4. Si le brûleur ne s’allume
pas en moins de 5 secondes,
tournez le bouton de contrôle
à « o » et aendez 5 minutes
pour permere au surplus de
gaz de se dissiper. Répétez
l’étape 2.
5. Si vous allumez l’appareil
avec une allumee, xez-la
dans la ge d’allumage fournie.
Tenez l’allumee allumée et
abaissez-la dans le gril jusqu’en
dessous des plaques de
brûleur et tournez la soupape
du brûleur correspondant à
“HIGH”.
5. Si le brûleur ne s’allume
pas en moins de 5
secondes, tournez le
bouton de contrôle
à ‘o’ et aendez 5
minutes pour permere
au surplus de gaz de
se dissiper. Répétez les
étapes 2.
AVERTISSEMENT! La bonbonne est équipée d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz.
À moins que tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne, seules de petes
ammes seront obtenues.
AVERTISSEMENT! N’ulisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.
Fermez
Fumaison
plateau
!
!
background
39
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Éclairage inial : Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
« élevé » pendant une demi-heure.
Instrucons d’opéraon
N’installez pas ce gril à gaz dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson
de votre gril à gaz. Dans des condions extrêmes de grands vents soutenus arrivant directement à l'arrière
de l'unité, la chaleur du gril peut évacuer sous le panneau de commande. Le panneau de commande peut
ainsi devenir extrêmement chaud au toucher et les boutons de commande risquent de se déformer.
Napoléon inclut un déecteur de vent avec votre unité. Cela aidera à prévenir la possibilité d'une accumu-
laon de chaleur inappropriée.
NOTE! Napoléon ne sera pas responsable d’une surchaue ou d’une exncon causée par des condi-
ons environnementales telles que des vents forts ou une venlaon inadéquate.
!
Ulisaon du brûleur principal : Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril à
« élevé » avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le « Livre de recees toutes saisons » de Napoléon.
Cuisson directe : Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson
selon vos
préférences.
Cuisson indirect : Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
Ulisaon du brûleur arrière (si équipé) : Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense
pourrait l’endommager.
Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec l’ulisaon de la rôssoire.
Le brûleur arrière est conçu pour être ulisé avec l’ensemble de rôssoire. Consultez les instrucons de
montage de l’ensemble rôssoire pour plus de détails.Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez
le moteur de la rôssoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande sur les deux supports
à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avec son côté le plus pesant vers le
bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers
le haut ou vers le bas an de contrebalancer le poids de la viande puis serrez- le en place. Replacez le
moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous la viande pour récupérer le jus de cuisson qui
servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On peut également ajouter un
peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. An de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez
le brûleur arrière à « élevé » jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson
complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôs et volailles seront
parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3
livres sur la rôssoire sera cuit dans approximavement 1h30 à une température entre moyenne et haute.
Consultez votre “Livre de recees toutes saisons” de NAPOLEON pour de plus amples informaons.
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraon rapide
des composantes de votre gril à gaz à moins de les neoyer régulièrement. Une fois la cuisson
terminée, démontez les composantes de la rôssoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et
rangez-les à l’intérieur.
!
background
40
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Brûleur de fumaison : Le brûleur de fumaison est conçu pour être ulisé de pair avec le plateau à copeaux
de bois. Suivez les instrucons d’allumage du brûleur de fumaison et laissez celui-ci fonconner à feu
élevé pendant 10 minutes, puis réduisez la chaleur au besoin.
Ouvrez le roir du plateau à copeaux de bois et placez une pete quanté de copeaux de bois dans la
secon solide du plateau. Comme il est très facile de trop fumer les aliments, n’ulisez que de petes
quantés lors de vos premiers essais. Pour obtenir une saveur de fumée, il sut d’un let de fumée; il
n’est pas souhaitable de voir s’échapper un nuage de fumée de l’appareil, qui laissera souvent un dépôt
Réglaes Lumières
tecteurs de mouvements et lampes de boutons et foyer
Allumez l’interrupteur d’alimentaon situé sur le boîer de commande.
Le boîer de commande doit être situé du côté gauche de l’intérieur de votre cabinet,
la tête du gril a été montée.
(Voir la secon relave à l’installaon du boîer de commande dans ce manuel pour plus
de tails)
Mode par faut
Lumière du bouton mode bleu
tecteur ON
Séleconnez le mode d’éclairage des boutons: en maintenant l’interrupteur
pour passer du bleu au
blanc puis au vert. Relâchez l’interrupteur une fois le mode désiré aeint
Retournez en mode par faut: en maintenant pressé le bouton
pendant deux secondes.
Modes d’eclairage des boutons
Bleu
Blanc
Vert - mode spectre de couleurs
La luminosité peut être ajustée.
Lorsque le bouton est sur le mode vert (spectre de couleurs), les boutons et le logo vont lentement
passer par toutes les couleurs du spectre, en commençant par le vert.
