
EN • 1
EN
MANUAL
INTRODUCTION
US 0.8 (1064) is a switch mode charge r with puls e main-
tenance and is a part of a series of battery chargers from
CTEKSwedenAB. These chargers represent the latest tech-
nology within battery charging. An US 0.8 (106 4) gives the
battery maximum life.
CTEK COMFORT CONNECT – eyelet ¼” (M6)
12V/0.8A
US 0.8
CTEK COMFORT CONNECT
MAINS CABLE
CTEK COMFORT CONNECT – clamp
CHARGE CABLE
SUPPLY PLUG*
*Supply plugs may differ to suit your wall socket.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: This product contains che m ical known to the state
of California to cause cancer or reproductive toxicity.
1.
SAVE THESE INSTRUC TIONS
– This manual contains impo rtant safety and operating
instructions for battery c harge r model US 0.8 (1064).
2. Do not expose charger to rain or snow.
3. Use of an a ttachment not recommended or sold by CTEK
may result in a risk of fire, electric shock or injury to
persons.
4. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull
by the plug rather than cord when disconnecting charger.
5. An extension cord should not be use d unless a bsolutely
necessary. Use of improper extensi on cord could result
in a risk of fire and electric shoc k. If an extension cord
must be used, make sure that: a) Pins on plug of exten-
sion cord are the same number, size and shape as those
of plug on charger; b) Extension cord is properly wired
and in good electrical condition; and c) Wire s ize is large
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 1 2011-06-17 11:16:07

2 • EN
enough for AC ampere rating of charger as specified
in “RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR AC
EXTENSION CORDS”.
6. Do not operate charger wit h d amage d cord or plu g –
retu rn the charger to the retailer.
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped or otherwise damaged in any way; take it
to the retailer.
8. Do not disassemble charger; take it to the retailer when
service or repair is required. Incorrect reassembly may
result in a risk of electrical shock or fire.
9. To reduce risk of electric shoc k, unplug charger from AC
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
10.
WARNING - RISK OF
EXPLOSIVE GASES
a) WORKING IN VICINITY OF
A LEAD-ACID BATTERY IS
DANGEROUS. BATTERIES
GENERATE EXPLOSIVE GASES
DURING NORM AL BATTERY
OPERATION. FOR THIS
REASON, IT IS OF UTMOST
IMPORTANCE THAT YOU
FOLLOW THE INSTRUCTIONS
EACH T IM E YOU USE THE
CHARGER.
b) To reduce risk of battery explosion, follow these instruc-
tions and those published by the battery manufacturer
and the manufacturer of any equipment you intend to use
in vicinity of battery. Review cautionary marking on these
products and on engin e.
11.
PERSONAL PRECAUTIONS
a) Consider having someone close enough by to come to
your aid when you work near a lead-acid battery.
b) Have plenty of fresh wate r and soap nearby in case bat-
tery ac id contacts skin, clothing or eyes.
c) Wear complete eye protection and clothing protection.
Avoi d touching ey es while working near battery.
d) If battery acid contacts skin or clot hing, wash immedi-
ately with soap and water. If acid enters eye, immediately
flood eye with running cold water for at least 10 minutes
and get medical attention immediately.
e) NEVER smoke or allow a sp ark or flame in v icinity of bat-
tery or engine.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 2 2011-06-17 11:16:07

EN • 3
EN
f) Be extra c autious to reduce risk of dropping a metal tool
onto battery. It might spark or short-circuit battery or
other electrical part that may cause explosion.
g) Remove personal metal items such as rings, bracelets,
necklaces, and watches whe n working with lea d-acid
battery. A lea d-acid battery can produce a short-circuit
current high enough to weld a ring or the like to metal,
causi ng a severe burn.
h) Use charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is
not intended to supply power to a low voltage electrical
system other than in a starter-motor application. Do not
use ba ttery charger for charging dry-cell batt eries that
are commonly used with hom e appliances. These batter-
ies may burst and cause injury to persons and damage to
property.
i) NEVER charge a frozen battery.
12.
PREPARING TO CHARGE
a) If necessary to r emove battery from vehic le to charge,
al ways remove grounded terminal from b attery firs t.
Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not
to cause an arc.
b) Be sure area around battery is well ventilated while bat-
tery is b eing charged .
c) Clean battery terminals. Be careful to keep cor rosion
from coming in contact with eyes.
d) Add distilled water
in each ce ll until battery acid reaches
level specified by battery manufacturer. Do not overfill.
For a battery without removable cell caps, such as valve
regulated lead acid batteries, carefully follow manufac-
turer’s recha rging instruction.
e) Study all battery manufacturer’s specific precautions
while charging and recommended rate s of charge.
f) Determine voltage of battery by referring to car owner’s
manual and make sure it matches output rating of battery
charger.
13.
CHARGER LOCATION
a) Locate charger as far away from battery as DC cables
permit.
b) N e ver place charger directly above battery being
charged; gases from battery will corrode and damage
charger.
c) Never allow battery acid to drip on charger when read-
ing electrolyte specific gravity or filling battery.
d) Do not opera te charger in a closed-in area or restrict
ventilation in any way.
e) Do not set a battery on top of charger.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 3 2011-06-17 11:16:07

4 • EN
14. DC CONNECTION
PRECAUTIONS
a) Connect and disconnect DC output clips only after setting
any charger switches to “off” position and removing AC
cord from electric outlet. Never allow clips to touch each
other.
b) Attach clips to battery and ch assis as indicated in 14(e),
14(f), 15(b) through 15(d).
15.
FOLLOW THESE STEPS WHEN
BATTERY IS INSTALLED IN
VEHICLE. A SPARK N EAR
BATTERY MAY CAUSE BATTERY
EXPLOSION. TO REDUCE RISK
OF A SPARK NEAR BATTERY:
a) Position AC and DC cords to reduce risk of damage by
hood, door or moving engine part.
b) Stay c lear of fan blades, belts, pulleys, and other parts
that can cause injury to persons.
c) Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +)
battery post usually has larger diameter than NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d) Determine which post of battery is grounded (connected)
to the ch assis. If negative post is groun ded to the chassis
(as in most vehicles) see (e). If positive post is grounded to
the chassis, see (f).
e) For Negative-grounded vehicle, connect POSITIVE
(RED) clip from battery charger to POSITIVE
(POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect
NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or eng ine
block away from battery. Do not connect clip to carbure-
tor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a
heavy gage metal part of the frame or engine block.
f) For Positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE
(BLACK) clip from battery charg er to NEGATIVE
(NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect
POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block
away from battery. Do not connect clip to carburetor,
fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy
gage metal part of the frame or eng ine block.
g) Connect charger AC supply cord to electr ic outlet.
h) When disconnecting charger, turn switches to off, discon-
nect AC cord, remove clip from vehicle chassis, and then
remove c l ip from battery terminal.
i) See operating instructions for length of charge
information.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 4 2011-06-17 11:16:07

