
Multi Surface Cleaning Robot
iGlassbot W110-F
User Manual
20200901Ver.
Featured Self-Spraying Type
EN

Note! - Read all documents before using
The appliance should not be used by children. Persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge may only use
this appliance if they are supervised or have been given instruction about how to
use it safely and understand what risks are involved. Children should be supervised
to ensure they do not play with the robot.
The appliance is for window cleaning with frames(frameless glass/window cleaning
is not recommended). Users should judge and use it safely on proper operation sites,
and be responsible for all possible consequences.
Safety Information
Appliacation of Power Adapter and Batteries
● Use only the power adapter supplied with this device. Use of other type of power
adapter will result in malfunction and/or danger.
● Please use the proper electric outlet and make sure no heavy objects are placed
on the power adapter or power cord.
● Allow adequate ventilation around the adapter when using it to operate the de-
vice. Do not cover the power adapter with objects that will reduce cooling.
● Do not use the adapter in a high moisture environment. Never handle the ada-
pter with wet hands.
● Connect the adapter to a proper power source. The voltage requirements are
found on the adapter.
● Do not use broken adapter, power cord or plug.
● Do not attempt to service the adapter. There are no service parts inside. Replace
the whole unit if it is damaged or exposed to high moisture. Consult your dealer for
help and maintenance.
● The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mis-
treated. Do not disassemble, short circuit, heat above 60℃(140℉), or incinerate.
● If you have to dispose of this old equipment, please take it to the local recycling
center for recycling electrical and electronics parts.
● Retain the safety and operating instructions for future reference.
● Follow all operating and use instructions.
● Do not expose your device to rain or excess humidity, and keep it away from
liquids (such as beverages, faucets, and so on).
● Avoid exposing your device to direct sunlight or intense light source, and keep it
away from heat source(such as radiators, space healters, stoves, and so on).
● Do not place the device in the vicinty of strong magnetic fields.
● Keep the device and accessories away from children.
● Product operating temperature: 0~40℃(32℉-104℉).
1

Risk of electric shock!
● Always switch the device off before carrying out any cleaning or maintenance
work.
● Never pull the power plug out of the socket by the power cord.
● Never perform repairs on your device yourself. Repairs to electric devices may only
be carried out by authorized customer service center.
● Do not insert any pointed objects to the electric contacts.
● Do not change the contacts.
● Do not continue to operate the robot if the device itself or the power cord is
damaged.
● Contact your local customer service in the event of damage.
● Do not clean the robot, the power cable in water or other liquids.
● Do not use the robot on damp ground or in places in which it may get into contact
with liquids or be immersed in water.
● Do not use the robot in hazardous areas such open fireplaces, running showers or
swimming pools.
● Make sure that you do not damage, bend or twist the power cord. Do not place
any heavy objects on top of the cord. This could damage the power cord and
cause a fire or elecric shock.
● Drooping or bare cables, curtains, table cloths or cords in the working area of the
robot are to be secured in order to avoid damage to it or cause an electric shock.
Warning
1. Fasten the safety rope and tie to indoor fixture before operating the device.
2. Check if the safety rop is broken or the knot is loose before operating the device.
3. Set danger-warning area downstairs for no-balcony window and door.
4. Battery shall be full-charged(Green lamp on) before using.
5. Do not use it in rainly or moist day.
6. Turn power switch on before put device on the glass.
7. Make sure robot can stick and stand on glass surface while put on the glass.
8. Before turn power switch off, please hold device.
9. Do not use it on frameless glass.
10. Make sure put cleaning ring onto cleaning wheel correctly to avoid air leakage.
11. Do not spray or pour water onto the robot.
12. Prohibit children from using this device.
13. Remove anything on the glass. Do not use on cracked glass. Reflective or coating
glass might be slightly scrathed due to dirt on the glass while operating.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from the opening
and moving parts.
15. Do not use in areas with existed flammable or combustible liquids, gas.
16. Please use pure water, or use pure water diluted factory original detergent. Do
2

not use other detergent or corrosive liquid in the water tank.
17. Please dry off the water tank after cleaning.
About W110-F
W110-F is a cleaning robot that works on multiple surfaces of glasses, tiles, smooth
walls and tables. It works with a built-in vacuum motor that helps it suck air and
stand on the glass surface. An embedded UPS(Un-interrupated Power System)
prevents the robot falling from the window even when no electrical power.
With two wheels that freely traverse on the window surface or on wall surface,
W110-F cleans glass surface efficiently by the intelligent AI-technology path
calculation. As well, it can be manually operated to clean under different modes
from the remote control.
Features
• APP control through IOS/Android system
• Cleaning with manual / Automatical water spraying system
• For glasses thicker than 6mm
• AI Technology
• Cleaning Speed: 2.5 minutes/squre meter
• 3 kinds of automatic operation modes for cleaning
• Auto-finish
• Embedded UPS
• Anti-dropping control algorithm
• Auto detect edges of window
• Micro-fiber cloth
• High strength safety rope(152Kgf)
• Remote control
• Table cleaning mode
• Spraying volume: about 0.3ml/time
Specifications: What is in the package:
Input Voltage: 100-240VAC, 50/60Hz, 2A
Output Voltage: 24VDC, 3.75A, 90W
Dimension: 29cm*14.5cm*8.5cm
N.W.: 0.90KG
Power Cord: 5.5M length
Battery Capacity: 600mAh, 14.8V, 8.88Ah
Charging Time: 1-2 hours
UPS: 20-30minutes
Volume of Water Tank: 50ml
W110-F x 1pc
Cleaning Cloth x 14pcs
Cleaning Ring x 4pcs
Remote Control x 1pc
Adapter x 1pc
AC Power Cord x 1pc
DC Power Cord x 1pc
Safety Rope x 1pc
Cleaning Bottle x 1pc
User Manual x 1pc
AAA*1
The datas come from the lab, it might slightly be different from the users data due to
different usage and home environments, please subject to the final products.
3

To know your W110-F
Top View
Water Self-Spraying System
Auto Mode
The Indicator is Blue Flashing.
W110-F sprays water for 0.3 seconds when runs for 10 seconds
by default under Auto Mode. Users can select the spray interval
with 5 seconds, 10 seconds, 15 seconds and 20 seconds via APP.
Manual Mode
The Indicator is Blue On.
Users can press the water spray button on remote control or APP
to spray the water for 0.3 seconds at each time.
Attention:
1. Default mode: Manual Mode.
2. Water spraying will only work when W110-F is running upward or to the right way
3. Users can change the spray mode via the remote control or the APP.
4
DC Power Jack Power Switch
Buzzel
Air Vent
Cleaning Cloth
Hooking Hole
Cleanig Ring
Shell
Water Tank
Cap
Spray Nozzel
Bottom Indicator
Safety Rope
Notice:
Take off the shell, users will see the water tank.
Cleaning Bottle

Auto Up then Down
Auto Left then Down
Auto Right then Down
Manual / Auto Spraying
Button
Start
Manual Spraying
Button
START
STOP
Plug in
Tighten the Screw
Remote Control
The robot can be remote controlled from the front and backside.
Automatically move up
then down
Automatically left then
down
Automatically right
then down
Stop cleaning
Stop cleaning Start cleaning
Manually move left
Manually move down
Manually move right
Manually move up
Please remove the insulation spacer which fixed on the battery in the back of
remote control before using. Pulling down the battery cover to replace new one
if battery power is low.
Power Connection
Power Switch Button ON/OFF
Press for 2S to turn on/off
Press again to start/pause when it’s on
5

Before Using
• W110-F should always connect to power cable for normal use.
• How to put W110-F onto glass to start using?
1). Connecting the W110-F with the power supply, then turn the switch on, make
sure the fan is running.
2). Put W110-F onto the glass, make sure it keeps 10cm away from the window frame.
3). Make sure W110-F can stick on the glass before releasing it.
• How to take W110-F down from glass?
1). While W110-F is running, please hold safety rope with one hand and take W110-F
down from glass with the other hand.
2). Turn off power switch in safe area.
• Safety rope and buckle
1). Before using, check if the safety rope is broken or the knot is loose.
2). Fasten the safety rope and tie to indoor fixture before next step.
• UPS(Un-interrupted Power System) function
1). The UPS function will be enabled automatically when no electric power supplied
The backup time of this UPS is 20-30 minutes.
2). If no electric power is supplied, W110-F will stop automatically, alert and red
flashing. User shall take W110-F down from the glass as soon as possible.
3). User can pull W110-F back by pulliing safety rope. Slightly pull the safety rope at
an angle close to the glass to prevent dropping.
• Please make sure the battery was full-charged(Green Indicator On) before use.
1). Turn off the power switch on W110-F, plug in the power supply. If the indicator is
orange, it means charging.
2). If the indicator is green, it means fully charged.
• Table cleaning mode
Put W110-F on the table and select auto-cleaning mode, the device will run in
table-cleaning mode.
※Notice
1). Do not use it on frameless glass.
2). Make sure put cleaning ring onto cleaning wheel correctly for no leakage.
3). Do not sue it in rainly or moist day.
4). Set danger-warning area downstairs for no-balcony window and door.
5). Do not add dirty water and corrosive liquids into the water tank.
How to Clean the Glass
Step 1: Add clean water/detergent liquids/glass water into the water tank.
Step 2: Use only the original clean and dry cleaning cloth to clean dust and sand on
the glass.
Step 3: Change the cleaning cloth according to the usage. Spray some water or
detergent liquids to make cloth wet via remote control or APP.
※Notice
1). Please choose the suitable spray interval according to the usage, if the glass is too
wet or too dry,W110-F can not move well.
2). It is prohibited to add solid cleaner into the water tank.
6