Pressez rapidement
deux fois pour vous arrêter sur la couleur choisie
Pressez deux fois à nouveau pour connuer à changer les couleurs
Détecteur de mouvement:
Les boutons et le logo resteront allumés tant qu’un mouvement sera tecté
dans un rayon d’un tre du barbecue. Ils s’éteindront automaquement
après 15 minutes d’inacvité.
Lorsque le tecteur est sur le mode ON (indiqué par la LED bleue), vous
pouvez allumer et éteindre les lampes du foyer avec l’interrupteur
.
Pressez le bouton
sur le boier pour éteindre le tecteur. Toutes vos
lumières sont désormais contrôlées grâce à l’interrupteur
.
Les lumières s’éteindront après deux heures.
Si le tecteur est sur le mode OFF, les boutons et le logo s’éteindront
également après deux heures
Luminosité: pressez le bouton an de faire varier la
luminosité entre haute (100%), médium (65%) et basse (35%).
La luminosité peut être ajustée seulement lorsque les boutons
de contrôle sont en mode bleu ou blanc.
Mode D’Lumières
Choisir une couleur
L
e
s
v
o
y
a
n
t
s
d
e
b
o
u
t
o
n
e
t
d
e
l
o
g
o
f
o
n
c
t
i
o
n
n
e
n
t
e
n
s
e
m
b
l
e
.
s
i
l
i
n
t
e
r
r
u
p
t
e
u
r
d
a
l
i
m
e
n
t
a
o
n
e
s
t
O
F
F
,
L
a
l
l
u
m
a
g
e
n
e
f
o
n
c
t
i
o
n
n
e
r
a
p
a
s
Les lumières du logo et les boutons fonconnent généralement comme un en-
semble, mais si vous souhaitez éteindre la lumière du logo en gardant les boutons
allumés, vous pouvez le faire.
Éclairage du logo allumé / éteint
Double-cliquez sur le bouton
pour éteindre le logo à tout moment. Dou-
ble-cliquez
à nouveau pour le réacver.
Si l’appareil est éteint puis rallumé (interrupteur d’alimentaon principal), le voy-
ant du logo reviendra à son mode par faut.
background
41
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Brûleur de fumaison : Le brûleur de fumaison est conçu pour être ulisé de pair avec le plateau à copeaux
de bois. Suivez les instrucons d’allumage du brûleur de fumaison et laissez celui-ci fonconner à feu
élevé pendant 10 minutes, puis réduisez la chaleur au besoin.
Ouvrez le roir du plateau à copeaux de bois et placez une pete quanté de copeaux de bois dans la
secon solide du plateau. Comme il est très facile de trop fumer les aliments, n’ulisez que de petes
quantés lors de vos premiers essais. Pour obtenir une saveur de fumée, il sut d’un let de fumée; il
n’est pas souhaitable de voir s’échapper un nuage de fumée de l’appareil, qui laissera souvent un dépôt
noir au goût désagréable. Pour ralenr la combuson et améliorer la saveur de fumée, il est recommandé
de tremper le bois dans l’eau avant de l’uliser.
Le bois de fumaison est oert sous diérentes formes, soit des morceaux, copeaux, poussières ou
granules. Il est aussi oert en une gamme d’arômes, comme le pommier ou le noyer, chacune conférant un
goût diérent. N’ulisez que du bois qui n’a pas été traité ou, mieux encore, procurez-vous-en chez votre
détaillant Napoléon autorisé.
Neoyage
Note : Lacier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures
que l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds
et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais elle
peuvent être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les
surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau
douce et un neoyant à acier inoxydable.
Les grilles de cuisson et la grille-réchaud : Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur
en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
Neoyage du panneau de commande: Le texte sur le panneau de commande est imprimé directement
sur l’acier inoxydable. Avec un bon entreen, le texte restera toujours sombre et lisible. Ne pas uliser
de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch, etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, en
parculier la pare imprimée du panneau de commande. Le texte disparaîtra progressivement si vous
ulisez ces produits. Ulisez uniquement de l’eau chaude savonneuse pour neoyer.
Neoyage de l’intérieur du gril : Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous faites l’entreen de votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage
à fourneau pour neoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioraon très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouement qui ne peut
contenir qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être neoyé
après chaque ulisaon.
Tiroir d'égouement: Laccumulaon de graisse peut créer un risque de feu. Neoyez le roir
d’égouement après chaque ulisaon an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de
cuisson tombent dans le roir d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril. Pour neoyer le roir
d’égouement, glissez-le hors
du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier d’aluminium,
de sable ou de tout autre ma
riau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le
roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
!
!
background
42
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Instrucons d’entreen
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
L'emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres
liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne
doivent pas être obstrués.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous neoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreen.
Lentreen devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de
brûlure. Un test de détecon de fuites devrait être eectué annuellement ou à chaque fois qu’une
composante de gaz est remplacée.
Neoyage de l’extérieur du gril : N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de ni
porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin.
