Napoleon BIB10RTPSS-GR Grills

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Owner's Manual - (English, French, Spanish, German, Croatian, Czech, Danish, Dutch - Holland, Finland, Greek, Italian, Norway, Polish, Russian, Slovak, Slovenian, Swedish) Read Online | Download pdf
Installation Instruction
BIB10RTPSS-GR photo

Owner's Manual

This is the main product document for model BIB10RTPSS-GR. Additionally, the document applies to other Napoleon models: BIB18, BIB12, BIB10

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
BUILT-IN SERIES
Owner's Manual BIB18, BIB12 & BIB10
Apply Serial Number
Have access to the entire overview of the
Built-In Series
Visit: https://www.napoleon.com
Napoleon.com | BUILT-IN Series
SK
HR
FC
GR
FI
ES
DK
CZ
DE
SI
SE
RU
NO
PL
NL
IT
55
43
49
37
31
25
13
19
7
97
91
85
73
79
67
61
DANGER!
IF YOU SMELL GAS:
Shut off gas to the appliance
Extinguish any open flame
Open lid
If odor continues, keep away from the appliance
and immediately call your gas supplier, or fire
department.
WARNING!
Do not try to light this appliance without reading the
“LIGHTING” instructions section of this manual
Do not store or use gasoline, or other flammable liquids
or vapors in the vicinity of this or any other appliance
A gas cylinder not connected for use must not be
stored in the vicinity of this or any other appliance
If the information in these instructions is not followed
exactly, a fire or explosion may result and cause
property damage, personal injury, or death
!
!
Alert adults and children about the hazard of hot surface temperatures. Accessible parts may be very hot. Keep young children away.
NOTICE TO INSTALLER: Leave these instructions with the grill owner for future reference.
NOTICE TO CONSUMER: Keep these instructions for future reference.
Please read this Owner’s Manual before using the appliance to avoid property damage, personal injury, or death.
OUTDOOR GAS BARBECUE. USE OUTDOORS ONLY IN A WELL-VENTILATED SPACE.
WARNING! General Information
This grill should be installed in conformity with local codes.
WARNING! Installation & Assembly
Perform the required Leak Test before operating the grill. Do not modify this grill under any circumstances.
WARNING! Storage & Disuse
Turn off gas at the supply valve. Disconnect the hose between the gas cylinder and grill. Remove the gas cylinder and store
outdoors in a well-ventilated space away from children.
DO NOT store gas cylinders in a building, garage, shed, or any other enclosed space.
WARNING! Correct Product Disposal
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
!
!
!
IMPORTANT! Damage resulting from by failure to follow these instructions is NOT covered by your grill warranty.
background
WARNING! The cabinet frame and the cabinet MUST be made from a non-combustible material when the
appliance is not installed with the Zero Clearance Liner corresponding to your unit. Refer to the parts list in
your Assembly Guide for specific information.
CUT-OUT DIMENSIONS
!
D
A
B
H
W
W
X
Non combustible countertop
MODEL
OPENING DIMENSIONS (INCH / CM)
OPENING DIMENSIONS (INCH / CM)
INSTALLING ZERO CLEARANCE LINER
W X D H W X D H
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E*=
For use with the installation of
a Napoleon BI door.
C
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
CAUTION! If enclosure houses an LPG cylinder, this construction must comply
with the built-in cylinder enclosure instructions. Refer to 'Gas Connections'.
!
2
| Getting Started
Napoleon.com | BUILT-IN Series
Getting Started
Getting Started
ADDITIONAL SAFE OPERATING PRACTICES
Do not route the hose underneath the drip pan. Maintain
proper hose clearance to the bottom of the unit.
Burner controls must be off when turning the gas supply
valve on.
Do not light burners with the lid closed.
Do not close the side burner lid when operating or hot.
Do not deep fry food on the side burner.
Do not adjust the cooking grids when operating or hot.
Do not move the appliance during use.
Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
Do not modify the appliance.
Maintenance should only be done when the grill is cool.
Keep all electrical supply cords and fuel supply hoses away
from all heated surfaces.
Clean the grease tray, and drip pan regularly to avoid
build-up and grease fires.
Keep the infrared burner and main burner venturi
tubes free from spider webs and other obstructions by
inspecting and cleaning it regularly.
Do not operate appliance under any combustible
construction.
Never cover more than 75% of the cooking surface with
solid metal.
This appliance must be kept away from flammable
materials while in use.
Always maintain proper clearance to combustibles 20
(508mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides.
Additional clearance of 24” (610mm) is recommended
near vinyl siding or panes of glass.
Always maintain a minimum wall distance to
combustibles of 17" (431mm) to the rear and 9"
(228.6mm) to the sides.
Always maintain a minimum distance of 17" (431mm)
between other additional appliances.
background
CAUTION! Ensure the hoses do not contact any high temperature surfaces of the grill.
Napoleon.com | BUILT-IN Series
Getting Started |
3
Getting Started
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
GAS CONNECTIONS
Gas Cylinder
This grill is equipped with and internal regulator that must not be modified or adjusted. Use
a propane cylinder of minimum 6 kg or a butane cylinder of 13 kg constructed and marked
in accordance with national and regional codes.
Only cylinders connected to the appliance may be stored in the enclosure. Only place
cylinders within the maximum width and height dimensions in the built in enclosure. Spare
cylinders must not be stored in the enclosure, or in close proximity with an operating unit.
Gas Hose
Use a gas pressure regulator and hose supplied by Napoleon; if not included, use a regulator and
hose that meet national and regional codes. The hose must never be longer than 1.5m. Check the
hose regularly for rips melting or wear. Replace if needed.
Note: The hose should be replaced before the expiry date printed on it.
Hook-up and Installation
1. Check the cylinder for dents or rust, and have it inspected by your propane supplier.
Never use a cylinder with a damaged valve.
2. Place the cylinder in its designated area in the enclosure.
3. Ensure the gas regulator hose has no twists or kinks.
4. Remove the cap or plug from the cylinder fuel valve.
5. Tighten the regulator to the cylinder valve.
6. Ensure the cylinder is not left exposed to extreme heat or direct sunlight.
7. Leak test all joints prior to operating the grill. See Leak Test”.
Built-in Enclosure
The design of the enclosure should allow for the gas cylinder to be connected, disconnected, and the connections inspected and
tested outside of it. The connections that could possibly be disturbed when installing the cylinder in the enclosure can be leak
tested inside.
The cylinder must be isolated from the grill enclosure, and protected from radiation, flames, hot drippings, and other foreign or
hazardous materials.
Do not obstruct the flow of ventilation and combustion air.
Keep the cylinder enclosure ventilation openings clear from debris around all sides of the enclosure.
A door on the enclosure to access the cylinder is acceptable if it is non-locking and can be opened without using tools.
Ensure there are at least two unobstructed ventilation openings on the exposed exterior side of enclosure, one within 5inches
(12.7cm) of the top of the enclosure, and another within 1inch (2.54cm) of the cylinder opening’s bottom surface.
The opening must have a free area depending on the cylinder size:
Cylinder size Opening A area Opening B area
20 lb (9.1 kg) 20 inches² (130 cm²) 10 inches (65 cm²)
30 lb (13.6 kg) 30 inches² (195 cm²) 15 inches² (100 cm²)
306 mm
465 mm
Maximum Cylinder Dimensions
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
1" (2.54 cm)
34"
(86.36 cm)
2" (5.1cm)
Opening A
Opening B
Applicable
Applicable
to:
to:
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
Applicable to:
(BIB 18/12/10)
Applicable to:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
Getting Started
!
background
4
| Operation
Napoleon.com | BUILT-IN Series
Operation
LEAK TEST
If you find a leak
1. Tighten any loose joints.
2. If the leak cannot be stopped, immediately shut off the gas supply.
3. Have the grill inspected by a certified installer, or dealer.
4. Do not use the grill until the leak has been fixed.
WARNING! A leak test must be performed annually and when any component of the gas train is replaced, or when
the smell of gas is present.
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Sparks or flames will cause a fire, explosion, damage to
property, serious physical injury, or death.
WARNING! Never grill food directly on the flame side burner. It is designed for use with pots and pans only.
WARNING! Always wear protective gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! It is very important the valve/orifice enters the burner tube when reinstalling the burner after cleaning
and before lighting your grill, or a fire or explosion could
occur.
!
STOP
Operation
Side Burner Lighting (if equipped)
1. Open burner cover.
2. Push and slowly turn side burner knob counter clockwise to HIGH position.
3. Press and hold igniter button until the burner lights, or light by match.
4. If the burner will not ignite – turn burner control knob clockwise to the OFF
position. Wait 5 minutes. Repeat step 2 and 3.
Lighting with a match
1. Clip the match into the supplied lighting rod.
2. Insert the lit match through the cooking grids and sear plates.
3. While turning the corresponding burner knob to high.
LIGHTING YOUR GRILL
Infrared Side Burner
Do not clean the ceramic tile with a wire brush.
Do not use water or other liquids to clean the ceramic tile. An immediate change in temperature will cause cracking
Drip Pan
Clean frequently to avoid grease build-up – approximately every 4-5 uses.
Stainless Steel Grids
Stainless steel cooking grids can be cleaned by preheating the grill and using a wire brush to remove residue.
Stainless steel grids will permanently discolor from regular use because of high temperatures when grilling.
Control Panel
ONLY use warm soapy water.
Text is printed directly on the control panel and will gradually rub off if abrasive or stainless steel cleaners are used.
Proper cleaning of the control panel will ensure the text remains dark and legible.
Cleaning and Maintenance Instructions
Flame Side Burner (if equipped)
The recommended pot or pan diameter is 10” (25 cm).
Operation
background
Built-In Series Overview
To access more information on:
Cut out dimensions
Cleaning
Maintenance
Warranty
Visit
https://www.napoleon.com
for the complete overview of the Napoleon Built-In Series.
TECHNICAL DATA
The following table lists Gross heat input and Gas usage values per unit:
ORIFICE SIZE GROSS HEAT INPUT (TOTAL) GAS USAGE (TOTAL)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR MAIN FLAME
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT MAIN FLAME
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR MAIN FLAME
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 PB (Outer Ring) MAIN FLAME
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB 18 PB (Inner RIng) MAIN FLAME
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT MAIN FLAME
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT MAIN FLAME
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
The following table lists all certified gases and pressures. Verify the information on the rating plate corresponds with this list.
Note: Only use regulators that supply the pressure listed here.
Gas Category
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Orifice Sizes I I I I II II II
Gases / Pressures
Butane /
Propane
30mbar
Butane
28-30mbar
Propane
37mbar
Butane /
Propane
37mbar
Butane /
Propane
50mbar
G20 at
20mbar
G20 at
20 mbar
G20 at 20
mbar, G25 at
25 mbar
Countries
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
Napoleon.com | BUILT-IN Series
Cleaning & Maintenance |
5
Cleaning & Maintenance
background
6
|
Napoleon.com | BUILT-IN Series
background
ŘADA BUILT-IN
Příručka Vlastka BIB18, BIB12 & BIB1
0
Použijte výrobní číslo
Získejte přístup k celému přehledu
ŘADY BUILT-IN
Navštivte stránky: https://www.napoleon.com
Upozorněte doslé a děti na nebezpí teplot horkého povrchu. Některé součásti se mohou rozpálit. Udržujte
mimo dosah malých dětí.
POZNÁMKA PRO INSTALUJÍCÍHO: Ponechejte tyto pokyny u vlastníka grilu k
budoucímu nahlédnutí.
POZNÁMKA PRO ZÁKAZNÍKA: Ponechejte tyto pokyny k budoucímu nahlédnutí.
Před poitím tohoto zízení si přtěte a dodujte tuto Příručku vlastka, abyste předli poškození
majetku, zraní osob nebo úmr.
VENKOVNÍ GRIL NA PLYN POUŽÍVEJTE JEN VENKU V DOBŘE VĚTRANÉM PROSTORU.
VAROVÁNÍ! Všeobecné informace
Tento gril by měl být nainstalován v souladu s místními zákony.
VAROVÁNÍ! Instalace a montáž
Před obsluhováním grilu proveďte požadovanou zkoušku prosakování. Za žádných okolností gril neměňte.
VAROVÁNÍ! Skladování a nepoužívání
Vypněte plyn u přívodního ventilu. Odpojte hadici mězi plynovým válcem a grilem. Odstraňte plynový válec a uložte venku
na dobře větratelném místě mimo dosah dětí.
NESKLADUJTE plynové válce v budově, garáži, kůlně nebo na žádném jiném uzavřeném místě.
VAROVÁNÍ! Správná likvidace produktu
Tato značka označuje, že by tento produkt neměl být likvidován s jiným domácím odpadem po celé EU. Abyste zabránili
možnému pkození životního prostředí nebo lidského zdraví z nízené likvidace odpadu, zodpovědně ho recyklujte,
abyste podporovali udržitelné nové použití materiálových zdrojů. Pro vrácení vašeho použitého zízení použijte vratné a
sběrné systémy nebo kontaktujte prodejce, kde jste produkt zakoupili. Můžete vzít vás produkt k recyklaci bezpečné pro
životní prostředí.
!
!
!
DŮLEŽITÉ! Na poškození vzniké nedodržením těchto pokynů se záruka na tento gril NEVZTAHUJE.
Napoleon.com | Řada BUILT-IN
!
!
VARONÍ!
Zkuste nezapalovat přístroj bez přečtení si pokynů v
části ZAPÁLENÍ této příručky
Neskladujte ani nepoužívejte benzín nebo jiné zápalné
tekutiny nebo výpary v blízkosti tohoto nebo jiného
přístroje
Plynova lahev nepřipojená k použití nesmí být
skladována v blízkosti tohoto ani jiného přístroje
Pokud nejsou informace v těchto pokynech přesně
dodržovány, mohlo by dojít k požáru nebo explozi a
mohlo by to způsobit poškození majetku, zranění osob
nebo úmr
NEBEZPEČÍ!
POKUD CÍTÍTE ZÁPACH:
Vypněte plyn k přístroji
Uhaste veškerý otevřený plamen
Otevřete víko
Pokud zápach tr, odejděte od přístroje a
ihne dzavolejte vašemu dodavateli plynu nebo
požárníkům.
background
D
A
B
H
W
W
X
Nehořlavá deska
8
| Začínáme
Napoleon.com | Řada BUILT-IN
Začínáme
RozměRy výřezu
Začínáme
DoDatečné pRaktiky bezpečného
obsluhoní
Nesměrujte hadici pod odkapávací pánev. Udržujte
správnou vzdálenost hadic od spodní části jednotky.
Ovladače hořáku musí být při zapínání přívodního
plynového ventilu vypnuty.
Nezapalujte hořáky se zavřeným víkem,
Nezavírejte víko bočního hořáku, když je v provozu nebo
je horký.
Nepokládejte hluboce zmražené potraviny na bočním
hořáku.
Nenastavujte varné mřížky, když jsou v provozu nebo
horké.
Během použití zařízení nijak neposunujte.
Po použití vypněte přívod plynu na plynové lahvi.
Zařízení nijak neupravujte.
Údržbu byste měli provádět pouze tehdy, pokud je gril
chladný.
Udržujte veškeré elektrické kabely a hadice přívodu
paliva mimo všech ohřívaných povrchů.
Čistěte pravidelně tác na mastnotu a odkapávací
pánev, abyste zabránili
nánosu a vznícení mastnoty.
Udržujte infračervený hořák a venturiho trubice
hlavního hořáku bez pavičin a dalších přežek jeho
pravidelnou kontrolou a čištěním.
Zařízení neprovozujte pod žádnou stavbou, která by se
mohla vznítit.
Nikdy nepokrývejte více než 75 % varného povrchu
pevným materiálem.
Toto zařízení se musí během použití udržovat mimo
dosah hořlavých materiálů.
Vždy udržujte správnou vzdálenost hořlavin 508 mm k
zadní části jednotky a 178 mm k bním stranám.
Je doporučována dodatečná vzdálenost 610 mm blízko
vinylového obložení nebo tabulek skla.
MODEL
ROZMĚRY OTVORU (INCH / CM)
ROZMĚRY OTVORU (INCH / CM)
INSTALACE VLOŽKY S NULOVOU MEZEROU
W X D H W X D H
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
E*= Pro použití s instalací dveří Napoleon BI.
VARONÍ! Rám skříně a síň MUSÍ být vyrobeny z nehořlavého materiálu, pokud není přístroj instalován s
vložkou s nulovou mezerou, která odpovídá vaší jednotce. Konkrétní informace naleznete v seznamu dílů v
instalační příručce.
!
UPOZORNĚNÍ! Pokud je ve skříni umístěna lahev LPG, tato konstrukce
musí být v souladu s přiloženými pokyny pro skříně na lahve. Viz
"Plynové Připojení".
!
C
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
background
Otvor A
Otvor B
plynové připojení
Plynová lahev
Tento gril je vybaven vnitřním regulátorem, který nesmí být nijak upravován ani nastavován.
Použijte propanovou lahev o motnosti minimálně 6 kg nebo propanovou lahev o hmotnosti
13 kg zkonstruvanou a označebou v souladu se státními a oblastními zákony.
Na oploceném pozemku mohou být uloženy pouze lahve připojené k přístroji. Na
oploceném pozemku umístěte pouze lahve s maximální šířkou a výškou. Náhradní lahve
nesmí být uloženy na opllocem pozemku an v přímé blízkosti provozní jednotky.
Plynová hadice
Používejte pouze regulátor tlaku a hadici dodávanou společností Napoleon; pokud není zahrnuta, použijte
regulátor a hadici, které vyhovují státním a oblastním zákonům. Hadice nesmí nikdy být delší než 1,5 m.
Zkontrolujte hadici, zda není roztržená, roztavená nebo opotřebená. V případě potřeby ji vyměňte.
Poznámka:Hadice by měla být vyměněna do data expirace natištěného na ní.
Připojení a instalace
1. Zkontrolujte, zda na válci nejsou promáčknutí nebo rez a nechejte ji prohlédnout
vaším dodavatelem propanu. Nikdy nepoužívejte lahev s poškozeným ventilem.
2. Umístěte lahev na její vyhrazené místo v ohrazení.
3. Zajistěte, aby regulátor neměl žádná zkroucení nebo stočení.
4. Odstraňte víko nebo krytku z ventilu lahve.
5. Utáhněte regulátor ventilu válce.
6. Zajistěte, aby lahev nebyla ponechaná vystavená extrémnímu teplu nebo přímému
slunečnímu světlu.
7. Před obsluhováním grilu odzkoušejte všechny spoje na unikání. Viz Zkouška
prosakování”.
Vestavěná ohrada
Návrh ohrazení by měl umožnit, aby se dala plynová lahev připojit, odpojit, a připojení zkontrolovat a odzkoušet mimo něj.
Připojení, která by se při instalaci lahve v ohradě dala narušit mohou být odkoušena na průnik uvnitř.
Lahev musí být izolována od ohrazení grilu a chráněná před radiací, plameny, horkým odkapáváním a dalšími cizími nebo
nebezpečnými materiály.
Nezakrývejte průtok větracího a spalovacího vzduchu.
Udržujte všechny ventilační otvory v ohrazení na lahev čisté a bez nečistot.
Dveře na ohrazení pro přístup k lahvi jsou přípustné, pokud nejsou uzamykací a dají se otevřít bez použití nástroje.
Zajsitěte, aby na vnější straně ohrazení byly alespoň dva nezablokované otvory, jeden do 12,7 cm v horní části ohrazení a
druhý 2,54 cm od otvoru lahve na povrch dna.
Otvor musí mít volný prostor podle velikosti lahve:
Velikost lahve Otvor oblast A Otvor oblast B
9,1 kg 130 cm² 65 cm²
13,6 kg 195 cm² 100 cm²
Maximální rozry lahve:
Platí
Platí
pro:
pro:
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
Platí pro:
(BIB 18/12/10)
Platí pro:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
UPOZORNĚNÍ! Zajistětem aby hadice nepřišly do kontaktu s jakýmikoliv povrchy grilu o vysoké teplotě.
Napoleon.com | Řada BUILT-IN
Začínáme |
9
Zaínáme
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10
(BIB 18/12/10)
306 mm
465 mm
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
1" (2.54 cm)
34"
(86.36 cm)
2" (5.1cm)
Začínáme
!
background
zkouška unikání
Pokud zjistíte unikání
1. Utáhněte všechny uvolněné spoje.
2. Pokud únik plynu nelze zastavit, okamžitě odpojte přívod plynu.
3. Nechte gril pro hlédnout certifikovnaným instalačním technikem nebo prodejcem.
4. Nepoužívejte gril do té doby, než bylo unikání vyřešeno.
Provoz
Zalení levého hořáku (pokud je přítomen)
1. Otevřete kryt hořáku.
2. Knoflík postranního hořáku stiskněte a pomalu jím otáčejte proti směru hodinových ručiček do polohy HIGH (VYSOKÝ).
3. Stiskněte a podržte zapalovací tlačítko, dokud se hořák nerozhoří případně ho zapalte pomocí zápalky.
4. Pokud nedojde k zapálení hořáku, otočte knoflík ovládání hořáku po směru hodinových ručiček do polohy OFF
(VYPNUTO). Počkejte 5 minut. Zopakujte krok 2 a 3.
Zapálení pomocí zápalky
1. Zaklapněte zápalku do dodané zapalovací tyčky.
2. Vložte zapálenou zápalku skrz grilovací rošty a opékací talíře.
3. Současně otáčejte knoflíkem odpovídajícího hořáku do polohy vysoký.
zapálení vašeho gRilu
Infračervený boční hořák
Nečistěte keramickou dlaždici drátěným kartáčem.
Nepoužívejte k čištění keramické dlaždice vodu ani jiné kapaliny. Náhlá změna teploty by mohla způsobit její prasknu
Odkapávací pánev
Často čistěte, abyste zabránili hromadění mastnoty - přibližně každých 4-5 použití.
ížky z nerezové oceli
Varné mřížky z nerezové oceli jsou čistit předehřátím grilu a drátěným kartáčem pro odstranění zbytků.
Varné mřížky z nerezové oceli se budou pravidelným používáním kvůli vysoké teplotě při grilování odbarvovat.
Ovladací panel
Používejte POUZE vodu se saponátem.
Text je natištěn přímo na ovladacím panelu a postupně se seškrábe, pokud jsou použity abrazivní čisticí prostředky
nebo čisticí pro středky na nerezovou ocel.
Řádné čištění ovladacího panelu zajsití, že text zůstane tmavý a čitelný.
Pokyny k čištění a údrž
Plamen bočního hořáku (pokud je součástí)
Doporučená délka kastrolu nebo pánve je 25 cm.
10
| Úkon
Napoleon.com | Řada BUILT-IN
Úkon
VARONÍ! Před každým použitím, jednou ročně a při výměně jakýchkoli plynových součástek nebo pokud je
přítomný zápach plynu je nutné provést zkoušku těsnosti.
VARONÍ! Ke kontrole úniku plynu nikdy nepoužívejte otevřený plamen. Jiskry nebo plameny mohou
způsobit požár, explozi, poškození majetku či vážný nebo smrtelný úraz.
VARONÍ! Nikdy negrilujte potraviny přímo na bočním hořáku. Je navržen pouze k použití s hrnci a pánvemi.
VARONÍ! Při čištění vačeho grilu noste vždy ochranné rukavice a ochranné brýle.
VARONÍ! Je velmi důležité, aby se ventil/ústí dostalo do trubice hořáku, když znovu instalujete hořák po
čištění a před zapálením vašeho grilu, nebo by mohlo dojít k
požáru nebo explozi.
!
STOP
Úkon
background
TECHNICKÉ ÚDAJE
Následující tabulka uvádí hrubý tepelný vstup a hodnoty použití plynu na jednotku:
VELIKOSTI ÚSTÍ
(HRUBÝ) TEPELNÝ VSTUP
(CELKEM)
POUŽITÍ PLYNU (CELKEM)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR HLAV
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT HLAV
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR HLAV
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 PB (Vnější kruh) HLAV
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB 18 PB (Vnitřní kroužek) HLAV
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT HLAVNÍ
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT HLAVNÍ
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
Následující tabulka uvádí všechny certifikované plyny a tlaky. Ověřte si, zda informace na štítku s jemnovitými údaji
odpovídají tomuto seznamu. Poznámka: Používejte pouze regulátory, které dodávají tlak zde uvedený.
Kategorie plynu
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Velikosti ústí I I I I II II II
Plyny / Tlaky
Butan /
Propan
30mbar
Butan
28-30mbar
Propan
37mbar
Butan /
Propan
37mbar
Butan /
Propan
50mbar
G20 at
20mbar
G20 at
20 mbar
G20 at 20
mbar, G25 at
25 mbar
Země
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
Napoleon.com | Řada BUILT-IN
Pokyny k čištění a úd |
11
Pokyny k čištění a údržbě
Přehled řady Built-In
Další informace o:
Rozměrech výřezu
Čištění
Údržbě
Záruce
Navštivte stránky
https://www.napoleon.com
, kde najdete kompletní přehled řady Napoleon Built-In Series.
background
12
| Pokyny k čištění a úd
Napoleon.com | Řada BUILT-IN
background
Napoleon.com | EINBAU-Serie
!
!
EINBAU-SERIE
Benutzerhandbuch BIB18, BIB12 und BIB10
Seriennummer einfügen
Zugriff auf die Gesamtübersicht der
Einbau-Serie
erhalten Sie auf https://www.napoleon.com.
GEFAHR!
WENN SIE GAS RIECHEN:
Stellen Sie die Gaszufuhr ab
Löschen Sie offenes Feuer
Öffnen Sie den Deckel
Wenn der Geruch anhält, halten Sie sich
vom Gerät fern und rufen Sie sofort Ihren
Gasanbieter oder die Feuerwehr.
ACHTUNG!
Versuchen Sie nicht, das Gerät anzuzünden, wenn Sie
nicht zuvor den Abschnitt „ANZÜNDEN“ in diesem
Handbuch gelesen haben
Lagern und verwenden Sie kein Benzin oder andere
entzündliche Flüssigkeiten oder Gase in der Nähe
dieses oder eines anderen Gerätes
Lagern Sie keine Gasflaschen, die nicht zum Gebrauch
angeschlossen sind, in der Nähe dieses oder eines
anderen Gerätes
Wenn die Informationen dieser Anweisung nicht genau
befolgt werden, kann es zu Bränden oder Explosionen
kommen, die Sachschäden, Personenschäden oder den
Tod zur Folge haben können.
Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch, bevor Sie das Gerät benutzen, um Sachschäden, Verletzungen oder tödliche
Unfälle zu vermeiden.
GASGRILL FÜR DEN AUSSENBEREICH IM FREIEN AN EINEM GUT BELÜFTETEN ORT VERWENDEN
WARNUNG! Allgemeine Informationen
Dieser Grill muss unter Beachtung der örtlichen Vorschriften aufgebaut werden.
ACHTUNG!AUFBAU und Montage
Führen Sie die erforderliche Prüfung auf Lecks durch, bevor Sie den Grill in Betrieb nehmen. Nehmen Sie unter keinen
Umständen Umbauten am Grill vor.
ACHTUNG! Lagerung und Nichtgebrauch
Stellen Sie die Gaszufuhr am Ventil ab. Entfernen Sie den Verbindungsschlauch zwischen Gasflasche und Grill. Entfernen Sie
die Gasflasche und lagern Sie sie draußen, an einem gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
Lagern Sie Gasflaschen NIEMALS in Gebäuden, Garagen, Schuppen oder anderen geschlossenen Räumen.
ACHTUNG!KORREKTE Produktentsorgung
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt
werden sollte. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, sollten
Sie Abfall verantwortungsbewusst trennen, um ein nachhaltiges Recycling von Wertstoffen zu unterstützen. Wenn Sie Ihr
Altgerät zurückgeben möchten, nutzen Sie bitte das Rückgabe- und Sammelsystem oder wenden Sie sich an den Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde. Dieser kümmert sich dann um ein umweltgerechtes Recycling.
!
!
!
WICHTIG!
Schäden, die als Folge von Missachtung dieser Anleitung auftreten, werden durch Ihre Garantie NICHT gedeckt.
Weisen Sie Erwachsene und Kinder auf die Gefahren heißer Oberflächen hin. Einige der erreichbaren Bauteile können sehr heiß sein.
Halten Sie kleine Kinder vom Grill fern.
HINWEIS FÜR INSTALLATEURE: Überlassen Sie diese Anleitung dem Besitzer des
Grills zum späteren Gebrauch.
HINWEIS FÜR VERBRAUCHER: Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Gebrauch auf.
background
MODELL
MASSE ÖFFNUNG (CM)
MASSE ÖFFNUNG (CM)
MONTAGE EINBAU-EINFASSUNG
W X D H W X D H
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
D
A
B
H
W
W
X
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
C
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
!
Nicht brennbare Arbeitsplae
14
| Vorbereitung
Napoleon.com | EINBAU-Serie
Vorbereitung
MASSE AUFFANGSCHALE
Vorbereitung
WEITERE HINWEISE FÜR EINEN SICHEREN BETRIEB
Verlegen Sie den Schlauch nicht unter der
Fettauffangschale. Sorgen Sie für einen angemessenen
Abstand zwischen dem Schlauch und der Unterseite der
Einheit.
Brennerregler müssen beim Öffnen des
Gasversorgungsventils ausgeschaltet sein.
Feuern Sie Brenner niemals bei geschlossenem Deckel an.
Schließen Sie niemals den Deckel des Seitenbrenners
während der Verwendung des Geräts oder während es noch
heiß ist.
Nutzen Sie den Seitenbrenner nicht zum Frittieren.
Verstellen Sie die Grillroste nicht während der Verwendung
des Geräts oder während es noch heiß ist.
Transportieren Sie das Gerät nicht während des Gebrauchs.
Trennen Sie die Gasversorgung über den Gaszylinder nach
dem Gebrauch.
Modifizieren Sie das Gerät nicht.
Führen Sie Wartungen nur am abgekühlten Grill durch.
Halten Sie sämtliche Stromkabel und
Brennstoffzufuhrschläuche von heißen Oberflächen fern.
Reinigen Sie die Fettauffangschale und -schale
regelmäßig, um
Ablagerungen und Fettbrände zu vermeiden.
Halten Sie den Infrarotbrenner und die Brennerrohre
des Hauptbrenners frei von Spinnennetzen und anderen
Fremdkörpern, indem Sie sie regelmäßig inspizieren und
reinigen.
Betreiben Sie das Gerät nicht unter brennbaren
Konstruktionen.
Bedecken Sie niemals mehr als 75% der Grillfläche mit
festem Metall
Dieses Gerät muss während des Gebrauchs von
brennbaren Materialien ferngehalten werden.
Halten Sie stets einen angemessenen Abstand zu
brennbaren Stoffen ein, 508mm zur Rückseite des
Geräts und 178mm zu den Seiten.
Zu Vinylverkleidungen oder Glasscheiben wird ein
zusätzlicher Abstand von 610mm empfohlen.
Halten Sie zu brennbaren Stoffen stets einen
Mindestabstand von 431mm nach hinten und 229mm
zu den Seiten ein.
Halten Sie immer einen Mindestabstand von 431mm zu
anderen Geräten ein.
E*= Zur Verwendung bei der Installation
einer Napoleon-BI Tür.
ACHTUNG! Schrankgehäuse und Schrank MÜSSEN aus nichtbrennbarem Material bestehen, wenn das Gerät nicht
mit einer dafür vorgesehenen Einbau-Einfassung versehen ist. Genauere Angaben finden Sie in der Auflistung
von Teilen in der Montageanleitung.
!
