
SERIE BUILT-IN
Manuale d’uso
BI32, BI12 E BI10,
BIG32, BIG38 E BIG44,
BIB10, BIB12 E BIB18.
I grill illustrati in questo manuale possono differire dal modello acquistato.
Applicare il numero di serie
Vogliamo il feedback dei nostri utenti!
Visitare Napoleon.com per scrivere una recensione

2
| Benvenuti
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
!
!
PERICOLO!
SE SI SENTE ODORE DI GAS:
• Spegnere il gas all’apparecchio
• Spegnere qualsiasi fiamma libera
• Aprire il coperchio
• Se l’odore continua, tenersi lontani
dall’apparecchio e chiamare immediatamente il
fornitore di gas o i vigili del fuoco.
AVVERTENZA!
Non tentare di accendere questo apparecchio senza
aver letto la sezione “ACCENSIONE" delle istruzioni di
questo manuale
Non conservare o utilizzare benzina o altri liquidi
o vapori infiammabili nelle vicinanze di questo o di
qualsiasi altro apparecchio
Una bombola di gas non collegata per l’uso non
deve essere conservata nelle vicinanze di questo o di
qualsiasi altro apparecchio
Se le informazioni contenute in queste istruzioni non
vengono seguite esattamente, possono derivarne un
incendio o un’esplosione che provocherebbero danni
alle cose, lesioni personali o morte
Avvertire adulti e bambini del pericolo di temperature superficiali elevate. Sorvegliare i bambini piccoli vicino al grill.
AVVISO ALL’INSTALLATORE: lasciare queste istruzioni al proprietario del grill per riferimento futuro.
AVVISO AL CONSUMATORE: conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
CONGRATULAZIONI
PER IL VOSTRO GRILL NAPOLEON!
Avete appena migliorato il vostro gioco di grigliate.
VOGLIAMO CHE LA VOSTRA ESPERIENZA DI GRIGLIATA SIA MEMORABILE E SICURA.
Leggere e seguire il presente Manuale d’uso prima di utilizzare il grill per evitare danni alle cose, lesioni personali o
morte.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, le etichette promozionali e i cartellini dal grill prima dell’uso.
UTILIZZO ALL’APERTO IN UNO SPAZIO BEN VENTILATO.
NON OPERARE IN UN EDIFICIO, GARAGE O QUALSIASI ALTRA AREA CHIUSA.

Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Benvenuti |
3
Benvenuti
SOMMARIO
Benvenuti in Napoleon! 3
La sicurezza prima di tutto
Caratteristiche del sistema
completo 4
Guida Introduttiva 5
Dimensioni della sfinestratura
Connessioni del gas
Test di tenuta
Funzionamento 10
Accensione del grill
Istruzioni per la grigliatura
Come utilizzare il bruciatore posteriore e il
girarrosto
La lista di controllo delle esperienze di
grigliatura
Come aromatizzare le griglie di cottura in
ghisa
Guida alla grigliatura a infrarossi 16
Istruzioni per la pulizia 17
Istruzioni per la manutenzione 20
Aspetto della fiamma
Dati tecnici
Inox in ambienti difficili
Risoluzione dei problemi 23
Diagramma per i collegamenti elettrici
Garanzia 27
Benvenuti in Napoleon!
E-MAIL
ONLINE
www.napoleon.com
TELEFONO:
+31 345 588655
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
AVVERTENZA! Informazioni generali
Questo grill deve essere installato in conformità con le
normative locali.
AVVERTENZA! Precauzioni elettriche
Tenere tutti i cavi di alimentazione elettrica e i tubi flessibili di
alimentazione del carburante lontano da tutte le superfici riscaldate.
Collegare prima tutti i componenti elettrici all’apparecchio, poi inserire
la spina nella presa. Con questo apparecchio per la cottura all’aperto
utilizzare solo un circuito protetto da un interruttore differenziale (GFI).
Non rimuovere mai la spina di messa a terra. Utilizzare solo prolunghe
che siano state classificate per la potenza dell’apparecchiatura e
approvate per l’uso all’aperto con il marchio W-A.
AVVERTENZA! Installazione e montaggio
Montare questo grill esattamente come indicato nella Guida al
montaggio. Se il grill è stato assemblato in negozio, rivedere
le istruzioni di montaggio per assicurarsi che siano state eseguite
correttamente.
Eseguire il test di tenuta richiesto prima di azionare il grill.
Non modificare questo grill in alcun caso.
Utilizzare solo il regolatore di pressione e il gruppo di tubi flessibili
forniti con questo grill o le parti di ricambio specificamente consigliate
da Napoleon.
AVVERTENZA! Funzionamento
Leggere l’intero Manuale d’uso prima di utilizzare questo grill.
Eseguire il test di tenuta di questo grill prima di ogni utilizzo,
annualmente e quando i componenti del gas vengono sostituiti.
Seguire attentamente le istruzioni per l’accensione.
AVVERTENZA! Conservazione e messa fuori esercizio
Chiudere il gas alla valvola di alimentazione.
Scollegare il tubo flessibile tra la bombola del gas e il grill.
Rimuovere la bombola del gas e conservarla all’aperto in uno spazio
ben ventilato, lontano dalla portata dei bambini.
NON conservare le bombole del gas in un edificio, in un garage, in un
capannone o in qualsiasi altro spazio chiuso.
AVVERTENZA! Corretto smaltimento del prodotto
Questo marchio indica che questo prodotto non deve
essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici in tutta
l’UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla
salute umana derivanti da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti,
riciclarli in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, si prega
di utilizzare i sistemi di restituzione e di raccolta o di contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Possono
prendere questo prodotto per il riciclaggio sicuro per l’ambiente.
!
!
!
!
!

4
| Caratteristiche
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Caratteristiche
Caratteristiche del sistema completo
Facile accesso alla vasca di raccolta con
cuscinetti a rulli in acciaio inossidabile per una
manutenzione efficiente
Manopole di controllo retroilluminate
per l’intrattenimento fino a tarda notte
Grandi griglie di cottura con
barre in acciaio inossidabile
Iconic
WAVE
™
con doppia
posizione per segni distintivi di
scottatura
Piastre di scottatura in acciaio
inossidabile a doppio livello per
un riscaldamento uniforme e
costante e per la vaporizzazione
dei gocciolamenti per alimenti più
saporiti
Bruciatori in acciaio
inossidabile di grande
diametro per una
qualità di lunga durata
Accensione istantanea
JETFIRE
™
per un avvio
rapido e semplice
MISURATORE DI TEMPERATURA ACCU-PROBE
™
per leggere facilmente la temperatura per
risultati perfetti
Grande rastrelliera di
riscaldamento cromata per una
maggiore superficie di cottura
Bruciatore a doppio girarrosto a infrarossi
posteriore. Perfetto per la scottatura a
temperature elevate e la rosolatura lenta allo
spiedo
Sistema di cottura
con doppio
bruciatore a
infrarossi dedicato
SIZZLE ZONE
™
per bistecche
perfettamente
grigliate
Deposito integrato per i kit da
girarrosto per una maggiore
comodità
Staffe di montaggio per
girarrosto per un comodo
montaggio su entrambi i lati
del grill
Bruciatore superiore
a doppio fornello per
opzioni versatili di
grigliate per creare
deliziosi contorni, salse
e altro ancora
Le forchette da girarrosto pieghevoli
si impacchettano ordinatamente nel
vano portaoggetti
Struttura in acciaio inossidabile
senza saldature per un’installazione
impeccabile e una qualità di lunga
durata
I grill illustrati nel presente Manuale d’uso possono differire dal modello acquistato. Modello in primo piano: BIG 44
!

Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Guida Introduttiva |
5
Guida Introduttiva
ATTENZIONE! L’aggancio e l’installazione del collegamento del gas e del tubo flessibile devono essere eseguiti da un
installatore di gas autorizzato, e la tenuta deve essere testata prima di azionare il grill.
ATTENZIONE! Assicurarsi che i tubi flessibili non entrino in contatto con le superfici ad alta temperatura del grill.
ATTENZIONE! Non spostare il grill quando è in funzione e rovente.
!
Guida Introduttiva
PERICOLO / AVVERTENZA! Avvisa di un pericolo
che potrebbe comportare un incendio,
un’esplosione, la morte o gravi lesioni fisiche
AVVERTENZA / ATTENZIONE! Avvisa di un pericolo
che potrebbe causare lesioni fisiche di lieve
entità o danni alle cose
Indossare guanti protettivi
Indossare occhiali di sicurezza
ATTENZIONE! Superficie rovente
!
!
Informazioni importanti
Non fumare durante l’esecuzione di un test di tenuta
del gas. Scintille o fiamme causeranno un incendio,
un’esplosione, danni alle cose, gravi lesioni fisiche o
la morte
Non utilizzare mai una fiamma libera per controllare
la presenza di fughe di gas. Scintille o fiamme
causeranno un incendio, un’esplosione, danni alle
cose, gravi lesioni fisiche o la morte
PERICOLO! Chiudere immediatamente
l’alimentazione del gas e scollegare
!
STOP
ULTERIORI PRATICHE OPERATIVE SICURE
• Non instradare il tubo flessibile sotto la vasca di raccolta.
Mantenere un adeguato spazio libero per il tubo flessibile
sul fondo dell’unità.
• Assicurarsi che le piastre di scottatura siano posizionate
correttamente secondo le istruzioni di installazione delle
piastre di scottatura.
• I comandi del bruciatore devono essere spenti quando si
accende la valvola della bombola di propano.
• Non accendere i bruciatori con il coperchio chiuso.
• Non azionare i bruciatori posteriori con i bruciatori
principali.
• Non chiudere il coperchio del bruciatore laterale quando è
in funzione o è caldo.
• Non friggere il cibo in profondità sul bruciatore laterale.
• Non regolare le griglie di cottura quando sono in funzione
o roventi.
• La manutenzione deve essere effettuata solo quando il grill
è freddo.
• Non conservare accendini, fiammiferi o altri combustibili
nella vaschetta portacondimenti.
• Tenere tutti i cavi di alimentazione elettrica e i tubi
flessibili di alimentazione del carburante lontano da tutte
le superfici riscaldate.
• Pulire regolarmente la vasca del grasso, la vasca di
raccolta e le piastre di scottatura per evitare accumuli e
incendi di grasso.
• Mantenere i tubi Venturi del bruciatore a infrarossi e del
bruciatore principale liberi da ragnatele e altri ostacoli,
ispezionandoli e pulendoli regolarmente.
• Non permettere che l’acqua fredda (pioggia, irrigatore,
tubo flessibile ecc.) venga a contatto con il grill
riscaldato. Un immediato cambiamento di temperatura
scheggerebbe la porcellana e incrinerebbe i bruciatori in
ceramica.
• Non utilizzare un’idropulitrice per pulire qualsiasi parte
del grill.
• Non collocare questo grill dove può essere esposto a
venti forti, soprattutto quando il vento può provenire
direttamente da dietro il grill.
• Non porre il grill sotto una costruzione infiammabile non
protetta.
• Non coprire mai più del 75% della superficie di cottura
con metallo solido
• Mantenere sempre un adeguato spazio libero per i
combustibili, pari a 508 mm (20") sul retro dell’unità,
178 mm (7") sui lati.
• Si raccomanda un ulteriore spazio libero di 610 mm (24")
in prossimità di rivestimenti in vinile o lastre di vetro.
• Mantenere sempre una distanza minima dalla parete ai
combustibili di 431 mm (17") sul retro e di 228,6 mm
(9") sui lati.
• BIB18PB richiede un minimo di 431 mm (17") sul retro
e 508 mm (20") sui lati.
• Mantenere sempre una distanza minima di 431 mm (17")
fra gli altri apparecchi aggiuntivi.

6
| Guida Introduttiva
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Guida Introduttiva
P
A
B
H
L
L
X
C
E*
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
AVVERTENZA! Il telaio dell’armadietto e l’armadietto DEVONO essere realizzati in materiale non combustibile
quando l’apparecchio non è installato con il rivestimento a gioco zero corrispondente alla propria unità. Per
informazioni specifiche, consultare l’elenco dei componenti nella Guida al montaggio.
AVVERTENZA! Se l'involucro ospita una bombola di GPL, questa costruzione deve essere conforme alle istruzioni
riportate sull'involucro della bombola incorporata. Consultare "Allacciamento del gas".
!
DIMENSIONI DELLA SFINESTRATURA
Piano di lavoro non
combustibile
MODELLO
DIMENSIONI DELL’APERTURA (POLLICI / CM)
DIMENSIONI DELL’APERTURA (POLLICI / CM)
INSTALLAZIONE DEL RIVESTIMENTO A GIOCO ZERO
L X P H L X P H
BIG32 / BI32
Min. 30 / 76.2 33.50 / 85.1 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 34 / 86.4
35.38 / 89.9
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 32 / 81.3 - 19.75 / 50.2 - - - - -
BIG38
Min. 36 / 91.4 39.50 / 100.3 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 40 / 101.6
41.38 / 105.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 38 / 96.5 - 19.75 / 50.2 - - - - -
BIG44
Min. 42 / 106.7 45.50 / 115.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 46 / 116.8
47.38 / 120.3
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 44 / 111.8 - 19.75 / 50.2 - - - - -
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
E*= Da utilizzare durante l'installazione di una porta Napoleon BI.
Guida Introduttiva

Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Guida Introduttiva |
7
Guida Introduttiva
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
• Il tubo del gas deve avere una dimensione adatta a fornire i Kw specificati sulla targhetta, in base alla lunghezza della corsa
della tubazione.
• Se sta installando un fornello laterale, deve installare una tubatura di gas separata dall'unità attraverso un'apertura specifica
in quel punto.
1. Si deve installare una valvola di chiusura manuale prontamente accessibile a monte dell'unità. Per semplificare
l'installazione è stato aggiunto un connettore di metallo flessibile. Collegare l'altro estremo del connettore alla tubatura di
gas.
2. Serrare utilizzando due chiavi. Non utilizzare sigillante per filettature o per tubi.
3. Ensure that the connector does not pass through a wall, floor, ceiling or partition, and is protected from damage.
4. Eseguire il test di tenuta di tutti i giunti prima di azionare il grill. Vedere “Test di tenuta”.
CONNESSIONI DEL GAS
Bombola di gas
Utilizzare una bombola di propano di almeno 6 kg o una bombola di butano di 13 kg
costruita e marcata secondo i codici nazionali e regionali. Assicurarsi che la bombola
sia in grado di fornire combustibile sufficiente per il funzionamento dell’apparecchio.
In caso di dubbio, verificare con il fornitore di gas locale.
Nota: per prestazioni ottimali, azionare il grill a gas propano.
Solo le bombole collegate all’apparecchio possono essere conservate nell’involucro.
Posizionare le bombole solo entro le dimensioni massime di larghezza e altezza
nell’involucro incorporato. Le bombole di ricambio non devono essere conservate
nell’involucro o in prossimità di un’unità operativa.
Linea di Fornitura di Gas
Utilizzare un regolatore di pressione del gas e un tubo flessibile forniti da Napoleon;
se non sono inclusi, utilizzare un regolatore e un tubo flessibile conformi alle
normative nazionali e regionali.
Aggancio e installazione
1. Controllare che la bombola non presenti ammaccature o ruggine e farla
ispezionare dal fornitore di propano. Non utilizzare mai una bombola con una
valvola danneggiata.
2. Posizionare la bombola nell’area designata all’interno dell’involucro.
3. Assicurarsi che il tubo flessibile del regolatore del gas non abbia torsioni o
attorcigliamenti.
4. Rimuovere il cappuccio o il tappo dalla valvola del carburante della bombola.
5. Serrare il regolatore alla valvola della bombola.
6. Assicurarsi che il tubo flessibile non entri in contatto con la
vasca di raccolta o con le superfici ad alta temperatura del grill
perché si scioglierebbe e causerebbe un incendio.
7. Assicurarsi che la bombola non sia lasciata esposta a calore
estremo o alla luce diretta del sole.
8. Eseguire il test di tenuta di tutti i giunti prima di azionare il grill.
Vedere “Test di tenuta”.
Applicabile a:
Applicabile a:
Applicabile a:
AVVERTENZA! I connettori devono essere di tubo rigido, tubo di rame o metallo flessibile approvato che deve
essere conforme alle normative nazionali e regionali.
AVVERTENZA! Non conservare una bombola di gas di riserva sotto la testa del grill o i bruciatori laterali.
AVVERTENZA! Non utilizzare mai una bombola di gas che sia piena per oltre l’80%.
AVVERTENZA! Seguire esattamente tutte le specifiche e le istruzioni per prevenire incendi, esplosioni, danni alle
cose, lesioni personali o morte.
AVVERTIMENTO! Scollegare la griglia e la sua valvola di intercettazione individuale dal sistema di tubazioni di
alimentazione del gas durante qualsiasi prova di pressione.
!
!
La lunghezza consigliata del tubo flessibile è di 0,9 m. Il tubo flessibile non deve mai essere più lungo di 1,5 m.
Controllare regolarmente il tubo flessibile per verificare che non vi siano strappi, segni di fusione o usura. Sostituire se
necessario.
Nota: il tubo flessibile deve essere sostituito prima della data di scadenza stampata sullo stesso.
Guida Introduttiva