Le ni émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous
procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant Napoléon. Ulisez une soluon
d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au toucher. Pour
neoyer les surfaces en acier inoxydable, ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable ou un produit
de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas de laine d’acier
car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de la chaleur pour
habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et n’aectera pas la
performance du gril.
Lumières : La surface de la lenlle peut être neoyée à l’aide d’une eau chaude savonneuse et d’un
chion propre et doux. Pour les taches tenaces, vous pouvez uliser une pete quanté de dégraisseur.
N’employez pas de neoyants abrasifs puisqu’ils pourraient rayer ou endommager la lenlle.
Bleu Pâle
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Brûleur
Orice du Brûleur
Environ 1/2” (13mm)
Ajustement De Lair De Combuson (ceci doit être eectué par un installateur qualié): Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condions
exceponnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les ammes seront
bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les ammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de
la suie.
Si le brûleur reçoit trop d’air, les ammes scinlleront de façon erraque et causeront possiblement
des problèmes d’allumage.
Pour ajuster le volet d’air:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être
nécessaire d’ouvrir la porte ou rerer le roir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air. Pour
ajuster le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les
ajustements normaux sont:
Brûleur tube principal Propane 1/2” (13mm) Brûleur tube arrière Propane ouvert au complet
Naturel 3/8” (10mm) Naturel 1/8” (3mm)
Brûleur de fumaison Propane 1/8” (3mm)
Naturel 1/16” (1.6mm)
*Les brûleurs infrarouges n’ont pas de réglage de volet d’air.
3, Allumez les brûleurs et posionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les ammes. Lorsque les volets
sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été
enlevées. Assurez-vous que les pets grillages contre les insectes sont installés.
!
background
43
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Brûleur tubulaire : Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cee corrosion à l’aide d’une
brosse en laiton. Neoyez les orices bouchées à l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez surtout pas
les orices du brûleur.
ATTENTION! Aux araignées
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni
d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se
construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas ecace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera
que le brûleur produira une amme jaune pâle ou orangée ou causera des « ratés » de feu au niveau des
volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur, vous devez le détacher du
gril. Rerez la vis qui xe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut
pour le rerer. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur. Faites
sorr tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le
temps. Ulisez un trombone déplié ou le foret d’entreen d’orice fourni. Neoyez les orices bouchés
à l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les orices du brûleur peuvent être neoyés
si le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile si le brûleur est reré du gril. Ne pliez
pas le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret doit être ulisé pour les orices de
brûleur seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit
vers le brûleur. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vériez
également que les orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices.
Réinstallaon : Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la
réinstallaon. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale an de terminer l’installaon.
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaon du brûleur après le
neoyage, il est très important que la soupape / l’orice entre dans le
brûleur avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à
l’intérieur du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.
AVERTISSEMENT! Boyau (si applicable): Vériez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est
fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’ulisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce
par votre détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualié.
Moulages en aluminium : Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau savonneuse
chaude. Laluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques, une oxydaon
se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages.
Pour réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface et peinturez
avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les
direcves de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
!
!
background
44
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs lorsque vous remplacez l’ampoule
halogène des lumières internes de votre gril.
Lumières : Pour remplacer l’ampoule halogène de votre gril, vous devez d’abord rerer la lenlle du
comparment d’éclairage. Pour rerer la lenlle du comparment, rerez la vis cruciforme qui reent le
comparment. Faites sorr la lenlle du comparment (de même que le support de métal). Ne touchez
pas à l’ampoule halogène avec vos mains nues. Le gras de vos doigts réduira la durée de vie de l’ampoule.
Une fois les mains gantées, rez délicatement sur l’ampoule pour la faire sorr de sa douille, puis
remplacez-la par la nouvelle ampoule. Remeez la lenlle en place, en pressant pour qu’elle se xe au
comparment, puis repliez les paes sur le devant du comparment à leur posion iniale.
1
2
3
!
background
45
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Guide De Dépannage
Problème Causes possibles Soluons
Faible chaleur/pete
amme lorsque le bouton
de contrôle est à “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est
suivie à la lere. Tous les boutons de contrôle du
gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la
soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de
la bonbonne lentement pour assurer l’équilibre de
la pression. Voir les instrucons d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au code
d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de
cuve à “high” pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme
excessives/chaleur
inégale.
Plaques de brûleur mal installées.
Mauvais préchauage
Accumulaon excessive de graisse
et de cendres sur les plaques
de brûleur et dans le roir
d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec
les trous vers l’avant et les fentes en dessous. Voir
les instrucons d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de
cuve à “high” pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez pas le
roir d’égouement avec du papier d’aluminium.
Consultez les instrucons de neoyage.
Les ammes produites
par les brûleurs sont
jaunes et vous détectez
une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée ou
autres débris, ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le complètement.