EN • 5
EN
16. FOLLOW THESE STEPS WHEN
BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE.
A SPARK NEAR BATTERY MAY
CAUSE BATTERY EXPLOSION.
TO RE DUCE RISK OF
A SPARK NEAR BATTERY:
a) Check pol arity of battery terminals. POSITIVE (POS,
P, +) battery post usually has a larger diameter t han
NEGATIVE ( NEG, N, -) post.
b) Attach at least a 60 cm 6-gauge (AWG) insulated bat-
tery cable to a Negative (NEG, N, -) battery post.
c) Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,
P, +) post of battery.
d) Position yourself and free e nd of cable as far away from
battery as possible – then connect NEG ATIVE (BLACK)
charger clip to f ree end of c able.
e) Do not face battery when making the final connection.
f) Connect charger AC su pply cord to electric outlet.
g) When disconnecting charger, always do so in reverse
sequence of connect ing procedure and break fir st con-
nection while as far away from battery as practical.
h) A marine (boat) battery must be removed and charged
on shore. To charge it on board require s equipment spe-
cially designed for marine use.
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION!
• Cha rge no othe r batteries than specified in TECHNICAL
INFORMATION.
• Check the charg er cables prior to use. Ensure that no
cracks have occurred in the cables or in the bend protec-
tion. A charger with damage d cables must be returned to
the retailer.
• Ensure that the cabling does not jam or come s into contac t
with hot surfaces or sharp edges.
• Never charge a damaged battery.
• Never place the charger on top of the ba ttery when
charging.
• Avoid covering the charger.
• All batteries fail soone r or later. A battery that fails dur-
ing charging is normally taken care of by the chargers
advanced control, but some rare errors in the battery could
still exist. Don’t leave any battery during charging unat-
tended for a longer period of time.
• If power consumers like fitted alarms and navigation com-
puters are connecte d to the battery, the charging process
takes longer an d may drain the battery.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 5 2011-06-17 11:16:07

6 • EN
• Always check that the charger has switche d to STEP 7
before leaving the charger unattende d an d connected for
long periods. If the charger has not switched to STEP 7
within 50 hours, this is an indication of an error. Disconnect
the charger.
• Batteries consume water during use and ch arging. For bat-
teries where water can be added, the water l e vel should
be checked regularly. If the water level is low add distilled
water.
• This ap pliance is not designed for use by young children or
people who cannot read or understand the manual unless
they are un der the supervision of a responsible person to
ensure that they can use the battery charger safely. Store
and use the battery charger out of the reach of children,
and ensure that children cannot play with the charger.
• Connection to the mains supply must be in accordance with
the national regulations for electrical installations.
• Do not extend the charge cable.
RECOMMENDED
MINIMUM AWG SIZE
FOR AC EXTENSION CORDS
LENGTH OF CORD
FEET (M)
AWG SIZE OF CORD
25 (7. 6) 18
50 (15.2) 18
100 (30.5) 18
150 (45.6) 16
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 6 2011-06-17 11:16:07

EN • 7
EN
CONNECT AND DISCONNECT THE CHARGER
TO A BATTERY INSTALLED IN A VEHICLE
Comfort
Connect
Comfort
Connect
+
+
–
–
Comfort
Connect
12V/0.8A
US 0.8
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 7 2011-06-17 11:16:09

8 • EN
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Connect the charger to the battery.
2. Connect the charger to the wall socket. The power lamp will indicate that the mains cable is c onnected to the wall socke t. The
error l amp will indicate if the battery clamps are incorrectly connected. The reverse polarity protection will ensure tha t the bat-
tery or c harge r will not be damaged.
3. Follow the 6-step display through the charging process.
The battery is ready to start the engine when STEP 3 is lit.
The battery is fully charged when STEP 5 is l it.
4. Stop charging at any time by disconnecting the mains cable from the wall socket .
ERROR
LAMP
FULLY CHARGEDREADY TO USE
POWER LAMP
12V/0.8A
US 0.8
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 8 2011-06-17 11:16:09

EN • 9
EN
CHARGING PROGRAM
US 0.8 (1064) is equipped with a mul ti pur pose charging program. US 0.8 (106 4) charges all batteries 1.2–32Ah
and maintains all batteries 1.2–100Ah in the temperature range of -4˚F to +122˚F (-20˚C to +50˚C).
DESULFATION BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE
CURRENT (A) VOLTAGE (V)
14.4V
Increasing volt-
age to 14.4V.
0.8A
Declining
current
14.4V
Checks if volt-
age drops to
12V
13.6V
0.8A
12.7 V–14. 4V
0.8–0.4A
Limit: Max 8h Max 20h Max 10h 3 minutes
10 days
Charge cycle
rest arts if volt-
age drops
Charge cycle
rest arts if volt-
age drops
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 9 2011-06-17 11:16:09

10 • EN
STEP 1 DESULFATION
Detects sulfated batteries. Pulsing current and voltage,
removes sulfate from the lead plates of the battery restoring
the battery capacity.
STEP 2 BULK
Charging with maximum current until approximately 80% bat-
tery capacity.
STEP 3 ABSORPTION
Charging with declining current to maximize up to 100% b at-
tery capacity.
STEP 4 ANALYSE
Tests if the battery c an hold charge. Batteries that can not
hold charge may need to be replaced.
STEP 5 FLOAT
Maintaining the battery voltage at maximum level by provid-
ing a cons tant voltage charge.
STEP 6 PULSE
Maintaining the battery at 95–100% capacity. The charger
monitors the battery voltage and gives a pulse when neces-
sary to keep the b attery fully charged.
READY TO USE
The table shows the estimated time for empty battery to 80%
charge
12V/0.8A
XS 0.8
BATTERY SIZE (AH) TIME TO 80% CHARGED
2Ah 2h
8Ah 8h
20Ah 20h
32Ah 32h
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 10 2011-06-17 11:16:09

EN • 11
EN
ERROR LAMP
If the error lamp is lit, check the following:
1. Is the chargers positive lead connected
to the battery’s positive pole?
2. Is the charger connected to a 12V
battery?
3. Has charging been interrupted in STEP
1 or step 4?
Restart the charger. If charging is still b eing inter-
rupted, the battery…
Step 1: …is seriousl y sulfa ted and may need to
be replaced.
Step 4: …can not keep charge and may need
to be replaced.
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
The US 0.8 (1064) is maintenance-free. The charger must not
be opened; doing so will invalidate the warranty. If the power
cable is damaged the charger must be returned to the retailer.
The charger casing can be cleaned using a damp cloth and
mild cleaning agent. Remo ve the plu g from the pow er socket
before cleaning.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 11 2011-06-17 11:16:09

12 • EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Charger model US 0.8 (1064)
Model number 1064
Rated Voltage AC 110–12 0VAC , 50–60H z
Charging voltage 14.4V
Start voltage 2.0V
Charging current 0.8A
Current, mains 0.3A rms (at full charging current)
Back current drain* <1Ah/month
Ripple** <4% of rat ed current
Ambient temperature -4°F to +122°F (-20˚C to +50˚C), output power is reduced automatically at high temperatures
Charger type Six step, fully automatic charging cycle
Battery types All types of 12V lead-acid batteries (WET, MF, Ca/Ca, AGM and GEL)
Battery capacity 1.2–32Ah, up to 100Ah for maintenance
Dimensions 5½ x 2 x 1½ inch (L x W x H)
Weight 1 lbs
*) Back current drain is the current that drains the battery if the charger is not connected to the mains. CTEK chargers has a very
low back current.
**) The quality of the charging voltage and charging current is very important. A high current ripple heats up the battery which
has an aging eff ect on the positive electrode. High voltage ripple could harm other equipment that is connected to the battery.
CTEK battery chargers produce very clean voltage and curren t with low ripple.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 12 2011-06-17 11:16:09

