Napoleon BIPRO500RBPSS-3-FR

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
BIPRO500RBPSS-3-FR photo

Manual

This is the main product document for model BIPRO500RBPSS-3-FR.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
PG.18
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
BIPRO 500
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel
The Nederlands
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à l’intérieur d’un
ment, d’un garage, d’un gazebo, d’une véranda avec paramousque, ou de tout autre endroit fermé.
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
NE PAS JETER
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à
des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE
GAZ:
Fermez l’alimentaon en gaz à l’appareil.
Éteignez toute amme nue.
Ouvrez le couvercle.
Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant
d’avoir lu la secon «INSTRUCTIONS
DALLUMAGE» de ce manuel.
Pour votre sécurité, n’entreposez pas et
n’ulisez pas d’essence ou autres liquides et
vapeurs inammables à proximité de cet ou
tout autre appareil. Une bonbonne de propane
non branchée ne devrait pas être entreposée à
proximité de cet ou de tout autre appareil. Si ces
instrucons ne sont pas suivies à la lere, un feu
ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant
des dommages à la propriété, des blessures
corporelles ou des pertes de vie.
Note à l’installateur : Laissez ces instrucons au propriétaire du gril pour consultaon ultérieure.
AVERTISSEMENT ! Ce gril peut être installé dans un cabinet construit de matériaux combusbles s’il
est installé avec la doublure isolante à dégagement zéro BI-3323-ZCL
!
!
!
background
2
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
*Conditions et limitations
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que
spécifiée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise
d’un détaillant autorisé NAPOLÉON et donne droit à l’acheteur d’origine à
la couverture spécifiée relativement à tout composant remplacé durant la
période de garantie, que ce soit par NAPOLÉON ou un détaillant autorisé
NAPOLÉON, pour le remplacement de tout composant qui présente une
défaillance dans le cadre d’un usage privé normal à la suite d’un défaut de
fabrication. La mention « 50 % de rabais » indiquée dans le tableau signifie
que le composant est mis à disposition de l’acheteur à 50 % de son prix de
détail courant pour la période indiquée. La présente garantie limitée ne
couvre ni les accessoires ni les articles offerts gratuitement.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifie que le
produit : a été installé par un technicien de service ou entrepreneur
certifié, conformément aux instructions d’installation incluses avec le
produit et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et
nationaux; a été entretenu correctement; et n’a pas été utilisé dans une
application à usage collectif ou commercial.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : la surchauffe, les
extinctions causées par des conditions environnementales telles que des
vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la
corrosion, la détérioration des finis peints et plaqués, la décoloration due à
la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des
rayons UV, l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou les dommages
causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un
manque d’entretien, un environnement inadéquat tel que le sel ou le
chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées
par d’autres fabricants.
Dans le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais
fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe)
pendant la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront
fournies par NAPOLÉON. Les composants de rechange relèvent de la seule
responsabilité de NAPOLÉON telle que définie par la présente garantie
limitée; en aucun cas, NAPOLÉON ne saurait être tenu responsable de
l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses
relatifs à la réinstallation d’une pièce garantie, de tous dommages
accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de transport, de main-
d’œuvre ou taxes d’exportation.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous
sont accordés par la législation locale. Par conséquent, la présente
garantie limitée n’impose pas à NAPOLÉON l’obligation de garder des pièces
en stock. En fonction de la disponibilité des pièces, NAPOLÉON peut, à sa
discrétion, se libérer de toute obligation en fournissant à un client un crédit
au prorata applicable à un nouveau produit. Après la première année,
NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toute
obligation en ce qui concerne la présente garantie limitée en remboursant à
l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie et
défectueuse.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de
série et le numéro de modèle lors d'une réclamation auprès de
NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son
représentant d’inspecter tout produit ou pièce avant d’honorer toute
réclamation. Pour pouvoir bénéficier de la couverture de garantie, vous
devez contacter le service à la clientèle de NAPOLÉON ou un détaillant
autorisé NAPOLÉON.
www.napoleon.com
GGaarraannttiiee àà VViiee LLiimmiittééee dduu PPrrééssiiddeenntt ddeess ggrriillss àà
g
gaazz NNaappoollééoonn
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection
de fuite et d’allumage à une station de test de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien
qualifié avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous
attendez de la part de NAPOLÉON.
NAPOLÉON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Couvercle en acier inoxydable .................................................. À vie
Couvercle en porcelaine émaile ............................................. À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable ...................................... À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable .................................... 10 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 10e année
Grilles de cuisson en fonte émaillée en porcelaine .................... 10 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 10e année
Plaques de bleur en acier inoxydable .................................... 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 5e année
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable ................................ 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 5e année
Brûleurs infrarouges en céramique (grillage exclu) ................... 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 5e année
Toutes les autres pièces ........................................................... 2 ans
background
3
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les
averssements et les instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
Praques Sécuritaires D’ulisaon
Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin,
vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été assemblé correctement et
aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
Lisez le manuel d’instrucons en ener avant d’uliser le gril.
Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
Suivez aenvement les instrucons d’allumage lorsque vous faites fonconner le gril.
Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentaon du gaz naturel.
Tenez les enfants et les animaux éloignés du gril chaud; NE laissez PAS les enfants grimper dans le cabinet.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour être ulisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instrucons préalables concernant l’ulisaon de l’appareil.
Ne laissez pas le gril sans surveillance lorsqu’il est ulisé.
Ne déplacez pas le gril lorsqu’il est chaud ou qu’il fonconne.
Ce gril est pour usage domesque seulement.
Ce gril à gaz ne doit pas être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
Respectez les dégagements recommandés aux matériaux combusbles (27” (686mm) à l’arrière du gril et
24” (610mm) sur les côtés). Un dégagement plus grand 24” (610mm) est recommandé à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée.
En tout temps, gardez les ouvertures d’aéraon du cabinet de la bonbonne libres et exemptes de débris.
Ne fonconnez pas le gril sous une construcon combusble.
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et
entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré. Les bonbonnes de propane débranchées ne doivent en aucun
temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
Inspectez le boyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de fendillement excessif
ou d’usure, il doit être remplacé par un ensemble de rechange spécié par le fabricant avant d’uliser le gril.
N’entreposez pas de bonbonne de propane supplémentaire sous ce gril ou à proximité.
Ne remplissez jamais la bonbonne à plus de 80 % de sa pleine capacité.
Ne tentez pas d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
Faites un test de détecon de fuites avant la première ulisaon, même si le gril a été acheté déjà assemblé,
annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
N’ulisez pas de gaz naturel avec un appareil conçu pour le propane liquide.
N’ulisez jamais d’essence pour briquets dans un gril à gaz.
Ulisez des briquees de charbon seulement avec un bac à charbon Napoléon conçu pour cet appareil.
Les boutons de contrôle du brûleur doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
N’allumez pas le brûleur avec le couvercle fermé.