VORSICHT! Wenn das Gehäuse einen LPG-Zylinder beherbergt, muss
diese Konstruktion den Anweisungen für das eingebaute Zylindergehäuse
entsprechen. Siehe 'Gasanschluss'.
background
Napoleon.com | EINBAU-Serie
Vorbereitung |
15
Vorbereitung
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
306 mm
465 mm
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
1" (2.54 cm)
34"
(86.36 cm)
2" (5.1cm)
GASVERBINDUNGEN
Gaszylinder
Dieser Grill ist mit einem internen Regler ausgestattet, der weder modifiziert noch justiert werden
darf. Verwenden Sie eine Propangasflasche von mindestens 6kg oder eine Butangasflasche von
13kg, die gemäß nationaler und regionaler Vorschriften hergestellt und gekennzeichnet ist.
Nutzen Sie das Fach nur für die Aufbewahrung von Gasflaschen, die an das Gerät angeschlossen sind.
Platzieren Sie nur Gasflaschen im integrierten Fach, wenn diese die maximalen Abmessungen für
Breite und Höhe nicht überschreiten. Ersatzflaschen dürfen nicht im Fach oder in unmittelbarer Nähe
eines Geräts, das gerade benutzt wird, gelagert werden.
Gasschlauch
Verwenden Sie den Gasdruckregler und -schlauch von Napoleon. Sollten diese nicht im Lieferumfang enthalten sein, verwenden Sie einen
Regler und Schlauch, die den nationalen und regionalen Vorschriften entsprechen. Der Schlauch darf nicht länger als 1,5m sein. Prüfen
Sie den Schlauch regelmäßig auf Risse, angeschmolzene Stellen und Abnutzungen. Ersetzen Sie ihn bei Bedarf.
Hinweis: Der Schlauch sollte vor dem aufgedruckten Verfallsdatum ersetzt werden.
Anschluss und Installation
1. Prüfen Sie die Flasche auf Dellen und Rost und lassen Sie sie von Ihrem Gaslieferanten
inspizieren. Verwenden Sie niemals Gasflaschen mit beschädigtem Ventil.
2. Platzieren Sie den Zylinder in dem dafür vorgesehenen Bereich im Gehäuse.
3. Stellen Sie sicher, dass der Gasreglerschlauch nicht verdreht oder geknickt ist.
4. Entfernen Sie die Kappe oder den Stopfen vom Gasventil der Flasche.
5. Schrauben Sie den Regler am Flaschenventil an.
6. Halten Sie die Gasflasche fern von extremer Hitze und direkter Sonneneinstrahlung.
7. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Grills alle Verbindungsstellen auf Lecks. Siehe
„Pfung auf Lecks“.
Integriertes Fach
Das Fach ist so konzipiert, dass die Gasflasche angeschlossen und abgetrennt werden kann und die Anschlüsse außerhalb
begutachtet und getestet werden können. Die Verbindungen, die beim Einsetzen der Flasche in das Fach beeinträchtigt werden
könnten, können innen auf Lecks geprüft werden.
Die Gasflasche muss vom Grillgehäuse isoliert und vor Strahlung, Flammen, herabtropfendem Fett sowie sonstigen Fremdkörpern und
Gefahrstoffen geschützt sein.
Behindern Sie niemals den Fluss von Belüftung und Verbrennungsluft.
Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Gasflaschenfachs an allen Seiten frei von Schmutz.
Eine Tür am Gehäuse zum Zugriff auf die Flasche ist akzeptabel, wenn sie nicht abschließbar ist und ohne Verwendung von
Werkzeugen geöffnet werden kann.
Stellen Sie sicher, dass mindestens zwei hindernisfreie Belüftungsöffnungen auf der nach außen weisenden Seite des Fachs
vorhanden sind, eine innerhalb von 12,7cm von der Oberseite und eine weitere innerhalb von 2,54cm von der Unterseite des Fachs
aus gemessen.
Die Öffnung muss je nach Größe der Gasflasche einen bestimmten Freiraum aufweisen:
Größe der
Gasflasche
Bereich
Öffnung A
Bereich
Öffnung B
9,1 kg 130 cm² 65 cm²
13,6 kg 195 cm² 100 cm²
Maximale Maße der
Gasflasche
Öffnung A
Öffnung B
Betrifft
Betrifft
:
:
(BIB 18/1
(BIB 18/12/
10)
10)
Betrifft:
(BIB 18/12/10)
Betrifft:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass die Schläuche nicht mit heißen Oberflächen des Grills in Berührung kommen.
Vorbereitung
!
background
16
| Betrieb
Napoleon.com | EINBAU-Serie
Betrieb
PRÜFUNG AUF LECKS
Wenn Sie ein Leck feststellen,
1. ziehen Sie alle Verbindungen fest.
2. Wird der Gasaustritt dadurch nicht gestoppt, stellen Sie die Gaszufuhr sofort ab.
3. Lassen Sie den Grill von einem zertifizierten Installateur oder Händler inspizieren.
4. Benutzen Sie den Grill nicht, bis das Leck behoben wurde.
ACHTUNG! Eine Prüfung auf Lecks muss jährlich sowie beim Austausch von Komponenten der Gaszufuhr oder beim
Auftreten von Gasgeruch durchgeführt werden.
ACHTUNG! Verwenden Sie niemals offene Flammen, um Gaslecks zu finden. Funken oder Flammen können Feuer,
Explosionen, Sachschäden, schwere Körperverletzungen oder tödliche Unfälle verursachen.
ACHTUNG! Grillen Sie Lebensmittel niemals direkt auf dem Seitenbrenner. Er ist nur für die Benutzung mit Töpfen
und Pfannen gedacht.
ACHTUNG! Tragen Sie beim Reinigen des Grills immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille.
ACHTUNG! Es ist sehr wichtig, dass das Ventil/die Blende beim Wiedereinsetzen des Brenners nach der Reinigung
und vor dem Anzünden des Grills in das Brennerrohr eingeführt
wird, da es sonst zu Bränden oder Explosionen kommen kann.
Betrieb
Annden des seitlichen Brenners (falls vorhanden)
1. Öffnen Sie die Brennerabdeckung.
2. Drücken Sie den Knopf für den seitlichen Brenner und drehen Sie ihn langsam gegen den Uhrzeigersinn in die Position
HIGH.
3. Drücken und halten Sie die Zündungstaste, bis der Brenner zündet, oder zünden Sie ihn mit einem Streichholz an.
4. Falls der Brenner nicht zündet - Brennerregler im Uhrzeigersinn in die Position OFF drehen. Warten Sie 5 Minuten.
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3.
Anzünden mit einem Streichholz
1. Klemmen Sie das Streichholz in den mitgelieferten Anzündstab.
2. Führen Sie das angezündete Streichholz durch die Grill- und Anbratplatten.
3. Währenddessen drehen Sie den jeweiligen Brennerknopf auf High.
ANZÜNDEN DES GRILLS
dauerhaft.
Infrarot-Seitenbrenner
Verwenden Sie zur Reinigung der Keramikplatte keine Drahtbürste.
Reinigen Sie die Keramikplatte nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Unmittelbare Temperaturänderungen können
zu Brüchen führen.
Fettauffangschale
Reinigen Sie die Auffangschale regelmäßig, um Fettablagerungen zu vermeiden – etwa bei jedem 4. bis 5. Gebrauch.
Grillroste aus Edelstahl
Grillroste aus Edelstahl lassen sich reinigen, indem der Grill vorgeheizt und der Rost mit einer Drahtbürste von
Rückständen befreit wird.
Grillroste aus Edelstahl verfärben sich bei regelmäßigem Gebrauch aufgrund der hohen Temperaturen beim Grillen
Bedienleiste
Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH warme Seifenlauge.
Auf dem Bedienfeld ist Text aufgedruckt, der sich bei Verwendung von Scheuermitteln oder Edelstahlreinigern allmählich
ablöst.
Bei sachgemäßer Reinigung des Bedienfelds bleibt der Text dunkel und lesbar.
Reinigungs- und Wartungsanleitung
Seitenbrenner (wenn vorhanden)
Wir empfehlen Töpfe oder Pfannen mit einem Durchmesser von 25 cm.
!
STOP
Betrieb
background
Napoleon.com | EINBAU-Serie
Wartungsanleitung |
17
Wartungsanleitung
Überblick über die Einbau-Serie
Weitere Informationen erhalten Sie auf:
Maße Auffangschale
Reinigung
Wartung
Garantie
TECHNISCHE DATEN
In der folgenden Tabelle sind Brutto-Feuerungsleistung und Gasverbrauch pro Einheit aufgeführt:
BLENDENGRÖSSEN
(BRUTTO-)
FEUERUNGSLEISTUNG
(GESAMT)
GASVERBRAUCH
(GESAMT)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR HAUPTFLAMME
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT HAUPTFLAMME
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR HAUPTFLAMME
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 PB (Äußerer Ring) HAUPTFLAMME
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB 18 PB (Innenring) HAUPTFLAMME
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT HAUPTFLAMME
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT HAUPTFLAMME
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
Die folgende Tabelle enthält alle zugelassenen Gasarten und den jeweiligen Druck. Überprüfen Sie, dass die Informationen auf
dem Typenschild mit dieser Liste übereinstimmen.
Hinweis: Verwenden Sie nur Regler, die den hier angegebenen Druck herstellen können.
Gaskategorie
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Blendengrößen
I I I I II II II
Gasarten/Druck
Butan /
Propan
30mbar
Butan
28-30mbar
Propan
37mbar
Butan /
Propan
37mbar
Butan /
Propan
50mbar
G20 at
20mbar
G20 at
20 mbar
G20 at 20
mbar, G25 at
25 mbar
Länder
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
Auf
https://www.napoleon.com
finden Sie die komplette Übersicht über die Einbau-Serie von Napoleon.
background
18
| Wartungsanleitung
Napoleon.com | EINBAU-Serie
background
Napoleon.com | INDBYGGEDE talrækker
!
!
!
INDBYGGEDE TALRÆKKER
Ejermanual BIB18, BIB12 & BIB10
Få adgang til hele oversigten af
Built-
In Serien
Beg: https://www.napoleon.com
FARE!
HVIS DU KAN LUGTE GAS:
Luk for gasforsyningen
Sluk for al åben ild
Åbn låget
Hvis lugten fortsætter, skal du blive væk fra
anordningen og straks ringe til din gasleverandør
eller brandvæsnet.
ADVARSEL!
Forsøg ikke at tænde for anordningen uden at læse
"ANTÆNDINGS"-vejledningssektionen i denne manual
Opbevar eller brug ikke benzin eller andre brændbare
væsker eller dampe i nærheden af denne eller nogen
anden anordning
En gascylinder, som ikke er forbundet til brug, må ikke
opbevares i nærheden af denne eller nogen anden
anordning
Hvis informationen i denne vejledning ikke følges til
punkt og prikke, kan der eventuelt opstå brand eller
eksplosion og forårsages skader på ejendom, personlige
skader eller dødsfald
Advar voksne og børn om farerne ved temperaturer på varme overader Tilgængelige dele kan være meget varme.
BEMÆRKNING TIL
INSTALLAREN: Efterlad denne vejledning hos grillejeren, så han kan læse den i fremtiden.
BEMÆRKNING TIL FORBRUGEREN: Behold denne vejledning, så du kan læse den i fremtiden.
s, og følg venligst denne ejermanual, før du bruger din grill, så du undgår skade på ejendele, personlige skader eller
dødsfald.
UDENDØRS GASGRILL BRUG UDENDØRS I ET GODT VENTILERET RUM
ADVARSEL Generel information
Denne grill skal installeres i overensstemmelse med lokale foreskrifter.
ADVARSEL! Installation & samling
Udfør den påkrævede lækagetest, før du bruger grillen. Modificer ikke denne grill under nogle omstændigheder.
ADVARSEL! Opbevaring & manglende brug
Sluk for gassen på forsyningsventilen. Afbryd slangen mellem gascylinderen og grillen. Fjern gascylinderen, og opbevar den
udendørs i et godt ventileret rum væk fra børn.
OPBEVAR IKKE gascylindere i en bygning, garage, et skur eller noget andet lukket rum.
ADVARSEL! Korrekt bortskaffelse af produktet
Denne mærkning anfører, at dette produkt ikke må bortskaffes med andet husholdningsaffald i EU-landene. For at forhindre
mulig skade på miljøet eller menneskers helbred pga. ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt for at
fremme bæredygtig genanvendelse af materialeressourcer. Brug venligst returnerings- og indsamlingssystemer til at returnere
din brugte enhed, eller kontakt forhandleren der, hvor produktet blev købt. De kan aflevere dette produkt til miljøsikkert
genbrug.
!
!
!
VIGTIGT! Skader, som er opstået ved undladelse af at følge disse instruktioner er IKKE dækket af din grill-garanti.
Anvend serienummer
background
H
D
A
B
W
W
X
ADVARSEL! Kabinetrammen og kabinettet SKAL være lavet af ikke-brændbart materiale, når anordningen ikke er
installeret med Zero Clearance Liner svarende til din enhed. Se reservedelslisten i din samlingsvejledning for
specifik information.
E*= Til brug ved installation af en Napoleon
BI-låge.
!
FORSIGTIG! Hvis afmærkningen
har en LPG-cylinder, skal denne
FORSIGTIG! Hvis afmærkningen har en LPG-cylinder, skal denne
konstruktion følge instruktionerne til den indbyggede cylinderafmærkning.
Se "Gasforbindelser".
!
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
C
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
20
| Kom igang
Napoleon.com | INDBYGGEDE talrækker
Kom igang
Rengør fedtskuffen, drypskålen og svitsningspladerne
regelmæssigt for at undgå opbygning af
fedtbrande.
Hold det infrarøde blus og hovedblussets venturi-rør
fri for edderkoppespind og anden tilstopning ved at
undersøge og rengøre dem regelmæssigt.
Betjen ikke enheden i nærheden af nogen brandbare
konstruktioner.
Dæk aldrig mere end 75% af madlavningsoverfladen med
fast metal
Hold enheden væk fra brandbare materialer, mens den
bruges.
Oprethold altid ordentlig afstand til brandbare ting på
20” (508mm) til bagenden af enheden og 7” (178mm)
til siderne.
Der anbefales at holde en yderligere afstand på 24
(610mm) i nærheden af vinylsider eller ruder af glas.
DIMENSIONER
Kom igang
YDERLIGERE PRAKSIS FOR SIKKER DRIFT
Før ikke slangen under drypbakken. Oprethold ordentlig
slangeafstand til bunden af enheden.
Bluskontrollen skal være slukket, når du tænder
propancylinderventilen.
Tænd ikke for blussene med lukket låg.
Luk ikke låget på sideblusset, når det er i brug eller er
varmt.
Dybsteg ikke mad på sideblusset.
Juster ikke på madlavningsristene, når du bruger dem, eller
de er varme.
Fjern ikke enheden under brug.
Sluk for gassen på gasflasken efter brug.
Modificér ikke anordningen.
Vedligeholdelse bør kun udføres, når grillen er kold.
Hold alle elektriske forsyningsledninger og
brændstofsforsyningsslanger væk fra alle opvarmede
overflader.
Oprethold altid en minimumdistance til letantændelige
ting på 17" (431mm) til bagenden og 9" (228,6mm) til
siderne.
Oprethold altid en minimumdistance på 17" (431mm)
mellem andre øvrige anordninger.
Ikke-brændbar bordplade
MODEL
ÅBNINGSDIMENSIONER (INCH/CM)
ÅBNINGSDIMENSIONER (INCH/CM)
INSTALLERING AF NUL-AFSTANDS-LINER
W X D H W X D H
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
background
Napoleon.com | INDBYGGEDE talrækker
Kom igang |
21
Kom igang
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10
306 mm
465 mm
FORSIGTIG! Sørg for at slangerne ikke kommer i kontakt med nogle meget varme overflader på grillen.
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
1" (2.54 cm)
34"
(86.36 cm)
2" (5.1cm)
GASFORBINDELSER
Gasflaske
Denne grill er udstyret med en intern regulator, som ikke må ændes eller justeres på Brug en
propancylinder på minimum seks kg eller en butancylinder på 13 kg konstrueret og afmærket i
overensstemmelse med nationale og regionale forskrifter.
Kun cylindere forbundet til anordningen må opbevares i afskærmingen. Placer kun cylindere
inden for maksimalbredde- og højdedimensionerne i den indbyggede afskærmning. Ekstra
cylindere må ikke opbevares i afskærmningen eller i tæt afstand til en kørende enhed.
Gasledning
Brug en gastryksregulator og slange leveret af Napoleon. Hvis den ikke er inkluderet, kan du
bruge en regulator og ledning, som opfylder nationale og regionale forskrifter. Slangen må
aldrig være længere end 1,5 m. Undersøg slangen regelmæssigt ift. smeltede flænger eller slid.
Erstat hvis nødvendigt.
Bemærk: Slangen skal erstattes før udløbsdatoen, som er skrevet på den.
Montering og installering
1. Undersøg, om cylinderen har buler eller rust og få den inspiceret af din
propanleverandør. Brug aldrig en cylinder med en ødelagt ventil.
2. Placer cylinderen i dens afmærkede område i afskærmningen.
3. Sørg for at gasregulatorslangen ikke er snoet eller knækket.
4. Fjern låget eller proppen fra cylinderens brændstofventil.
5. Stram regulatoren på cylinderventilen.
6. Sørg for at cylinderen ikke udsættes for ekstrem varme eller direkte sollys.
7. Foretag lækagetests på alle sammenføjninger, før du bruger grillen. Se Lækagetest”.
Indbygget afmærkning
Afmærkningens design giver mulighed for, at gascylinderen kan forbindes, afbrydes og forbindelserne kan inspiceres og testes
uden for den. Forbindelserne, som muligvis kan bringes i uorden, når cylinderen installeres i afmærkningen, kan lækagetestes inde
i den.
Cylinderen skal isoleres fra grillafmærkningen og beskyttes mod bestråling, flammer, varmedryp og andet fremmed eller farligt
materiale.
Lad være med at blokere ventilationsstrømmen og forbrændingsluft.
Hold cylinderafskærmningens ventilationsåbninger fri for snavs på alle sider af afskærmningen.
Det er acceptabelt at bruge en dør på afmærkningen til at få adgang til cylinderen, hvis det er en, som ikke låses og kan åbnes
uden at bruge værktøjer.
Sørg for, at der er mindst to frie ventilationsåbninger på den udsatte udvendige side af afmærkningen, en inden for fem inches
(12,7 cm) på toppen af afmærkningen og en anden inden for en inch (2,54 cm) på cylinderåbningens nedre overflade.
Åbningen skal have et fri område afhængigt af cylinderstørrelsen:
Cylinderstørrelse Åbning A-område Åbning B-område
20 lb (9,1 kg) 20 inches² (130 cm²) 10 inches (65 cm²)
30 lb (13,6 kg) 30 inches² (195 cm²) 15 inches² (100 cm²)
Maksimale cylinderdimensioner
Åbning A
Åbning B
Anvendeligtil
Anvendeligtil
to:
to:
(BIB 18/
(BIB 18/12/
10)
10)
Anvendeligtil:
(BIB 18/12/10)
Gælder for:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
!
Kom igang
background
LÆKAGETEST
Hvis du finder et læk
1. Stram alle løse sammenføjninger.
2. Hvis utætheden ikke kan stoppes, skal du straks slukke for gasforsyningen.
3. Få grillen inspiceret af en certificeret installatør eller forhandler.
4. Brug ikke grillen, før lækagen er blevet lavet.
ADVARSEL! En lækagetest skal udføres årligt, og når en komponent i gasrøret er udskiftet, eller når der er en lugt af
gas til stede.
ADVARSEL! Brug aldrig åben ild til at undersøge, om der er gaslækage. Gnister eller flammer vil forårsage en brand,
eksplosion, skade på ejendom, seriøse fysiske skader eller dødsfald.
ADVARSEL! Grill aldrig mad direkte på flammesideblusset. Den er kun beregnet til brug med gryder og pander.
ADVARSEL! Brug altid beskyttelseshandsker og sikkerhedsbriller, når du rengør din grill.
ADVARSEL! Det er meget vigtigt, at ventilen/åbningen kommer ind i brænderrøret, når du reinstallerer brænderen efter
rengøring og før optænding af din grill, eller der kan opstå en
brand eller en eksplosion.
Betjening
Annden des seitlichen Brenners (falls vorhanden)
1. Öffnen Sie die Brennerabdeckung.
2. Drücken Sie den Knopf für den seitlichen Brenner und drehen Sie ihn langsam gegen den Uhrzeigersinn in die Position
HIGH.
3. Drücken und halten Sie die Zündungstaste, bis der Brenner zündet, oder zünden Sie ihn mit einem Streichholz an.
4. Falls der Brenner nicht zündet - Brennerregler im Uhrzeigersinn in die Position OFF drehen. Warten Sie 5 Minuten.
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3.
Anzünden mit einem Streichholz
1. Klemmen Sie das Streichholz in den mitgelieferten Anzündstab.
2. Führen Sie das angezündete Streichholz durch die Grill- und Anbratplatten.
3. Währenddessen drehen Sie den jeweiligen Brennerknopf auf High.
OPTÆNDING AF DIN GRILL
Infrarød sidebrænder
Rengør ikke den keramiske flise med en stålbørste.
Brug ikke vand eller andre væsker til at rengøre brænderen. Et øjeblikkeligt skift i temperaturen vil forårsage revner
Drypbakke
Rengør ofte for at undgå, at fedtet hober sig op - ca. efter hver 4.-5. gang, den bruges.
Riste af rustfrit stål
Madlavningsriste af rustfrit stål kan rengøres ved at forvarme grillen og bruge en stålbørste til at fjerne rester.
Riste af rustfrit stål vil blive permanent misfarvet ved regelmæssigt brug pga. høje temperaturer ved grill.
Kontrolpanel
Brug KUN varmt sæbevand
Teksten er printet direkte på kontrolpanelet og vil gradvist forsvinde, hvis du bruger grove eller rustfri stål-rengøringsmidler.
Ordentlig rengøring af kontrolpanelet vil sikre, at teksten forbliver mørk og letlæselig.
Rengørings - og vedligeholdelsesvejledning
Flammesidebrænder (hvis medfølger)
Den anbefalede gryde- eller pandediameter er 10” (25 cm).
22
| Funktion
Napoleon.com | INDBYGGEDE talrækker
Funktion
!
STOP
background
Oversigt over Built-In serien
Få flere oplysninger på:
Skær dimensioner ud
Rengøring
Vedligeholdelse
Garanti
TEKNISKE DATA
lgende tabel angiver det samlede varmeindtag og gasforbrugsværdier pr. enhed:
ÅBNINGSSTØRRELSER
(SAMLET) VARMEINDTAG
(TOTAL)
GASFORBRUG (TOTAL)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR HOVEDFLAMME
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT HOVEDFLAMME
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR HOVEDFLAMME
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 PB (Yderring) HOVEDFLAMME
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB 18 PB (Indre Ring) HOVEDFLAMME
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT HOVEDFLAMME
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT HOVEDFLAMME
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
lgende tabel angiver alle certificerede gasser og tryk: Bekræft, at oplysningerne på vurderingspladen svarer til denne liste.
Bemærk: Brug kun regulatorer, som kan lave det tryk, som er angivet her.
Gaskategori
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Åbningsstørrelse
I I I I II II II
Gasser/Tryk
Butan /
Propan
30mbar
Butan
28-30mbar
Propan
37mbar
Butan /
Propan
37mbar
Butan /
Propan
50mbar
G20 på
20mbar
G20 på
20 mbar
G20 på 20
mbar, G25 på
25 mbar
Lande
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
Besøg
https://www.napoleon.com
for den komplette oversigt over Napoleons Indbyggede Serie.
Napoleon.com | INDBYGGEDE talrækker
Vedligeholdelsesvejledning |
23
Vedligeholdelsesvejledning
background
24
| Vedligeholdelsesvejledning
Napoleon.com | INDBYGGEDE talrækker
background
Napoleon.com | Serie Built-In
!
!
SERIE BUILT-IN
Manual del Usuario BIB18, BIB12 & BIB10
Coloque Aquí el Número de Serie
Por favor, lee y sigue este Manual antes de usar tu parrilla para evitar potenciales daños a tu propiedad, heridas a tu persona o la muerte.
UTILIZA TU PARRILLA AL AIRE LIBRE Y EN ESPACIOS BIEN VENTILADOS
PELIGRO!
SI PERCIBE EL OLOR A GAS:
Detenga el flujo del gas a la parrilla.
Extinga cualquier llama abierta
Abra la tapa de la parrilla
Si el olor continua, retírese de la parrilla e
inmediatamente llame a su proveedor de gas o al
departamento de bomberos.
ADVERTENCIA!
No encienda la parrilla sin antes haber leído las
Instrucciones de Encendido en este manual.
No guarde o use gasolina u otros productos inflamables
en las cercanías de esta o cualquier otra parrilla.
Un cilindro de gas propano que no esté debidamente
conectado al asador no debe guardarse en las cercanías
de esta o cualquier otra parrilla.
Si no sigue las instrucciones exactamente como las
describe este manual, corre el riesgo de provocar un
incendio o explosión que puede causar daños a la
propiedad, heridas a su persona o la muerte.
Este atento a los peligros del contacto con supercies calientes. Los niños que se encuentren en las cercanías de la parrilla deben
mantenerse bajo la supervisión de un adulto.
AVISO AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el dueño de la parrilla para referencia futura.
AVISO AL CONSUMIDOR: Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Tener acceso a la descripción general completa de la
SERIE BUILT-IN
Visita: https://www.napoleon.com
¡ADVERTENCIA! Información General
Esta parrilla debe ser instalada en conformidad con los códigos locales en vigor.
¡ADVERTENCIA! Instalación y Ensamblado
Realice las pruebas de fuga requeridas antes de encender la parrilla.
No modifique esta parrilla bajo ninguna circunstancia.
¡ADVERTENCIA! Almacenamiento y Desuso
Cierre el flujo de gas del tanque de propano o cierra la válvula del gas natural.
Desconecte la manguera de gas. Retire el tanque de gas propano y almacene la parrilla al aire libre en un espacio
ventilado y alejado de los niños. No guarde tanques de gas en edificios, cocheras, cobertizos, o cualquier otro espacio
cerrado.
¡ADVERTENCIA! Desecho correcto del producto
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse como residuo doméstico en la Unión Europea. Para evitar posibles
daños al medio ambiente o a la salud de las personas como resultado de la eliminación de residuos de forma descontrolada,
recicle este producto de forma responsable con la finalidad de promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver la unidad usada, utilice los sistemas de devolución y recolección, o contacte al distribuidor a
través del cual compró el producto. El distribuidor se encargará de reciclar el producto para proteger el medio ambiente.
!
!
!
¡IMPORTANTE!
Los daños que resulten de no seguir estas instrucciones NO están cubiertos por la garantía de su parrilla.
!
background
26
| Para comenzar
Napoleon.com | Serie Built-In
Para comenzar
26
| Para comenzar
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURA
Para Comenzar
No posicione la manguera por debajo de la bandeja de
goteo. Mantenga una distancia apropiada entre la manguera
y la parte baja de la unidad.
Los quemadores deben estar apagador cuando abra la
válvula del suministro de gas en el tanque de propano.
No encienda los quemadores con la tapa cerrada.
No cierre la tapa de del quemador lateral cuando esté
caliente o encendido.
No ponga a freír alimentos en el quemador lateral.
No mueva las rejillas de la parrilla cuando está encendida
o caliente.
No mueva la unidad durante su uso.
Cierre el suministro de gas del cilindro después de su uso.
No modifique el aparato.
Realice mantenimiento a la parrilla una vez que ésta se
haya enfriado.
Mantenga todos los cables eléctricos y la manguera de
suministro de gas alejados de superficies calientes.
Limpie regularmente las bandejas y charolas para grasa y
los placas para sellar para evitar fuegos por acumulamiento
de grasa.
El tubos Venturi del quemador infrarrojo y quemador
principal se puede obstruir por telarañas; asegúrese de
revisarlo y limpiarlo periódicamente.
No coloque su parrilla donde pueda estar expuesta a
fuertes corrientes de aire, especialmente si el viento
puede impactar la parte trasera de la unidad de forma
directa.
No lave con agua a presión ninguna parte de esta
parrilla.
No utilice la unidad bajo ninguna construcción
combustible.
Nunca cubra más del 75% de la superficie de la parrilla
con metal sólido.
Este aparato debe mantenerse alejado de materiales
inflamables durante su uso. Conservando distancias
de 20”(508 mm) a la parte posterior de su parrilla y
7”(178 mm) a los lados.
Una distancia adicional de 24” (610 mm) es
recomendada para el revestimiento de vinilo o paneles de
vidrio.
H
D
A
B
W
W
X
Encimera no combustible
MODELO
DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS
(PULGADA / CM)
DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS (PULGADA / CM)
INSTALANDO REVESTIMIENTO AISLANTE (ZCL)
W X D H W X D H
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
C
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
Mantenga cualquier material combustible a una distancia
de 17" (431mm) a la parte posterior de su parrilla y 9"
(228.6mm) a los lados.
Instale con una distancia mínima de 15" (381mm)
entre unidades adicionales como parrillas o quemadores
laterales o drop-ins.
DIMENSIONES PARA EMPOTRAR
E*= Para utilizar en la instalación de una puerta
Napoleón BI.
¡ADVERTENCIA! El marco del gabinete y el gabinete DEBEN estar hechos de material no combustible cuando las
unidades no se instalan usando el revestimiento o forro aislante (ZCL) correspondiente a su unidad.Consulte la
lista de piezas en su Guía de Ensamblaje para obtener información específica.
!
PRECAUCIÓN! Si el gabinete alberga una bombona de GLP, la construcción
del gabinete debe cumplir con las instrucciones para gabinetes con bombonas
incorporadas. Consulte "Conexiones de Gas".
!
background
Napoleon.com | Serie Built-In
Para comenzar |
27
Para comenzar
Para comenzar |
27
CONEXIONES DE GAS
Utilice un cilindro de propano de un mínimo de 6 kg o un cilindro de butano de 13 kg construido
y marcado de acuerdo con los códigos nacionales y regionales. Asegúrese que el cilindro pueda
proporcionar suficiente combustible para operar la parrilla. En caso de duda, consulte con su
proveedor de gas local. Solo los cilindros conectados a la parrilla y dentro de las dimensiones
máximas de ancho y alto pueden almacenarse dentro del recinto. Los cilindros de repuesto no deben
almacenarse dentro del recinto o cerca de una parrilla en funcionamiento.
Manguera de gas
Utilice un regulador de presión de gas y una manguera suministrados por Napoleon. De no ser incluidos
con su parrilla, use un regulador y una manguera que cumplan con los códigos nacionales y regionales.
La longitud recomendada de la manguera es de 0.9 m, y nunca debe tener una longitud superior a 1.5m.
Revise la manguera con regularidad para ver si tiene rasgaduras o desgaste. En cuyo caso, reemplácela
inmediatamente.
Nota: La manguera debe reemplazarse antes de la fecha de caducidad impresa en ella.
Conexión e instalación
1. Revise el cilindro en busca de abolladuras u óxido y haga que sea inspeccionado por su
proveedor local de propano. Nunca use un cilindro con una válvula dañada.
2. Coloque el cilindro en su área designada dentro del recinto.
3. Retire la tapa o el tapón de la válvula de combustible del cilindro.
4. Apriete el regulador a la válvula del cilindro.
5. Asegúrese de que la manguera no entre en contacto con la bandeja para grasa o cualquier
superficie caliente en la parrilla porque se derretirá y provocará un incendio.
6. No exponga el cilindro al calor extremo o a la luz solar directa.
7. Haga una prueba de fugas a lo largo de todas las conexiones de gas antes de operar la
parrilla. Consulte la sección “Prueba de fugas”.
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
Si coloca el cilindro en un espacio dentro del gabinete.
El diseño del gabinete debe permitir que el tanque de gas sea conectado, desconectado y las conexiones sean inspeccionadas y probadas
fuera de la abertura. Las conexiones que podrían verse afectadas al instalar el cilindro en el gabinete pueden probarse en el interior.
El tanque debe estar aislado de la abertura donde la parrilla será montada de manera que quede protegido de radiación, llamas, goteos
calientes y otros materiales externos o peligrosos.