Power Adapter/
DC Extension Cable
Using/Changing the Cleaning Cloth
1). Put the clean and dry cleaning cloth onto cleaning ring.
2). Put the cleaning ring onto the clean wheel and ensure the 6 slots on the ring
are well fixed with the cleaner wheel to avoid air leakage.
Frequently Asked Questions(FAQ)
Q1: if W110-F can not start up and alert at the beginning of use.
Ans: It means that the friction factor is not properly used, please check:
1). Whether the cleaning cloth is too dirty or not.
2). Whether the glass stickers, window films on the galss affect the friction or not.
3). Whether the glass surface become slippery or not after several times cleaning.
4). Whether the humidity of working environment is low or not, the lower humidity
such as in air-conditioned rooms will affect the friction.
DC extension cable
Power Adapter
DC Plug
DC Power Jack
7

Q2: W110-F slips and can not detect the upper frame of window in “Auto up then
Down” mode
Ans: Press key and switch to or mode to continue cleaning.
Q3: W110-F can not finish whole window and stop at middle area.
Ans: Press or mode to continue cleaning.
Q4: W110-F slips and can not get higher to the window frame.
Ans:
1). Friction is too low that might be caused by glass stickers, window frame on the
galss.
2). Cleaning cloth might be too wet.
3). Make sure W110-F did not clean window many times, or the glass surface will
become slippery.
4). If W110-F clean several times in low humidity environment, the glass surface will
become slippery.
5). Please keep W110-F 10cm away from the window frame when start up.
Q5: W110-F does not move smoothly or moves irregularly.
Ans:
1). Cleaning cloth is too dirty, please change the clear cleaning cloth.
2). Glass surface has different friction factor areas due to stickers, window film, please
use it in single area.
3). The screw of cleaning wheel might be loose, please tighten it.
Q6: After cleaning, remained circle mark on the glass surface.
Ans: Cleaning cloth is too dirtly, please change the cleaning cloth and clean for the
glass second time.
Q7. What to do if W110-F stopped at higher area while no electric power supplied, it
alerts and flash red?
Ans:
1). Users can pull W110-F back with safety rope, slightly pull the safety rope at an
angle close to prevent dropping.
2). Switch the power switch to off status.
3). Check whether electric poor-contact, or cable broken.
Q8: What to do if W110-F abnormally stopped and flash red without alarm?
Ans:
1). Slightly pull the safety rope at an angle close to the glass to prevent dropping.
2). Check if any obstacle on the glass and move the obstacle.
3). Check whether there is air-leakage caused by gap, or even window frames.
Q9: When turn on the power switch, the fan does not work, and without alarm.
Ans:
8

If the blue indicator keeps flashing without alarm, it means battery voltage is too
low, please charge the robot for 1-2 hours. If the robot can not be used after
charing, please contact the local distributor for inspection.
Q10. When turn on the power switch, the fan does not work, with alarm.
Ans:
If the red indicator keeps flashing, the hardware of the robot may failure, please
contact the local distributor for inspection.
Q11. W110-F does not stop automatically after fully cleaned.
Ans:
Please press the Stop key on APP or remote control to stop the robot, then take it
from the glass carefully.
Q12. When turn on the power switch, the fan works well, the blue indicators on start
button and at the bottom of robot flash first, then the red indicators flash, with alarm.
Ans:
Please check the connection of the power supply, make sure the cables connect
well.
Q13. The robot does not spray water when cleaning.
Ans:
1). Please make sure the water tank is filled up with clear water or degent liquids.
2). Please check the spray mode, if the mode is Auto mode, it will spray water as per
spray interval, if the mode is Manual mode, please press the spray button on remote
control or APP.
Disclaimer
The manufacturer makes no representations or warranties, either expressed or
implied, with respect to the contents hereof and specifically disclaims any
warranties, merchantability, or fitness for any particular purpose.
Further more, the manufacturer reserves the right to revise this publication and to
make changes from time to time in the contents hereof without obligation of this
company to notify and person of such revision or changes.
The place and safety of W110-F usage must be judged and responsible by users.
Please also follow the instructions in this user manual.
9

APP Connection
Users can control W110-F through Bluetooth matching to your smart phone, it is easy
and convenient for cleaning.
Requirments:
IOS system requires iOS 7.0 or later, compatible with iPhone, iPad and iPod touch.
Android system rquires 4.3 or later, bluetooth 4.0 or later.
How to control it through APP?
1). Connect the W110-F to power supply and press “power switch” to turn it on.
The robot must be turned on so the bluetooth can be found and matched to your
smart devices.
2). Turn on the bluetooth of your smart devices(Fig 1).
3). Open the Glassbot APP on your smart devices(Fig 2).
4). Check the status of your APP, make sure it is available(Fig 3).
5). Click “Bluthtooth search” on your smart devices, match it to the robot(Fig 4).
6). Bluetooth connected, choose the cleaning mode, spary mode and spray interval
through your smart device(Fig 5,6).
10
Fig.1 Fig.2
Fig.3

Fig.4 Fig.5 Fig.6
IOS System
Android System
Scan the QR code to
download the APP.
11

Plastic Shell PCB Cables Metal Parts
Content of Hazardous Substances
Component
Cadmium(Cd)
Lead(Pb)
Mercury(Hg)
Hexavalent Chromium
(CrVI)
Polybrominated
Biphenyls(PBB)
Polybrominated
Diphenyl Ethers
(PBDE)
Bis(2-ethylhexyl)
Phthalate(DEHP)
Butyl Benzyl
Phthalate (BBP)
Dibutyl Phthalate
(DBP)
Diisobutyl Phthalate
(DIBP)
O O O O O O O
O O O X O O O
O O O O O O O
O O O O O O O
O O O O O O O
O O O O O O O
O O O O O O O
O O O O O O O
O O O O O O O
O O O O O O O
The time of the components for environment protection concern is 10 years.
The time is valid under the use conditions of this manual.
O: It indicates that the content of the hazardous substances in all
homogeneous materials of the compoents is in compliance with the council
RoHS 2 Directive (EU) 2015/863 and (EU) 2017/2102 amending Annex II to
Directive 2011/65/EU.
X: It indicates that the content of the hazardous substances in all
homogeneous materials of the compoents is the exempt item according to
the council RoHS 2 Directive (EU) 2015/863 and (EU) 2017/2102 amending
Annex II to Directive 2011/65/EU.
Name and Content of Hazardous Substances
12
Adapter
Electronic
Components
Rubber
Components