N’ulisez pas le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril.
Ne passez pas le boyau d’alimentaon sous le roir d’égouement - le dégagement requis entre le boyau et le
fond de la cuve doit être maintenu.
Neoyez le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
Assurez-vous que les plaques de brûleur sont installées de façon adéquate, conformément aux instrucons
d’installaon.
N’ulisez pas les tablees latérales pour entreposer des briquets, des allumees ou autres maères
inammables.
Gardez les boyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
Gardez les ls électriques éloignés de l’eau ou des surfaces chauantes.
Inspectez les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour des toiles d’araignées ou toutes autres obstrucons
régulièrement. Neoyez les tubes si vous découvrez des obstrucons.
Cet gril de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne d’alimentaon en
gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai excèdent 1/2 lb/po² (3,5 kPa).
Cet gril de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentaon en gaz en fermant la soupape
d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentaon en gaz lorsque la pression est de 1/2
lb/po² (3,5 kPa) ou moins.
!
background
4
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
Bonbonne De Gaz
N’ulisez que des réservoirs qui répondent aux exigences des codes régionaux et naonaux. Ulisez
propane pour le meilleur résultat. La grandeur minimale du réservoir pour le butane est de 13 kg et de 6
kg pour le propane. Assurez-vous que la bonbonne puisse fournir susamment de combusble pour faire
fonconner l’appareil. Si vous êtes incertain, consultez votre fournisseur de gaz.
Soyez prudent lorsque vous manipulez la soupape de la bonbonne.
Ne branchez jamais une bonbonne qui ne rencontre pas les exigences des normes locales.
Seuls les réservoirs branchés à l’appareil peuvent être rangés dans le cabinet ou à proximité de
l’appareil. Les enceintes doivent respecter les exigences du paragraphe sur l’enceinte DU CYLINDRE
POUR GRIL ENCASTRÉ à la secon suivante.. Les réservoirs de rechange ne doivent pas être rangés
dans le cabinet ou à proximité d’un appareil allumé. Les réservoirs ne doivent pas être exposés à des
chaleurs extrêmes ni au soleil direct.
Branchement De La Bonbonne : Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie.
Enlevez le bouchon sur la soupape de gaz de la bonbonne. Serrez le régulateur sur la soupape de la
bonbonne. Faites un test de détecon de fuites sur tous les raccords avant d’uliser le gril. Un test de
détecon de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est branchée ou qu’une
pièce du système de gaz est remplacée.
Tuyau De Gaz
ATTENTION! Ce gril à gaz doit être installé par un installateur ceré pour le gaz. Ce gril à gaz ne
peut pas être branché à l’alimentaon en gaz à l’aide de boyaux, sauf pour brancher le régulateur du
cylindre au système de tuyauterie. La température plus élevée à l’intérieur de l’enceinte risque de faire
fondre le boyau. Ulisez le raccord exible métallique fourni pour brancher le gril à gaz à un tuyau
rigide approuvé, un tuyau de cuivre approuvé ou un raccord exible métallique approuvé. Assurez-
vous que l’installaon se conforme aux normes locales et naonales. Le système d’alimentaon en
gaz en ener doit être vérié pour des fuites avant de faire fonconner le gril à gaz. Consultez votre
manuel pour obtenir des instrucons complètes sur l’assemblage du gril.
Si le tuyau et le régulateur ne sont pas fournis par le fabricant, seuls les tuyaux et les régulateurs se
conformant aux exigences des normes naonales et régionales peuvent être ulisés.
Ne branchez pas l’appareil à une source d’alimentaon en gaz installée en permanence.
Assurez-vous que le tuyau n’entre pas en contact avec de la graisse, d’autres jus de cuisson chauds ou
toute surface chaude sur l’appareil.
Inspectez le tuyau régulièrement. Si le tuyau montre des signes de fendillement, de fonte ou d’usure,
remplacez le tuyau avant d’uliser l’appareil.
La longueur recommandée du tuyau est de 0,9 m. Le tuyau ne doit pas dépasser 1,5 m de longueur.
Example Cylinder
306 mm
465 mm
Mise au rebut du produit
À travers l’UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres ordures
ménagères. An de protéger l’environnement et la santé publique contre les déchets non contrôlés,
veuillez recycler l’appareil de manière responsable an d’encourager la réulisaon durable de ressources
de matériaux. An de retourner votre appareil usagé, veuillez uliser les systèmes de retour ou de
récupéraon ou contactez le revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Ils peuvent reprendre
l’appareil an de le faire recycler et ainsi protéger l’environnement.
!
background
5
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Assurez-vous que le tuyau ne soit pas plié ou tordu lorsque installé.
Remplacez le tuyau avant la date d’expiraon imprimée sur celui-ci.
Données Techniques
Le tableau ci-dessous ache les valeurs d’entrée de l’appareil.
Brûleur Taille De L’injecteur (Brut) Entrée De Chaleur (Total) Ulisaon De Gaz (Total)
I II I II I II
Principal #60 1.45mm 16.0 kW 14.0 kW 1164 g/hr 1520 L/hr
Arrière 1.25mm #50 5.7 kW 5.0 kW 415 g/hr 542 L/hr
Gaz cerés / pressions - Vériez la plaque d’homologaon pour vous assurer qu’elle corresponde avec la
liste suivante.
Ne démontez pas et ne modiez pas le régulateur. N’ulisez que des régulateurs fournissant les pressions
achées dans le tableau ci-dessus. Le gril est muni d’un régulateur interne. La pression de sore de ce
régulateur interne est de 24.5 mbar propane/butane et 18.5 mbar gaz naturel et ne doit pas être modiée
ni ajustée. Pour un remplacement, n’ulisez que le régulateur indiqué par le fabricant.
Catégorie de
gaz
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
I
2L
Grandeurs de
l’injecteur (voir
ci-dessus)
I I I I II II II II
Gaz / pressions Butane et
Propane à
30mbar
Butane 28-
30mbar Propane
37mbar
Butane et
Propane à
37mbar
Butane et
Propane à
50mbar
G20 à
20mbar
G20 à 20/25
mbar
G20/G25 à
20/25 mbar
G25 à
25mbar
Pays BE, BG, CY,
DK, EE, FI, FR,
GB, HR, HU,
IS, IT, LT, LU,
MT, NL, NO,
RO, SE, SI,
SK, TR
BE, CH, CY, CZ,
ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT,
SK, SI
PL AT, CH, DE, SK AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB, GR,
HR, HU, IE, IS,
IT, LV, LT, NO,
PT, RO, SE, SI,
SK, TR
DE, LU, PL BE,FR NL
Cet appareil est muni d’un régulateur interne qui stabilise la pression du gaz et qui améliore la
performance du gril. Ce régulateur ne peut être ajusté. Une prise de pression se trouve sur le côté du
régulateur. Elle peut être ulisée par un technicien qualié lors de l’entreen du gril an de déterminer si
le régulateur fonconne correctement. La vis de la prise de pression doit demeurer serrée en tout temps,
sauf en cas d’un essai de pression du régulateur (eectué par un technicien qualié seulement).