Consultez les instrucons d’entreen. Ouvrez
légèrement les volets d’air tout en vous
conformant aux instrucons de réglage des volets
d’air. (ceci doit être eectué par un installateur de
gaz qualié)
Les ammes se
détachent du brûleur,
accompagnées d’une
odeur de gaz et
possiblement une
diculté d’allumage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air tout en vous
conformant aux instrucons de réglage des volets
d’air. (ceci doit être eectué par un installateur de
gaz qualié)
Le brûleur principal
ne s'allume pas avec
l'allumeur, mais la
lumière avec une
allumee.
Jet-le-feu de sore est sale ou
obstrué.
Neoyez-le-feu à jet de sore avec une brosse à
poils doux.
Le régulateur murmure
lorsque l’appareil
fonconne.
Problème normal par temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé
par une vibraon à l’intérieur du régulateur et
n’aecte en rien la performance et la sécurité du
gril à gaz. Les régulateurs émeant un murmure
ne seront pas remplacés.
Les brûleurs ne s’allument
pas les uns aux autres.
Sales ou corrodés supports légers
croix.
Neoyez ou remplacez au besoin.
background
46
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Problème Causes possibles Soluons
La peinture semble peler
à l’intérieur du couvercle.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle est
en acier inoxydable et porcelainisé et ne pèlera
pas. Le pelage est causé par la graisse qui durci et
sèche comme des éclats de peinture qui pèlent.
Un neoyage régulier préviendra ce problème.
Consultez les instrucons de neoyage.
Les contrôles sont réglés
à “high” mais la chaleur
générée par les brûleurs
est trop basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en gaz est
pincé.
L’injecteur du brûleur est sale ou
obstrué.
Présence de toiles d’araignée
ou autres débris dans le tube du
venturi.
Le régulateur de propane est en
situaon de “faible débit”.
Vériez le niveau de propane dans la bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est
suivie à la lere. Tous les boutons de contrôle du
gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la
soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de
la bonbonne lentement pour assurer l’équilibre de
la pression. Voir les instrucons d’allumage.
Le brûleur infrarouge
(si équipé) produit des
retours de amme
(pendant qu’il fonconne,
le brûleur fait subitement
un bruit qui s’apparente
à un “whoosh”, suivi d’un
bruit connuel semblable
à une lampe à souder et
qui diminue en intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de cuisson
et d’accumulaons, les orices
sont obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à
une venlaon inadéquate
(trop grande surface de cuisson
recouverte par des plaques de
cuisson ou des plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou
une soudure dans le boîer du
brûleur est cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant
au moins deux minutes. Réallumez le brûleur
et réglez-le à “high” pendant au moins cinq
minutes ou jusqu’à ce que les tuiles deviennent
uniformément incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface
de cuisson avec des objets ou des accessoires.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes puis réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de près
pour des ssures. Si vous détectez des ssures,
commandez un brûleur de rechange auprès de
votre détaillant autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour
obtenir des instrucons sur l’achat d’un brûleur de
rechange.
background
47
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Problème Causes possibles Soluons
Lallumeur électronique
ne fonconne pas.
Lappareil n’est pas branché.
Un fusible est brûlé.
Le transformateur est défectueux.
Les bornes sur le commutateur ou
la carte de circuit sont corrodées
ou desserrées.
Lallumeur est défectueux.
Les électrodes sont sales ou
corrodées.
Branchez le cordon d’alimentaon (d’une prise
de courant avec disjoncteur de fuite à la terre
fonconnelle) dans le boîer électrique à l’arrière
du gril. Branchez le cordon du transformateur
dans le boîer électrique.
Remplacez le fusible sur la ligne de sore du
transformateur.
Vériez la tension de sore du transformateur;
elle devrait être de 12 V c.a. Remplacez-le au
besoin.
Neoyez les connexions et assurez-vous qu’elles
soient bien serrées. Laccès à la carte de circuit se
trouve sous le couvercle électrique, sur le côté
gauche du cabinet.
Remplacez l’allumeur. Il se trouve sous le
couvercle électrique.
Neoyez ou remplacez au besoin.
Les lumières du couvercle
et du panneau de
contrôle ne fonconnent
pas.
Lappareil n’est pas branché.
Un fusible est brûlé.
Le transformateur est défectueux.
Les bornes sur le commutateur ou
la carte de circuit sont corrodées
ou desserrées.
Les ampoules sont brûlées
(lumières du couvercle
seulement).
Branchez le cordon d’alimentaon (d’une prise
de courant avec disjoncteur de fuite à la terre
fonconnelle) dans le boîer électrique à l’arrière
du gril. Branchez le cordon du transformateur
dans le boîer électrique.
Remplacez le fusible sur la ligne de sore du
transformateur.
Vériez la tension de sore du transformateur;
elle devrait être de 12 V c.a. Remplacez-le au
besoin.
Neoyez les connexions et assurez-vous qu’elles
soient bien serrées. Laccès à la carte de circuit se
trouve sous le couvercle électrique, sur le côté
gauche du cabinet.