Warranty
If there are defects in W110-F due to faulty materials, workmanship or function within
warranty period from the date of purchase or delivery, please contact your local
retailers or authorized dealers for repairing or replacement.
This warranty will automatically become null and void and shall not be applicable
to any purchased products if:
• Normal wear and tear(E.g.: cleaning cloth, safety rope,etc).
• Reduction in battery discharge time due to battery age or use.
• Damage caused by assembling or installing that not in accordance with the
instructions of manufacturer.
• Damage caused by using the glass-cleaning robot for any other purposes than
normal domestic household.
• Damage caused by accident, abuse o misuse.
• Damage caused due to use the corrosive liquids or dirty water.
The Environment
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it should be taken to
the appropriate collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the environ-
ment and human health, which could otherwise be caused by in-
appropriate waste handling of this product. For more detailed infor-
mation about recycling of this product, please contact your local
council, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives
applicable to the specific product.
We
reserve the right to changes in text, design, and technical specifications which
are subject to change without prior notice.
13
Mamibot Manufacturing USA Inc.
One Commerce Center, 1201 Orange St, Wilmington, DE 19899 USA
Tel: 001 302-428-9888 [email protected] www.mamibot.com
Supervised by

iGlassbot W110-F
Gebrauchsanleitung
20200901Ver.
Mit Sprühfunktion
DE

14
• Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Die Benutzung eines anderen Netz-
teils kann zu Funktionsstörungen und/oder gesundheitlichen Risiken führen.
• Benutzen Sie eine geeignete Steckdose und achten Sie darauf, dass keine
schweren Gegenstände auf dem Netzteil oder dem Netzkabel stehen.
• Sorgen Sie für eine adäquate Belüftung rund um das Netzteil, wenn Sie das
Gerät benutzen. Decken Sie das Netzteil nicht mit Gegenständen ab, die die
Kühlung beeinträchtigen.
• Benutzen Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen.
• Schließen Sie das Netzteil an eine geeignete Stromquelle an. Die Spannung-
sanforderungen sind auf dem Netzteil vermerkt.
• Benutzen Sie Netzteil, Netzkabel und Stecker nur, wenn sie keine Beschädigun-
gen aufweisen.
• Versuchen Sie nicht, das Netzteil zu öffnen. Enthält keine reparaturfähi-
gen Komponenten. Ersetzen Sie das ganze Gerät, wenn es beschädigt oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde. Für technischen Support und Wartung des Geräts
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Der Akku in diesem Gerät kann bei unsachgemäßer Behandlung in Brand
geraten oder Verätzungen verursachen. Nicht demontieren, kurzschließen, über
60 °C erhitzen oder anzünden.
• Entsorgen Sie das Gerät in Ihrem örtlichen Recyclingzentrum, damit die elek-
trischen und elektronischen Komponenten wiederverwertet werden können.
• Heben Sie die Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen für späteres Nach-
schlagen auf.
• Befolgen Sie alle Betriebs- und Gebrauchsanleitungen.
• Setzen Sie Ihr Gerät nicht Regen oder hoher Feuchtigkeit aus und halten Sie es
von Flüssigkeiten fern (z. B. Getränken, Wasserhähnen usw.).
• Vermeiden Sie es, Ihr Gerät direkter Sonneneinstrahlung oder intensiven
Lichtquellen auszusetzen und halten Sie es von Wärmequellen fern (z. B. Heiz-
körpern, Heizgeräten, Öfen usw.).
• Halten Sie das Gerät von starken Magnetfeldern fern.
• Halten Sie das Gerät und das Zubehör von Kindern fern.
• Betriebstemperaturbereich: 0–40 °C.
Sicherheitshinweise
Benutzung des Netzteils und des Akkus
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, mangelnden Kenntnis-
sen oder fehlender Erfahrung dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach
vorheriger Einweisung in die sichere Nutzung und die damit verbundenen Risiken
benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Roboter spielen.
Das Gerät ist für die Reinigung von Fenstern mit Rahmen bestimmt (nicht für
rahmenlose Scheiben/Fenster empfohlen). Benutzer sollten es nur unter sicheren
Bedingungen und auf geeigneten Fenstern einsetzen und sind verantwortlich für
alle eventuellen Konsequenzen.
Hinweis! - Lesen Sie vor der Benutzung die gesamte

15
1. Befestigen Sie die Sicherheitsleine an der Innenhalterung, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
2. Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsleine nicht gerissen oder der Knoten locker ist, bev-
or Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
3. Stellen Sie am Boden Warnhinweise auf, bevor Sie Fenster und Türen in höheren Stockw-
erken reinigen.
4. Der Akku sollte voll aufgeladen sein (grüne Leuchte an), bevor Sie das Gerät benutzen.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht an regnerischen oder feuchten Tagen.
6. Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie es auf die Scheibe aufsetzen.
7. Stellen Sie sicher, dass der Roboter an der Scheibe hält, wenn Sie ihn aufsetzen.
8. Halten Sie das Gerät fest, bevor Sie es ausschalten.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht auf rahmenlosen Scheiben.
10. Stellen Sie sicher, dass der Reinigungsring richtig auf dem Reinigungsrad sitzt, um Luft-
leckagen zu vermeiden.
11. Sprühen oder schütten Sie kein Wasser auf den Roboter.
12. Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
13. Entfernen Sie alles von der Scheibe. Benutzen Sie das Gerät nicht auf gesprungenen
Scheiben. Reektierendes oder beschichtetes Glas kann durch Schmutz auf der Scheibe
leicht verkratzt werden.
14. Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und alle anderen Körperteile von Öffnungen
und beweglichen Teilen des Geräts fern.
15. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen feuergefährliche oder brennbare
Flüssigkeiten, Gas usw. aufbewahrt werden.
16. Verwenden Sie reines Wasser oder ein mit reinem Wasser verdünntes Originalreinigung-
smittel. Verwenden Sie kein anderes Reinigungsmittel und keine ätzende Flüssigkeit im
Wassertank.
17. Trocknen Sie den Wassertank nach der Reinigung ab.
Warnung
• Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Nehmen Sie nie selbst Reparaturen am Gerät vor. Reparaturen an elektrischen Geräten
dürfen nur von einem autorisierten Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
• Führen Sie keine spitzen Gegenstände in die elektrischen Kontakte ein.
• Tauschen Sie die Kontakte nicht aus.
• Betreiben Sie den Roboter nicht weiter, wenn das Gerät selbst oder das Netzkabel bes-
chädigt ist.
• Kontaktieren Sie bei Beschädigungen Ihren örtlichen Kundendienst.
• Reinigen Sie den Roboter und das Netzkabel nicht in Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
• Benutzen Sie den Roboter nicht auf feuchtem Untergrund oder an Orten, an denen er in
Kontakt mit Flüssigkeiten kommen oder in Wasser eintauchen kann.
• Benutzen Sie den Roboter nicht in gefährlichen Bereichen wie in der Nähe von offenen
Feuerstellen, laufenden Duschen oder Swimmingpools.
• Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen, zu biegen oder zu verdrehen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel. Dies könnte das Netzkabel bes-
chädigen und einen Brand oder Stromschlag verursachen.
• Herabhängende oder blanke Kabel, Vorhänge, Tischdecken oder Schnüre im Arbeit-
sbereich des Roboters sind zu sichern, um Beschädigungen oder Stromschläge zu ver-
meiden.
Stromschlaggefahr!

16
Bei diesen Daten handelt es sich um Labordaten von Mamibot Manufacturing USA Inc. Sie
können sich geringfügig von den tatsächlichen Anwendungsdaten unterscheiden.
Bitte konsultieren Sie für genauere Informationen die technische Dokumentation Ihres
jeweiligen Modells.
Lieferumfang:
1 x W110-F
14 x Reinigungstuch
4 x Reinigungsring
1 x Fernbedienung
1 x Netzteil
1 x Wechselstromkabel
1 x Gleichstromkabel
1 x Sicherheitsleine
1 x Gebrauchsanleitung
1 x Reinigung Bottle
1 x AAA
Technische Daten:
Eingangsspannung: 100–240 V AC,
50/60 Hz, 2 A
Ausgangsspannung: 24 V DC, 3,75 A, 90 W
Abmessungen: 29 cm x 14,5 cm x 8,5 cm
Nettogewicht: 0,90 kg
Netzkabel: 5,5 m Länge
Akkuleistung: 600 mAh, 14,8 V, 8,88 Ah
Ladedauer: 1–2 Stunden
USV: 20-30 Minuten
Fassungsvermögen des Wasserbehälters:
50 ml
Glas, Fliesen, glatten Wänden und Tischen eingesetzt werden kann. Durch den
eingebauten Saugmotor kann der Roboter Luft ansaugen und auf der Glasober-
-
dert, dass der Roboter vom Fenster fällt, wenn er keinen Stromanschluss hat.
Dank intelligenter, KI-gestützter Pfadberechnung reinigt der W110-F die Glaso-
-
gen. Doch können über die Fernbedienung auch verschiedene Betriebsarten
manuell eingestellt werden.
Produktmerkmale
• Steuerung per App für IOS/Android
• Reinigung mit manuellem/automatischem Wassersprühsystem
• Für Scheiben mit über 6 mm Stärke
• KI-Technologie
• Reinigungsgeschwindigkeit: 2,5 Minuten/Quadratmeter
• 4 automatische Reinigungsmodi
• Automatisches Beenden
• Integrierte USV
• Steuerungsalgorithmus zur Vermeidung von Stürzen
• Automatische Erkennung von Fensterkanten
• Mikrofasertuch
• Hochfeste Sicherheitsleine (152 kgf)
• Fernbedienung
• Tischreinigungsmodus
• Sprühmenge: etwa 0,3 ml/Sprühvorgang
Über den W110-F