background
6
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
GRANDEUR DU CYLINDRE OUVERTURE A OUVERTURE B
20 lb (9.1kg)
20in
2
(130cm
2
) 10in
2
(65cm
2
)
30 lb (13.6kg)
30in
2
(195cm
2
) 15in
2
(100cm
2
)
Instrucons De Branchement Du Gaz
AVERTISSEMENT! Ce gril peut être installé dans un cabinet construit de matériaux combusbles s’il
est installé avec la doublure isolante à dégagement zéro BI-3323-ZCL. Il doit être installé et entretenu par un
installateur qualié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Si vous installez le gril sans la doublure isolante à dégagement zéro, n’ulisez que
des matériaux incombusbles (cerés à la norme A to EN 13501-1 standard) tels que des montants d’acier,
un panneau de ciment, des carreaux de céramique, du marbre, de la peinture, etc. Lorsque vous ajoutez des
matériaux de nion à l’appareil. N’ulisez pas de bois ni de cloison sèche.
AVERTISSEMENT! La pression d’alimentaon du gril doit se conformer à celle spéciée sur la plaque
d’homologaon. Si la pression d’alimentaon est supérieure, vous devez installer un régulateur.
BRANCHEMENT DU PROPANE AU GRIL ENCASTRÉ: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité de
l’installateur et doit être posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du gril encastré. Un raccord
exible métallique est inclus an de faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de
situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que le
raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu’il soit protégé contre tout
dommage. Ne pas uliser de boyau pour brancher l’appareil sauf pour brancher le régulateur du cylindre au
système de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord
métallique exible approuvé qui se conforme aux normes qui répondent aux exigences des codes régionaux et
naonaux.
L’installaon doit se conformer qui répondent aux exigences des codes régionaux et naonaux.
Vous devez avoir une pipe de conducteur hors du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de kW indiqué
sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur latéral,
une conduite séparée doit être embranchée au brûleur latéral en entrant par l’ouverture du brûleur latéral à
l’emplacement indiqué. Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare du cabinet
servant de rangement au réservoir doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la
pare servant à encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.
ENCEINTE DU CYLINDRE POUR GRIL ENCASTRÉ : Les enceintes qui enferment complètement le cylindre doivent
respecter les deux condions suivantes :
1. Lenceinte doit avoir au moins une ouverture de venlaon non obstruée sur le côté extérieur exposé de
l’enceinte située à moins de 127 mm du haut du l’enceinte. Louverture doit avoir un espace libre total de
plus de 130 cm² pour un cylindre jusqu’à 9 kg et 195 cm² pour un cylindre de grande que 9 kg.
2. Lenceinte doit avoir au moins une ouverture de venlaon sur le côté extérieur exposé de l’enceinte située
à 25.4 mm ou moins du plancher de l’enceinte. Louverture doit avoir un espace libre total de plus de 65
cm² pour un cylindre de jusqu’à 9 kg et 100 cm² pour un cylindre grande que 9 kg. La bordure supérieure ne
doit pas être à plus de 127 mm au-dessus du plancher de l’enceinte.
Chaque ouverture doit être susamment large pour permere d’y introduire une ge de 3,2 mm.
127mm
MAXIMUM
OUVERTURE
A
OUVERTURE
B
127 mm
MAXIMUM
25,4 mm
MAXIMUM
864 mm
RECOMMANDÉS
51 mm
MINIMUM
LA PARTITION DOIT ISOLER
LE CYLINDRE DU GRIL
PORTE NON VERROUILLABLE
!
background
7
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Précauons électriques
AVERTISSEMENT! Omere de suivre ces instrucons peut entraîner des dommages matériels, des
blessures corporelles ou des pertes de vie.
230 - 240V / AC - 50HZ – 0.4A.
An de se protéger contre les décharges électriques, ne plongez pas le cordon ni les ches dans l’eau ou
tout autre liquide.
Débranchez le cordon de la prise lorsque l’appareil n’est pas ulisé et avant d’eectuer un neoyage.
Laissez l’appareil refroidir avant d’installer ou de rerer des composants.
Ne faites pas fonconner d’appareils de cuisson extérieurs au gaz si la che ou le cordon est abîmé, si
l’appareil présente un problème de fonconnement ou est endommagé de quelques façons. Contactez
le fabricant pour une réparaon.
Si le cordon d’alimentaon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’agence d’entreen
ou une personne qualiée an d’éviter un danger.
Ne laissez pas le cordon suspendre sur le bord d’une table ni toucher des surfaces chaudes.
N’ulisez pas un appareil de cuisson extérieur au gaz à des ns autres que celles pour lesquelles il est
desné.
Lors du branchement, branchez d’abord la che à l’appareil de cuisson extérieur au gaz puis branchez
ensuite l’appareil dans la prise de courant.
Branchez l’appareil de cuisson extérieur au gaz seulement sur un circuit muni d’une prise avec interrup-
teur de défaut à la terre.
Ne rerez jamais la broche de mise à la terre de la che et n’ulisez pas avec un adaptateur à deux
broches.
Ulisez seulement des rallonges munies d’une che à trois broches de calibre susant pour la puis-
sance de cet appareil, approuvées pour ulisaon extérieure et idenées W-A.
AVERTISSEMENT!
Les soupapes de cylindre seront facilement accessibles et à portée de la main. Une porte peut être
installée sur l’enceinte pour accéder aux soupapes, pourvu qu’elle ne soit pas verrouillable et que l’on
puisse l’ouvrir sans oul.
Lenceinte pour le cylindre de propane doit isoler le cylindre du comparment du brûleur de façon à
servir d’écran contre l’irradiaon, de barrière de ammes et de protecon contre les maères étrangères
comme les jus de cuisson chauds. Lenceinte ne peut être située directement sous le gril.
Il doit y avoir un dégagement minimum de 51 mm entre le plancher de l’enceinte du cylindre et le sol.
Lenceinte sera conçue de manière à ce que le cylindre de propane puisse être branché, débranché et que
les raccords puissent être inspectés et testés à l’extérieur de l’enceinte. Tous les raccords qui peuvent
subir des manipulaons accidentelles durant l’installaon du cylindre doivent demeurer accessibles pour
être inspectés pour des fuites à l’intérieur de l’enceinte.
BRANCHEMENT DU GRIL ENCASTRÉ AU GAZ NATUREL: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité de
l’installateur et doit être posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du gril encastré. Un raccord
exible métallique est inclus an de faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de
situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que
le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu’il soit protégé contre
tout dommage. Ne pas uliser de boyau pour brancher l’appareil sauf pour brancher le régulateur du cylindre
au système de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord
métallique exible approuvé qui se conforme aux normes qui répondent aux exigences des codes régionaux
et naonaux. L’installaon doit se conformer qui répondent aux exigences des codes régionaux et naonaux.
