
EN
FR
PG.15
PG.31
N415-0275 NOV 27.15
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
LEX 485
DANGER
Do not store or use gasoline or other
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Soluons: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
DO NOT DISCARD

www.napoleongrills.com
2
EN
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
Aluminum casngs / stainless steel base Lifeme
Stainless steel lid Lifeme
Porcelain enamel lid Lifeme
Stainless steel cooking grids Lifeme
Stainless steel tube burners 10 years
Stainless steel sear plates 5 years
Porcelain-enameled cast iron cooking grids 5 years
Stainless steel infrared rosserie burner 5 years
Ceramic infrared rosserie burner (excluding screen) 3 years
Ceramic infrared boom or side burners (excluding screen) 2 years
All other parts 2 years
indicates a period of extended warranty coverage whereby the replacement part will be made available to the
consumer for an addional 5 years at 50% of the current retail price. Accessories and bonus items are not covered
by this warranty.
NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only, provided that the purchase was
made through an authorized NAPOLEON dealer and is subject to the following condions and limitaons:
This factory warranty is non-transferable and may not be extended what-so-ever by any of our representaves.
The gas grill must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installaon must be done in accordance
with the installaon instrucons included with the product and all local and naonal building and re codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, grease res, hosle environments, accident,
alteraons, abuse or neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty. Discoloraon to plasc parts
from chemical cleaners or UV exposure is not covered by this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, painted nishes, corrosion or discoloring by heat, abrasive and
chemical cleaners, nor chipping on porcelain enamel parts, nor any components used in the installaon of the gas grill.
Should deterioraon of parts occur to the degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the duraon of
the warranted coverage, a replacement part will be provided.
Aer the rst year, with respect to this President’s Limited Lifeme Warranty NAPOLEON may, at its discreon, fully discharge all
obligaons with respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted
but defecve part(s).
NAPOLEON will not be responsible for the installaon, labor or any other costs or expenses related to the re-installaon of a
warranted part, and such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provision contained in this President’s Limited Lifeme Warranty NAPOLEON’s responsibility under this
warranty is dened as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequenal, or indirect damages.
This warranty denes the obligaon and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas grill and any other warranes
expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilies with respect to the sale of
this product.
NAPOLEON will not be responsible for: over ring, blow outs caused by environmental condions such as strong winds, or
inadequate venlaon,
Any damages to the gas grill due to weather damage, hail, rough handling, damaging chemicals or cleaners will not be the
responsibility of NAPOLEON.
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any warranty claims from
NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representave inspect any product or part prior to honoring any warranty claim.
NAPOLEON shall not be liable for any transportaon charges, labor costs, or export dues.
THANK YOU FOR CHOOSING NAPOLEON
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained crasmen
who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-red at a quality test
staon. This grill has been thoroughly inspected by a qualied technician before packaging and shipping to ensure
that you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
We at Napoleon are dedicated to you, “our valued customer.” It is our goal to provide you with the necessary tools
for an unforgeable grilling experience. This manual is provided to assist you in assuring your new grill is assembled,
installed, maintained and cared for properly. It is important to read and understand this enre manual before
operang your new grill to ensure you fully understand all the safety precauons and features your grill has to oer.
By carefully following these instrucons, you will enjoy years of trouble-free grilling. If this product fails to meet your
expectaons, for any reason, please call our customer soluons department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5
PM (Eastern Standard Time) or visit our Website at www.napoleongrills.com.

www.napoleongrills.com
3
EN
• This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill was
store assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and perform
the required leak tests before operang the grill.
• Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
• Under no circumstance should this gas grill be modied.
• Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
• Gas must be turned o at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is
not in use.
• Keep children and pets away from hot grill, DO NOT allow children to climb inside cabinet.
• Do not leave the grill unaended while in use.
• Do not move grill when hot or operang.
• This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
• This gas grill must only be stored outdoors in a well-venlated area and must not be used inside a
building, garage, screened -in porch or any other enclosed area.
• Maintain proper clearance to combusbles (16” (410mm) to rear of unit 7” (178mm) to sides).
Addional clearance 24” (610mm) is recommended near vinyl siding or panes of glass.
• At all mes keep the venlaon openings of the cylinder enclosure free and clear from debris.
• Do not operate unit under any combusble construcon.
• Do not locate in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas grill.
• When the gas grill is stored indoors, the propane cylinder must be disconnected from the grill and
stored outdoors in a well-venlated area, disconnected cylinders must not be stored in a building,
garage or other enclosed area. Natural gas units must be disconnected from the supply when being
stored indoors.
• Inspect the gas line hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear, it
must be replaced before using the gas grill, with a replacement hose assembly specied by the grill
manufacturer.
• Never store a spare LP gas cylinder under or near this grill.
• Never ll the cylinder beyond 80 % full.
• Do not aempt to use a cylinder, which is not equipped with a QCC1 type connecon.
• Leak test all connecons before inial use, even if the grill was purchased fully assembled, annually or
whenever any gas component has been replaced.
• Never use natural gas in a unit designed for liquid propane gas.
• Never use lighter uid in a gas grill.
• Use charcoal briquees only with a Napoleon charcoal tray designed for this unit.
• Burner controls must be o when turning supply cylinder on.
• Do not light burners with lid closed.
• Do not operate rear burner with main burners operang.
• The lid is to be closed during the preheat period.
• Do not route hose underneath drip pan-proper hose clearance to boom of unit must be maintained.
• Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which may lead to grease res.
• Remove warming rack before lighng rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.
• Ensure sear plates are posioned properly according to sear plate installaon instrucons.
Do not use side shelves to store lighters, matches or any other combusbles.
• Keep gas line away from heated surfaces
• Keep any electrical supply cord away from water or heated surfaces.
• Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucons periodically. Clean the
tubes completely if you nd any such obstrucons.
• The outdoor cooking gas grill and its individual shuto valve must be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure tesng of that system at test pressures in excess of 0.5psi (3.5kPa).
• The outdoor cooking gas grill must be isolated from the gas supply piping system by closing its
individual manual shuto valve during any pressure tesng of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).

www.napoleongrills.com
4
EN
Dimensions
OVERALL HEIGHT
49 1/4"
125cm
(59 1/4" [151cm]
- LID OPEN)
14 1/4"
36cm
35"
89cm
OVERALL WIDTH
57 3/4"
147cm
36 1/4"
92cm
(GRILL HEIGHT)
GRILL SIZE: 485 in
2
(3130 cm
2
)
WARMING RACK SIZE: 190 in
2
(1220 cm
2
)
ALL DIMENSIONS ARE APPROXIMATE
LEX485
LEX485RSIB
61 3/4"
157cm

www.napoleongrills.com
5
EN
This gas barbecue is cered under Canadian and American Naonal Standards, CAN/CSA 1.6 2005 and
ANSIZ21.58 -2005 respecvely for outdoor gas grills and should be installed to conform with local codes.
In absence of local codes, install to the current CAN/CGA-B149.1 Propane Installaon Code in Canada or
to the Naonal Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 in the United States.
If a rosserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence
of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian electrical code in Canada or the Naonal Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.
The burning of gas fuel creates by-products, some of which are on the list as
substances known by the State of California to cause cancer or reproducve harm. When cooking with
gas, always ensure adequate venlaon to the unit, to minimize exposure to such substances.
Propane Cylinder Specicaons
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never use a
cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accordance
with the specicaons for LP-gas cylinders of the Naonal Standard of Canada, CAN/CSA-b339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportaon of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or the
Specicaons for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaon (D.O.T.). This appliance has
been designed for use with a 20 lb. (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecon device compable with the connecon
for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-o valve terminang
in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communicaon with the
vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and the
cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD
(overll protecon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never ll
the cylinder beyond 80 percent full.
Propane Cylinder Installaon
: Ensure that the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from
the cylinder fuel valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand ghten
clockwise. Do not use tools. Leak test all joints prior to using the barbecue. A leak test must be performed
annually, and each me a cylinder is hooked up, or if a part of the gas system is replaced.
• Check that the cylinder valve is closed by turning the knob clockwise.
• Check that the grill’s burner knobs are in the o posion.
• Open cabinet doors.
• Place the cylinder into the tank holder in boom of shelf.
• Posion the cylinder so that the valve faces toward the front of the unit.
• Aach regulator hose.
The regulator supplies a pressure of 11 inches. water column to the gas grill and has a QCC1 type ng.
Cylinders to be used with this unit must be supplied with a QCC1 cylinder valve. A QCC1 cylinder has a
posive seang connecon, which will not allow gas ow unl a posive seal has been achieved. It is also
equipped with an excess ow device. In order to aain full ow to the grill, the valves must be in the o
posion when the cylinder valve is turned on.