17
Automatischer Modus
Die Leuchte blinkt blau.
Im automatischen Modus sprüht der W110-F bei 10 Sekunden
Betrieb
0,3 Sekunden lang Wasser. Das Sprühintervall kann über die
App auf 5 Sekunden, 10 Sekunden, 15 Sekunden und 20 Se-
kunden eingestellt werden.
Manueller Modus
Die Leuchte leuchtet blau.
Durch Drücken der Wassersprühtaste auf der Fernbedienung
oder in der App kann jeweils 0,3 Sekunden langes Wasser-
sprühen ausgelöst werden.
Achtung:
1. Standardmodus: Manueller Modus.
2. Das Wassersprühen funktioniert nur, wenn sich der W110-F aufwärts oder in
die richtige Richtung bewegt.
3. Der Sprühmodus kann über die Fernbedienung oder die App geändert
werden.
Wassersprühsystem
Sicherheitsleine
Kappe
Wassertank
Bodenleuchte Sprühdüse
Reinigungstuch
Reinigungsring
Summer
Gehäuse
Ein-/Aus-Schalter
Luftöffnung
Gleichstromanschluss
Hakenöffnung
Beschreibung des W110-F
Ansicht von oben
Reinigungsflasche

Start
18
Halten Sie die Taste zum Ein- oder Ausschalten 2 Sekunden lang
gedrückt.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste erneut, um es
zu starten/anzuhalten.
EIN/AUS-Schalter
Die Schraube
festziehen
Einstecken
Stromanschluss
Entfernen Sie vor der Verwendung die Isolierung der Batterie in der Rückseite der
Fernbedienung. Wenn die Batterie schwach ist, wechseln Sie sie, indem Sie die
Batterieabdeckung nach unten ziehen.
Automatisch nach oben,
dann nach unten
Automatisch nach links, dann
nach unten
Automatisch nach rechts, dann
nach unten
Taste für manuelles/automa-
tisches Sprühen
Taste für manuelles
Sprühen
Automatische Bewegung
nach oben und dann nach
unten
Manuelle Bewegung
nach oben
Automatische Bewegung
nach links und dann nach
unten
Manuelle Bewegung
nach unten
Automatische Bewegung
nach rechts und dann nach
unten
Manuelle Bewegung
nach rechts
Beenden des Reinigungsvor-
gangs
Manuelle Bewegung
nach links
Beenden des Reinigungsvor-
gangs
Starten des Reini-
gungsvorgangs
Fernbedienung
Der Roboter kann von der Vorder- und der Rückseite aus ferngesteuert werden.
Stop

19
So reinigen Sie Scheiben
Schritt 1: Füllen Sie sauberes Wasser/Reinigungsmittel/Glasreiniger in den Wassertank.
Schritt 2: Verwenden Sie nur das saubere und trockene Original-Reinigungstuch, um Staub
und Sand von der Scheibe zu entfernen.
Schritt 3: Wechseln Sie das Reinigungstuch je nach Bedarf. Sprühen Sie über die Fernbedi-
enung oder die App etwas Wasser oder Reinigungsmittel, um das Tuch zu befeuchten.
Hinweis
1). Wählen Sie ein geeignetes Sprühintervall. Wenn das Glas zu nass oder zu trocken ist,
kann sich der W110-F nicht gut bewegen.
2). Sie dürfen keinen festen Reiniger in den Wassertank geben.
Vor dem Gebrauch
• Bei normalem Gebrauch sollte immer das Stromkabel an den W110-F angeschlossen
sein.
• So setzen Sie den W110-F auf die Scheibe, um den Reinigungsvorgang zu starten:
1). Verbinden Sie den W110-F mit dem Netzteil, schalten Sie ihn ein und stellen Sie sicher,
dass der Lüfter läuft.
2). Setzen Sie den W110-F 10 cm vom Fensterrahmen entfernt auf die Scheibe.
3). Stellen Sie sicher, dass der W110-F an der Scheibe haftet, bevor Sie ihn loslassen.
• So nehmen Sie den W110-F von der Scheibe ab:
1). Während der W110-F läuft, halten Sie die Sicherheitsleine in der einen Hand und neh-
men den W110-F mit der anderen Hand von der Scheibe ab.
2). Schalten Sie das Gerät in einem sicheren Bereich aus.
• Sicherheitsleine und Verschluss
1). Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsleine nicht gerissen oder der Knoten locker ist,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2). Befestigen Sie vor dem nächsten Schritt die Sicherheitsleine an der Innenhalterung.
• USV-Funktion (unterbrechungsfreie Stromversorgung)
1). Die USV-Funktion wird automatisch aktiviert, wenn das Gerät nicht mit Strom versorgt
wird. Die Stützzeit dieser USV beträgt 20-30 Minuten.
2). Wenn das Gerät nicht mit Strom versorgt wird, stoppt es automatisch, gibt eine War-
nung aus und blinkt rot. Sie sollten den W110-F dann möglichst bald von der Scheibe abne-
hmen.
3). Sie können den W110-F durch Ziehen an der Sicherheitsleine zurückziehen. Ziehen Sie in
einem dicht an der Scheibe anliegenden Winkel an der Sicherheitsleine, damit das Gerät
nicht herunterfällt.
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der Akku voll aufgeladen ist (grüne
Leuchte an).
1). Schalten Sie den W110-F aus und schließen Sie das Netzteil an. Die orangefarbene
Leuchte zeigt an, dass das Gerät aufgeladen wird.
2). Die grüne Leuchte zeigt an, dass der Akku voll aufgeladen ist.
• Tischreinigungsmodus
Stellen Sie den W110-F auf den Tisch und wählen Sie den automatischen Reinigungsmodus.
Das Gerät läuft dann im Tischreinigungsmodus.
Hinweis
1). Benutzen Sie das Gerät nicht auf rahmenlosen Scheiben.
2). Stellen Sie sicher, dass der Reinigungsring richtig auf dem Reinigungsrad sitzt, um Lecka-
gen zu vermeiden.
3). Benutzen Sie das Gerät nicht an regnerischen oder feuchten Tagen.
4). Stellen Sie am Boden Warnhinweise auf, bevor Sie Fenster und Türen in höheren Stockw-
erken reinigen.
5). Geben Sie kein schmutziges Wasser oder ätzende Flüssigkeiten in den Wassertank.

20
Häufig gestellte Fragen (FAQ
F1: Der W110-F kann nicht gestartet werden und gibt einen Warnton aus.
Antw.: Dies bedeutet, dass der Reibungsfaktor nicht richtig verwendet wird. Überprüfen
Sie:
1). ob das Reinigungstuch etwa zu schmutzig ist.
2). ob Glasaufkleber oder Fensterfolien auf dem Glas die Reibung beeinussen.
3). ob die Glasoberäche nach mehrmaliger Reinigung rutschig ist.
4). ob die Luftfeuchtigkeit in der Arbeitsumgebung zu niedrig ist. Eine geringe Luftfeuchtig-
keit wie in klimatisierten Räumen wirkt sich negativ auf die Reibung aus.
1). Legen Sie das saubere und trockene Reinigungstuch auf den Reinigungsring.
2). Setzen Sie den Reinigungsring auf das saubere Rad und stellen Sie sicher, dass die
6 Slots auf dem Ring auch fest auf dem Reinigungsrad sitzen, damit ein Luftaustritt ver-
mieden wird.
Das Reinigungstuch verwenden/wechseln
Netzteil/
Gleichstrom-Verlängerungskabel
Gleichstromstecker
Netzteil
Gleichstromverlängerung-
skabel
Gleichstrombuchse