Vous devez avoir une pipe de conducteur hors du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de kW indiqué
sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur latéral,
une conduite séparée doit être embranchée au brûleur latéral en entrant par l’ouverture du brûleur latéral à
l’emplacement indiqué. Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare du cabinet
servant de rangement au réservoir doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la
pare servant à encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.
AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouement qui ne peut contenir
qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être neoyé après chaque
ulisaon.
AVERTISSEMENT! Vous devez prévoir un accès dans le cabinet pour permere gaz connecon.
DANGER! Lisez aenvement toutes les instrucons avant de faire fonconner le gril. Si ces instrucons
ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
L’installaon complète doit être vériée pour des fuites avant de faire fonconner l’appareil.
!
!
!
!
background
8
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
Instrucon d’allumage
Fermez
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que tous les boutons de contrôle sont à « o ».
Ouvrez ensuite la soupape d’alimentaon en gaz.
Allumage Du Brûleur Principal
Allumage du brûleur ar-
rière.
(si équipé)
Allumage Du Brûleur Latéral
(si équipé)
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle.
1. Ouvrez/Enlevez le couvercle du
brûleur latéral.
2. Enfoncez et tournez lentement l’un des boutons
de contrôle du brûleur principal à la posion
« hi ». Ceci allumera la veilleuse, qui allumera à
son tour le brûleur choisi. Si la veilleuse s’allume,
maintenez enfoncé le bouton de contrôle jusqu’à
ce que le brûleur s’allume, puis relâchez-le.
2. Enlevez la grille-réchaud. 2. Tournez le bouton de contrôle du
brûleur latéral sur “high”.
3. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez
immédiatement le bouton de contrôle en posion
« o » et répétez l’étape 2 plusieurs fois.
3. Tournez le bouton de
contrôle du brûleur arrière sur
“high”.
3. Poussez et tenir la bouton d’allumeur,
ou allumez avec une allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne s’allument pas
après 5 secondes, tournez le bouton de contrôle
en posion « o » et aendez 5 minutes pour que
le gaz en excès puisse se dissiper. Ensuite, répétez
les étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumee.
4. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur, ou allumez avec une
allumee.
4. Si le brûleur ne s’allume pas après 5
secondes, tournez le bouton de contrôle
en posion « o » et aendez 5 minutes
pour que le gaz en excès puisse se
dissiper. Ensuite, répétez les étapes 2 et
3 ou allumez avec une allumee.
5. Si vous allumez l’appareil avec une allumee,
xez-la dans la ge d’allumage fournie. Tenez
l’allumee allumée et abaissez-la dans le gril
jusqu’en dessous des plaques de brûleur et
tournez la soupape du brûleur correspondant à
“HIGH”.
5. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le
bouton de contrôle du brûleur
et aendez 5 minutes. Repeter.
AVERTISSEMENT! Ne pas uliser le brûleur arrière pendant que le brûleur principal est en
marche.
Bouton
d’allumeur
Lumières
Brûleur de
droite
Bruleur
d’arriere
Brûleur
de droite
centre
Brûleur
de gauche
centre
Brûleur de
gauche
!
!
background
9
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
N’installez pas ce gril à gaz dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson
de votre gril à gaz. Dans des condions extrêmes de grands vents soutenus arrivant directement à l’arrière
de l’unité, la chaleur du gril peut évacuer sous le panneau de commande. Le panneau de commande peut
ainsi devenir extrêmement chaud au toucher et les boutons de commande risquent de se déformer.
Napoléon inclut un déecteur de vent avec votre unité. Cela aidera à prévenir la possibilité d’une accumu-
laon de chaleur inappropriée.
NOTE! Napoléon ne sera pas responsable d’une surchaue ou d’une exncon causée par des
condions environnementales telles que des vents forts ou une venlaon inadéquate.
!
Instrucons d’opéraon
Éclairage inial : Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
« élevé » pendant une demi-heure.
Ulisaon du brûleur principal : Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril à
« élevé » avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le « Livre de recees toutes saisons » de Napoléon.
Ulisaon du brûleur arrière (si équipé) : Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense
pourrait l’endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec
l’ulisaon de la rôssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être ulisé avec l’ensemble de rôssoire.
Consultez les instrucons de montage de l’ensemble rôssoire pour plus de détails.
Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôssoire de son support. Placez la
broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera
naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras
vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas an de contrebalancer le poids
de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous
la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse
sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. An
de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à « élevé » jusqu’au brunissement
puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de
meilleurs résultats. Vos rôs et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et
juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôssoire sera cuit dans approximavement
1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recees toutes saisons” de
NAPOLEON pour de plus amples informaons.
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraon
rapide
des
composantes de votre gril à gaz à moins de les neoyer régulièrement. Une fois la cuisson termi-
née, démontez les composantes de la rôssoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et rangez-les
à l’intérieur.
!
Cuisson directe : Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson selon
vos préférences.
Cuisson indirect : Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
background
10
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
tecteurs de mouvements et lampes de boutons et foyer
Allumez l’interrupteur d’alimentaon situé sur le boîer de commande.
Le boîer de commande doit être situé du côté gauche de l’intérieur de votre cabinet,
la tête du gril a été montée.
(Voir la secon relave à l’installaon du boîer de commande dans ce manuel pour plus
de tails)
Mode par faut
Lumière du bouton mode bleu
tecteur ON
Séleconnez le mode d’éclairage des boutons: en maintenant l’interrupteur
pour passer du bleu au
blanc puis au vert. Relâchez l’interrupteur une fois le mode désiré aeint
Retournez en mode par faut: en maintenant pressé le bouton pendant deux secondes.
Modes d’eclairage des boutons
Bleu
Blanc
Vert - mode spectre de couleurs
La luminosité peut être ajustée.
Lorsque le bouton est sur le mode vert (spectre de couleurs), les boutons et le logo vont lentement
passer par toutes les couleurs du spectre, en commençant par le vert.
Pressez rapidement
deux fois pour vous arrêter sur la couleur choisie
Pressez deux fois à nouveau pour connuer à changer les couleurs
Détecteur de mouvement:
Les boutons et le logo resteront allumés tant qu’un mouvement sera tecté
dans un rayon d’un tre du barbecue. Ils s’éteindront automaquement
après 15 minutes d’inacvité.
Lorsque le tecteur est sur le mode ON (indiqué par la LED bleue), vous
pouvez allumer et éteindre les lampes du foyer avec l’interrupteur
.
Pressez le bouton
sur le boier pour éteindre le tecteur. Toutes vos
lumières sont désormais contrôlées grâce à l’interrupteur
.
Les lumières s’éteindront après deux heures.