Remplacez les ampoules selon les instrucons à la
secon Entreen du manuel.
background
48
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pièces de rechange
Informaon sur la garane
MODÈLE :
DATE D’ACHAT :
NUMÉRO DE SÉRIE :
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamaon sous garane, communiquez avec
le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour
obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l’entretien, le dépannage et les pièces
à www.napoleon.com
Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« cassé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas,
Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des ns d’inspecon avant
de fournir une pièce de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garane ne couvre pas les éléments
suivants :
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
décoloraon des pièces en acier inoxydable;
casse des pièces causée par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).
background
49
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins
des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas
manipulées correctement.
Pour Commencer
1. Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et enlevez
les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que
toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable possèdent un revêtement de plasque protecteur qui
doit être enlevé avant d’uliser le gril. Le revêtement de protecon a déjà été reré de certaines
pièces lors du processus de fabricaon, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des
égragnures ou des marques. Pour enlever ce résidu, froez l’acier inoxydable vigoureusement dans
le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont nécessaires pour mere la grill dans l’enceinte.
Si vous avez des quesons à propos de l’assemblage ou du fonconnement du gril, ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au
1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
OUTILS REQUIS POUR LASSEMBLAGE (ouls non inclus)
AVERTISSEMENT! La poussière des matériaux de construcon et de maçonnerie peut
endommager la surface des unités et des accessoires. Ainsi, il est préférable de procéder à l’installaon
des composants une fois la construcon achevée et le chaner soigneusement neoyé. Si les
composants doivent être installés avant la n des travaux, couvrez les surfaces exposées an de
prévenir la corrosion. Toutes les surfaces doivent être neoyées une fois la construcon terminée.
N’ulisez pas d’acide chlorhydrique pour neoyer les matériaux de maçonnerie sur toute surface.
La chaux contenue dans certains matériaux de construcon est extrêmement corrosive. Pendant sa
période de durcissement (1 à 2 mois), il est recommandé d’appliquer un vernis ou une cire (une cire
automobile convient) pour l’acier inoxydable an d’éviter le contact direct avec les matériaux de chaux.
3/8" (10mm)
!
!
background
50
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
DIMENSIONS D’OUVERTURE POUR LES GRILS ENCASTRÉS
MODÈLE DIMENSIONS DE L’OUVERTURE NOTES
L P H
BIPRO665 38”
965mm
20 5/8”
524mm
8 7/8”
225mm
BRÛLEUR
LATÉRAL
N370-0504 -LPG
N370-0505 -NAT
12 3/4”
324mm
16 1/2”
419mm
4 1/2”
114mm
PRÉVOIR UNE OUVERTURE D’AU MOINS 5 PO² POUR LAIR DE VENTILA
TION
NÉCESSAIRE POUR LE BRÛLEUR LATÉRAL
AVERTISSEMENT! Ce gril conçu pour des cabinets incombusbles seulement et doit être
installe et entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous ajoutez des matériaux de nion à l’appareil, n’ulisez que des
matériaux incombusbles (cerés à la norme ASTM E-136) tels que des montants d’acier, un panneau
de ciment, des carreaux de céramique, du marbre, de la peinture, etc. N’ulisez pas de bois ni de
cloison sèche.
MINIMUM DE 10 PO²
DE VENTILATION EST
NÉCESSAIRE À CHAQUE
EXTRÉMITÉ DU CABINET
L
H
P
L
P
1¾”
(44mm)
5” (127mm)
1¾”
(44mm)
PRISE EXTÉRIEURE AVEC INTERRUPTEUR
DE DÉFAUT À LA TERRE RECOMMANDÉE
- LOCATE DU MÊME CÔTÉ DE LA GRILLE
COMME SUPPORT RÔTISSOIRE.
NOTE: LE CADRE DES
ACCESSOIRES CHEVAUCHE
L’OUVERTURE DE 1 3/4” SUR LES
QUATRE CÔTÉS.
OUVERTURE POUR LA
CONDUITE DE GAZ
OUVERTURE POUR LA
CONDUITE DE GAZ
MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE
AVERTISSEMENT! Un réservoir de propane
ne peut pas être rangé sous le gril.
BRÛLEUR LATÉRAL ENCASTRÉ
!
AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE
COMPTOIR DOIVENT ÊTRE FAITS DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES.
H
34” (864mm)
RECOMMANDÉ
OUVERTURE DU ÉLECTRIQUE
SI LE COMPTOIR SURPLOMBE LE BORD DU
CABINET, LES COINS DOIVENT ÊTRE ENTAILLÉS
UN MINIMUM DE 1 3/16" (30 mm) POUR
PERMETTRE L'INSERTION DES EMBOUTS DU
PANNEAU DE COMMANDE.
!
!
!