STOP
21
Modus, um die Reinigung fortzusetzen.
oder
F4: Der W110-F rutscht und kann nicht höher zum Fensterrahmen gelangen.
Antw.:
1). Die Reibung ist zu gering, was durch Aufkleber oder Fensterrahmen auf der Scheibe
verursacht sein kann.
2). Das Reinigungstuch ist möglicherweise zu nass.
3). Stellen Sie sicher, dass der W110-F das Fenster nicht mehrfach reinigt, da sonst die
Glasoberäche rutschig wird.
4). Wenn der W110-F mehrmals in Umgebungen mit niedriger Luftfeuchtigkeit reinigt, wird
die Glasoberäche rutschig.
5). Achten sie darauf, dass sich der W110-F beim Start 10 cm vom Fensterrahmen entfernt
bendet.
F5: Der W110-F bewegt sich nicht ruckfrei oder er bewegt sich unregelmäßig.
Antw.:
1). Das Reinigungstuch ist zu schmutzig. Wechseln Sie das durchsichtige Reinigungstuch.
2). Die Glasoberäche hat aufgrund von Aufklebern oder Fensterfolie unterschiedliche
Reibungsfaktoren. Verwenden Sie das Gerät in einem gleichmäßigen Bereich.
3). Die Schraube des Reinigungsrads ist möglicherweise locker. Ziehen Sie sie fest.
F6: Nach der Reinigung bleibt eine kreisförmige Spur auf der Scheibe zurück.
Antw.: Das Reinigungstuch ist zu schmutzig. Tauschen Sie das Reinigungstuch aus und reini-
gen Sie die Scheibe noch einmal.
F7. Was ist zu tun, wenn der W110-F in einem hohen Bereich stehen bleibt, nicht mit Strom
versorgt wird, einen Warnton ausgibt und rot blinkt?
Antw.:
1). Sie können den W110-F mit der Sicherheitsleine zurückziehen. Ziehen Sie dazu leicht in
einem eng an der Scheibe anliegenden Winkel an der Sicherheitsleine, damit das Gerät
nicht herunterfällt.
2). Schalten Sie das Gerät aus.
3). Überprüfen Sie, ob der elektrische Kontakt schlecht oder das Kabel defekt ist.
F8: Was ist zu tun, wenn der W110-F unerwartet stehen bleibt und ohne einen Warnton
auszugeben rot blinkt?
Antw.:
1). Ziehen Sie leicht in einem eng an der Scheibe anliegenden Winkel an der Sicherheit-
sleine, damit das Gerät nicht herunterfällt.
2). Prüfen Sie, ob sich ein Hindernis auf der Scheibe bendet, und entfernen Sie es gege-
benenfalls.
F3: Der W110-F reinigt nicht das gesamte Fenster und bleibt im mittleren Bereich stehen.
Antw.: Drücken Sie
Modus, um die Reinigung fortzusetzen
oder
und wechseln Sie zum
F2: Der W110-F rutscht und erkennt den oberen Fensterrahmen im Modus „Automatische
Bewegung nach oben und dann nach unten“ nicht.
Antw.: Drücken Sie

22
3). Prüfen Sie, ob Luftleckagen aufgrund von Lücken oder Fensterrahmen vorliegen.
F9: Beim Einschalten des Geräts funktioniert der Lüfter nicht, wobei kein Warnton ausgege-
ben wird.
Antw.:
Wenn die blaue Leuchte ohne Warnton weiter blinkt, bedeutet dies, dass die Batteriespan-
nung zu niedrig ist. Laden Sie den Roboter 1–2 Stunden lang auf. Wenn der Roboter nach
dem Laden nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den örtlichen Händler,
um ihn überprüfen zu lassen.
F10. Beim Einschalten des Geräts funktioniert der Lüfter nicht und es wird ein Warnton
ausgegeben.
Antw.:
Wenn die rote Leuchte weiterhin blinkt, ist die Hardware des Roboters möglicherweise
defekt. Wenden Sie sich an den örtlichen Händler, um ihn überprüfen zu lassen.
F11. Der W110-F hält nach abgeschlossener Reinigung nicht automatisch an.
Antw.:
Drücken Sie die Beenden-Taste auf der App oder der Fernbedienung, um den Roboter
anzuhalten, und nehmen Sie ihn dann vorsichtig von der Scheibe ab.
F12. Beim Einschalten des Geräts funktioniert der Lüfter einwandfrei. Die blauen Leuchten
auf der Starttaste und an der Unterseite des Roboters blinken zuerst, dann blinken die roten
Leuchten und es wird ein Warnton ausgegeben.
Antw.:
Überprüfen Sie den Anschluss des Netzteils und stellen Sie sicher, dass die Kabel richtig
angeschlossen sind.
F13. Der Roboter sprüht beim Reinigen kein Wasser.
Antw.:
1). Stellen Sie sicher, dass sich klares Wasser oder Reinigungsmittel im Wassertank bendet.
2). Überprüfen Sie den Sprühmodus. Im automatischen Modus sprüht der Roboter Was-
ser nach dem eingestellten Sprühintervall. Im manuellen Modus müssen Sie dazu die
Sprühtaste auf der Fernbedienung oder in der App drücken.
Wichtige rechtliche Hinweise
Der Hersteller haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für den Inhalt dieses Doku-
ments und lehnt insbesondere jegliche Haftung für die Marktgängigkeit und die Eignung
für einen bestimmten Zweck ab. Zudem behält sich der Hersteller das Recht vor, diese
Publikation ohne Vorankündigung von Zeit zu Zeit zu überarbeiten und Änderungen an
den Inhalten vorzunehmen. Die Benutzer sind dafür verantwortlich, den W110-F an einem
sicheren Ort zu betreiben. Sie Anweisungen in der vorliegenden Gebrauchsanleitung sind
zu befolgen.

23
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3
Verbindung mit der App
Sie können den W110-F per Bluetooth mit dem Smartphone steuern. Die Reini-
gung ist damit einfach und bequem.
Voraussetzungen:
iOS: iOS 7.0 oder höher, die App ist mit iPhone, iPad und iPod touch kompatibel.
Android: Android 4.3 oder höher, Bluetooth 4.0 oder höher.
Wie funktioniert die Steuerung per App?
1). Schließen Sie den W110-F an die Stromversorgung an und drücken Sie den
Ein/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten.
Der Roboter muss eingeschaltet sein, damit Bluetooth aktiviert und mit Ihrem
Smartgerät gekoppelt werden kann.
2). Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartgerät (Abb. 1).
3). Öffnen Sie die Glassbot-App auf Ihrem Smartgerät (Abb. 2).
4). Überprüfen Sie den Status Ihrer App und prüfen Sie
deren Verfügbarkeit (Abb. 3).
5). Tippen Sie auf Ihrem Smartgerät auf „Bluetooth-Suche“ und koppeln Sie das
Gerät mit dem Roboter (Abb. 4).
6). Wenn die Bluetooth-Verbindung hergestellt ist, wählen Sie den
Reinigungsmodus, den Sprühmodus und das Sprühintervall auf Ihrem Ihr Smart-
gerät aus (Abb. 5, 6).

24
AndroidIOS
Scannen Sie den QR-
Code,
um die APP herunter-
zuladen.
Abb. 6Abb. 5Abb. 4

25
Komponente
Enthaltene Gefahrenstoffe
Kunstst-
offge-
häuse
PCB Kabel Metallteile Netzteil
Elektronik-
komponent-
en
Gum-
mikompo-
nenten
Cadmium (Cd) O O O O O O O
Blei (Pb) O O O X O O O
Quecksilber
(Hg)
O O O O O O O
Sechswertiges
Chrom (CrVI)
O O O O O O O
Polybromierte
Biphenyle (PBB)
O O O O O O O
Polybromierte
Diphenylether
(PBDE)
O O O O O O O
Bis(2-ethylhex-
yl)-
phthalat (DEHP)
O O O O O O O
Benzylbutyl-
phthalat (BBP)
O O O O O O O
Dibutylphthalat
(DBP)
O O O O O O O
Diisobutylphtha-
lat (DIBP)
O O O O O O O
Die Nutzungsdauer der Komponenten beträgt gemäß Umweltschutz-
vorschriften 10 Jahre. Diese Angabe gilt unter den in diesem Handbuch
beschriebenen Benutzungsbedingungen.
O: Weist darauf hin, dass der Anteil dieses Gefahrenstoffs in allen
homogenen Materialien der Komponenten die Grenzwertanforderungen
der Richtlinie RoHS 2 (EU) 2015/863 und (EU) 2017/2102 zur Änderung von
Anhang II der Richtlinie 2011/65/EU erfüllt.
X: Weist darauf hin, dass der Anteil dieses Gefahrenstoffs in allen homoge-
nen Materialien dieses Teils oberhalb der Grenzwertanforderungen der
Richtlinie RoHS 2 (EU) 2015/863 und (EU) 2017/2102 zur Änderung von Anhang
II der Richtlinie 2011/65/EU liegt.
Verwendete Gefahrenstoffe