Si le tecteur est sur le mode OFF, les boutons et le logo s’éteindront
également après deux heures
Luminosité: pressez le bouton an de faire varier la
luminosité entre haute (100%), médium (65%) et basse (35%).
La luminosité peut être ajustée seulement lorsque les boutons
de contrôle sont en mode bleu ou blanc.
Mode D’Lumières
Choisir une couleur
L
e
s
v
o
y
a
n
t
s
d
e
b
o
u
t
o
n
e
t
d
e
l
o
g
o
f
o
n
c
t
i
o
n
n
e
n
t
e
n
s
e
m
b
l
e
.
s
i
l
i
n
t
e
r
r
u
p
t
e
u
r
d
a
l
i
m
e
n
t
a
o
n
e
s
t
O
F
F
,
L
a
l
l
u
m
a
g
e
n
e
f
o
n
c
t
i
o
n
n
e
r
a
p
a
s
Les lumières du logo et les boutons fonconnent généralement comme un en-
semble, mais si vous souhaitez éteindre la lumière du logo en gardant les boutons
allumés, vous pouvez le faire.
Éclairage du logo allumé / éteint
Double-cliquez sur le bouton
pour éteindre le logo à tout moment. Dou-
ble-cliquez
à nouveau pour le réacver.
Si l’appareil est éteint puis rallumé (interrupteur d’alimentaon principal), le voy-
ant du logo reviendra à son mode par faut.
background
11
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous faites l’entreen de votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage
à fourneau pour neoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioraon très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
Neoyage
Note : Lacier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures
que l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds
et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais elle
peuvent être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les
surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau
douce et un neoyant à acier inoxydable.
Les grilles de cuisson et la grille-réchaud : Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur
en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
Neoyage du panneau de commande: Le texte sur le panneau de commande est imprimé directement
sur l’acier inoxydable. Avec un bon entreen, le texte restera toujours sombre et lisible. Ne pas uliser
de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch, etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, en
parculier la pare imprimée du panneau de commande. Le texte disparaîtra progressivement si vous
ulisez ces produits. Ulisez uniquement de l’eau chaude savonneuse pour neoyer.
Neoyage de l’intérieur du gril : Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouement qui ne peut
contenir qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être neoyé
après chaque ulisaon.
Tiroir d’égouement: Laccumulaon de graisse peut créer un risque de feu. Neoyez le roir
d’égouement après chaque ulisaon an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de
cuisson tombent dans le roir d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril. Pour neoyer le roir
d’égouement, glissez-le hors du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier
d’aluminium,
de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le
roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
Neoyage de l’extérieur du gril : N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de
ni porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec
soin. Le ni émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez
vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant Napoléon. Ulisez une
soluon d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au
toucher. Pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable
ou un produit de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas
de laine d’acier car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de
la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et
n’aectera pas la performance du gril.
!
!
background
12
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous neoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreen.
Lentreen devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de
brûlure. Un test de détecon de fuites devrait être eectué annuellement ou à chaque fois qu’une
composante de gaz est remplacée.
Instrucons d’entreen
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
Lemplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres
liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne
doivent pas être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les
côtés du chariot, et à l’avant et à l’arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout
temps.
Brûleur tubulaire : Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cee corrosion à l’aide d’une
brosse en laiton. Neoyez les orices bouchées à l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez surtout pas
les orices du brûleur.
ATTENTION! Aux araignées
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni
d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se
construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas ecace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera
que le brûleur produira une amme jaune pâle ou orangée ou causera des « ratés » de feu au niveau des
volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur, vous devez le détacher du
gril. Rerez la vis qui xe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l’arrière du brûleur vers
le haut pour
le rerer. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur. Faites sorr
tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le
temps. Ulisez un trombone déplié ou le foret d’entreen d’orice fourni. Neoyez les orices bouchés à
l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les orices du brûleur peuvent être neoyés si
le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile si le brûleur est reré du gril. Ne pliez pas
le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret doit être ulisé pour les orices de brûleur
seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui servent à régulariser
le débit vers le
brûleur.
Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vériez également que les
orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices.
Réinstallaon : Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la
réinstallaon. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale an de terminer l’installaon.
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaon du brûleur après le
neoyage, il est très important que la soupape / l’orice entre dans le
brûleur avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à
l’intérieur du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.
AVERTISSEMENT! Boyau (si applicable): Vériez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est
fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’ulisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce
par votre détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualié.
Moulages en aluminium : Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau savonneuse
chaude. Laluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques, une oxydaon
se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages.
Pour réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface et peinturez
avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les
direcves de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
!
!
!
background
13
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
1 2
3
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs lorsque vous remplacez l’ampoule
halogène des lumières internes de votre gril.
Lumières : Pour remplacer l’ampoule halogène de votre gril, vous devez d’abord rerer la lenlle du
comparment d’éclairage. Pour rerer la lenlle du comparment, rerez la vis cruciforme qui reent le
comparment. Faites sorr la lenlle du comparment (de même que le support de métal). Ne touchez
pas à l’ampoule halogène avec vos mains nues. Le gras de vos doigts réduira la durée de vie de l’ampoule.
Une fois les mains gantées, rez délicatement sur l’ampoule pour la faire sorr de sa douille, puis
remplacez-la par la nouvelle ampoule. Remeez la lenlle en place, en pressant pour qu’elle se xe au
comparment, puis repliez les paes sur le devant du comparment à leur posion iniale.
!
background
14
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
Guide de dépannage
Problème Causes possibles Soluons
Faible chaleur/pete amme lorsque
le bouton de contrôle est à « élevé ».
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est
suivie à la lere. Tous les boutons de contrôle
du gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez
la soupape de la bonbonne. Tournez la soupape
de la bonbonne lentement pour assurer
l’équilibre de la pression. Voir les instrucons
d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au
code d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de
cuve à « élevé ». pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme excessives/
chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal installées.
Mauvais préchauage
Accumulaon excessive de
graisse et de cendres sur les
plaques de brûleur et dans le
roir d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont installées
avec les trous vers l’avant et les fentes en
dessous. Voir les instrucons d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de
cuve à « élevé » pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez
pas le roir d’égouement avec du papier
d’aluminium. Consultez les instrucons de
neoyage.
Les ammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous détectez
une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée ou
autres débris, ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le complètement.
Consultez les instrucons d’entreen. Ouvrez
légèrement les volets d’air tout en vous
conformant aux instrucons de réglage des
volets d’air. (ceci doit être eectué par un
installateur de gaz qualié).
Les ammes se détachent du brûleur,
accompagnées d’une odeur de
gaz et possiblement une diculté
d’allumage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air tout en
vous conformant aux instrucons de réglage
des volets d’air (ceci doit être eectué par un
installateur de gaz qualié).
Les brûleurs arrière et latéral ne
s’allument pas avec l’allumeur, mais
s’allume avec une allumee.
La pile est déchargée ou installée
incorrectement.
Mauvais contact des ls de
l’électrode et des terminaux.
Les ammes se séparent du
brûleur.
Remplacez la pile par une pile neuve.
Vériez que les ls de l’électrode sont
solidement enfoncés sur le terminal du
module d’allumage. Vériez que les ls de
raccordement du module au bouton d’allumeur
(si équipé) sont solidement enfoncés sur
chacun de leur terminal respecf.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le
problème précédent.
Le brûleur principal ne s’allume pas
avec l’allumeur, mais s’allume avec
une allumee.
La sore de l’allumeur Jet-re
est sale ou obstruée est sale ou
obstrué.
Neoyez la sore de l’allumeur Jet-re avec
une brosse à poils doux.
Le régulateur murmure lorsque
l’appareil fonconne.
Problème normal par temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé
par une vibraon à l’intérieur du régulateur et
n’aecte en rien la performance et la sécurité
du gril à gaz. Les régulateurs émeant un
murmure ne seront pas remplacés.
background
15
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Problème Causes possibles Soluons
Les brûleurs ne s’allument pas les uns
aux autres.
Supports de pont d’allumage
sales ou corrodés.
Neoyez ou remplacez au besoin.
La peinture semble peler à l’intérieur
du couvercle.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle est
en acier inoxydable et porcelainisé et ne pèlera
pas. Le pelage est causé par la graisse qui
durci et sèche comme des éclats de peinture
qui pèlent. Un neoyage régulier préviendra
ce problème. Consultez les instrucons de
neoyage.
Les contrôles sont réglés à « élevé »
mais la chaleur générée par les
brûleurs est trop basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en gaz
est pincé.
Linjecteur du brûleur est sale ou
obstrué.
Présence de toiles d’araignée
ou autres débris dans le tube du
venturi.
Le régulateur de propane est en
situaon de « faible debit ».
Vériez le niveau de propane dans la
bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon
convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est
suivie à la lere.
Tous les boutons de contrôle du gril doivent
être fermés lorsque vous ouvrez la soupape
de la bonbonne. Tournez la soupape de la
bonbonne lentement pour assurer l’équilibre
de la pression. Voir les instrucons d’allumage.
Le brûleur infrarouge (si équipé)
produit des retours de amme
(pendant qu’il fonconne, le
brûleur fait subitement un bruit qui
s’apparente à un « whoosh », suivi
d’un bruit connuel semblable à une
lampe à souder et qui diminue en
intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de cuisson
et d’accumulaons, les orices
sont obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à
une venlaon inadéquate
(trop grande surface de cuisson
recouverte par des plaques de
cuisson ou des plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou
une soudure dans le boîer du
brûleur est cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant
au moins deux minutes. Réallumez le brûleur
et réglez-le à « élevé » pendant au moins cinq
minutes ou jusqu’à ce que les tuiles deviennent
uniformément incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface
de cuisson avec des objets ou des accessoires.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant
au moins deux minutes puis réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de près
pour des ssures. Si vous détectez des ssures,
commandez un brûleur de rechange auprès de
votre détaillant autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon
pour obtenir des instrucons sur l’achat d’un
brûleur de rechange.
background
16
N415-0541CE-FR JUL 16.20
www.napoleon.com
Problème Causes possibles Soluons
Léclairage et l’allumage du brûleur
latéral / arrière ne fonconnent pas
Lélectricité est en panne
Le gril ne reçoit pas d’électricité
Vériez la panne de courant dans votre région
Assurez-vous que le gril est connecté entre le
mur et la barre d’alimentaon du gril
Assurez-vous que le voyant rouge est allumé
dans le boîer de commande
Vériez si le fusible du l dans l’armoire est
cassé ou non
Les voyants de l’allumage, du four
et du boîer fonconnent, mais les
voyants des boutons ne s’allument
pas lors de la mise sous tension
Le détecteur de mouvement ne
fonconne pas correctement
Le faisceau de câbles ne
fonconne pas correctement
Assurez-vous que le voyant bleu est allumé
Allumez le capteur en cliquant sur le bouton du
détecteur de mouvement
Si le voyant bleu est allumé, remplacez le
capteur de mouvement
Remplacez le faisceau de câbles du panneau de
commande
Léclairage du bouton et des voyants
de l’interrupteur fonconne bien,
mais l’allumage du brûleur latéral /
arrière ne fonconne pas
Le commutateur d’allumage ne
fonconne pas correctement
Le bloc d’allumage ne fonconne
pas correctement
Remplacez le commutateur d’allumage si le
voyant du commutateur s’allume lorsque vous
allumez le commutateur d’éclairage
Vériez la connexion du commutateur dans le
panneau de commande, s’il n’est pas allumé
lorsque vous le meez en marche.
Remplacez le bloc d’allumage si le
commutateur s’allume lorsque vous allumez
les lumières et que vous entendez un bruit
d’éncelle.
Léclairage et l’allumage du brûleur
latéral / arrière fonconnent
correctement, mais je ne peux pas
allumer le brûleur latéral ou arrière,
même lorsque des éncelles se
produisent
Lécart entre les électrodes est
trop grand ou trop pet
Ajustez l’écart entre les deux branches de
l’électrode du brûleur latéral lorsque le brûleur
latéral ne s’allume pas.
Ajustez l’écart entre l’électrode et le brûleur
arrière lorsque le brûleur arrière ne s’allume
pas.
Les voyants des boutons et
interrupteurs clignotent 8 fois à
intervalles de 0,5 seconde, puis
s’éteignent.
Les piles sont (presques) vides. Remplacez les piles.
background
17
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pièces de rechange
Informaon sur la garane
MODÈLE :
DATE D’ACHAT :
NUMÉRO DE SÉRIE :
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamaon sous garane, communiquez avec
le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour
obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l’entretien, le dépannage et les pièces
à www.napoleon.com
Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« cassé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas,
Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des ns d’inspecon avant
de fournir une pièce de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garane ne couvre pas les éléments
suivants :
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
décoloraon des pièces en acier inoxydable;
casse des pièces causée par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).
background
18
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Aloiaminen
1. Poista kaikki vaunun osat, muut metalliosat ja grillin yläosa laakosta, nosta kupu ja poista kaikki sen
sisällä olevat osat. Ota esille osalueelo joa varmistat, eä kaikki grilliin kuuluvat osat ovat mukana.
2. Älä hävitä mitään pakkausosia ennen kuin olet koonnut grillin valmiiksi.
3. Kokoa grilli siinä paikassa missä aiot käyää sitä. Aseta pahvi tai iso pyyhe suojataksesi osia joa ne
eivät vahingoiuisi tai häviäisi kokoamisen aikana.