EN • 13
EN
LIMITED WARRANTY
CTEK PowerInc, issue s this limited warranty to the or iginal pur-
chaser of this product. This limited warranty is not transferable.
The warranty applies to ma nufacturing faults and material
defects for 5 years fro m the date of purchase. The customer
must re turn the product together with the receipt of purchase
to the retailer. Th is warrant y is void if the battery charge r has
been opened, handled carelessly or repaired by anyone
other than CTEK Powe rInc or its authorised representatives.
CTEK PowerInc makes no war ranty other than this limited
warranty and is not liable for any other costs ot her than those
mentioned above, i.e. no conse quential damages. Moreover,
CTEK PowerInc is not obligated to any other warranty other
than this warranty.
CTEK PRODUCTS ARE
PROTECTED BY
2011-02-0 4
PATENTS DESIGNS TRADE MARKS
EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM 844303
EP1618643 US D571179 CTM 372715
US7541778B2 US D580853 CTM 3151800
EP1744432 pending US D581356 CTM 1461716 pending
EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831
SE524203 RCD 000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending
EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1475420 pending
SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending
US7638974B2 RCD 081244 CTM 1042686
EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending
EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending
US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending
EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713
SE1483818 RCD 000835541-0001 CTM 2010/05152
US7629774B2 RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending
EP09170640.8 pending US D596126
US12/564360 pending US D596125
SE528232 RCD 001705138-0001
SE525604 US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7 pending
20016572A
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 13 2011-06-17 11:16:10

14 • EN
SUPPORT
CTEK offers a professional customer support: www.ctek.com.
For latest revised user manual see www.ctek.com.
By e-mail: info@c tek.se, by telephone: (330) 963- 0981,
by fax (330) 963-0982.
By mail: CTEK PowerInc,
2374 Edison Blvd. Twinsburg
OH 44087-2376 US
Jarl Uggla, President
CTEK SWEDEN AB
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 14 2011-06-17 11:16:10

FR • 15
FR
MODE D'EMPLOI
INTRODUCTION
Le chargeur US 0.8 (1064) est un chargeur de batterie
en mode com muté avec fonction d'entretien et d'entretien
par impulsion qui fait partie de la gamme de chargeurs
de batterie à la poi nte de la technologi e proposés par
CTEKSwedenAB. Le chargeur US 0.8 (1064) optimise la
durée de vie de la batterie.
CTEK COMFORT CONNECT – eyelet ¼” (M6)
12V/0.8A
US 0.8
CTEK COMFORT CONNECT
CORDON
D'ALIMENTATION
CTEK COMFORT CONNECT – clamp
CÂBLE DE CHARGE
FICHE
D'ALIMENTATION*
*Le type de fiche d'alimentation peut varier en fonction de votre prise murale.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE.
MISE EN GARDE: Ce produit contient des substances
chimiques reconnues par l'État de Californie comme étant
cancérigènes ou toxiques pour la reproduction.
1.
CONSERVEZ CES
CONSIGNES
– Ce mode d'emploi contient
des consignes de sécurité et des directives d'utilisation
importantes pour le chargeur de batt eries US 0.8 (1064).
2. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
3. Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés ou
ven dus par CTEK pour éviter tout risque d'incendie,
d'électrocution ou de ble ssure.
4. Po ur éviter d'endommager les câbles, débrancher le
chargeur en retirant la fiche sans tire r sur le cordon
d'alimentation.
5. Ne pas utiliser de rallonge, sauf nécessité absolue.
L'utilisation d'une rallonge inappropriée pourrait
entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution. Si
l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, vérifier les
points suivants: a) les broches de la fiche de la rallonge
doivent être identiques en nombre, taille et format à
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 15 2011-06-17 11:16:10

16 • FR
celles du chargeur; b) la rallonge doit être correctement
câblée et en bon état; c) le calibre des fils doit être
suffisa n t pour l'i ntensité nominale CA (ampères) du
chargeur, comme indiqué dans le tableau «CALIBRE
MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE
RALLONGE».
6. Ne pas utiliser un c hargeur dont le cordon ou la fiche
sont endommagés – retourner le chargeur au vendeur.
7. Ne jamais utiliser un chargeur s'il a reçu un coup violent,
s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque façon
que ce soit; le retourner au vendeur.
8. Ne pas démonter le chargeur; le retourn er au ven deur
si un entretien ou une réparation sont nécessaires. Le
remontage inadéquat du chargeur peut entraîner un
risque d'électrocution ou d'incendie.
9. Po ur rédu ire le risque d'électrocution, débrancher le
chargeur de la prise avant tout entretien ou nettoyage.
10.
MISE EN GARDE – RISQUE DE
GAZ EXPLOSIFS
a) LE TRAVAIL À PROXIMITÉ
D'UNE BATTERIE AU PLOMB
EST DANGEREUX. EN
UTILISATION NORMALE, LES
BATTERIES PRODUISENT DES
GAZ EXPLOSIFS. IL EST DO NC
ESSENTIEL DE RESPECTE R
CES CONSIGNES CHAQUE
FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE
CHARGEUR.
b) Pour réduire le risque d'explosion de la batter ie, suivez
ces instructions et celle s publiées par le fabricant de la
batterie et de tout équipement que vous avez l' i ntention
d'utiliser à proximité. Examinez les avertissements
indiqués sur ces produits et sur le moteur.
11.
PRÉCAUTIONS
a) Veiller à ce qu'il y ait toujours quelqu'un dans les parag es
pour vous venir en aide lorsque vous travaillez près d'une
batterie au plomb.
b) Veiller à ce que de l'eau et du savon soient disponibles
en quantité suffisante en cas de contact de l'acide avec
la peau, les vêtements ou les yeux.
c) Toujours porter des vêtements de protection et des
lunettes. Éviter de se toucher les yeux lorsque l'o n se
tro uve à proximité d'une batterie.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 16 2011-06-17 11:16:10

FR • 17
FR
d) En cas de projections d'acide sur la peau ou les
vêtements, rincer immédiatement à l'eau sa vonneuse.
En cas de projection d'acide dans les yeux, rincer
immédiatement àl'eau courante froide pendant un
minimum de 10minutes et consulter immédiatement un
médecin.
e) Ne JAMAIS fumer et empêcher toute étincelle ou flamme
à proximité d'une batterie ou d'un moteur.
f) Redoubler de prudence pour éviter toute chute d'outil
métallique sur la batterie, ce qui pourrait produire une
étincelle ou provoquer un court-circuit p ouvant être à
l'origine d'une explosion.
g) Retirer tous les objets personnels en métal tels bagues,
bracelets, colliers et montres lorsqu’on manipule des
batteries au plomb. Un court-circuit survenant dans une
batterie au p lomb est suffisamment puissant pour soud er
un bijou au métal et provoquer des brûlures sévères.
h) Utiliser le ch argeur uniquement pour charger des
BATTERIES AU PLOMB. Il n'est pas conçu pour
l'alimentation d'un circuit électrique à basse tension
autre que ce lui utilisé pour le démarrage d 'un moteur.
Ne pas utiliser le chargeur pour les batteries sèches
généralement utilisées dans les appareils ménagers.
Ce type de batt eries est susceptible d'exploser et de
provoqu er des dégâts matériels et des blessures.
i) Ne JAMAIS charger une batterie gelée.
12.
AVANT DE CHARGER UNE
BATTERIE
a) Si nécessaire, retirer la batterie à charge r du véhicule en
détachant toujours dans un premier temps la borne de
terre. Vérifier que tous les accessoires du véhicule sont
débranchés afin de ne pas provoquer d’arc électrique.
b) Pendant la charge, assurer une bonne ventila tion autour
de la batterie.
c) Nettoyer les bornes de la batterie. Nettoyer les bornes
de la batterie. Éviter tou te projection de matière corrodée
dans les yeux.
d) Ajouter de l'eau dist illée dans chaque cellule jusq u'à ce
que le ni veau d'acide atteigne le niveau indiqué par le
fabricant de batteries. Ne pas remplir au-delà du nive au
recommandé. Pour les ba tteries sans bouchons comme
les batteries au plomb régulées par soupape, respecter
scrupuleusement les instructions de ch arge du fab ricant.
e) Prendre connaissance des consignes de sécurité
particulières du fabr icant et des tensions de c harge
recommandées.
f) Déterminer la tension de la batterie en consultant le guide
du propriétaire du véhicule et s'assurer que la tension de
sortie du chargeur est c orrectement sélectionnée.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 17 2011-06-17 11:16:10