www.napoleongrills.com
6
EN
: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, , disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
Natural Gas Hook-Up
This natural gas grill is supplied with a 10 supply hose (complete with a quick disconnect) designed
for natural gas and cered for outdoor use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure
of 7 inches water column. Piping and valves upstream of the quick disconnect are not supplied. The
installaon must comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane installaon code in Canada, or to the
Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. The gas supply pipe must be suciently sized to
supply the BTU/h specied on the rang plate, based on the length of the piping run.
The quick disconnect must not be installed in an upward direcon and a readily accessible manual shut-o
valve must be installed upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The ared end
of the hose must be connected to the ng on the end of the ex tube as illustrated in the Natural Gas
Hose Aachment diagram. Tighten using two wrenches. (Do not use thread sealer/pipe dope.) These
connecons must be made by a licensed gas installer. Leak test all joints prior to using the gas grill.
• The installaon must be performed by a licensed gas er, and all connecons must be leak tested
before operang the grill.
• Do not route hose underneath drip pan.
• Do not route hose between space in boom shelf and back panel.
• Do not route hose over top of back panel.
• Ensure all hose connecons are ghtened using two wrenches. Do not use teon tape or pipe
dope on any hose connecon.
• Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak causing a
re.
• Do not use enclosure to store excess hose, as there is a greater chance of the hose contacng a hot
surface, it may melt and leak causing a re.
• Leak test all the connecons using a soap and water soluon, as per the leak tesng instrucons
found in the this manual.
STOP

www.napoleongrills.com
7
EN
Lights
1. Open grill lid. 1. Open grill lid. 1. Open side burner cover.
2. Push and turn any main burner
knob slowly to the ’hi’ posion.
This acon will ignite the pilot
ame which will in turn light the
selected burner. If the pilot lights,
connue to push down on the
control knob unl the burner lights
and then release.
2. Remove the warming rack. 2. Push and turn side burner control
to high posion.
3. If the pilot does not ignite, then
immediately turn the control knob
back to the ‘o posion and repeat
step 2 several mes.
3. Push and turn the rosserie
burner control knob slowly to
the ‘hi’ posion. This acon will
ignite the pilot ame which will in
turn light the burner. If the pilot
lights, connue to push down on
the burner control knob unl the
burner lights then release.
3. Press and hold igniter buon unl
burner lights, or light by match.
4. If the pilot and burner will not
ignite within 5 seconds, turn the
control knob to the ‘o’ posion
and wait 5 minutes for any excess
gas to dissipate. Either repeat steps
2 and 3 or light with a match.
4. If the burner does not ignite,
then immediately turn the control
knob back to the ‘o’ posion and
repeat step 3 several mes.
4. If the burner will not ignite within
5 seconds, turn the control knob to
the ‘o’ posion and wait 5 minutes
for any excess gas to dissipate.
Either repeat steps 2 and 3 or light
with a match.
5. If lighng the unit with a
match, clip the match into the
supplied lighng rod. Hold the
lit match down through the grill
and sear plate while turning the
corresponding burner valve to high.
5. If the burner will not ignite
within 5 seconds, turn the control
knob to the ‘o’ posion and wait
5 minutes for any excess gas to
dissipate. Either repeat steps 3 and
4 or light with a match.

www.napoleongrills.com
8
EN
: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
: When searing foods, we recommend preheang the grill by operang all main burners
in the high posion with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods of
me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher, more
even temperatures that can reduce cooking me and cook meat more evenly. Food that has a cooking
me longer than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to the
food placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids can be
oiled before pre-heang to reduce scking. Cooking meat with a high degree of fat content can create
are-ups. Either trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move food
away from the ames and reduce the heat. Leave the lid open. See Your All Season Grill cookbook by
Napoleon for more detailed instrucons.
: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used
for searing or for foods that do not require prolonged cooking mes such as hamburgers, steaks, chicken
pieces, or vegetables. The food is rst seared to trap-in the juices and avor, and then the temperature is
lowered to nish cooking the food to your preference.
: With one or more burners operang, place food to be cooked on the grill over a burner
that is not operang. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this
method is much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such
as roasts, chickens or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to are-ups or for
smoking foods. Lower temperatures and slower cooking mes result in tender foods.
: The gas grill should be located so that the side burner is protected
from the wind, because the wind will adversely aect its performance.
The side burner is equipped with a cooking grid which can be posioned at two dierent heights. The
lower posion can be used like any range top burner, for gravies, soups, etc. The higher posion is for
searing meats. (see instrucons located on side burner lid).
: Remove the warming rack prior to use, the extreme heat will damage the
warming rack. Cooking grids should also be removed if they interfere with the rosserie. The rear burner
is designed to be used in conjuncon with the rosserie kit available from your dealer. See the rosserie
kit assembly instrucons.
To use the counterbalance - remove the rosserie motor from the gas grill. Place the spit with meat
being cooked across the hangers inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down.
Tighten the counterbalance arm and weight so the arm is facing up. Slide the counterweight in or out
to balance the load and ghten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a metal dish
underneath the meat to collect drippings for basng and naturally delicious gravy. Basng liquid may be
added as required. To seal in juices, rst operate rear burner on high unl brown, then reduce the heat to
thoroughly cook foods. Keep the lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly on
the outside and stay moist and tender on the inside. For example, a 3 pound chicken on the rosserie will
be done in approximately 1½ hours on medium to high. See ‘Your all Season Grill’ cookbook by Napoleon
for more detailed instrucons.

www.napoleongrills.com
9
EN
1. Follow the infrared side burner lighng instrucons and operate on high for 5 minutes with the lid
opened or unl the ceramic burners glow red.
2. Place food on grills and cook according to mes listed in the Infrared Grilling Chart.
3. Depending upon your taste, connue cooking over infrared burners on high, medium or low, turning
food frequently, or place food on the main burner area of the grill, close lid, and allow oven temperature
to slowly nish cooking your food.
: The infrared burners of your grill are designed to provide a long
service life. However, there are steps you must take to prevent cracking of their ceramic surfaces, which
will cause the burners to malfuncon.
• Never let water come in direct contact with your ceramic burner.
• Do not allow hard objects to impact the infra red burner.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with hot ceramic burners. A
large temperature dierenal can cause cracking of the ceramic le.
• Keep the lid closed when the side burner is not in use.
• Aer cooking operate the burner on high for 5 minutes, to burn o any drippings and debris.
REPLACEMENT SCREEN N565-0002
: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service
life, though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners
to malfuncon. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid
them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserng or
removing cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacng the hot ceramic surfaces can cause them
to break. Never throw water into the grill to douse a ame. If the ceramic or interior of a burner becomes
wet while not in use, later operaon of the burner can create steam, which can produce sucient
pressure to crack the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This
expansion causes undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control are-ups.
ii) Do not aempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you nd standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect
the ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove
the burner from the grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry
thoroughly.
3. Impaired venlaon of hot air from the grill - For the burners to funcon properly, hot air must have a
way to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen
causing them to back-ash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75%
of the cooking surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic le with a wire brush. If debris is collecng on your
burner, light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn o.
: Because of the high intensity of the infrared burner, most drippings and food parcles
that fall onto the burner surface are immediately incinerated. However, some debris and residue may
remain. To remove this residue aer cooking, operate the grill on high for 5-10 minutes. Do not clean the
ceramic le with a wire brush.

www.napoleongrills.com
10
EN
Food Control Setting Cooking Time Helpful Suggestions
Steak
1 in. (2.54cm) thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
4 min. – Rare
6 min. – Medium
8 min. – Well done
When selecng meat for grilling,
ask for marbled fat distribuon.
The fat acts as a natural
tenderizer while cooking and
keeps it moist and juicy.
Hamburger
1/2 in. (1.27cm) thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 1/2 min. each
side.
High seng 3 min. each side.
4 min. – Rare
5 min. – Medium
6 min. – Well done
Preparing hamburgers to order
is made easier by varying the
thickness of your paes. To add
an exoc taste to your meat,
try adding hickory-avored
woodchips to Napoleon’s
woodchip smoker.
Chicken pieces High seng 2 min. each side.
then medium-low to low
seng.
20-25 min. The joint connecng the thigh
and the leg from the skinless
side should be sliced 3/4 of the
way though for the meat to lay
aer on the grill. This helps it
to cook faster and more evenly.
To add a trademark taste to your
cooking, try adding mesquite-
avoured woodchips to your
Napoleon woodchip smoker,
oponal accessory.
Pork chops Medium 6 min. per side Trim o the excess fat before
grilling. Choose thicker chops for
more tender results.
Spare ribs High seng for 5 minutes
low to nish
20 min. per side
turn oen
Choose ribs that are lean and
meaty. Grill unl meat easily
pulls away from the bone.
Lamb chops High seng for 5 minutes
medium to nish
15 min. per side Trim o the excess fat before
grilling. Choose extra thick
chops for more tender results.
Hot dogs Medium - Low 4-6 min. Select the larger size wieners.
Slit the skin lengthwise before
grilling.
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using mainly
infrared energy. This is a form of electro-magnec energy with a wavelength just greater than the red end of the
visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800 by Sir William Herschel who
dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that most of the heat in the beam fell into the
spectral region just beyond the red end of the spectrum, where no visible light existed. Most materials readily absorb
infrared energy in a wide range of wavelengths, causing an increase in its temperature. The same phenomenon causes
us to feel warmth when we are exposed to sunlight. The infrared rays from the sun travel through the vacuum of
space, through the atmosphere, and penetrate our skin. This causes increased molecular acvity in the skin, which
creates internal fricon and generates heat, allowing us to feel warmth.
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most familiar choice
for infrared cooking. The glowing briquees emit infrared energy to the food being cooked with very lile drying
eect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal and vaporize into smoke giving the food
its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks in the same way. In each burner, 10,000 ports – each
with its own ny ame – cause the surface of the ceramic le to glow red. This glow emits the same type of infrared
heat to the food as charcoal, without its hassle or mess. Infrared burners also provide a more consistently heated area
that is far easier to regulate than a charcoal re. For instant searing, the burners can be set to high, yet they can also
be turned down for slower cooking. We all know how dicult that is on a charcoal re. Tradional gas burners heat
the food in a dierent way. The air surrounding the burner is heated by the combuson process and then rises to the
food being cooked. This generates lower grill temperatures that are ideal for more delicate cuisine such as seafood
or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners produce searing heat for juicier, taser steaks, hamburgers and
other meats. For cooking mes and ps refer to the Infrared Grilling Chart.