4. Suurin osa ruostumaomasta teräksestä valmistetuista osista on suojau muovikelmuilla, jotka tulee
poistaa ennen grillin käyöönooa. Suojaavista muovikelmuista osa on poisteu tuotannon aikana
ja poistosta on saaanut jäädä jäämiä jotka näyävät naarmuilta. Poistaaksesi nämä jäljet, pyyhi
voimakkaas, samansuuntaises ruostumaoman teräksen pinnan syiden mukaises.
5. Seuraa asennuksen ohjeita siinä järjestyksessä kuin ne tässä ohjeessa.
6. Kaksi ihmistä tarvitaan valmiiksi kootun yläosan nostamiseen paikoilleen koouun vaunuun.
Mikäli sinulla on kysymyksiä grillin kokoamisesta tai käytöstä tai osia on puuunut tai vahingoiunut
ota ,Asiakaspalvelu laitos, 1-866-820-8686 9 AM and 5 PM (Itäinen normaaliaika).välisenä aikana
arkisin.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
10 mm
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins
des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas
manipulées correctement.
AVERTISSEMENT! La poussière des matériaux de construcon et de maçonnerie peut
endommager la surface des unités et des accessoires. Ainsi, il est préférable de procéder à l’installaon
des composants une fois la construcon achevée et le chaner soigneusement neoyé. Si les
composants doivent être installés avant la n des travaux, couvrez les surfaces exposées an de
prévenir la corrosion. Toutes les surfaces doivent être neoyées une fois la construcon terminée.
N’ulisez pas d’acide chlorhydrique pour neoyer les matériaux de maçonnerie sur toute surface.
La chaux contenue dans certains matériaux de construcon est extrêmement corrosive. Pendant sa
période de durcissement (1 à 2 mois), il est recommandé d’appliquer un vernis ou une cire (une cire
automobile convient) pour l’acier inoxydable an d’éviter le contact direct avec les matériaux
de chaux.
!
background
19
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
MODÈLE DIMENSIONS DE L’OUVERTURE NOTES
W D H
BIPRO500 781mm 524mm 225mm SANS BI-3233-ZCL
BRÛLEURLATÉRAL 324mm 419mm 114mm
PRÉVOIR UNE OUVERTURE D’AU MOINS 32cm² POUR LAIR DE
VENTILA
TION NÉCESSAIRE POUR LE BRÛLEUR LATÉRAL
W
H
H
D
W
H
D
44mm
101.6mm
BRÛLEUR LATÉRAL ENCASTRÉ
OUVERTURE POUR
LA CONDUITE DE
GAZ
MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE
PRISE EXTÉRIEURE AVEC INTERRUPTEUR
DE
DÉFAUT À LA TERRE RECOMMANDÉE
- LOCATE DU MÊME CÔTÉ DE LA GRILLE
COMME SUPPORT RÔTISSOIRE.
OUVERTURE POUR
LA CONDUITE DE
GAZ
127mm
44mm
Ouverture du boîer électrique
SI LE COMPTOIR SURPLOMBE LE BORD DU CABINET,
LES COINS DOIVENT ÊTRE ENTAILLÉS UN MINIMUM
DE 30 mm POUR PERMETTRE L’INSERTION DES
EMBOUTS DU PANNEAU DE COMMANDE.
NOTE: LE CADRE
DES ACCESSOIRES
CHEVAUCHE
LOUVERTURE DE 4
cm SUR LES QUATRE
TÉS.
MINIMUM DE 65cm²
DE VENTILATION EST
NÉCESSAIRE À CHAQUE
EXTRÉMITÉ DU CABINET
AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE
COMPTOIR DOIVENT ÊTRE FAITS DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES.
AVERTISSEMENT! Ce gril peut être installé dans un cabinet construit de matériaux combus-
bles s’il est installé avec la doublure isolante à dégagement zéro BI-3323-ZCL. Il doit être installé et
entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Si vous installez le gril sans la doublure isolante à dégagement zéro, n’ulisez
que des matériaux incombusbles (cerés à la norme A to EN 13501-1 standard) tels que des mon-
tants d’acier, un panneau de ciment, des carreaux de céramique, du marbre, de la peinture, etc. Lorsque
vous ajoutez des matériaux de nion à l’appareil. N’ulisez pas de bois ni de cloison sèche.
864mm
RECOMMANDÉ
DIMENSIONS D’OUVERTURE POUR LES GRILS ENCASTRÉS
!
!
!
!
101.6mm
background
20
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
MODÈLE DIMENSIONS DE L’OUVERTURE NOTES
W D H








DIMENSIONS D’OUVERTURE POUR LES GRILS ENCASTRÉS
AVERTISSEMENT! Un réservoir de
propane ne doit jamais être rangé sous
le gril.




2






D







background
21
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
N570-0087 (1/4” -20 X 7/8”)
x4
APPLIQUER UN PEU DE
SILICONE À CHAQUE AILETTE
POUR FIXER EN PLACE.
Ce gril est conçu pour des cabinets INCOMBUSTIBLES
OU EN MAÇONNERIE seulement et doit être installé et entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
1. Fixez les supports de xaon latéraux à chaque côté du gril à l’aide des vis (4) 1/4 - 20 x 7/8” (N570-0087). Préinstallée
en usine.
2. Placez la moulure arrière le long de l’arrière de l’ouverture. Pour la maintenir en place, vous pouvez appliquer un peu
de silicone sur chaque ailee de la moulure arrière.
3. Abaissez l’appareil en place, les ailees de la moulure arrière doivent être placées sous les supports de xaon
latéraux. Branchez la conduite de exible au raccord à l’extrémité du collecteur.
4. Linstallaon complète doit être vériée pour des fuites avant de faire fonconner l’appareil.
(Préinstallé en usine)
background
22
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
INSTRUCTIONS POUR LE GRIL ENCASTRÉ BIPRO500
Bac d’égouement
bouclier thermique
background
23
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
AVERTISSEMENT! Omere de suivre ces instrucons peut entraîner des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Les systèmes électriques du gril sont préassemblés dans un boîer électrique qui doit être xé à un
minimum de 4” (102 mm) sous la base du gril comme illustré. Fixez le boîer électrique à l’intérieur
du cabinet, en vous assurant que les trous de venlaon ne soient pas obstrués. Branchez l’appareil
de cuisson extérieur au gaz seulement sur un circuit muni d’une prise avec interrupteur de faut à la
terre. Ne rerez jamais la broche de mise à la terre de la che et n’ulisez pas avec un adaptateur à deux
broches.
x1
x2
4” (102mm) minimum
8” (203mm)
maximum
7”
(178mm)
9⅝”
(244mm)
SITUÉ DANS LARMOIRE
GFI Outlet
1
2
!
background
24
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
x1
x1
x1
ARMOIRE NON METALLIQUE
SEULEMENT
4
3
5
SITUÉ DANS
LARMOIRE
background
25
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
N570-0038 (1/4”-20 X 1/2”)
x2
N450-0008 (1/4”-20)
x2
IM-UGC500
1
2
3
4
background
26
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
N570-0087 (1/4” -20 X 7/8”)
x4
(Préinstallé en usine)
CONTRE TOP REQUIS.