18 • FR
13. EMPLACEMENT DU
CHARGEUR
a) Installer le chargeur le plus loin possible de la batterie,
en fonction de la longueur des câbles.
b) Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus
de la batterie en cours de charge. Les gaz produits par
la batterie so nt corrosifs et risquent d'endommager le
chargeur.
c) Ne jamais laisser l'acide de la batterie gout ter sur le
chargeur durant les mesures de densité ou durant le
remplissage des éléments.
d) Ne pas utiliser le chargeur dans un endroit confiné ou
mal ventilé.
e) Ne pas poser la batterie sur le dessus du chargeur.
14.
PRÉCAUTIONS
CONCERNANT LE
RACCORDEMENT C.C.
a) Avan t de connecter ou déconnecter les pinces de
l'alimentation c.c., met tre tous les interrupteurs en position
OFF et débrancher le cordon d'alimentation. Éviter tout
contact entre les pinces. Éviter tout co ntact entre les
pinces.
b) Attacher les pinces à la batterie et au châssis – se
reporter à 14(e), 14(f) et 15(b) à 15(d).
15.
SUIVRE CES ÉTAPES POUR
LA C HARGE D'UNE BATTERIE
INSTALLÉE DANS UN
VÉHICULE. UNE É TINCELLE
PRÈS DE LA BATTERIE
PEUT PROVOQUER UNE
EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D'ÉTINCELLE PRÈS DE
LA BATTERIE:
a) Positionner les cordons c.a. et c.c. de manière à éviter
qu'ils ne soient endommagés par le ca pot, les portières
ou les pièces en mouvement.
b) Ne pas s'approcher des ventilateur s, des courroies, des
poulies et des autres pièces susceptibles de provoquer
des blessures.
c) Vérifier la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre
de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement
supér ieur à celui de la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 18 2011-06-17 11:16:12

FR • 19
FR
d) Déterminer quelle borne est mise à la masse (connectée
au châssis). Si c'e st la borne négative (comme dans
la plupart des véhicules), aller à (e). Si c'est la borne
positive, aller à (f).
e) Sur un véhicule à masse négative, connecter la pince
POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne
POSITIVE ((POS, P, +) non reliée à la masse de la
batterie. Connecter la pince NÉGATIVE (NOIRE) au
châssis du véhicule ou au bloc-moteur, aussi loin que
possible de la batterie. Ne pas fixer la pince sur le
carburateur, les conduites d'essence ou les éléments en
tôle de la carrosserie. La fixer sur une partie épaisse du
châssis ou du bloc-moteur.
f) Sur un véhicule à masse positive, connecter la pince
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne
NÉGATIVE (NEG, N, –) non rel iée à la masse de la
batterie. Connecter la pince POSITIVE (ROUGE) au
châssis du véhicule ou au bloc-moteur, aussi loin que
possible de la batterie. Ne pas fixer la pince sur le
carburateur, les conduites d'essence ou les éléments en
tôle de la carrosserie. La fixer sur une partie épaisse du
châssis ou du bloc-moteur.
g) Brancher le cordon d'alimentation du chargeur dans la
prise électrique.
h) Pou r débrancher le chargeur, mettre tous les interrupteurs
en position «OFF», débrancher le cordon d'alimentation,
reti rer la pince fixée au châssis du véhicule puis celle
fixée à la borne de la batterie.
i) Po ur toute information relative au temps de char ge,
consul ter les directives d'utilisat ion.
16.
SUIVRE CES ÉTAPES POUR
LA CHARGE D'UNE BATTERIE
INSTALLÉE HORS D'UN
VÉHICULE. UNE É TINCELLE
PRÈS DE LA BATTERIE
PEUT PROVOQUER UNE
EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D'ÉTINCELLE PRÈS DE
LA BATTERIE:
a) Vérifi er la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre
de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement
supér ieur à celui de la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).
b) Attacher un câble de batterie isolé d'au moins 60 cm et
de gauge6 (AW G) à une borne négative (NEG, N, -).
c) Connecter la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la
borne POSITIVE (PO S, P, +) de la batterie.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 19 2011-06-17 11:16:12

20 • FR
d) Se placer et positionner l'extrémité libre du câble aussi
loin que possible de la batterie, puis fixer la pince
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l'extré mité libre du
câble.
e) Ne pas se placer en face de la batterie lors du dernier
branchement.
f) Brancher le cordon d'alimentation du chargeur da ns la
prise électrique.
g) Po ur déconnecter le chargeur, procéder dans l'ordre
inverse du branchement et couper la première connexion
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
h) Une batterie marine (sur un bateau) doit être déposée
et chargée à terre. À bord du bateau, cette opération
nécessite un équipement spécialement conçu pour les
applications marines.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
• Ne pas utiliser le chargeur pour des batteries autres que
celles indiquées dans les SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES.
• Avant toute utilisation, s'assurer que les câbles du chargeur
et leur protection de courbure ne comp ortent aucune
fissure. Tout chargeur dont les câbles sont endommagés
doit être retourné au vendeur.
• Vérifier que le câblage n'est pas emmêlé et ne touche pas
des surfaces chaudes ou des arêtes vives.
• Ne JAMAIS charger une batterie endommagée.
• Ne jamais placer le chargeur sur le dessus de la batterie
pendant la charge.
• Ne pas couvrir le chargeur.
• Toutes les batterie s t ombent en p a nne tôt ou tard. En règle
générale, lorsqu'une batterie tombe en panne pendant
la charge, le s fonctions avancées du chargeur règlent le
problème. Il se peut toutefois que certaines anomalies peu
fréquentes persistent toujours. Ne pas laisser une batte rie
en cours de charge sans surveillance pendant une période
de temps prolongée.
• Si des appareils qui consomment de l'én ergie sont
connectés à la batterie – par exemple des alar mes ou des
aides à la navigation – le processus de charge dure plus
longtemps et risque de vider la batterie.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 20 2011-06-17 11:16:12

FR • 21
FR
• Toujours vérifier que le chargeur est passé à l'ÉTAP E7
avant de laisser le chargeur sans surveillance et b ranché
pendant une période prolongée. Si le chargeur n'est passé
à l'ÉTAPE7 dans les 50heures, cela indique une anomalie.
Il faut alors débrancher le chargeur.
• Les batteries consomment de l 'eau pendant leur u tilisation
et lorsqu'elles sont en charge. S'il s'agit d'une batterie à
laquelle on peut ajouter de l'eau, le niveau d'eau doit être
contrôlé régulièrement. Ajouter de l'eau distillée si le niveau
est bas.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par les
jeunes enfa nts ou les personnes qui ne peuvent pas lire
ou comprendre le mode d'emploi, sauf si ces dernières
agissent sous la surveillance d'une personne responsable
qui s'assure qu'elles peuvent utiliser sans risque le chargeur
de batterie. Ranger et utiliser le chargeur de batterie hors
de la portée des enfants et s'a ssurer qu'il s ne puissent pas
jouer avec.
• Le branchement au secteur doit être conforme aux
réglementations nationales sur les installations électriques.
• Ne pas utiliser de rallonge avec le câble de charge.
CALIBRE MINIMUM
RECOMMANDÉ POUR LES
CORDONS DE RALLONGE
LONGUEUR DU
CORDON
PIEDS (M)
CALIBRE MINIMUM
(AWG)
25 (7,6) 18
50 (15,2) 18
100 (30,5) 18
150 (45 ,6) 16
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 21 2011-06-17 11:16:12

22 • FR
BRANCHEMENT ET DÉBRANCHEMENT DU CHARGEUR À
UNE BATTERIE INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE
Comfort
Connect
Comfort
Connect
+
+
–
–
Comfort
Connect
12V/0.8A
US 0.8
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 22 2011-06-17 11:16:13

FR • 23
FR
DIRECTIVES D'UTILISATION
1. Brancher le chargeur à la batterie.
2. Brancher le chargeur à la prise murale. Le voyant d'alimentation indique ra que le cordon d'alimentation est branc hé à la prise
murale. Si le témoin d'anomalie se met en march e, cela indique que les pinces de la batterie ne sont pas fixées correctement.
La protection d'inversion de polarité fera en sorte que ni la batterie ni le chargeur ne soient endommagés.
3. Surveiller le voyant des 6étapes pendant le processus de charge. La batterie est prête à démarrer le moteur dès que le
voyant ÉTAPE3 est allumé. La batterie est complètement chargée lorsque le voyant ÉTAPE5 est allumé.
4. Il est possible d'arrêter la charge à tout moment en débranchant le cordon d'alimenta tion de la prise murale.
TÉMOIN
D'ANOMALIE
CHARGE
COMPLÈTE
PRÊTE À
L'EMPLOI
VOYANT
D'ALIMENTATIO N
12V/0.8A
US 0.8
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 23 2011-06-17 11:16:13

24 • FR
PROGRAMME DE CHARGE
Le chargeur US 0.8 (1064) est muni d'un programme de charge multi-usage. Le chargeur US 0.8 (1064) charge toutes les
batteries 1,2–32Ah et assure l'entretien de toutes les batteries 1,2–100Ah dans une p lag e de t empérature allant -4˚F à
+122˚F (-20˚C à +50˚C).
DESULFATION BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE
INTENSITÉ(A) TENSION(V)
14,4V
Augmentatio n
de la tension à
14,4V. 0,8A
Réduction de
l'intensité
14,4V
Vérifie si la
tension baisse
à 12V
13,6V
0,8A
12,7V–14,4V
0,8–0,4A
Limite: 8hmax 20hmax 10hmax 3 minutes
10jours
Reprise du
cycle de
charge en cas
de baisse de
tension
Reprise du
cycle de
charge en cas
de baisse de
tension
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 24 2011-06-17 11:16:14

FR • 25
FR
ÉTAPE1 DESULFATATION
Détecte les batteries sulfatées. Impulsion de courant et de
tension, élimin e le sulfat e des plaques de plomb de la batter ie
et restaure sa capacité.
ÉTAPE2 BULK
Charge à intensité maximum ju squ'à environ 80% de la
capacité de la batterie.
ÉTAPE3 ABSORPTION
Charge avec réduction de l'intensité pour maximiser la
capacité de la batterie jusqu'à 100%.
ÉTAPE4 ANALYSE
Le chargeur vérifie que la batterie peut conserver la charge.
Les batteries incapables de conserver la charge doive nt peut-
être être remplacées.
ÉTAPE5 FLOAT
Maintient la tension de la batter ie au niveau maximal en
fournissant une charge à tension constante.
ÉTAPE6 PULSE
Maintient la batterie à 95 - 100% de sa capacité. Le
chargeur surveille la tension de la batter ie et envoie au
besoin une impulsion pour maintenir la batterie complètement
chargée.
PRÊTE À L'EMPLOI
Le tableau indique le temps estimé pour charger une batt erie
à plat à 80% de sa capacité.
12V/0.8A
XS 0.8
CAPACITÉ DE LA
BATTERIE (AH)
TEMPS DE CHARGE À
80%
2Ah 2h
8Ah 8h
20Ah 20h
32 Ah 32h
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 25 2011-06-17 11:16:14

26 • FR
TÉMOIN D'ANOMALIE
Si le témoin d'anomalie s'allume, vérifier ce qui suit:
1. Le fil positif du chargeur est-il branché
sur la borne positive de la batterie?
2. Le chargeur est-il branché à une
batterie 12V?
3. La charge a-t-elle été interrompue
pendant les ÉTAPES 1 ou 4?
Il faut alors redémarrer le chargeur. Si la charge
est toujours interrompue, la batterie...
Étape1: ...est fortement sulfatée et doit être
remplacée.
Étape4: ...ne peut pas conserver la cha rge et
doit peut-être être remplacée.
CONSIGNES D'ENTRETIEN
Le chargeur US 0.8 (1064) ne requiert aucun entretien
particulier. Le démontage du chargeur n'e st pas autorisé
et entraîne l'annulat ion de la garantie. Si le cordon
d'alimentat ion est endommagé, le chargeur doit être retourné
au vendeur. Le chargeur peut être nettoyé ave c un chiffon
humide et un p roduit de nettoyage doux. Débrancher le
chargeur a vant de le nettoyer.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 26 2011-06-17 11:16:14

FR • 27
FR
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle US 0.8 (1064)
Numéro de modèle 1064
Tension CA nominale 110–120VCA, 50–60Hz
Tension de charge 14,4V
Tension de démarrage 2,0V
Intensité de charge 0,8A
Intensité du secteur 0,3A rms (pour la pleine intensité de charge)
Consommation par
retour de courant*:
<1Ah/mois
Ondulation** <4% de l'intensité no minale
Température ambiante -4°F à +122°F (-20˚C à +50˚C). La puissance de sortie est réduite automatiquement à des
températures plus élevées.
Type de c hargeur Cycle de charge entièrement automatique en 6étapes
Types de batterie Tout type de batterieau plomb12V (à électrolyte liquide, sans entretien, Ca/Ca, FVA et à
électrolyte gélifié)
Capacité de la ba tterie 1,2–32Ah, jusqu'à 100Ah pour l'entretien
Dimensions 5½ x 2 x 1½ po (L x l x h)
Po ids 1lb
*) La consommation par retour de courant est le phénomène par lequel la batterie se vide si le chargeur n'est pas branché au
secteur. Les chargeurs CTEK ont une consommation par retour de courant très faible.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 27 2011-06-17 11:16:14

28 • FR
**) La qualité de la tension et de l'intensité de charge est
d'une grande importance. Une ondulation à forte intensité
échauffe la batterie et provoq ue le vieillissement prématuré
de l'électrode positive. Une ondulation de tension élevée
risque de détériorer les équipements connectés à la batterie.
Les chargeurs de batterie CTEK produisent une tensio n et une
intensité de haute qualité à très faible ondulation.
GARANTIE LIMITÉE
CTEK PowerInc délivre cette garantie limitée à l'acheteur
original de ce prod uit. Cette garantie limitée n’est pas
cessible. Elle couvre les défauts de fabrication et de matériaux
pendant une période de 5ans à compter de la date d'achat.
Le client doit retourner le produit accompagné de la preuve
d'achat au vendeur. Cette garantie est nulle si le chargeur de
batterie a été ouvert, manipulé avec négligence ou réparé par
un intervenant autre que CTEK PowerInc ou ses représentants
agréés. CTEK Powe rInc n'offre aucune autre garantie que
cette garantie limitée et décline toute responsabilité pour des
coûts autres qu e ceux mentionnés ci-dessus, c'est-à-dire les
dommages consécutifs. De plus, CT EK PowerInc n'e st obligé
par aucune garantie aut re que celle-ci.
LES PRODUITS CTEK SONT
PROTÉGÉS PAR
2011-02-0 4
DES BREVETS DES MODÈLES
DES MARQUES
COMMERCIALES
EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM 844303
EP1618643 US D571179 CTM 372715
US7541778B2 US D580853 CTM 3151800
EP1744432 pending US D581356 CTM 1461716 pending
EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831
SE524203 RCD 000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending
EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1475420 pending
SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending
US7638974B2 RCD 081244 CTM 1042686
EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending
EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending
US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending
EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713
SE1483818 RCD 000835541-0001 CTM 2010/05152
US7629774B2 RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending
EP09170640.8 pending US D596126
US12/564360 pending US D596125
SE528232 RCD 001705138-0001
SE525604 US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7 pending
20016572A
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 28 2011-06-17 11:16:14

FR • 29
FR
SERVICE À LA CLIENTÈLE
CTEK offre un service à la clientèle professionnel:
www.ctek.com. Pour consulter la plus récente version du mode
d'emploi, visiter le site www.ctek.com
Courriel: info@ctek.se, Téléphone: (330) 963- 0981,
Télé copieur: (330) 963-0982.
Adresse: CTEK PowerInc
2374 Edison Blvd. Twinsburg
OH 44087-2376 US
Jarl Uggla, président
CTEK SWEDEN AB
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 29 2011-06-17 11:16:14

30 • FR
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 30 2011-06-17 11:16:14

ES • 31
ES
MANUAL
INTRODUCCIÓN
US 0.8 (1064) es un cargador con cambio de modo y que
permi te hacer el mantenimiento de las baterías (flotante y
por pulsos). Fo rma parte de la familia de c argadores de
baterías de C T EKSwedenAB. Estos cargadores representan
lo más avanzado en tecnología de carga de baterías. El
US 0.8 (1064) permi te obtener la máxima vida út il de las
baterías.
CTEK COMFORT CONNECT – eyelet (ojillo) ¼” (M6)
12V/0.8A
US 0.8
CTEK COMFORT CONNECT
CABLE DE CONEXIÓN
A LA RED
CTEK COMFORT CONNECT– clamp (pinza)
CABLE DE CARGA
ENCHUFE DE
CORRIENTE*
* La forma del c on ector es distinta para los distintos enchufes de pared.
INSTRUCCIONES SOBRE
SEGURIDAD
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: este producto contiene sustancias químicas
que el Estado de California reconoce como causantes de
cáncer o toxicid ad reprodu ctiva.
1.
GUARDE ESTAS
INSTRUCC IONES
– Este manual con-
tiene importantes instruccio nes sobre la seguridad y
el funcio namiento del cargador de baterías modelo
US 0.8 (1064).
2. No exponga este cargador a la lluvia o la nieve.
3. El uso de accesorios no recomendados o sumin istrados
por CTEK podría producir incendios, descargas eléctri -
cas y lesiones corporales gr aves.
4. Para reducir el riesgo de daños en el conector eléctrico
y el cable al desconectar el cargador, tire del enchufe,
nunca del cabl e.
5. A menos que sea absolut amente necesario, nunca u tilice
un cable alargad or. El uso de un cable alargador inade-
cuado podría producir incendios y descargas eléctricas.
Si necesita utilizar un cable alargador, asegúrese de
que: a) Las patill a s del conector del cable alargador son
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 31 2011-06-17 11:16:15

32 • ES
del mismo número, tamaño y forma que las del conector
del cargador; b) El cable alargador está correctamente
conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El
calibre de los cables es suficientemente grueso para la
corriente alterna nominal del cargador, según se espe-
cifica en “CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO
PARA ALARGADORES”.
6. No utilice el cargador si la clavija o el cable están daña-
dos; devuelva el cargador a su distr ibuidor.
7. No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte o
una caíd a. Si está dañado de algún modo; llévelo a su
distrib uidor.
8. No desmonte el cargador; cuando requiera manteni-
miento o reparación, llévelo a su distribuidor. Un reen-
samblaje incorrecto podría producir descargas eléctricas
o un incen dio.
9. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desen-
chufe el cargador de la toma de CA antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
10.
ADVERTENCIA – RIESGO DE
GASES EXPLOSIVOS
a) TRABAJAR CERCA DE
BATERÍAS DE PLOMO ES
PELIGROSO. LAS BATERÍAS
GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE
EL FUNCIONAMIENTO
NORMAL DE LAS MISMAS.
POR ESE MOTIVO, ES DE
VITAL IMPORTANCIA SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES CADA
VEZ QUE SE UTILICE EL
CARGADOR.
b) Para reducir el riesgo de explosión de las baterías, siga
las instrucciones publicadas por los fabricantes de las
baterías y los equipos que se vayan a utilizar cerca de
las baterías. Revise las et i quetas de advertencia de esos
productos y del motor.
11.
PRECAUCIONES PERSONALES
a) Cuando trabaje junto a una batería de plomo, conviene
tener cerca a alguna persona que pueda ayudarle si lo
necesita.
b) Tenga cerc a abundante agua corriente y jabón para
usarlos en caso de que el ácido de la b atería entre en
contacto con la piel, los ojos o la ropa.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 32 2011-06-17 11:16:15

ES • 33
ES
c) Lleve en todo momento protección completa para los
ojos y la ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja
cerca de una batería.
d) Si el ác ido de la batería entrase en cont acto con su pie l
o ropa, lávelas inmediatamente con abundante agua y
jabón. Si entra ácido en los ojos, lávelos inmediatamente
con abundante agua corriente durante al menos 10 minu-
tos y pida atención médica inmediata.
e) NUNCA fume, ni permita chispas ni llamas, cerca de la
batería ni del motor.
f) Sea extremadamente prudente para evitar que caigan
objetos metálicos sobre la batería. Se podrían producir
chispas y cortocircuitar la batería u otros componentes
eléctricos capaces de provocar un a explosión.
g) Cuando trabaje con bat erías de plomo, despréndase
de objetos metálicos personales como anillos, pulseras,
collares y relojes. Una batería de plomo podría producir
una corriente de cortocircuito suficientemente elevada
para fundir anillos u objetos met álicos similares, ocasio-
nando quemaduras graves.
h) Utilice este cargador para cargar únicame nte baterías de
PLOMO. No está diseñado como fuente de alimentación
para sistemas eléctricos de bajo voltaje que no sean
del tipo moto r de arranque. No utilice este cargador de
baterías para cargar pilas secas del tipo utilizado en
los aparatos domésticos. Esas pilas podrían explotar y
causar lesiones a las personas y otros daños.
i) NUNCA cargue una batería congelada.
12.
PREPARACIÓN DE LA CARGA
a) Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para
cargarla, siempre quite primero el ter m inal de tierra de
la batería. Para evitar chispas, compruebe que todos los
accesorios del vehículo estén apagados.
b) Mientras se carga la bat ería, asegúrese de que los alre-
dedores estén bien ventilados.
c) Limpie los terminales de la batería. Ponga ext remo
cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto
con sus ojos .
d) Agregue agua destilada a cada celda hasta que el
ácido de la batería alcance el nivel especificado por
el fabricante de la misma. No rellene en exceso. Si la
batería no tiene tapone s de quita y pon para las celdas,
como en las baterías de plomo reguladas por válvu-
las, siga con cuidado las instrucciones de recarga del
fabricante.
e) Estudie todas las precauciones para recargar espe-
cíficas del fabricante, así como los valores de carga
recomendados.
f) Para determinar el voltaje de la batería, consulte el
manual del usuario del vehículo y asegúrese de que
el selector de voltaje de salida esté ajustad o al voltaje
cor recto.
13.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
a) Coloque el cargador tan alejado de la bat ería como lo
permitan los cables de CC.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 33 2011-06-17 11:16:15