8
| Guida Introduttiva
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Guida Introduttiva
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
1" (2.54 cm)
34"
(86.36 cm)
2" (5.1cm)
306 mm
465 mm
Apertura A
Apertura B
Involucro incorporato
• La progettazione dell’involucro deve consentire la connessione e disconnessione della bombola di gas, e l’ispezione e i
test delle connessioni al suo esterno. I collegamenti che potrebbero essere disturbati durante l’installazione della bombola
nell’involucro possono essere sottoposti a test di tenuta all’interno.
• La bombola deve essere isolata dall’involucro del grill e protetta da radiazioni, fiamme, gocciolamenti caldi e altri materiali
estranei o pericolosi.
• Uno sportello sull’involucro per accedere al cilindro è accettabile se non è a blocco e può essere aperto senza l’uso di
attrezzi.
• Deve esservi uno spazio libero minimo di 5,08 cm (2 pollici) tra il pavimento dell’involucro della bombola e il suolo.
• Assicurarsi che vi siano almeno due aperture di ventilazione libere sul lato esterno esposto dell’involucro, una a meno di
12,7 cm (5 pollici) dalla parte superiore dell’involucro, e un’altra a meno di 2,54 cm (1 pollice) dalla superficie inferiore
dell’apertura della bombola.
• L’apertura superiore deve avere una superficie libera totale di oltre 130 cm
2
(20 pollici
2
) per una bombola da 9,1 kg (20 lb)
e 195 cm
2
(30 pollici
2
) per una bombola da 13,6 kg (30 lb)
• L’apertura inferiore deve avere una superficie libera totale di oltre 65 cm
2
(10 pollici
2
) per una bombola da 9,1 kg (20 lb) e
100 cm
2
(15 pollici
2
) per una bombola da 13,6 kg (30 lb).
• Il bordo superiore non deve trovarsi a più di 127 mm (5 pollici) sopra il livello del pavimento.
• Ogni apertura deve essere sufficientemente grande da consentire l’ingresso di un’asta da 3,2 mm (1/8 di pollice).
• L’apertura deve avere una zona libera a seconda della dimensione della bombola:
Dimensioni della
bombola
Superficie di
apertura A
Superficie di
apertura B
20 libbre (9,1 kg) 20 pollici² (130 cm²) 10 pollici (65 cm²)
30 libbre (13,6 kg) 30 pollici² (195 cm²) 15 pollici² (100 cm²)
Dimensioni massime della bombola
AVVERTENZA! Controllare che il tubo flessibile non presenti segni di eccessiva abrasione, fusione, tagli o
incrinature. Se il tubo flessibile è danneggiato, deve essere sostituito con un assemblaggio specificamente
consigliato da Napoleon.
!
Guida Introduttiva

Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Guida Introduttiva |
9
Guida Introduttiva
AVVERTENZA! Non utilizzare mai una fiamma libera per controllare la presenza di fughe di gas. Scintille o fiamme
causeranno un incendio, un’esplosione, danni alle cose, gravi lesioni fisiche o la morte.
AVVERTENZA! Utilizzare solo il regolatore di pressione e il gruppo di tubi flessibili forniti con il grill, oppure uno
conforme alle normative locali.
!
STOP
TEST DI TENUTA
Perché e quando eseguire il test di tenuta?
Un test di tenuta conferma l’assenza di fughe di gas dopo
aver collegato il tubo flessibile all’alimentazione del gas.
Ogni volta che il serbatoio viene riempito e reinstallato,
assicurarsi che non vi siano perdite nel raccordo dove il
regolatore si collega al serbatoio.
Eseguire il test di tenuta di questo grill prima dell’uso,
annualmente, e quando i componenti del gas vengono
sostituiti.
Passaggi del test di tenuta
1. Non fumare durante l’esecuzione del test.
2. Rimuovere tutte le fonti di accensione.
3. Portare tutti i comandi del bruciatore in posizione off.
4. Accendere la valvola di alimentazione del gas.
5. Spazzolare una soluzione di metà acqua e metà sapone
liquido su tutti i giunti e i collegamenti del regolatore,
del tubo flessibile, dei collettori e delle valvole.
6. Le bolle indicano una fuga di gas.
Se si trova una perdita
1. Serrare eventuali giunti allentati.
2. Se la perdita non può essere arrestata, interrompere
immediatamente l’alimentazione del gas e scollegare il grill.
3. Far ispezionare il grill da un installatore certificato o da un
rivenditore.
4. Non utilizzare il grill fino a quando la perdita non sia stata
risolta.
Guida Introduttiva

10
| Funzionamento
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Funzionamento
AVVERTENZA! Non utilizzare il bruciatore posteriore durante il
funzionamento del bruciatore principale.
AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti i comandi del bruciatore siano in posizione OFF (spento) prima di
accendere lentamente la valvola di alimentazione del gas.
AVVERTENZA! Seguire attentamente le istruzioni per l’accensione.
AVVERTENZA! Assicurarsi che il coperchio del grill sia APERTO durante l’accensione.
AVVERTENZA! Non regolare le griglie di cottura quando il grill è rovente o in funzione.
2
3
Fig. 1
Fig. 3
!
!
Fig. 2
ACCENSIONE DEL GRILL
È la prima volta? Fare evaporare
Rimuovere la rastrelliera di riscaldamento e far funzionare i
bruciatori principali a fuoco vivo per 30 minuti. È normale che
il grill emetta un odore la prima volta che viene acceso. Questo
odore è causato dalla “evaporazione” delle vernici interne e
dei lubrificanti utilizzati nel processo di produzione e non si
verificherà più.
Accensione del bruciatore principale
1. Aprire il coperchio del grill.
2. Spingere e ruotare lentamente qualsiasi manopola del
bruciatore principale in senso antiorario in posizione ALTA
fino a quando non si accende la fiamma pilota. Continuare
a spingere verso il basso la manopola di comando fino a
quando il bruciatore si accende e poi rilasciarla.
Funzionamento
3. Se la fiamma pilota non si accende, ruotare immediatamente la manopola in
senso orario in posizione OFF. Ripetere il passaggio 2.
4. Se il pilota e il bruciatore non si accendono entro 5 secondi, ruotare la
manopola di comando in senso orario in posizione OFF. Attendere 5 minuti
che il gas si disperda. Ripetere i passaggi 2 e 3, oppure accendere con un
fiammifero. (Fig. 1).
Accensione del bruciatore posteriore (se in dotazione)
1. Aprire il coperchio del grill.
2. Rimuovere la rastrelliera di riscaldamento.
3. Spingere e ruotare lentamente la manopola del bruciatore posteriore in senso
antiorario in posizione ALTA.
4. Premere e tenere premuto il pulsante dell’accenditore fino a quando il bruciatore
non si accende, oppure accenderlo con un fiammifero.
5. Se il bruciatore non si accende, ruotare la manopola di comando del bruciatore in
senso orario in posizione OFF. Attendere 5 minuti. Ripetere i passaggi 3 e 4. (Fig. 1)
Accensione del bruciatore laterale (se in dotazione)
1. Aprire il coperchio del bruciatore.
2. Spingere e ruotare lentamente la manopola del bruciatore laterale in senso antiorario
in posizione ALTA.
3. Premere e tenere premuto il pulsante dell’accenditore fino a quando il bruciatore non
si accende, oppure accenderlo con un fiammifero.
4. Se il bruciatore non si accende, ruotare la manopola di comando del bruciatore in senso
orario in posizione OFF. Attendere 5 minuti. Ripetere i passaggi 2 e 3. (Fig. 2)
Accensione con un fiammifero
1. Attaccare il fiammifero all’asta di accensione in dotazione.
2. Inserire il fiammifero acceso attraverso le griglie di cottura e le piastre di scottatura
3. Ruotare nel contempo la manopola del bruciatore corrispondente verso l’alto. (Fig. 3)
1
2
4
3
1
2
Accenditore
Luci
Bruciatore centrale
destro
Bruciatore
sinistro
S. Bruciatore
sinistro
Bruciatore
destro
Bruciatore centrale
sinistro
D. Bruciatore
destro
Bruciatore
posteriore
sinistro
Bruciatore
posteriore
destro

Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Funzionamento |
11
Funzionamento
AVVERTENZA! Non grigliare mai il cibo direttamente sul bruciatore lato fiamma. È progettato per essere utilizzato
solo con pentole e padelle.
AVVERTENZA! Non chiudere il coperchio del bruciatore laterale mentre è in funzione o rovente.
AVVERTENZA! Non friggere il cibo in profondità sul bruciatore laterale. Cucinare con l’olio può essere pericoloso.
AVVERTENZA! Pulire regolarmente il grasso dall’intera unità, compresa la vaschetta del grasso e le piastre di scottatura,
per evitare accumuli e incendi di grasso.
!
ISTRUZIONI PER LA GRIGLIATURA
Uso del bruciatore principale
• Preriscaldare il grill prima di scottare il cibo facendo
funzionare tutti i bruciatori principali a fuoco vivo con il
coperchio chiuso per circa 10 minuti.
• I cibi cotti solo per un breve periodo di tempo come il pesce
e le verdure possono essere grigliati con il coperchio aperto.
• La grigliatura con il coperchio chiuso garantisce temperature
più alte e costanti che permettono di cuocere la carne in
modo più uniforme e possono ridurre i tempi di cottura.
• Le griglie di cottura possono essere oliate prima del
preriscaldamento per ridurre l’aderenza quando si grigliano
carni magre come il petto di pollo o la carne di maiale.
Grigliatura diretta
Questo metodo è spesso usato per scottare o per cuocere cibi cucinati
solo per un breve periodo di tempo come hamburger, bistecche, pollo o
verdure.
Mettere il cibo sulle griglie di cottura direttamente sul fuoco.
Scottare la carne prima per intrappolare i succhi e il sapore.
Abbassare la temperatura del grill per finire la cottura a piacere.
• I cibi che richiedono più di 30 minuti, come gli arrosti, possono
essere cotti indirettamente con il bruciatore acceso di fronte al
cibo. Vedere Grigliatura indiretta.
• Eliminare il grasso in eccesso dalla carne per evitare vampate,
oppure ridurre la temperatura del grill.
• Vampate - allontanare il cibo dalle fiamme e ridurre il calore.
Lasciare il coperchio aperto.
ATTENZIONE!
Il coperchio del grill e
l’intera fornace possono
diventare roventi durante
l’uso.
Grigliatura indiretta
Questo metodo utilizza temperature più basse e fa circolare il calore
intorno al cibo cuocendolo lentamente e in modo uniforme. Utilizzare
questo metodo per cuocere tagli di carne più grandi, oppure cibo
incline a vampate come arrosto, pollo o tacchino.
Accendere uno o più bruciatori e posizionare il cibo sulla griglia di
cottura dove non c’è fiamma, oppure sul bruciatore acceso.
La grigliatura a temperatura più bassa e con tempi di cottura più
lunghi consente di ottenere una carne più tenera.
Uso del bruciatore principale a infrarossi (se in dotazione)
Seguire le istruzioni “Accensione del bruciatore principale” e far
funzionare a fuoco vivo per 5 minuti con il coperchio chiuso o fino a
quando i bruciatori in ceramica si illuminano di rosso.
Cuocere il cibo direttamente sulle griglie seguendo le indicazioni della
“Guida alla grigliatura a infrarossi”. Il cibo può essere scottato sul
bruciatore a infrarossi e poi trasferito ai bruciatori principali del grill
per finire la cottura a fuoco diretto o indiretto, a seconda dei gusti e
delle preferenze.
Funzionamento