www.napoleongrills.com
11
EN
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service person.
At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air. Keep the cylinder enclosure
venlaon openings (located on the cart sides and at the front and back of the boom shelf) free and
clear from debris.
: (This must be done by a qualied gas installer.) The air shuer is factory
set and should not need adjusng under normal condions. Under extreme eld condions, adjustments
might be required. When the air shuer is adjusted correctly the ames will be dark blue, pped with
light blue and occasionally yellow.
• With too lile air ow to the burner, the ames are lazy yellow and can produce soot.
• With too much air ow, the ames li erracally and can cause dicules when lighng.
Adjusng the air shuer:
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open.
2. Loosen air-shuer lock screw located at the mouth of the burner and open or close air shuer as re-
quired. The normal opening sengs are:
Main Tube Burner Propane 5/32” (4mm)
Natural 5/32” (4mm)
*Infra-Red burners have no air adjustment.
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner ames. When the shuers are set correctly,
turn burners o, ghten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens are
installed.
Light Blue
Yellow Tipping
Dark Blue
Burner
Burner Port
Approximately
1/2” (13mm)

www.napoleongrills.com
12
EN
: The burners are made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive
environment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an
insect screen on the air shuer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner
but does not enrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a so yellow
or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer beneath the control panel.
Remove the screw that aaches the burner to the
back wall. Slide the burner back and upwards to remove. Cleaning: Use a exible venturi tube brush to
clean the inside of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet. Check the
burner ports and valve orices for blockages. Burner ports can close over me due to cooking debris and
corrosion, use an opened paperclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill out blocked
ports using this drill bit in a small cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is removed from
the grill, but it can also be done with the burner installed. Do not ex the drill bit when drilling the ports,
as this will cause the drill bit to break. This drill is for burner ports only, not for the brass orices (jets)
which regulate the ow into the burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the insect screen is
clean, ght, and free of any lint or other debris.
Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when
installing.
: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during the
pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if equipped)
will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking surface.
: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper
maintenance will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water or stainless steel
cleaner available from your Napoleon dealer. Never apply abrasive cleaners on any stainless surfaces,
especially the printed poron of the control panel or the prinng will gradually rub o.
: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puy knife or scraper, and use a
wire brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass
wire brush. Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.
: Clean the drip pan frequently (every 4 – 5 uses or as oen as required) to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill and accumulate
in the disposable grease tray below the drip pan. To access the disposable grease tray or to clean the
drip pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper. Replace the disposable grease tray every 2 – 4 weeks, depending on gas grill usage.
For supplies, see your Napoleon Grill dealer.
: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stainless steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.

www.napoleongrills.com
13
EN
Low heat / Low
ame when valve
turned to high.
For propane - improper lighng
procedure.
For natural gas - undersized supply
line.
For both gases - improper
preheang.
Ensure lighng procedure is followed carefully. All gas
grill valves must be in the o posion when the tank
valve is turned on. Turn tank on slowly to allow pressure
to equalize. See lighng instrucons.
Pipe must be sized according to installaon code.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to
15 minutes.
Excessive are-ups/
uneven heat.
Sear plates installed incorrectly.
Improper preheang.
Excessive grease and ash build on
sear plates and in drip pan.
Ensure sear plates are installed with the holes towards
the front and the slots on the boom. See assembly
instrucons.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to
15 minutes.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan
with aluminum foil. Refer to cleaning instrucons.
Burners burn with
yellow ame,
accompanied by the
smell of gas.
Possible spider web or other
debris, or improper air shuer
adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See general
maintenance instrucons. Open air shuer slightly
according to combuson air adjustment instrucons.
(This must be done by a qualied gas installer.)
Flames li away
from burner,
accompanied by the
smell of gas, and
possibly dicules
in lighng.
Improper air shuer adjustment. Close air shuer slightly according to combuson air
adjustment instrucons. (This must be done by a
qualied gas installer.)
Humming regulator. Normal occurrence on hot days. This is not a defect. It is caused by internal vibraons in
the regulator and does not aect the performance or
safety of the gas grill. Humming regulators will not be
replaced.
Burners will not
cross light each
other.
Plugged ports at back of burner. Clean burner ports. See burner maintenance
instrucons.
“Paint” appears to
be peeling inside lid
or hood.
Grease build-up on inside surfaces. This is not a defect. The nish on the lid and hood is
porcelain, and will not peel. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like shards,
that ake o. Reguwlar cleaning will prevent this. See
cleaning instrucons.
Infrared burner (if
equipped) ashes
back (during
operaon the
burner abruptly
makes a loud
“whoosh” sound,
followed by a
connuous blow-
torch type sound
and grows dim.)
Ceramic les overloaded with
grease drippings and build-up.
Ports are clogged.
Burner overheated due to
inadequate venlaon (too much
grill surface covered by griddle or
pan.)
Cracked ceramic le.
Leaking gasket surrounding the
ceramic le, or a weld failure in
the burner housing.
Turn burner o and allow to cool for at least two
minutes. Relight burner and burn on high for at least
ve minutes or unl the ceramic les are evenly
glowing red.
Ensure that no more than 75% of the grill surface is
covered by objects or accessories. Turn burner o and
allow to cool for at least two minutes, then relight.
Allow burner to cool and inspect very closely for
cracks. If any cracks are found, contact your authorized
Napoleon dealer to order a replacement burner
assembly.
Contact your authorized Napoleon dealer for
instrucons on ordering a replacement burner
assembly.

www.napoleongrills.com
14
EN
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
Before contacng the Customer Soluons Department, check the Napoleon Grills Website for more extensive
cleaning, maintenance, troubleshoong and parts replacement instrucons at www.napoleongrills.com.
Contact the factory directly for replacement parts and warranty claims. Our Customer Soluons Department is
available between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time) at 1-866-820-8686, fax at 1-705-727-4282 or e-mail
[email protected]. To process a claim, we must be provided with the following informaon:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases the Customer Soluons Representave could request to have the parts returned to the factory
for inspecon before providing replacement parts. These parts must be shipped prepaid to the aenon of the
Customer Soluons Department with the following informaon enclosed:
1. Model and serial number of the unit.
2. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
4. Return Authorizaon Number - provided by the Customer Soluons Representave.
Before contacng Customer Soluons Representave, please note that the following items are not covered by
the warranty:
• Costs for transportaon, brokerage or export dues.
• Labor costs for removal and reinstallaon.
• Costs for service calls to diagnose problems.
• Discoloraon of stainless steel parts.
• Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven cleaner
or other harsh chemicals).

www.napoleongrills.com
15
FR
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
DANGER
LEX 485
N415-0275 NOV 27.15
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Soluons: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
NE PAS JETER