OUVERTURE ÉLECTRIQUE
2" (51mm)
4” (102mm)
3” (75mm)
background
51
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
APPLIQUER UN PEU DE
SILICONE À CHAQUE
AILETTE POUR FIXER EN
PLACE.
background
52
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
background
53
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
INSTRUCTIONS POUR LE GRIL ENCASTRÉ BIPRO665
AVERTISSEMENT! Omere de suivre ces instrucons peut entraîner des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Les systèmes électriques du gril sont préassemblés dans un boîer électrique qui doit être xé à un
minimum de 4" (102 mm) sous la base du gril comme illustré. Fixez le boîer électrique à l'intérieur du
cabinet, en vous assurant que les trous de venlaon ne soient pas obstrués.
Branchez l’appareil de cuisson extérieur au gaz seulement sur un circuit muni d’une prise avec interrupteur
de défaut à la terre. Ne rerez jamais la broche de mise à la terre de la che et n’ulisez pas avec un
adaptateur à deux broches.
!
SITUÉ À L’INTÉRIEUR
DU CABINET
Prise DDFT
4” (102mm) minimum, à parr du bas de gril et au
dessus de la boîte électronique.
8” (203mm)
maximum
7”
(178mm)
9⅝”
(244mm)
x1
x2
1
2
background
54
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
x1
x1
x1
4
3
5
SITUÉ À L’INTÉRIEUR
DU CABINET
background
55
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Comptoir du haut requis
(NON INCLUS)
IM-UGC665
background
56
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
N570-0038 (1/4”-20 X 1/2”)
x2
N450-0008 (1/4”-20)
x2
IM-UGC665
1
2
3
4
background
57
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
x1
x1
x2
x1
5
6
7
SITUÉ À
L’INTÉRIEUR
DU CABINET
background
58
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
3
1
2
background
59
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
background
60
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Test de détecon de fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test de fuites : Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recom-
mandée par le Centre Soluon de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites in-
specter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite
soit réparée.
X
STOP
!
!
background
61
FR
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Instrucons d’assemblage de l’ensemble de rôssoire
(oponnelle)
Assemblez les composantes de la rôssoire tel qu’illustré.
X
Assurez-vous que la bague d’arrêt soit serrée à
l’intérieur de la hoe.
background
62
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Item Part # Descripon 665
lid assembly - stainless steel / ensemble du couvercle - acier inxoydable
lid assembly - black / ensemble du couvercle - noir
N510-0013 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir)
3 N385-0308-SER NAPOLEON logo / logo NAPOLEON
trim leside lid casng / garniture moulage gauche du couvercle
temperature gauge / jauge de température
6 trim right side lid casng / garniture moulage droite du couvercle
lid pivot hardware kit / trousse de couvercle pivot hardware
burner & sear plate kit / trousse de plaque de cuisson (acier inoxydable)
smoker tray / plateau de fumeur
N380-0025-BK burner control knob small black / bouton de contrôle pete noir
screw, 8-32 x 3/8" / vis 8-32 x 3/8"
control knob bezel small / monture de bouton de commande pete
13 smoker tube bezel / brûleur fumaison monture de bouton
N010-0932 hood assembly / couvercle
light wire cover / couvercle l lumière
16 1/4"-20 X 5/8 carriage bolt / boulon 1/4"-20 X 5/8
W735-0011 3/4" washer / rondelle 3/4"
N450-0006 1/4" - 20 nut / écrou 1/4" - 20
N350-0072 housing lelight / boîer lumière gauche
light / lumière
W387-0006 replacement bulb / ampoule de remplacement
N350-0073 housing right light / boîer lumière droite
10-24 nut / écrou 10-24
23 10-24 x 5/8" screw / vis 10-24 x 5/8"
control panel / panneau de contrôle
N010-1176-SER control panel / panneau de contrôle
N160-0042 clip, control panel wires / clip, ls du panneau de commande
N010-1096 control panel wire harness / harnais de l pour panneau de contrôle
26 N660-0009 switch / commutateur
N010-0796 manifold / ensemble du collecteur
manifold / ensemble du collecteur
switch heat shield / pare-chaleur commutez
manifold ex connector / connecteur exible du collecteur
30 M4 x 8mm screw / vis M4 x 8mm
31 end cap right / embout panneau de contrôle droite
32 ng / raccord
33 large control knob bezel / ensemble du cadran gros