12
| Funzionamento
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Funzionamento
AVVERTENZA! Non lasciare il cibo incustodito su bruciatori accesi.
AVVERTENZA! Tenere il coperchio aperto se il bruciatore principale a infrarossi è impostato a fuoco vivo per
evitare di bruciare accidentalmente il cibo.
SUGGERIMENTO
PER GRIGLIATE
PROFESSIONALI!
Utilizzare un termometro per
controllare la temperatura
interna della carne per garantire
una cottura perfetta.
SUGGERIMENTO
PER GRIGLIATE
PROFESSIONALI!
Aggiungere al grill un
accessorio affumicatore
Napoleon per insaporire la
carne.
!
Bruciatore laterale a fiamma (se in dotazione)
Il bruciatore laterale a fiamma può essere usato come piano di cottura per fare sugo o
zuppe.
Il diametro consigliato della padella o della pentola è di 25 cm (10").
Assicurarsi che il grill sia in un luogo protetto dal vento, altrimenti le prestazioni del
bruciatore laterale ne risentirebbero.
Bruciatore laterale a infrarossi (se in dotazione)
Per il funzionamento, seguire le istruzioni “Accensione del bruciatore laterale”. Il calore
infrarosso fornisce un’area di cottura uniforme per bruciare il cibo quando è impostato su
alto.
Per cucinare come un piano cottura utilizzare una temperatura più bassa con pentole da
25 cm (10") a 30 cm (12") di diametro, facendo attenzione a non coprire più del 75% della
superficie
Alcuni modelli con bruciatore laterale hanno una griglia di cottura regolabile in altezza.
Bruciatore di potenza (se in dotazione)
Il bruciatore di potenza ha 2 bruciatori concentrici. Utilizzare pentole con un diametro
minimo di 25 cm (10") quando si utilizza il bruciatore centrale, e un diametro minimo di
35,5 cm (14") quando si utilizza il bruciatore esterno.
Per la cottura wok, togliere l’anello centrale dalla grata di cottura. Rispettare le dimensioni
minime delle pentole per i bruciatori interni ed esterni.
Nota: non lasciare mai acceso un bruciatore senza una pentola o una padella piena sopra di
esso
Grigliatura di notte (se applicabile)
Illuminare le manopole di controllo premendo l’icona della lampadina sul pannello di controllo.
Quando un bruciatore è in funzione, la manopola corrispondente si illumina di rosso, mentre il resto rimane blu.
Funzionamento

Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Funzionamento |
13
Funzionamento
4
1
2
3
5
6
Montaggio del kit per girarrosto (se in dotazione)
COME UTILIZZARE IL BRUCIATORE POSTERIORE E IL GIRARROSTO
Asta dello spiedo del BIG 44: opzione 1
• Il motore del girarrosto può essere montato su entrambi i
lati del grill utilizzando la staffa di montaggio.
• Assicurarsi di rimuovere la rastrelliera di riscaldamento a
seconda del lato su cui si desidera cucinare.
• Seguire le istruzioni 3-4 da ‘Uso del bruciatore
posteriore e del kit per girarrosto’.
• Mettere un piatto di metallo sotto la carne per
raccogliere i gocciolamenti.
Asta dello spiedo del BIG 44: opzione 2
• Con l’acquisto dell’accessorio aggiuntivo per
girarrosto, è possibile avere due girarrosti in funzione
contemporaneamente per una maggiore comodità di
cottura.
• Assicurarsi di rimuovere entrambe le rastrelliere di
riscaldamento e di installare il motore supplementare del
girarrosto sul lato opposto.
• Seguire le istruzioni 3-4 da ‘Uso del bruciatore posteriore
e del kit per girarrosto’ per caricare entrambe le aste dello
spiedo.
• Mettere un piatto di metallo sotto la carne per raccogliere i
gocciolamenti.
Nota: rimuovere la rastrelliera di riscaldamento prima di utilizzare
il bruciatore posteriore e l’asta dello spiedo. Il calore estremo
danneggerebbe la rastrelliera di riscaldamento.
1. Installare il motore del girarrosto sul lato del grill utilizzando
le staffe di montaggio. Alcuni modelli sono dotati di staffe
premontate.
2. Una volta fissata la staffa al grill, far scorrere il motore del
girarrosto sulla staffa.
3. Far scorrere la prima forchetta da girarrosto appena oltre il
centro dell’asta dello spiedo e stringere in posizione. Infilare la
carne sull’asta dello spiedo e spingere la carne nella forchetta.
Far scorrere la seconda forchetta da girarrosto sull’estremità
opposta dell’asta dello spiedo e spingere la forchetta nella
carne fino a fissarla. Serrare la forchetta in posizione.
4. Inserire con attenzione l’estremità appuntita dell’asta
dello spiedo nel motore del girarrosto e impostare
l’estremità opposta attraverso i ganci. Il lato pesante
della carne penzolerà naturalmente per bilanciare il
carico.
5. Far scorrere la boccola di arresto sull’asta dello spiedo
fino a quando non sia oltre l’interno del cappuccio. In
questo modo si assicura il movimento da un lato all’altro
dell’asta dello spiedo.
6. Serrare la boccola di arresto e l’impugnatura dell’asta
dello spiedo. Mettere un piatto di metallo sotto la carne
per raccogliere i gocciolamenti.
IMPORTANTE! Indossare sempre guanti
quando si maneggiano i componenti del
grill.
!
Funzionamento

14
| Funzionamento
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Funzionamento
AVVERTENZA! Smontare i componenti del girarrosto a cottura ultimata, lavarli con acqua tiepida e sapone e riporli
al coperto.
AVVERTENZA! Quando si maneggiano i componenti caldi del girarrosto, utilizzare guanti per grigliare resistenti
al calore.
AVVERTENZA! Scollegare la spina del girarrosto dalla presa quando il grill non è in uso.
LO
SAPEVATE?
È possibile rimuovere
le griglie di cottura se
interferiscono con la
cottura di tagli di carne
più grandi.
!
2 3
1
3
2
1
3
2
1
7/16"/12mm
7/16"/12mm
x2
x2
x2
x2
Asta dello spiedo: opzione 3
• Dopo aver rimosso entrambe le rastrelliere di riscaldamento e
aver installato il motore del girarrosto, è necessario rimuovere il
braccio di supporto del girarrosto.
• Rimuovere con attenzione i due elementi di fissaggio che fissano
il braccio di supporto del girarrosto al grill.
• Una volta rimosso il braccio di supporto del girarrosto, installare
l’estensione dell’asta inserendo l’estremità filettata e ruotando in
senso orario nella corrispondente estremità dell’asta dello spiedo.
• Seguire i passaggi 3-6 da “Uso del bruciatore posteriore e del kit
per girarrosto’’.
Suggerimenti sull’uso del girarrosto:
• Azionare il bruciatore posteriore a fuoco vivo fino
a quando la carne sia rosolata. Ridurre il calore.
Tenere il coperchio chiuso.
• Utilizzare un termometro per controllare la
temperatura interna della carne.
• Arrosti e pollame devono rosolare all’esterno e
rimanere teneri all’interno.
• Utilizzare i gocciolamenti per cuocere in umido e
fare il sugo.
• Un pollo di circa 1,5 kg richiede circa 1 ora e
mezza con fuoco da medio a vivo.
• Fate attenzione alla capacità del motore del
girarrosto.
Non sovraccaricare mai l’attrezzatura.
• Assicurarsi di stabilire sempre un carico
equilibrato sul girarrosto.
Come cucinare più polli
1. Legare o infilzare le ali al corpo dei polli.
2. Far scorrere la forchetta del girarrosto
sull’asta dello spiedo.
3. Infilare il primo pollo sull’asta dello
spiedo fino a quando non viene tenuto in
posizione dalla forchetta del girarrosto.
Stringere.
4. Infilare i prossimi 2 polli sull’asta dello
spiedo in modo che tutti i polli siano
vicini tra loro.
5. Far scorrere la seconda forchetta
del girarrosto sull’asta dello spiedo e
spingerla nel pollo fino a quando tutti e
3 i polli non sono ben stretti insieme.
Stringere.
Aggiunta del braccio di supporto
Rimozione del braccio di supporto
Funzionamento

Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Funzionamento |
15
Funzionamento
SUGGERIMENTO
SU OLIO E
GRASSO!
Olio di semi d’uva
Olio di girasole
Olio di soia
Olio extra vergine di oliva
Olio di colza
Se non disponibile, selezionare un
olio o un grasso con un alto punto
di fumo. Non utilizzare grassi salati
come il burro o la margarina.
COME AROMATIZZARE LE GRIGLIE DI COTTURA IN GHISA
Questa procedura DEVE essere eseguita prima del primo utilizzo e ripetuta ogni 3-4 utilizzi per mantenere le griglie come
nuove.
1. Rimuovere le griglie in ghisa dal grill.
2. Lavare le griglie con acqua calda saponata e un
panno morbido.
Tamponare e lasciare asciugare completamente le
griglie.
3. Applicare il grasso/l’olio in modo uniforme con un
pennello di silicone su entrambi i lati.
4. Preriscaldare l’apparecchio a 176 °C - 204 °C (350
°F - 400 °F).
5. Installare le griglie di cottura e cuocere per 30
minuti.
6. Applicare un secondo strato uniforme di grasso/olio
sulle griglie di cottura e continuare la cottura per altri
30 minuti.
7. Le griglie sono ora aromatizzate.
NOTA: se si è formata ruggine sulle griglie in ghisa,
rimuovere la ruggine con un tampone abrasivo o
una spazzola in ottone e ripetere il processo di
aromatizzazione.
LA LISTA DI CONTROLLO DELLE ESPERIENZE DI GRIGLIATURA
Fare riferimento a questo elenco ogni volta che si griglia
☐
Leggere il Manuale d’uso
Assicurarsi di aver letto il Manuale d’uso e tutte le istruzioni di sicurezza.
☐
Pulire la vaschetta del grasso
Prima di grigliare, pulire sempre la vaschetta del grasso per evitare incendi e vampate.
☐
Controllare il tubo flessibile
Assicurarsi che il grill sia spento e raffreddato. Controllare che il tubo flessibile non
presenti tracce di abrasioni eccessive o di tagli. Se il tubo flessibile è danneggiato, farlo
sostituire prima dell’uso.
☐
Preriscaldare e pulire le griglie
Rivestire le griglie con riduzioni di verdura e preriscaldare il grill per bruciare i
residui in eccesso ed evitare che aderiscano. Pulire le griglie in ghisa con una
spazzola metallica in ottone e le griglie in acciaio inossidabile con una spazzola
inossidabile. Vedere “Istruzioni per la pulizia”.
NOTA: le griglie di cottura in acciaio inossidabile sono resistenti alla corrosione e
richiedono meno manutenzione delle griglie in ghisa.
☐
Preparare l’area
Assicurarsi che tutto ciò di cui si ha bisogno durante la cottura al grill, come gli utensili,
i condimenti, le salse e i piatti, sia a portata di mano. Non lasciare il cibo incustodito,
altrimenti potrebbe bruciare.
☐
Non sbirciare e capovolgere insieme
Cercare di non aprire il coperchio e sbirciare troppo, altrimenti il calore si disperderà
e farà perdere temperatura e tempi di cottura. Capovolgere il cibo solo una volta,
soprattutto bistecca e pollo.
☐
Lasciare spazio
Lasciare un po’ di spazio sul grill e tra un cibo e l’altro, in modo da avere spazio per
spostare il cibo se necessario.
☐
Utilizzare un termometro
Utilizzare un termometro per garantire una cottura accurata del cibo. Seguire le linee
guida sulle temperature appropriate per tutti i tipi di carne, in particolare per il pollame.
SUGGERIMENTO
PER GRIGLIATE
PROFESSIONALI!
Preriscaldare sempre il grill prima
della cottura per bruciare i residui
ed evitare che il cibo si attacchi
al grill.
SUGGERIMENTO
PER GRIGLIATE
PROFESSIONALI!
Lasciatevi ispirare per creare
deliziosi pasti con le
ricette e le tecniche di
grigliatura sul sito
www.napoleon.com e
sui ricettari Napoleon.
•
•
•
•
•
Funzionamento

16
| Grilling Guide
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Grilling Guide
Guida alla grigliatura a infrarossi
CIBO
IMPOSTAZIONE DELLA
MANOPOLA DI CONTROLLO
TEMPO DI COTTURA SUGGERIMENTI
Bistecca
2,54 cm (1 pollice) di
spessore
FUOCO VIVO - 2 minuti per
ogni lato
Al sangue - 4 minuti
Chiedere il grasso
marmorizzato nei tagli. Il
grasso è un tenerizzatore
naturale e mantiene la carne
succosa.
ALTO-MEDIO - Calore
elevato 2 minuti per ogni
lato e poi passare al calore
medio
Medio - 6 minuti
Ben cotto - 8 minuti
Hamburger
1,27 cm (½ pollice) di
spessore
FUOCO VIVO - 2 minuti per
ogni lato
Al sangue - 4 minuti
Mantenere le polpettine
dello stesso spessore a
parità di tempi di cottura.
Le polpettine spesse 2,54
cm (1 pollice) o più vanno
grigliate a calore indiretto.
ALTO - 2 ½ minuti per lato Medio - 5 minuti
ALTO - 3 minuti per lato Ben cotto - 6 minuti
Pollo
ALTO, MEDIO, BASSO - 2
minuti per lato, poi da
medio-basso a basso calore
20 - 25 minuti
Tagliare l’articolazione che
collega la coscia e la gamba
a ¾ per far sì che la carne
sia appoggiata sul bruciatore
e sia cotta in modo uniforme.
Costolette di maiale
MEDIO 6 minuti per lato
Scegliere tagli spessi per una
carne più tenera. Eliminare il
grasso in eccesso.
Costolette di maiale
Da ALTO a BASSO - Alto per
5 minuti e poi basso fino al
termine
20 minuti per ogni lato
girando spesso
Scegliere costolette magre
e carnose. Grigliare fino
a quando la carne non si
stacca facilmente dall’osso.
Costolette di agnello
Da ALTO a MEDIO - Alto per
5 minuti poi medio fino al
termine
15 minuti per ogni lato
Scegliere tagli spessi per una
carne più tenera. Eliminare il
grasso in eccesso
Hot dog
Da MEDIO a BASSO 4 - 6 minuti
Selezionare i würstel
più grandi e tagliarli
longitudinalmente prima di
grigliarli

Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Pulizia |
17
Pulizia
AVVERTENZA! Indossare sempre guanti protettivi e occhiali di sicurezza quando si pulisce il grill.
AVVERTENZA! Il grasso accumulato è un pericolo di incendio.
AVVERTENZA! La pulizia deve essere effettuata solo quando il grill è freddo per evitare la
possibilità di ustioni.
!
Istruzioni per la pulizia
Primo utilizzo
1. Lavare le griglie a mano con acqua e sapone per piatti delicato per
rimuovere eventuali residui dal processo di produzione. NON lavare
in lavastoviglie.
2. Sciacquare accuratamente con acqua calda e asciugare
completamente con un panno morbido per evitare che l’umidità
penetri nella ghisa.
Griglie in ghisa
• Aromatizzare le griglie per aggiungere un rivestimento protettivo
per prevenire la corrosione. Vedere Consigli per la grigliatura - Come
aromatizzare le griglie di cottura in ghisa.
Griglie in acciaio inossidabile
• Le griglie di cottura in acciaio inossidabile possono essere pulite
preriscaldando il grill e utilizzando una spazzola metallica per
rimuovere i residui.
• Le griglie in acciaio inossidabile si scoloriscono in modo permanente
per l’uso regolare a causa delle alte temperature durante la
grigliatura.
Bruciatore laterale a infrarossi
• La maggior parte dei gocciolamenti e delle particelle di cibo che
cadono sulla superficie del bruciatore a infrarossi si inceneriscono
immediatamente a causa del calore ad alta intensità.
• Non pulire la piastrella di ceramica con una spazzola metallica.
• Non utilizzare acqua o altri liquidi per pulire il bruciatore. Un
immediato cambiamento di temperatura causerebbe incrinature della
piastrella di ceramica.
• Accendere il bruciatore e farlo funzionare a fuoco vivo per 5-10
minuti per rimuovere eventuali residui.
All’interno del grill
1. Rimuovere le griglie di cottura.
2. Utilizzare una spazzola metallica in ottone per pulire i detriti sciolti
dai lati e sotto il coperchio.
3. Raschiare le piastre di scottatura con una spatola o un raschietto.
Utilizzare una spazzola metallica per rimuovere la cenere.
4. Rimuovere con una spazzola metallica le piastre di scottatura e
spazzolare i residui dai bruciatori.
5. Rimuovere i detriti dall’interno del grill nella vasca di raccolta.