Es aceptable instalar una puerta para tener acceso al tanque, siempre y cuando no pueda ser cerrada con llave y se abra sin la necesidad
de usar herramientas.
Debe haber una distancia mínima de 2 pulgadas (5.1 cm) entre el piso y la superficie inferior de la abertura para el tanque.
Asegúrese que haya al menos dos aberturas de ventilación sin obstrucciones en los lados expuestos del gabinete. Una a 5 pulgadas (12.7
cm) de la parte superior del gabinete y otra a 1 pulgada (2.54 cm) de la superficie inferior de la abertura para el tanque.
La abertura superior debe tener un área libre total de más de 20 in2 (130 cm2) para un cilindro de 20 lb (9,1 kg) y 30 in2 (195 cm2)
para un cilindro de 30 lb (13,6 kg)
La abertura inferior debe tener un área libre total de más de 10 in2 (65 cm2) para un cilindro de 20 lb (9,1 kg) y 15 in2 (100 cm2) para
un cilindro de 30 lb (13,6 kg).
El borde superior no debe estar a más de 5 pulgadas (127 mm) sobre el nivel del piso.
Cada abertura debe ser lo suficientemente grande como para permitir la entrada de una varilla de 1/8 in (3.2 mm).
La apertura debe tener un área libre dependiendo del tamaño del cilindro:
Tamaño del
tanque
Abertura A Abertura B
20 lb (9.1 kg) 20 inches² (130 cm²) 10 inches (65 cm²)
30 lb (13.6 kg) 30 inches² (195 cm²) 15 inches² (100 cm²)
Dimensiones máximas del
cilindro
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que las mangueras no entren en contacto con superficies de alta temperatura de la parrilla.
!
Aplicable
Aplicable
a:
a:
(BIB 18 / 12 / 10)
(BIB 18 / 12 / 10)
Aplicable a:
(BIB 18 /
12 /
12 / 10)
Aplicable a:
(BIG 44 / 38 / 32)
(BIB 18
/ 12 /
/ 12 / 10)
Abertura A
Abertura B
5"
(12.7 cm)
5"
(17.8 cm)
1" (2.54 cm)
34"
(86.36 cm)
2" (5.1 cm)
306 mm
465 mm
background
28
| Para comenzar
Napoleon.com | Serie Built-In
Para comenzar
PRUEBAS DE FUGAS
1. Si encuentra una fuga
1. Apriete cada unión que pueda estar suelta.
2. Cierre inmediatamente la válvula del suministro de gas si la fuga no puede detenerse y desconecte.
3. Lleve la parrilla a ser revisada por un instalador certificado o distribuidor.
4. No utilice la parrilla hasta que la fuga haya sido resuelta.
ENCENDER LA PARRILLA
Quemador lateral (si está equipado)
1. Abra la cubierta de la parrilla.
2. Presione y lentamente gire la perilla del quemador lateral en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta llegar a la
posición de llama alta.
3. Mantenga presionado el botón de ignición hasta que el quemador se haya encendido.
4. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado, espere 5 minutos y repita el paso 2 y 3.
Encendido con fósforo
1. Coloque el fósforo en la varilla incluida.
2. Inserte el fósforo encendido entre las rejillas y los placas sobre los quemadores mientras gira la perilla correspondiente a la
posición de llama alta.
Quemador lateral Range (si está equipado)
Se recomienda utilizar sartenes de 10” (25 cm) de diámetro.
¡ADVERTENCIA! Se debe realizar una prueba de fugas anualmente y cuando se reemplaza cualquier componente del
tren de gas, o cuando hay olor a gas.
¡ADVERTENCIA! Nunca use una llama abierta para verificar si hay fugas de gas. Las chispas o llamas provocarán un
incendio, una explosión, daños a la propiedad, lesiones físicas graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Nunca cocine alimentos directamente sobre el quemador del lado de la llama. Está diseñado para
usarse solo con ollas y sartenes.
¡ADVERTENCIA! Siempre use guantes protectores y gafas de seguridad cuando limpie su parrilla.
¡ADVERTENCIA! Es muy importante que la válvula / orificio ingrese al tubo del quemador al volver a instalar el
quemador después de limpiarlo y antes de encender la parrilla,
o podría ocurrir un incendio o una explosión.
!
STOP
Operation
Rejillas de acero inoxidable
Las rejillas de acero inoxidable se limpian al precalentar la parrilla y al usar un cepillo de cerdas metálicas para remover
residuos
Con el tiempo y uso frecuente, las rejillas de acero inoxidable presentarán una descoloración debido a las altas temperaturas
a las que se exponen cada vez que cocina. Esto es normal.
Quemador lateral infrarrojo
Nunca limpie la cerámica con un cepillo metálico.
No use agua u otros líquidos para limpiar el quemador. Un cambio drástico o repentino en la temperatura causará fracturas
en la cerámica.
Bandeja para recolectar grasa
Limpie frecuentemente la bandeja para evitar acumulamientos excesivos de grasa. Se recomienda limpiarla cada 4 o 5 usos.
Panel de control
Únicamente utilice agua enjabonada.
Hay texto impreso directamente en el panel de control y pueden desaparecer gradualmente si se usan limpiadores
demasiado agresivos.
Realizar una limpieza adecuada del panel de control asegurará que el texto permanezca claro y legible por más tiempo.
Instrucciones de Limpieza y Mantenimiento
background
Napoleon.com | Serie Built-In
Limpieza y Mantenimiento |
29
Limpieza y Mantenimiento
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA SERIE INCORPORADA
Para acceder a más información sobre:
Dimensiones recortadas
Limpieza
Mantenimiento
Garantía
Visite https://www.napoleon.com para obtener una descripción general completa de la serie incorporada de Napoleon.
INFORMACIÓN TÉCNICA
La siguiente table muestra los valores de Aporte de Calor Bruto y los valores de Uso de Gas para cada modelo y tipo de
quemador:
TAMAÑOS DE ORIFICIOS
(BRUTO) APORTE DE CALOR
(TOTAL)
USO DE GAS (TOTAL)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR
LLAMA
PRINCIPAL
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT
LLAMA
PRINCIPAL
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR
LLAMA
PRINCIPAL
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB18PB (Anillo exterior)
LLAMA
PRINCIPAL
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB18PB (Anillo interior)
LLAMA
PRINCIPAL
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT
LLAMA
PRINCIPAL
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT
LLAMA
PRINCIPAL
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
La siguiente tabla enumera todos los tipos de gas y valores de presión certificados. Verifique que la información en la placa de
características corresponda con esta lista.
Nota: Únicamente utilice reguladores que suministren la presión que se indica aquí.
Categoría de Gas
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Tamaños de
Orificios
I I I I II II II
Gas / Presión
Butane /
Propane
30mbar
Butane
28-30mbar
Propane
37mbar
Butane /
Propane
37mbar
Butane /
Propane
50mbar
G20 at
20mbar
G20 at
20 mbar
G20 at 20
mbar, G25 at
25 mbar
Países
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
background
30
| Limpieza y Mantenimiento
Napoleon.com | Serie Built-In
30
| Limpieza y Mantenimiento
background
BUILT-IN-SARJA
Omistajan opas BIB18, BIB12 & BIB10
Anna sarjanumero
Käy sivulla https://www.napoleon.com
nähdäksesi täydellisen yleiskatsauksen
Built-In-sarjasta
Napoleon.com | BUILT-IN-sarja
VAARA!
JOS TUNNET KAASUN HAJUA:
Sulje kaasunsyöttö laitteeseen
Sammuta avoin tuli
Avaa kansi
Jos tunnet edelleen kaasun hajun, pysy kaukana
laitteesta ja soita kaasunmyyjällesi tai hälytä
paikalle palokunta välittömästi.
VAROITUS!
Älä yritä sytytyttää tätä laitetta, ennen kuin olet lukenut
sytytysohjeet tästä oppaasta
Älä säilytä tai käytä bensiiniä tai muita helposti syttyviä
nesteitä tai kaasuja tämän tai minkä tahansa muun
laitteen läheisyydessä
Irrotettua kaasupulloa ei tule säilyttää tämän tai minkä
tahansa muun laitteen läheisyydessä
Jos näitä ohjeita ei noudateta, on olemassa tulipalo-
tai räjähdysvaara, joka voi johtaa omaisuus- tai
henkilövahinkoihin tai kuolemaan
!
!
Varoita aikuisia ja lapsia kuumien pintojen vaaroista. Kosketettavissa olevat osat voivat olla erittäin kuumia.
HUOMIO ASENTAJA:
tä nämä ohjeet grillin omistajalle, jotta hän voi palata niiden pariin tarvittaessa.
HUOMIO KULUTTAJA: Säilytä nämä ohjeet, jotta voit palata niiden pariin tarvittaessa.
Lue tämä omistajan opas ennen laitteen käyttämistä välttyäksesi omaisuus- ja henkilövahingoilta tai kuolemanriskiltä.
KAASUGRILLI ULKOKÄYTTÖÖN. KÄYTÄ ULKOTILOISSA JA VAIN HYVIN ILMASTOIDUSSA TILASSA
VAROITUS! Yleistä tietoa
Tämä grilli tulee asentaa paikallisten määräysten mukaisesti.
VAROITUS! Asentaminen ja kokoaminen
Suorita vaadittu vuototesti, ennen kuin käytät grilliä. Älä tee muutoksia tähän grilliin missään olosuhteissa.
VAROITUS! Varastointi jaytöstä poisto
Sulje kaasunsyöttö sulkuventtiilistä. Irrota kaasupullon ja grillin yhdistävä letku. Irrota kaasupullo ja säilytä pulloa ulkotiloissa
hyvin ilmastoidussa tilassa poissa lasten ulottuvilta.
ÄLÄ säilytä kaasupulloja sisällä rakennuksissa, autotalleissa, vajoissa tai muissa suljeituissa tiloissa.
VAROITUS! Tuotteen oikeaoppinen kierrätys
Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei tule kierrättää muiden kotitalousjätteiden mukana Euroopan Unionin alueella.
Kierrätä tuote vastuullisesti, jotta voit estää mahdolliset ympäristöhaitat tai terveyteen kohdistuvat haitat, mitä huolimaton
kierrätys voi aiheuttaa. Samalla voit edistää aineellisten resurssien kestävää uudelleenkäyttöä. Jos haluat palauttaa käytetyn
tuotteen, käytä hyödyksesi palautus- ja keräysjärjestelmää tai ota yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään. He ottavat
tuotteen vastaan ja kierrättävät sen ympäristöystävällisesti.
!
!
!
RKEÄÄ! Grillin takuu EI korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
background
K
AUKKOJEN MITAT
D
A
B
L
L
X
VAROITUS! Kaapiston kehyksen ja itse kaapiston TULEE olla palamatonta materiaalia, jos laite asennetaan
ilman aukkoon sovitettua aukon eristyslevyä. Katso lisätietoja kokoamisoppaan varaosalistasta.
E*= Käytetään Napoleon BI-oven asennukseen.
!
HUOMIO! Jos pullokaapissa on LPG-pullo, tämän rakennelman on
noudatettava sisäänrakennetun kaasupullokaapin ohjeita. Katso
'Kaasuliitäntä'.
!
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
C
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
32
| Käytön Aloitus
Napoleon.com | BUILT-IN-sarja
Käytön Aloitus
ytön aloitus
MUITA TURVALLISUUSKÄYTÄNTÖJÄ
Älä reititä letkua roiskekaukalon ali. Pidä letku tarpeellisen
etäisyyden päästä yksikön pohjasta.
Polttimien säätönuppien tulee olla OFF-asennossa, kun
kaasupullon venttiili käännetään auki.
Älä sytytä polttimia, kun kansi on kiinni.
Älä sulje sivupolttimen kantta, kun käytät grilliä tai kun
grilli on kuuma.
Älä käytä sivupoltinta uppopaistamiseen.
Älä säädä ritilöitä, kun käytät grilliä tai kun grilli on kuuma.
Älä liikuta laitetta käytön aikana.
Laita kaasun syöttö pois päältä kaasupullolta käytön
jälkeen.
Älä muuntele laitetta.
Huolla grilliä vain, kun grilli on jäähtynyt.
Pidä kaikki virtajohdot ja polttoaineletkut kaukana kuumista
pinnoista.
Puhdista rasvakuppi ja roiskekaukalo säännöllisesti
vältäksesi
rasvan kertymisen ja rasvapalot.
Tarkista ja puhdista infrapunapolttimen ja pääpolttimen
venturiputket säännöllisesti, jottei niihin kerry
hämähäkinseittejä tai muuta likaa.
Älä käytä laitetta syttyvien rakenteiden alla.
Älä koskaan peitä yli 75 prosenttia grillin keittotasosta
kiinteällä metallilla.
Tämä laite on pidettävä poissa syttyvien materiaalien
läheisyydestä käytön aikana.
Varmista, että grillin etäisyys helposti syttyviin
materiaaleihin on aina sopiva, 20” (508 mm) laitteen
takana ja 7” (178 mm) sivuilla.
Grillin tulisi sijaita vähintään 24” (610 mm) etäisyydellä
vinyyli- ja lasipinnoista.
Palamaton työtaso
MALLI
AUKON MITAT (TUUMA / CM)
AUKON MITAT (TUUMA / CM)
AUKON ERISTELEVYN ASENNUS
L X D K L X D K
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
Varmista, että grillin etäisyys helposti syttyviin
materiaaleihin on aina vähintään 17" (431 mm) takana ja
9" (228,6 mm) sivuilla.
Sijoita grilli vähintään 17" (431 mm) etäisyydelle muista
laitteista.
background
HUOMIO! Varmista, että letkut eivät ole kosketuksessa grillin kuumien pintojen kanssa.
Napoleon.com | BUILT-IN-sarja
Käytön Aloitus |
33
Käytön Aloitus
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10
(BIB 18/12/10)
KAASULIINNÄT
Kaasupullo
Tämä grilli on varustettu sisäisellä säätimellä, jota ei saa muuntaa tai säätää. Käytä vähintään
6 kilon propaanipulloa tai 13 kilon butaanipulloa, joka noudattaa kansallisia ja alueellisia
säädöksiä.
Vain laitteeseen yhdistettyjä kaasupulloja saa säilyttää kaasupullokaapissa. Säilytä kaasupulloa
sisäänrakennetussa kaapissa, mikäli pullo ei ylitä asetettuja maksimipituus- ja -leveysmittoja.
Varakaasupulloja ei saa säilyttää kaapissa tai käytössä olevan yksikön läheisyydessä.
Kaasuletku
Käytä vain tämän grillin mukana tullutta paineensäädintä ja yhdysletkua. Jos grillin mukana ei tullut paineensäädintä
tai yhdysletkua, käytä osia, jotka ovat kansallisten ja alueellisten säädösten mukaisia. Letkun ei tule olla yli 1,5 m.
Tarkista letku säännöllisesti sulamisen tai kulumisen varalta. Vaihda tarvittaessa.
Huom: Letku tulee vaihtaa ennen letkussa ilmoitettua viimeistä käyttöpäivää.
Liitäntä ja asennus
1. Varmista ettei kaasupullossa ole lommoja tai ruostetta, ja anna myös propaanimyyjäsi
tarkistaa pullo. Älä käytä pulloa, jonka venttiili on vioittunut.
2. Säily kaasupulloa sille varatulla paikalla kaasupullokaapissa.
3. Varmista, ettei säätimen letku ole mutkalla.
4. Irrota pullon venttiilin korkki tai tulppa.
5. Kiristä säädin pullon venttiiliin.
6. Varmista, että kaasupullo ei altistu äärimmäiselle kuumuudelle tai suoralle
auringonvalolle.
7. Tee vuototesti kaikille liitoksille ennen grillin käyttöä. Katso osio “Vuototesti”.
Sisäänrakennettu kaasupullokaappi
Kaapin muodon tulisi mahdollistaa sen, että kaasupullo voidaan kiinnittää, irrottaa ja liitännät voidaan tarkistaa ja testata sen
ulkopuolella. Liitännät, jotka saattavat muuttua pullon kaappiin asennusprosessin aikana, voidaan testata pullon ollessa kaapin
sisällä.
Pullon tulee tällöin olla grillin ulkopuolella, ja pulloa tulee suojata säteilyltä, liekeiltä, kuumilta pisaroilta ja muilta vaarallisilta
materiaaleilta.
Älä tuki ilmanvaihtoa tai palamisilman virtausta.
Pidä pullokaapin tuuletusaukot vapaina jäänteistä kaapin joka puolella.
Kaapin oven tulee olla lukitsematon ja se tulee voida avata ilman työkaluja.
Varmista, että kaapin paljaalla ulkopinnalla on vähintään kaksi esteetöntä tuuletusaukkoa: yksi 5 tuuman (12,7 cm) säteellä kaapin
yläosasta ja toinen 1 tuuman (2,54 cm) säteellä alaosasta.
Aukon vapaan pinta-alan koko riippuu kaasupullon koosta:
Kaasupullon
koko
Aukko A pinta-ala
Aukko B pinta-
ala
20 lb (9,1 kg)
20 neliötuumaa²
(130 cm²)
10 neliötuumaa
(65 cm²)
30 lb (13,6 kg)
30 neliötuumaa²
(195 cm²)
15 neliötuuma
(100 cm²)
306 mm
465 mm
Kaasupullon maksimimitat
5"
(12,7 cm)
5"
(12,7 cm)
1" (2,54 cm)
34"
(86,36 cm)
2" (5,1cm)
Aukko A
Aukko B
Sovellettavissa
Sovellettavissa
:
:
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
Sovellettavissa:
(BIB 18/12
/
/10)
Sovellettavissa:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12
/
/10)
Käytön Aloitus
!
background
34
| Operaatio
Napoleon.com | BUILT-IN-sarja
Operaatio
VUOTOTESTI
Jos löydät vuodon
1. Kiristä kaikki löysät liitännät
2. Jos vuotoa ei voida pysäyttää, katkaise kaasun syöttö välittömästi.
3. Anna koulutetun asentajan tai jälleenmyyjän tutkia grilli.
4. Älä käytä grilliä, ennen kuin vuoto on saatu korjattua.
VAROITUS! Grillin vuototesti tulee suorittaa vuosittain ja aina kun jokin grillin osa vaihdetaan tai kun tunnet kaasun
hajun.
VAROITUS! Älä käytä avointa liekkiä tarkistaaksesi mahdollisen kaasuvuodon. Kipinät tai liekit aiheuttavat tulipalon,
räjähdyksen, omaisuus- ja henkilövahinkoja tai kuoleman.
VAROITUS! Älä koskaan grillaa ruokaa suoraan sivupolttimen liekin päällä. Sivupoltin on suunniteltu käytettäväksi
pannujen ja kattiloiden kanssa.
VAROITUS! Käytä aina suojahanskoja ja -laseja, kun puhdistat grilliä.
VAROITUS! On erittäin tärkeää, että venttiili/aukko on kiinni polttimen putkessa, kun poltin asennetaan takaisin
puhdistuksen jälkeen ja ennen grillin sytyttämistä, tai
seurauksena voi olla tulipalo tai räjähdys.
!
STOP
yt
Sivupolttimen sytyttäminen (jos varusteena)
1. Avaa polttimen kansi.
2. Työnnä ja käännä sivupolttimen nuppia hitaasti vastapäivään HIGH-asentoon.
3. Paina sytytyspainiketta ja pidä sitä painettuna, kunnes poltin syttyy, tai sytytä tulitikulla.
4. Jos poltin ei syty – käännä polttimen säätönuppi myötäpäivään OFF-asentoon. Odota 5 minuuttia. Toista vaiheet 2 ja 3.
Sytytminen tulitikulla
1. Kiinnitä tulitikku polttimen mukana toimitettuun sytytystankoon.
2. Työnnä syttynyt tulitikku keittoritilöiden ja paistotasojen läpi.
3. Käännä vastaava polttimen nuppi päälle (high).
GRILLIN SYTYTYS
Infrapunasivupoltin
Älä puhdista keraamisia pintoja teräsharjalla.
Älä käytä vettä tai muita nesteitä keraamisten pintojen puhdistukseen. Välitön lämpötilanmuutos aiheuttaa halkeilua
Roiskekaukalo
Puhdista usein, jottei rasvakertymiä muodostu – noin neljän-viiden käyttökerran välein.
Ruostumattomasta teräksestä valmistetut ritilät
Ruostumattomasta teräksestä valmistetut ritilät voidaan puhdistaa esilämmittämällä grilli. Ruoanjäämät voi poistaa
teräsharjan avulla.
Ruostumattomasta teräksestä valmistetut ritilät voivat muuttaa väriä väliaikaisesti säännöllisessä käytössä. Tämän
aiheuttaa grillauksessa käytetyt korkeat lämpötilat.
Ohjauspaneeli
Käytä VAIN lämmintä saippuavettä.
Ohjauspaneelin tekstit on tulostettu suoraan ohjauspaneeliin ja tekstit kuluvat, jos puhdistuksessa käytetään hankaavia tai
ruostumattomalle teräkselle tarkoitettavia puhdistusvälineitä.
Ohjauspaneelin oikeanlainen puhdistus takaa, että tekstit pysyvät tummina ja lukukelpoisina.
Puhdistus- ja huolto-ohjeet
Liekillä toimiva sivupoltin (jos sisältää)
Pannun tai kattilan suositeltu halkaisija on 10” (25 cm).
Operaatio
background
Yleiskatsaus Built-In-sarjasta
Saadaksesi lisätietoa:
Aukkojen mitoista
Puhdistamisesta
Huollosta
Takuusta
TEKNISET TIEDOT
Seuraavassa taulukossa on lueteltu bruttolämmöntuotto ja kaasunkäyttöarvot per yksikkö:
AUKKOKOOT
(BRUTTO) LÄMMÖNTUOTTO
(YHTEENSÄ)
KAASUNKÄYTTÖ
(YHTEENSÄ)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR Ä
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT Ä
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR Ä
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 PB (Ulompi kehä) Ä
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB 18 PB (Sisärengas) Ä
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT Ä
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT Ä
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
Seuraavassa taulukossa on lueteltu kaikki hyväksytyt kaasut ja niiden paineet. Tarkista, että tyyppikilven tiedot täsmäävät
luettelon tietoihin.
Huom: Käytä vain säätimiä, jotka sallivat tässä listatun paineen.
Kaasuluokitus
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Aukkokoot I I I I II II II
Kaasut / paineet
Butaani /
Propaani
30mbar
Butaani
28-30mbar
Propaani
37mbar
Butaani /
Propaani
37mbar
Butaani /
Propaani
50mbar
G20 at
20mbar
G20 at
20 mbar
G20 at 20
mbar, G25 at
25 mbar
Maat
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
Käy
sivulla https://www.napoleon.com
nähdäksesi täydellisen yleiskatsauksen Napoleonin Built-In-sarjasta.
Napoleon.com | BUILT-IN-sarja
Puhdistus- ja huolto-ohjeet |
35
Puhdistu s - ja huolto- o hj ee t
background
36
| Puhdistus- ja huolto-ohjeet
Napoleon.com | BUILT-IN-sarja
background
Napoleon.com | Série BUILT-IN
SÉRIE BUILT-IN
Manuel du Propriétaire BIB18, BIB12 & BIB10
Numéro de Série
Avoir accès à l'ensemble de la vue d'ensemble
de la SÉRIE BUILT-IN
Visitez: https://www.napoleon.com
Veuillez lire et suivre ce mode d’emploi avant d’utiliser votre gril pour éviter des dommages matériels, blessures corporelles ou décès.
UTILISER A PLEIN AIR DANS UN ESPACE BIEN VENTILÉ
DANGER!
Si VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Coupez I’ admission de gaz de l’appareil.
Eteindre toute flamme nue.
Ouvrir le couvercle.
Si l’odeur persiste, éloignez-vous de lappareil et
appelez immediatement le fournisseur de gaz ou
votre service d’incendie.
AVERTISSEMENT!
N’essayez pas d’allumer cet appareil sans lire les
instructions de la section Allumer Votre Gril de ce
manuel.
Ne pas entreposer ni utiliser l’essence ou dautres
liquides inflammables ou des vapeurs à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
Une bouteille de propane non raccordée ne doit pas
être entreposée à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
Si l’information contenue dans ces instructions
n’est pas respectée exactement, un incendie ou une
explosion peut en résulter et causer des dommages
matériels, blessures corporelles ou décès.
Sensibiliser les adultes et les enfants aux dangers
des températures de surface élevées.
Surveillez les jeunes enfants ps du gril
AVIS À L’INSTALLATEUR : Laissez ces instructions au propriétaire du gril pour référence ultérieure.
AVIS AU CONSOMMATEUR : Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
!
!
AVERTISSEMENT! Informations générales
Ce gril doit être installé conformément aux codes.
AVERTISSEMENT! Installation & Montage
Effectuer le test d’étanchéité requis avant lutilisation du gril. Ne modifiez en aucun cas ce gril à gaz.
AVERTISSEMENT! Entreposage et désuétude
Fermez le gaz à la vanne d'alimentation Débranchez le tuyau entre la bouteille de gaz et le gril. Retirez la bouteille des
gaz et stockez-la à l'extérieur dans un espace bien ventilé, loin des enfants.
NE PAS entreposer les bouteilles de gaz dans un bâtiment, un garage, une remise ou tout autre espace clos.
AVERTISSEMENT! Mise au Rebut du Produit
À travers l’UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres ordures ménagères.
Afin
de protéger l’environnement et la santé publique contre les déchets non contrôlés, veuillez recycler l’appareil de manière
responsable afin d’encourager la réutilisation durable de ressources de matériaux. Afin de retourner votre appareil usagé,
veuillez utiliser les systèmes de retour ou de récupération ou contactez le revendeur auprès duquel l’appareil a été
acheté. Ils peuvent reprendre lappareil afin de le faire recycler et ainsi protéger l’environnement.
!
!
IMPORTANT!
Les dommages résultant du non-respect de ces instructions ne sont PAS couverts par la garantie de votre gril.
!
!
background
ATTENTION! Le cadre de l’armoire et l’armoire DOIVENT être faits d’un matériau incombustible lorsque
l’appareil nest pas installé avec la doublure à dégagement zéro correspondant à votre appareil. Reportez-vous
à la liste de pièces de votre Guide d'Assemblage pour des informations spécifiques.
!
E*= À utiliser pour l’installation d’une porte
Napoléon BI.
ATTENTION! Si le compartiment contient une bouteille GPL, cette
construction doit être conforme aux instructions concernant le
compartiment à bouteille GPL intégré. Veuillez consulter "Raccord au Gaz".
!
C
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E*
MAX.
E* = 4.25" (10.8 CM)
38
| Pour commencer
Napoleon.com | Série BUILT-IN
Pour commencer
Pour commencer
AUTRES PRATIQUES DEXPLOITATION SÉCURITAIRES
Ne pas faire passer le tuyau sous le bac d’égouttement. Gérer
le dégagement approprié du tuyau jusqu’au fond de lappareil.
S’assurer que les plaques de cuisson sont positionnées
correctement selon les critères suivants instructions
d’installation de la plaque de recherche.
N’allumez pas les brûleurs avec le couvercle fermé.
Ne pas utiliser le brûleur arrière avec les brûleurs principaux.
Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral lorsque le
brûleur est en marche ou chaud.
Ne faites pas frire les aliments sur le brûleur latéral.
Ne réglez pas les grilles de cuisson lorsqu’elles sont en
marche ou chaudes.
Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
Couper l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz après
utilisation.
Ne modifiez pas l’appareil.
Lentretien ne doit être effectué que lorsque le gril est froid.
Gardez tous les cordons dalimentation électrique et les
tuyaux dalimentation en carburant éloignés de toutes les
surfaces chauffées.
Nettoyer régulièrement le bac à graisse, lèchefrite et
saisir les plaques pour éviter laccumulation et les feux
de graisse.
Ne rangez pas de briquets, d’allumettes ou de tout autre
combustible dans le plateau à condiments.
Inspecter et nettoyer le tubes de venturi du brûleur
infrarouge et brûleur principal périodiquement en raison
de toiles d’araignées et d’autres obstructions.
Ne pas placer ce gril à un endroit où il peut être exposé
à des vents violents, en particulier lorsque le vent peut
souffler directement derrière l’appareil.
Ne fonctionnez pas le gril sous une construction
combustible.
Ne recouvrez jamais plus de 75% de la surface de
cuisson avec métal solide.
N'utilisez pas d'appareil de cuisson en plein air à des
fins autres que celles prévues.
Cet appareil doit être tenu à lécart des matériaux
inflammables pendant son utilisation. Gardez des
dégagements de 20 “(508 mm) à larrière de lunité, 7
(178 mm) sur les côtés
Un dégagement supplémentaire de 24” (610 mm) est
recommandé près dun revêtement de vinyle ou de
panneaux de verre.
Toujours maintenir une distance minimale de 17"
(431mm) à l'arrière et de 9" (228.6mm) sur les côtés
par rapport aux combustibles.
Toujours maintenir une distance minimale de 15"
(381mm) entre les autres appareils additionnels.
DIMENSIONS DÉCOUPÉES
MODÈLE
DIMENSIONS D'OUVERTURE (POUCES / CM)
DIMENSIONS D'OUVERTURE (POUCES / CM)
INSTALLATION DE DOUBLURE ZÉRO CLEARNACE
W X D H W X D H
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
D
A
B
H
W
W
X
Comptoir non combustible
background
Napoleon.com | Série BUILT-IN
Pour commencer |
39
Pour commencer
RACCORDEMENT AU GAZ
Vers une conduite d'alimentation en gaz domestique
Ce gril est équipé d'un régulateur interne qui ne doit pas être modifié ou ajusté. Utilisez
une bouteille de propane d'au moins 6 kg ou une bouteille de butane de 13 kg construite et
marquée conformément aux codes nationaux et régionaux.
Seuls les bouteilles connectées à l'appareil peuvent être stockées dans l'enceinte. Ne placez
les bouteilles que dans les dimensions maximales de largeur et de hauteur dans l'enceinte
intégrée. Les bouteilles de rechange ne doivent pas être stockées dans l'enceinte ou à
proximité immédiate d'une unité de commande.
Tuyau de gaz
Utilisez un régulateur de pression de gaz et un tuyau fournis par Napoléon; s'il n'est pas inclus, utilisez un
régulateur et un tuyau conformes aux codes nationaux et régionaux. Le tuyau ne doit jamais dépasser 1,5 m.
Vérifiez régulièrement que le tuyau n'est pas déchiré ou s'il est usé. Remplacez si nécessaire.
Remarque: le tuyau doit être remplacé avant la date d'expiration imprimée dessus.
Vers une bouteille de propane portative
1. Vérifiez que la bouteille n'est pas bosselée ou rouillée et faites-la inspecter par votre
fournisseur de propane.
2. Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz n'est pas plié.
3. N'acheminez pas le tuyau à proximité du bac d'égouttement.
4. Retirez le bouchon ou le bouchon du robinet de carburant du cylindre.
5. Insérez le mamelon noir du régulateur QCC1 sur le robinet de carburant QCC1.
6. Assurez-vous que le tuyau n'entre en contact avec aucune surface à haute
température du gril, car il fondrait et provoquerait un incendie..
7. Vérifiez l'étanchéité de tous les joints avant d'utiliser le gril. Voir "Test de fuité".
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10
Applicable
Applicable
à:
à:
(BIB 18/
(BIB 18/12/
10)
10)
Applicable à:
(BIB 18/12/10)
Applicable à:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
Si vous placez le cylindre dans un boîtier intég
La conception de la cloture doit permettre le raccordement et le débranchement de la bouteille de gaz, ainsi que l'inspection et
l'essai des raccords à l'extérieur de celle-ci. Les raccords qui pourraient éventuellement être perturbés lors de l'installation du
cylindre dans le boîtier peuvent être testés à l'intérieur.
La bouteille doit être isolée de la cloture du gril et protégée contre les radiations, les flammes, les gouttes chaudes et autres
matières étrangères ou dangereuses.