26
Überwacht durch
Mamibot Manufacturing USA Inc.
One Commerce Center, 1201 Orange St, Wilmington, DE 19899 USA
Tel.: 001 302-428-9888 [email protected] www.mamibot.com
Wir behalten uns das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen an
Text, Design und technischen Daten vorzunehmen.
Das Produkt erfüllt alle Anforderungen der für diese Produktkategorie
geltenden EU-Richtlinien.
Das Symbol auf diesem Gerät oder auf der Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Es muss bei einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Indem Sie sicherstel-
len, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu
bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls durch unangemessene Ab-
fallbehandlung verursacht werden könnten. Nähere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrem
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät
erworben haben.
Umweltschutz
Garantie
Sollten Sie innerhalb der Garantiefrist Fehler oder Mängel im Hinblick auf Materi-
al, Verarbeitung oder Funktion Ihres W110-F feststellen, wenden Sie sich bitte für
Reparatur oder Austausch an Ihren Einzelhändler oder einen Vertragshändler vor
Ort.
Die Garantie gilt nicht für:
• normalen Verschleiß (z.B.: Reinigungstuch, Sicherheitsleine usw.).
• nachlassende Akkuleistung aufgrund des Alters des Akkus oder häufiger
Nutzung.
• Schäden, die dadurch verursacht werden, dass das Gerät nicht gemäß den
Herstelleranweisungen zusammengebaut oder installiert wurde.
• Schäden, die dadurch verursacht werden, dass der Roboter-Fensterreiniger für
andere als die üblichen Haushaltszwecke eingesetzt wird.
• Schäden durch Unfälle, Missbrauch oder unsachgemäße Nutzung.
• Schäden durch ätzende Flüssigkeiten oder schmutziges Wasser.

iGlassbot W110-F
Manuel d’utilisation
20200901Ver.
avec pulvérisation automatique
Robot nettoyeur multi-surfaces
FR

27
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. L’utilisation d’un autre
type d’adaptateur secteur entraîne un dysfonctionnement et/ou un danger.
• Utilisez une prise électrique adaptée et évitez de poser un objet lourd sur l’adaptateur
secteur ou le cordon d’alimentation.
• Prévoyez assez d’aération autour de l’adaptateur lorsque vous l’utilisez pour charger
l’appareil. Ne couvrez pas le chargeur avec d’autres objets susceptibles de réduire le
degré de refroidissement.
• N’utilisez pas l’adaptateur dans un environnement où l’humidité est élevée. Ne manip-
ulez jamais l’adaptateur si vous avez les mains mouillées.
• Connectez l’adaptateur à une source d’alimentation appropriée. La tension exigée est
indiquée
sur l’adaptateur.
• N’utilisez pas l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la prise s’ils sont endommagés.
• N’essayez pas de réparer l’adaptateur vous-même. Il n’y a pas de pièces réparables à
l’intérieur. Remplacez l’unité entière si elle est endommagée ou exposée à une humidité
élevée. Consultez votre revendeur pour obtenir de l’aide et effectuer l’entretien.
• La batterie dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure
chimique si elle est utilisée de façon inappropriée. Évitez de démonter, de court-circuiter,
d’incinérer ou d’exposer la batterie à une chaleur supérieure à 60 °C (140 °F).
• Les appareils qui ne sont plus utilisés doivent être déposés au centre de recyclage de
votre localité pour recycler éventuellement les pièces électriques et électroniques.
• Conservez les consignes de sécurité et d’utilisation pour référence en cas de besoin.
• Suivez toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation.
• N’exposez pas votre appareil à la pluie ou à l’excès d’humidité, et protégez-le des
liquides (comme les boissons, les robinets, etc.).
• Évitez d’exposer votre appareil à la lumière directe du soleil ou à une source lumineuse
intense, et tenez-le éloigné de sources de chaleur (comme les radiateurs, les réchauffeurs
d’espace, les poêles, etc.).
• Ne placez pas l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
• Tenez l’appareil et les accessoires éloignés des enfants.
• Température de fonctionnement du produit : 0~40 °C (32~104 °F).
Informations de sécurité
Utilisation d’adaptateur de puissance et de batteries
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui ne maîtrisent pas le fonctionnement de
ce genre d’appareils doivent être surveillées ou initiées convenablement à l’utilisation en
toute sécurité du robot pour les aider à en comprendre les risques. Le robot n’est pas un
jouet et les enfants doivent être surveillés en conséquence.
L’appareil est conçu pour le nettoyage de fenêtres avec cadres (nettoyage de vitres ou
de fenêtres sans cadres non recommandé). Les utilisateurs doivent faire preuve de juge-
ment et s’assurer de les utiliser dans des endroits sans danger tout en étant conscients des
conséquences éventuelles.
Remarque ! - Lisez attentivement tous les documents
avant d’utiliser cet appareil.

28
1. Fixez la corde de sécurité et attachez-la à l’armature intérieure avant d’utiliser l’appareil.
2. Assurez-vous que la corde de sécurité n’est pas cassée et que le nœud est bien serré
avant d’utiliser l’appareil.
3. Posez un panneau d’avertissement Zone de danger en bas pour les portes et fenêtres
sans balcon.
4. La batterie doit être complètement chargée (voyant vert allumé) avant l’utilisation.
5. N’utilisez pas le robot par temps pluvieux ou humide.
6. Allumez le robot avant de le placer sur la vitre.
7. Assurez-vous que le robot adhère et tient bien sur la surface de la vitre.
8. Avant de l’éteindre, tenez le robot.
9. N’utilisez pas l’appareil pour le nettoyage de vitres sans cadres.
10. Assurez-vous de placer correctement la bague de nettoyage sur les roues nettoyeuses
pour éviter les fuites.
11. Évitez de vaporiser ou de verser de l’eau sur le robot.
12. Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil.
13. Enlevez tout ce qui se trouve sur la vitre. N’utilisez pas l’appareil sur des vitres ssurées.
Le vitrage rééchissant ou le revêtement vitreux pourrait être légèrement rayé par la
saleté sur la vitre pendant l’utilisation.
14. Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps éloi-
gnés des ouvertures et des pièces mobiles
15. N’utilisez pas l’appareil près de liquides inammables ou combustibles et du gaz.
16. Veuillez utiliser de l’eau claire ou le détergent d’origine dilué avec de l’eau claire.
N’utilisez aucun autre détergent ou liquide corrosif dans le réservoir d’eau.
17. Veuillez essuyer le réservoir d’eau après le nettoyage.
Avertissement
• Éteignez toujours l’appareil avant de procéder à des travaux de nettoyage ou
d’entretien.
• Ne débranchez jamais la che de la prise en tirant sur le câble d’alimentation.
• N’effectuez jamais de réparations sur l’appareil vous-même. Les réparations sur les
appareils électriques ne doivent être effectuées que par un centre de service après-vente
agréé.
• N’insérez pas d’objets pointus dans les contacts électriques.
• Ne changez pas les contacts.
• Arrêtez toute utilisation si l’appareil ou le cordon d’alimentation est
endommagé.
• Contactez le service après-vente de votre localité en cas de dommage.
• Ne nettoyez pas le robot, le câble d’alimentation dans de l’eau ou d’autres liquides.
• N’utilisez pas le robot sur un sol humide ou dans des endroits où il peut entrer en contact
avec des liquides ou être immergé dans l’eau.
• N’utilisez pas le robot dans des zones dangereuses, telles que des cheminées ouvertes,
des douches qui coulent ou des piscines.
• Assurez-vous de ne pas endommager, plier ou tordre le cordon d’alimentation. Ne
placez pas d’objets lourds au-dessus du cordon. Cela pourrait endommager le cordon
d’alimentation et provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Veillez à éloigner les câbles tombants ou nus, rideaux, nappes ou cordons de la zone de
travail du robot an d’éviter tout dommage ou tout choc électrique.
Risque de choc électrique !