18
| Pulizia
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Pulizia
AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti i bruciatori siano spenti e che il grill sia freddo prima della pulizia. Non utilizzare
detergenti per il forno per pulire qualsiasi parte del grill. Non mettere griglie di cottura o altre parti del grill in un forno
autopulente per la pulizia. Pulire il grill in un’area dove la soluzione detergente non danneggerà ponti, prati o patii.
AVVERTENZA! La salsa per barbecue e il sale possono essere corrosivi e causano un rapido deterioramento dei
componenti del grill se non vengono puliti regolarmente.
!
Vasca di raccolta
Ogni testa del grill, bruciatore laterale e bruciatore a goccia ha una
vasca di raccolta corrispondente. È facilmente accessibile attraverso
sportelli o aperture.
• Il grasso e i gocciolamenti in eccesso si raccolgono nella vasca di
raccolta situata sotto il grill e si accumulano nella vasca del grasso
monouso sotto la vasca di raccolta
(se applicabile).
• Utilizzare solo rivestimenti approvati da Napoleon sulla vasca
di raccolta. Non utilizzare mai fogli di alluminio, sabbia o altri
materiali non approvati. In questo modo si può evitare che il
grasso fluisca correttamente.
• Pulire frequentemente per evitare l’accumulo di grasso, circa ogni
4-5 utilizzi.
Passaggi di pulizia:
1. Far scorrere la vasca di raccolta dal grill per accedere alla vasca
del grasso monouso o per pulire la vasca di raccolta.
2. Raschiare la vasca di raccolta con un coltello da stucco o un
raschietto.
3. Sostituire la vaschetta del grasso monouso ogni 2-4 settimane a
seconda dell’uso del grill (se applicabile).
4. Rivolgersi al concessionario Napoleon Grill per i ricambi.
Pannello di controllo
Utilizzare SOLO acqua calda saponata.
Il testo viene stampato direttamente sul pannello di controllo e si
sfrega gradualmente se si utilizzano detergenti abrasivi o per acciaio
inossidabile.
Una corretta pulizia del pannello di controllo assicura che il testo
rimanga scuro e leggibile.
Pezzi colati in alluminio
Pulire con acqua calda saponata.
L’alluminio non arrugginisce, ma le alte temperature e gli agenti
atmosferici possono causare ossidazione sulla superficie dei pezzi
colati che hanno l’aspetto di macchie bianche.
Vedere “Istruzioni per la manutenzione” per maggiori informazioni su
come prevenire l’ossidazione dell’alluminio.
Superficie esterna del grill
• Utilizzare solo un detergente non abrasivo per acciaio inossidabile.
I detergenti abrasivi o la lana d’acciaio graffiano la finitura.
• Strofinare sempre nella direzione della grana.
• Maneggiare con cura i componenti dello smalto porcellanato.
• La finitura a smalto cotto al forno è simile al vetro e si scheggia se
colpita.
• Le parti in acciaio inossidabile si scoloriscono con il riscaldamento
e assumono una tonalità dorata o marrone. Questo è normale e
non influisce sulle prestazioni del grill.
Pulizia

Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Pulizia |
19
Pulizia
!
LA
SICUREZZA
PRIMA DI
TUTTO!
Indossare sempre guanti
protettivi e occhiali di
sicurezza quando si
effettua la manutenzione
del grill.
Zanzariere e porte per bruciatori
Ragni e insetti sono attratti da piccoli spazi chiusi.
Napoleon ha dotato il bruciatore di una zanzariera sullo sfiatatoio.
Questo riduce la probabilità che gli insetti costruiscano dei nidi
all’interno del bruciatore, ma non elimina il problema.
Un nido o una ragnatela possono far bruciare la fiamma del
bruciatore di un giallo tenue o arancione e provocare un incendio o
un ritorno di fiamma allo sfiatatoio sotto il pannello di controllo.
1. Rimuovere le viti che fissano il bruciatore alla parete
posteriore del grill. Far scorrere il bruciatore indietro e verso
l’alto per rimuoverlo.
2. Utilizzare una spazzola flessibile per tubo Venturi per pulire
l’interno del bruciatore.
3. Scuotere i detriti sciolti dal bruciatore attraverso l’ingresso del
gas.
4. Controllare che le porte del bruciatore e gli orifizi delle
valvole non siano ostruiti: gli attacchi del bruciatore possono
chiudersi nel tempo a causa dei residui di cottura e della
corrosione.
5. Utilizzare una graffetta aperta o la punta per la manutenzione
della porta in dotazione per pulire le porte del bruciatore.
6. Forare le porte bloccate usando la punta in dotazione in un
piccolo trapano a batteria: questo può essere fatto con il
bruciatore fissato al grill, ma è più facile se rimosso dal grill.
7. Non flettere la punta durante la perforazione delle porte
perché la punta si romperebbe.
8. Questa punta di trapano è per gli orifizi del bruciatore
NON per gli orifizi in ottone che regolano il flusso di gas al
bruciatore.
9. Non allargare i fori
10. Assicurarsi che la zanzariera sia pulita, stretta e priva di
lanugine
o altri detriti.
11. Invertire la procedura per reinstallare il bruciatore.
12. Assicurarsi che la valvola entri nel bruciatore durante
l’installazione.
13. Sostituire il supporto della piastra di scottatura e serrare le
viti per completare
la reinstallazione.
AVVERTENZA! È molto importante che la valvola/l’orifizio entrino nel tubo del bruciatore quando si reinstalla il
bruciatore dopo la pulizia e prima di accendere il grill, altrimenti potrebbero verificarsi un incendio o un’esplosione.
AVVERTENZA! Evitare il contatto non protetto con superfici calde.
AVVERTENZA! Non utilizzare detergenti abrasivi o lana d’acciaio su qualsiasi parte verniciata, porcellana o
acciaio inossidabile del grill perché graffierebbe la finitura.
Pulizia

20
| Manutenzione
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Manutenzione
AVVERTENZA! Tenere il grill lontano da materiali combustibili, benzina e altri vapori e liquidi infiammabili.
!
Istruzioni per la manutenzione
VOGLIAMO
AIUTARE!
Contattare il reparto
Soluzioni per i clienti
Napoleon per le parti di
ricambio consigliate.
+31 345 588655.
Porta del bruciatore
Punta gialla
Blu scuro
Azzurro
Consigli
Questo grill deve essere accuratamente ispezionato e revisionato ogni anno da un tecnico qualificato.
• Non ostruire il flusso dell’aria di ventilazione e di combustione.
• Mantenere libere da detriti le aperture di ventilazione dell’involucro della bombola situate sul lato del carrello o dell’involucro
e la parte anteriore e posteriore del ripiano inferiore.
ASPETTO DELLA FIAMMA
!
IMPORTANTE! I cambi di orifizio e le regolazioni dello sfiatatoio
devono sempre essere effettuati da un installatore di gas
qualificato.
• Le fiamme devono essere sempre di colore blu scuro, con una punta
azzurra e talvolta gialla.
• Un flusso d’aria troppo ridotto verso il bruciatore produce fuliggine e
fiamme gialle e lente.
• Un flusso d’aria troppo elevato verso il bruciatore causerà un
sollevamento irregolare delle fiamme e causerà difficoltà di accensione.
Vedere “Risoluzione dei problemi”.
• Lo sfiatatoio è impostato in fabbrica e non dovrebbe richiedere una
regolazione in condizioni normali. In condizioni di campo estreme
potrebbero essere necessarie delle regolazioni.
Nota: i bruciatori a infrarossi non hanno la regolazione dell’aria.

Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Manutenzione |
21
Manutenzione
DATI TECNICI
La seguente tabella elenca i valori di potenza termica lorda assorbita e i valori di utilizzo del gas per unità:
DIMENSIONI DELL’ORIFIZIO
(LORDO) INGRESSO CALORE
(TOTALE)
UTILIZZO DEL GAS
(TOTALE)
I II I I
II
BIG 32 RB
PRINCIPALE
#60 1.45 mm 16 kW 1164 g/hr 1525 L/hr
POSTERIORE
1.25mm 1.76 mm 5.5 kW 400 g/hr 524 L/hr
BIG 38 RB
PRINCIPALE
#60 1.45 mm 20 kW 1455 g/hr 1906 L/hr
POSTERIORE
1.25mm 1.76 mm 5.5 kW 400 g/hr 524 L/hr
BIG 44 RB
PRINCIPALE
#60 1.45 mm 24 kW 1747 g/hr 2287 L/hr
POSTERIORE
1.25mm 1.76 mm 11 kW 800 g/hr 1048 L/hr
BIB 10 RT & BIB 10 IR PRINCIPALE
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT PRINCIPALE
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR PRINCIPALE
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 PB (Anello Esterno) PRINCIPALE
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB 18 PB (Anello interno) PRINCIPALE
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 32 PRINCIPALE
#60 1.45 mm 16 kW 1164 g/hr 1525 L/hr
BI 12 RT PRINCIPALE
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT PRINCIPALE
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
La seguente tabella elenca tutti i gas e le pressioni certificati. Verificare che le informazioni sulla targhetta corrispondano a
questo elenco.
Nota: utilizzare solo regolatori che forniscano la pressione qui elencata.
Categoria del Gas
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Dimensioni
Dell'orifizio
I I I I II II II
Gas / Pressioni
Butano /
Propano
30mbar
Butano
28-30mbar
Propano
37mbar
Butano /
Propano
37mbar
Butano /
Propano
50mbar
G20 a
20mbar
G20 a
20 mbar
G20 a 20
mbar, G25 a
25 mbar
Paesi
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR

22
| Manutenzione
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Manutenzione
AVVERTENZA! Spegnere il gas alla fonte e scollegare l’unità prima di effettuare la manutenzione.
AVVERTENZA! La manutenzione deve essere effettuata solo quando il grill è freddo per evitare la possibilità di
ustioni.
AVVERTENZA! Un test di tenuta deve essere eseguito ogni anno e quando viene sostituito un qualsiasi
componente della catena del gas o quando è presente odore di gas.
!
LA
SICUREZZA
PRIMA DI
TUTTO!
Non coprire mai più del
75% del piano di cottura
del bruciatore principale o
laterale con metallo solido
(ad es. griglie o pentole)
INOX IN AMBIENTI DIFFICILI
L’acciaio inossidabile si ossida o si macchia in presenza di cloruri e solfuri, soprattutto nelle regioni costiere, nelle zone calde
e altamente umide e intorno a piscine e vasche idromassaggio. Queste macchie assomigliano alla ruggine, ma possono essere
facilmente rimosse o evitate. Lavare le superfici inossidabili e cromate ogni 3-4 settimane. Pulire con acqua calda saponata.
Manutenzione del bruciatore
• Il calore estremo e un ambiente corrosivo possono causare la corrosione superficiale anche se il bruciatore è realizzato
in acciaio inossidabile 304 a pareti pesanti.
Manutenzione e protezione dei bruciatori a infrarossi
I bruciatori a infrarossi sono progettati per offrire una lunga durata in servizio, ma è necessario prestare attenzione a prevenire
l’incrinatura delle loro superfici in ceramica. Le fratture causerebbero il malfunzionamento dei bruciatori.
IMPORTANTE! I danni derivanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni
NON sono coperti dalla garanzia del grill.
Passaggi per evitare di danneggiare le superfici in ceramica
1. Non spegnere mai una fiamma né controllare le vampate con acqua.
2. Non permettere che l’acqua fredda (pioggia, irrigatore, tubo flessibile ecc.) venga a contatto con i bruciatori di ceramica
roventi. Un immediato cambiamento di temperatura causerebbe incrinature della piastrella di ceramica.
3. Un bruciatore in ceramica che si bagna prima dell’uso creerà vapore quando viene azionato in seguito e produrrà una
pressione che creerà un’incrinatura nella ceramica.
4. La ripetuta immersione in acqua della ceramica può causare rigonfiamento ed espansione della stessa, producendo una
pressione che fa sì che la ceramica si incrini e si sbricioli.
5. Se si trova acqua stagnante nel grill, controllare che la ceramica non sia immersa in acqua. Rimuovere il bruciatore se la
ceramica è bagnata. Capovolgerlo per far defluire l’acqua in eccesso. Portare la ceramica all’interno per farla asciugare
bene.
6. Non lasciare che oggetti duri colpiscano il bruciatore. Fare attenzione quando si inseriscono o si rimuovono le griglie di
cottura e si utilizzano accessori.
Spazio libero per la ventilazione dell’aria calda
• L’aria calda deve avere una via di fuga dal grill per il corretto funzionamento dei bruciatori.
• I bruciatori possono essere privati dell’ossigeno se non si lascia fuoriuscire l’aria calda, provocando un ritorno di fiamma. La
ceramica può incrinarsi se ciò si verifica ripetutamente.
!
Manutenzione

Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Risoluzione dei problemi |
23
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
Problemi di accensione
• I bruciatori principali, posteriori o laterali non si accendono con l’accenditore, ma con un fiammifero.
• I bruciatori non si accendono a croce a vicenda.
Possibili cause Soluzione
Bruciatore
principale
L’uscita JETFIRE
TM
è sporca o intasata Pulire l’uscita JETFIRE
TM
con una spazzola a setole morbide.
Staffe luminose a croce sporche o corrose. Pulire o sostituire a seconda delle necessità.
Bruciatori posteriori e
laterali
Batteria scarica o installata in modo errato. Sostituire con una batteria premium per impieghi gravosi.
Allentare il filo dell’elettrodo o scambiare i fili
dei morsetti.
Controllare che il filo dell’elettrodo sia saldamente inserito nel
morsetto sul retro dell’accenditore. Controllare che i fili conduttori
dal modulo all’interruttore di accensione (se presenti) siano
saldamente inseriti nei rispettivi morsetti.
Sollevamento delle fiamme sul bruciatore.
Chiudere lo sfiatatoio secondo la sezione “Istruzioni per la
manutenzione”-Regolazione dell’aria di combustione in questo
Manuale d’uso.
IMPORTANTE! Questa operazione deve essere eseguita da un
installatore di gas qualificato.
Rumori e vampate
• Regolatore di ronzio.
• Eccessive vampate e calore irregolare.
Possibili cause Soluzione
Rumore di ronzio normale nei giorni caldi.
Questo non è un difetto. È causato da vibrazioni interne del
regolatore e non influisce sulle prestazioni o sulla sicurezza del
grill. I regolatori di ronzio NON saranno sostituiti.
La valvola della bombola è stata aperta troppo
rapidamente.
Aprire lentamente la valvola della bombola
Piastre di scottatura installate in modo errato.
Assicurarsi che le piastre di scottatura siano installate con fori
verso la parte anteriore e le fessure sul fondo. Vedere la Guida alle
istruzioni di montaggio.
Riscaldamento improprio.
Preriscaldare il grill con entrambi i bruciatori principali a fuoco
vivo per 10-15 minuti.
Un eccesso di grasso e cenere si accumula sulle piastre
di scottatura e nella vasca di raccolta.
Pulire regolarmente le piastre di scottatura e la vasca di raccolta.
Non foderare la padella con un foglio di alluminio. Fare riferimento
a "Istruzioni per la pulizia".

24
| Risoluzione dei problemi
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Risoluzione dei problemi
Flusso di gas
• Basso calore o bassa fiamma quando la valvola è ruotata verso l’alto.
• I bruciatori bruciano con una fiamma gialla, accompagnata da odore di gas.
• Le fiamme si sollevano dal bruciatore, accompagnate da odore di gas e da possibili difficoltà di accensione.
• Uscita del bruciatore a FUOCO VIVO, ma l’impostazione è BASSO. Rumore rombante e fiamma blu fluttuante sulla
superficie del bruciatore.
Possibili cause Soluzione
Propano - procedura di accensione impropria
Assicurarsi che la procedura di accensione sia seguita con
attenzione. Tutte le valvole del gas devono essere in posizione OFF
quando la valvola del serbatoio è accesa. Accendere il serbatoio
lentamente per consentire la stabilizzazione della pressione.
Vedere Funzionamento - "Istruzioni per l’accensione".
Gas naturale - linea di alimentazione sottodimensionata.
Il tubo deve essere dimensionato secondo il codice di
installazione.
Perdita della guarnizione che circonda la piastrella
di ceramica, oppure cedimento della saldatura
nell’alloggiamento del bruciatore.
Lasciare raffreddare il bruciatore e controllare molto attentamente
che non vi siano incrinature. Contattare il proprio rivenditore
autorizzato Napoleon per ordinare un gruppo bruciatore di
ricambio se si trovano delle incrinature.
Sia gas propano sia gas naturale - preriscaldamento
improprio.
Preriscaldare il grill con entrambi i bruciatori principali a fuoco
vivo per 10-15 minuti.
Possibili ragnatele o altri detriti.
Pulire accuratamente il nido o le ragnatele dall’orifizio del
bruciatore rimuovendoli e seguendo le istruzioni di questo
manuale.
Vedere “Test di tenuta”.
Regolazione errata dello sfiatatoio.
Aprire o chiudere leggermente lo sfiatatoio secondo questo
manuale.
Vedere "Istruzioni per la manutenzione".
IMPORTANTE! Questa operazione deve essere eseguita da un
installatore di gas qualificato.
Mancanza di gas Controllare il livello del gas nella bombola di propano.
Il tubo di alimentazione è pizzicato. Riposizionare il tubo di alimentazione in base alle esigenze.
Regolatore di propano in stato di basso flusso.
Spegnere i bruciatori e chiudere la valvola del serbatoio, attendere
un minuto prima di riaprire completamente la valvola, attendere
qualche secondo che la pressione si stabilizzi prima di seguire
le Istruzioni per l’accensione per avviare il grill. Assicurarsi che
la procedura di accensione sia seguita con attenzione ogni volta
che si cucina. Tutte le valvole del gas devono essere SPENTE
(su OFF) quando la valvola del serbatoio è accesa. Aprire sempre
lentamente la valvola del serbatoio.
VOGLIAMO
AIUTARE!
Napoleon è qui per
garantire che l’esperienza
di grigliata sia
memorabile. È possibile
contattarci se si ha
bisogno di ulteriore aiuto.
Risoluzione dei problemi

Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Risoluzione dei problemi |
25
Risoluzione dei problemi
Ritorno di fiamma al bruciatore a infrarossi
• Durante il funzionamento il bruciatore emette improvvisamente un forte fruscio, seguito da un suono continuo di tipo soffio-
fiaccola e diventa fioco o ha una grande fiamma all’accensione.
Possibili cause Soluzione
Piastrelle di ceramica sovraccaricate da gocciolamenti e
depositi di grasso. Le porte sono intasate
Spegnere il bruciatore e lasciarlo raffreddare per almeno 2 minuti.
Riaccendere il bruciatore e bruciare a FUOCO VIVO per almeno
5 minuti, oppure fino a quando le piastrelle di ceramica sono
uniformemente incandescenti di colore rosso.
Il bruciatore si è surriscaldato a causa di una ventilazione
inadeguata. Troppa superficie del grill coperta dalla
piastra o dalla padella.
Assicurarsi che non più del 75% della superficie del grill sia
coperta da oggetti o accessori. Spegnere il bruciatore e lasciarlo
raffreddare per almeno 2 minuti. Riaccendere.
Perdita della guarnizione che circonda la piastrella
di ceramica, oppure cedimento della saldatura
nell’alloggiamento del bruciatore.
Lasciare raffreddare il bruciatore e controllare molto attentamente
che non vi siano incrinature. Contattare il proprio rivenditore
autorizzato Napoleon per ordinare un gruppo bruciatore di
ricambio se si trovano delle incrinature.
Riscaldamento improprio.
Preriscaldare il grill con entrambi i bruciatori principali a fuoco
vivo per 10-15 minuti.
Un eccesso di grasso e cenere si accumula sulle piastre
di scottatura e nella vasca di raccolta.
Pulire regolarmente le piastre di scottatura e la vasca di raccolta.
Non foderare la padella con un foglio di alluminio. Fare riferimento
a "Istruzioni per la pulizia".
Scrostatura della vernice
• La vernice sembra scrostarsi all’interno del coperchio o della cappa.
Possibili cause Soluzione
Formazione di grasso sulle superfici interne.
Questo non è un difetto. La finitura del coperchio e della cappa
è in porcellana o acciaio inossidabile e non si stacca. Il distacco
è causato da grasso indurito, che si asciuga in frammenti simili
a vernice, che si sfalda. Una pulizia regolare lo impedirà. Vedere
"Istruzioni per la pulizia".
Risoluzione dei problemi

26
| Risoluzione dei problemi
Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Risoluzione dei problemi
DIAGRAMMA PER I COLLEGAMENTI ELETTRICI
BIG44RB:
ELECTRODE
IGNITER
- 12VAC/DC, 1.5W, 120mA
FUSE
- 2 A
TRANSFORMER
- INPUT: 230v 50z
- OUTPUT: 12VAC ~ 2083mA, 25W
POWER
SWITCHES - KNOBS
CONTROL BOX
- OUTPUT: 12VDC, 24W
S
WIT
C
H - IGNITI
ON
- 12VDC
,
0.3~0.8W
,
22~66mA
S
WIT
C
H - LIGHT
S
- 12VDC
,
0.3~0.8W
,
22~66mA
KNOB LIGHT
BIG44RB x8, BIG38RB x6, BIG32RB x5
- 12VDC, 0.3~8W, 34~95mA
YELL
O
W
R
ED
/
BLACK
B
LA
C
K
BIG32RB &BIG38RB:
GROUND
SWITCH - LIGHTS
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
BLACK
KNOB LIGHT
BIB18 x2, BIB12 x2, BIB10 x1
- 12VDC, 0.3~8W, 34~95mA
BLACK
RED /
ROUGE /
ROJO
BIG44RB, BIG38RB, BIG32RB
BIB18, BIB12, BIB10
Risoluzione dei problemi

Napoleon.com | Serie BUILT-IN
Garanzia |
27
Garanzia
Nel caso in cui il deterioramento delle parti renda impossibile
l’utilizzo (ruggine perforante o bruciature perforanti) entro il
periodo di copertura della garanzia, verrà fornita una parte di
ricambio. Il ricambio sostitutivo è la sola responsabilità di
NAPOLEON definita da questa Garanzia Limitata; NAPOLEON
non sarà in nessun caso responsabile dell'installazione, del lavoro
odi qualsiasi altro costo o spese legati alla reinstallazione di
una parte garantita, per eventuali danni accidentali,
consequenziali o indiretti o per eventuali spese di trasporto, costi
del lavoro o dazi all'esportazione.
Questa garanzia limitata è fornita in aggiunta a tutti i diritti
concessi dalle leggi locali. Di conseguenza, questa Garanzia
Limitata non impone alcun obbligo a NAPOLEON di conservare
le parti in magazzino. Sulla base della disponibilità di parti,
NAPOLEON può a sua discrezione scaricare tutti gli obblighi
fornendo a un cliente un credito proporzionale verso un
nuovo prodotto. Dopo il primo anno, in relazione a questa
Garanzia Limitata, NAPOLEON può, a sua discrezione, rispettare
pienamente tutti gli obblighi relativi a questa garanzia,
restituendo all'acquirente originale il prezzo all'ingrosso di
eventuali parti non garantite ma difettose.
Lo scontrino di vendita o una copia sarà richiesto insieme al numero
di serie e il numero di modello quando si effettua una richiesta di
garanzia da parte di NAPOLEON. NAPOLEON si riserva il diritto di
ispezionare tramite un suo rivenditore qualsiasi prodotto o parte
prima di rispettare qualsiasi richiesta di garanzia. È necessario
contattare il Servizio Clienti NAPOLEON o un rivenditore NAPOLEON
autorizzato per ottenere il beneficio della copertura della garanzia.
napoleon.com
GGaarraannzziiaa lliimmiittaattaa aa vviittaa NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt
I prodotti NAPOLEON sono stati progettati con componenti e materiali di qualità e sono assemblati da artigiani addestrati
che vanno molto orgogliosi nel loro lavoro. Il gruppo bruciatore e valvola sono testati contro le perdite e accesi in una
stazione di prova di qualità. Questo prodotto è stato accuratamente controllato da un tecnico qualificato prima
dell'imballaggio e della spedizione per garantire che tu, cliente, ricevi il prodotto con la qualità che ti aspetti da NAPOLEON.
NAPOLEON garantisce che i componenti del tuo nuovo barbecue NAPOLEON saranno esenti da difetti del materiale e costi
di manodopera dalla data del tuo acquisto, per i periodi sotto indicati:
*Condizioni e limitazioni
Questa Garanzia Limitata crea un periodo di garanzia come
specificato nella tabella di cui sopra, per qualsiasi prodotto
acquistato tramite un rivenditore NAPOLEON autorizzato, e dà
diritto all'acquirente originale alla copertura specificata per
qualsiasi componente sostituito nel periodo di garanzia, da parte di
NAPOLEON o di un autorizzato NAPOLEON, per sostituire un
componente di tale prodotto che si è rotto durante il normale
utilizzo in uso privato a causa di un difetto di fabbricazione. Il
"50% di sconto" indicato nella tabella indica che il componente
è messo a disposizione dell'acquirente ad uno sconto del 50%
sul prezzo normale al dettaglio del componente per il periodo
indicato. Questa garanzia limitata non copre accessori o articoli
bonus.
Per una maggiore chiarezza, il "normale uso privato" di un prodotto
indica che il prodotto è stato installato da un tecnico autorizzato o
un contraente autorizzato, in conformità alle istruzioni di installazione
incluse nel prodotto e di tutti i regolamenti locali e nazionali in
materia di costruzione e di allaccio dei fuochi; è stato
adeguatamente mantenuto; non è stato utilizzato per usi pubblici o
commerciali.
Allo stesso modo, "la rottura" non include: sovraccarico, fuoriuscita
causata da condizioni ambientali quali forti venti o ventilazione
inadeguata, graffi, urti, corrosione, deterioramento delle finiture
dipinte e placcate, scolorimento causato da calore, detergenti abrasivi
o chimici o esposizione a raggi UV, taglio di parti smaltate in
porcellana o danni causati da abusi, incidenti, grandine, incendi
dovuti ai grassi di scolo, mancanza di manutenzione, ambienti ostili
come sale o cloro, alterazioni, abusi, negligenza o parti installate da altri
produttori.
Fusioni di alluminio / base in acciaio inox ............................ A vita
Coperchio in acciaio inox ...................................................... A vita
Coperchio in smalto porcellanato ......................................... A vita
Griglie di cottura in acciaio inox ............................................ A vita
Bruciatori in acciaio inox ....................................................... 10 anni copertura completa, più 50% di sconto per sempre
Griglie di cottura in ghisa porcellanata ................................. 10 anni copertura completa, più 50% di sconto per sempre
Diffusori in acciaio inox ......................................................... 5 anni copertura completa, più 50% di sconto per sempre
Bruciatore infrarosso posteriore in acciaio inox .................... 5 anni copertura completa, più 50% di sconto per sempre
Bruciatore infrarosso posteriore in ceramica ........................ 5 anni copertura completa, più 50% di sconto per sempre
(escluso grigliato protezione)
Tutte le altre parti ................................................................. 2 anni
Garanzia

Napoleon.com | Serie BUILT-INLast Revision | | June 01, 2022
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel, The Netherlands
10-12 Home Farm, Meriden Road, Berkswell, CV7 7SL, United Kingdom
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8, Canada
PHONE: +31 345 588655
www.napoleon.com
N415-0601CE-IT
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
D
NAPOLEON - FESTEGGIAMO OLTRE 40 ANNI
DI PRODOTTI PER IL COMFORT DOMESTICO