Une porte sur le boîtier pour accéder au cylindre est acceptable si elle n'est pas verrouillable et peut être ouverte sans utiliser
d'outils.
Il doit y avoir un dégagement minimum de 5.08 cm (2 po) entre le plancher de l'enceinte du cylindre et le sol.
S'assurer qu'il y a au moins deux ouvertures de ventilation non obstruées sur le côté extérieur exposé de l'enceinte, l'une à moins
de 5 pouces (12,7 cm) du haut de l'enceinte et l'autre à moins de 1 pouce (2,54 cm) de la face inférieure de l'ouverture du
cylindre.
L'ouverture supérieure doit avoir une surface libre totale de plus de 130 cm2 (20 po2) pour une bouteille de 9,1 kg (20 lb) et de
195 cm2 (30 po2) pour une bouteille de 13,6 kg (30 lb).
L'ouverture inférieure doit avoir une surface libre totale de plus de 65 cm2 (10 po2) pour un cylindre de 9,1 kg (20 lb) et de 100
cm2 (15 po2) pour un cylindre de 13,6 kg (30 lb).
Le bord supérieur ne doit pas être à plus de 127 mm (5 po) au-dessus du niveau du plancher.
Chaque ouverture doit être assez grande pour permettre l'entrée d'une tige de 1/8 po (3,2 mm).
L'ouverture doit avoir une surface libre en fonction de la taille du cylindre:
Taille du
Cylindre
Ouverture A d'une
zone
Ouverture B
d'une zone
20 lv (9.1 kg) 20 po² (130 cm²) 10 po² (65 cm²)
30 lv (13.6 kg) 30 po² (195 cm²) 15 po² (100 cm²)
Ouverture
A
Ouverture
B
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
1" (2.54 cm)
34"
(86.36 cm)
2" (5.1 cm)
306 mm
465 mm
Dimensions maximales des
conteneurs
MISE EN GARDE! Assurez-vous que les tuyaux ne touchent aucune surface à haute température du gril.
!
background
40
| Opération
Napoleon.com | Série BUILT-IN
Opération
Brûleur latéral de flamme (si équipé)
Le diamètre recommandé du pot ou de la casserole est de 10” (25 cm).
ALLUMER VOTRE GRIL
Éclairage du brûleur latéral (si équipé)
1. Ouvrez le couvercle du brûleur.
2. Poussez et tournez lentement le bouton du brûleur latéral dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
HAUTE.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de l’allumeur jusqu’à ce que le brûleur s’allume, ou allumez par allumette.
4. Le brûleur ne sallume pas - tourner le bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que la position OFF. Attendre 5 minutes. Répétez l’étape 2 et 3.
Éclairage à l’aide d’une allumette
1. Fixer l’allumette dans le support fourni. tige d’éclairage.
2. Passer l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson et saisir les plaques en tournant le brûleur correspondant le
bouton de réglage est trop haut.
TEST DE FUITE
Si vous trouvez une fuite
1. Serrez tous les joints desserrés.
2. Couper immédiatement lalimentation en gaz si la fuite ne peut être colmatée, se déconnecter.
3. Faites inspecter le gril par un installateur certifié ou un détaillant.
4. N’utilisez pas le gril avant que la fuite nait été réparée.
Operation
Brûleur latéral infrarouge
Ne nettoyez pas les carreaux de céramique avec une brosse métallique.
N'utilisez pas d'eau ou d'autres liquides pour nettoyer les carreaux de céramique. Un changement immédiat de température
provoquera des fissures
Lèchefrite
Nettoyez fréquemment pour éviter l'accumulation de graisse - environ toutes les 4 à 5 utilisations.
Grilles en acier inoxydable
Les grilles de cuisson en acier inoxydable peuvent être nettoyées en préchauffant le gril et en utilisant une brosse
métallique pour éliminer les résidus.
Les grilles en acier inoxydable se décoloreront de façon permanente suite à une utilisation régulière en raison des
températures élevées lors de la cuisson.
Panneau de configuration
Utilisez UNIQUEMENT de l'eau savonneuse tiède.
Le texte est imprimé directement sur le panneau de commande et s'effacera progressivement si des nettoyants abrasifs ou
pour acier inoxydable sont utilisés.
Un nettoyage approprié du panneau de commande garantira que le texte reste sombre et lisible.
Instructions de nettoyage et d'entretien
ATTENTION! Un test d'étanchéité doit être effectué annuellement et lorsqu'un composant du train de gaz est
remplacé ou lorsque l'odeur de gaz est présente.
ATTENTION! N'utilisez jamais de flamme nue pour rechercher des fuites de gaz. Des étincelles ou des flammes
provoqueront un incendie, une explosion, des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
ATTENTION! Ne faites jamais griller des aliments directement sur le brûleur côté flamme. Il est conçu pour être
utilisé uniquement avec des casseroles et des poêles.
ATTENTION! Portez toujours des gants de protection et des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez votre gril.
ATTENTION! Il est très important que la valve / l'orifice pénètre dans le tube du brûleur lors de la réinstallation du
brûleur après le nettoyage et avant d'allumer votre gril, sinon un
incendie ou une explosion pourrait se produire.
!
STOP
background
Napoleon.com | Série BUILT-IN
Nettoyage et d'entretien |
41
Nettoyage et d'entretien
Aperçu de la série intégrée
Pour accéder à plus d'informations sur:
Découpez les dimensions
Nettoyage
Entretien
garantie
Visitez https://www.napoleon.com pour un aperçu complet de la SÉRIE NAPOLEON BUILT-IN.
DONNÉES TECHNIQUES
Le tableau suivant répertorie les valeurs d'entrée de chaleur brute et d'utilisation du gaz par unité:
TAILLES D'ORIFICE
(BRUT) ENTRÉE DE CHALEUR
(TOTAL)
UTILISATION DE GAZ
(TOTAL)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR PRINCIPALE
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT PRINCIPALE
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR PRINCIPALE
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 PB (Anneau
extérieur)
PRINCIPALE
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB 18 PB (Bague
intérieure)
PRINCIPALE
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT PRINCIPALE
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT PRINCIPALE
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
Le tableau suivant répertorie tous les gaz et pressions certifiés. Vérifiez que les informations sur la plaque signalétique
correspondent à cette liste.
Remarque: utilisez uniquement des régulateurs qui fournissent la pression indiquée ici.
Catégorie de Gaz
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Tailles d'orifice I I I I II II II
Pression du gaz
Butane /
Propane
30mbar
Butane
28-30mbar
Propane
37mbar
Butane /
Propane
37mbar
Butane /
Propane
50mbar
G20 à
20mbar
G20 à
20 mbar
G20 à 20
mbar, G25 à
25 mbar
Des pays
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
background
42
| Nettoyage et d'entretien
Napoleon.com | Série BUILT-IN
42
| Nettoyage et d'entretien
background
ΣΕΙΡΕΣ BUILT-IN
Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη BIB18, BIB12 & BIB10
Εφαρμογή Σειριακού Αριθμού
Αποκτήστε πρόσβαση σε όλη την προβολή των
Σειρών Built-In
Επισκεφθείτε το: https://www.napoleon.com
Napoleon.com | Σειρές BUILT-IN
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
ΑΝ ΣΑΣ ΜΥΡΙΣΕΙ ΑΕΡΙΟ:
Κλείστε την παροχή αερίου της συσκευής
Σβήστε τις φλόγες, αν υπάρχουν
Ανοίξτε το καπάκι
Αν η οσμή επιμένει, απομακρυνθείτε από τη
συσκευή και καλέστε άμεσα τον προμηθευτή
αερίου ή την πυροσβεστική.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μη δοκιμάσετε να ανάψετε τη συσκευή χωρίς να
διαβάσετε τις οδηγίες «ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ» στο παρόν
εγχειρίδιο
Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε βενζίνη ή άλλα
εύφλεκτα υγρά ή υδρατμούς κοντά σε αυτήν ή
οποιαδήποτε άλλη συσκευή
Μια φιάλη υγραερίου που δεν συνδέεται για χρήση
δεν πρέπει να αποθηκεύεται κοντά σε αυτήν ή άλλη
συσκευή
Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες με ακρίβεια, μπορεί
να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη, που θα προκαλέσει
περιουσιακές βλάβες, προσωπικά τραύματα ή
θάνατο
!
!
Προειδοποιήστε τους ενήλικες και τα παιδιά για τους κινδύνους των καυτών επιφανειών. Τα εξαρτήματα μπορεί να καίνε πολύ.
Κρατήστε τα μικρά παιδιά μακριά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: Αφήστε τις οδηγίες στον ιδιοκτήτη της
ψησταριάς για μελλοντική χρήση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ: Κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Διαβάστε το Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, για να αποφύγετε περιουσιακές βλάβες,
προσωπικά ατυχήματα ή θάνατο.
ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΧΩΡΟΥ ΜΕ ΑΕΡΙΟ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Γενικές πληροφορίες
Αυτή η ψησταριά θα πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εγκατάσταση και Συναρμολόγηση
Πραγματοποιήστε την απαιτούμενη Δοκιμή Διαρροών, πριν από τη λειτουργία της ψησταριάς. Μην τροποποιείτε αυτήν την
ψησταριά σε καμία περίπτωση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποθήκευση & Παραμέληση
Απενεργοποιήστε το υγραέριο στη βαλβίδα τροφοδοσίας. Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα μεταξύ των φιάλων υγραερίου
και της σχάρας. Αφαιρέστε την φιαλή υγραερίου και αποθηκεύστε σε εξωτερικούς χώρους σε καλά αεριζόμενο χώρο μακριά από
παιδιά. ΜΗΝ αποθηκεύετε τις φιάλες υγραερίου σε κτίρια, γκαράζ, υπόστεγα ή σε οποιοδήποτε άλλο κλειστό χώρο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Σωστή Απόρριψη Προϊόντος
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα οικιακά απόβλητα σε ολόκληρη την ΕΕ. Για
να αποφύγετε πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία από την ανεξέλεγκτη διάθεση αποβλήτων, ανακυκλώστε την
υπεύθυνα για να προωθήσετε την βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή
σας, παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και παραλαβής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής όπου
αγοράσατε το προϊόν. Μπορούν να πάρουν αυτό το προϊόν για ανακύκλωση με ασφάλεια στο περιβάλλον.
!
!
!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Ζημιές που οφείλονται σε ελλιπή συμμόρφωση με τις οδηγίες ΔΕΝ καλύπτονται από την εγγύηση της ψησταριάς σας.
background
Διαστασεισ συστήματοσ
Δ
Α
B
Υ
Π
Π
Χ
ΜΟΝΤΕΛΟ
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΝΟΙΓΑΤΟΣ (ΙΝΤΣΕΣ / ΕΚ)
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΝΟΙΓΑΤΟΣ (ΙΝΤΣΕΣ / ΕΚ)
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ZERO CLEARANCE LINER
Π
X
Δ
Υ
Π
X
Δ
Υ
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
Μη καύσιμο πάγκο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το πλαίσιο της καμπίνας και η καμπίνα ΠΡΕΠΕΙ να είναι από μη εύφλεκτα υλικά, όταν η
συσκευή δεν έχει εγκατασταθεί με την αντίστοιχη Zero Clearance Liner της μονάδας σας. Συμβουλευτείτε
τη λίστα με τα εξαρτήματα στον Οδηγό Συναρμολόγησης για συγκεκριμένες πληροφορίες.
!
ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν το περίβλημα διαθέτει
κύλινδρο LPG, αυτή η κατασκευή πρέπει
να συμμορφώνεται με τις οδηγίες του
ενσωματωμένου κυλίνδρου του περιβλήματος.
Ανατρέξτε στην ενότητα 'Σύνδεση Αερίου'.
!
E* = 4.25" (10.8 ΕΚ.)
ΜΕΓΙΣΤΗ.
E*=
Για χρήση με την εγκατάσταση της θύρας Napoleon BI.
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
C
E*
44
| Ξεκινήστε
Napoleon.com | Σειρές BUILT-IN
Ξεκινήστε
Ξεκινήστε
Προσθετεσ Πρακτικεσ ασφαλουσ
λειτουργιασ
Μην κατευθύνετε τον εύκαμπτο σωλήνα κάτω από το
δοχείο συλλογής αποστράγγισης. Διατηρήστε τη σωστή
απόσταση από τον σωλήνα στο κάτω μέρος της μονάδας.
Τα κουμπιά της εστίας πρέπει να είναι σε θέση off, κατά
την ενεργοποίηση της βαλβίδας της παροχής υγραερίου.
Μην ανάβετε την εστία με το καπάκι κλειστό.
Μην κλείνετε το καπάκι της πλευρικής εστίας όταν
λειτουργεί ή είναι ζεστή.
Μην τηγανίζετε τρόφιμα στην πλευρική εστία.
Μην ρυθμίζετε τις σχάρες μαγειρέματος κατά τη
λειτουργία ή όταν είναι ζεστές.
Μη μετακινείται τη συσκευή, όταν χρησιμοποιείται.
Απενεργοποιήστε την παροχή υγραερίου στη φιάλη, μετά
τη χρήση.
Μην τροποποιείτε τη συσκευή.
Η συντήρηση πρέπει να γίνεται μόνο όταν η σχάρα είναι
κρύα.
Διατηρείτε όλα τα καλώδια τροφοδοσίας και τους
εύκαμπτους σωλήνες παροχής καυσίμων μακριά από
όλες τις θερμαινόμενες επιφάνειες.
Καθαρίζετε τακτικά τον δίσκο και το δοχείο συλλογής,
για να αποφύγετε
τη συσσώρευση λιπών και τις φλόγες.
Διατηρήστε την εστία υπέρυθρων και την κύρια εστία
σωληνών venturi απαλλαγμένες από ιστούς αραχνών
και άλλα εμπόδια ελέγχοντας και καθαρίζοντας
τακτικά.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή κάτω από εύφλεκτη
κατασκευή.
Ποτέ μην καλύπτετε περισσότερο από το 75% της
επιφάνειας μαγειρέματος με συμπαγές μέταλλο.
Αυτή η συσκευή πρέπει να μην είναι κοντά σε εύφλεκτα
υλικά, κατά τη χρήση της.
Διατηρείτε πάντα τη σωστή απόσταση από τα καύσιμα
20"(508mm) στο πίσω μέρος της μονάδας, 7" (178mm)
στις πλευρές.
Συνιστάται επιπλέον απόσταση 24” (610 mm) κοντά σε
διαχωριστικά βινυλίου ή σε υαλοπίνακες.
Διατηρείτε πάντα μια ελάχιστη απόσταση από τα
καύσιμα 17"(431 mm) προς τα πίσω και 9" (228,6 mm)
προς τα πλάγια.
Διατηρείτε πάντα μια ελάχιστη απόσταση 17"(431mm)
μεταξύ άλλων πρόσθετων συσκευών.
background
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες δεν έρχονται σε επαφή με επιφάνειες υψηλής θερμοκρασίας
στη ψησταριά.
Napoleon.com | Σειρές BUILT-IN
Ξεκινήστε |
45
Ξεκινήστε
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10
συνΔεσεισ υγραεριου
Φιάλη Υγραερίου
Αυτή η ψησταριά διαθέτει εσωτερικό ρυθμιστή που δεν πρέπει να τροποποιηθεί ή να αλλαχθεί.
Χρησιμοποιήστε μια φιάλη προπανίου τουλάχιστον 6 κιλών ή φιάλη βουτανίου 13 κιλών
κατασκευασμένες και επισημασμένες σύμφωνα με τους εθνικούς και περιφερειακούς νόμους.
Μόνο φιάλες συνδεδεμένες ε τη συσκευή μπορούν να αποθηκευτούν στον θάλαμο. Τοποθετείτε
αποκλειστικά φιάλες με το μέγιστο πλάτος και ύψος στον ενσωματωμένο θάλαμο. Οι χρησιμοποιημένες
φιάλες δεν πρέπει να αποθηκεύονται στον θάλαμο ή κοντά στη συσκευή, όταν λειτουργεί.
Σωλήνας αερίου
Χρησιμοποιήστε τον ρυθμιστή πίεσης αερίου και τον σωλήνα που σας παρέχει η Napoleon. Αν δεν συμπεριλαμβάνονται,
χρησιμοποιήστε έναν ρυθμιστή και μια σωλήνα που πληρούν τα εθνικά και περιφερειακά πρότυπα. Η σωλήνα δεν πρέπει
ποτέ να είναι πάνω από 1,5 μ. Ελέγχετε τη σωλήνα τακτικά για σχισμές ή φθορές. Αντικαταστήστε, αν χρειάζεται.
Σημείωση: Η σωλήνα πρέπει να αντικαθίσταται, πριν την τυπωμένη ημερομηνία λήξης.
Σύνδεση και εγκατάσταση
1. Ελέγξτε εσείς και ο προμηθευτής προπανίου τη φιάλη για βαθουλώματα ή σκουριά.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μια φιάλη με χαλασμένη βαλβίδα.
2. Τοποθετήστε τη φιάλη στο προκαθορισμένο σημείο στον αποθηκευτικό χώρο.
3. Βεβαιωθείτε ότι η σωλήνα ρύθμισης αερίου δεν έχει συστροφές ή τσακίσεις.
4. Αφαιρέστε το καπάκι ή το πώμα από τη βαλβίδα καυσίμου της φιάλης.
5. Σφίξτε τον ρυθμιστή της βαλβίδας της φιάλης.
6. Βεβαιωθείτε ότι η φιάλη δεν είναι εκτεθειμένη σε υπερβολική ζέστη ή στο φως του
ηλίου.
7. Ελέγξτε όλες τις ενώσεις για διαρροές, πριν τη χρήση της ψησταριάς. Δείτε «Τεστ
διαρροών».
Ενσωματωμένος αποθηκευτικός χώρος
Η σχεδίαση του αποθηκευτικού χώρου επιτρέπει στη φιάλη αερίου να συνδέεται, να αποσυνδέεται και να ελέγχεται χωρίς να
χρειαστεί να βγει. Οι ενώσεις, που μπορεί να υποστούν βλάβες κατά την εγκατάσταση της φιάλης στον αποθηκευτικό χώρο,
μπορούν να ελεγχθούν για διαρροές εντός του χώρου αυτού.
Η φιάλη πρέπει να μην ακουμπά στον αποθηκευτικό χώρο και να προστατεύεται από ακτινοβολία, φλόγες, καυτά λίπη και
άλλα ξένα ή επικίνδυνα υλικά.
Μην εμποδίζετε τη ροή του εξαερισμού και ανάφλεξης.
Κρατάτε ανοίγματα εξαερισμού της φιάλης καθαρά σε όλο τον αποθηκευτικό χώρο.
Μπορείτε να βάλετε ένα πορτάκι στον αποθηκευτικό χώρο, αν παραμένει ακλείδωτο και μπορεί να ανοιχτεί χωρίς εργαλεία.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν τουλάχιστον δύο ελεύθερα ανοίγματα εξαερισμού στην εξωτερική πλευρά του αποθηκευτικού
χώρου, μία 5 ίντσες (12,7 εκ.) από την οροφή και άλλη μία στη 1 ίντσα (2,54 εκ.) από την κάτω επιφάνεια της φιάλης.
Το άνοιγμα πρέπει να έχει ελεύθερο χώρο, ανάλογα με το μέγεθος της φιάλης:
Μέγεθος
φιάλης
Άνοιγμα
σημείου Α
Άνοιγμα
σημείου Β
20 λίβρες (9,1
κιλά)
20 ίντσες² (130
τ.εκ.)
10 ίντσες (65
τ.εκ.)
30 λίβρες (13,6
κιλά)
30 ίντσες ² (195
τ.εκ.)
15 ίντσες 2
(100 τ.εκ.)
306 χιλ.
465 χιλ.
Μέγιστες διαστάσεις
φιάλης
5"
(12,7 εκ)
5"
(12,7 εκ)
1" (2,54 εκ)
34"
(86,36 εκ)
2" (5,1 εκ)
Άνοιγμα Α
Άνοιγμα Β
Ισχύει
Ισχύει
για:
για:
(BIB 18/
(BIB 18/12/
10)
10)
Ισχύει για:
(BIB 18/12/10)
Ισχύει για:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
Ξεκινήστε
!
background
46
| Λειτουργία
Napoleon.com | Σειρές BUILT-IN
Λειτουργία
Δοκιμή Διαρροών
Αν εντοπίσετε μια διαρροή
1. σφίξτε κάθε χαλαρή ένωση.
2. Αν η διαρροή δεν σταματήσει, κλείστε την παροχή αερίου και αποσυνδέστε την ψησταριά.
3. Καλέστε ένα πιστοποιημένο τεχνίτη ή αντιπρόσωπο, για να ελέγξει την ψησταριά.
4. Μη χρησιμοποιείτε την ψησταριά, αν δεν διορθωθούν οι διαρροές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πρέπει να πραγματοποιείται έλεγχος για διαρροές ετησίως και όταν αντικαθίσταται
οποιοδήποτε εξάρτημα του αγωγού υγραερίου ή όταν υπάρχει μυρωδιά υγραερίου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ανοιχτή φλόγα για να ελέγξετε για διαρροές υγραερίου. Οι
σπινθήρες ή οι φλόγες θα προκαλέσουν πυρκαγιά, έκρηξη, καταστροφή περιουσίας, σοβαρό σωματικό
τραυματισμό ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ποτέ μην ψήνετε τα τρόφιμα απευθείας στην θερμαινόμενη πλευρική εστία. Είναι
σχεδιασμένη για χρήση μόνο με κατσαρόλες και ταψιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια και γυαλιά ασφαλείας όταν καθαρίζετε τη
ψησταριά σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Είναι πολύ σημαντικό η βαλβίδα / στόμιο να εισέλθει στον σωλήνα της εστίας κατά την
επανεγκατάσταση της εστίας μετά τον καθαρισμό και πριν ανάψετε τη ψησταριά σας, διαφορετικά μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη.
!
STOP
Έναυση Πλευρικής Εστίας (εάν διατίθεται)
1. Ανοίξτε το κάλυμμα της εστίας.
2. Πιέστε και περιστρέψτε αργά τον διακόπτη της πλευρικής εστίας αριστερόστροφα στη θέση HIGH.
3. Πατήστε και κρατήστε πατημένο τον διακόπτη ανάφλεξης έως ότου ανάψει η εστία ή ανάψτε με ένα σπίρτο.
4. Εάν η εστία δεν ανάβει - γυρίστε τον διακόπτη ελέγχου της εστίας δεξιόστροφα στη θέση OFF. Περιμένετε 5 λεπτά.
Επαναλάβετε τα βήματα 2 και 3.
Ανάψτε με ένα σπίρτο
1. Τοποθετήστε το σπίρτο στην παρεχόμενη ράβδο εναύσεως.
2. Εισαγάγετε το αναμμένο σπίρτο μέσα από τις σχάρες μαγειρέματος και τις πλάκες.
3. Γυρίζοντας ταυτόχρονα τον αντίστοιχο διακόπτη της εστίας στη θέση HIGH.
αναψτε τήν ψήσταρια σασ
Πλαϊνή Εστία με Υπέρυθρες
Μην καθαρίζετε το κεραμικό πλακάκι με συρμάτινη βούρτσα.
Μη χρησιμοποιείτε νερό ή άλλα υγρά, για να καθαρίσετε το κεραμικό πλακάκι. Μια απότομη αλλαγή στη θερμοκρασία
θα προκαλέσει ρωγμές
Δοχείο συλλογής
Απαιτείται συχνός καθαρισμός, για να μη συσσωρεύεται το λίπος – περίπου ανά 4-5 χρήσεις.
Σχάρες από ανοξείδωτο ατσάλι
ΟΙ σχάρες μαγειρέματος από ανοξείδωτο ατσάλι μπορούν να καθαριστούν, προθερμαίνοντας την ψησταριά και
χρησιμοποιώντας μια συρμάτινη βούρτσα, για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα.
Οι σχάρες από ανοξείδωτο ατσάλι θα αποχρωματιστούν μόνιμα από τη συχνή χρήση, εξαιτίας της υψηλής
θερμοκρασίας.
Πίνακας Ελέγχου
Χρησιμοποιείτε ΜΟΝΟ ζεστό νερό και σαπούνι.
Το κείμενο έχει τυπωθεί απευθείας πάνω στον πίνακα ελέγχου και σταδιακά θα σβηστεί, αν χρησιμοποιείτε τραχειά
καθαριστικά ή καθαριστικά για ανοξείδωτο ατσάλι.
Ο κατάλληλος καθαρισμός του πίνακα ελέγχου διασφαλίζει ότι το κείμενο θα παραμείνει σκούρο και ευανάγνωστο.
Οδηγίες Καθαρισμού και Συντήρησης
Πλαϊνή Εστία με Φλόγες (αν υπάρχει)
Η προτεινόμενη διάσταση της κατσαρόλας ή του τηγανιού είναι
10” (25 εκ.)
Λειτουργία
background
Περίληψη Σειρών Built-In
Για περισσότερες πληροφορίες:
Διαστάσεις ανοίγματος
Καθαρισμός
Συντήρηση
Εγγύηση
τεχνικεσ Πλήροφοριεσ
Ο ακόλουθος πίνακας καταγράφει τη Μεικτή εισροή θερμότητας και την κατανάλωση Υγραερίου ανά μονάδα:
ΜΕΓΕΘΗ ΣΤΟΜΙΟΥ
(ΜΕΙΚΤΗ) ΕΙΣΡΟΗ
ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ (ΣΥΝΟΛΟ)
ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ
ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ (ΣΥΝΟΛΟ)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR ΚΥΡΙΟΣ
#64 1.25 mm 3 kW 255 γρ/ώρα 286 L/ώρα
BIB 12 RT ΚΥΡΙΟΣ
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 γρ/ώρα 953 L/ώρα
BIB 18 RT & BIB 18 IR ΚΥΡΙΟΣ
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 γρ/ώρα 953 v
BIB 18 PB (Εξωτερικός
δακτύλιος)
ΚΥΡΙΟΣ
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 γρ/ώρα 667 L/ώρα
BIB 18 PB (Εσωτερικός
δακτύλιος)
ΚΥΡΙΟΣ
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 γρ/ώρα 476 L/ώρα
BI 12 RT ΚΥΡΙΟΣ
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 γρ/ώρα 953 L/ώρα
BI 10 RT ΚΥΡΙΟΣ
#64 1.25 mm 3 kW 255 γρ/ώρα 286 L/ώρα
Ο ακόλουθος πίνακας καταγράφει όλα τα πιστοποιημένα υγραέρια και πιέσεις. Επαληθεύστε ότι οι πληροφορίες στην
ενδεικτική πινακίδα αντιστοιχούν σε αυτήν τη λίστα.
Σημείωση: Χρησιμοποιείτε μόνο ρυθμιστές που παρέχουν την πίεση που αναφέρεται εδώ.
Κατηγορία
Υγραερίου
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Μεγέθη Στομίου
I I I I II II II
Υγραέρια /
Πιέσεις
Βουτάνιο /
Προπάνιο
30mbar
Βουτάνιο
28-30mbar
Προπάνιο
37mbar
Βουτάνιο /
Προπάνιο
37mbar
Βουτάνιο /
Προπάνιο
50mbar
G20
στο
20mbar
G20 στο
20 mbar
G20 στο 20
mbar, G25
στο 25 mbar
Χώρες
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
Επισκεφθείτε το
https://www.napoleon.com
για την πλήρη σύνοψη των Σειρών Built-In της Napoleon.
Napoleon.com | Σειρές BUILT-IN
Καθαρισμού και Συντήρησης |
47
Καθαρισμού και Συντήρησης
background
48
| Καθαρισμού και Συντήρησης
Napoleon.com | Σειρές BUILT-IN
background
UGRADBENA SERIJA
Upute za uporabu BIB18, BIB12 & BIB10
Primijenite serijski broj
Imajte pristup cjelokupnom pregledu
ugradbenih serija
Posjetite: https://www.napoleon.com
Napoleon.com | UGRADBENA Serija
OPASNOST!
AKO SMIRETE PLIN:
Isključite plin iz uređaja
Ugasite svaki otvoreni plamen
Otvorite poklopac
Ako se miris nastavi, držite se podalje od
uređaja i odmah nazovite dobavljača plina ili
vatrogasce.
UPOZORENJE!
Ne pokušavajte upaliti ovaj uređaj bez čitanja odjeljka
s uputama „RASVJETA“ u ovom priručniku
Nemojte skladištiti ili koristiti benzin ili druge zapaljive
tekućine ili pare u blizini ovog ili bilo kojeg drugog
uređaja
Plinska boca koja nije spojena za uporabu ne smije
se čuvati u blizini ovog ili bilo kojeg drugog uređaja
Ako se podaci iz ovih uputa ne poštuju točno, može
doći do požara ili eksplozije i prouzročiti materijalnu
štetu, tjelesne ozljede ili smrt
!
!
Upozorite odrasle i djecu na opasnost od vrućih površinskih temperatura. Pristupačni dijelovi mogu biti vrlo vrući.
Držite malu djecu podalje.
OBAVIJEST INSTALATERU: Ostavite ove upute kod vlasnika roštilja za buduću
uporabu.
OBAVIJEST POTROŠAČU: Zadržite ove upute za buduću upotrebu.
Prije upotrebe uređaja pročitajte ovaj Korisnički priručnik kako biste izbjegli materijalnu štetu, osobne
ozljede ili smrt.
VANJSKI PLINSKI ROŠTILJ. KORISTITE VANJSKO SAMO U DOBRO PROZRAČENOM PROSTORU.
UPOZORENJE! Opće informacije
Ovaj roštilj treba instalirati u skladu s lokalnim propisima.
UPOZORENJE! Instalacija i montaža
Izvedite potreban test nepropusnosti prije rada s roštiljem. Ni u kojem slučaju nemojte mijenjati ovaj roštilj.
UPOZORENJE! Pohrana i uporaba
Isključite plin na dovodnom ventilu. Raskačite crijevo između plinske boce i roštilja. Izvadite plinsku bocu i čuvajte na
otvorenom u dobro prozračenom prostoru, daleko od djece.
NEMOJTE čuvati plinske boce u zgradi, garaži, šupi ili bilo kojem drugom zatvorenom prostoru.
UPOZORENJE! Ispravno odlaganje proizvoda
Ova oznaka označava da se ovaj proizvod ne smije odlagati s ostalim otpadom iz domaćinstva diljem EU-a. Da biste
spriječili moguću štetu okolišu ili ljudskom zdravlju nekontroliranim odlaganjem otpada, odgovorno ga reciklirajte kako
biste promovirali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Da biste vratili svoj upotrijebljeni uređaj, upotrijebite
sustave za povrat i prikupljanje ili kontaktirajte prodavača kod kojeg je proizvod kupljen. Ovaj proizvod mogu odnijeti na
ekološki sigurno recikliranje.
!
!
!
VAŽNO! Šteta nastala zbog nepridavanja ovih uputa NIJE pokrivena vašim jamstvom za roštilj.
background
Dimenzije otvoRa za ugRaDnju
!
D
A
B
H
W
W
X
UPOZORENJE! Okvir ormara i ormar MORAJU biti izrađeni od nezapaljivog materijala kada aparat nije
instaliran s podlogom za nulu koja odgovara vašoj jedinici. Za specifične informacije pogledajte popis
dijelova u Vodiču za montažu. BILJEŠKA: Nemaju svi modeli podlogu s nultim zazorom.
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E*=
Za uporabu s ugradnjom vrata
Napoleon BI.
C
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
UPOZORENJE! Ako kućište sadrži LPG bocu, ovo se priključivanje mora
izvršiti u skladu s uputama za kućište s ugrađenom plinskom bocom. Pogledajte
odjeljak "Priključak za Plin".
!
50
| Početak rada
Napoleon.com | UGRADBENA Serija
Početak rada
Početak rada
DoDatne pRakse siguRnog RaDa
Ne usmjeravajte crijevo ispod posude za kapanje.
Održavajte pravilan razmak crijeva do dna jedinice.
