Candy CDB 465-47S Washer Dryers

USER INSTRUCTIONS - Page 41

For CDB 465-47S. Also, The document are for others Candy models: CDB465

PDF File Manual, 48 pages, Read Online | Download pdf file

CDB 465-47S photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
41
CHAPITRE 13
CYCLE
AUTOMATIQUE
LAVAGE/SECHAGE
ATTENTION : LE CYCLE
COMPLET PEUT ÊTRE
UTILISE UNIQUEMENT
AVEC UNE CHARGE
MAXIMALE DE 5KG DE
LINGE SEC. DANS LE CAS
CONTRAIRE LE RESULTAT
DU SECHAGE NE SERA
PAS SATISFAISANT.
Lavage:
Ouvrir le bac à produits et
introduire la lessive dans les
compartiments approprié s.
Consulter la liste des
programmes de lavage et,
selon les tissus à laver (par
exemple, coton trè s sale) et
sans presser sur la touche de
la mise en marche, pré parer
le lavage comme dé crit:
lectionnez le programme
en tournant le sé lecteur de
programmes et en alignant le
nom du programme sur
l'indicateur .
Pressez les boutons d’options si
besoin
rifiez que le robinet est
ouvert et que le tuyau
d'é vacuation est bien en
place.
Sechage:
lectionner le degré de
chage dé siré .
Les possibilité s disponibles
comprennent l’option Linge
extra sec ( ), idé al pour
serviettes et peignoirs,
l’option Linge sec prêt à
ranger ( ) pour du linge
qui ne né cessite pas d’être
repassé , et Linge sec à
repasser ( ) pour du linge
prêt à ê tre repassé .
FR
CHAPTER 13
AUTOMATIC
WASHING/DRYING
WARNING: ONLY A
MAXIMUM 5 KG OF DRY
LAUNDRY CAN BE
LOADED OTHERWISE THE
DRIED LAUNDRY WILL BE
NOT SATISFACTORY.
Washing:
Open the drawer, choose
the detergent and put in the
correct amount.
Refer to the list of washing
programmes according to
fabrics to be washed (e.g.
very dirty cotton) and
without pressing Start
button, prepare wash as
described:
Turning the selector knob,
the required programme is
activated.
Press the option buttons (if
required)
Check that the tap is turned
on and that the discharge
hose is positioned correctly.
Drying:
Select the degree of dryness
that you require.
This ranges from Extra Dry
( ) for bath towels and
bathrobes, through
Cupboard Dry ( ) for
items that will be put away
without ironing,to iron dry
( ) that leaves the
laundry suitable for ironing.
EN
40
ATTENTION:
NE PAS SECHER LES
VETEMENTS EN LAINE,
LES VETEMENTS AVEC
DES REMBOURRAGES
PARTICULIERS (DUVET,
ANORAKS, ETC...), LES
VETEMENTS TRES
DELICATS . SI LES
VETEMENTS SONT DU
GENRE “LAVE-REPASSE,
IL EST RECOMMANDE
DE REDUIRE ENCORE LE
CHARGEMENT POUR
EVITER LA FORMATION
DE PLIS.
Appuyez sur le bouton
START.
La phase de sé chage
dé marre avec le sé lecteur
de programme ré glé
sur jusqu'à la fin du
cycle de sé chage.
Le voyant du programme
de sé chage restera allumé
jusquà la phase de
refroidissement ( ).
Lorsque le programme est
terminé le temoin fin du
cycle”sallumera.
Attendez que le verrou de
porte se dé sactive. Le
voyant lumineux "" Té moin
de verrouillage de porte "
sé teint aprè s environ 2
minutes;
Mettez la machine à
l’arrêt en tournant le
sé lecteur de programme à
la position OFF.
Ouvrez la porte et enlevez
le linge.
Fermer le robinet deau.
FR
WARNING:
DO NOT DRY WOOLLEN
GARMENTS OR ARTICLES
WITH SPECIAL PADDING,
(E.G. QUILTS, QUILTED
ANORAKS, ETC.).
DELICATE FABRICS IF
GARMENTS ARE
DRIP/DRY, LOAD LESS
ITEMS AO AS TO PREVENT
CREASING.
Press the START button.
The drying phase will
begin with the programme
dial fixed on the
symbol until the end of
drying.
The drying programme
indicator will be on until the
cool down phase will begin
and the indicator ( ) will
go on.
At the end of the
programme the indicator
light STOP will go on.
Wait for the door lock to
be released (about 2
minutes after the
programme has finished).
The "Door Security" indicator
light will go out.
Switch off the machine by
turning the programme
selector on the OFF
position.
Open the door and
remove the laundry.
Turn off the water supply
after every use.
EN
Loading ...
Loading ...
Loading ...