34 • ES
b) Nunca coloque el cargador directamente sobre la bate-
ría que está cargando; los gases de la batería podrían
corroer y estropear el cargador.
c) Nunca permita que gotee el á cido de la batería mientras
lee el peso específico del electrólito o rellena la batería.
d) No utilice el cargador en áreas c erradas o que tengan
algún tipo de restricción en la ventilación.
e) No ponga la batería encima del cargador.
14.
MEDIDAS DE SEGURI DAD
PARA LA CONEXIÓN DE CC
a) Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC
solamente después de que los interruptores del cargador
estén en posición “off” (apagado) y haya retirado el
cable del enchufe de CA. Nunca permita que las pinzas
se toquen.
b) Conecte las pinzas a la bater ía y al chasis como se
indica en 14(e), 14(f), 15(b) a 15(d).
15.
SI LA BATERÍA ESTÁ
INSTALADA EN UN
VEHÍCULO, SIGA ESTOS
PASOS. UNA CHISPA CERCA
DE LA BATERÍA PODRÍ A
HACERLA EXPLOTAR. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE
CHISPAS CERCA DE LA
BATERÍA:
a) Coloque los cables de CA y CC de modo que se mini-
mice el riesgo de ser dañados por el capó, las puertas y
las partes móviles del motor.
b) Aléjelos de las aspas de ventiladores, correas, poleas y
otros componentes que puedan oc asionar lesiones.
c) Compruebe la polaridad de los bornes de la batería.
El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,
P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
d) Determine cuál es el borne de la batería conectado a
la tierra del chasis. Si el borne negativo está conec ta do
a la tierra del chasis (en la m ayoría de los vehículos),
consul te (e). Si es el borne positivo el que está conectado
a la tierra del chasis, consulte (f).
e) Para vehíc ul os c on el borne negativo conectado a tierra,
conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de bate-
rías al borne POSITIVO (POS, P, +) que no va a tierra.
Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehí-
culo o al bloque motor lejos de la batería. No conec te
la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 34 2011-06-17 11:16:15

ES • 35
ES
a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la pin za
a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del
bloque motor.
f) Para vehíc ul os c on el borne positivo conectado a tierra,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de
baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –) que no va
a tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis
del vehículo o al bloque motor lejos de la bate ría. No
conecte la pinza al carburador, a las tub erías de com-
bust ible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte
la pinza a una pieza metálica de gra n cali bre del basti-
dor o del bloque motor.
g) Mediante un cabl e de suminist ro eléctrico, conecte el
cargador al enchufe de CA.
h) Para desconectar el cargador, coloque los int errup tores
en posición de apagado, desconecte el cable de CA,
reti re la pinza del chasis del vehículo y retire la p inza del
terminal de la batería.
i) Consulte las instr u cciones relativas a la duración de la
carga.
16.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO
LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA
FUERA DE UN VEHÍCULO.
UNA CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA PODRÍA HACERLA
EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL
R IESGO DE CHISPAS CERCA
DE LA BATERÍA:
a) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería.
El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,
P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
b) Conecte un cable de batería aisla do de al menos 60 cm
y calibre 6 (AWG) al borne Negati vo (NEG, N, –) de la
batería.
c) Conecte la pinza POSITIVA (R OJA) del cargador al
borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
d) Colóquese usted y el extremo libre del cable t an ale-
jados de la batería como sea posible. A continuación,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al
extremo libre del cable.
e) Cuando haga la conexión final, no mire a la batería.
f) Mediante un cabl e de suminist ro eléctrico, conecte el
cargador al enchufe de CA.
g) Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en
la secuencia inv ersa al procedimiento de conexión e
interrumpa la primera conexión mientras se encuentra tan
alejado de la bat ería como sea posible.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 35 2011-06-17 11:16:15

36 • ES
h) Las baterías de barco (marinas) se deben retirar para
después cargarlas en tie rra. Si requiere cargarlas a
bordo, es preciso utilizar equipos especialmente diseña-
dos p ara uso marino.
¡INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD!
• No cargue otras baterías distintas a las especificadas en
las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
• Antes de usar el cargador, compruebe los c ables.
Cerciórese de que no hayan aparecido gri etas en ellos
ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene los
cables dañados, env íelo a su distribuidor.
• Asegúrese de que los cables no se atascan ni entran en
contacto con superficies calientes ni con bordes cortantes.
• Nunca cargue una batería estropeada.
• No coloque nunca el cargador sobre la batería al realizar
la carga.
• Evit e recubrir el cargador.
• Más pronto o más ta rde, todas las baterías fallan. Si una
batería falla durante la carga, normalmente el sistema
de control ava nzado del cargador se encarga de pro-
cesar error, no obstante, en la batería podr ían aparecer
algunos otros fallos poco corrientes. Durante la carga, no
deje la bat ería desatendida durante periodos de tiemp o
prolongados.
• Si tiene conectadas a la batería cargas consumidoras de
energía, como alarm as y ordenadores de navegación, el
proceso de carga requerirá más tiempo
y se podría usar
energía de la batería.
• Controle siempre que el cargador haya conmutado a
la ETAPA 7 antes de dejarlo desatendido y conectado
durante periodos prolongados. Si el cargador no ha con-
mutado a la ETAPA 7 en un plazo de 50 horas, ello indica
que hay un fallo. Desconecte el cargador.
• Las baterías consumen a gu a durante el uso y la carga. En
las bat erías en las que se puede añadir agua, el nivel del
agua se deberá controlar regularmente. Si el ni vel fuera
bajo, añada agua destilada.
• Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños
ni por personas que no puedan leer o comprender el
manual, a menos que estén bajo la supervisión de una
persona responsable que garantice que puedan usar el
cargador de baterías con seguridad. Almacene y use el
cargador de baterías alejado del alcance de l os niños,
y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el
cargador.
• La conexión a la red eléctrica tiene que hacerse siguiendo
la normativa para instalaciones eléctricas vigente en el
país.
• No alargue el cable de carga.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 36 2011-06-17 11:16:15

ES • 37
ES
CALIBRE AWG MÍNIMO
RECOMENDADO PARA
CABLES PROLONGADORES
DE CA
LONGITUD DEL CABLE
(PIES) M
CALIBRE AWG DEL
CABLE
25 (7,6) 18
50 (15,2) 18
100 (30,5) 18
150 (45 ,6) 16
CONEXIÓN Y
DESCONEXIÓN DEL
CARGADOR A UNA
BATERÍA INSTALADA EN
UN VEHÍCULO
+
+
–
–
Comfort
Connect
12V/0.8A
US 0.8
Comfort
Connect
Comfor t
Connect
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 37 2011-06-17 11:16:16

38 • ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Conecte el cargador a la batería.
2. Enchu fe el cargador en la toma de red eléct rica. El piloto de ence ndido indicará si el cable de la red está enchufado al
tomacorriente de pared. El piloto de error indica si las pinzas de la batería está n mal conectadas. La protección contra
polaridad reversa garantiza que ni la batería ni el cargador sufri rán daños.
3. Siga el proceso de carga a través del indicador de seis etapas . Cuando se ilumine la ETAPA 3, la bate ría estará lista p ara
arrancar el motor. La batería estará totalmente cargada cuando se encienda la ETAPA 5.
4. Para interrumpir la carga en cualquier instant e, desenchufe el cable de red de la toma de red eléctrica.
PILOTO DE
ERROR
TOTALMENTE
CARGADA
LISTA PARA
USAR
PILOTO DE
ENCENDIDO
12V/0.8A
US 0.8
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 38 2011-06-17 11:16:16