Kontrole plamenika moraju biti isključene prilikom
uključivanja ventila za dovod plina.
Ne palite plamenike s zatvorenim poklopcem.
Ne zatvarajte bočni poklopac plamenika dok radi ili je
vruć.
Nemojte duboko pržiti hranu na bočnom plameniku.
Ne podavajte rešetke za kuhanje dok radite ili je vruće.
Nemojte micati uređaj tijekom uporabe.
Nakon uporabe isključite dovod plina na plinskoj boci.
Nemojte modificirati uređaj.
Održavanje treba obavljati samo kad je roštilj hladan.
Držite sve kabele za napajanje i crijeva za dovod goriva
dalje od svih grijanih površina.
Očistite ladicu za masnoću i redovito kapajte kako
biste izbjegli
nakupljanje i požare masti.
Redovito ih pregledavajte i čistite kako infracrveni
plamenik i cijevi venturijeve cijevi glavnog plamenika
ne bi imali paukove mreže i druge prepreke.
Uređaj nemojte koristiti ni u jednoj gorivoj konstrukciji.
Nikada ne prekrivajte više od 75% površine za kuhanje
čvrstim metalom.
Ovaj uređaj tijekom uporabe mora biti podalje od
zapaljivih materijala.
Uvijek održavajte odgovarajući prostor za gorivo 208
(508 mm) sa stražnje strane jedinice, 7 "(178 mm) sa
strane.
Dodatni razmak od 24 ”(610 mm) preporučuje se u
blizini vinilnih obloga ili staklenih ploča.
MODEL
DIMENZIJE OTVORA (INCH / CM)
DIMENZIJE OTVORA (INCH / CM)
INSTALACIJA OBLOGE NULTOG RAZREDA
W X D H W X D H
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
Nezapaljiva radna ploča
Uvijek održavajte minimalnu udaljenost zida od
zapaljivih tvari od 17" (431 mm) straga i 9" (228,6 mm)
sa strane.
Uvijek održavajte minimalnu udaljenost od 17" (431
mm) između ostalih dodatnih uređaja.
background
OPREZ! Pazite da crijeva ne dodiruju površinu roštilja s visokom temperaturom.
Napoleon.com | UGRADBENA Serija
Početak rada |
51
Početak rada
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10
(BIB 18/12/10)
pRiključci za plin
Plinski cilindar
Ovaj je roštilj opremljen unutarnjim regulatorom koji se ne smije mijenjati ili
podavati. Upotrijebite bocu za propan od najmanje 6 kg ili bocu za butan od 13 kg
izrađenu i označenu u skladu s nacionalnim i regionalnim propisima.
U kućište se mogu čuvati samo cilindri povezani s uređajem. U ugrađeno kućište
postavljajte cilindre samo unutar maksimalnih dimenzija širine i visine. Rezervni
cilindri ne smiju se čuvati u kućištu ili u neposrednoj blizini pogonske jedinice.
Crijevo za plin
Upotrijebite regulator tlaka plina i crijevo Napoleona; ako nisu uključeni, upotrijebite regulator i crijevo
koje odgovaraju nacionalnim i regionalnim propisima. Crijevo nikada ne smije biti duže od 1,5 m.
Redovito provjeravajte crijevo da li se pukotine tope ili troše. Zamijenite ako je potrebno.
Bilješka: Crijevo treba zamijeniti prije isteka roka valjanosti otisnutog na njemu.
Kačenje i ugradnja
1. Provjerite ima li na cilindru udubljenja ili hrđe i neka ga pregleda vaš dobavljač
propana. Nikada nemojte koristiti cilindar s oštećenim ventilom.
2. Postavite cilindar na određeno mjesto u kućištu.
3. Osigurajte da crijevo regulatora plina nije uvijen ili previjen.
4. Uklonite poklopac ili čep ventila za gorivo cilindra.
5. Pritegnite regulator na ventil cilindra.
6. Pazite da cilindar ne bude izložen jakoj vrini ili izravnoj sunčevoj svjetlosti.
7. Ispitajte nepropusnost svih spojeva prije rada s roštiljem. Pogledajte „Ispitivanje
nepropusnosti“.
Ugrađeno kućište
Dizajn kućišta trebao bi omogućiti spajanje, odspajanje plinske boce i provjeru i ispitivanje priključaka izvan nje. Priključci koji
bi mogli biti poremećeni prilikom ugradnje cilindra u kućište mogu se testirati na nepropusnost.
Cilindar mora biti izoliran od kućišta roštilja i zaštićen od zračenja, plamena, vrućih kapanja i drugih stranih ili opasnih
materijala.
Ne ometajte protok ventilacije i zraka za izgaranje.
Držite otvore za ventilaciju u kućištu cilindra čistim od sma oko svih strana kućišta.
Vrata na kućištu za pristup cilindru prihvatljiva su ako se ne zaključavaju i mogu se otvoriti bez upotrebe alata.
Osigurajte da postoje najmanje dva neometana ventilacijska otvora na otvorenoj vanjskoj strani kućišta, jedan unutar 5 inča
(12,7 cm) od vrha kućišta, a drugi unutar 1 inča (2,54 cm) od donje površine otvora cilindra.
Otvor mora imati slobodno područje, ovisno o veličini cilindra:
Veličina cilindra Područje otvora A
Područje otvora
B
20 lb (9,1 kg) 20 inča² (130 cm²) 10 inča² (65 cm²)
30 lb (13,6 kg) 30 inča² (195 c) 15 inča² (100 c)
306 mm
465 mm
Maksimalne dimenzije cilindra
5"
(12,7 cm)
5"
(12,7 cm)
1" (2,54 cm)
34"
(86,36 cm)
2" (5,1cm)
Otvor A
Otvor B
Primjenjivo
Primjenjivo
na:
na:
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
Primjenjivo na:
(BIB 18/12/10)
Primjenjivo na:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
Početak rada
!
background
52
| Operacija
Napoleon.com | UGRADBENA Serija
Operacija
I
spitivanje nepRopusnosti
Ako identificirate curenje
1. Zategnite sve labave spojeve.
2. Ako se curenje ne može zaustaviti, odmah prekinite dovod plina.
3. Neka roštilj pregleda ovlašteni instalater ili prodavač.
4. Ne koristite rešetku dok se ne popravi curenje.
UPOZORENJE! Ispitivanje nepropusnosti mora se provoditi svake godine i kada se zamijeni bilo koja
komponenta plinskog sklopa ili kada je prisutan miris plina.
UPOZORENJE! Nikada ne koristite otvoreni plamen za provjeru curenja plina. Iskre ili plamen izazvat će
požar, eksploziju, materijalnu štetu, ozbiljne fizičke ozljede ili smrt.
UPOZORENJE! Hranu nikada nemojte peći izravno na plamenu plamenika. Dizajniran je samo za lonce i tave.
UPOZORENJE! Tijekom čišćenja roštilja uvijek nosite zaštitne rukavice i zaštitne naočale.
UPOZORENJE! Vrlo je važno da ventil/otvor ulazi u cijev plamenika prilikom ponovne instalacije plamenika
nakon čišćenja i prije paljenja roštilja, jer bi moglo doći do
požara ili eksplozije.
!
STOP
Operacija
Bočno paljenje plamenika (ako je uraj opremljen tom značajkom)
1. Otvorite poklopac plamenika.
2. Gurnite i polako okrenite gumb bočnog plamenika u smjeru suprotnom od kazaljke na satu u položaj PODIGNUTO.
3. Pritisnite i držite gumb upaljača dok se plamenik ne upali, ili upalite šibicom.
4. Ako se plamenik ne upali - okrenite gumb za upravljanje plamenikom u smjeru kazaljke na satu u položaj ISKLJUČENO.
Pričekajte 5 minuta. Ponovite korake 2 i 3.
Paljenje šibicom
1. Utaknite šibicu u isporučenu palicu za paljenje.
2. Umetnite upaljenu šibicu kroz rešetke za kuhanje i ploče za pečenje.
3. Dok okrećete odgovarajući gumb plamenika u podignut položaj.
osvjetljenje vašeg Roštilja
Infracrveni bočni plamenik
Ne čistite keramičke pločice žičanom četkom.
Nemojte koristiti vodu ili druge tekućine za čišćenje keramičkih pločica. Neposredna promjena temperature uzrokovat
će pucanje
Kapa za kapljanje
Čistite često kako biste izbjegli nakupljanje masnoće - otprilike svakih 4-5 korištenja.
Rešetke od nehrđajućeg čelika
Rešetke za kuhanje od nehrđajućeg čelika mogu se očistiti prethodno zagrijavanjem roštilja i pomoću žičane četke za
uklanjanje ostataka.
Rešetke od nehrđajućeg čelika trajno će se promijeniti zbog redovite uporabe zbog visokih temperatura na roštilju.
Upravljačka ploča
Koristite SAMO toplu vodu s deterdžentom.
Tekst se ispisuje izravno na upravljačkoj ploči i postupno će se istrljavati ako se koriste abrazivna sredstva za čišćenje
ili nehrđajući čelik.
Ispravno čišćenje upravljačke ploče osigurat će da tekst ostane taman i čitljiv.
Upute za čišćenje i održavanje
Bočni plamenik (ako postoji)
Preporučeni promjer lonca ili posude je 10 ”(25 cm).
Operacija
background
Pregled ugradivih serija
Da biste pridobili više informacija na:
Dimenzije otvora za ugradnju
Čišćenje
Održavanje
Uvid u
Jamstvo
https://www.napoleon.com
za cjelovit pregled Napoleon ugradive serije.
tehnički poDaci
Sljedeća tablica navodi bruto ulazne vrijednosti topline i vrijednosti potrošnje plina po jedinici:
VELINA OTVORA
(BRUTO) UNOS
TOPLINE (UKUPNO)
POTROŠNJA PLINA
(UKUPNO)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR GLAVNI
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT GLAVNI
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR GLAVNI
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB18PB (Vanjski prsten) GLAVNI
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB18PB (Unutarnji prsten) GLAVNI
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT GLAVNI
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT GLAVNI
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
Sljedeća tablica navodi sve certificirane plinove i tlakove. Provjerite odgovaraju li podaci na pločici s ovim popisom.
Napomena: Koristite samo regulatore koji opskrbljuju tlak koji je ovdje naveden.
Kategorija
Plina
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Veličine Otvora
I I I I II II II
Plinovi / Tlakovi
Butan /
Propan
30mbar
Butan
28-30mbar
Propan
37mbar
Butan /
Propan
37mbar
Butan /
Propan
50mbar
G20 na
20mbar
G20 na
20 mbar
G20 na 20
mbar, G25 na
25 mbar
Zemlje
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
Napoleon.com | UGRADBENA Serija
Čišćenje i Održavanje |
53
Čišćenje i Održavanje
background
54
| Čišćenje i Odavanje
Napoleon.com | UGRADBENA Serija
background
SERIE INCORPORATA
Manuale d'uso BIB18, BIB12 e BIB10
Applicare il numero di serie
Si accede allintera panoramica della
serie
incorporata
Visitare: https://www.napoleon.com
Napoleon.com | Serie INCORPORATA
PERICOLO!
SE SI SENTE ODORE DI GAS:
Spegnere il gas all’apparecchio
Spegnere qualsiasi fiamma libera
Aprire il coperchio
Se l’odore continua, tenersi lontani
dall’apparecchio e chiamare immediatamente il
fornitore di gas o i vigili del fuoco.
AVVERTENZA!
Non tentare di accendere questo apparecchio senza
aver letto la sezione “ACCENSIONE" delle istruzioni di
questo manuale
Non conservare o utilizzare benzina o altri liquidi
o vapori infiammabili nelle vicinanze di questo o di
qualsiasi altro apparecchio
Una bombola di gas non collegata per l’uso non
deve essere conservata nelle vicinanze di questo o di
qualsiasi altro apparecchio
Se le informazioni contenute in queste istruzioni non
vengono seguite esattamente, possono derivarne un
incendio o unesplosione che provocherebbero danni
alle cose, lesioni personali o morte
!
!
Avvertire adulti e bambini del pericolo di temperature superciali elevate. Le parti accessibili possono essere molto calde.
AVVISO
ALLINSTALLATORE: lasciare queste istruzioni al proprietario del grill per riferimento futuro.
AVVISO AL CONSUMATORE: conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
Leggere e seguire il presente Manuale d’uso prima di utilizzare il grill per evitare danni alle cose, lesioni personali o
morte.
BARBECUE A GAS ALL'APERTO. UTILIZZO ALL’APERTO IN UNO SPAZIO BEN VENTILATO
AVVERTENZA! Informazioni generali
Questo grill deve essere installato in conformità con le normative locali.
AVVERTENZA!INSTALLAZIONE e montaggio
Eseguire il test di tenuta richiesto prima di azionare il grill. Non modificare questo grill in alcun caso.
AVVERTENZA! Conservazione e messa fuori esercizio
Chiudere il gas alla valvola di alimentazione. Scollegare il tubo flessibile tra la bombola del gas e il grill. Rimuovere la
bombola del gas e conservarla all’aperto in uno spazio ben ventilato, lontano dalla portata dei bambini.
NON conservare le bombole del gas in un edificio, in un garage, in un capannone o in qualsiasi altro spazio chiuso.
AVVERTENZA! Corretto smaltimento del prodotto
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana derivanti da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli in
modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, si prega
di utilizzare i sistemi di restituzione e di raccolta o di contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Possono prendere questo prodotto per il riciclaggio sicuro per l’ambiente.
!
!
!
IMPORTANTE! I
danni derivanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni NON sono coperti dalla garanzia del grill.
background
H
DIMENSIONI DELLA SFINESTRATURA
!
D
A
B
L
L
X
AVVERTENZA! Il telaio dell’armadietto e l’armadietto DEVONO essere realizzati in materiale non combustibile
quando l’apparecchio non è installato con il rivestimento a gioco zero corrispondente alla propria unità.
Per informazioni specifiche, consultare l’elenco dei componenti nella Guida al montaggio. NOTA: non tutti i
modelli sono dotati di rivestimento a gioco zero.
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E*=
Da utilizzare durante l'installazione di una
porta Napoleon BI.
C
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
AVVERTENZA! Se l'involucro ospita una bombola di GPL, questa
costruzione deve essere conforme alle istruzioni riportate sull'involucro
della bombola incorporata. Consultare "Allacciamento del gas".
!
56
| Guida introduttiva
Napoleon.com | Serie INCORPORATA
Guida introduttiva
Guida introduttiva
ULTERIORI PRATICHE OPERATIVE SICURE
Non instradare il tubo flessibile sotto la vasca di raccolta.
Mantenere un adeguato spazio libero per il tubo flessibile
sul fondo dell’unità.
I comandi del bruciatore devono essere spenti quando si
accende la valvola della bombola di propano.
Non accendere i bruciatori con il coperchio chiuso.
Non chiudere il coperchio del bruciatore laterale quando è
in funzione o è caldo.
Non friggere il cibo in profondità sul bruciatore laterale.
Non regolare le griglie di cottura quando sono in funzione o
roventi.
Non spostare l'apparecchio durante l'uso.
Spegnere l'alimentazione del gas alla bombola del gas dopo
l'uso.
Non modificare l'apparecchio.
La manutenzione deve essere effettuata solo quando il grill
è freddo.
Tenere tutti i cavi di alimentazione elettrica e i tubi
flessibili di alimentazione del carburante lontano da tutte le
superci riscaldate.
Pulire regolarmente
la vasca del grasso, la vasca di raccolta e le piastre di
scottatura per evitare accumuli e incendi di grasso.
Mantenere i tubi Venturi del bruciatore a infrarossi e del
bruciatore principale liberi da ragnatele e altri ostacoli,
ispezionandoli e pulendoli regolarmente.
Non mettere in funzione l'apparecchio sotto qualsiasi tipo
di struttura combustibile.
Non coprire mai più del 75% della superficie di cottura
con metallo solido
Questo apparecchio deve essere tenuto lontano da
materiali infiammabili durante l'uso.
Piano di lavoro non combustibile
MODELLO
DIMENSIONI DELL’APERTURA (POLLICI / CM)
DIMENSIONI DELL’APERTURA (POLLICI / CM)
INSTALLAZIONE DEL RIVESTIMENTO A GIOCO ZERO
L X P H L X P H
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
Mantenere sempre una distanza minima dalla parete ai
combustibili di 431 mm (17") sul retro e di 228,6 mm
(9") sui lati.
Mantenere sempre una distanza minima di 431 mm (17")
fra gli altri apparecchi aggiuntivi.
background
ATTENZIONE! Assicurarsi che i tubi flessibili non entrino in contatto con le superfici ad alta temperatura del grill.
Napoleon.com | Serie INCORPORATA
Guida introduttiva |
57
Guida introduttiva
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
CONNESSIONI DEL GAS
Bombola di gas
Questa griglia è dotata di un regolatore interno che non deve essere modificato o regolato. Utilizzare
una bombola di propano di almeno 6 kg o una bombola di butano di 13 kg costruita e marcata secondo
i codici nazionali e regionali.
Solo le bombole collegate all’apparecchio possono essere conservate nellinvolucro. Posizionare le
bombole solo entro le dimensioni massime di larghezza e altezza nellinvolucro incorporato. Le bombole
di ricambio non devono essere conservate nell’involucro o in prossimità di un’unità operativa.
Tubo flessibile del gas
Utilizzare un regolatore di pressione del gas e un tubo flessibile forniti da Napoleon; se non sono inclusi, utilizzare un regolatore e un tubo
flessibile conformi alle normative nazionali e regionali. Il tubo flessibile non deve mai essere più lungo di 1,5 m. Controllare regolarmente
il tubo flessibile per verificare che non vi siano strappi, segni di fusione o usura. Sostituire se necessario.
Nota: il tubo flessibile deve essere sostituito prima della data di scadenza stampata sullo stesso.
Aggancio e installazione
1. Controllare che la bombola non presenti ammaccature o ruggine e farla ispezionare dal
fornitore di propano. Non utilizzare mai una bombola con una valvola danneggiata.
2. Posizionare la bombola nell’area designata all’interno dell’involucro.
3. Assicurarsi che il tubo flessibile del regolatore del gas non abbia torsioni o
attorcigliamenti.
4. Rimuovere il cappuccio o il tappo dalla valvola del carburante della bombola.
5. Serrare il regolatore alla valvola della bombola.
6. Assicurarsi che la bombola non sia lasciata esposta a calore estremo o alla luce diretta
del sole.
7. Eseguire il test di tenuta di tutti i giunti prima di azionare il grill. Vedere “Test di tenuta”.
Involucro incorporato
La progettazione dell’involucro deve consentire la connessione e disconnessione della bombola di gas, e l’ispezione e i test delle
connessioni al suo esterno. I collegamenti che potrebbero essere disturbati durante linstallazione della bombola nellinvolucro
possono essere sottoposti a test di tenuta all’interno.
La bombola deve essere isolata dall’involucro del grill e protetta da radiazioni, fiamme, gocciolamenti caldi e altri materiali estranei
o pericolosi.
Non ostruire il flusso dell’aria di ventilazione e di combustione.
Mantenere le aperture di ventilazione dell'involucro della bombola libere da detriti intorno a tutti i lati dell'involucro.
Uno sportello sull’involucro per accedere al cilindro è accettabile se non è a blocco e può essere aperto senza l’uso di attrezzi.
Assicurarsi che vi siano almeno due aperture di ventilazione libere sul lato esterno esposto dell’involucro, una a meno di 12,7 cm
(5 pollici) dalla parte superiore dell’involucro, e unaltra a meno di 2,54 cm (1 pollice) dalla superficie inferiore dell’apertura della
bombola.
Lapertura deve avere una zona libera a seconda della dimensione della bombola:
Dimensioni
della bombola
Superficie di
apertura A
Superficie di
apertura B
20 libbre (9,1 kg)
20 pollici² (130
cm²)
10 pollici (65 cm²)
30 libbre (13,6
kg)
30 pollici² (195
cm²)
15 pollici² (100
cm²)
306 mm
465 mm
Dimensioni massime della
bombola
5"
(12,7 cm)
5"
(12,7 cm)
2,54 cm (1")
34"
(86,36 cm)
5,1 cm (2")
Apertura A
Apertura B
Applicabile a:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
Applicabile a:
(BIB 18/12/10)
Applicabile a:
(BIB 18/12/10)
Guida introduttiva
!
background
58
| Operazione
Napoleon.com | Serie INCORPORATA
Operazione
TEST DI TENUTA
Se si trova una perdita
1. Serrare eventuali giunti allentati.
2. Se la perdita non può essere arrestata, interrompere immediatamente l'alimentazione del gas.
3. Far ispezionare il grill da un installatore certificato o da un rivenditore.
4. Non utilizzare il grill fino a quando la perdita non sia stata risolta.
AVVERTENZA! Un test di tenuta deve essere eseguito ogni anno e quando viene sostituito un qualsiasi
componente della catena del gas o quando è presente odore di gas.
AVVERTENZA! Non utilizzare mai una fiamma libera per controllare la presenza di fughe di gas. Scintille o fiamme
causeranno un incendio, unesplosione, danni alle cose, gravi lesioni fisiche o la morte.
Non grigliare mai il cibo direttamente sul bruciatore lato fiamma. È progettato per essere utilizzato solo con
pentole e padelle.
AVVERTENZA! Indossare sempre guanti protettivi e occhiali di sicurezza quando si pulisce il grill.
AVVERTENZA! È molto importante che la valvola/l’orifizio entrino nel tubo del bruciatore quando si reinstalla il
bruciatore dopo la pulizia e prima di accendere il grill, altrimenti
potrebbero verificarsi un incendio o unesplosione.
!
STOP
Funzionamento
Accensione del bruciatore laterale (se installato)
1. Aprire il coperchio del bruciatore.
2. Spingere e ruotare lentamente la manopola del bruciatore laterale in senso antiorario fino alla posizione HIGH.
3. Premere e tenere premuto il pulsante di accensione fino a quando il bruciatore non si accende, o accenderlo con un
fiammifero.
4. Se il bruciatore non si accende – ruotare la manopola di comando del bruciatore in senso orario fino alla posizione OFF.
Attendere 5 minuti. Ripetere i punti 2 e 3.
Accensione con un fiammifero
1. Inserire il fiammifero nell'asta di illuminazione in dotazione.
2. Inserire il fiammifero acceso attraverso le griglie e le piastre di cottura
3. Ruotando la corrispondente manopola del bruciatore verso l'alto.
ACCENSIONE DEL GRILL
Bruciatore laterale a infrarossi
Non pulire la piastrella di ceramica con una spazzola metallica.
Non utilizzare acqua o altri liquidi per pulire il bruciatore. Un immediato cambiamento di temperatura causerebbe
incrinature
Vasca di raccolta
Pulire frequentemente per evitare laccumulo di grasso, circa ogni 4-5 utilizzi.
Griglie in acciaio inossidabile
Le griglie di cottura in acciaio inossidabile possono essere pulite preriscaldando il grill e utilizzando una spazzola metallica
per rimuovere i residui.
Le griglie in acciaio inossidabile si scoloriscono in modo permanente per l’uso regolare a causa delle alte temperature
durante la grigliatura.
Pannello di controllo
Utilizzare SOLO acqua calda saponata.
Il testo viene stampato direttamente sul pannello di controllo e si sfrega gradualmente se si utilizzano detergenti abrasivi o
per acciaio inossidabile.
Una corretta pulizia del pannello di controllo assicura che il testo rimanga scuro e leggibile.
Istruzioni per la pulizia e la manutenzione
Bruciatore laterale a fiamma (se in dotazione)
Il diametro consigliato della padella o della pentola è di 25 cm (10").
Operazione
background
Panoramica della serie incorporata
Per accedere a ulteriori informazioni su:
Dimensioni della sfinestratura
Pulizia
Manutenzione
Garanzia
Visitare
https://www.napoleon.com
per la panoramica completa della serie incorporata Napoleon.
Napoleon.com | Serie INCORPORATA
Manutenzione |
59
Manutenzione
DATI TECNICI
La seguente tabella elenca i valori di potenza termica lorda assorbita e i valori di utilizzo del gas per unità:
DIMENSIONI DELL’ORIFIZIO
(LORDO) INGRESSO CALORE
(TOTALE)
UTILIZZO DEL GAS
(TOTALE)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR PRINCIPALE
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT PRINCIPALE
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR PRINCIPALE
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 PB (Anello Esterno) PRINCIPALE
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB 18 PB (Anello interno) PRINCIPALE
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT PRINCIPALE
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT PRINCIPALE
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
Categoria del Gas
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Dimensioni
Dell'orifizio
I I I I II II II
Gas / Pressioni
Butano /
Propano
30mbar
Butano
28-30mbar
Propano
37mbar
Butano /
Propano
37mbar
Butano /
Propano
50mbar
G20 a
20mbar
G20 a
20 mbar
G20 a 20
mbar, G25 a
25 mbar
Paesi
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
La seguente tabella elenca tutti i gas e le pressioni certificati. Verificare che le informazioni sulla targhetta corrispondano a
questo elenco.
Nota: utilizzare solo regolatori che forniscano la pressione qui elencata.
background
60
| Manutenzione
Napoleon.com | Serie INCORPORATA
background
INBOUW-SERIE
Gebruikershandleiding voor de BIB18, BIB12 en BIB10
Breng hier het serienummer aan
Ga voor een overzicht van alle producten in
de
inbouwserie
naar: https://www.napoleon.com
Napoleon.com | INBOUW-serie
GEVAAR!
ALS U GAS RUIKT:
Sluit de gastoevoer naar het apparaat af
Doof eventueel open vuur
Open het deksel
Als de geur aanhoudt, blijf dan uit de buurt
van het apparaat en bel onmiddellijk uw
gasleverancier of de brandweer.
WAARSCHUWING!
Steek het apparaat niet aan voordat u de instructies in
het gedeelte 'AANSTEKEN' van deze handleiding hebt
gelezen.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare
vloeistoffen of dampen in de buurt van dit of enig ander
apparaat.
Een gasfles die niet voor gebruik is aangesloten, mag
niet bewaard worden in de nabijheid van dit of enig
ander apparaat.
Het niet nauwlettend naleven van deze instructies kan
resulteren in brand of een explosie, wat kan leiden tot
materiële schade, persoonlijk letsel of overlijden.
!
!
Wijs volwassenen en kinderen op de gevaren van hete oppervlakken. Bereikbare delen kunnen zeer heet zijn. Houd kleine
kinderen uit de buurt.
OPMERKING VOOR DE INSTALLATEUR: Geef deze instructies aan de eigenaar van de barbecue voor
toekomstig gebruik.
OPMERKING VOOR DE CONSUMENT: Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
Lees deze gebruikershandleiding door voordat u uw apparaat gebruikt om materiële schade, persoonlijk letsel of
overlijden te voorkomen.
GASBARBECUE VOOR BUITEN. ALLEEN BUITENSHUIS OP EEN GOED GEVENTILEERDE LOCATIE GEBRUIKEN.
WAARSCHUWING! Algemene informatie
Deze barbecue moet in overeenstemming met de lokale verordeningen worden geïnstalleerd.
WAARSCHUWING! Installatie en montage
Voer de verplichte lektest uit voordat u de barbecue in gebruik neemt. Breng nooit wijzigingen aan deze barbecue aan.
WAARSCHUWING! Opslag en buitengebruikstelling
Draai de gaskraan dicht. Verwijder de slang tussen de gasfles en de barbecue. Verwijder de glasfles en bewaar deze
buitenshuis op een goed geventileerde locatie buiten bereik van kinderen.
Bewaar gasflessen NIET in een gebouw, garage, schuur of andere afgesloten ruimte.
WAARSCHUWING! Juiste verwijdering van het product
Deze markering geeft aan dat het product in de EU niet mag worden afgevoerd als huishoudelijk afval. Het product dient
op verantwoorde wijze gerecycled te worden om mogelijke schade aan de natuur of persoonlijk letsel door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen en duurzaam hergebruik van materialen te bevorderen. Maak gebruik van inzamel- en
verwijderingssystemen of neem contact op met de winkel waar het product is gekocht voor het afvoeren van uw gebruikte
product. Zij kunnen dit product op een milieuvriendelijke manier recyclen.
!
!
!
BELANGRIJK! Schade door het niet opvolgen van deze instructies valt NIET onder de garantie van uw barbecue.
background
INBOUWAFMETINGEN
!
WAARSCHUWING! Het frame van de kast en de kast zelf MOETEN gemaakt zijn van onbrandbaar materiaal als het
apparaat niet wordt geïnstalleerd met de juiste installatiemodule voor uw unit. Raadpleeg voor specifieke informatie
de onderdelenlijst in uw montagegids. OPMERKING: Niet alle modellen hebben een installatiemodule.
D
A
B
H
W
W
X
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E*=
Voor gebruik bij de installatie
van een Napoleon BI-deur.
C
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
LET OP! Indien een LPG-fles is geplaatst in de behuizing, moet
deze constructie voldoen aan de instructies voor de geïntegreerde
cilinderbehuizing. Zie 'Gasaansluiting'.
!
62
| Aan de slag
Napoleon.com | INBOUW-serie
Aan de slag
Aan de slag
ANDERE INSTRUCTIES VOOR EEN VEILIGE BEDIENING
Voer de slang niet onder de lekbak door. Zorg voor de juiste
minimale afstand van de slang tot de onderkant van de unit.
Branderknoppen moeten in uit staan als de gasfles
opengedraaid wordt.
Steek de branders niet aan met gesloten deksel.
Sluit het deksel van de zijbrander niet als deze in gebruik is
of heet is.
Frituur geen voedsel op de zijbrander.
Verstel de grillroosters niet als deze in gebruik zijn of heet
zijn.
Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
Draai na gebruik de kraan op de gasfles dicht.
Voer geen wijzigingen uit aan het apparaat.
Onderhoud mag alleen uitgevoerd worden als de barbecue
afgekoeld is.
Houd alle voedingskabels en brandstofslangen uit de buurt
van verwarmde oppervlakken.
Maak de vetopvangbak en de lekbak regelmatig schoon om
vuilophoping en brandend vet te voorkomen.
Houd de venturibuizen van infraroodbranders en
hoofdbranders vrij van spinrag en andere obstructies door
ze regelmatig te inspecteren en te reinigen.
Gebruik het apparaat niet onder een brandbare
constructie.
Bedek nooit meer dan 75% van het grilloppervlak met
massief metaal.
Houd dit apparaat tijdens gebruik uit de buurt van
brandbare materialen.
Houd altijd een minimale afstand tot brandbare
materialen van 50 cm aan de achterkant van de unit en
17 cm aan de zijkanten.
Een extra afstand van 60 cm wordt aanbevolen in de
buurt van vinyl muurbedekking of glazen ruiten.
MODEL
AFMETINGEN OPENING IN CM
AFMETINGEN OPENING IN CM
BIJ GEBRUIK VAN INSTALLATIEMODULE
W X D H W X D H
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
Onbrandbaar aanrecht
Houd altijd een minimale afstand tot brandbaar
wandmateriaal van 43 cm aan de achterkant en 23 cm
aan de zijkanten.
Houd altijd een minimale afstand van 40 cm tot andere
apparaten.
background
LET OP! Zorg dat de slangen niet in contact komen met warme oppervlakken van de barbecue.
Napoleon.com | INBOUW-serie
Aan de slag |
63
Aan de slag
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10
GASAANSLUITINGEN
Gasfles
Deze barbecue is uitgerust met een interne regelaar die niet mag worden gewijzigd of
aangepast. Gebruik een propaanfles van minimaal 6 kg of een butaanfles van 13 kg die
gemaakt en gemarkeerd is in overeenstemming met nationale en regionale verordeningen.
Alleen gasflessen die op het apparaat zijn aangesloten, mogen in de behuizing bewaard
worden. Plaats alleen flessen in de geïntegreerde behuizing die kleiner zijn dan de
maximale hoogte en breedte. Reservegasflessen mogen niet worden bewaard in de
behuizing of in de directe nabijheid van een barbecue die in gebruik is.