www.napoleongrills.com
16
FR
NAPOLÉON garant que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabricaon à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Pièces en fonte d’aluminium/base en acier inoxydable À vie
Couvercle en acier inoxydable À vie
Couvercle en porcelaine émaillée À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable 10 ans
Plaques de brûleur en acier inoxydable 5 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée 5 ans
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable 5 ans
Brûleur arrière infrarouge en céramique (excluant le grillage) 3 ans
Brûleurs de cuve et latéral infrarouge en céramique (excluant le grillage) 2 ans
Toutes les autres pièces 2 ans
plus5
indique une période de garane prolongée de cinq ans durant laquelle la pièce de rechange sera oerte au client
à la moié du prix de détail courant. Les accessoires et les arcles en boni ne sont pas couverts par cee garane.
NAPOLÉON garant ses produits contre les défauts de fabricaon à l’acheteur d’origine seulement, à condion que l’achat ait été
fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON autorisé et sous réserve des condions et limitaons suivantes :
Cee garane du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants, quelle
qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualié. L’installaon doit être faite conformément aux
instrucons d’installaon incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construcon locaux et naonaux.
Cee garane limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entreen, des feux de graisse, un
environnement inadéquat, un accident, des altéraons, des abus ou de la négligence, et l’installaon de pièces d’autres fabricants
annulera cee garane. La décoloraon des composants de plasque causée par des produits d’entreen chimiques ou l’exposion
aux rayons UV n’est pas couverte par cee garane.
Cee garane limitée ne couvre pas non plus les égragnures, les bossellements, les surfaces peintes, la corrosion ou la
décoloraon causés par la chaleur ou les produits d’entreen chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée
ni les composants ulisés dans l’installaon du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioraon des composants causant un mauvais fonconnement de l’appareil (perforaon par la rouille ou la
surchaue) pendant la période couverte par la garane, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon.
Au cours de la première année seulement, cee garane s’étend au remplacement des pièces garanes dont les matériaux ou la
fabricaon sont défectueux sous condion que le produit ait été ulisé conformément aux instrucons de fonconnement et dans
des condions normales.
Après la première année, concernant cee Garane à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON peut, à sa discréon, se libérer
enèrement de toute obligaon en ce qui concerne cee garane en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute
pièce garane qui est défectueuse.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installaon, de la main-d’oeuvre ou autres coûts et dépenses relafs à la réinstallaon
d’une pièce garane et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cee garane.
Nonobstant toutes les disposions contenues dans la Garane à Vie Limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous
cee garane est dénie comme ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun dommage accidentel, consécuf ou indirect.
Cee garane dénit l’obligaon et la responsabilité de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Toute autre garane
énoncée ou implicite concernant ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun ers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit.
NAPOLÉON ne sera pas responsable d’une surchaue ou d’une explosion causée par des condions environnementales telles que
des vents forts ou une venlaon inadéquate.
Tous dommages causés au gril à gaz par les intempéries, la grêle, un usage abusif ou l’ulisaon de produits d’entreen chimiques
ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modèle lors d’une réclamaon auprès de
NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute
réclamaon.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaon.
MERCI D’AVOIR CHOISI NAPOLÉON
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
arsans qualiés qui sont ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détecon
de fuites et d’allumage à une staon de test de qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien
qualié avant d’être emballé et expédié pour garanr que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous
aendez de NAPOLÉON.
Chez Napoléon, notre priorité c’est vous, « notre important client ». Notre objecf est de vous fournir les ouls
nécessaires pour rendre inoubliable cee expérience de cuisson sur le gril. Ce manuel vous est fourni pour vous
aider lors de l’assemblage, l’installaon et l’entreen de votre nouveau gril. Il est important de lire et de comprendre
ce manuel en ener avant d’uliser votre nouveau gril an de vous assurer de comprendre parfaitement toutes
les consignes de sécurité et toutes les caractérisques de votre gril. En suivant aenvement les instrucons de ce
manuel, vous proterez de votre gril pendant de nombreuses années, et ce, sans tracas. Si nous ne répondons pas à
vos aentes pour quelque raison que ce soit, veuillez contacter notre département du service aux consommateurs au
1-877-753-6294 entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) ou visitez notre site Web.

www.napoleongrills.com
17
FR
sures
• Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé
en magasin, vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été
assemblé correctement et aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
• Lisez le manuel d’instrucons en ener avant d’uliser le gril.
• Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
• Suivez aenvement les instrucons d’allumage lorsque vous faites fonconner le gril.
• Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à
la soupape d’alimentaon du gaz naturel.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés du gril chaud; NE laissez PAS les enfants grimper dans le cabinet.
• Ne laissez pas le gril sans surveillance lorsqu’il est ulisé.
• Ne déplacez pas le gril lorsqu’il est chaud ou qu’il fonconne.
• Ce gril à gaz ne doit pas être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
• Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
• Respectez les dégagements recommandés aux matériaux combusbles (16” à l’arrière du gril et 7” sur
les côtés). Un dégagement plus grand (24”) est recommandé à proximité d’un recouvrement de vinyle
ou d’une surface vitrée.
• En tout temps, gardez les ouvertures d’aéraon du cabinet de la bonbonne libres et exemptes de débris.
• Ne fonconnez pas le gril sous une construcon combusble.
• N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de
votre gril.
• Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril
et entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré. Les bonbonnes de propane débranchées ne
doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre
endroit fermé.
• Inspectez le boyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de
fendillement excessif ou d’usure, il doit être remplacé par un ensemble de rechange spécié par le
fabricant avant d’uliser le gril.
• N’entreposez pas de bonbonne de propane supplémentaire sous ce gril ou à proximité.
• Ne remplissez jamais la bonbonne à plus de 80 % de sa pleine capacité.
• Ne tentez pas d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
• Faites un test de détecon de fuites avant la première ulisaon, même si le gril a été acheté déjà
assemblé, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
• N’ulisez pas de gaz naturel avec un appareil conçu pour le propane liquide.
• N’ulisez jamais d’essence pour briquets dans un gril à gaz.
• Ulisez des briquees de charbon seulement avec un bac à charbon Napoléon conçu pour cet appareil.
• Les boutons de contrôle du brûleur doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape
d’alimentaon en gaz.
• N’allumez pas le brûleur avec le couvercle fermé.
• N’ulisez pas le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
• Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril.
• Ne passez pas le boyau d’alimentaon sous le roir d’égouement - le dégagement requis entre le
boyau et le fond de la cuve doit être maintenu.
• Neoyez le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
• Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
• Assurez-vous que les plaques de brûleur sont installées de façon adéquate, conformément aux
instrucons d’installaon.
• N’ulisez pas les tablees latérales pour entreposer des briquets, des allumees ou autres maères
inammables.
• Gardez les boyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
• Gardez les ls électriques éloignés de l’eau ou des surfaces chauantes.
• Inspectez les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour des toiles d’araignées ou toutes autres
obstrucons régulièrement. Neoyez les tubes si vous découvrez des obstrucons.
• Cet gril de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne
d’alimentaon en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai
excèdent 1/2 lb/po² (3,5 kPa).
• Cet gril de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentaon en gaz en fermant la
soupape d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentaon en gaz lorsque la
pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou moins.

www.napoleongrills.com
18
FR
Dimensions
49 1/4"
125cm
(59 1/4" [151cm]
14 1/4"
36cm
35"
89cm
36 1/4"
92cm
DIMENSIONS GRILLE:
485
SQ.IN (
3130
sq.cm)
DIMENSIONS GRILLE DE RÉCHAUD:
190
SQ.IN (
1220
sq.cm)
TOUS LES DIMENSIONS SONT APPROXIMATIVES
HAUTEUR TOTALE
OUVREZ LE COUVERCLE)
57 3/4"
147cm
LEX485
LEX485RSIB
61 3/4"
157cm
(brûleur arriére)
PROFONDEUR TOTALE
PROFONDEUR TOTALE

www.napoleongrills.com
19
FR
Ce gril à gaz est ceré selon les normes naonales canadiennes et américaines, CAN/cSa-1.6-2005
et ANSI Z21.58 -2005 pour les grils à gaz extérieurs et son installaon doit être conforme aux codes
locaux. En l’absence de codes locaux, l’installaon doit être conforme au Code d’installaon du gaz CAN/
CGA-B149.1 au Canada ou au Naonal Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 aux États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être mis à la terre conformément aux codes locaux. En
l’absence de tels codes, conformément à la version courante du CODE ÉLECTRIQUE CANADIEN CSA C22.1
au Canada ou le NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
: La combuson des gaz crée des sous-produits. Parmi ces derniers,
certains se
trouvent sur la liste des substances qui, selon l’État de la Californie, peuvent causer le cancer
ou des dommag
es liés à la reproducon. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous qu’il y ait une
aéraon susante pour l’appareil an de réduire l’exposion à ces substances.
Spécicaons Pour La Bonbonne De Propane
Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vériée par votre fournisseur
de propane. N’ulisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement une
bonbonne de propane fabriquée et équetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la
Commission canadienne des Transports (CCT) ou du US Department of Transportaon (DOT). Cet appareil
a été conçu pour être ulisé avec une bonbonne de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non
fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type
QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentaon
de la bonbonne doit être installé de manière à permere l’évacuaon des vapeurs et doit avoir un collet
pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie d’un disposif de détecon de
trop-plein ceré.
Installaon De La Bonbonne De Propane
: Assurez-vous que le boyau du régulateur de gaz est sans anomalie.
Enlevez le bouchon sur la soupape de gaz à la bonbonne. Branchez le régulateur QCC1 sur la soupape de
gaz QCC1. Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N’ulisez pas d’ouls. Faites un test
de détecon de fuites sur tous les raccords avant d’uliser le gril. Un test de détecon de fuites doit être
fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est branchée ou qu’une pièce du système de gaz est
remplacée.
• Vériez que la soupape de la bonbonne est fermée en tournant la poignée dans le sens des aiguilles
d’une montre.
• Vériez que les boutons de contrôle des brûleurs du gril sont en posion fermée.
• Ouvrez les portes du cabinet.
• Placez la bonbonne dans le support, au bas de la tablee.
• Placez la bonbonne de façon à ce que la soupape soit orientée vers l’avant de l’appareil.
• Aachez le boyau du régulateur.
Le régulateur fournit une pression de 11 pouces de colonne d’eau au gril. Le gril possède un raccord de
type QCC1. Les bonbonnes ulisées avec ce gril doivent être munies d’une soupape QCC1. Une soupape
QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu.
Elle est aussi équipée d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz. An d’obtenir un débit maximal de
gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.

