Kenmore 66516473300 undercounter dishwasher repair and replacement parts

User Manual - Page 29

For 66516473300.

PDF File Manual, 36 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
4.SHdethenutandferruleforwardand 4.OesHiceJatuercay lavirolahacia 4,GlisserI'ecrouetlaf6rulevers
startthenutontotheelbow threads adeiante y enrosque la tuerca en las I'avant et commencer & vlsser 1'6crou
0, Be careful when handUing and roscas deU tubo acodado O.Tenga sur le filetage @ du coude. Faire
positioning the copper tubing. It cuidado al manipular y attention Iors de la manipulation et
bends and kinks easily, colocar la tuberia de cobre pues du positionnement du tube de
se doNa y enrosca facHmente, cuivre. H se deforme et s'ecrase
facilement,
m
To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor,
Make sure the water line stays within
the shaded area shown on page 7
when the dishwasher is installed in the
cabinet.
With copper tubing _ pushed into
compression fitting as far as it will go,
use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut O to elbow
on water inlet valve.
Para evitar la vibraci6n durante el
funcionamiento, inserte la tuberia de
suministro de agua de manera que no
toque la base, el marco o el motor del
lavavajillas.
Asegurese de que la tuberia de agua
quede dentro del area sombreada que
se muestra en la pagina 7 cuando el
lavavajillas este instalado en el
gabinete.
Cuando haya insertado la tuberia de
cobre _ hasta el tope, en el accesorio
de compresion, use una llave ajustable
y apriete la tuerca _ del accesorio de
compresion en el tubo acodado _ en
la v_lvula de llenado de agua.
Pour eviter les vibrations au cours du
fonctionnement, acheminer la
canalisation d'arrivee d'eau en evitant
le contact avec la base, le chassis ou le
moteur.
S'assurer que le conduit d'eau reste
I'interieur de la pattie ombragee
indiquee a la page 7 Iorsque la lave-
vaisselle est installe dana
I'encastrement.
Une lois que le tube de cuivre _ est
pousse dana le raccord _ compression
aussi loin qu'il entrera, utiliser une cle
molette et serrer i'ecrou @ au coude
fixe a la valve d'arrivee d'eau.
m
Place paper towel under elbow.Turn
on water supply and check for leaks.
Ponga una toalla de papel deba]o del
tubo acodado. Abra el suministro de
agua y verifique si hay filtraci6n.
Placer un essuie-tout sous ie coude.
Ouvrir I'arrivee d'eau et s'assurer qu'ii
n'y a pas de fuite.
m
@-_
ConeƗi6n de
desag e i'egout
To help minimize vibration noise, route
drain hose to avoid contact with motor,
door springs, water line, cabinet,
flooring or the edge of the hob where
it passes through the cabinet.
Do not remove drain loop (_ from side
of dishwasher.
Para ayudar a reducir al minimo el
ruido de las vibraciones, dirija la
manguera de desagL_e para evitar que
haga contacto con el motor, los
resortes de la puerta, la tuberia de
agua, el gabinete, el piso o el borde
del orificio en donde pasa a traves del
gabinete.
No saque el circuito de desagL_e (_ del
costado del lavavajillas.
Pour minimiser le bruit de vibration,
acheminer le tuyau d'evacuation en
evitant tout contact avec moteur,
ressort de porte, canalisation d'eau,
placard, plancher, ou la rive du trou de
traversee de la cloison du placard.
Ne pas enlever la boucle de vidange
_} sur le c6te du lave-vaisselle.
28
Loading ...
Loading ...
Loading ...