Gasslang
Gebruik een door Napoleon geleverde drukregelaar en slang. Als die niet meegeleverd zijn, gebruik dan een regelaar en slang die
voldoen aan nationale en regionale voorschriften. De slang mag nooit langer zijn dan 1,5 meter. Controleer de slang op scheurtjes en
beschadigingen door smelten of slijtage. Indien nodig vervangen.
Opmerking: De slang moet voor de erop vermelde vervaldatum worden vervangen.
Aansluiting en installatie
1. Controleer de gasfles op deuken of roest en laat de fles door uw propaanleverancier
inspecteren. Gebruik nooit een gasfles met een beschadigde kraan.
2. Plaats de gasfles op de daarvoor bestemde plaats in de behuizing.
3. Zorg dat de slang van de drukregelaar niet geknikt of gedraaid is.
4. Verwijder de dop of plug van de gasfleskraan.
5. Bevestig de drukregelaar op de gasfles.
6. Stel de gasfles niet bloot aan extreme hitte of direct zonlicht.
7. Test alle aansluitingen op lekkage voordat u de barbecue gebruikt. Zie Lektest”.
Geïntegreerde behuizing
De behuizing is zo ontworpen dat het aansluiten en loskoppelen van de gasfles en het inspecteren en testen van de verbindingen
buiten de behuizing plaats kan vinden. De verbindingen die door het installeren van de gasfles in de behuizing verstoord kunnen
worden, kunnen binnen de behuizing op lekken getest worden.
De gasfles mag niet in contact komen met de behuizing van de barbecue en moet beschermd worden tegen straling, vlammen,
hete druppels en andere vreemde of gevaarlijke materialen.
Belemmer de stroom van ventilatie- en verbrandingslucht niet.
Houd de ventilatieopeningen voor de gasfles aan alle zijden van de behuizing schoon.
Een deur in de behuizing voor toegang tot de gasfles is toegestaan zolang deze niet vergrendelt en zonder gereedschap geopend
kan worden.
Er zijn minimaal twee onbelemmerde ventilatieopeningen aan de buitenkant van de behuizing nodig: de ene op minder dan 12,7
cm van de bovenkant van de behuizing en de andere op minder dan 2,54 cm van de onderkant van de bodem van de ruimte voor
de gasfles.
De opening moet een vrij oppervlak hebben dat afhankelijk is van het formaat van de gasfles:
Formaat gases
Oppervlak
opening A
Oppervlak
opening B
9,1 kg 130 cm² 65 cm²
13,6 kg 195 cm² 100 cm²
30,6 cm
46,5 cm
Maximale afmetingen van
gasfles
12,7cm
()
12,7cm
()
2,5 cm
86,4 cm
()
5,1 cm
Opening A
Opening B
Van toepassing
Van toepassing
op:
op:
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
Van toepassing op:
(BIB 18/12/10)
Van toepassing op:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
Aan de slag
!
background
64
| Operatie
Napoleon.com | INBOUW-serie
Operatie
LEKTEST
Als u een lek vindt
1. Draai losse aansluitingen vaster aan.
2. Als het lek niet gedicht kan worden, sluit u de gastoevoer onmiddelijk af.
3. Laat de barbecue inspecteren door een erkende installateur of een dealer.
4. Gebruik de barbecue niet voordat het lek verholpen is.
WAARSCHUWING! Voer eenmaal per jaar en na het vervangen van onderdelen van de gastoevoer of als er een
gaslucht wordt waargenomen een lektest uit.
WAARSCHUWING! Gebruik nooit een open vlam om op gaslekken te controleren. Vonken of vlammen veroorzaken
brand, een explosie, materiële schade, ernstig persoonlijk letsel of overlijden.
WAARSCHUWING! Gril nooit voedsel direct op de vlamzijbrander. Die is alleen bedoeld voor gebruik met pannen.
WAARSCHUWING! Draag tijdens het schoonmaken van uw barbecue altijd beschermende handschoenen en een
veiligheidsbril.
WAARSCHUWING! Het is erg belangrijk dat de klep/opening in de branderbuis zit bij het terugplaatsen van de
brander na het schoonmaken en voordat u de barbecue
aansteekt, anders kan er een explosie plaatsvinden.
!
STOP
Bediening
Verlichting zijbrander (indien aanwezig)
1. Open het branderdeksel.
2. Druk en draai de knop van de zijbrander langzaam linksom naar de stand HOOG.
3. Houd de ontstekingsknop ingedrukt totdat de brander aangaat, of steek aan met een lucifer.
4. Als de brander niet wil ontsteken, draai de regelknop van de brander dan met de klok mee naar de stand UIT. Wacht 5
minuten. Herhaal stap 2 en 3.
Aansteken met een lucifer
1. Klem de lucifer in de meegeleverde lichtstaaf.
2. Steek de aangestoken lucifer door de grillroosters en schroeiplaten
3. Terwijl u de bijbehorende branderknop naar HOOG draait.
UW BARBECUE AANSTEKEN
Infrarood zijbrander
Reinig de keramische tegel niet met een draadborstel.
Gebruik geen water of andere vloeistoffen om de keramische tegel schoon te maken. Door plotselinge
temperatuurwijzigingen kunnen er barstjes ontstaan.
Lekbak
Maak regelmatig schoon om vetophoping te verkomen, ongeveer na elke 4-5 keer gebruiken.
RVS-grillroosters
RVS-grillroosters kunnen schoongemaakt worden door de barbecue voor te verwarmen en residu met een draadborstel te
verwijderen.
Bij regelmatig gebruik van RVS-grillroosters treedt permanente verkleuring op door de hoge grilltemperaturen.
Bedieningspaneel
Gebruik ALLEEN een warm zeepsopje.
Tekst is rechtstreeks op het bedieningspaneel aangebracht en zal bij gebruik van schurende of RVS-reinigers geleidelijk
verdwijnen.
Door het bedieningspaneel op de juiste manier schoon te maken, blijft de tekst donker en goed leesbaar.
Instructies voor reinigen en onderhoud
Vlamzijbrander (indien aanwezig)
De aanbevolen diameter voor pannen is 25 cm.
Operatie
background
Overzicht van de inbouwserie
Ga voor meer informatie over:
inbouwafmetingen
reiniging
onderhoud
garantie
Voor een overzicht van alle producten in de
inbouwserie van Napoleon naar
https://www.napoleon.com
.
TECHNISCHE GEGEVENS
In onderstaande tabel zijn de waarden voor bruto warmte-inbreng en gasverbruik per unit opgenomen:
AFMETINGEN OPENINGEN
(BRUTO) WARMTE-INBRENG
(TOTAAL)
GASVERBRUIK (TOTAAL)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR HOOFD
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT HOOFD
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR HOOFD
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 PB (Buitenste ring) HOOFD
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB 18 PB (Bennenring) HOOFD
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT HOOFD
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT HOOFD
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
In onderstaande tabel zijn alle gecertificeerde gassen en drukwaarden opgenomen. Controleer of de informatie op het typeplaatje
overeenkomt met deze lijst.
Opmerking: gebruik alleen drukregelaars die de hier vermelde druk leveren.
Gascategorieën
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Afmetingen
Openingen
I I I I II II II
Gassen/
drukwaarden
Butaan /
Propaan
30mbar
Butaan
28-30mbar
Propaan
37mbar
Butaan /
Propaan
37mbar
Butaan /
Propaan
50mbar
G20 om
20mbar
G20 om
20 mbar
G20 om 20
mbar, G25
om 25 mbar
Landen
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
Napoleon.com | INBOUW-serie
Reinigen en Onderhoud |
65
Reinigen en Onderhoud
background
66
| Reinigen en Onderhoud
Napoleon.com | INBOUW-serie
background
INNEBYGGET SERIE
Brukerndbok BIB18, BIB12 & BIB10
Skriv inn serienummer
Få tilgang til hele oversikten
over
Innebygget serie
Gå til: https://www.napoleon.com
Napoleon.com | INNEBYGGET serie
FARE!
HVIS DU KJENNER GASSLUKT:
Slå av gassen til apparatet
Slukk åpen flamme
Åpne lokk
Hvis lukten fortsetter, må du holde deg
borte fra apparatet og umiddelbart ringe
bensinleverandøren eller brannvesenet
ADVARSEL!
Ikke prøv å tenne på dette apparatet uten å lese
instruksjonene "ANTENNING" i denne håndboken
Ikke oppbevar eller bruk bensin eller andre brennbare
væsker eller damp i nærheten av dette eller andre
apparater
En gassflaske som ikke er tilkoblet for bruk, må ikke
lagres i nærheten av dette eller andre apparater
Hvis informasjonen i denne instruksjonen ikke følges
nøyaktig, kan det føre til brann eller eksplosjon og
forårsake materiell skade, personskade eller død
!
!
Varsle voksne og barn om faren ved varme overflatetemperaturer. Tilgjengelige deler kan være veldig varme. Hold unge barn på
avstand.
MERKNAD TIL INSTALLATØREN: Oppbevar disse instruksjonene med grillen for fremtidig referanse.
MERKNAD TIL FORBRUKER: Oppbevar disse instruksjonene for fremtidig referanse.
Les denne brukerhåndboken før du bruker apparatet for å unngå skade på eiendom, personskade eller død.
UTENDØRS GASSGRILL BRUK KUN UTENDØRS I ET VELVENTILERT ROM
ADVARSEL! Generell informasjon
Denne grillen skal installeres i samsvar med lokale retningslinjer.
ADVARSEL! Installasjon og montering
Utfør den nødvendige lekkasjetesten før du bruker grillen. Ikke modifiser denne grillen under noen omstendigheter.
ADVARSEL! Lagring og oppvaraing når enheten ikke er i bruk.
Slå av tilførselsventilen for gass. Koble fra slangen mellom gassflasken og grillen. Fjern gassflasken og oppbevar utendørs i et
godt ventilert rom borte fra barn.
IKKE oppbevar gassflasker i en bygning, garasje, skur eller annet lukket rom.
ADVARSEL!RIKTIG avhending av produktet
Denne merkingen indikerer at dette produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall og gjelder for hele
EU. For å forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert avfallshåndtering må du resirkulere det på
en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. For å returnere den brukte enheten, vennligst
bruk retur- og innsamlingssystemene eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan ta i mot dette produktet for
miljøsikker resirkulering.
!
!
!
VIKTIG! Skader som følge av manglende overholdelse av disse instruksjonene dekkes IKKE av grillgarantien.
background
UTSKRINGSMÅL
!
ADVARSEL! Kabinettrammen og kabinettet MÅ være laget av ikke-brennbart materiale når apparatet ikke er
installert med Zero Clearance Liner som passer til enheten din. Se delelisten i monteringsveiledningen for
spesifikk informasjon. MERK: Ikke alle modeller har en Zero Clearance Liner.
D
A
B
H
W
W
X
!
68
| Komme i gang
Napoleon.com | INNEBYGGET serie
Komme i gang
Komme i gang
YTTERLIGERE TRYGGE BRUKSMETODER
Ikke legg gassslangen under dryppekaret. Hold riktig
slangeklaring til bunnen av enheten.
Brennerkontrollene må være av når gassylinderventilen slås
på.
Ikke tenn brennerne med lokket lukket
Ikke lukk sidebrennerdekselet når det er i drift eller varmt.
Ikke frityrstek mat på sidebrenneren.
Ikke juster kokeristene når de er i bruk eller varme.
Ikke flytt apparatet under bruk.
Slå av gassforsyningen ved gassylinderen etter bruk.
Ikke modifiser apparatet.
Vedlikehold skal bare utføres når grillen er kjølig.
Hold alle ledninger og drivstoffslanger borte fra alle
oppvarmede overflater.
Rengjør fettbrettet, dryppekaret og grillplatene
regelmessig for å
unngå opphopning og fettbrann.
Hold den infrarøde brenneren og
hovedbrennerventurirørene fri for edderkoppnett og andre
hindringer ved å inspisere og rengjøre den regelmessig.
Ikke bruk apparatet under noen brennbare
konstruksjoner.
Aldri dekk til mer enn 75 % av kokeflaten med solid
metall
Dette apparatet må holdes på avastand fra brennbare
materialer under bruk.
Hold alltid riktig klaring til brennbare 508 mm (20") bak
på enheten, 178 mm (7") til sidene.
Ytterligere klaring på 24 ”(610 mm) anbefales i nærheten
av vinylkledning eller glassruter.
Ikke brennbar benkeplate
MODELL
ÅPNINGSDIMENSJONER (CM / TOMMER)
ÅPNINGSDIMENSJONER (CM / TOMMER)
INSTALLERE ZERO CLEARANCE LINER
W X D H W X D H
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E*=
For bruk med installasjonen av
en Napoleon BI-dør.
C
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
FORSIKTIG! Hvis en LPG sylinder plasseres i kabinettet, må denne
konstruksjonen være i samsvar med instruksjonene til det innebygde
sylinderkabinettet. Referer til 'Gassforbindelser'.
Hold alltid en minste veggavstand til brennbare stoffer
på 431 mm (17") bak og 228,6 mm (9") til sidene.
Hold alltid en minimumsavstand på 431 mm (17")
mellom andre tilleggsapparater.
background
FORSIKTIG! Forsikre deg om at gass-slangene ikke kommer i kontakt med grillens overflater med høy temperatur.
Napoleon.com | INNEBYGGET serie
Komme i gang |
69
Komme i gang
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10
GASSTILKOBLINGER
Gassylinder
Denne grillen er utstyrt med en intern regulator som ikke må modifiseres eller justeres. Bruk en
propansylinder på minst 6 kg eller en butansylinder på 13 kg konstruert og merket i samsvar
med nasjonale og regionale koder.
Bare sylindere som er koblet til apparatet, kan lagres i kapslingen. Plasser bare sylindere
innenfor den maksimale bredde- og høydedimensjonen i det innebygde kabinettet.
Reservesylindere må ikke oppbevares i kabinettet eller i nærheten av en enhet i bruk.
Gass-slange
Bruk en gasstrykkregulator og slange levert av Napoleon; hvis ikke inkludert, bruk en regulator og slange som oppfyller
nasjonale og regionale koder. Den anbefalte lengden på slangen er 0,9 m. Slangen må aldri være lenger enn 1.5 m. Sjekk
slangen regelmessig for rifter, smelting eller slitasje. Bytt ut om nødvendig
Merk: Slangen bør skiftes ut før utløpsdatoen som er trykt på den.
Tilkobling og installasjon
1. Sjekk sylinderen for bulker eller rust, og få den inspisert av propanleverandøren. Bruk
aldri en sylinder med en skadet ventil.
2. Plasser sylinderen på det angitte området i kabinettet.
3. Forsikre deg om at gassreguleringsslangen ikke har vridninger eller knekk.
4. Fjern hetten eller pluggen fra sylinderens drivstoffventil.
5. Stram regulatoren til sylinderventilen.
6. Forsikre deg om at sylinderen ikke blir utsatt for ekstrem varme eller direkte sollys.
7. Lekkasjetest alle skjøtene før grillen brukes. Se Lekkasjetest”.
Innebygd kabinett
Utformingen av kabinettet skal tillate at gassflasken kobles til, kobles fra og tilkoblingene inspiseres og testes utenfor den.
Koblingene som muligens kan bli forstyrret når du installerer sylinderen i kabinettet, kan lekkasjetestes inne.
Sylinderen må være isolert fra grillkabinettet og beskyttet mot stråling, flammer, varm drypp og andre fremmede eller farlige
materialer.
Ikke hindre strømmen av ventilasjon og forbrenningsluft.
Hold ventilasjonsåpningene på sylinderkabinettet fri for smuss rundt alle sider av kabinettet.
En dør på kabinettet for å få tilgang til sylinderen er akseptabel hvis den ikke er låsbar og kan åpnes uten bruk av verktøy.
Forsikre deg om at det er minst to uhindrede ventilasjonsåpninger på den utsatte utsiden av kabinettet, en innen 12,7 cm (5 in) fra
toppen av kabinettet, og en innen 2,54 cm (1 in) fra sylinderåpningens bunnflate.
Åpningen må ha et fritt område avhengig av sylinderstørrelsen:
Størrelse på
sylinder
Åpning A-område Åpning B-område
9.1 kg (20 lb) 130 cm² (20 inches²) 65 cm² (10 inches²)
13.6 kg (30 lb) 195 cm² (30 inches²) 100 cm² (15 inches²)
306 mm
465 mm
Maksimale sylinderdimensjoner
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
2.54 cm (1")
34"
(86.36 cm)
5.1 cm (2")
Åpning A
Åpning B
Gjelder
Gjelder
for:
for:
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
Gjelder for:
(BIB 18/12/10)
Gjelder for:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
Komme i gang
!
background
70
| Operasjon
Napoleon.com | INNEBYGGET serie
Operasjon
LEKKASJETEST
Hvis du finner en lekkasje
1. Stram eventuelle løse skjøter.
2. Hvis lekkasjen ikke kan stoppes, må du umiddelbart stenge av gasstilførselen.
3. La grillen inspiseres av en sertifisert installatør eller forhandler.
4. Ikke bruk grillen før lekkasjen er løst.
ADVARSEL! En lekkasjeprøve må utføres årlig og når en hvilken som helst komponent av gassleveransen byttes ut,
eller når det er lukt av gass.
ADVARSEL! Bruk aldri åpen flamme for å se etter gasslekkasjer Gnister eller flammer vil forårsake brann,
eksplosjon, materielle skader, alvorlig fysisk skade eller dødsfall.
ADVARSEL! Grill aldri mat direkte på flammen på side-brenneren. Den er kun beregnet på bruk med gryter og
panner.
ADVARSEL! Bruk alltid vernehansker og vernebriller når du rengjør grillen.
ADVARSEL! Det er veldig viktig at ventilen/ åpningen kommer inn i brenner-røret når du installerer brenneren på
nytt etter rengjøring og før du tenner grillen, ellers kan det
oppstå brann eller eksplosjon.
!
STOP
Bruk
Tenning av sidebrenner (hvis utstyrt)
1. Åpne brennerdekslet.
2. Skyv in og drei sidebrennerknotten sakte mot klokkeretningen til HØY-posisjon.
3. Trykk og hold inne tenningsknappen, eller tenn med en fyrstikk.
4. Hvis brenneren ikke tennes – drei kontrollknotten til brenneren med klokkeretningen til AV-posisjon. Vent 5 minutter. Gjenta
trinn 2 og 3.
Tenne med en fyrstikk
1. Sett fyrstikken inn i den medfølgende tenningsstaven.
2. Sett den tente fyrstikken inn gjennom tilberedningsristene og stekeplatene
3. Drei den tilhørende brennerknotten samtidig til høy.
TENNING AV DIN GRILL
Infrarød sidebrenner
Ikke rengjør keramiske fliser med en stålbørste.
Ikke bruk vann eller andre væsker til å rengjøre keramikkflisen. En umiddelbar temperaturendring vil forårsake sprekker
Dryppekar
Rengjør ofte for å unngå opphopning av fett - omtrent hver 4-5 bruk.
Grillrister i rustfritt stål
Rist av rustfritt stål kan rengjøres ved å forvarme grillen og bruke en stålbørste for å fjerne rester.
Rister i rustfritt stål vil misfarges permanent fra vanlig bruk på grunn av høye temperaturer når du griller.
Kontrollpanel
Bruk KUN varmt såpevann.
Tekst skrives ut direkte på kontrollpanelet og vil gradvis gni av hvis det brukes slipende eller rengjøringsmidler av rustfritt
sl.
Riktig rengjøring av kontrollpanelet vil sikre at teksten forblir mørk og lesbar.
Instruksjoner for rengjøring og vedlikehold
Sidebrenner med flamme (hvis utstyrt)
Den anbefalte gryte- eller pannediameteren er 25 cm (10").
Operasjon
background
Innebygd serie Oversikt
For å få tilgang til mer informasjon om:
Utskjæringsmål
Rengjøring
Vedlikehold
Garanti
Gå til
https://www.napoleon.com
for fullstendig oversikt over Napoleon innebygd serien.
TEKNISK INFORMASJON
lgende tabell viser verdier for bruttotilførsel og gassbruk per enhet:
STØRRELSER PÅ ÅPNINGER
(BRUTTO) VARMEINNGANG
(TOTALT)
GASSBRUK (TOTALT)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR HOVED
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT HOVED
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR HOVED
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 PB (Ytre ring)
HOVED
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB 18 PB (Indra ring)
HOVED
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT HOVED
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT HOVED
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
Tabellen nedenfor viser alle sertifiserte gasser og trykk. Kontroller at informasjonen på typeskiltet samsvarer med denne listen.
Merk: Bruk bare regulatorer som leverer trykket som er oppført her.
Gass kategorier
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Størrelser på
åpninger
I I I I II II II
Gasser/ trykk
Butan /
Propan
30mbar
Butan
28-30mbar
Propan
37mbar
Butan /
Propan
37mbar
Butan /
Propan
50mbar
G20 på
20mbar
G20 på
20 mbar
G20 på 20
mbar, G25 på
25 mbar
Landekoder
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
Napoleon.com | INNEBYGGET serie
Rengjøring og vedlikehold |
71
Rengring og vedlikehold
background
72
| Rengjøring og vedlikehold
Napoleon.com | INNEBYGGET serie
background
SERIA BUILT-IN
Instrukcja obsługi BIB18, BIB12 & BIB10
Zastosuj numer seryjny
Uzyskaj dostęp do pełnego przeglądu
Serii Built-In
Wejdź na: https://www.napoleon.com
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
ZAGRENIE!
JEŚLI CZUJESZ ZAPACH GAZU:
Odetnij dopływ gazu do urządzenia
Zgaś otwarty ogień
Otwórz pokry
Jeśli zapach się utrzymuje, ustaw się dala
od urządzenia i natychmiast skontaktuj się z
dostawcą gazu lub strażą pożarną.
OSTRZEŻENIE!
Nie próbuj zapalać tego urządzenia bez przeczytania
sekcji „ZAPALANIE” w niniejszej instrukcji
Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych
łatwopalnych cieczy lub oparów w pobliżu tego lub
jakiekokolwiek innego urządzenia
Butla z gazem, która nie jest poączona do użytku,
nie może być przechowywana w pobliżu tego lub
jakiegokolwiek innego urządzenia
Jeśli informacje zawarte w niniejszej instrukcji
nie będą dokładnie przestrzegane, może dojść
do pożaru lub wybuchu, a w konsekwencji do
uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci
!
!
Ostrzeż dorosłych i dzieci o niebezpieczeństwie związanym z wysoką temperaturą powierzchni. Dostępne części
mogą być bardzo gorące. Małe dzieci naly trzymać z daleka.
UWAGA DLA INSTALATORA: Niniejszą
instrukcję należy zostawić właścicielowi grilla do wykorzystania w przyszłości.
UWAGA DLA UŻYTKOWNIKA: Niniejszą instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia mienia,
obrażeń ciała lub śmierci.
GRILL GAZOWY ZEWNĘTRZNY DO UŻYTKU WYŁĄCZNIE NA ZEWNĄTRZ W DOBRZE
WENTYLOWANYM MIEJSCU.
OSTRZEŻENIE! Informacje ogólne
Ten grill należy zainstalować zgodnie z lokalnymi przepisami.
OSTRZEŻENIE! Instalacja i montaż
Przed uruchomieniem grilla wykonaj wymagany test szczelności. W żadnym wypadku nie modyfikuj tego grilla.
OSTRZEŻENIE! Przechowywanie i okresy nieużywania
Odetnij dopływ gazu na zaworze zasilającym. Oącz wąż między butlą z gazem a grillem. Wyjmij butlę z gazem i
przechowuj ją na zewnątrz w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od dzieci.
NIE PRZECHOWUJ butli gazowych w budynku, garażu, szopie ani żadnej innej zamkniętej przestrzeni.
OSTRZEŻENIE! Prawidłowa utylizacja produktu
To oznaczenie wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi na terenie cej
Unii Europejskiej. Aby zapobiec możliwemu szkodliwemu wywowi na środowisko lub zdrowie ludzkie w wyniku
niekontrolowanej gospodarki odpadami, poddaj produkt recyklingowi w sposób odpowiedzialny, aby wspierać
zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów materialnych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemów
zwrotu i odbioru towaru lub skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony. Podmioty te mo
zabrać produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
!
!
!
WAŻNE! Uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji NIE są objęte gwarancją na grill.
background
WymiaRy Wycięć
!
D
A
B
WYS.
SZER.
SZER.
X
OSTRZEŻENIE! Rama szafki i szafka MUSZĄ być wykonane z materiału niepalnego, jeśli urdzenie nie jest
zainstalowane z odpowiadającym mu wkładem Zero Clearance. Aby uzyskać szczegółowe informacje,
zapoznaj się z listą części w instrukcji montażu. UWAGA: Nie wszystkie modele są wyposażone we wkład
Zero Clearance.
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E*=
Do użytku przy montażu drzwi
Napoleon BI.
C
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
OSTRZEŻENIE! Jeśli w obudowie znajduje się butla gazowa, konstrukcja
musi spełniać wymagania instrukcji dotyczącej obudowy wbudowanej butli
gazowej. Patrz: Złącze Gazowe.
!
74
| Uruchamianie
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Uruchamianie
Uruchamianie
DoDatkoWe zasaDy bezpiecznej obsługi
Nie przeprowadzaj węża pod tacą ociekową. Utrzymuj
wąż w odpowiedniej odległości od spodu urządzenia.
Regulatory palników muszą być wyłączone podczas
ączania zasilającego zaworu gazu.
Nie zapalaj palników, jeśli pokrywa jest zamknięta.
Nie zamykaj bocznej pokrywy palnika, gdy jest włączony
lub gorący.
Nie smaż potraw na głębokim tłuszczu na bocznym
palniku.
Nie dokonuj regulacji rusztów do gotowania, gdy
urdzenie pracuje lub jest gorące.
Nie przesuwaj urządzenia podczas użytkowania.
Po użyciu wyłącz dopływ gazu na butli gazowej.
Nie dokonuj modyfikacji urządzenia.
Konserwację należy przeprowadzać tylko wtedy, gdy grill
jest zimny.
Wszystkie przewody zasilające i węże paliwowe należy
trzymać z dala od powierzchni grzejnych.
Regularnie czyść tackę na tłuszcz i tackę ociekową,
aby uniknąć
odkładania się i pożarów tłuszczu.
Zachowuj palnik na podczerwień i zwężki Venturiego
palnika głównego
w stanie wolnym od pajęczyn i innych elementów
blokujących poprzez regularne przeglądy i
czyszczenie.
Nie używaj urdzenia w pod łatwopalnymi
konstrukcjami budowlanymi.
Nigdy nie przykrywaj więcej niż 75% powierzchni
gotowanialitym metalem.
Podczas użytkowania urządzenie należy trzymać z
dala od materiałów łatwopalnych.
Zawsze zachowuj odpowiednią odległość od
materiałów palnych wynoszącą 20" (508 mm) z tyłu
urządzenia i 7" (178 mm) po bokach.
Zaleca si zastosowanie dodatkowego odstpu 24(610
mm) w pobliu sidingu winylowego i tai szklanych.
Niepalny Blat
MODEL
WYMIARY OTWORU (CAL / CM)
WYMIARY OTWORU (CAL / CM)
INSTALACJA WKŁADU ZERO CLEARANCE
SZER. X GŁ. WYS. SZER. X GŁ. WYS.
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
Zawsze zachowuj minimalną odległość od materiałów
palnych wynoscą 17" (431 mm) z tyłu i 9" (228,6 mm)
po bokach.
Zawsze zachowuj minimalną odległość od innych
urdzeń wynoszącą 17" (431 mm).
background
OSTROŻNIE! Upewnij się, że węże nie stykają się z żadnymi powierzchniami grilla o wysokiej temperaturze.
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Uruchamianie |
75
Uruchamianie
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10
złącza gazoWe
Butla gazowa
Ten grill jest wyposażony w wewnętrzny reduktor, którego nie wolno modyfikować ani
dostrajać. Użyj butli z propanem o masie minimum 6 kg lub butli z butanem o masie 13kg
skonstruowanej i oznaczonej zgodnie z przepisami krajowymi i regionalnymi.
W obudowie mogą być przechowywane tylko butle poączone do urdzenia. Umieszczaj butle
tylko w obrębie maksymalnych wymiarów szerokości i wysokości wbudowanej obudowy. Zapasowe
butle nie mogą być przechowywane w obudowie ani wpobliżu pracującego urdzenia.
Wąż do gazu
Używaj reduktora ciśnienia gazu i węża do gazu dostarczonego przez firmę Napoleon; jeśli zestaw nie zawiera tych
elemenw, użyj
reduktora i przewodu zgodnego z przepisami krajowymi i regionalnymi. Wąż nie może być dłuższy niż 1,5 m.
Regularnie sprawdzaj wąż pod kątem pęknięć, topnienia i zużycia. W razie potrzeby dokonaj wymiany.
Uwaga: Wąż należy wymienić przed upływem daty ważności wydrukowanej na nim.
Podłączanie i instalacja
1. Sprawdź butlę pod kątem wgnieceń lub rdzy i poproś o jej przegląd
swojego dostawcę propanu. Nigdy nie używaj butli, jeśli zawór jest uszkodzony.
2. Umieścić butlę w wyznaczonym miejscu w obudowie.
3. Upewnij się, że wąż reduktora gazu nie jest skręcony ani zagięty.
4. Zdejmij korek lub zatyczkę z zaworu paliwowego butli.
5. Dokć reduktor do zaworu butli.
6. Upewnij się, że butla nie jest narażona na dzianie skrajnie wysokich temperatur
lub bezpośredniego światła słonecznego.
7. Przed uruchomieniem grilla sprawdź szczelność wszystkich połączeń. Zob. Test szczelności”.
Obudowa wbudowana
Konstrukcja obudowy powinna umożliwiać podłączanie i odłączanie
butli gazowej oraz kontrolę pączeń i
przeprowadzanie testów na zewnątrz obudowy. Można przeprowadzić test szczelności wewnątrz obudowy w przypadku połączeń,
które moyby zostać przerwane podczas montażu butli w obudowie.
Butla musi być odizolowana od obudowy grilla i chroniona przed promieniowaniem, płomieniami, gorącymi skroplinami i innymi
obcymi lub
niebezpiecznymi materiałami.
Nie blokuj przepływu powietrza wentylacyjnego i powietrza do spalania.
Otwory wentylacyjne obudowy butli muszą być wolne od zanieczyszczeń ze wszystkich stron obudowy.
Drzwiczki na obudowie umożliwiające dostęp do butli są dopuszczalne, jeśli nie są blokowane i można je otworzyć bez użycia
narzędzi.
Upewnij się, że po odsłoniętej zewnętrznej stronie obudowy dostępne są co najmniej dwa drożne otwory wentylacyjne, jeden na 5
cali
(12,7 cm) od górnej części obudowy, a drugi w odległości 1 cala (2,54 cm) od dolnej powierzchni otworu na butlę.
Otwór musi mieć wolny obszar w zależności od rozmiaru butli:
306 mm
465 mm
Rozmiar butli
Powierzchnia
otworu A
Powierzchnia
otworu B
20 cali (9,1 kg) 20 cali² (130 cm²) 10 cali (65 cm²)
30 cali (13,6 kg) 30 cali² (195 cm²) 15 cali² (100 cm²)
Maksymalne wymiary butli
5"
(12,7 cm)
5"
(12,7 cm)
1" (2,54 cm)
34"
(86,36 cm)
2" (5,1 cm)
Otr A
Otr B
Dotyczy:
Dotyczy:
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
Dotyczy:
(BIB 18/12/10)
Dotyczy:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
Uruchamianie
!
background
76
| Operacja
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Operacja
test szczelności
W razie wykrycia wycieku
1. Dokręć poluzowane połączenia.
2. Jeśli nie można zatrzymać wycieku, należy natychmiast odciąć dopływ gazu.
3. Zleć przegląd grilla certykowanemu instalatorowi lub sprzedawcy.
4. Nie używaj grilla, dopóki nieszczelność nie zostanie naprawiona.
OSTRZEŻENIE! Test szczelności naly przeprowadzać raz w roku oraz przy wymianie wszelkich elementów
ciągu gazowego lub w przypadku pojawienia się zapachu gazu.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie używaj otwartego płomienia do sprawdzania wycieków gazu. Iskry lub płomienie
spowodują pożar, wybuch, uszkodzenie mienia, poważne obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie grilluj potraw bezpośrednio na płomieniowym palniku bocznym. Jest przeznaczony
do użytku wyłącznie z garnkami i patelniami.