www.napoleongrills.com
20
FR
: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée,, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
Branchement Au Gaz Naturel
Ce gril à gaz naturel est équipé d’un boyau d’alimentaon de 10 pieds (incluant un système de
déconnexion rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et ceré pour une ulisaon extérieure.
Ce gril à gaz a été conçu pour fonconner à une pression d’alimentaon de 7 pouces de colonne d’eau. Les
tuyaux et les soupapes en amont du système de déconnexion rapide ne sont pas fournis L’installaon doit
être conforme à la norme CAN B149.1 du Code d’installaon du gaz naturel et du propane au Canada, ou à
la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel Gas Code aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur
hors du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur
la longueur de la course de tuyauterie.
Le système de déconnexion rapide ne doit pas être installé vercalement et une soupape d’arrêt manuelle,
facilement accessible, doit être installée en amont, aussi près que possible du système de déconnexion
rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé au raccord à l’extrémité du tube exible tel qu’illustré
dans le schéma de branchement du tuyau de gaz naturel. Serrez en ulisant deux clés. (N’ulisez pas
d’enduits d’étanchéité pour raccords letés ou de composé pour raccord de tuyau.) Ces branchements
doivent être eectués par un installateur de gaz qualié. Faites un test de détecon de fuites sur tous les
raccords avant d’uliser le gril.
• L’installaon doit être eectuée par un installateur ceré pour le gaz et tous les raccordements
doivent être testés pour des fuites avant de faire fonconner le gril.
• Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement.
• Ne passez pas le boyau entre l’espace dans la tablee inférieure et le panneau arrière.
• N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.
• Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l’aide de deux clés. N’ulisez pas
de ruban de Téon ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements.
• Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de
fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
• Vériez pour des fuites de gaz en appliquant une soluon d’eau savonneuse selon les instrucons
de détecon de fuites dans de manuel.
• Ne rangez pas le surplus de boyau dans le cabinet, il y a un plus grand risque que le boyau fasse
contact avec une surface chaude, le boyau peut fondre et une fuite peut se produire, causant ainsi un
feu.
ARRÊTEZ

www.napoleongrills.com
21
FR
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle du brûleur latéral.
2. Enfoncez et tournez lentement l’un
des boutons de contrôle du brûleur
principal à la posion « hi ». Ceci
allumera la veilleuse, qui allumera
à son tour le brûleur choisi. Si la
veilleuse s’allume, maintenez enfoncé
le bouton de contrôle jusqu’à ce que
le brûleur s’allume, puis relâchez-le.
2. Enlevez la grille de réchaud. 2. Tournez le bouton de contrôle du
brûleur latéral sur “high”.
3. Si la veilleuse ne s’allume pas,
tournez immédiatement le bouton de
contrôle en posion « o » et répétez
l’étape 2 plusieurs fois.
3. Appuyez et tournez lentement le
bouton de contrôle du brûleur rossérie
à ‘hi’. Ceci allumera la veilleuse qui
allumera ensuite le brûleur. Si la veilleuse
s’allume, connuez de garder le bouton
de contrôle enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur s’allume puis relâchez-le.
3. Poussez et tenir la bouton d’allumeur,
ou allumez avec une allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne
s’allument pas après 5 secondes,
tournez le bouton de contrôle en
posion « o » et aendez 5 minutes
pour que le gaz en excès puisse se
dissiper. Ensuite, répétez les étapes 2
et 3 ou allumez avec une allumee.
4. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez
immédiatement le bouton de contrôle
à ‘o’ puis répétez l’étape 3 à plusieurs
reprises.
4. Si le brûleur ne s’allume pas après 5
secondes, tournez le bouton de contrôle
en posion « o » et aendez 5 minutes
pour que le gaz en excès puisse se dissiper.
Ensuite, répétez les étapes 2 et 3 ou
allumez avec une allumee.
5. Si vous allumez l’appareil avec
une allumee, xez-la dans la ge
d’allumage fournie. Tenez l’allumee
allumée et abaissez-la dans le gril
jusqu’en dessous des plaques de
brûleur et tournez la soupape du
brûleur correspondant à “HIGH”.
5. Si la veilleuse et brûleur ne s’allume
pas en moins de 5 secondes, tournez le
bouton de contrôle à ‘o’ et aendez 5
minutes pour permere au surplus de
gaz de se dissiper. Répétez les étapes 3 et
4 ou allumez avec une allumee.
Centre
droite

www.napoleongrills.com
22
FR
: (si équipé) Le gril à gaz devrait être situé de telle sorte que le
brûleur latéral soit protégé du vent, car ce dernier nuira à la performance de cuisson de votre gril.
Le brûleur latéral est muni d’une grille de cuisson qui peut être installée à deux niveaux diérents. Le
niveau inférieur peut être ulisé comme une cuisinière pour préparer de la soupe, des sauces, etc. Le
niveau supérieur est ulisé pour saisir les aliments (voir les instrucons sur le couvercle du brûleur latéral).
: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
“high” pendant une demi-heure.
: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril
à “high” avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le “Livre de recees toutes saisons” de NAPOLEON.
Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson selon vos
préférences.
Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
: (si équipé) Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense
pourrait l’endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec
l’ulisaon de la rôssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être ulisé avec l’ensemble de rôssoire.
Consultez les instrucons de montage de l’ensemble rôssoire pour plus de détails.
Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôssoire de son support. Placez la
broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera
naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras
vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas an de contrebalancer le poids
de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous
la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse
sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. An
de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement
puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de
meilleurs résultats. Vos rôs et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et
juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôssoire sera cuit dans approximavement
1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recees toutes saisons” de
NAPOLEON pour de plus amples informaons.

www.napoleongrills.com
23
FR
1. Faites fonconner à « high » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu’à ce que les brûleurs
en céramique deviennent incandescents.
2. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par côté.
3. Au choix, connuez de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « high », « medium » ou « low »,
en tournant souvent les aliments, ou placez les aliments sur la surface de cuisson principale, fermez le
couvercle et laissez la température de convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
: Les brûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour durer
longtemps. Cependant, vous devez respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en
céramique ne se ssure, ce qui causerait leur mauvais fonconnement.
• Empêchez tout contact direct de l’eau avec votre brûleur en céramique.
• Ne laissez pas d’objets durs cogner le brûleur infrarouge.
• Empêchez tout contact de l’eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique
lorsqu’ils sont chauds. Une grande diérence de température peut causer des ssures dans la tuile de
céramique.
• Gardez le couvercle fermé lorsque le brûleur latéral n’est pas en usage.
• Après la cuisson fonconner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, an de brûler toute
la graisse et les débris.
: Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des
jus de cuisson et des parcules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés
immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson,
réglez le gril à “high” pendant 5-10 minutes. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse
métallique.
: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous orir une
longue durée de vie. Cependant, certaines précauons doivent être prises an d’éviter que les surfaces en
céramiques ne ssurent, causant ainsi un mauvais fonconnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous
les causes de ssuraon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage
résultant d’une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la
garane.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aenon
lorsque vous rerez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets
devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ssurer.
2. L’eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en
quanté considérable risquent de ssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril
pour éteindre des poussées de amme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent
mouillés alors qu’ils ne sont pas en foncon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain
usage, ce qui peut produire susamment de pression pour faire ssurer la céramique. Le trempage répété
de la céramique la fera dilater et prendre de l’expansion. Cee expansion causera des pressions anormales
sur la céramique et risque de la faire ssurer et s’eriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de amme.
ii) Ne faites pas fonconner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.),
vériez si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée,
rerez le brûleur du gril. Tournez-le à l’envers pour égouer le surplus d’eau. Apportez le
brûleur à l’intérieur et laissez-le sécher complètement.
3. Mauvaise évacuaon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonconne adéquatement, l’air
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud.
4. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur
le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonconner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le
couvercle ouvert, permeant aux débris de se consumer.