ES • 39
ES
PROGRAMAS DE CARGA
El cargador US 0.8 (1064) dispone de un programa de carga multiuso. Es capa z de c argar todas las baterías de 1,2 a
32 Ah y mantiene todas las baterías de 1,2 a 100 Ah en la gama de temperaturas de -4˚F a +122˚F (-20˚C a +50˚C).
DESULFATION
(Desulfatación)
BULK
(Volumen)
ABSORPTION
(Absorción)
ANALYSE
(Análisis)
FLOAT
(Flotante)
PULSE
(Pulsos)
CORRIENTE (A) VOLTAJE (V)
14,4 V
Voltaje cre-
ciente hasta
14,4 V. 0,8 A
Corriente
decreciente
14,4 V
Comprueba si
el voltaje cae a
12 V
13,6 V
0,8 A
12,7-14,4 V
0,8-0,4 A
Límite: Máx. 8 h Máx. 20 h Máx. 10 h 3 minutos
10 días
El ciclo de
carga se rei-
nicia si cae el
voltaje
El ciclo de
carga se rei-
nicia si cae el
voltaje
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 39 2011-06-17 11:16:17

40 • ES
ETAPA 1 DESULFATION (DESULFATACIÓN)
Detecta las baterías sulfatadas. Corrientes y voltajes pulsantes
eliminan los sulfat os de las placas de plomo de la batería y
restablecen su capac idad.
ETAPA 2 BULK (VOLUMEN)
Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 80%
de la capacidad de la batería.
ETAPA 3 ABSORPTION (ABSORCIÓN)
Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el
100% la capacidad de la batería.
ETAPA 4 ANALYSE (ANÁLISIS)
Comprueba si la batería pue de retener la carga. Las bate-
rías que no pueden retener la carga quizás deberán ser
reemplazadas.
ETAPA 5 FLOAT (FLOTANTE)
Mantiene el voltaje de la batería al nivel máximo mediante
carga a voltaje constante.
ETAPA 6 PULSE (PULSOS)
Mantenimiento de la ba tería al 95–10 0% de su cap acidad. El
cargador monitoriza el voltaje de la batería y envía impu lsos
cuando sea necesario para mantener la batería plenamente
cargada.
LISTA PARA USAR
La tabla muestra el tiempo estimado para c argar al 80% una
batería descargada
12V/0.8A
XS 0.8
CAPACIDAD DE LA
BATERÍA (AH)
TIEMPO HASTA EL 80%
DE CARGA
2 Ah 2 h
8 Ah 8 h
20 Ah 20 h
32 Ah 32 h
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 40 2011-06-17 11:16:17

ES • 41
ES
PILOTO DE ERROR
Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente:
1. ¿Está conectado al polo positivo de la
batería el cable positivo del cargador?
2. ¿Está conectado el cargador a una
batería de 12 V?
3. ¿Se ha interrumpido la carga en la
ETAPA 1 o en la etapa 4?
Reinicie el cargador. Si la carga todavía se
interrumpe, la batería…
Etapa 1: …está muy sulfatada y podría ser
preciso sustituirla.
Etapa 4: …no puede mantener la carga y
podría ser preciso sustituirla.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
El US 0.8 (1064) no precisa m antenimiento. Nunca a bra
el cargador; ello anularía la garantía. Si se daña el cable
de alimentación, devuelva el cargador a su distribuidor. La
carcasa del cargador se puede limpiar con un paño húmedo
y un detergente suave. Antes de limpiarlo, retire el enchufe de
la toma de corriente.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 41 2011-06-17 11:16:17

42 • ES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo de cargador US 0.8 (1064)
Número de modelo 1064
Voltaje nominal de CA 110 –120 VAC, 50–60 Hz
Voltaje de carga 14,4 V
Voltaje de inic io 2,0 V
Corriente de carga 0,8 A
Corriente, red eléctrica 0,3 A rms (a plena corriente de carga)
Pé rdidas de
contra corriente*
<1A h/mes
Ondulación** <4% de la corriente nominal
Temperatura ambiente -4°F a +122°F (-20˚C a +50˚C), la salida disminuye automáticamente a altas temp.
Tip o de cargador De seis etapas, ciclo de carga completamente automático
Tipos de baterías Todos los tipos de baterías de pl omo de 12 V (húmedas, MF, Ca/Ca, AGM y GEL)
Capacidad de la batería 1,2–32 Ah, hasta 100 Ah para mantenimiento
Dimensiones 5½ x 2 x 1½ pulgadas (Long. x Anch. x Alt.)
Peso 1 lbs (0,45 kg)
*) La pérd ida de contracorriente es la corriente perdida si el cargador no está conectado a la red. Los cargadores CTEK tienen
una contracorriente muy baja.
**) La calidad del voltaje y la corriente de carga es muy importante. Una alta corriente de ondulación (rizado) calienta la bate-
ría y envejece el electrodo positivo. Un voltaje de ondulación alto puede dañar otros equipos conectados a la ba tería. Los
cargadores de baterías CTEK producen voltaje y corriente muy limpia, con baja ondulación.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 42 2011-06-17 11:16:17

ES • 43
ES
GARANTÍA LIMITADA
CTEK PowerInc, expide la presente garantía limitada al com-
prador original de e ste producto. Esta garantía limitada no es
transferible. La garantía rige para defectos de fabricación y
material durante cinco años a part ir de la fecha de compra.
El clie nte debe devolver el producto junto con el recibo de
compra al distribuidor. E sta garantía no es válida si el carga-
dor de baterías ha sido abierto, usado d e scuidadamente o
reparado por personal no perteneciente a CTEK PowerInc
o a sus representantes autoondulacións. CTEK PowerInc no
concede otra garantía distinta a esta garantía limitada y no
se hace responsable de otros costes distintos a los arriba
mencionados, es decir, no se hace responsable de daños
consecuentes. Además, CTEK PowerInc no está obligada a
otra garantía que la presente.
LOS PRODUCTOS DE CTEK
ESTÁN PROTEGIDOS POR:
2011-02-0 4
PATENTES DISEÑOS
MARCAS
REGISTRADAS
EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM 844303
EP1618643 US D571179 CTM 372715
US7541778B2 US D580853 CTM 3151800
EP1744432 pending US D581356 CTM 1461716 pending
EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831
SE524203 RCD 000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending
EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1475420 pending
SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending
US7638974B2 RCD 081244 CTM 1042686
EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending
EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending
US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending
EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713
SE1483818 RCD 000835541-0001 CTM 2010/05152
US7629774B2 RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending
EP09170640.8 pending US D596126
US12/564360 pending US D596125
SE528232 RCD 001705138-0001
SE525604 US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7 pending
20016572A
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 43 2011-06-17 11:16:17

44 • ES
SOPORTE TÉCNICO
CTEK ofrece asesoramiento profesional a los clientes:
www.ctek.com. Para descargar la última revisión del manual,
visite: www.ctek.com.
Por correo electrónico: [email protected]. Teléfono: (330 )
963- 0981,
Por fax (330) 963-0982.
Correo postal: CTEK PowerInc,
2374 Edison Blvd. Twinsburg
OH 44087-2376 US
Jarl Uggla, Presidente
CTEK SWEDEN AB
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 44 2011-06-17 11:16:17