OSTRZEŻENIE! Podczas czyszczenia grilla zawsze stosuj rękawice i okulary ochronne.
OSTRZEŻENIE! Podczas ponownej instalacji palnika po czyszczeniu oraz przed zapaleniem grilla bardzo
ważne jest, aby zawór / dysza wchodziły do rury palnika, w
przeciwnym razie może dojść do pożaru lub wybuchu.
!
STOP
Obuga
Oświetlenie palnika bocznego (jeśli jest w wyposeniu)
1. Otworzyć pokrywę palnika.
2. Wcisnąć i powoli obrócić pokrętło palnika bocznego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji
WYSOKI (HIGH).
3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zapłonu, aż zapali się palnik lub zapalić zapalniczką.
4. Jeśli palnik nie zapali się - przekręcić pokrętło sterujące palnika zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji WYŁ.
(OFF). Odczekać 5 minut. Powtórzyć kroki 2 i 3.
Zapalanie zapałką
1. Przymocować zapałkę do dostarczonego pręta do zapalania.
2. Włożyć zapaloną zapkę przez kratki do gotowania i płytki do smażenia.
3. Jednocześnie obracać odpowiednim pokrętłem palnika do góry.
ZAPALANIE GRILLA
Palnik boczny na podczerwień
Nie czyść płytki ceramicznej drucianą szczotką.
Do czyszczenia płytki ceramicznej nie używaj wody ani innych płynów. Gwałtowna zmiana temperatury spowoduje
pękanie.
Tacka ociekowa
Czyść regularnie (co 45 użyć), aby uniknąć odkładania się tłuszczu.
Ruszty ze stali nierdzewnej
Ruszty do gotowania wykonane ze stali nierdzewnej można czyścić przez wstępne podgrzanie grilla i usunięcie
pozostałości za pomocą drucianej szczotki.
W przypadku regularnego użytkowania ruszty ze stali nierdzewnej będą ulegać trwałemu odbarwieniu ze względu na
wysokie temperatury podczas grillowania.
Panel sterowania
ywaj WĄCZNIE ciepłej wody z mydłem.
Tekst jest nadrukowany bezpośrednio na panelu sterowania i będzie się stopniowo ścierał w przypadku stosowania
środków ściernych lub środków czyszczących do stali nierdzewnej.
aściwe czyszczenie panelu sterowania sprawi, że tekst pozostanie ciemny i czytelny.
Instrukcje dotyczące czyszczenia i konserwacji
Płomieniowy palnik boczny (opcja wyposażenia)
Zalecana średnica garnka lub patelni to 10” (25 cm).
Operacja
background
Przegląd Serii Built-In
Aby uzyskać więcej informacji na temat:
Wymiarów wycć
Czyszczenia
Konserwacji
Gwarancji
Wejdź na
https://www.napoleon.com
i sprawdź wszystkie szczegóły Serii Built-In marki Napoleon.
Dane techniczne
Poniższa tabela zawiera wartości obciążenia cieplnego brutto i zużycia gazu na urdzenie:
ROZMIAR KRYZY
OBCŻENIE CIEPLNE
(BRUTTO, CAŁKOWITE)
ZUŻYCIE GAZU
(CAŁKOWITE)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR GŁÓWNY
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT GŁÓWNY
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR GŁÓWNY
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 PB (Pierścień
Zewnętrzny)
ÓWNY
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB 18 PB (Pierścień
Wewnętrzny)
ÓWNY
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT GŁÓWNY
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT GŁÓWNY
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
Poniższa tabela zawiera listę wszystkich gazów i ciśnień certyfikowanych do użytku. Sprawdź, czy informacje na tabliczce
znamionowej odpowiadają wartościom z tej listy.
Uwaga: Należy używać tylko reduktorów, które dostarczają ciśnienie podane poniżej.
Oznaczenie
Gazu
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Rozmiar Kryzy
I I I I II II II
Gazy/wartości
ciśnienia
Butan /
Propan
30mbar
Butan
28-30mbar
Propan
37mbar
Butan /
Propan
37mbar
Butan /
Propan
50mbar
G20 w
20mbar
G20 w
20 mbar
G20 w 20
mbar, G25 w
25 mbar
Kraje
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
Czyszczenia i Konserwacji |
77
Cz yszczenia i Konser wacji
Czyszczenia i Konserwacji
background
78
| Czyszczenia i Konserwacji
Napoleon.com | Seria BUILT-IN
background
ВСТРАИВАЕМЫЕ ГРИЛИ
Руководство пользователя BIB18, BIB12 & BIB10
Используйте серийный номер
Полный текст обзора
встраиваемых грилей
доступен на веб-сайте https://www.napoleon.com
Napoleon.com | ВСТРАИВАЕМЫЕ ГРИЛИ
ОПАСНО!
ЕСЛИ ЧУВСТВУЕТЕ ЗАПАХ ГАЗА:
Отключите подачу газа к прибору.
Потушите любой источник открытого пламени.
Откройте крышку.
Если запах газа не исчезнет, отойдите от
прибора подальше и немедленно свяжитесь с
поставщиком газа или пожарной службой.
ВНИМАНИЕ!
Не пытайтесь выполнить розжиг прибора, не
ознакомившись с разделом «РОЗЖИГ» данного
руководства.
Не храните и не используйте бензин или другие
легковоспламеняющиеся жидкости или газообразные
вещества в непосредственной близости от этого или
любого другого устройства.
Запрещается хранить не подключенный для
использования газовый баллон рядом с этим или
любым другим устройством.
Несоблюдение содержащихся в этих инструкциях
рекомендаций может стать причиной пожара или
взрыва, приводящего к порче имущества, получению
травм или смерти.
!
!
Предупредите взрослых и детей об опасности , исходящей из контакта с поверхностью, нагретой до высокой температуры.
Доступные части гриля могут быть очень горячими. Не позволяйте детям играть возле гриля.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ
УСТАНОВЩИКА: оставьте эти инструкции владельцу гриля для дальнейшего использования.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЯ: сохраните эти инструкции для дальнейшего использования.
Перед эксплуатацией прибора прочтите данное руководство пользователя и следуйте приведенным в нем
инструкциям во избежание порчи имущества, получения травм или летальных исходов.
УЛИЧНЫЙ ГАЗОВЫЙ ГРИЛЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ В ХОРОШО
ВЕНТИЛИРУЕМЫХ МЕСТАХ
ВНИМАНИЕ! Общие сведения
Этот гриль следует устанавливать в соответствии с местными нормами и правилами.
ВНИМАНИЕ!СБОРКА и установка
Перед включением прибора обязательно выполните испытание на герметичность. Ни при каких
обстоятельствах не вносите изменения в конструкцию гриля.
ВНИМАНИЕ! Хранение и неиспользование
Перекройте газ на подающем клапане. Отключите шланг, соединяющий газовый баллон и гриль. Снимите
газовый баллон и храните на открытом воздухе в хорошо проветриваемом помещении, недоступном для детей.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ хранить газовые баллоны в доме, гараже, сарае или любом другом замкнутом пространстве.
ВНИМАНИЕ! Правильная утилизация изделия
Эта маркировка указывает на то, что данное изделие нельзя выбрасывать вместе с другими бытовыми
отходами на всей территории ЕС. Чтобы предотвратить возможное причинение вреда окружающей среде
или здоровью человека в результате бесконтрольного удаления отходов, утилизируйте их соответствующим
образом, способствуя устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Для возврата бывшего
в употреблении устройства воспользуйтесь системами возврата и сбора или обратитесь в магазин розничной
торговли, в котором был приобретен товар. В нем могут принять товар на экологически безопасную переработку.
!
!
!
ВАЖНО! На неисправности, причиной появления которых стало несоблюдение этих инструкций, НЕ
распространяется действие гарантии на гриль.
background
РазмеРы ниш под встРаиваемые блоки гРиля
!
Г
A
C
В
Ш
Ш
X
ВНИМАНИЕ! Рама шкафа и шкаф ДОЛЖНЫ быть изготовлены из негорючего материала, если в
приборе не предусмотрен соответствующий встраиваемый каркас гриля. Для получения подробной
информации ознакомьтесь со спецификацией деталей в руководстве по сборке. Примечание. Не
во всех моделях есть встаиваемый каркас.
!
80
| Начало работы
Napoleon.com | ВСТРАИВАЕМЫЕ ГРИЛИ
Начало работы
Начало работы
дополнительные Рекомендации для
безопасной эксплуатации
Не прокладывайте шланг под поддоном для жира.
Обеспечьте достаточный зазор между шлангом и
днищем прибора.
При включении клапана газового баллона ручки
настройки горелки должны быть выключены.
Не включайте горелки при закрытой крышке.
Не закрывайте крышку боковой горелки, когда она
работает или горячая.
Не жарьте на боковой горелке блюда во фритюре.
Не поправляйте решетку во время работы гриля или
когда он разогрелся.
Не поправляйте решетку во время использования
прибора.
Закройте газоподающий клапан на газовом баллоне
после использования.
Не изменяйте конструкцию прибора.
Обслуживание необходимо выполнять только тогда,
когда гриль полностью остынет.
Шнуры электропитания и шланги подачи топлива не
должны находиться вблизи нагретых поверхностей.
Следует проводить регулярную чистку лотка и
поддона во избежание
скопления жира, которое может стать причиной
возгорания.
Регулярно осматривайте трубки Вентури
инфракрасной и основной горелок на наличие
паутины и посторонних предметов и устраняйте
засоры.
Не используйте прибор в строениях сгораемого
типа.
Никогда не закрывайте сплошным металлом более
75% рабочей поверхности.
Не используйте прибор рядом с
легковоспламеняемыми материалами.
Соблюдайте требуемое расстояние между грилем
и горючими материалами 20” (508 мм) от задней
стенки прибора, 7” (178 мм) по бокам.
Оставлять дополнительное расстояние
рекомендуется рядом с виниловым сайдингом или
стеклянными поверхностями 24 (610 мм).
Столешница из негорючего материала
МОДЕЛЬ
РАЗМЕРЫ НИШ (ДЮЙМ/СМ)
РАЗМЕРЫ НИШ (ДЮЙМ/СМ)
УСТАНОВКА ВСТРАИВАЕМОГО КАРКАСА
Ш X Г В Ш X Г В
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E*=
для использования при
установке дверцы Napoleon BI
C
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если в корпусе размещен баллон
сжиженного углеводородного газа, конструкция должна
соответствовать инструкциям для встроенного баллона. См.
одключение к системе подачи газа".
Соблюдайте требуемое минимальное расстояние
между задней стенкой и горючими материалами
17” (431 мм), между боковыми стенками и
горючими материалами— 9” (228,6 мм).
Соблюдайте требуемое минимальное расстояние
17" (431мм) от других приборов.
background
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что шланги не соприкасаются с раскаленными поверхностями гриля.
Napoleon.com | ВСТРАИВАЕМЫЕ ГРИЛИ
Начало работы |
81
Начало работы
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
подключение к системе подачи газа
Газовый баллон
В этом гриле есть внутренний регулятор, конструкцию которого запрещено изменять.
Используйте только те газовые баллоны, конструкция и маркировка которых соответствует
действующим национальным и региональным нормам. Минимальный объем баллонов
с пропаном — 6 кг, с бутаном — 13 кг. Храните в шкафу только те баллоны, которые
подключены к прибору. Кладите в шкаф баллоны, габариты которых не превышают
максимальных значений ширины и высоты встроенного шкафа. Запасные баллоны не
должны храниться в шкафу или в непосредственной близости от рабочего блока.
Газовый шланг
Если шланг и регулятор давления газа не поставляются компанией Napoleon, то надлежит пользоваться только шлангами
и регуляторами, соответствующими действующим национальным и региональным нормам. Шланг не должен быть длиннее
1,5 м. Регулярно проверяйте шланг на наличие трещин, расплавленных участков или износа. При необходимости замените.
Примечание. Проводите замену газового шланга до истечения срока годности, указанного на шланге.
Установка и подключение
1. Проверьте баллон на наличие вмятин или ржавчины и свяжитесь с поставщиком
пропана для выполнения проверки. Никогда не используйте баллон с поврежденным
клапаном.
2. Поместите баллон в предназначенное для него место в шкафу.
3. Убедитесь, что шланг регулятора газа установлен без скручивания и загибов.
4. Снимите крышку или извлеките пробку из клапана подачи газа.
5. Прикрепите регулятор к клапану газового баллона.
6. Не подвергайте баллон воздействию высоких температур или прямых солнечных
лучей.
7. Перед введением гриля в эксплуатацию убедитесь в отсутствии утечки газа из всех
соединений. См. раздел «Испытание на герметичность».
Встроенный шкаф
Шкаф должен быть сконструирован таким образом, чтобы баллон с газом мог быть подключен, отключен, а соединения
проверены и испытаны вне шкафа для баллона. Любые из соединений, которые могут быть нарушены при установке
баллона в шкаф, должны быть доступны для испытания на герметичность внутри шкафа.
Шкаф для баллона с газом должен изолировать баллон, чтобы обеспечить его защиту от излучения, создать барьер для
пламени, горячих жидкостей, а также обеспечить защиту от посторонних или опасных веществ.
Не закрывайте доступ для потока вентиляции и воздуха для сжигания.
Не закрывайте доступ для потока вентиляции и воздуха для сжигания во всех отверстиях шкафа.
Чтобы обеспечить необходимый доступ к баллону, дверь шкафа не должна быть заперта и может быть открыта без
помощи инструментов.
Убедитесь, что на открытой внешней стороне шкафа есть минимум два ничем не заслоненных вентиляционных отверстия:
одно на расстоянии 5 дюймов (12,7 см) от верхнего края шкафа, а другое — на расстоянии 1 дюйм (2,54 см) от нижнего края
ниши для баллона.
Площадь отверстия варьируется в зависимости от размера баллона:
Размер
баллона
Площадь
отверстия A
Площадь
отверстия B
20 фунтов (9,1 кг) 20 дюймов² (130 см²)
10 дюймов (65
см²)
30 фунтов (13,6 кг) 30 дюймов² (195 см²)
15 дюймов² (100
см²)
306мм
465 мм
Максимальные размеры
баллона
5"
(12,7 см)
5"
(12,7 см)
1" (2,54 см)
34"
(86,36 см)
2"
(5,1см)
Отверстие A
Отверстие B
Применимо
Применимо
к: (BIB 18/12/10)
к: (BIB 18/12/10)
Применимо к:
(BIB 18/12/10)
Применимо
к: (BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
Начало работы
!
background
82
| Операция
Napoleon.com | ВСТРАИВАЕМЫЕ ГРИЛИ
Операция
испытание на геРметичность
При обнаружении утечки
1. Затяните ослабленные соединения.
2. Если утечку невозможно устранить, немедленно выключите подачу газа.
3. Обратитесь за помощью к квалифицированному специалисту по монтажу или торговому посреднику.
4. Не пользуйтесь грилем до устранения утечки.
ВНИМАНИЕ! Выполняйте проверку гриля на герметичность раз в год и после замены любых
компонентов системы подачи газа, а также если присутствует запах газа.
ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте открытое пламя для испытания утечки газа. Искры или пламя
могут стать причиной пожара, взрыва, порчи имущества, получения тяжких телесных повреждений или
смерти.
ВНИМАНИЕ! Никогда не готовьте продукты непосредственно над пламенем боковой горелки. Она
предназначена исключительно для готовки в кастрюлях и на сковородках.
ВНИМАНИЕ! Во время чистки гриля всегда надевайте защитные перчатки и защитные очки.
ВНИМАНИЕ! При установке горелки после чистки обратите особое внимание на надлежащее
положение клапана/сопла по отношению к горелке перед включением гриля. Если клапан расположен
ненадлежащим образом (вне трубки горелки), существует
опасность пожара или взрыва.
!
STOP
Эксплуатация
Подсветка боковой горелки (при наличии)
1. Откройте крышку горелки.
2. Нажмите и медленно поверните ручку боковой горелки против часовой стрелки в положение HIGH
(ВЫСОКОЕ).
3. Нажмите и удерживайте кнопку зажигания до момента включения горелки или зажгите горелку спичкой.
4. Если горелка не срабатывает, поверните ручку управления горелкой по часовой стрелке в положение OFF
(ВЫКЛ.) Подождите 5 минут. Повторите действия, указанные в пунктах 2 и 3.
Зажжение спичкой
1. Зафиксируйте спичку в прилагаемом держателе.
2. Просуньте зажженную спичку через решетку и пусковые пластины
3. Поверните рукоятку запуска горелки в направлении максимального режима работы.
Розжиг гРиля
Инфракрасная боковая горелка
Не чистите керамическую теплозащитную плитку проволочной щеткой.
Не используйте воду или другие жидкости для очистки керамической плитку. Резкое изменение температуры
может привести к растрескиванию.
Поддон для жира
Регулярно очищайте, чтобы избежать скопления жира — примерно после 4–5 применений.
Решетки из нержавеющей стали
Решетки лучше всего чистить после предварительно подогрева гриля, удаляя остатки продуктов
проволочной щеткой.
Нормальным явлением считается потеря изначального цвета решетки из нержавеющей стали под
воздействием высоких температур при приготовлении пищи.
Панель управления
Для чистки панели пользуйтесь ТОЛЬКО теплой мыльной водой.
Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами или средствами для очистки нержавеющей стали,
особенно на части панели, содержащей печатную текстовую информацию, иначе она постепенно сотрется.
При надлежащем уходе панель сохранит свой цвет и разборчивый для прочтения текст.
Инструкции по очистке и обслуживанию
Боковая огневая горелка (при наличии)
Рекомендуемый диаметр кастрюли или сковороды — 10” (25 cм).
Операция
background
Обзор встраиваемых грилей
Дополнительную информацию см.:
Размеры ниш под встраиваемые блоки гриля
Очистка
Обслуживание
Гарантия
Полный обзор
встраиваемых грилей см. на
https://www.napoleon.com
технические хаРактеРистики
В данной таблице приведены значения общего количества потребляемого тепла и расхода газа для приборов:
РАЗМЕР ОТВЕРСТИЯ
(ОБЩЕЕ) КОЛИЧЕСТВО
ПОТРЕБЛЯЕМОГО
ТЕПЛА
РАСХОД ГАЗА
БЩИЙ)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR ГЛАВНЫЙ
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT ГЛАВНЫЙ
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR ГЛАВНЫЙ
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 PB (Внешнее
кольцо)
ГЛАВНЫЙ
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB 18 PB
(Внутреннее кольцо)
ГЛАВНЫЙ
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT ГЛАВНЫЙ
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT ГЛАВНЫЙ
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
В ней перечислены сертифицированные газы и значения давления. Убедитесь, что информация в паспортной
табличке соответствует этому перечню.
Примечание: используйте только те регуляторы давления, которые обеспечивают давление, указанное в
приведенной таблице.
Категория
газа
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Размер
Oтверстия
I I I I II II II
Газ/давление
Бутан /
Пропан
30mbar
Бутан
28-30mbar
Propane
37mbar
Бутан /
Пропан
37mbar
Бутан /
Пропан
50mbar
G20 B
20mbar
G20 B
20 mbar
G20 B 20
mbar, G25 B
25 mbar
Страны
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
Napoleon.com | ВСТРАИВАЕМЫЕ ГРИЛИ
Oчистке и Oбслуживанию |
83
Oчистке и Oбслуживанию
background
84
| Oчистке и Oбслуживанию
Napoleon.com | ВСТРАИВАЕМЫЕ ГРИЛИ
background
BUILT-IN SERIEN
Bruksanvisning BIB18, BIB12 & BIB10
Skriv serienummer
Få tillgång till hela översikten över
Built-In
serien
Bek: https://www.napoleon.com
Napoleon.com | BUILT-IN serien
FARA!
OM DU KÄNNER LUKTEN AV GAS:
Stäng av gasen till apparaten
Släck alla öppna lågor
Öppna locket
Om lukten kvarstår, håll dig borta från
apparaten och ring din gasleverantör eller
brandkåren omedelbart.
VARNING!
Försök inte tända denna apparat innan du har läst
instruktionerna under "TÄNDNING" i denna manual
Lagra och använd inte bensin eller andra lättantändliga
vätskor eller ångor i närheten av denna eller någon
annan apparat
En gasbehållare som inte är ansluten för bruk får inte
lagras i närheten av denna eller någon annan apparat
Om informationen i denna bruksanvisning inte följs
exakt kan en eld eller explosion uppstå vilket kan leda
till sakskador, personskador eller dödsfall
!
!
Uppmärksamma barn och vuxna om att varma ytor kan vara skadliga. Åtkomliga delar kan vara väldigt varma. Håll unga barn borta.
MEDDELANDE TILL INSTALLATÖREN: Lämna denna bruksanvisning med grillens ägare för framtida bruk.
MEDDELANDE TILL KUND: Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk.
Vänligen läs och följ bruksanvisningen innan du använder grillen för att undvika sakskador, personskador eller dödsfall.
UTOMHUSGASOLGRILL ANVÄND UTOMHUS I ETT VÄLVENTILERAT UTRYMME
VARNING! Allmän information
Denna grill bör installeras i enlighet med lokala föreskrifter.
VARNING! Installation & Montering
Utför det nödvändiga läckagetestet innan du använder grillen. Modifiera inte grillen under några omständigheter.
VARNING! Lagring & ur bruk
Stäng av gasen med ventilen. Koppla ur sladden mellan gasbehållaren och grillen. Avlägsna gasbehållaren och förvara
utomhus i ett välventilerat utrymme oåtkomligt för barn.
Lagra INTE gasbehållare i byggnader, garage, skjul eller något annat instängt utrymme.
VARNING! Korrekt avskaffande av produkt
Denna markering anger att denna produkt inte ska avskaffas med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra att
miljön eller människor eventuellt tar skada av avfallet, återvinn på ett ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning
av materiella resurser. För att återlämna din begagnade enhet, vänligen använd återlämningssystemen eller kontakta
återförsäljaren där produkten köptes. De kan ta produkten dit den kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
!
!
!
VIKTIGT! Skador som uppstår på grund av underlåtande av att följa dessa instruktioner täcks INTE av din grills
garanti.
background
H
URSÅGNINGSMÅTT
!
D
A
B
B
B
X
VARNING! Skåpramen och skåpet MÅSTE vara tillverkade av obrännbara material när apparaten inte är installerad
med den Zero Clearance Liner avsedd för din enhet. Hänvisa till listan av delar i din monteringsguide för
rskild information. OBS: Alla modeller har inte en Zero Clearance Liner.
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E*= r användning vid
installationen av Napoleon BI-lucka.
C
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
VAR FÖRSIKTIG! Om kapslingen inkluderar en gasolbehållare
bör konstruktionen följa de inbyggda instruktionerna för
behållarkapslingen.nvisa till 'Gasanslutning'.
!
86
| Kom igång
Napoleon.com | BUILT-IN serien
Kom igång
Kom igång
YTTERLIGARE SÄKRA BRUKSRUTINER
Koppla inte slangen under dripptråget. Upprätthåll ordentlig
säkerhetsmarginal av slangen till nedre delen av enheten.
Brännarnas reglage måste vara avstängda när
propanbehållarens ventil sätts på.
Tänd inte brännare när locket är stängt.
Stäng inte sidobrännarens lock vid användning eller när den
är varm.
Fritera inte mat på sidobrännaren.
Justera inte matlagningsgallret vid användning eller när den
är varm.
Flytta ej apparaten under bruk.
Stäng av gasolförsörjningen vid gasbehållaren efter bruk.
Modifiera ej apparaten.
Underhåll bör endast utföras när grillen är kall.
Håll sladdarna för el- och bränsletillförsel borta från alla
varma ytor.
Rengör fettbrickan, dropptråget och brännplåtarna
regelbundet för att undvika
avlagringar och fettbränder.
Håll den infraröda brännaren och huvudbrännarens
venturislangar fria från spindelväv och andra hinder
genom att inspektera och rengöra den regelbundet.
Använd inte apparaten under brandfarliga byggen.
Täck aldrig mer än 75 % av matlagningsytan med metall
Denna apparatur måste hållas borta från brandfarliga
material under bruk.
Ha alltid enheten på tillräckligt säkerhetsavstånd från
brännbara material, 20” (508 mm) bakom den och 7
(178 mm) på sidorna.
Ytterligare säkerhetsavstånd på 24” (610 mm)
rekommenderasra vinylbeklädnad eller glas.
Icke brännbar bänkskiva
MODELL
ÖPPNINGENS MÅTT (TUM / CM)
ÖPPNINGENS MÅTT (TUM / CM)
INSTALLERING AV ZERO CLEARANCE LINER
W X D H W X D H
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
Ha alltid ett väggavstånd på minst 17" (431 mm) baktill
och 9" (228,6 mm) på sidorna från brännbara material.
Ha alltid ett avstånd på minst 17" (431 mm) mellan
andra apparater.
background
VAR FÖRSIKTIG! Se till att slangen inte kommer i kontakt med några varma ytor på grillen.
Napoleon.com | BUILT-IN serien
Kom igång |
87
Kom igång
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10
GASANSLUTNINGAR
Gasbehållaren
Denna grill är utrustad med en intern regulator som inte får ändras eller justeras. Använd en
propanbehållare som är minst 6 kg eller en butanbehållare på 13 kg som är tillverkad och märkt i
enlighet med nationella och lokala föreskrifter.
Enbart behållare kopplade till enheten får lagras i utrymmet. Placera enbart behållare med den
maximala höjd och bredd i det inbyggda utrymmet. Extra behållare får inte lagras i utrymmet, eller i
närheten av en enhet som används.
Gasslang
Använd en gastrycksregulator och slang från Napoleon; om det inte ingick, använd en regulator och slang som
uppfyller nationella och lokala föreskrifter. Slangen får aldrig vara längre än 1,5 m. Kontrollera slangen regelbundet för
att se om den har smält eller har förslitningar. Byt ut om det behövs.
Observera: Slangen bör ersättas innan utgångsdatumet som är tryckt på den.
Anslutning och installation
1. Kontrollera att behållaren inte har några bucklor eller rost, och be din propanleverantör
att inspektera den. Använd aldrig en behållare med en skadad ventil.
2. Placera behållaren på dess tilldelade plats i utrymmet.
3. Se till att slangen till gasregulatorn inte är vriden eller krökt.
4. Ta bort locket eller proppen från behållarens bränsleventil.
5. Spänn fast regulatorn på behållarens ventil.
6. Se till att behållaren inte utsätts för extrem hetta eller direkt solljus.
7. Utför ett läckagetest på alla skarvar innan du använder grillen. Gå till Läckagetest”.
Inbyggt utrymme
Utformningen av utrymmet bör tillåta att gasbehållaren kan kopplas in och kopplas ur, samt att anslutningen kan inspekteras och
testas från utsidan. Anslutningarna som möjligen kan störas när behållaren installeras i utrymmet kan läckagetestas inuti.
Behållaren måste vara isolerad från grillutrymmet och skyddad från strålning, eld, varma spill och andra farliga material.
Blockera inte ventilationens och förbränningsluftens flöde.
Håll behållarutrymmets ventiler fria från blockeringar på alla sidor av utrymmet.
En dörr till utrymmet för tillgång till behållaren är acceptabel om den inte är låsbar och kan öppnas utan verktyg.
Se till att det finns åtminstone två obehindrade ventilationsöppningar på den blottade yttersidan av utrymmet, en inom 5 tum
(12,7 cm) av överdelen på utrymmet och en till inom 1 tum (2,54 cm) av behållarens öppnings bottenyta.
Öppningen måste ha ett fritt utrymme beroende på behållarens storlek:
Behållarstorlek Öppning A area Öppning B area
20 lb (9,1 kg) 20 tum² (130 cm²) 10 tum (65 cm²)
30 lb (13,6 kg) 30 tum² (195 cm²) 15 tum² (100 cm²)
306 mm
465 mm
Maximala måtten på behållare
5"
(12,7 cm)
5"
(12,7 cm)
1" (2,54 cm)
34"
(86,36 cm)
2" (5,1cm)
Öppning A
Öppning B
Tillämpligt
Tillämpligt
för:
för:
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
Tillämpligt för:
(BIB 18/12/10)
Tillämpligt för:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
Kom igång
!
background
88
| Drift
Napoleon.com | BUILT-IN serien
Drift
LÄCKAGETEST
Om du upptäcker en läcka
1. Dra åt alla lösa fogar.
2. Om läckaget inte kan förhindras, stäng omedelbart av gasolförsörjningen.
3. Få grillen inspekterad av en certifierad installatör eller leverantör.
4. Använd inte grillen förrän läckan har lagats.
VARNING! Ett läckagetest måste utföras årligen och när någon gaskomponent byts ut, eller när en gaslukt uppstår.
VARNING! Använd aldrig en öppen låga för att kontrollera om det finns läckor. Lågor eller gnistor kommer att orsaka
brand, explosion, sakskador, allvarliga fysiska skador eller dödsfall.
VARNING! Grilla aldrig mat direkt på sidobrännarens eld. Den är endast utformad för kokkärl.
VARNING! Använd alltid skyddshandskar och skyddsglasögon när du rengör din grill.
VARNING! Det är väldigt viktigt att ventilen/öppningen går in i brännarens tub när den återinstalleras efter
rengöring och innan du tänder din grill, annars kan en brand
eller explosion ske.
!
STOP
Drift
Sidobrännartändning (om utrustad)
1. Öppna brännarens lock.
2. Tryck på och vrid långsamt sidobrännarknappen moturs till HÖG.
3. Håll tändknappen intryckt tills brännaren tänds eller tänd den med en tändsticka.
4. Om brännaren inte tänds – vrid brännarkontrollknappen medurs till AV. Vänta 5 minuter. Återupprepa steg 2 och 3.
Tända med en tändsticka
1. Fäst tändstickan I den medföljande tändstången.
2. För in den tända tändstickan genom tillagningsgallret över brännplattorna
3. Vrid samtidigt motsvarande brännarknapp till hög.
HUR DU NDER DIN GRILL
Infraröd sidobrännare
Rengör inte keramikplattan med en stålborste.
Använd inte vatten eller andra vätskor för att rengöra brännaren. Ett omedelbart temperaturbyte orsakar sprickor
Dropptråg
Rengör ofta för att undvika uppbyggnad av fett – efter cirka 4-5 användningar.
Galler i rostfritt stål
Matlagningsgaller i rostfritt stål kan rengöras genom att förvärma grillen och använda en stålborste för att ta bort
avlagringar.
Galler i rostfritt stål kommer missfärgas från normalt bruk på grund av höga temperaturer under grillningen.
Kontrollpanel
Använd ENBART varmt tvålvatten.
Text är tryckt direkt på kontrollpanelen och kommer gradvis att nötas bort om slipmedel eller rengöringsmedel för rostfritt
stål används.
Ordentlig rengöring av kontrollpanelen kommer säkerställa att texten förblir mörk och läsbar.
Rengörings- och underhållsanvisningar
Sidobnnare med låga (om utrustad med det)
Den rekommenderade diametern på grytor och pannor är 10" (25 cm).
Drift
background
Built-In serieöversikt
För att få mer information om:
Ursågningstt
Rengöring
Underhåll
Garanti
Besök
https://www.napoleon.com
för en komplett översikt över Napoleon Built-In serien.