www.napoleongrills.com
24
FR
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil
émet pour réchauer la planète est l’énergie infrarouge. L’énergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagnéque dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du
spectre lumineux mais plus pete que les ondes radios. Cee forme d’énergie fut découverte en 1800
par Sir William Herschel qui t passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraon de chaleur qui émanait des
rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était
visible. C’est cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge
sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaon de température des matériaux.
C’est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposion au
soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci
provoque une augmentaon de l’acvité moléculaire de la peau, créant des fricons internes et générant
de la chaleur, nous permeant de ressenr de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchaués selon le même principe.
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus
familiers. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce,
avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouent
sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonconnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orices
possédant chacun leur amme rendent la surface de la céramique incandescente. Cee incandescence
émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre.
Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois.
Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à “high” et être ensuite réglés plus bas pour
une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est dicile avec le charbon de bois. Les brûleurs
tradionnels au gaz réchauent les aliments d’une façon diérente. L’air entourant le brûleur est réchaué
par le processus de combuson et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cee méthode génère des
températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les
légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui
vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour
connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.
Écrans de rechange N565-0002

www.napoleongrills.com
25
FR
Aliment
Steak
1” (2.54cm)
d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
Réglage à “high” 2 min chaque
côté ensuite réglage à “medium”
Réglage à “high” 2 min chaque
côté ensuite réglage à “medium”
4 min - Saignant
6 min - À point
8 min - Bien cuit
Lorsque vous choisissez votre vi-
ande, demandez une viande qui est
marbrée. Le gras de la viande agira
comme un élément aendrissant
durant la cuisson et gardera la viande
plus juteuse.
Hambour-
geois 1/2”
(1.27cm)
d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
Réglage à “high” 2 1/2 min
chaque côté
Réglage à “high” 3 min chaque
côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson de vos ham-
bourgeois tous en même temps, nous
vous conseillons de varier l’épaisseur
de vos boulees. Pour ajouter une
saveur exoque à votre viande,
ajoutez des copeaux de bois à saveur
de hickory dans une pipe à boucane
de Napoléon.
Morceaux
de poulet
Réglage à “high” 2 min chaque
côté ensuite réglage de
“medium-low” à “low”
20-25 min L’arculaon qui reent le pilon à la
cuisse doit être coupée au 3/4 à parr
du côté sans peau an de permere à
la viande d’être plus à plat sur la grille
de cuisson. Ceci permera à la viande
de cuire de façon plus uniforme et
plus rapidement. Pour ajouter une
touche personnelle à votre poulet,
ajoutez des copeaux de bois à saveur
de mesquite dans une pipe à boucane
de Napoléon.
Côtelees
de porc
Medium” 6 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees de
porc plus épaisses pour obtenir une
viande plus tendre.
Côtes Réglage à “high” pendant 5
minutes ensuite réglage à “low”
pour terminer la cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien charnues
et maigres. Grillez jusqu’à ce que la
viande se détache facilement des os.
Côtelees
d’agneau
Réglage à “high” pendant 5 min-
utes ensuite réglage à “medium”
pour terminer la cuisson
15 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees très
épaisses pour obtenir une viande plus
tendre.
Saucisses “Medium” - “low” 4-6 min Choisissez des saucisses plus grosses.
Faites une entaille dans la peau, sur la
longueur de la saucisse avant de faire
griller.

www.napoleongrills.com
26
FR
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l’on
retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds et humides
tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent être
facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les surfaces en acier
inoxydable et chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un neoyant
à acier inoxydable.
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
L’emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres liquides
et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne doivent pas
être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les côtés du chariot,
et à l’avant et à l’arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout temps.
: Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condions
exceponnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les ammes seront
bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
• Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les ammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la
suie.
• Si le brûleur reçoit trop d’air, les ammes scinlleront de façon erraque et causeront possiblement
des problèmes d’allumage.
Pour ajuster le volet d’air:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être
nécessaire d’ouvrir la porte ou rerer le roir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air.
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les
ajustements normaux sont:
Brûleur tube principal Propane 5/32” (5mm)
Gaz naturel 5/32” (3mm)
*Les brûleurs infrarouges n’ont pas de réglage de volet d’air.
3, Allumez les brûleurs et posionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les ammes. Lorsque les volets
sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été
enlevées. Assurez-vous que les pets grillages contre les insectes sont installés.
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Orice du Brûleur
Environ 1/2” (13mm)
Bleu Pâle Brûleur

www.napoleongrills.com
27
FR
Le brûleurs soyez fabriqué en acier inoxydable 304 de calibre épais, mais puisqu’il est
soumis à des chaleurs extrêmes et à un environnement corrosif, la corrosion supercielle nit par survenir.
Ulisez une brosse en laiton pour enlever la corrosion supercielle. Neoyez tous les orices obstrués à
l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez pas les orices du brûleur.
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est équipé
d’un protecteur contre les insectes sur les venturis, ce qui réduira la possibilité que des insectes fassent
leur nid à l’intérieur du brûleur, mais il n’élimine pas complètement le problème. Le nid ou la toile aura
pour eet que le brûleur produira une amme lâche de couleur jaune ou orange, ou causera un feu
(retour de amme) au niveau du venturi sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur
vous devez le rerer du gril. Enlevez la vis située au centre de chaque brûleur. Soulevez l’arrière du
brûleur pour enlever. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur.
Faites sorr tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant. En raison des débris de
cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le temps. Neoyez les orices
bouchés à l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les orices du brûleur peuvent être
: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur
en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
: Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur
l’acier inoxydable. Avec un entreen adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N’ulisez
pas de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable,
spécialement la pare imprimée du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous
ulisez ces produits. Ulisez seulement le neoyant d’acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre
détaillant Napoléon.
: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
: Neoyez le roir d’égouement fréquemment (à toutes les 4 ou 5 ulisaons ou
au besoin) an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le roir
d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril et s’accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se
situe sous le roir d’égouement. Pour accéder au récipient à graisse jetable ou pour neoyer le roir
d’égouement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier
d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement
de la graisse. Le roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines selon la fréquence d’ulisaon
du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détaillant de gril Napoléon.
N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de
ni porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec
soin. Le ni émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez
vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Ulisez une
soluon d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au
toucher. Pour neoyer les surfaces en acier inoxydable ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable
ou un produit de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas
de laine d’acier car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de
la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et
n’aectera pas la performance du gril.

www.napoleongrills.com
28
FR
Faible chaleur/pete amme
lorsque le bouton de contrôle
est à « high ».
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrecte.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz - mauvais
préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage
est suivie à la lere. Tous les boutons de
contrôle du gril doivent être fermés lorsque
vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
Tournez la soupape de la bonbonne
lentement pour assurer l’équilibre de la
pression. Voir les instrucons d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au
code d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs
de cuve à « high » pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme
excessives/chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal installées.
Mauvais préchauage.
Accumulaon excessive de graisse et
de cendres sur les plaques de brûleur
et dans le roir d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont
installées avec les trous vers l’avant et les
fentes en dessous. Voir les instrucons
d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs
de cuve à « high » pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez
pas le roir d’égouement avec du papier
d’aluminium ou tout autre matériau.
Consultez les instrucons de neoyage.
Les ammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignées
ou autres débris, ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le
complètement. Consultez les instrucons
d’entreen. Ouvrez légèrement les
volets d’air tout en vous conformant aux
instrucons de réglage des volets d’air.
(ceci doit être eectué par un installateur
de gaz qualié)
Les ammes se détachent du
brûleur, accompagnées d’une
odeur de gaz et possiblement
une diculté d’allumage.
Mauvais ajustement des volets d’air.
Fermez légèrement les volets d’air tout
en vous conformant aux instrucons de
réglage des volets d’air.
(ceci doit être eectué par un installateur
de gaz qualié)
neoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile si le brûleur est reré du gril. Ne
pliez pas le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret doit être ulisé pour les orices
de brûleur seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit
vers le brûleur.
Assurez-vous que le protecteur contre les insectes est propre, serré et exempt de bres ou autres débris.
Vériez également que les orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices.
Réinstallez le brûleur.

www.napoleongrills.com
29
FR
Le régulateur murmure
lorsque l’appareil fonconne.
Problème normal par temps chaud. Ceci n’est pas un défaut. Le murmure
est causé par une vibraon à l’intérieur
du régulateur et n’aecte en rien la
performance et la sécurité du gril à gaz.
Les régulateurs émeant un murmure ne
seront pas remplacés.
Les brûleurs ne s’allument pas
les uns aux autres.
Les orices sont bouchés à l’arrière
du brûleur.
Neoyez les orices du brûleur. Consultez
les instrucons d’entreen.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle ou de
la hoe.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du
couvercle et de la hoe est en acier
inoxydable et ne pèlera pas. Le pelage est
causé par la graisse qui durcit et sèche
comme des éclats de peinture qui pèlent.
Un neoyage régulier préviendra ce
problème. Consultez les instrucons de
neoyage.
Le brûleur infrarouge produit
des retours de amme
(pendant qu’il fonconne,
le brûleur fait subitement
un bruit qui s’apparente
à un “whoosh”, suivi d’un
bruit connuel semblable à
une lampe à souder et qui
diminue en intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de cuisson
et d’accumulaons, les orices sont
obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à une
venlaon inadéquate (trop grande
surface de cuisson recouverte par
des plaques de cuisson ou des
plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou une
soudure dans le boîer du brûleur
est cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir
pendant au moins deux minutes. Réallumez
le brûleur et réglez-le à “high” pendant
au moins cinq minutes ou jusqu’à ce
que les tuiles deviennent uniformément
incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la
surface de cuisson avec des objets ou des
accessoires. Fermez le brûleur et laissez-le
refroidir pendant au moins deux minutes
puis réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de
près pour des ssures. Si vous détectez
des ssures, commandez un brûleur
de rechange auprès de votre détaillant
autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé
Napoléon pour obtenir des instrucons sur
l’achat d’un brûleur de rechange.