29
Ces données proviennent du laboratoire. Elles peuvent légèrement différer des données
des utilisateurs
en fonction de l’utilisation, de l’environnement ambiant et du produit réel.
Contenu de l’emballage :
W110-F x 1 pce
Pads x 12 pces
Bagues de nettoyage x 4 pces
Télécommande x 1 pce
Adaptateur x 1 pce
Cordon d’alimentation AC x 1 pce
Cordon d’alimentation CC x 1 pce
Corde de sécurité x 1 pce
Manuel d’utilisation x 1
Nettoyage bottle x 1pce
AAA x 1pce
pce
Tension d’entrée : (V) 100-240 V AC,
50/60 Hz, 2 A
Tension de sortie : 24 V CC, 3,75 A, 90 W
Dimensions : 29 cm*14,5 cm*8,5 cm
Poids net : 0,90 kg
Cordon d’alimentation : 5,5 m de long
Capacité de la batterie : 600 mAh, 14,8 V,
8,88 Ah
Temps de charge : 1-2 heures
UPS : 20-30 minutes
Volume du réservoir d’eau : 50 ml
W110-F est un robot nettoyant multi-surfaces pour les vitres, le carrelage, les murs
lisses et les tables. Il est doté d’un mote
ur à vide intégré qui crée une dépression
intégré (alimentation électrique d’urgence sans interruption – UPS) empêche
que le robot ne tombe de la vitre lorsque l’alimentation réseau est soudaine-
ment coupée.
Le W110-F dispose de deux roues nettoyeuses qui lui permettent de parcourir
librement les surfaces vitrées ou murales.
-
cielle qui calcule le parcours de nettoyage. Il offre également une possibilité de
commande manuelle par télécommande avec différents modes.
Fonctions
• Commande par application avec système IOS/Android
• Nettoyage avec système de pulvérisation d’eau manuelle/automatique
• Pour des vitres de plus de 6 mm d’épaisseur
• Technologie IA
• Vitesse de nettoyage : 2,5 minutes/m²
• 4 modes de nettoyage automatique différents
• UPS embarqué
• Algorithme de contrôle antichute
• Auto-détection du cadre de vitre
• Corde de sécurité ultra-résistante (152 kgf)
● Télécommande
• Mode Nettoyage de table
• Volume de pulvérisation : environ 0,3 ml/pulvérisation
À propos du W110-F

30
Mode automatique
Le voyant clignote en bleu.
En mode automatique, le W110-F vaporise de l’eau pendant
0,3 seconde
toutes les 10 secondes par défaut. Vous pouvez dénir la
fréquence de pulvérisation via l’application : 5, 10, 15 ou
20 secondes.
Mode manuel
Le voyant reste allumé en bleu.
Vous pouvez appuyer sur le bouton de pulvérisation sur la
télécommande ou l’application pour vaporiser de l’eau pen-
dant 0,3 seconde à chaque fois.
Attention :
1. Mode par défaut : mode manuel
2. La pulvérisation fonctionne uniquement quand le robot se dirige vers le haut
ou vers la droite.
3. Vous pouvez modier le mode de pulvérisation via la télécommande ou
l’application.
Système de pulvérisation d’eau automatique
Corde de sécurité
Loquet
Réservoir d’eau
Témoin inférieur Buse de pulvérisation
Pad
Bague de
nettoyage
Avertisseur
Coque
Interrupteur d’alimentation
Bouche
d’aération
Prise d’alimentation CC
Troudefixatio
À la découverte de votre W110-F
Vue de dessus
Bouteille de nettoyage

STOP
START
31
Appuyez pendant deux secondes sur le bouton pour allumer/éteindre.
Ré-appuyez une fois pour démarrer/mettre sur pause une fois en marche.
Interrupteur ON/OFF
Serrez la vis.
Insérez.
Branchement électrique
Veuillez retirer la languette xée sur les piles à l’arrière de la télécommande avant toute
utilisation. Si la puissance des piles est faible, remplacez-la. Pour ce faire, ouvrez le cache
en le faisant glisser vers le bas.
Déplacement auto vers le haut, puis
vers le bas
Déplacement auto vers la
gauche, puis vers le bas
Déplacement auto vers la droite,
puis vers le bas
Bouton de pulvérisation
manuelle/automatique
Bouton de pulvérisation
manuelle
Déplacement auto vers le
haut, puis vers le bas.
Déplacement manuel
vers le haut
Déplacement auto vers la
gauche, puis vers le bas
Déplacement manuel
vers le bas
Déplacement auto vers la
droite, puis vers le bas
Déplacement manuel
vers la droite
Arrêt du nettoyage
Déplacement manuel
vers la gauche
Arrêt du nettoyage
Démarrage du nettoy-
age
Télécommande
L’appareil peut être commandé à distance, en se plaçant du côté face ou du
côté arrière.

32
Comment nettoyer la vitre
Étape 1 : versez de l’eau claire/du liquide détergent/du produit pour vitres dans le réser-
voir d’eau.
Étape 2 : utilisez uniquement le pad d’origine, propre et sec, pour nettoyer la poussière et
le sable sur la vitre.
Étape 3
détergent liquide via la télécommande ou l’application.
Remarque
1). Veuillez utiliser la fréquence de pulvérisation appropriée ; en effet, le W110-F aura du
mal à se déplacer sur une surface trop ou pas assez humide.
2). N’ajoutez jamais de nettoyant solide dans le réservoir d’eau.
Avant l’utilisation
• Branchez toujours le W110-F au câble d’alimentation pour une utilisation normale.
• Comment positionner le W110-F sur la vitre avant de l’utiliser ?
1). Branchez le W110-F, puis allumez-le. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne.
2). Placez le W110-F sur la vitre, à une distance de 10 cm du cadre.
3). Avant de relâcher le W110-F, assurez-vous qu’il tient bien sur la vitre.
• Comment retirer le W110-F de la vitre ?
1). Tenez la corde de sécurité avec une main et retirez le W110-F en marche de la vitre
avec l’autre main.
2). Une fois le robot en lieu sûr, éteignez-le.
• Corde de sécurité et mousqueton
1). Assurez-vous que la corde de sécurité n’est pas cassée et que le nœud est bien serré
avant d’utiliser le robot.
2). Fixez la corde de sécurité et attachez-la à l’armature intérieure avant toute chose.
• Fonction UPS (système d’alimentation sans interruption)
1). La fonction UPS est automatiquement activée en cas d’absence de courant. L’autono-
mie de ce système UPS est de 20-30 minutes.
2). En cas de coupure de courant, le W110-F s’arrête automatiquement, émet un bip
d’alerte et clignote en rouge. Vous devez alors le retirer de la vitre dans les plus brefs
délais.
3). Vous pouvez ramener le W110-F en arrière avec la corde de sécurité. Tirez délicate-
ment dessus dans un angle proche de la vitre pour éviter toute chute.
• Veillez à ce que la batterie soit entièrement rechargée (voyant vert) avant toute utilisa-
tion.
1). Coupez l’interrupteur du W110-F, branchez le câble d’alimentation. Si le voyant est
• Mode Nettoyage de table
Placez le W110-F sur la table et sélectionnez le mode automatique. L’appareil fonction-
nera en mode Nettoyage de table
Remarque
1). N’utilisez pas l’appareil pour le nettoyage de vitres sans cadres.
2). Assurez-vous de placer correctement la bague de nettoyage sur les roues nettoyeuses
pour éviter les fuites.
3). N’utilisez pas l’appareil par temps pluvieux ou humide.
4). Posez un panneau d’avertissement Zone de danger en bas pour les portes et
fenêtres sans balcon.
5). N’ajoutez pas d’eau sale ou de liquides corrosifs dans le réservoir d’eau.

33
Foireauxquestions(FAQ)
Q1 : Que faire si le W110-F n’arrive pas à démarrer et émet un signal sonore dès que je
l’allume ?
R : Cela signie que le coefcient de friction est inapproprié ; veuillez vérier les points
suivants :
1). pad encrassé ou non
2). présence d’autocollants, de lms sur la vitre
3). surface devenue glissante après de multiples nettoyages
4). degré d’humidité de l’environnement ambiant (la sécheresse dans les salles climatisées
impacte le coefcient de friction)
1). Placez le pad, sec et propre, sur la bague de nettoyage.
2). Placez la bague de nettoyage sur la roue nettoyeuse et assurez-vous que les
6 fentes sur la bague soient bien plaquées sur la roue de nettoyage pour éviter
toute fuite.
Utiliser/Remplacer le pad
Adaptateur secteur /
Rallonge CC
Fiche CC
Adaptateur
secteur
Rallonge CC
Prise d’alimentation CC

STOP
34
pour continuer le nettoyage.
ou
Q4 : Le W110-F glisse et ne parvient pas à remonter la vitre jusqu’au cadre.
R :
1). Le coefcient de friction est trop faible en raison de la présence d’autocollants ou du
cadre sur la vitre.
2). Le pad est certainement trop humide.
3). Lorsque la vitre a déjà été nettoyée plusieurs fois, la surface est trop lisse et le W110-F ne
parvient plus à se maintenir.
4). Si le W110-F effectue plusieurs passages dans un environnement sec, la surface de la
vitre devient glissante.
5). Veillez à tenir le W110-F à 10 cm de distance du cadre de la fenêtre avant de le lancer.
Q5 : Le W110-F ne se déplace pas en douceur, ou il se déplace de façon irrégulière.
R :
1). Le pad est trop encrassé, veuillez le remplacer par un pad propre.
2). Une surface vitrée peut présenter localement un coefcient de friction différent dû à
des autocollants, un lm sur la vitre, etc. Veuillez limiter l’utilisation du robot à certaines
zones de la vitre.
3). Les vis des roues nettoyeuses se sont desserrées. Resserrez-les.
Q6 : Après avoir terminé le nettoyage, il reste une trace circulaire sur la vitre.
R : Le pad est trop encrassé. Remplacez-le par un pad propre et nettoyez la vitre une
nouvelle fois.
Q7 : Que faire s’il y a une coupure de courant et que le W110-F s’est arrêté trop en hau-
teur, qu’il émet un signal et clignote en rouge ?
R :
1). Vous pouvez ramener le W110-F en arrière à laide de la corde de sécurité en tirant déli-
catement sur cette dernière dans un angle proche de la vitre pour éviter toute chute.
2). Désactivez l’interrupteur d’alimentation.
3). Vériez si ce dysfonctionnement est dû à un contact trop faible ou à un câble endom-
magé.
Q8 : Que faire si le W110-F s’est arrêté anormalement et clignote en rouge sans signal
sonore ?
R :
1). Tirez délicatement sur la corde de sécurité dans un angle proche de la vitre pour éviter
toute chute.
2). Vériez s’il y a des obstacles sur la vitre et retirez-les le cas échéant.
3). Vériez s’il y a des fuites d’air causées par un interstice ou le cadre de fenêtre.
Q3 : Le W110-F ne parvient pas à terminer le nettoyage de l’intégralité de la vitre et s’ar-
rête en plein milieu.
R : Sélectionnez le mode
pour continuer le nettoyage.
ou
la touche et sélectionnez le mode
Q2 : Le W110-F glisse et n’arrive pas à détecter le cadre supérieur de la fenêtre en mode
« Déplacement automatique haut, puis bas ».
R : Appuyez sur

35
Q9 : Quand j’allume l’interrupteur, le ventilateur ne tourne pas et aucun bip ne retentit.
R :
Si le voyant bleu clignote en permanence sans signal, cela signie que la puissance de la
batterie est trop faible ; veuillez recharger le robot pendant 1-2 heures. Si le robot contin-
ue de dysfonctionner une fois chargé, veuillez contacter votre distributeur local pour une
inspection.
Q10 : Quand j’allume mon robot, le ventilateur ne tourne pas, mais j’entends un bip.
R :
Le voyant rouge clignote en permanence, il se peut qu’il s’agisse d’un problème matériel ;
veuillez contacter votre distributeur local pour une inspection.
Q11 : Le W110-F ne s’arrête pas automatiquement une fois le nettoyage terminé.
R :
Veuillez appuyer sur la touche « Stop » de l’application ou de la télécommande pour
arrêter le robot, puis retirez-le doucement de la vitre.
Q12 : Quand j’allume mon robot, le ventilateur tourne, mais les voyants bleus du bouton
« Start » et en bas du robot se mettent à clignoter, puis les voyants rouges clignotent à leur
tour et le robot émet un bip.
R :
Veuillez vérier le branchement électrique et vous assurer que les câbles sont bien
branchés.
Q13 : Le robot ne vaporise pas d’eau durant le nettoyage.
R :
1). Vériez que le réservoir d’eau est bien rempli avec de l’eau claire ou du détergent
liquide.
2). Veuillez vérier le type de mode de pulvérisation : si le robot est en mode automatique,
il vaporisera de l’eau à intervalles réguliers ; s’il est en mode manuel, veuillez appuyez sur
le bouton « Spray » de la télécommande ou de l’application.
Avertissement
Le fabricant ne fait aucune déclaration ni ne donne aucune garantie explicite ou implic-
ite, de quelque nature qu’elle soit, quant au contenu des présentes et décline expressé-
ment toute garantie concernant la valeur commerciale ou la convenance pour un usage
particulier. En outre, le fabricant se réserve le droit de réviser ce document et d’apporter
des changements de temps à autre sans donner aucun préavis. La responsabilité de
l’emplacement et de la sécurité d’utilisation du W110-F incombe à l’utilisateur. Vous devez
suivre également les instructions contenues dans le présent manuel d’utilisation.

36
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Connexiond’App
Vous pouvez commander le W110-F en Bluetooth via votre smartphone, pour un
nettoyage facile et pratique.
Prérequis :
pour un système IOS : version iOS 7.0 ou plus récente, compatible avec iPhone,
iPad et iPod touch ;
pour un système Android : version 4.3 ou plus récente, version Bluetooth 4.0 ou
supérieure.
Comment commander votre robot via l’application ?
1). Branchez le W110-F et appuyez sur la touche « Marche » pour l’allumer.
Le robot doit être en service pour détecter le Bluetooth et se connecter à votre
appareil intelligent.
2). Activez le Bluetooth de votre appareil intelligent (Fig. 1).
3). Ouvrez l’application Glassbot sur votre appareil intelligent (Fig. 2).
4). Vériez l’état et la disponibilité de votre application (Fig. 3).
5). Cliquez sur « Recherche Bluetooth » sur votre appareil, et connectez-le à
votre robot (Fig. 4).
6). Une fois le Bluetooth en marche, sélectionnez le mode de nettoyage, le
mode de pulvérisation et l’intervalle de pulvérisation via votre appareil intelli-
gent (Fig. 5, 6).

37
Système AndroidSystème iOS
Scannez le code QR
pour
télécharger l’appli-
cation.
Fig. 6Fig. 5Fig. 4

38
Composant
Teneur en substances dangereuses
Coque
plas-
tique
CI Câbles
Pièces
métalliques
Adapta-
teur
Composants
électron-
iques
Com-
posants
en
caoutch-
ouc
Cadmium(Cd) O O O O O O O
Plomb(Pb) O O O X O O O
Mercure(Hg) O O O O O O O
Chromehexa-
valent(CrVI)
O O O O O O O
Diphényles
polybromés
(PBB)
O O O O O O O
Diphényléthers
polybromés
(PBDE)
O O O O O O O
Di(2-éthylhex-
yle)
phtalate(DEHP)
O O O O O O O
Phtalate de
butylbenzyle
(BBP)
O O O O O O O
Phtalate de
dibutyle
(DBP)
O O O O O O O
Phtalate de di-
isobutyle(DIBP)
O O O O O O O
Nom et teneur en substances dangereuses
Laduréepourlescomposantsàdesnsdeprotectionenvironnementaleest
de 10 ans.
La durée est valide selon les conditions d’usage de ce manuel.
O : indique que la teneur en substances dangereuses dans tous
les matériaux homogènes des composants est conforme à la Directive
du Conseil RoHS 2 2015/863/UE et 2017/2102/UE amendant l’Annexe II
de la Directive 2011/65/UE.
X : indique que la teneur en substances dangereuses dans tous les matér-
iaux homogènes des composants est exemptée de la Directive du Conseil
RoHS 2 2015/863/UE et 2017/2102/UE amendant l’Annexe II de la Directive
2011/65/UE.

39
Supervisé par
Mamibot Manufacturing USA Inc.
OneCommerceCenter,1201OrangeSt,Wilmington,DE19899États-Unis
Tél.:001302-428-9888[email protected]www.mamibot.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications au texte, à la concep-
tion et aux spécications techniques, modiables sans préavis.
Ce produit est conforme à toutes les exigences des directives de l’UE
applicables à ce type de produit.
Le symbole sur ce produit ou sur son emballage signie que ce produit
ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit être plutôt remis
au point de ramassage concerné chargé du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant de la mise au rebut cor-
recte de ce produit, vous contribuez à éviter les potentiels impacts
négatifs sur l’environnement et la santé humaine que pourrait causer
une gestion inappropriée des déchets de ce produit. Pour des informa-
tions plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter
l’administration communale ou le service de traitement des déchets
ménagers dont vous dépendez ou le revendeur chez qui vous avez
acheté le produit.
L’environnement
Garantie
En cas de défauts de votre robot W110-F dus à des matériaux défectueux,
des vices de fabrication ou de fonctionnement au cours de la période de
garan-tie à partir de la date d’achat ou de livraison, contactez les détaillants
ou les revendeurs agréés dans votre localité. Ils pourront vous aider à réparer
le produit ou à le remplacer le cas échéant.
Cette garantie deviendra automatiquement nulle et non avenue et ne
s’ap-pliquera pas aux produits achetés dans les cas suivants :
• Usure normale (p. ex. : pad, corde de sécurité, etc.)
• Réduction du temps de décharge de la batterie en raison de l’âge ou de
l’utilisation de la batterie
• Dommages causés par un assemblage ou une installation qui n’est pas con-
forme aux instructions du fabricant.
• Dommages causés par l’utilisation du robot lave-vitre à des ns autres que
l’usage domestique normal.
• Dommages causés par un accident, un abus ou une mauvaise utilisation
• Dommages dus à l’utilisation de liquides corrosifs ou d’eau sale.



