Ecovacs Deebot Mini 2 Vacuum Robot

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Deebot Mini 2 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model Deebot Mini 2.

The file format is pdf, 70 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual
EN
Manuel de l'utilisateur
Manual de instrucciones
FR-CA
ES-LATAM
background
Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! We
hope it brings you many years of satisfaction. We trust the purchase of your new
robot will help keep your home clean and provide you with more quality time
to do other things.
Before you go any further, please register your product on the ECOVACS ROBOTICS
website at www.ecovacsrobotics.com/registration/. We also suggest you record
your model number, serial number, date of purchase and attach your receipt
to this page for safekeeping.
MODEL # _________________
SERIAL # _________________
DATE OF PURCHASE _____/___/___
Should you have any problems programming the robot or getting your robot to
function properly, please call us before contacting or returning it to the place
of purchase. For more information, assistance or Warranty information, please
visit the ECOVACS ROBOTICS website at www.ecovacsrobotics.com or call
1-844-ECOVACS (1-844-326-8227).
Thank you for choosing DEEBOT!
Instruction Manual
.......................................................2
..............................................22
.........................................45
Manuel de l'utilisateur
Manual de instrucciones
EN
FR-CA
ES-LATAM
background
FR-CA
EN
1. Important Safety Instructions
......................................................................
2
2.
Package Contents and Technical Specifications
......................................
6
2.1 Package Contents ....................................................................................6
2.2 Specications ...........................................................................................6
2.3 Product Diagram.......................................................................................7
3. Operating and Programming
.......................................................................9
3.1
Notes Before Cleaning .............................................................................9
3.2
Quick Start ..............................................................................................10
3.3
Cleaning Mode Selection
........................................................................
13
3.4
Intelligent Scheduling
.............................................................................
14
3.5
Alarm Indicator and Sounds
...................................................................
15
4. Maintenance
...............................................................................................
16
4.1
Dust Bin and Filters
................................................................................
16
4.2
Washable/Reusable Microber Cleaning Cloth and Cleaning Cloth Plate
...
17
4.3
Suction Intake and Side Brushes
...........................................................
18
4.4
Other Components
.................................................................................
18
4.5
Regular Maintenance
.............................................................................
19
5. Troubleshooting
.........................................................................................
20
Contents
background
FR-CA
2
EN
1. Important Safety Instructions
Household use only
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING:
Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power cords and small
objects from the floor that could entangle the Appliance. Tuck
rug fringe under the rug base, and lift items such as curtains and
tablecloths off the oor.
3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you
should operate the Appliance to ensure that it can detect the step
without falling over the edge. It may become necessary to place a
physical barrier at the edge to keep the unit from falling. Make sure
the physical barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only use attachments
recommended or sold by the manufacturer.
5. Please make sure your power supply voltage matches the power
voltage marked on the Charging Dock.
6. For INDOOR use ONLY. Do not use the Appliance in outdoor,
commercial or industrial environments.
7. Non-rechargeable batteries are prohibited. For battery information,
please refer to Specications section.
8. Do not use without dust bin and/or lters in place.
9. Do not operate the Appliance in an area where there are lit candles
or fragile objects on the oor to be cleaned.
10. Do not use and store in extremely hot or cold environments (below
-5°C/23˚F or above 40°C/104˚F). Please charge the robot in
temperature above 0°C/32°F and below 40°C/104°F.
11. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from
any openings and moving parts.
background
FR-CA
3
EN
1. Important Safety Instructions
12. Do not operate the Appliance in a room where an infant or child is
sleeping.
13. Do not use Appliance on wet surfaces or surfaces with standing
water.
14. Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones,
large pieces of paper or any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up flammable or combustible
materials such as gasoline, printer or copier toner, or use in areas
where they may be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, hot ashes, or anything that
could cause a re.
17. Do not put objects into the suction intake. Do not use if the suction
intake is blocked. Keep the intake clear of dust, lint, hair, or
anything that may reduce air ow.
18. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry
the Appliance or Charging Dock by the power cord, use the power
cord as a handle, close a door on the power cord, or pull power
cord around sharp edges or corners. Do not run Appliance over
the power cord. Keep power cord away from hot surfaces. Do not
unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
19. If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Charging Dock if it is damaged.
21. Do not use with a damaged power cord or receptacle. Do not use
the Appliance or Charging Dock if it is not working properly, has
been dropped, damaged, left outdoors, or come in contact with
water. It must be repaired by the manufacturer or its service agent
in order to avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning or maintaining the
Appliance.
23. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or
maintaining the Charging Dock.
24. Remove the Appliance from the Charging Dock, and turn OFF
the power switch to the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance.
25. The battery must be removed and discarded according to local
laws and regulations before disposal of the Appliance.
26. Please dispose of used batteries according to local laws and
regulations.
background
FR-CA
4
EN
1. Important Safety Instructions
27. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged. The
batteries can explode in a re.
28. When not using the Charging Dock for a long period of time,
please unplug it.
29. The Appliance must be used in accordance with the directions in
this Instruction Manual. ECOVACS Robotics cannot be held liable
or responsible for any damages or injuries caused by improper
use.
30. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled
persons. To replace or remove the battery, please contact
Customer Service.
31. If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot
and power OFF for storage and unplug the Charging Dock.
32. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off
position before connecting to battery pack, picking up or carrying
the appliance. Carrying the appliance with your nger on the switch
or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
33. When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns
or a re.
34. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
35. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
36. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may
cause explosion. The temperature of 130°C can be replaced by
the temperature of 265°F.
37. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack
or appliance outside of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the
specied range may damage the battery and increase the risk of
re.
38. Have servicing performed by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
background
FR-CA
5
EN
1. