
PG.18
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
BIPRO 500
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Nederlands
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à l’intérieur d’un
bâment, d’un garage, d’un gazebo, d’une véranda avec paramousque, ou de tout autre endroit fermé.
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
NE PAS JETER
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à
des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE
GAZ:
• Fermez l’alimentaon en gaz à l’appareil.
• Éteignez toute amme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant
d’avoir lu la secon «INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE» de ce manuel.
Pour votre sécurité, n’entreposez pas et
n’ulisez pas d’essence ou autres liquides et
vapeurs inammables à proximité de cet ou
tout autre appareil. Une bonbonne de propane
non branchée ne devrait pas être entreposée à
proximité de cet ou de tout autre appareil. Si ces
instrucons ne sont pas suivies à la lere, un feu
ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant
des dommages à la propriété, des blessures
corporelles ou des pertes de vie.
Note à l’installateur : Laissez ces instrucons au propriétaire du gril pour consultaon ultérieure.
AVERTISSEMENT ! Ce gril peut être installé dans un cabinet construit de matériaux combusbles s’il
est installé avec la doublure isolante à dégagement zéro BI-3323-ZCL
!
!
!

2
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
*Conditions et limitations
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que
spécifiée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise
d’un détaillant autorisé NAPOLÉON et donne droit à l’acheteur d’origine à
la couverture spécifiée relativement à tout composant remplacé durant la
période de garantie, que ce soit par NAPOLÉON ou un détaillant autorisé
NAPOLÉON, pour le remplacement de tout composant qui présente une
défaillance dans le cadre d’un usage privé normal à la suite d’un défaut de
fabrication. La mention « 50 % de rabais » indiquée dans le tableau signifie
que le composant est mis à disposition de l’acheteur à 50 % de son prix de
détail courant pour la période indiquée. La présente garantie limitée ne
couvre ni les accessoires ni les articles offerts gratuitement.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifie que le
produit : a été installé par un technicien de service ou entrepreneur
certifié, conformément aux instructions d’installation incluses avec le
produit et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et
nationaux; a été entretenu correctement; et n’a pas été utilisé dans une
application à usage collectif ou commercial.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : la surchauffe, les
extinctions causées par des conditions environnementales telles que des
vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la
corrosion, la détérioration des finis peints et plaqués, la décoloration due à
la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des
rayons UV, l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou les dommages
causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un
manque d’entretien, un environnement inadéquat tel que le sel ou le
chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées
par d’autres fabricants.
Dans le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais
fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe)
pendant la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront
fournies par NAPOLÉON. Les composants de rechange relèvent de la seule
responsabilité de NAPOLÉON telle que définie par la présente garantie
limitée; en aucun cas, NAPOLÉON ne saurait être tenu responsable de
l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses
relatifs à la réinstallation d’une pièce garantie, de tous dommages
accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de transport, de main-
d’œuvre ou taxes d’exportation.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous
sont accordés par la législation locale. Par conséquent, la présente
garantie limitée n’impose pas à NAPOLÉON l’obligation de garder des pièces
en stock. En fonction de la disponibilité des pièces, NAPOLÉON peut, à sa
discrétion, se libérer de toute obligation en fournissant à un client un crédit
au prorata applicable à un nouveau produit. Après la première année,
NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toute
obligation en ce qui concerne la présente garantie limitée en remboursant à
l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie et
défectueuse.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de
série et le numéro de modèle lors d'une réclamation auprès de
NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son
représentant d’inspecter tout produit ou pièce avant d’honorer toute
réclamation. Pour pouvoir bénéficier de la couverture de garantie, vous
devez contacter le service à la clientèle de NAPOLÉON ou un détaillant
autorisé NAPOLÉON.
www.napoleon.com
GGaarraannttiiee àà VViiee LLiimmiittééee dduu PPrrééssiiddeenntt ddeess ggrriillss àà
g
gaazz NNaappoollééoonn
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection
de fuite et d’allumage à une station de test de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien
qualifié avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous
attendez de la part de NAPOLÉON.
NAPOLÉON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Couvercle en acier inoxydable .................................................. À vie
Couvercle en porcelaine émaillée ............................................. À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable ...................................... À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable .................................... 10 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 10e année
Grilles de cuisson en fonte émaillée en porcelaine .................... 10 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 10e année
Plaques de brûleur en acier inoxydable .................................... 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 5e année
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable ................................ 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 5e année
Brûleurs infrarouges en céramique (grillage exclu) ................... 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 5e année
Toutes les autres pièces ........................................................... 2 ans

3
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les
averssements et les instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
Praques Sécuritaires D’ulisaon
• Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin,
vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été assemblé correctement et
aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
• Lisez le manuel d’instrucons en ener avant d’uliser le gril.
• Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
• Suivez aenvement les instrucons d’allumage lorsque vous faites fonconner le gril.
• Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentaon du gaz naturel.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés du gril chaud; NE laissez PAS les enfants grimper dans le cabinet.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être ulisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instrucons préalables concernant l’ulisaon de l’appareil.
• Ne laissez pas le gril sans surveillance lorsqu’il est ulisé.
• Ne déplacez pas le gril lorsqu’il est chaud ou qu’il fonconne.
• Ce gril est pour usage domesque seulement.
• Ce gril à gaz ne doit pas être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
• Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
• Respectez les dégagements recommandés aux matériaux combusbles (27” (686mm) à l’arrière du gril et
24” (610mm) sur les côtés). Un dégagement plus grand 24” (610mm) est recommandé à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée.
• En tout temps, gardez les ouvertures d’aéraon du cabinet de la bonbonne libres et exemptes de débris.
• Ne fonconnez pas le gril sous une construcon combusble.
• N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
• Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et
entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré. Les bonbonnes de propane débranchées ne doivent en aucun
temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
• Inspectez le boyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de fendillement excessif
ou d’usure, il doit être remplacé par un ensemble de rechange spécié par le fabricant avant d’uliser le gril.
• N’entreposez pas de bonbonne de propane supplémentaire sous ce gril ou à proximité.
• Ne remplissez jamais la bonbonne à plus de 80 % de sa pleine capacité.
• Ne tentez pas d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
• Faites un test de détecon de fuites avant la première ulisaon, même si le gril a été acheté déjà assemblé,
annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
• N’ulisez pas de gaz naturel avec un appareil conçu pour le propane liquide.
• N’ulisez jamais d’essence pour briquets dans un gril à gaz.
• Ulisez des briquees de charbon seulement avec un bac à charbon Napoléon conçu pour cet appareil.
• Les boutons de contrôle du brûleur doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
• N’allumez pas le brûleur avec le couvercle fermé.
• N’ulisez pas le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
• Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril.
• Ne passez pas le boyau d’alimentaon sous le roir d’égouement - le dégagement requis entre le boyau et le
fond de la cuve doit être maintenu.
• Neoyez le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
• Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
• Assurez-vous que les plaques de brûleur sont installées de façon adéquate, conformément aux instrucons
d’installaon.
• N’ulisez pas les tablees latérales pour entreposer des briquets, des allumees ou autres maères
inammables.
• Gardez les boyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
• Gardez les ls électriques éloignés de l’eau ou des surfaces chauantes.
• Inspectez les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour des toiles d’araignées ou toutes autres obstrucons
régulièrement. Neoyez les tubes si vous découvrez des obstrucons.
• Cet gril de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne d’alimentaon en
gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai excèdent 1/2 lb/po² (3,5 kPa).
• Cet gril de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentaon en gaz en fermant la soupape
d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentaon en gaz lorsque la pression est de 1/2
lb/po² (3,5 kPa) ou moins.
!

4
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
Bonbonne De Gaz
N’ulisez que des réservoirs qui répondent aux exigences des codes régionaux et naonaux. Ulisez
propane pour le meilleur résultat. La grandeur minimale du réservoir pour le butane est de 13 kg et de 6
kg pour le propane. Assurez-vous que la bonbonne puisse fournir susamment de combusble pour faire
fonconner l’appareil. Si vous êtes incertain, consultez votre fournisseur de gaz.
• Soyez prudent lorsque vous manipulez la soupape de la bonbonne.
• Ne branchez jamais une bonbonne qui ne rencontre pas les exigences des normes locales.
• Seuls les réservoirs branchés à l’appareil peuvent être rangés dans le cabinet ou à proximité de
l’appareil. Les enceintes doivent respecter les exigences du paragraphe sur l’enceinte DU CYLINDRE
POUR GRIL ENCASTRÉ à la secon suivante.. Les réservoirs de rechange ne doivent pas être rangés
dans le cabinet ou à proximité d’un appareil allumé. Les réservoirs ne doivent pas être exposés à des
chaleurs extrêmes ni au soleil direct.
Branchement De La Bonbonne : Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie.
Enlevez le bouchon sur la soupape de gaz de la bonbonne. Serrez le régulateur sur la soupape de la
bonbonne. Faites un test de détecon de fuites sur tous les raccords avant d’uliser le gril. Un test de
détecon de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est branchée ou qu’une
pièce du système de gaz est remplacée.
Tuyau De Gaz
ATTENTION! Ce gril à gaz doit être installé par un installateur ceré pour le gaz. Ce gril à gaz ne
peut pas être branché à l’alimentaon en gaz à l’aide de boyaux, sauf pour brancher le régulateur du
cylindre au système de tuyauterie. La température plus élevée à l’intérieur de l’enceinte risque de faire
fondre le boyau. Ulisez le raccord exible métallique fourni pour brancher le gril à gaz à un tuyau
rigide approuvé, un tuyau de cuivre approuvé ou un raccord exible métallique approuvé. Assurez-
vous que l’installaon se conforme aux normes locales et naonales. Le système d’alimentaon en
gaz en ener doit être vérié pour des fuites avant de faire fonconner le gril à gaz. Consultez votre
manuel pour obtenir des instrucons complètes sur l’assemblage du gril.
• Si le tuyau et le régulateur ne sont pas fournis par le fabricant, seuls les tuyaux et les régulateurs se
conformant aux exigences des normes naonales et régionales peuvent être ulisés.
• Ne branchez pas l’appareil à une source d’alimentaon en gaz installée en permanence.
• Assurez-vous que le tuyau n’entre pas en contact avec de la graisse, d’autres jus de cuisson chauds ou
toute surface chaude sur l’appareil.
• Inspectez le tuyau régulièrement. Si le tuyau montre des signes de fendillement, de fonte ou d’usure,
remplacez le tuyau avant d’uliser l’appareil.
• La longueur recommandée du tuyau est de 0,9 m. Le tuyau ne doit pas dépasser 1,5 m de longueur.
Example Cylinder
306 mm
465 mm
Mise au rebut du produit
À travers l’UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres ordures
ménagères. An de protéger l’environnement et la santé publique contre les déchets non contrôlés,
veuillez recycler l’appareil de manière responsable an d’encourager la réulisaon durable de ressources
de matériaux. An de retourner votre appareil usagé, veuillez uliser les systèmes de retour ou de
récupéraon ou contactez le revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Ils peuvent reprendre
l’appareil an de le faire recycler et ainsi protéger l’environnement.
!

5
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
• Assurez-vous que le tuyau ne soit pas plié ou tordu lorsque installé.
• Remplacez le tuyau avant la date d’expiraon imprimée sur celui-ci.
Données Techniques
Le tableau ci-dessous ache les valeurs d’entrée de l’appareil.
Brûleur Taille De L’injecteur (Brut) Entrée De Chaleur (Total) Ulisaon De Gaz (Total)
I II I II I II
Principal #60 1.45mm 16.0 kW 14.0 kW 1164 g/hr 1520 L/hr
Arrière 1.25mm #50 5.7 kW 5.0 kW 415 g/hr 542 L/hr
Gaz cerés / pressions - Vériez la plaque d’homologaon pour vous assurer qu’elle corresponde avec la
liste suivante.
Ne démontez pas et ne modiez pas le régulateur. N’ulisez que des régulateurs fournissant les pressions
achées dans le tableau ci-dessus. Le gril est muni d’un régulateur interne. La pression de sore de ce
régulateur interne est de 24.5 mbar propane/butane et 18.5 mbar gaz naturel et ne doit pas être modiée
ni ajustée. Pour un remplacement, n’ulisez que le régulateur indiqué par le fabricant.
Catégorie de
gaz
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
I
2L
Grandeurs de
l’injecteur (voir
ci-dessus)
I I I I II II II II
Gaz / pressions Butane et
Propane à
30mbar
Butane 28-
30mbar Propane
37mbar
Butane et
Propane à
37mbar
Butane et
Propane à
50mbar
G20 à
20mbar
G20 à 20/25
mbar
G20/G25 à
20/25 mbar
G25 à
25mbar
Pays BE, BG, CY,
DK, EE, FI, FR,
GB, HR, HU,
IS, IT, LT, LU,
MT, NL, NO,
RO, SE, SI,
SK, TR
BE, CH, CY, CZ,
ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT,
SK, SI
PL AT, CH, DE, SK AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB, GR,
HR, HU, IE, IS,
IT, LV, LT, NO,
PT, RO, SE, SI,
SK, TR
DE, LU, PL BE,FR NL
Cet appareil est muni d’un régulateur interne qui stabilise la pression du gaz et qui améliore la
performance du gril. Ce régulateur ne peut être ajusté. Une prise de pression se trouve sur le côté du
régulateur. Elle peut être ulisée par un technicien qualié lors de l’entreen du gril an de déterminer si
le régulateur fonconne correctement. La vis de la prise de pression doit demeurer serrée en tout temps,
sauf en cas d’un essai de pression du régulateur (eectué par un technicien qualié seulement).

6
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
GRANDEUR DU CYLINDRE OUVERTURE A OUVERTURE B
20 lb (9.1kg)
20in
2
(130cm
2
) 10in
2
(65cm
2
)
30 lb (13.6kg)
30in
2
(195cm
2
) 15in
2
(100cm
2
)
Instrucons De Branchement Du Gaz
AVERTISSEMENT! Ce gril peut être installé dans un cabinet construit de matériaux combusbles s’il
est installé avec la doublure isolante à dégagement zéro BI-3323-ZCL. Il doit être installé et entretenu par un
installateur qualié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Si vous installez le gril sans la doublure isolante à dégagement zéro, n’ulisez que
des matériaux incombusbles (cerés à la norme A to EN 13501-1 standard) tels que des montants d’acier,
un panneau de ciment, des carreaux de céramique, du marbre, de la peinture, etc. Lorsque vous ajoutez des
matériaux de nion à l’appareil. N’ulisez pas de bois ni de cloison sèche.
AVERTISSEMENT! La pression d’alimentaon du gril doit se conformer à celle spéciée sur la plaque
d’homologaon. Si la pression d’alimentaon est supérieure, vous devez installer un régulateur.
BRANCHEMENT DU PROPANE AU GRIL ENCASTRÉ: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité de
l’installateur et doit être posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du gril encastré. Un raccord
exible métallique est inclus an de faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de
situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que le
raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu’il soit protégé contre tout
dommage. Ne pas uliser de boyau pour brancher l’appareil sauf pour brancher le régulateur du cylindre au
système de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord
métallique exible approuvé qui se conforme aux normes qui répondent aux exigences des codes régionaux et
naonaux.
L’installaon doit se conformer qui répondent aux exigences des codes régionaux et naonaux.
Vous devez avoir une pipe de conducteur hors du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de kW indiqué
sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur latéral,
une conduite séparée doit être embranchée au brûleur latéral en entrant par l’ouverture du brûleur latéral à
l’emplacement indiqué. Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare du cabinet
servant de rangement au réservoir doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la
pare servant à encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.
ENCEINTE DU CYLINDRE POUR GRIL ENCASTRÉ : Les enceintes qui enferment complètement le cylindre doivent
respecter les deux condions suivantes :
1. L’enceinte doit avoir au moins une ouverture de venlaon non obstruée sur le côté extérieur exposé de
l’enceinte située à moins de 127 mm du haut du l’enceinte. L’ouverture doit avoir un espace libre total de
plus de 130 cm² pour un cylindre jusqu’à 9 kg et 195 cm² pour un cylindre de grande que 9 kg.
2. L’enceinte doit avoir au moins une ouverture de venlaon sur le côté extérieur exposé de l’enceinte située
à 25.4 mm ou moins du plancher de l’enceinte. L’ouverture doit avoir un espace libre total de plus de 65
cm² pour un cylindre de jusqu’à 9 kg et 100 cm² pour un cylindre grande que 9 kg. La bordure supérieure ne
doit pas être à plus de 127 mm au-dessus du plancher de l’enceinte.
Chaque ouverture doit être susamment large pour permere d’y introduire une ge de 3,2 mm.
127mm
MAXIMUM
OUVERTURE
A
OUVERTURE
B
127 mm
MAXIMUM
25,4 mm
MAXIMUM
864 mm
RECOMMANDÉS
51 mm
MINIMUM
LA PARTITION DOIT ISOLER
LE CYLINDRE DU GRIL
PORTE NON VERROUILLABLE
!

7
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Précauons électriques
AVERTISSEMENT! Omere de suivre ces instrucons peut entraîner des dommages matériels, des
blessures corporelles ou des pertes de vie.
• 230 - 240V / AC - 50HZ – 0.4A.
• An de se protéger contre les décharges électriques, ne plongez pas le cordon ni les ches dans l’eau ou
tout autre liquide.
• Débranchez le cordon de la prise lorsque l’appareil n’est pas ulisé et avant d’eectuer un neoyage.
Laissez l’appareil refroidir avant d’installer ou de rerer des composants.
• Ne faites pas fonconner d’appareils de cuisson extérieurs au gaz si la che ou le cordon est abîmé, si
l’appareil présente un problème de fonconnement ou est endommagé de quelques façons. Contactez
le fabricant pour une réparaon.
• Si le cordon d’alimentaon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’agence d’entreen
ou une personne qualiée an d’éviter un danger.
• Ne laissez pas le cordon suspendre sur le bord d’une table ni toucher des surfaces chaudes.
• N’ulisez pas un appareil de cuisson extérieur au gaz à des ns autres que celles pour lesquelles il est
desné.
• Lors du branchement, branchez d’abord la che à l’appareil de cuisson extérieur au gaz puis branchez
ensuite l’appareil dans la prise de courant.
• Branchez l’appareil de cuisson extérieur au gaz seulement sur un circuit muni d’une prise avec interrup-
teur de défaut à la terre.
• Ne rerez jamais la broche de mise à la terre de la che et n’ulisez pas avec un adaptateur à deux
broches.
• Ulisez seulement des rallonges munies d’une che à trois broches de calibre susant pour la puis-
sance de cet appareil, approuvées pour ulisaon extérieure et idenées W-A.
AVERTISSEMENT!
• Les soupapes de cylindre seront facilement accessibles et à portée de la main. Une porte peut être
installée sur l’enceinte pour accéder aux soupapes, pourvu qu’elle ne soit pas verrouillable et que l’on
puisse l’ouvrir sans oul.
• L’enceinte pour le cylindre de propane doit isoler le cylindre du comparment du brûleur de façon à
servir d’écran contre l’irradiaon, de barrière de ammes et de protecon contre les maères étrangères
comme les jus de cuisson chauds. L’enceinte ne peut être située directement sous le gril.
• Il doit y avoir un dégagement minimum de 51 mm entre le plancher de l’enceinte du cylindre et le sol.
• L’enceinte sera conçue de manière à ce que le cylindre de propane puisse être branché, débranché et que
les raccords puissent être inspectés et testés à l’extérieur de l’enceinte. Tous les raccords qui peuvent
subir des manipulaons accidentelles durant l’installaon du cylindre doivent demeurer accessibles pour
être inspectés pour des fuites à l’intérieur de l’enceinte.
BRANCHEMENT DU GRIL ENCASTRÉ AU GAZ NATUREL: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité de
l’installateur et doit être posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du gril encastré. Un raccord
exible métallique est inclus an de faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de
situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que
le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu’il soit protégé contre
tout dommage. Ne pas uliser de boyau pour brancher l’appareil sauf pour brancher le régulateur du cylindre
au système de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord
métallique exible approuvé qui se conforme aux normes qui répondent aux exigences des codes régionaux
et naonaux. L’installaon doit se conformer qui répondent aux exigences des codes régionaux et naonaux.
Vous devez avoir une pipe de conducteur hors du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de kW indiqué
sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur latéral,
une conduite séparée doit être embranchée au brûleur latéral en entrant par l’ouverture du brûleur latéral à
l’emplacement indiqué. Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare du cabinet
servant de rangement au réservoir doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la
pare servant à encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.
AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouement qui ne peut contenir
qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être neoyé après chaque
ulisaon.
AVERTISSEMENT! Vous devez prévoir un accès dans le cabinet pour permere gaz connecon.
DANGER! Lisez aenvement toutes les instrucons avant de faire fonconner le gril. Si ces instrucons
ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
L’installaon complète doit être vériée pour des fuites avant de faire fonconner l’appareil.
!
!
!
!

8
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
Instrucon d’allumage
Fermez
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que tous les boutons de contrôle sont à « o ».
Ouvrez ensuite la soupape d’alimentaon en gaz.
Allumage Du Brûleur Principal
Allumage du brûleur ar-
rière.
(si équipé)
Allumage Du Brûleur Latéral
(si équipé)
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle.
1. Ouvrez/Enlevez le couvercle du
brûleur latéral.
2. Enfoncez et tournez lentement l’un des boutons
de contrôle du brûleur principal à la posion
« hi ». Ceci allumera la veilleuse, qui allumera à
son tour le brûleur choisi. Si la veilleuse s’allume,
maintenez enfoncé le bouton de contrôle jusqu’à
ce que le brûleur s’allume, puis relâchez-le.
2. Enlevez la grille-réchaud. 2. Tournez le bouton de contrôle du
brûleur latéral sur “high”.
3. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez
immédiatement le bouton de contrôle en posion
« o » et répétez l’étape 2 plusieurs fois.
3. Tournez le bouton de
contrôle du brûleur arrière sur
“high”.
3. Poussez et tenir la bouton d’allumeur,
ou allumez avec une allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne s’allument pas
après 5 secondes, tournez le bouton de contrôle
en posion « o » et aendez 5 minutes pour que
le gaz en excès puisse se dissiper. Ensuite, répétez
les étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumee.
4. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur, ou allumez avec une
allumee.
4. Si le brûleur ne s’allume pas après 5
secondes, tournez le bouton de contrôle
en posion « o » et aendez 5 minutes
pour que le gaz en excès puisse se
dissiper. Ensuite, répétez les étapes 2 et
3 ou allumez avec une allumee.
5. Si vous allumez l’appareil avec une allumee,
xez-la dans la ge d’allumage fournie. Tenez
l’allumee allumée et abaissez-la dans le gril
jusqu’en dessous des plaques de brûleur et
tournez la soupape du brûleur correspondant à
“HIGH”.
5. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le
bouton de contrôle du brûleur
et aendez 5 minutes. Repeter.
AVERTISSEMENT! Ne pas uliser le brûleur arrière pendant que le brûleur principal est en
marche.
Bouton
d’allumeur
Lumières
Brûleur de
droite
Bruleur
d’arriere
Brûleur
de droite
centre
Brûleur
de gauche
centre
Brûleur de
gauche
!
!

9
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
N’installez pas ce gril à gaz dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson
de votre gril à gaz. Dans des condions extrêmes de grands vents soutenus arrivant directement à l’arrière
de l’unité, la chaleur du gril peut évacuer sous le panneau de commande. Le panneau de commande peut
ainsi devenir extrêmement chaud au toucher et les boutons de commande risquent de se déformer.
Napoléon inclut un déecteur de vent avec votre unité. Cela aidera à prévenir la possibilité d’une accumu-
laon de chaleur inappropriée.
NOTE! Napoléon ne sera pas responsable d’une surchaue ou d’une exncon causée par des
condions environnementales telles que des vents forts ou une venlaon inadéquate.
!
Instrucons d’opéraon
Éclairage inial : Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
« élevé » pendant une demi-heure.
Ulisaon du brûleur principal : Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril à
« élevé » avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le « Livre de recees toutes saisons » de Napoléon.
Ulisaon du brûleur arrière (si équipé) : Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense
pourrait l’endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec
l’ulisaon de la rôssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être ulisé avec l’ensemble de rôssoire.
Consultez les instrucons de montage de l’ensemble rôssoire pour plus de détails.
Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôssoire de son support. Placez la
broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera
naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras
vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas an de contrebalancer le poids
de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous
la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse
sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. An
de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à « élevé » jusqu’au brunissement
puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de
meilleurs résultats. Vos rôs et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et
juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôssoire sera cuit dans approximavement
1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recees toutes saisons” de
NAPOLEON pour de plus amples informaons.
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraon
rapide
des
composantes de votre gril à gaz à moins de les neoyer régulièrement. Une fois la cuisson termi-
née, démontez les composantes de la rôssoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et rangez-les
à l’intérieur.
!
Cuisson directe : Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson selon
vos préférences.
Cuisson indirect : Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.

10
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
Réglaes Lumières
Détecteurs de mouvements et lampes de boutons et foyer
Allumez l’interrupteur d’alimentaon situé sur le boîer de commande.
Le boîer de commande doit être situé du côté gauche de l’intérieur de votre cabinet, où
la tête du gril a été montée.
(Voir la secon relave à l’installaon du boîer de commande dans ce manuel pour plus
de détails)
Mode par défaut
• Lumière du bouton mode bleu
• Détecteur ON
Séleconnez le mode d’éclairage des boutons: en maintenant l’interrupteur
pour passer du bleu au
blanc puis au vert. Relâchez l’interrupteur une fois le mode désiré aeint
Retournez en mode par défaut: en maintenant pressé le bouton pendant deux secondes.
Modes d’eclairage des boutons
• Bleu
• Blanc
• Vert - mode spectre de couleurs
La luminosité peut être ajustée.
• Lorsque le bouton est sur le mode vert (spectre de couleurs), les boutons et le logo vont lentement
passer par toutes les couleurs du spectre, en commençant par le vert.
• Pressez rapidement
deux fois pour vous arrêter sur la couleur choisie
• Pressez deux fois à nouveau pour connuer à changer les couleurs
Détecteur de mouvement:
• Les boutons et le logo resteront allumés tant qu’un mouvement sera détecté
dans un rayon d’un mètre du barbecue. Ils s’éteindront automaquement
après 15 minutes d’inacvité.
• Lorsque le détecteur est sur le mode ON (indiqué par la LED bleue), vous
pouvez allumer et éteindre les lampes du foyer avec l’interrupteur
.
• Pressez le bouton
sur le boier pour éteindre le détecteur. Toutes vos
lumières sont désormais contrôlées grâce à l’interrupteur
.
• Les lumières s’éteindront après deux heures.
Si le détecteur est sur le mode OFF, les boutons et le logo s’éteindront
également après deux heures
Luminosité: pressez le bouton an de faire varier la
luminosité entre haute (100%), médium (65%) et basse (35%).
La luminosité peut être ajustée seulement lorsque les boutons
de contrôle sont en mode bleu ou blanc.
Mode D’Lumières
Choisir une couleur
L
e
s
v
o
y
a
n
t
s
d
e
b
o
u
t
o
n
e
t
d
e
l
o
g
o
f
o
n
c
t
i
o
n
n
e
n
t
e
n
s
e
m
b
l
e
.
s
i
l
’
i
n
t
e
r
r
u
p
t
e
u
r
d
’
a
l
i
m
e
n
t
a
o
n
e
s
t
O
F
F
,
L
’
a
l
l
u
m
a
g
e
n
e
f
o
n
c
t
i
o
n
n
e
r
a
p
a
s
• Les lumières du logo et les boutons fonconnent généralement comme un en-
semble, mais si vous souhaitez éteindre la lumière du logo en gardant les boutons
allumés, vous pouvez le faire.
Éclairage du logo allumé / éteint
• Double-cliquez sur le bouton
pour éteindre le logo à tout moment. Dou-
ble-cliquez
à nouveau pour le réacver.
• Si l’appareil est éteint puis rallumé (interrupteur d’alimentaon principal), le voy-
ant du logo reviendra à son mode par défaut.

11
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous faites l’entreen de votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage
à fourneau pour neoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioraon très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
Neoyage
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures
que l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds
et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais elle
peuvent être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les
surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau
douce et un neoyant à acier inoxydable.
Les grilles de cuisson et la grille-réchaud : Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur
en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
Neoyage du panneau de commande: Le texte sur le panneau de commande est imprimé directement
sur l’acier inoxydable. Avec un bon entreen, le texte restera toujours sombre et lisible. Ne pas uliser
de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch, etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, en
parculier la pare imprimée du panneau de commande. Le texte disparaîtra progressivement si vous
ulisez ces produits. Ulisez uniquement de l’eau chaude savonneuse pour neoyer.
Neoyage de l’intérieur du gril : Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouement qui ne peut
contenir qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être neoyé
après chaque ulisaon.
Tiroir d’égouement: L’accumulaon de graisse peut créer un risque de feu. Neoyez le roir
d’égouement après chaque ulisaon an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de
cuisson tombent dans le roir d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril. Pour neoyer le roir
d’égouement, glissez-le hors du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier
d’aluminium,
de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le
roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
Neoyage de l’extérieur du gril : N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de
ni porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec
soin. Le ni émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez
vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant Napoléon. Ulisez une
soluon d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au
toucher. Pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable
ou un produit de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas
de laine d’acier car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de
la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et
n’aectera pas la performance du gril.
!
!

12
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous neoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreen.
L’entreen devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de
brûlure. Un test de détecon de fuites devrait être eectué annuellement ou à chaque fois qu’une
composante de gaz est remplacée.
Instrucons d’entreen
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
L’emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres
liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne
doivent pas être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les
côtés du chariot, et à l’avant et à l’arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout
temps.
Brûleur tubulaire : Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cee corrosion à l’aide d’une
brosse en laiton. Neoyez les orices bouchées à l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez surtout pas
les orices du brûleur.
ATTENTION! Aux araignées
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni
d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se
construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas ecace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera
que le brûleur produira une amme jaune pâle ou orangée ou causera des « ratés » de feu au niveau des
volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur, vous devez le détacher du
gril. Rerez la vis qui xe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l’arrière du brûleur vers
le haut pour
le rerer. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur. Faites sorr
tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le
temps. Ulisez un trombone déplié ou le foret d’entreen d’orice fourni. Neoyez les orices bouchés à
l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les orices du brûleur peuvent être neoyés si
le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile si le brûleur est reré du gril. Ne pliez pas
le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret doit être ulisé pour les orices de brûleur
seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui servent à régulariser
le débit vers le
brûleur.
Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vériez également que les
orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices.
Réinstallaon : Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la
réinstallaon. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale an de terminer l’installaon.
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaon du brûleur après le
neoyage, il est très important que la soupape / l’orice entre dans le
brûleur avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à
l’intérieur du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.
AVERTISSEMENT! Boyau (si applicable): Vériez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est
fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’ulisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce
par votre détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualié.
Moulages en aluminium : Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau savonneuse
chaude. L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques, une oxydaon
se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages.
Pour réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface et peinturez
avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les
direcves de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
!
!
!

13
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
1 2
3
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs lorsque vous remplacez l’ampoule
halogène des lumières internes de votre gril.
Lumières : Pour remplacer l’ampoule halogène de votre gril, vous devez d’abord rerer la lenlle du
comparment d’éclairage. Pour rerer la lenlle du comparment, rerez la vis cruciforme qui reent le
comparment. Faites sorr la lenlle du comparment (de même que le support de métal). Ne touchez
pas à l’ampoule halogène avec vos mains nues. Le gras de vos doigts réduira la durée de vie de l’ampoule.
Une fois les mains gantées, rez délicatement sur l’ampoule pour la faire sorr de sa douille, puis
remplacez-la par la nouvelle ampoule. Remeez la lenlle en place, en pressant pour qu’elle se xe au
comparment, puis repliez les paes sur le devant du comparment à leur posion iniale.
!

14
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
Guide de dépannage
Problème Causes possibles Soluons
Faible chaleur/pete amme lorsque
le bouton de contrôle est à « élevé ».
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est
suivie à la lere. Tous les boutons de contrôle
du gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez
la soupape de la bonbonne. Tournez la soupape
de la bonbonne lentement pour assurer
l’équilibre de la pression. Voir les instrucons
d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au
code d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de
cuve à « élevé ». pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme excessives/
chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal installées.
Mauvais préchauage
Accumulaon excessive de
graisse et de cendres sur les
plaques de brûleur et dans le
roir d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont installées
avec les trous vers l’avant et les fentes en
dessous. Voir les instrucons d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de
cuve à « élevé » pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez
pas le roir d’égouement avec du papier
d’aluminium. Consultez les instrucons de
neoyage.
Les ammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous détectez
une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée ou
autres débris, ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le complètement.
Consultez les instrucons d’entreen. Ouvrez
légèrement les volets d’air tout en vous
conformant aux instrucons de réglage des
volets d’air. (ceci doit être eectué par un
installateur de gaz qualié).
Les ammes se détachent du brûleur,
accompagnées d’une odeur de
gaz et possiblement une diculté
d’allumage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air tout en
vous conformant aux instrucons de réglage
des volets d’air (ceci doit être eectué par un
installateur de gaz qualié).
Les brûleurs arrière et latéral ne
s’allument pas avec l’allumeur, mais
s’allume avec une allumee.
La pile est déchargée ou installée
incorrectement.
Mauvais contact des ls de
l’électrode et des terminaux.
Les ammes se séparent du
brûleur.
Remplacez la pile par une pile neuve.
Vériez que les ls de l’électrode sont
solidement enfoncés sur le terminal du
module d’allumage. Vériez que les ls de
raccordement du module au bouton d’allumeur
(si équipé) sont solidement enfoncés sur
chacun de leur terminal respecf.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le
problème précédent.
Le brûleur principal ne s’allume pas
avec l’allumeur, mais s’allume avec
une allumee.
La sore de l’allumeur Jet-re
est sale ou obstruée est sale ou
obstrué.
Neoyez la sore de l’allumeur Jet-re avec
une brosse à poils doux.
Le régulateur murmure lorsque
l’appareil fonconne.
Problème normal par temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé
par une vibraon à l’intérieur du régulateur et
n’aecte en rien la performance et la sécurité
du gril à gaz. Les régulateurs émeant un
murmure ne seront pas remplacés.

15
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Problème Causes possibles Soluons
Les brûleurs ne s’allument pas les uns
aux autres.
Supports de pont d’allumage
sales ou corrodés.
Neoyez ou remplacez au besoin.
La peinture semble peler à l’intérieur
du couvercle.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle est
en acier inoxydable et porcelainisé et ne pèlera
pas. Le pelage est causé par la graisse qui
durci et sèche comme des éclats de peinture
qui pèlent. Un neoyage régulier préviendra
ce problème. Consultez les instrucons de
neoyage.
Les contrôles sont réglés à « élevé »
mais la chaleur générée par les
brûleurs est trop basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en gaz
est pincé.
L’injecteur du brûleur est sale ou
obstrué.
Présence de toiles d’araignée
ou autres débris dans le tube du
venturi.
Le régulateur de propane est en
situaon de « faible debit ».
Vériez le niveau de propane dans la
bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon
convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est
suivie à la lere.
Tous les boutons de contrôle du gril doivent
être fermés lorsque vous ouvrez la soupape
de la bonbonne. Tournez la soupape de la
bonbonne lentement pour assurer l’équilibre
de la pression. Voir les instrucons d’allumage.
Le brûleur infrarouge (si équipé)
produit des retours de amme
(pendant qu’il fonconne, le
brûleur fait subitement un bruit qui
s’apparente à un « whoosh », suivi
d’un bruit connuel semblable à une
lampe à souder et qui diminue en
intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de cuisson
et d’accumulaons, les orices
sont obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à
une venlaon inadéquate
(trop grande surface de cuisson
recouverte par des plaques de
cuisson ou des plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou
une soudure dans le boîer du
brûleur est cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant
au moins deux minutes. Réallumez le brûleur
et réglez-le à « élevé » pendant au moins cinq
minutes ou jusqu’à ce que les tuiles deviennent
uniformément incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface
de cuisson avec des objets ou des accessoires.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant
au moins deux minutes puis réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de près
pour des ssures. Si vous détectez des ssures,
commandez un brûleur de rechange auprès de
votre détaillant autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon
pour obtenir des instrucons sur l’achat d’un
brûleur de rechange.

16
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
Problème Causes possibles Soluons
L’éclairage et l’allumage du brûleur
latéral / arrière ne fonconnent pas
L’électricité est en panne
Le gril ne reçoit pas d’électricité
Vériez la panne de courant dans votre région
Assurez-vous que le gril est connecté entre le
mur et la barre d’alimentaon du gril
Assurez-vous que le voyant rouge est allumé
dans le boîer de commande
Vériez si le fusible du l dans l’armoire est
cassé ou non
Les voyants de l’allumage, du four
et du boîer fonconnent, mais les
voyants des boutons ne s’allument
pas lors de la mise sous tension
Le détecteur de mouvement ne
fonconne pas correctement
Le faisceau de câbles ne
fonconne pas correctement
Assurez-vous que le voyant bleu est allumé
Allumez le capteur en cliquant sur le bouton du
détecteur de mouvement
Si le voyant bleu est allumé, remplacez le
capteur de mouvement
Remplacez le faisceau de câbles du panneau de
commande
L’éclairage du bouton et des voyants
de l’interrupteur fonconne bien,
mais l’allumage du brûleur latéral /
arrière ne fonconne pas
Le commutateur d’allumage ne
fonconne pas correctement
Le bloc d’allumage ne fonconne
pas correctement
Remplacez le commutateur d’allumage si le
voyant du commutateur s’allume lorsque vous
allumez le commutateur d’éclairage
Vériez la connexion du commutateur dans le
panneau de commande, s’il n’est pas allumé
lorsque vous le meez en marche.
Remplacez le bloc d’allumage si le
commutateur s’allume lorsque vous allumez
les lumières et que vous entendez un bruit
d’éncelle.
L’éclairage et l’allumage du brûleur
latéral / arrière fonconnent
correctement, mais je ne peux pas
allumer le brûleur latéral ou arrière,
même lorsque des éncelles se
produisent
L’écart entre les électrodes est
trop grand ou trop pet
Ajustez l’écart entre les deux branches de
l’électrode du brûleur latéral lorsque le brûleur
latéral ne s’allume pas.
Ajustez l’écart entre l’électrode et le brûleur
arrière lorsque le brûleur arrière ne s’allume
pas.
Les voyants des boutons et
interrupteurs clignotent 8 fois à
intervalles de 0,5 seconde, puis
s’éteignent.
Les piles sont (presques) vides. Remplacez les piles.

17
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pièces de rechange
Informaon sur la garane
MODÈLE :
DATE D’ACHAT :
NUMÉRO DE SÉRIE :
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamaon sous garane, communiquez avec
le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour
obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l’entretien, le dépannage et les pièces
à www.napoleon.com
Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« cassé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas,
Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des ns d’inspecon avant
de fournir une pièce de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garane ne couvre pas les éléments
suivants :
• coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
• coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
• coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
• décoloraon des pièces en acier inoxydable;
• casse des pièces causée par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).

18
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Aloiaminen
1. Poista kaikki vaunun osat, muut metalliosat ja grillin yläosa laakosta, nosta kupu ja poista kaikki sen
sisällä olevat osat. Ota esille osalueelo joa varmistat, eä kaikki grilliin kuuluvat osat ovat mukana.
2. Älä hävitä mitään pakkausosia ennen kuin olet koonnut grillin valmiiksi.
3. Kokoa grilli siinä paikassa missä aiot käyää sitä. Aseta pahvi tai iso pyyhe suojataksesi osia joa ne
eivät vahingoiuisi tai häviäisi kokoamisen aikana.
4. Suurin osa ruostumaomasta teräksestä valmistetuista osista on suojau muovikelmuilla, jotka tulee
poistaa ennen grillin käyöönooa. Suojaavista muovikelmuista osa on poisteu tuotannon aikana
ja poistosta on saaanut jäädä jäämiä jotka näyävät naarmuilta. Poistaaksesi nämä jäljet, pyyhi
voimakkaas, samansuuntaises ruostumaoman teräksen pinnan syiden mukaises.
5. Seuraa asennuksen ohjeita siinä järjestyksessä kuin ne tässä ohjeessa.
6. Kaksi ihmistä tarvitaan valmiiksi kootun yläosan nostamiseen paikoilleen koouun vaunuun.
Mikäli sinulla on kysymyksiä grillin kokoamisesta tai käytöstä tai osia on puuunut tai vahingoiunut
ota ,Asiakaspalvelu laitos, 1-866-820-8686 9 AM and 5 PM (Itäinen normaaliaika).välisenä aikana
arkisin.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
10 mm
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins
des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas
manipulées correctement.
AVERTISSEMENT! La poussière des matériaux de construcon et de maçonnerie peut
endommager la surface des unités et des accessoires. Ainsi, il est préférable de procéder à l’installaon
des composants une fois la construcon achevée et le chaner soigneusement neoyé. Si les
composants doivent être installés avant la n des travaux, couvrez les surfaces exposées an de
prévenir la corrosion. Toutes les surfaces doivent être neoyées une fois la construcon terminée.
N’ulisez pas d’acide chlorhydrique pour neoyer les matériaux de maçonnerie sur toute surface.
La chaux contenue dans certains matériaux de construcon est extrêmement corrosive. Pendant sa
période de durcissement (1 à 2 mois), il est recommandé d’appliquer un vernis ou une cire (une cire
automobile convient) pour l’acier inoxydable an d’éviter le contact direct avec les matériaux
de chaux.
!

19
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
MODÈLE DIMENSIONS DE L’OUVERTURE NOTES
W D H
BIPRO500 781mm 524mm 225mm SANS BI-3233-ZCL
BRÛLEURLATÉRAL 324mm 419mm 114mm
PRÉVOIR UNE OUVERTURE D’AU MOINS 32cm² POUR L’AIR DE
VENTILA
TION NÉCESSAIRE POUR LE BRÛLEUR LATÉRAL
W
H
H
D
W
H
D
44mm
101.6mm
BRÛLEUR LATÉRAL ENCASTRÉ
OUVERTURE POUR
LA CONDUITE DE
GAZ
MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE
PRISE EXTÉRIEURE AVEC INTERRUPTEUR
DE
DÉFAUT À LA TERRE RECOMMANDÉE
- LOCATE DU MÊME CÔTÉ DE LA GRILLE
COMME SUPPORT RÔTISSOIRE.
OUVERTURE POUR
LA CONDUITE DE
GAZ
127mm
44mm
Ouverture du boîer électrique
SI LE COMPTOIR SURPLOMBE LE BORD DU CABINET,
LES COINS DOIVENT ÊTRE ENTAILLÉS UN MINIMUM
DE 30 mm POUR PERMETTRE L’INSERTION DES
EMBOUTS DU PANNEAU DE COMMANDE.
NOTE: LE CADRE
DES ACCESSOIRES
CHEVAUCHE
L’OUVERTURE DE 4
cm SUR LES QUATRE
CÔTÉS.
MINIMUM DE 65cm²
DE VENTILATION EST
NÉCESSAIRE À CHAQUE
EXTRÉMITÉ DU CABINET
AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE
COMPTOIR DOIVENT ÊTRE FAITS DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES.
AVERTISSEMENT! Ce gril peut être installé dans un cabinet construit de matériaux combus-
bles s’il est installé avec la doublure isolante à dégagement zéro BI-3323-ZCL. Il doit être installé et
entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Si vous installez le gril sans la doublure isolante à dégagement zéro, n’ulisez
que des matériaux incombusbles (cerés à la norme A to EN 13501-1 standard) tels que des mon-
tants d’acier, un panneau de ciment, des carreaux de céramique, du marbre, de la peinture, etc. Lorsque
vous ajoutez des matériaux de nion à l’appareil. N’ulisez pas de bois ni de cloison sèche.
864mm
RECOMMANDÉ
DIMENSIONS D’OUVERTURE POUR LES GRILS ENCASTRÉS
!
!
!
!
101.6mm

20
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
MODÈLE DIMENSIONS DE L’OUVERTURE NOTES
W D H
DIMENSIONS D’OUVERTURE POUR LES GRILS ENCASTRÉS
AVERTISSEMENT! Un réservoir de
propane ne doit jamais être rangé sous
le gril.
2
D

21
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
N570-0087 (1/4” -20 X 7/8”)
x4
APPLIQUER UN PEU DE
SILICONE À CHAQUE AILETTE
POUR FIXER EN PLACE.
Ce gril est conçu pour des cabinets INCOMBUSTIBLES
OU EN MAÇONNERIE seulement et doit être installé et entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
1. Fixez les supports de xaon latéraux à chaque côté du gril à l’aide des vis (4) 1/4 - 20 x 7/8” (N570-0087). Préinstallée
en usine.
2. Placez la moulure arrière le long de l’arrière de l’ouverture. Pour la maintenir en place, vous pouvez appliquer un peu
de silicone sur chaque ailee de la moulure arrière.
3. Abaissez l’appareil en place, les ailees de la moulure arrière doivent être placées sous les supports de xaon
latéraux. Branchez la conduite de exible au raccord à l’extrémité du collecteur.
4. L’installaon complète doit être vériée pour des fuites avant de faire fonconner l’appareil.
(Préinstallé en usine)

22
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
INSTRUCTIONS POUR LE GRIL ENCASTRÉ BIPRO500
Bac d’égouement
bouclier thermique

23
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
AVERTISSEMENT! Omere de suivre ces instrucons peut entraîner des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Les systèmes électriques du gril sont préassemblés dans un boîer électrique qui doit être xé à un
minimum de 4” (102 mm) sous la base du gril comme illustré. Fixez le boîer électrique à l’intérieur
du cabinet, en vous assurant que les trous de venlaon ne soient pas obstrués. Branchez l’appareil
de cuisson extérieur au gaz seulement sur un circuit muni d’une prise avec interrupteur de défaut à la
terre. Ne rerez jamais la broche de mise à la terre de la che et n’ulisez pas avec un adaptateur à deux
broches.
x1
x2
4” (102mm) minimum
8” (203mm)
maximum
7”
(178mm)
9⅝”
(244mm)
SITUÉ DANS L’ARMOIRE
GFI Outlet
1
2
!

24
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
x1
x1
x1
ARMOIRE NON METALLIQUE
SEULEMENT
4
3
5
SITUÉ DANS
L’ARMOIRE

25
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
N570-0038 (1/4”-20 X 1/2”)
x2
N450-0008 (1/4”-20)
x2
IM-UGC500
1
2
3
4

26
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
N570-0087 (1/4” -20 X 7/8”)
x4
(Préinstallé en usine)
CONTRE TOP REQUIS.
(NON INCLUS)
IM-UGC500

27
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
x1
x1
x2
x1
5
SITUÉ DANS
L’ARMOIRE
6
7

28
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
3
1
2

29
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Équee fournie
Rerez l’équee d’averssement fournie et appliquez-la là où
elle est visible lorsque vous ulisez le gril.

30
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Test de détecon de fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test de fuites : Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1. Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2. Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régula-
teur, le tuyau et ses raccords.
3. Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre re-
commandée par le Centre Soluon de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de
gaz.
4. Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites in-
specter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
X
STOP
!
!

31
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Assurez-vous que la bague d’arrêt soit
serrée à l’intérieur de la hoe.
Instrucons d’assemblage de l’ensemble de rôssoire
(oponnelle)
Assemblez les composantes de la rôssoire tel qu’illustré.
X

32
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
LISTE DES PIECES
ITEM PART # DESCRIPTION BIPRO500
1 N520-0038 warming rack x
2 S83014 cooking grids - wave stainless rod x
3 S87011 cross light bracket kit x
4 N010-1092-SER lid pivot hardware kit x
5 S87001 burner & sear plate kit x
6 N010-0811-SS lid assembly - stainless steel x
N010-0747-BK lid assembly - black x
7 N510-0013 black silicone lid bumper 60A x
8 N385-0308-SER NAPOLEON logo x
9 N715-0091 trim le side lid casng x
10 S91005 temperature gauge x
11 N715-0092 trim right side lid casng x
12 N010-0933 hood assembly x
13 N200-0110 light wire cover x
14 N570-0012 1/4"-20 X 5/8 carriage bolt x
15 W735-0011 3/4" washer x
16 N450-0006 1/4" - 20 nut x
17 N350-0072 housing le light x
18 N402-0017 light x
W387-0006 replacement bulb ac
19 N350-0073 housing right light x
20 N450-0009 10-24 nut x
21 N570-0112 10-24 x 5/8" screw x
22 N010-1171-SER control panel p
N010-1172-SER control panel n
23 N010-1137 control panel wire harness x
24 N010-0712 manifold assembly p
N010-0713 manifold assembly n
25 N660-0009 switch x
26 N570-0078 M4 x 8mm screw x
27 N385-0348 logo x
28 N585-0098 switch heat shield x
29 N010-1097 large control knob bezel x
30 N380-0035-CL burner control knob large x
31 N380-0034-CL burner control knob small x
32 N010-1098 small control knob bezel x
33 N010-1211 logo light bracket assembly x
34 N475-0489 control panel x
35 N080-0292 lid stop bracket right x
36 N080-0291 lid stop bracket le x
37 N570-0008 #8 x 1/2" screw x
38 N240-0001 rear burner electrode x

33
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
LISTE DES PIECES
ITEM PART # DESCRIPTION BIPRO500
39 N570-0122 1/4-20 x 3/8" screw x
40 N570-0087 1/4-20 x 7/8" screw x
41 N100-0045-SER rear burner x
42 N350-0069 rear burner housing x
43 N200-0120-GY1SG back cover x
44 N010-1090-SER base casng x
45 N080-0213 bracket unit mount x
46 N080-0282-GY1HT bracket, unit mounng x
47 N475-0016 rosserie mount x
48 N570-0086 #14 x 1/2” screw x
49 N715-0094 rear trim x
50 N585-0083 heat shield x
51 N010-0723 drip pan x
52 N720-0058 rear burner supply tube x
53 N010-0281 manifold ex connector x
54 N570-0068 #14 x 1/2" screw stn stl x
55 N010-0736 rear burner orice assembly p
N010-0737 rear burner orice assembly n
56 W445-0031 union ng 3/8" x
57 N010-1223 electrical panel assembly CE x
N010-1225 electrical panel assembly GB x
58 N707-0014 transformer CE x
N707-0013 transformer GB x
59 N475-0369-GY1SG electrical panel x
60 N357-0022 electronic ignion - 4 spark x
61 N750-0034 wire connector igniter x
62 N750-0048 ground wire x
63 N750-0069 control box wire harness x
64 N750-0082 halogen light wire x
65 N190-0005 control box x
66 N475-0495 control box mount x
67 W160-0095 small wire clip x
68 N160-0039 large wire clip x
69 N450-0008 1/4"-20 nut x
70 N080-0442 mounng bracket assembly x
71 N530-0023-SER regulator step down p
N530-0026-SER regulator step down n
N215-0016 wind deector x
69213 rosserie kit -UK ac
69212 rosserie kit - CE ac
69233 rosserie kit commercial -UK ac
69232 rosserie kit commercial - CE ac

34
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
p - propane n - gas naturel gas
x - standard ac - accessoire
LISTE DES PIECES
ITEM PART # DESCRIPTION BIPRO500
61501 cover ac
56040 cast iron griddle ac
67732 charcoal tray ac

35
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
BIPRO500RB
5
36
37
38
39
40 41
42
43
35
37
44
45
46
47
49
50
51
56
37
54
52 53
55
39
1
48
21
34
32
31
28
29
30
26
27
25
23
24
58
59
60
61
62
4
2
3
22
6
13
21
18
15
14
16
20
17
19
9
8
7
10
11
12
64
67
68
65
66
37 69
63
57
33
70
37
71

36
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
POWER TRX
- INPUT : 120VAC-60Hz, 85W
- OUTPUT : 12VAC-3333mA, 40W
HALOGEN LAMP
- 12VAC, 10W
POWER
LIGHTS
SWITCHES/KNOBS
RESERVED
FUSE - 4 A
IGNITER
- 12VAC/DC, 1.5W, 120mA
HALOGEN LAMP
- 12VAC, 10W
ELECTRODE
- REAR BURNER
SWITCH - IGNITION
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~65mA
SWITCH - LIGHT
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~65mA
PROX. SENSOR
- 3.3VDC, 0.01W, 0.08mA
LOGO LIGHT
- 9VDC, 1.0W, 310mA
JUMPER
GFCI
OUTLET
CONTROL BOX
- INPUT 12VAC
- OUTPUT 12VDC / 3.3VDC
- STANDBY POWER 0.4W
- WORKING CURRENT 32mA
KNOB LIGHT (x5)
- 12VDC, 0.2~0.5W, 20~50mA

37
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Notes

38
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Notes

39
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Notes

40
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
