Kenmore 66516352301 undercounter dishwasher repair and replacement parts

User Manual - Page 4

For 66516352301.

PDF File Manual, 14 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
You must have:
7, 120_voit, 60-Hz, AC-oniy, 15_or
20-amp., fused ebctricai suppiy.
7' copper wire oniy.
We recommend:
7, a fimeodeJay fuse or circuit breaker.
7, a separate circuit,
Usted debe tener:
7, un suministro electrico de 120
voitios, 60 Hz, CA solamente, 15 6 20
amperios con fusible.
7, alambre de cobre solamente.
Recomendamos:
7, un fusible de retardo o un disyuntor.
7, un circuito separado.
II vous faut :
7, un circuit d'alimentation de 120 volts
(CA seulement/, 60 Hz, 15 ou 2OA,
avec fusible.
7, fil de cuivre seulement.
Nous recommandons :
7, I'emploi d'un fusible temporise ou
d'un disjoncteur.
7, un circuit distinct.
7, use flexible, armored or non-
metallic sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the
wiring requirements for your home
and local codes and ordinances.
7, use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.L.disted/CSAocertified
clamp connector to the house wiring
junction box. if using conduit, use a
U.blisted/CSA-certified conduit
connector.
7, utilice cable de cobre flexible, armado
o con vaina no metalica con alambre
de puesta a tierra adecuado a los
requisitos de cableado de su hogar y
que cumpla con los codigos y
ordenanzas de su Iocalidad.
7, utilice la abrazadera de anclaje
provista con la caja de empalmes de
su hogar o instale en la caja de
empalmes un conector de abrazadera
aprobado por el U.L./certificado por
CSA. Si usa un conducto para cables,
use un conector de conducto aprobado
por el U.L./certificado por CSA.
7, utiliser un c&ble flexible blinde ou
non metallique avec fil de liaison a
la terre, conformement aux
prescriptions des codes et reglements
nationaux et Iocaux.
7, se servir d'un serre-cable ou d'un
etrier homologue U.L/CSA. Si les
conducteurs d'alimentation sont
places dans un conduit, utiliser un
connecteur de conduit homologue
U.L./CSA.
7, use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) marked for use with
dishwashers. Kit contents include:
oVolex, Inc., UL listed 16 gauge 3
wire power supply cord with 3
prong grounded plug.
o [',Jeer C°500 7/8 inch strain relief.
o 2 wire connectors.
Follow the kit instructions for
installing the power supply cord.
7, power supply cord must plug into a
mating three prong, grounded
outlet, located in the cabinet next to
the dishwasher opening. Outlet
must meet all local codes and
ordinances.
7, use un juego de cable de suministro
de energia (Parte N° 4317824} que
sea apto para ser usado con
lavavajillas. El juego incluye:
o Cable de suministro de energia de
3 alambres que este en la lista de
UL de calibre 16, con enchufe de
conexion a tierra de 3 terminales
de Volex, Inc.
o Protector de cables de 7/8 pulgadas
Neer C-500.
®Conectores de 2 cables.
Siga las instrucciones del juego para
instalar el cable de suministro de
energia.
7, el cordon electrico debe enchufarse
en un tomacorriente de tierra para
clavija tripolar, del mismo tipo,
ubicado en el gabinete, junto a la
abertura para el lavavajillas. El
tomacorriente debe cumplir con
todos los codigos y reglamentos de
su Iocalidad.
7, utiliser I'ensemble du cordon
d'alimentation (Piece N ° 4317824)
identifie pour I'utilisation avec un
laveovaisselle. L'ensemble
comprend :
o Cordon d'alimentation Volex, Inc. a
3 conducteurs de calibre 16
(homologation ULt avec fiche a 3
broches, pour liaison a la terre.
o Serre-cable Neer C-5OO, 7/8 po.
o 2 connecteurs de fiis.
Suivre lea instructions de I'ensemble
pour I'installation du cordon
d'alimentation.
7, le cordon de courant electrique doit
&tre branche dans une prise a trois
alveoles reliee a la terre dans le
placard pres de I'encastrement
d'installation du lave-vaisselle. La
prise de courant electrique doit &tre
conforme aux prescriptions de tous
les codes et r&glements Iocaux.
5
Water
You must have:
7, a hot water line with 20-120 psi
(138°862 kPa) water pressure.
7, 120°F (49°C) water at dishwasher.
7, 3/8" O.D. copper tubing with
compression fitting or flexible
stainless steel braided fiii line(I/2"
minimum plastic tubing is optional
but not recommended).
7, a 90 ° elbow with 3/8" N.RT. external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6" (15.2 cm) from
water inlet valve.
Agua
Usted debe tener:
7, tuberia de agua caliente con una
presi6n de agua de 20-125 psi (138_
862 kPa).
7, agua a 120°F (49°C) en el lavavajillas.
7, tuberia de cobre con 3/8" de
diametro exterior con accesorio de
compresi6n (puede usar tuberia
plastica con un minimo de 1/2", pero
no se recomienda).
7, un tubo acoplador acodado de 90°
con roscas externas de tuberia de
3/8" (N.RT) en un extremo.
No solde dentro de una distancia de 6"
(15.2 cm) de la valvula de entrada de
agua.
Eau
II vous faut :
7, une conduite d'alimentation en eau
chaude dont la pression eat de
138-862 kPa (20q25 Ib/po2).
7, I'eau fournie au laveovaisselle dolt
&tre a 49°C (120°F).
7, un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 po)
de diam. ext, muni d'un raccord
compression (un tube de plastique de
1,3 cm (1/2 po) peut _tre utiiise, mais
n'est pas recommande.
7, un coude _ 90 ° avec filetage externe
de 0,95 cm (3/8 po) N.RT. a une
extr6mite.
Ne pas souder a moins de 15 cm (6 po}
de la valve d'arrivee d'eau.
[[_[l[J[l[J[l[J[J[l[J[l[J[][][J[][][J[l[J[l[J[][][J[l[J[l[J[%[l[J[l[J______H___H___ __H__
Drain
You must:
7, use the new drain hose supplied
with your dishwasher. If this is not
suitable, use a new drain hose with
a maximum length of 12 feet (3.7 m)
that meets all current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain
connector on your dishwasher.
7, have a high drain loop 20 inches
(50.8 cm) above the subfloor or
floor.
7, connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor.
7, use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8 cm) above
subfloor or floor.
7, use 1/2" minimum i.D. drain line
fittings.
Desagbe
Usted debe:
7, utilizar la nueva manguera de
desag_e provista con su lavavajillas.
Si esto no fuera adecuado, use una
manguera de desag_e nueva de una
Iongitud maxima de 12 pies (3.7 m)
que cumpla con todos los estandares
de prueba vigentes de la AHAM/IAPMO,
sea resistente al calor y a los
detergentes y quepa en el conector
de desagL_e de su lavavajillas.
7, tener una conexion de desague
elevada, a 20 pulg. (50.8 cm) sobre el
contrapiso o el piso.
7, conectar en "T" la manguera de
desag_e al tubo de desperdicios o al
orificio de entrada ai recipiente de
desechos sobre el sif6n de desagL_e
en las instalaciones sanitarias de la
casa y a un minimo de 20 pulg.
(50.8 cm) sobre el piso.
7, usar un espaciador de aire si la
manguera de desague esta conectada
alas instalaciones sanitarias de la
casa a menos de 20 pulg. (50.8 cm)
sobre el contrapiso o el piso.
7, utilizar accesorios de tuberia de
desag_e con diametro interno de
1/2" (1.3 cm) como minimo.
Rejet Fegout
II vous faut :
7, utiliser le nouveau tuyau de vidange
fourni avec le lave-vaisselle. Si ce
conduit ne convient pas, utiliser un
tuyau neuf de vidange d'une Iongueur
maximale de 3,7 m (12 pi) qui repond
toutes les normes courantes de test
AHAM/IAPMO, resiste a la chaleur et
aux detergents et convient au raccord
de vidange du laveovaisselle.
7, avoir une haute boucle de decharge
I'egout a 50,8 cm (20 po) au-dessus
du sous-plancher ou plancher.
7, connecter la canalisation de decharge
au raccordT d'evacuation ou a I'entree
du broyeur de dechets au-dessus du
piege du siphon de decharge de la
plomberie a une hauteur minimale de
50,8 cm (20 po) au°dessus du plancher.
7, utiliser un brise-siphon si la
canalisation de decharge eat
connectee a la plomberie a une
hauteur inferieure a 50,8 cm (20 po)
au-dessus du sous-plancher ou du
plancher.
7, utiliser des raccords de canalisation
de decharge d'un diametre interne
minimal de 1,3 cm (1/2 po).
6
Loading ...
Loading ...
Loading ...