www.napoleongrills.com
30
FR
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande De Pièces De Rechange
Informaon Sur La Garane
MODÈLE:
DATE D’ACHAT:
NUMÉRO DE SÉRIE:
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de Napoleon
Grills pour obtenir plus d’instrucons sur le neoyage, l’entreen, le dépannage et le remplacement des
pièces à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange
et faire des réclamaons au tre de la garane. Le département du service aux consommateurs est à votre
disposion entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686, par télécopieur au 705-727-4282
ou e-mail [email protected]. Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est
nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce
pour des ns d’inspecon avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port
payé à l’aenon du département du service aux consommateurs avec l’informaon suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Numéro d’autorisaon de retour - fourni par le représentant du département du service aux
consommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas
couverts par la garane :
• coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
• coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
• coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
• décoloraon des pièces en acier inoxydable;
• bris des pièces causé par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).

www.napoleongrills.com
31
Geng Started
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
Pour Commencer
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de gril et la placer sur le chariot assemblé.
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (ouls non inclus)
3/8” (10 mm)

www.napoleongrills.com
32
non relvolvin

www.napoleongrills.com
33
1

www.napoleongrills.com
34

www.napoleongrills.com
35
1
3

www.napoleongrills.com
36

www.napoleongrills.com
37
X
1
3
4
5/8” (16 mm)
3/4” (20 mm)
5

www.napoleongrills.com
38

www.napoleongrills.com
39
Rear side burner models
Modèles arrière du brûleur latéral

www.napoleongrills.com
40

www.napoleongrills.com
41
N160-0016

www.napoleongrills.com
42
: The cooking grid can be placed at two dierent heights. The lower height is for use with
pots or pans. The higher posion is to be used when searing meats. Ensure the burner is o and the grid is cool to the
touch before changing between the two heights. The grid must be at the lower height in order to close the lid.
: La grille de cuisson être installée à deux niveaux diérents. Le niveau inférieur est
ulisé pour les chaudrons ou les poêles. Le niveau supérieur est ulisé pour saisir les aliments. Assurez-vous que le
brûleur soit éteint et que la grille de cuisson soit froide au toucher avant de changer la grille de niveau. La grille doit
être au niveau inférieur pour pouvoir fermer le couvercle.

www.napoleongrills.com
43

www.napoleongrills.com
44
3
4
1

www.napoleongrills.com
45

www.napoleongrills.com
46

www.napoleongrills.com
47
Rosserie Kit Assembly Instrucon
(oponal)
Assemble rosserie kit components as shown.
Instrucons D’assemblage De L’ensemble De Rôssoire
(oponnelle)
Assemblez les composantes de la rôssoire tel qu’illustré.

www.napoleongrills.com
48
Propane Only – Proper Hose Connecon
Propane Only – Improper Hose Connecon
Propane Seulement - Branchement Adéquat Du Boyau
Propane Seulement – Branchement Inadéquat Du Boyau

www.napoleongrills.com
49
Natural Gas Only – Proper Hose Connecon
3/4”(19mm)
using hose retainer
Gaz Naturel Seulement - Branchement Adéquat Du Boyau

www.napoleongrills.com
50
Natural Gas Only – Improper Hose Connecon
Gaz Naturel Seulement - Branchement Inadéquat Du Boyau

www.napoleongrills.com
51
Natural Gas Only
Propane Only
: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, , disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
STOP

www.napoleongrills.com
52
Gaz Naturel Seulement
Propane Seulement
: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, , enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
1 N590-0147-GY1SG boom shelf / tablee du bas x x
2 N475-0236-GY1SG le/right cart enclosure panel / panneau latéral de gauche/droite du cabinet x x
3 N475-0271-GY1SG rear cart enclosure panel / panneau arrière pour chariot x x
4 N655-0124-GY1SG front cabinet support / support avant du cabinet x x
5 N080-0212-GY1SG stabilizer brackets / support roulee x x
6 N430-0002 magnec catch / loquet magnéque x x
7 N105-0011 door bushings / bagues de porte x x
8 N130-0012 revolving caster / roulee à rotaon x x
9 N130-0013 non revolving caster / roulee à non tournant x x
10 N160-0014 grease tray holder / support du récipient à graisse x x
11 N710-0062 grease tray aluminum / récipients à graisse aluminium x x
12 N185-0001 grease tray foil / récipients à graisse foil x x
13 N590-0164-GY1SG condiment basket / panier à condiments x x
14 N585-0064-GY1SG heat shield / pare-chaleur x x
15 N570-0073 1/4-20 x 3/8” screw / vis 1/4-20 x 3/8” x x
16 N080-0254G tank inhibitor / inhibiteur de la bouteille p p
17 N570-0080 #14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2” x x
18 N010-0500 base / cuve x x
19 N100-0036 main burner / brûleur principal x x
20 N080-0202-M01 main burner cross light bracket / support pour l’allumage croisé du brûleur principal x x
21 N570-0008 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x x
22 N475-0321 control panel / panneau de contrôle x
N475-0313 control panel / panneau de contrôle x
23 N010-0614 manifold assembly / assemblage du collecteur p
N010-0615 manifold assembly / assemblage du collecteur n
N010-0542 manifold assembly / assemblage du collecteur p
N010-0543 manifold assembly / assemblage du collecteur n
24 N510-0013 black sillicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noire) x x
25 N660-0002 switch light / commutez la lumière x x
26 N357-0013 side burner igniter / brûleur latéral igniter x
27 N305-0057-M05 sear plate / plaque de brûleur x x
28 N051-0006 conrol knob bezel large / cadran de bouton de contrôle x x
29 N380-0021-CL burner control knob large / bouton de contrôle x x
30 N051-0012 control knob bezel small / cadran de bouton de contrôle x
31 N380-0020-CL burner control knob small / bouton de contrôle x
32 N200-0077-GY1SG back cover / couvercle arrière x
N200-0089-GY1SG back cover / couvercle arrière x
33 N305-0058 cooking grids - stainless rod / grilles de cuisson - en acier inoxydable x x
34 N010-0501-M05 drip pan / roir d’égouement x x
35 N105-0001 bushing 7/8” / bague de 7/8” x x
36 N750-0020B wiring harness led (blue) / harnais de ls x x
37 N160-0017 clip rear burner tube / clip de bruleur arriere x
38 N720-0053 rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment x
39 N570-0078 M4 x 8 mm screw / vis M4 x 8 mm x x
40 N010-0502 hood assembly / assemblage de la hoe x
N010-0565 hood assembly / assemblage de la hoe x
ARRÊTEZ

www.napoleongrills.com
53
1 N590-0147-GY1SG boom shelf / tablee du bas x x
2 N475-0236-GY1SG le/right cart enclosure panel / panneau latéral de gauche/droite du cabinet x x
3 N475-0271-GY1SG rear cart enclosure panel / panneau arrière pour chariot x x
4 N655-0124-GY1SG front cabinet support / support avant du cabinet x x
5 N080-0212-GY1SG stabilizer brackets / support roulee x x
6 N430-0002 magnec catch / loquet magnéque x x
7 N105-0011 door bushings / bagues de porte x x
8 N130-0012 revolving caster / roulee à rotaon x x
9 N130-0013 non revolving caster / roulee à non tournant x x
10 N160-0014 grease tray holder / support du récipient à graisse x x
11 N710-0062 grease tray aluminum / récipients à graisse aluminium x x
12 N185-0001 grease tray foil / récipients à graisse foil x x
13 N590-0164-GY1SG condiment basket / panier à condiments x x
14 N585-0064-GY1SG heat shield / pare-chaleur x x
15 N570-0073 1/4-20 x 3/8” screw / vis 1/4-20 x 3/8” x x
16 N080-0254G tank inhibitor / inhibiteur de la bouteille p p
17 N570-0080 #14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2” x x
18 N010-0500 base / cuve x x
19 N100-0036 main burner / brûleur principal x x
20 N080-0202-M01 main burner cross light bracket / support pour l’allumage croisé du brûleur principal x x
21 N570-0008 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x x
22 N475-0321 control panel / panneau de contrôle x
N475-0313 control panel / panneau de contrôle x
23 N010-0614 manifold assembly / assemblage du collecteur p
N010-0615 manifold assembly / assemblage du collecteur n
N010-0542 manifold assembly / assemblage du collecteur p
N010-0543 manifold assembly / assemblage du collecteur n
24 N510-0013 black sillicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noire) x x
25 N660-0002 switch light / commutez la lumière x x
26 N357-0013 side burner igniter / brûleur latéral igniter x
27 N305-0057-M05 sear plate / plaque de brûleur x x
28 N051-0006 conrol knob bezel large / cadran de bouton de contrôle x x
29 N380-0021-CL burner control knob large / bouton de contrôle x x
30 N051-0012 control knob bezel small / cadran de bouton de contrôle x
31 N380-0020-CL burner control knob small / bouton de contrôle x
32 N200-0077-GY1SG back cover / couvercle arrière x
N200-0089-GY1SG back cover / couvercle arrière x
33 N305-0058 cooking grids - stainless rod / grilles de cuisson - en acier inoxydable x x
34 N010-0501-M05 drip pan / roir d’égouement x x
35 N105-0001 bushing 7/8” / bague de 7/8” x x
36 N750-0020B wiring harness led (blue) / harnais de ls x x
37 N160-0017 clip rear burner tube / clip de bruleur arriere x
38 N720-0053 rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment x
39 N570-0078 M4 x 8 mm screw / vis M4 x 8 mm x x
40 N010-0502 hood assembly / assemblage de la hoe x
N010-0565 hood assembly / assemblage de la hoe x
Parts List / Liste Des Pièces