34 N380-0035-CL burner control knob large / bouton de contrôle grande
35 N380-0034-CL burner control knob small / bouton de contrôle pete
36 small control knob bezel / ensemble du cadran pet
POWER TRX / / TRANSFORMATEUR
HALOGEN LAMP / LUMIÈRE HALOGÈNE
- 12VAC, 10W
FUSE / FUSIBLE - 4 A
HALOGEN LAMP /
LUMIÈRE
HALOGÈNE
- 12VAC, 10W
GNITER / MODULE D'ALLUMAGE
- 12VAC/DC, 1.5W, 120mA
ELECTRODE /
ÉLECTRODE
SMOKE BURNER /
BRÛLEUR FUMEUR
JUMPER
GFCI
OUTLET
CONTROL BOX / BOÎTIER DE COMMANDE
- INPUT 12VAC
- OUTPUT 12VDC / 3.3VDC
- STANDBY POWER 0.4W
- WORKING CURRENT 32mA
KNOB LIGHT / LUMIÈRES DES BOUTONS (x7)
12VDC, 0.4~1.1W, 34~95mA
ELECTRODE /
ÉLECTRODE
REAR BURNER /
BRÛLEUR ARRÈRE
- INPUT / ENTRÉE: 120VAC-60Hz, 85W
- OUTPUT / SORTIE : 12VAC-3333mA, 40W
RESERVED / RÉSERVÉ
POWER / PUISSANCE
LIGHTS / LUMIÈRES
SWITCHES-KNOBS /
COMMUTATEURS -
BOUTONS
SWITCH-LIGHT / COMMUTATEUR-LUMIÈRES
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~65mA
PROX. SENSOR / CAPTEUR PROX
- 3.3VDC, 0.01W, 5mA
LOGO LIGHT / LUMIÈRE LOGO
- 9VDC, 1.0W, 310mA
SWITCH - LIGHT / COMMUTATEUR - LUMIÈRES
-12VDC, 0.3~0.8W, 22~65mA
background
63
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Item Part # Descripon 665
1 N010-0790-SS lid assembly - stainless steel / ensemble du couvercle - acier inxoydable x
N010-0790-BK lid assembly - black / ensemble du couvercle - noir x
2 N510-0013 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
3 N385-0308-SER NAPOLEON logo / logo NAPOLEON x
4 N715-0091 trim le side lid casng / garniture moulage gauche du couvercle x
5 S91005 temperature gauge / jauge de température x
6 N715-0092 trim right side lid casng / garniture moulage droite du couvercle x
7 N010-1092-SER lid pivot hardware kit / trousse de couvercle pivot hardware x
8 S87012 burner & sear plate kit / trousse de plaque de cuisson (acier inoxydable) x
9 N010-0800-SER smoker tray / plateau de fumeur x
10 N380-0025-BK burner control knob small black / bouton de contrôle pete noir x
11 N570-0022 screw, 8-32 x 3/8" / vis 8-32 x 3/8" x
12 N051-0012 control knob bezel small / monture de bouton de commande pete x
13 N051-0010 smoker tube bezel / brûleur fumaison monture de bouton x
14 N010-0932 hood assembly / couvercle x
15 N200-0110 light wire cover / couvercle l lumière x
16 N570-0012 1/4"-20 X 5/8 carriage bolt / boulon 1/4"-20 X 5/8 x
17 W735-0011 3/4" washer / rondelle 3/4" x
18 N450-0006 1/4" - 20 nut / écrou 1/4" - 20 x
19 N350-0072 housing le light / boîer lumière gauche x
20 N402-0017 light / lumière x
W387-0006 replacement bulb / ampoule de remplacement ac
21 N350-0073 housing right light / boîer lumière droite x
22 N450-0009 10-24 nut / écrou 10-24 x
23 N570-0112 10-24 x 5/8" screw / vis 10-24 x 5/8" x
24 N010-1175-SER control panel / panneau de contrôle p
N010-1176-SER control panel / panneau de contrôle n
N160-0042 clip, control panel wires / clip, ls du panneau de commande x
25 N010-1096 control panel wire harness / harnais de l pour panneau de contrôle x
26 N660-0009 switch / commutateur x
27 N010-0796 manifold / ensemble du collecteur p
N010-0797 manifold / ensemble du collecteur n
28 N585-0098 switch heat shield / pare-chaleur commutez x
29 N720-0070 manifold ex connector / connecteur exible du collecteur x
30 N570-0078 M4 x 8mm screw / vis M4 x 8mm x
31 N120-0025 end cap right / embout panneau de contrôle droite x
32 N255-0024 ng / raccord x
33 N010-1097 large control knob bezel / ensemble du cadran gros x
34 N380-0035-CL burner control knob large / bouton de contrôle grande x
35 N380-0034-CL burner control knob small / bouton de contrôle pete x
36 N010-1098 small control knob bezel / ensemble du cadran pet x
Parts List / Liste Des Pièces
background
64
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Item Part # Descripon 665
37 N660-0010 proximity sensor / capteur de proximité x
38 N402-0019 logo light / logo lumière x
39 N080-0432 logo light mounng bracket / support de montage pour logo x
40 N120-0024 end cap le / embout panneau de contrôle gauche x
41 N570-0104 screw 10-24 x 3/8" / vis 10-24 x 3/8" x
42 N475-0491 control panel / panneau de contrôle x
43 N385-0348 logo / logo x
44 N370-0876 base / cuve x
45 N080-0405 sear plate mount / plaque de brûleur support x
46 N570-0087 1/4-20 x 7/8" screw / vis 1/4-20 x 7/8" x
47 N570-0073 1/4-20 x 5/8" screw / vis 1/4-20 x 5/8" x
48 N200-0106 smoker burner cover / couvercle brûleur fumaison x
49 N010-1138 electrical panel assembly / ensemble panneau électrique x