(NON INCLUS)
IM-UGC500
background
27
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
x1
x1
x2
x1
5
SITUÉ DANS
LARMOIRE
6
7
background
28
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
3
1
2
background
29
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Équee fournie
Rerez l’équee daverssement fournie et appliquez-la là où
elle est visible lorsque vous ulisez le gril.
background
30
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Test de tecon de fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test de fuites : Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1. Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2. Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régula-
teur, le tuyau et ses raccords.
3. Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre re-
commandée par le Centre Soluon de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de
gaz.
4. Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites in-
specter votre gril par votre fournisseur de gaz ou taillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
X
STOP
!
!
background
31
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Assurez-vous que la bague d’arrêt soit
serrée à l’intérieur de la hoe.
Instrucons d’assemblage de l’ensemble de rôssoire
(oponnelle)
Assemblez les composantes de la rôssoire tel qu’illustré.
X
background
32
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
LISTE DES PIECES
ITEM PART # DESCRIPTION BIPRO500
1 N520-0038 warming rack x
2 S83014 cooking grids - wave stainless rod x
3 S87011 cross light bracket kit x
4 N010-1092-SER lid pivot hardware kit x
5 S87001 burner & sear plate kit x
6 N010-0811-SS lid assembly - stainless steel x
N010-0747-BK lid assembly - black x
7 N510-0013 black silicone lid bumper 60A x
8 N385-0308-SER NAPOLEON logo x
9 N715-0091 trim le side lid casng x
10 S91005 temperature gauge x
11 N715-0092 trim right side lid casng x
12 N010-0933 hood assembly x
13 N200-0110 light wire cover x
14 N570-0012 1/4"-20 X 5/8 carriage bolt x
15 W735-0011 3/4" washer x
16 N450-0006 1/4" - 20 nut x
17 N350-0072 housing le light x
18 N402-0017 light x
W387-0006 replacement bulb ac
19 N350-0073 housing right light x
20 N450-0009 10-24 nut x
21 N570-0112 10-24 x 5/8" screw x
22 N010-1171-SER control panel p
N010-1172-SER control panel n
23 N010-1137 control panel wire harness x
24 N010-0712 manifold assembly p
N010-0713 manifold assembly n
25 N660-0009 switch x
26 N570-0078 M4 x 8mm screw x
27 N385-0348 logo x
28 N585-0098 switch heat shield x
29 N010-1097 large control knob bezel x
30 N380-0035-CL burner control knob large x
31 N380-0034-CL burner control knob small x
32 N010-1098 small control knob bezel x
33 N010-1211 logo light bracket assembly x
34 N475-0489 control panel x
35 N080-0292 lid stop bracket right x
36 N080-0291 lid stop bracket le x
37 N570-0008 #8 x 1/2" screw x
38 N240-0001 rear burner electrode x
background
33
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
LISTE DES PIECES
ITEM PART # DESCRIPTION BIPRO500
39 N570-0122 1/4-20 x 3/8" screw x
40 N570-0087 1/4-20 x 7/8" screw x
41 N100-0045-SER rear burner x
42 N350-0069 rear burner housing x
43 N200-0120-GY1SG back cover x
44 N010-1090-SER base casng x
45 N080-0213 bracket unit mount x
46 N080-0282-GY1HT bracket, unit mounng x
47 N475-0016 rosserie mount x
48 N570-0086 #14 x 1/2” screw x
49 N715-0094 rear trim x
50 N585-0083 heat shield x
51 N010-0723 drip pan x
52 N720-0058 rear burner supply tube x
53 N010-0281 manifold ex connector x
54 N570-0068 #14 x 1/2" screw stn stl x
55 N010-0736 rear burner orice assembly p
N010-0737 rear burner orice assembly n
56 W445-0031 union ng 3/8" x
57 N010-1223 electrical panel assembly CE x
N010-1225 electrical panel assembly GB x
58 N707-0014 transformer CE x
N707-0013 transformer GB x
59 N475-0369-GY1SG electrical panel x
60 N357-0022 electronic ignion - 4 spark x
61 N750-0034 wire connector igniter x
62 N750-0048 ground wire x
63 N750-0069 control box wire harness x
64 N750-0082 halogen light wire x
65 N190-0005 control box x
66 N475-0495 control box mount x
67 W160-0095 small wire clip x
68 N160-0039 large wire clip x
69 N450-0008 1/4"-20 nut x
70 N080-0442 mounng bracket assembly x
71 N530-0023-SER regulator step down p
N530-0026-SER regulator step down n
N215-0016 wind deector x
69213 rosserie kit -UK ac
69212 rosserie kit - CE ac
69233 rosserie kit commercial -UK ac
69232 rosserie kit commercial - CE ac
background
34
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
p - propane n - gas naturel gas
x - standard ac - accessoire
LISTE DES PIECES
ITEM PART # DESCRIPTION BIPRO500
61501 cover ac
56040 cast iron griddle ac
67732 charcoal tray ac
background
35
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
BIPRO500RB
5
36
37
38
39
40 41
42
43
35
37
44
45
46
47
49
50
51
56
37
54
52 53
55
39
1
48
21
34
32
31
28
29
30
26
27
25
23
24
58
59
60
61
62
4
2
3
22
6
13
21
18
15
14
16
20
17
19
9
8
7
10
11
12
64
67
68
65
66
37 69
63
57
33
70
37
71
background
36
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
POWER TRX
- INPUT : 120VAC-60Hz, 85W
- OUTPUT : 12VAC-3333mA, 40W
HALOGEN LAMP
- 12VAC, 10W
POWER
LIGHTS
SWITCHES/KNOBS
RESERVED
FUSE - 4 A
IGNITER
- 12VAC/DC, 1.5W, 120mA
HALOGEN LAMP
- 12VAC, 10W
ELECTRODE
- REAR BURNER
SWITCH - IGNITION
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~65mA
SWITCH - LIGHT
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~65mA
PROX. SENSOR
- 3.3VDC, 0.01W, 0.08mA
LOGO LIGHT
- 9VDC, 1.0W, 310mA
JUMPER
GFCI
OUTLET
CONTROL BOX
- INPUT 12VAC
- OUTPUT 12VDC / 3.3VDC
- STANDBY POWER 0.4W
- WORKING CURRENT 32mA
KNOB LIGHT (x5)
- 12VDC, 0.2~0.5W, 20~50mA
background
37
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Notes
background
38
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Notes
background
39
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR JUL 16.20
Notes
background
40
www.napoleon.com
N415-0541CE-FR
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.

Specifications

Napoleon BIPRO500RBPSS-3-FR Questions and Answers