www.napoleongrills.com
54
41 N010-0526P infra red rear burner / brûleur arriére, infrarouge brûleur arriére p
N010-0526N infra red rear burner / brûleur arriére, infrarouge brûleur arriére n
42 N520-0023 warming rack / grille de réchaud x x
43 N080-0206-M05 rear burner electrode cover / de brûleur arriére electrode x
44 N240-0024P rear burner electrode c/w pilot / électrode du brûleur arrière p
N240-0024N rear burner electrode c/w pilot / électrode du brûleur arrière n
45 N200-0090-M06 infra red rear burner cover / couvercle infrarouge brûleur arriére x
46 Z570-0002 rear burner electrode cover screw / vis électrode du brûleur arrière x
47 N615-0011 rear burner electrode cover spacer / entretoise électrode du brûleur arrière x
48 N335-0042L stainless steel lid insert / appliqué pour couvercle en acier inoxydable x x
49 N135-0042-GY1HT le side lid casng / moulage gauche du couvercle x x
50 N135-0043-GY1HT right side lid casng / moulage droit du couvercle x x
51 N585-0078 heat shield lid insert / pare-chaleur x x
52 N385-0129-SER NAPOLEON logo / logo NAPOLÉON x x
53 W450-0005 logo spring clips / clips à ressort pour logo x x
54 N010-0720 lid handle / poignée du couvercle x x
55 N685-0013 temperature gauge / jauge de température x x
56 N570-0091 1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2” - pointe x x
57 N080-0287-GY1HT lid casng cover / couverture poignée du couvercle x x
58 N570-0042 10-24 x 3/8” screw / vis 10-24 x 3/8” x x
59 N475-0293-M06 door panel / ensemble de porte pour chariot x x
60 N120-0019-GY0TX cap door top/boom / embout de la porte x x
61 N570-0100 #8 x 1/2” screw at phillips / vis #8 x 1/2” x x
62 N340-0007 tool hook / crochet à ustensile x x
63 N325-0062 door handle / poignée de porte x x
64 N555-0025 lighng rod / ge d’allumage x x
65 N485-0016 pivot pin door top / pivot supérieur x x
66 N485-0017 pivot pin door boom / pivot inférieur x x
67 N570-0099 #14 x 3/4” screw / vis #14 x 3/4” x x
68 N570-0082 1/4-20 x 5/8” screw / vis 1/4-20 x 5/8” x x
69 N735-0001 insulated washer / rondelle isolée x x
70 N475-0301-M06 rosserie mount / support de rôssoire x x
71 N010-0721-M06 side shelf le/right / tablee latérale gauche/droit x
72 N010-0760 side shelf le / tablee latérale gauche x
73 N010-0722 side shelf right / tablee latérale droite x
74 N120-0020-GY0TX LUXIDIO side shelf end cap / embout de tablee latérale LUXIDIO x x
75 N570-0013 #8 x 5/8” screw / vis #8 x 5/8” x x
76 N570-0076 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x x
77 N185-0003 ice bucket / seau de glace x
78 N335-0048-M06 side burner lid / couvercle de brûleur latéral x
79 N485-0009 side burner lid clip / clavee à pression x
80 N590-0189 cung board / conseil de découpage x
81 N500-0039 side burner plate / plateau de brûleur latéral x
82 N010-0612 side burner infra red / infrarouge brûleur latéral x
83 N565-0002 infra red burner screen / écrans brûleur infrarouge x
84 N710-0063 side burner drip pan / de brûleur latéral roir d’égouement x
Parts List / Liste Des Pièces
85 N240-0026 side burner electrode / de brûleur latéral electrode x
86 N305-0086 side burner grate / grille de brûleur latéral x
87 N570-0089 side burner grate screw / vis grille de brûleur latéral vis x
88 N455-0062 side burner orice #60 / orice de brûleur latéral #60 p
N455-0063 side burner orice #1.45 mm / orice de brûleur latéral #1.45 mm n
89 N160-0023 side burner orice clip / clip de brûleur latéral x
90 N385-0241-SER LEX logo / logo LEX x x
91 N720-0044 manifold ex connector / connecteur exible du collecteur x x
92 N160-0022 clip door pivot pin / aache de pivot x x
93 N570-0015 lid pivot screw / vis pivot du couvercle x x
94 N735-0003 1/4” lockwasher / rondelle de blocage 1/4” x x
95 N190-0001 baery pack / ensemble de piles x x
W043-0002 baeries ‘AA’ / pile « AA » x x
96 N720-0055 side burner supply tube / tuyau d’alimentaon de brûleur latéral x
97 N750-0016 side burner electrode wire / brûleur latéral l x
98 N255-0027 ng / raccord x x
99 N530-0003 regulator / ensemble de régulateur p p
N345-0001 hose 10 / dix tuyau de pied n n
100 Z510-0003 silicone bumpers / pare-chocs du couvercle (silicone) x x
101 N640-0001 zip e c/w mounng clip / clip de retenue de boyau x x
102 N655-0094-GY1SG tank ring support / anneau support de la bouteille p p
103 N160-0015 tank top retainer clip / clip de la bouteille p p
104 N080-0358 side burner drip pan bracket / support pour de brûleur latéral roir d’égouement x x
65211 rosserie kit / ensemble de rôssoire ac ac
65231 rosserie kit / ensemble de rôssoire ac ac
68489 vinyl cover / housse en vinyle ac ac
56018 stainless steel griddle / plaque de cuisson en acier inoxydable ac ac
56040 cast iron griddle / fonte plaque de fer ac ac
67731 charcoal tray / bac à charbon de bois ac ac
62007 replacement grease trays foil (5 pieces) / récipients à graisse foil (5 morceaux) ac ac

www.napoleongrills.com
55
85 N240-0026 side burner electrode / de brûleur latéral electrode x
86 N305-0086 side burner grate / grille de brûleur latéral x
87 N570-0089 side burner grate screw / vis grille de brûleur latéral vis x
88 N455-0062 side burner orice #60 / orice de brûleur latéral #60 p
N455-0063 side burner orice #1.45 mm / orice de brûleur latéral #1.45 mm n
89 N160-0023 side burner orice clip / clip de brûleur latéral x
90 N385-0241-SER LEX logo / logo LEX x x
91 N720-0044 manifold ex connector / connecteur exible du collecteur x x
92 N160-0022 clip door pivot pin / aache de pivot x x
93 N570-0015 lid pivot screw / vis pivot du couvercle x x
94 N735-0003 1/4” lockwasher / rondelle de blocage 1/4” x x
95 N190-0001 baery pack / ensemble de piles x x
W043-0002 baeries ‘AA’ / pile « AA » x x
96 N720-0055 side burner supply tube / tuyau d’alimentaon de brûleur latéral x
97 N750-0016 side burner electrode wire / brûleur latéral l x
98 N255-0027 ng / raccord x x
99 N530-0003 regulator / ensemble de régulateur p p
N345-0001 hose 10 / dix tuyau de pied n n
100 Z510-0003 silicone bumpers / pare-chocs du couvercle (silicone) x x
101 N640-0001 zip e c/w mounng clip / clip de retenue de boyau x x
102 N655-0094-GY1SG tank ring support / anneau support de la bouteille p p
103 N160-0015 tank top retainer clip / clip de la bouteille p p
104 N080-0358 side burner drip pan bracket / support pour de brûleur latéral roir d’égouement x x
65211 rosserie kit / ensemble de rôssoire ac ac
65231 rosserie kit / ensemble de rôssoire ac ac
68489 vinyl cover / housse en vinyle ac ac
56018 stainless steel griddle / plaque de cuisson en acier inoxydable ac ac
56040 cast iron griddle / fonte plaque de fer ac ac
67731 charcoal tray / bac à charbon de bois ac ac
62007 replacement grease trays foil (5 pieces) / récipients à graisse foil (5 morceaux) ac ac
p - propane units only n - natural gas units only
x - standard ac - accessory
Parts List / Liste Des Pièces
p - propane seulement n - gaz naturel seulement
x - compris ac - accessoires

www.napoleongrills.com
56
49 56 48 55 51
50
54
57
24
52
58
4540
93
42
94
15
46
44
41
47
78
83
86
79
88
89
74
73
81
84
96
33
27
100
21
32
19
20
18
70
15
68
69
80
77
72
23
29
31
39
25
28
30
22
36
35
75
90
3
17
2
34
12 11
10
15
8
5
16713
103
4
101
95
37
91
92
65
60
59
63
62
61
64
98
26
66
38
102
43
82
85
87
67
99
76
9
53
78
71
71
69
69
68
62
67
16
17
97
60
66
17
59
61
62
63
93
94
14
104

www.napoleongrills.com
57
Notes

www.napoleongrills.com
58
Notes

www.napoleongrills.com
59
Notes

N415-0275