50 N707-0012 transformer / transformateur x
51 N475-0369-GY1SG electrical panel / panneau électrique x
52 N357-0022 electronic ignion - 4 spark / allumeur électronique - 4 éncelles x
53 N750-0034 wire connector igniter / connecteur de l x
54 N450-0008 1/4"-20 nut / écrou 1/4"-20 x
55 N570-0008 #8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2" x
56 N100-0049 smoker burner / brûleur fumaison x
57 N555-0060 spit rod / ge de la rôssoire x
58 N520-0037 warming rack / grille-rechaud x
59 N750-0040 rear burner ignion wire / brûleur arrière l allumeur x
60 N750-0070 light wire harness / harnais de lumière x
61 N305-0085 cooking grids large / grille de cuisson grande x
62 N305-0092 cooking grids small / grille de cuisson pete x
63 N720-0056 smoker burner ex / brûleur fumaison connecteur exible x
64 N655-0206 base sener / cuve sener x
65 N570-0038 1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2” x
66 N080-0320 cross light bracket / support pour l'allumage croisé x
67 N080-0321 cross light bracket small / support pour l'allumage croisé, pet x
68 N555-0097 lighng rod / paratonnerre x
69 N010-0826 drip pan / rroir d'égouement x
70 N350-0069 rear burner housing (infra-red) / boîer du brûleur arrière (infrarouge) x
71 N080-0329 burner grease shield / plaque de brûleur x
72 N100-0045-SER rear burner / brûleur arrière x
73 N585-0101 smoker shield / bouclier de fumeur x
74 N475-0301-M06 rosserie mount / support de la rôssoire x
75 N080-0315 bracket rear burner orice / support pour orice brûleur arrière x
76 N455-0055 rear burner orice / orice brûleur arrière p
Parts List / Liste Des Pièces
Item Part # Descripon 665
W456-0050 rear burner orice / orice brûleur arrière
90 degree elbow ng / raccord
N720-0053 rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment
N750-0038 smoke burner ignion wire / brûleur fumaison l allumeur
N080-0311 bracket igniter smoke burner / brûleur fumaison support allumeur
N455-0016 smoker burner orice / brûleur fumaison des orice
smoker burner orice / brûleur fumaison des orice
N240-0033 smoker burner igniter / brûleur fumaison allumeur
83 W160-0095 small wire clip / pince pour pet l
N160-0039 large wire clip / pince pour gros l
control box / boîer de commande
86 N750-0069 control box wire harness / harnais de l our boîte de commande
control box mount / support boite de contrôle
N370-0136 rosserie kit / ensemble de la rôssoire
N585-0133 heat shield / pare-chaleur
rear trim / moulage arriére
wind deector / ecteur du vent
61666 cover / housse
56040 cast iron griddle / fonte plaque de fer
67732 charcoal tray / support à charbon
background
65
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
Parts List / Liste Des Pièces
p - propane seulement n - gaz naturel seulement
x - compris ac - accessoires
p - propane units only n - natural gas units only
x - standard ac - accessory
Item Part # Descripon 665
W456-0050 rear burner orice / orice brûleur arrière n
77 N255-0058 90 degree elbow ng / raccord x
78 N720-0053 rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment x
79 N750-0038 smoke burner ignion wire / brûleur fumaison l allumeur x
80 N080-0311 bracket igniter smoke burner / brûleur fumaison support allumeur x
81 N455-0016 smoker burner orice / brûleur fumaison des orice p
N455-0002 smoker burner orice / brûleur fumaison des orice n
82 N240-0033 smoker burner igniter / brûleur fumaison allumeur x
83 W160-0095 small wire clip / pince pour pet l x
84 N160-0039 large wire clip / pince pour gros l x
85 N190-0005 control box / boîer de commande x
86 N750-0069 control box wire harness / harnais de l our boîte de commande x
87 N475-0495 control box mount / support boite de contrôle x
88 N370-0136 rosserie kit / ensemble de la rôssoire x
89 N585-0133 heat shield / pare-chaleur x
90 N715-0099 rear trim / moulage arriére x
N215-0015 wind deector / déecteur du vent x
61666 cover / housse ac
56040 cast iron griddle / fonte plaque de fer ac
67732 charcoal tray / support à charbon ac
background
66
www.napoleon.com
N415-0542 JUL 17.20
4
6
3
2
5
15
23
20
17
16
18
22
19
21
41
42
40
32
36
35
29
34
33
28
30
31
27
26
7
8
45
46
11
10
12
13
1
9
50
51
52
53
55 54
78
56
57
59
71
65
66
60
67
47
80
75
72
76
62
70
58
61
64
82
47
74
81
77
63
73
47
48
79
83
84
85
86
87
39
38
37
69
68
14
24
25
44
49
88
77
90
89
background
background
N415-0542

Specifications

Napoleon BIPRO665RBPSS-3 Questions and Answers