TEKNISK INFORMATION
Följande tabell anger brutto värmetillförselvärde och gasanvändningsvärde per enhet:
Öppningsstorlekar
(BRUTTO) VÄRMETILLFÖRSEL
(TOTALSUMMA)
GASANVÄNDNING
(TOTALSUMMA)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR MAIN FLAME
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT MAIN FLAME
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR MAIN FLAME
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 PB (Yerring) MAIN FLAME
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB 18 PB (Inre ringen MAIN FLAME
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT MAIN FLAME
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT MAIN FLAME
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
TFöljande tabell anger alla certifierade gaser och tryck. Verifiera att informationen på märkplåten stämmer med denna lista.
Observera: Använd endast regulatorer som ger trycken som anges här.
Gaskategori
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Öppningsstorlekar I I I I II II II
Gaser / Tryck
Butan /
Propan
30mbar
Butan
28-30mbar
Propan
37mbar
Butan /
Propan
37mbar
Butan /
Propan
50mbar
G20 på
20mbar
G20 på
20 mbar
G20
på 20 mbar,
G25
på 25 mbar
Länder
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
Napoleon.com | BUILT-IN serien
Underhållsanvisningar |
89
Underhållsanvisningar
background
90
| Underhållsanvisningar
Napoleon.com | BUILT-IN serien
background
SERIJA BUILT-IN
Uporabniški priročnik BIB18, BIB12 & BIB10
Navedite serijsko številko
Na naslednji povezavi lahko dostopate do
celotnega pregleda serije
Built-In Series
Obiščite: https://www.napoleon.com
Napoleon.com | Serija BUILT-IN
NEVARNOST!
V PRIMERU VONJA PO PLINU:
Zaprite dovod plina do naprave
Pogasite vsak odprti ogenj
Odprite pokrov
V kolikor še vedno zaznavate vonj po plinu,
se oddaljite od naprave in takoj pokličite
dobavitelja plina ali gasilce.
POZOR!
Ne poskušajte prižgati te naprave, ne da bi
prebrali dela “NAVODIL ZA PRIŽIGANJE” v tem
priročniku
Ne hranite ali uporabljajte bencina ali drugih
vnetljivih tekočin in hlapov v bližini te ali katere koli
druge naprave
Nadomestno
plinsko jeklenko ne smete hraniti v bližini te ali katere
koli druge naprave
V primeru
neupoštevanja informacij v teh navodilih, lahko
pride do požara ali eksplozije, kar lahko povzroči
poškodbe lastnine, telesne poškodbe ali smrt
!
!
Odrasle in še posebej otroke, je treba opozoriti na nevarnosti visokih temperatur na povini žara. Dostopni deli žara so
lahko zelo vroči. Držite stran od otrok.OBVESTILO INŠTALATERJU: pustite ta navodila lastniku žara za poznejšo uporabo.
OBVESTILO UPORABNIKU: shranite ta navodila za poznejšo uporabo.
Pred uporabo naprave preberite in upoštevajte navodila, da se izognete poškodbam lasnine, telesnim
poškodbam ali smrti.
ZUNANJI PLINSKI ŽAR. UPORABLJAJTE ZUNAJ SAMO V DOBRO PREZRAČEVANIH PROSTORIH
POZOR! Splošne informacije
Žar namestite v skladu z veljavnimi predpisi.
POZOR! Namestitev in sestava
Pred uporabo žara izvedite preizkus puščanja. V nobenem primeru se plinskega žara ne sme spreminjati.
POZOR! Shranjevanje in prenehanje uporabe
Izklopite plin in zaprite dovodni ventil. Odklopite cev med jeklenko in žarom. Odstranite plinsko jeklenko in jo shranjujte
zunaj v dobro prezračevanem prostoru, stran od otrok.
Jeklenek NE shranjujte v zgradbah, garaži, lopi ali drugih zaprtih prostorih.
POZOR! Pravilna odstranitev izdelka
Ta oznaka pomeni, da izdelka ne smete odvreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki po vsej EU. Da bi
preprečili morebitno tveganje za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odlaganja odpadkov, ga odgovorno
reciklirajte ter tako spodbudite trajnostno vnovično uporabo materialnih virov. Če želite vrniti uporabljeno napravo,
uporabite sisteme za vračilo in zbiranje tovrstnih izdelkov ali se obrnite na prodajalca, kjer ste izdelek kupili. Lahko vam
omogočijo, da se ta izdelek okoljsko varno reciklira.
!
!
!
POMEMBNO! Garancija NE krije škodo, nastalo zaradi neupoštevanja navodil.
background
Dimenzije
!
POZOR! Okvir omarice, omaric in pult MORAJO biti izdelani iz negorljivega materiala, kadar naprava nima
namčene posebne podloge, ki ustreza vaši enoti. Za podrobne informacije glejte seznam delov v
navodilih za sestavo. OPOMBA: Samo nekateri modeli kaminski vložek za žar.
D
A
B
H
W
W
X
E*= Za uporabo pri namestitvi vrat
Napoleon BI.
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
C
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
POZOR! Če je v ogradi jeklenka z utekočinjenim naftnim plinom,
mora biti ta konstrukcija v skladu z navodili za vgrajeno ohišje
jeklenke. Glejte "Priključitev na Plin".
!
92
| Kako začeti
Napoleon.com | Serija BUILT-IN
Kako začeti
Kako začeti
pRipoRočila za vaRno upoRabo
Cevi ne speljite pod posodo za zbiranje kapljic. Cev naj
ima dovolj prostora na dnu naprave.
Ko vklapljate ventil plinsko jeklenko obvezno izklopite
gorilnike.
Gorilnikov ne vklapljajte, ko so pokriti s pokrovom.
Med uporabo ali kadar je površina vroča ne zapirajte
pokrov stranskega gorilnika.
Stranski gorilnik ne uporabljajte za cvrtje.
Med uporabo ali kadar je površina vroča ne prilagajajte
kuhalne rešetke.
Naprave ne premikajte med delovanjem.
Po uporabi izklopite dovod plina iz plinske jeklenke.
Naprave ne spreminjajte.
Vzdrževalna dela opravljajte samo kadar žar ni vroč.
Vse napajalne kable in cevi za dovod goriva ne približujte
vročim povinam.
Redno očistite mastne sledi in plošče, da se prepreči
kopičenje, kar lahko privede do požara zaradi masti.
Periodično preverite venturijevo cev infrardečega in
glavnega gorilnika glede pajčevin ter drugih ovir. V
primeru
takšnih ovir popolnoma očistite cevi.
Naprave ne uporabljajte v gorljivih zgradbah.
Nikoli ne pokrijte več kot 75 % kuhalne površine s trdo
kovino.
Naprava med uporabo ne sme biti blizu vnetljivih
materialov.
Zagotovite ustrezen odmik od vnetljivih snovi (508 mm
do zadnje strani enote (178 mm) na obeh straneh).
Priporočamo dodaten odmik od vinilskih površin ali
stekla (610 mm).
Negorljiv pult
MODEL
ODPRTE DIMENZIJE (INCH/CM)
ODPRTE DIMENZIJE (INCH/CM)
NAMESTITEV PODLOGE
W X D H W X D H
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
Zagotovite ustrezen odmik zidu od vnetljivih snovi
(431 mm do zadnje strani enote (228,6 mm) na obeh
straneh).
Zagotovite ustrezen odmik (431 mm) med drugimi
napravami.
background
POZOR! Pazite, da se cevi ne dotikajo vročih površin žara.
Napoleon.com | Serija BUILT-IN
Kako začeti |
93
Kako začeti
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10
pRiključki za plin
Plinske jeklenke
Žar je opremljen z notranjim regulatorjem, ki ga ni dovoljeno spreminjati ali nastavljati.
Uporabljajte jeklenko s propanom, težko najmanj 6 kg, ali jeklenko z butanom, težko 13 kg, ki
sta izdelani in označeni v skladu z veljavnimi nacionalnimi in regionalnimi predpisi.
V ogradi je dovoljeno shranjevanje samo jeklenk, ki so priključene na napravo. V vgrajeno
ogrado postavljajte jeklenke, ki ne presegajo največjih dimenzij širine in višine. Nadomestnih
jeklenk ne shranjujte v ogradi ali v bližini delujočega žara.
Plinska cev
Uporabljajte regulator tlaka in cev družbe Napoleon. Če nista vključena, uporabljajte regulator in cev, ki sta v skladu
z nacionalnimi in regionalnimi predpisi. Cev ne sme biti daljša od 1,5 m. Redno preverjajte stanje cevi glede utrganin,
taljenja ali obrabe. Po potrebi jo zamenjajte.
Opomba: Cev zamenjajte natisnjenim pred rokom trajanja.
Priključitev in namestitev
1. Jeklenko preverite glede udrtin in rje; preveri jo naj vaš prodajalec jeklenk. Ne
uporabljajte jeklenke s poškodovanim ventilom.
2. Jeklenko postavite na mesto v ogradi, namenjeno za jeklenke.
3. Preverite, da cev regulatorja plina ni zvita.
4. Odstranite pokrov ali čep ventila za gorivo jeklenke.
5. Regulator pritrdite na ventil jeklenke.
6. Cev ne izpostavljajte visokim vročinam in neposredni sončni svetlobi.
7. Pred uporabo žara preverite puščanje vseh spojev. Glejte “preizkus puščanja”.
Vgrajena ograda
Oblika ograde omogoča, da zunaj nje priključite in odklopite plinsko jeklenko ter preverite povezave in jo preizkusite.
Povezave, ki bi jih med namestitvijo jeklenke morda premaknili, lahko preverite glede puščanja tudi takrat, kadar je jeklenka
znotraj ograde.
Jeklenko izolirajte pred ogrado in jo zčitite pred sevanjem, plameni, vročimi kapljami in drugimi nevarnimi materiali.
Ne ovirajte pretok zraka in zraka za zgorevanje.
Poskrbite, da bodo zračne odprtine na vseh straneh prostora z jeklenko čiste.
Vrata na ogradi za dostop do jeklenke so dovoljena, če so brez ključavnice in jih lahko odprete brez kakršnega koli orodja.
Na zunanji strani ograde morata biti vsaj dve neovirani prezračevalni odprtini, ena 12,7 cm od zgornjega dela ograde, druga
pa 2,54 cm od spodnje površine odprtine za jeklenko.
V odprtini mora biti nekaj nezasedenega prostora, odvisno od velikosti jeklenke:
Velikost
jeklenke
Odpiranje
območja A
Odpiranje
območja B
9,1 kg 20 inches² (130 cm²) 10 inches (65 cm²)
13,6 kg 30 inches² (195 cm²) 15 inches² (100 cm²)
306 mm
465 mm
Največje dovolje dimenzije jeklenke
5"
(12,7 cm)
5"
(12,7 cm)
1" (254 cm)
34"
(86,36 cm)
2" (5,1cm)
Odprtina A
Odprtina B
Velja
Velja
za:
za:
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
Velja za:
(BIB 18/12/10)
Velja za:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
Kako začeti
!
background
94
| Delovanje
Napoleon.com | Serija BUILT-IN
Delovanje
pReizkus puščanja
Če najdete puščanje
1. Zategnite vse zrahljane spoje.
2. Če puščanja ne morete zaustaviti, takoj zaprite dovod plina.
3. Žar naj preveri usposobljen inštalater ali prodajalec.
4. Žara ne uporabljajte, dokler ne odpravite puščanja.
POZOR! Preizkus puščanja opravite vsako leto in kadar zamenjate kateri koli del plinovoda oz. kadar zavohate
prisotnost plina.
POZOR! Puščanje plina nikoli ne preverjajte z odprtim ognjem. Iskre ali ogenj lahko povzročijo požar,
eksplozijo, poškodbo lastnine, hude telesne poškodbe ali smrt.
OPOZORILO! Hrane nikoli ne pecite neposredno na stranskem gorilniku. Namenjen je samo za lonce in ponve.
POZOR! Med čiščenjem žara nosite zaščitne rokavice in očala.
POZOR! Zelo pomembno je, da pri ponovni namestitvi gorilnika po čiščenju ventil oz. odprtino speljete v cev
gorilnika. V nasprotnem primeru lahko med prižiganjem
pride do požara ali eksplozije.
!
STOP
Delovanje
Prižiganje stranskega gorilnika (če je nameščen)
1. Odprite pokrov gorilnika.
2. ritisnite in počasi obrnite gumb stranskega gorilnika v nasprotni smeri urinega kazalca v položaj HIGH (Visoko).
3. Pritisnite in dite gumb vžigalnika, dokler se gorilnik ne prižge, ali ga prižgite z vžigalico.
4. Če se gorilnik ne prižge – obrnite gumb za upravljanje gorilnika v smeri urinega kazalca v položaj OFF (Izklop).
Počakajte 5 minut ter nato ponovite koraka 2 in 3.
Prižiganje z vžigalico
1. Povlecite vžigalico v priložen drog za prižig.
2. Vstavite prižgano vžigalico skozi rešetke za pečenje in plošče za pečenje
3. Medtem obračajte ustrezni gumb gorilnika v visoki položaj.
pRižiganje žaRa
Infrardeči stranski gorilnik
Keramične ploščice ne čistite z žično krtačo.
Keramičnih ploščic ne čistite z vodo ali drugimi tekočinami. Nenadna sprememba temperatur lahko povzroči razpoke
Kapalna posoda
Čistite redno, da preprečite nabiranje maščobe – približno po vsaki 4. ali 5. uporabi.
Rešetke iz nerjavečega jekla
Rešetke iz nerjavečega jekla lahko očistite tako, da predhodno segrejete žar in umazanijo odstranite z žično krtačo.
Rešetke iz nerjavečega jekla bodo ob običajni uporabi zaradi visokih temperatur trajno izgubile svojo barvo.
Nadzorna plošča
Uporabljajte SAMO toplo milnato vodo.
Besedilo je natisnjeno neposredno na nadzorni plošči in bo zbledelo, če boste uporabljali groba čistila, kot so čistila za
nerjaveče jeklo.
Z ustreznim čiščenjem boste poskrbeli, da bo besedilo ostalo temno in jasno vidno.
Navodila za čiščenje in vzdrževanje
Stranski gorilnik s plamenom (če je na voljo)
Priporočen premer posode ali ponve je 25 cm.
Delovanje
background
Pregled serije Built-In Series
Več informacij na:
Dimenzije
Čiščenje
Vzdrževanje
Garancija
Občite
https://www.napoleon.com
za celoten pregled Napoleonove serije Built-In Series.
tehnični poDatki
V naslednji tabeli sta navedena bruto izhodna toplotna moč in poraba plina glede na enoto:
VELIKOSTI ODPRTIN
(BRUTO) IZHODNA
TOPLOTNA MOČ
(SKUPAJ)
PORAPA PLINA
(SKUPAJ)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB
10 IR
GLAVNI
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT GLAVNI
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB
18 IR
GLAVNI
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 PB (Zunanji
obroč)
GLAVNI
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB 18 PB (Notranji
obroč)
GLAVNI
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT GLAVNI
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT GLAVNI
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
V naslednji tabeli so navedeni vsi certificirani plini in tlaki. Preverite, ali podatki na napisni ploščici ustrezajo podatkom na
tem seznamu.
Opomba: Uporabljajte samo regulatorje, ki zagotavljajo tlak, naveden v tabeli.
Kategorija
plina
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Velikosti
Odprtin
I I I I II II II
Plini / tlak
Butan /
Propan
30mbar
Butan
28-30mbar
Propan
37mbar
Butan /
Propan
37mbar
Butan /
Propan
50mbar
G20 pri
20mbar
G20 pri
20 mbar
G20 pri 20
mbar, G25 pri
25 mbar
Države
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
Napoleon.com | Serija BUILT-IN
Čiščenje in Vzdrževanje |
95
Čiščenje in Vzdrževanje
background
96
| Čiščenje in Vzdrževanje
Napoleon.com | Serija BUILT-IN
background
VSTAVANÁ SÉRIA
Používateľská Príručka BIB18, BIB12 & BIB10
Použiť sériové číslo
Získajte prístup k celému prehľadu
VSTAVANEJ série
na stránke: https://www.napoleon.com
Napoleon.com | VSTAVANÁ séria
Welcome |
97
NEBEZPEČENSTVO!
AK CÍTITE PLYN:
Vypnite plyn do spotrebiča
Uhaste akýkvek otvorený oheň
Otvorte veko
Ak zápach naďalej pretrváva, dte sa ďalej
od spotrebiča a okamžite kontaktujte svojho
dodávateľa plynu alebo hasičov.
VÝSTRAHA!
Nepokúšajte sa tento spotrebič zapaľovať bez toho,
aby ste si prečítali pokyny v tejto príručke uvedené v
časti „ZAPOVANIE
V blízkosti tohto alebo iného prístroja neskladujte
ani nepoužívajte benzín alebo iné horľavé kvapaliny
alebo pary
Plynová fľaša, ktorá nie je pripojená na použitie,
sa nesmie skladovať v blízkosti tohto alebo iného
zariadenia
Pokiaľ nebudú presne dodržané informácie uvedené
v tomto návode, môže dôjsť k požiaru alebo výbuchu,
ktorý môže spôsobiť škody na majetku, zranenie
osôb alebo smrť
!
!
Varujte dospelých a deti pred nebezpenstvom vysokých teplôt povrchu. Prístupné časti môžu byť veľmi horúce.
Malé deti udujte mimo dosahu.
UPOZORNENIE PRE ITALÁTORA: Pre prípad bucej potreby nechajte
tieto pokyny u majiteľa grilu.
UPOZORNENIE PRE SPOTREBITA: Tieto pokyny si uschovajte pre budúce použitie.
Pred použitím zariadenia si prečítajte tento návod na použitie, aby ste predišli poškodeniu majetku, zraneniu osôb alebo smrti
VONKAJŠÍ PLYNOVÝ GRIL. POUŽÍVAJTE IBA VONKU, V DOBRE VENTILOVANOM PRIESTORE.
VÝSTRAHA! Všeobecné informácie
Tento gril by mal byť nainštalovaný v súlade s miestnymi predpismi.
VÝSTRAHA! Inštalácia a montáž
Pred použitím grilu vykonajte požadovaný test tesnosti. Za žiadnych okolností tento gril neupravujte.
VÝSTRAHA! Skladovanie a nepoužívanie
Vypnite prívodný ventil plynu. Odpojte hadicu medzi plynovou fľou a grilom. Vyberte plynovú fľašu a uložte ju vonku na
dobre vetranom mieste mimo dosahu detí.
Neskladujte plynové fľaše v budove, gaži, kôlni alebo inom uzavretom priestore.
VÝSTRAHA! Správna likvidácia zariadenia
Toto označenie zname, že tento výrobok by nemal byť likvidovaný spolu s iným komunálnym odpadom v celej EÚ.
Aby ste zabránili možnému poškodeniu životného prostredia alebo zdravia ľudí nekontrolovanou likvidáciou odpadu,
recyklujte ho zodpovedne, aby ste podporili udržateľné opätovné použitie materlových zdrojov. Na vrátenie použitého
zariadenia použite systémy vrátenia a zberu alebo kontaktujte predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpe. Môžu tento
výrobok prevziať na recykláciu bezpečnú pre životné prostredie.
!
!
!
DÔLEŽITÉ! Záruka na gril NEKRYJE škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov.
background
H
výRezové RozmeRy
!
D
A
B
W
W
X
VÝSTRAHA! Ak nie je spotrebič nainštalovaný so Zero Clearance Liner (Vložky nulového odstupu)
zodpovedajúcim vašej jednotke, rám skrinky, skrinka a doska MUSIA byť vyrobené z nehorľavého materiálu.
Konkrétne informácie nájdete v zozname náhradných dielov v Sprievodcovi montážou.
POZNÁMKA: Nie všetky modely majú Zero Clearance Liner.
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
E*= Na použitie s inštaláciou
dvierok Napoleon BI.
C
E*
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
VÝSTRAHA! Ak sa v kryte nachádza fľaša s LPG, táto konštrukcia
musí byť v súlade s pokynmi na pre kryty so vstavanou fľašu.
Pozrite si časť „Pripojenie plynu“.
!
98
| Ako začať
Napoleon.com | VSTAVANÁ séria
Ako začať
Ako začať
Ďalšie bezpečnostné pReváDzkové postupy
Neveďte hadicu pod plechom na odkvapkávanie.
Dodiavajte dostatočný voľný priestor pre hadicu na
spodnej časti jednotky.
Pri zapnutí ventilu na prívod plynu musia byť ovládače
horáka vypnuté.
Nezapaľujte horáky so zatvoreným vekom.
Nezatvárajte veko bočného horáka, keď je v prevádzke
alebo je horúci.
Na bočnom horáku nesmiete pripravovať jedlo hĺbkovým
vyprážaním.
Neupravujte mriežky na pečenie, keď sú v prevádzke alebo
sú horúce.
Nehýbte so spotrebičom počas používania.
Po použití vypnite prívod plynu na plynovej fľaši.
Zariadenie neupravujte.
Údržbu by ste mali robiť, iba keď je gril vychladnutý.
Všetky elektrické prívodné káble a hadice na dodávku paliva
udržiavajte mimo dosahu všetkých vyhrievaných povrchov.
Vyčistite nádobu na mastnotu a pravidelne
odkvapkávajte panvicu, aby ste sa vyhli
hromadeniu mastnôt a požiaru.
Udržujte infračervený horák a Venturiho trubice
hlavného horáka čisté od pavučín a iných prekážok ich
pravidelnou kontrolou a čistením.
Nepoužívajte prístroj pod horľavými konštrukciami.
Nikdy nezakrývajte viac ako 75% variaceho povrchu
pevným kovom.
Počas používania musí byť tento spotrebič chránený
od horľavých materiálov.
dy udržiavajte dostatočný voľný priestor od horľavín
20 "(508 mm) za zadnou časťou jednotky, 7" (178 mm)
po stranách.
V blízkosti vinylových obkladov alebo sklenených tabúľ
sa odporúča dodatočný voľný priestor 24 ”(610 mm).
dy udržiavajte minimálnu vzdialenosť horľavín
od steny 17 "(431 mm) zozadu a 9" (228,6 mm) po
stranách.
Medzi ostatnými prídavnými zariadeniami vždy
udržiavajte minimálnu vzdialenosť17" (431 mm).
Nehorľavá doska
MODEL
ODPRTE DIMENZIJE (INCH/CM)
OTVORENÉ ROZMERY (PALCE / CM)
INŠTALÁCIA VLOŽKY NULOVÉHO ODSTUPU
W X D H W X D H
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
background
POZOR! Dbajte na to, aby sa hadice nedotýkali vysokoteplotných povrchov grilu.
Napoleon.com | VSTAVANÁ séria
Ako začať |
99
Ako začať
!
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10
pRipojenie plynu
Plyno fľaša
Tento gril je vybavený vnútorným regulátorom, ktorý sa nesmie upravovať ani nastavovať.
Používajte propánovú fľašu s hmotnosťou minimálne 6 kg alebo butánovú fľašu s hmotnosťou
13 kg skonštruovanú a označenú v súlade s národnými a regionálnymi predpismi.
V kryte môžu byť uložené iba fľaše napojené na spotrebič. Do zabudovaného krytu umiestnite
iba fľaše v maximálnych povolených šírkových a výškových rozmeroch. Rezervné fľaše sa
nesmú skladovať v kryte alebo v tesnej blízkosti ovládacej jednotky.
Plyno hadica
Používajte regulátor tlaku plynu a hadicu dodávanú spoločnosťou Napoleon; ak nie sú súčasťou dodávky, použite
regulátor a hadicu, ktoré zodpovedajú národným a regionálnym predpisom. Hadica nesmie byť nikdy dlhšia ako 1,5
m. Pravidelne kontrolujte, či sa hadica netaví alebo nie je opotrebovaná. V prípade potreby vymeňte.
Poznámka: Hadica by mala byť vymenená pred dátumom spotreby, ktorý je na nej vyznačený.
Pripojenie a inštalácia
1. Skontrolujte, či na fľaši nie sú priehlbiny alebo hrdza, a nechajte ju skontrolovať
dodávateľom propánu. Nikdy nepoužívajte fľašu s poškodeným ventilom.
2. Fľašu umiestnite na určené miesto v kryte.
3. Zaistite, aby hadica regulátora plynu nebola skrútená alebo zalomená.
4. Odstráňte uzáver alebo zátku z palivového ventilu fľaše.
5. Utiahnite regulátor na ventile cylindra.
6. Zaistite, aby fľaša nebola vystavená extrémnemu teplu alebo priamemu slnečnému
žiareniu.
7. Pred použitím grilu vyskúšajte tesnosť všetkých spojov. Pozri “Test tesnosti”.
Vstavaný kryt
Dizajn krytu by mal umožňovať pripojenie, odpojenie fľaše a kontrolu a testovanie spojení mimo plynovej tlakovej fľaše. Spoje,
ktoré by mohli byť narušené pri inštalácii fľaše do krytu, môžu byť testované na tesnosť vo vnútri.
Fľaša musí byť izolovaná od krytu grilu a chránená pred žiarením, plameňmi, horúcimi kvapkami a inými cudzími alebo
nebezpečnými látkami.
Neblokujte prúdenie vetrania a spaľovacieho vzduchu.
Udržujte vetracie otvory v kryte na fľašu voľné od nečistôt okolo všetkých strán krytu.
Dvere na kryte na prístup k plynovej fľaši sú prijateľné, ak nie sú uzamykateľné a dajú sa otvoriť bez použitia náradia.
Zaistite, aby na exponovanej vonkajšej strane krytu boli aspoň dva neobmedzené ventilačné otvory, jeden do vzdialenosti 5
palcov (12,7 cm) od vrchnej časti krytu a druhý do vzdialenosti 1 palca (2,54 cm) od spodnej plochy otvoru fľaše.
Otvor musí mať voľnú plochu v závislosti od veľkosti plynovej fľaše:
Veľkosť plynovej fľe Otvor A Otvor B
9.1 kg 130 cm² 65 cm²
13.6 kg 195 cm² 100 cm²
Maximálne rozmery plynovej fľaše
306 mm
465 mm
5"
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
1" (2.54 cm)
34"
(86.36 cm)
2" (5.1cm)
Otvor A
Otvor B
Vzťahuje sa
Vzťahuje sa
na:
na:
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
Vzťahuce sa na:
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/
12/
12/10)
Vzťahuce sa na:
(BIB 18/
12/
12/10)
Ako začať
background
100
| Prevádzka
Napoleon.com | VSTAVANÁ séria
Predzka
test tesnosti
Ak ziste únik
1. Utiahnite všetky voľné spojenia.
2. Ak únik nie je možné zastaviť, okamžite zatvorte prívod plynu.
3. Nechajte gril skontrolovať u autorizovaného inštalatéra alebo predajcu.
4. pokiaľ nie je odstránený únik, gril nepoužívajte.
VÝSTRAHA! Skúška tesnosti sa musí vykonať každý rok a pri každej výmene niektorej súčasti plynového
rozvodu alebo keď je prítomný zápach plynu.
VÝSTRAHA! Nikdy nepoužívajte otvorený plameň na kontrolu úniku plynu. Iskry alebo plamene môžu spôsobiť
požiar, výbuch, poškodenie majetku, vážne zranenie alebo smrť.
VÝSTRAHA! Nikdy negrilujte jedlo priamo na bnom horáku. Je určený iba na použitie s hrncami a
panvicami.
VÝSTRAHA! Pri čistení grilu vždy noste ochranné rukavice a ochranné okuliare.
VÝSTRAHA! Je veľmi dôležité, aby sa otvor ventilu dostal do trubice horáka pri opätovnej inštalácii horáka
po vyčistení a pred zapálením grilu, inak by mohlo dôjsť k
požiaru alebo výbuchu.
!
STOP
Predzka
Zapaľovanie bočho horáka (ak je súčaou vybavenia)
1. Otvorte kryt horáka.
2. Stlačte a pomaly otočte otočné tlačidlo bočného horáka proti smeru hodinových ručičiek až do polohy HIGH
(VYSOKÝ).
3. Stlačte a podržte tlačidlo zapaľovania, kým sa horák rozhorí alebo ho zapáľte zápalkou.
4. Ak sa horák nezapaľuje, otočte otočný gombík ovládania v smere hodinových ručičiek do polohy OFF (VYPNUTÉ).
Počkajte 5 minút. Opakujte krok 2 a 3.
Zapaľovanie zápalkou
1. Pripevnite zápalku do predĺženého držiaka na zapaľovanie, ktorý ste dostali.
2. Horiacu zápalku vložte cez mriežku na varenie a varné platne.
3. Otočte súčasne príslušné tlačidlo horáka do polohy vysoký.
zapaľovanie šho gRilu
Infračervený bočný horák
Keramické dlaždice nečistite drôtenou kefou.
Na čistenie keramických dlaždíc nepoužívajte vodu ani iné tekutiny. Okamžitá zmena teploty spôsobí praskanie
Plech na odkvapkávanie
Čistite často, aby sa zabránilo hromadeniu mastnoty - približne každých 4 - 5 použití.
Mriežky z nehrdzavejúcej ocele
Mriežky na varenie z nehrdzavejúcej ocele je možné vyčistiť predhrievaním grilu a pomocou drôtenej kefy na
odstránenie zvyškov.
Mriežky z nehrdzavejúcej ocele trvale zmenia farbu počas bežného používania kvôli vysokým teplotám pri grilovaní.
Ovládací panel
Používajte IBA teplú mydlovú vodu.
Text sa tlačí priamo na ovládací panel a pri použití abrazívnych alebo nerezových čistiacich prostriedkov by sa
postupne zmazal.
Správne čistenie ovládacieho panela zabezpečí, že text zostane tmavý a čitateľný.
Pokyny na čistenie a údržbu
Plameňový horák (ak je vo výbave)
Odporúčaný priemer hrnca alebo panvice je 25 cm.
Prevádzka
background
Prehľad vstavaných sér
Ak chcete získať viac informácií o:
rezové rozmery
Čistenie
Údržba
Záruka
Pre kompletný prehľad vstavaných sérií Napoleon navštívte
https://www.napoleon.com.
technické úDaje
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené hodnoty hrubého tepelného príkonu a spotreby plynu na jednotku:
VEĽKOSTI OTVOROV
(BRUTTO) TEPELNÝ
PRÍKON (SPOLU)
SPOTREBA PLYNU
(SPOLU)
I II I I
II
BIB 10 RT & BIB 10 IR HLAVNÝ
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT HLAVNÝ
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR HLAVNÝ
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 PB (Vonkajší
Prstenec)
HLAVNÝ
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB 18 PB (Vnútorný
krúžok)
HLAVNÝ
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 12 RT HLAVNÝ
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT HLAVNÝ
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené všetky certifikované plyny a tlaky. Overte, či informácie na typovom štítku zodpovedajú
tomuto zoznamu.
Poznámka:Používajte iba regulátory, ktoré dodávajú tu uvedený tlak.
Kategória
Plynu
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Veľkosti
Otvorov
I I I I II II II
Plyny / Tlaky
Bután
/
Propán
30mbar
Bután
28-30mbar
Propán
37mbar
Bután
/
Propán
37mbar
Bután
/
Propán
50mbar
G20 pri
20mbar
G20 pri
20 mbar
G20 pri 20
mbar, G25 pri
25 mbar
Krajiny
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
Napoleon.com | VSTAVANÁ séria
Čistenie a Údržbu |
101
Čistenie a Údržbu
background
102
|
Napoleon.com | Built In Series
background
Napoleon.com | Built In Series
|
103
background
N415-0711CE
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel, The Netherlands
10-12 Home Farm, Meriden Road, Berkswell, CV7 7SL, United Kingdom
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8, Canada
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
EMAIL
ONLINE
www.napoleon.com
PHONE:
+31 345 588655
Napoleon.com | VSTAVANÁ séria
Last Revision | F | June 07, 2022
NAPOLEON - CELEBRATING OVER 40 YEARS
OF HOME COMFORT PRODUCTS

Specifications

Napoleon BIB10RTPSS-GR Questions and Answers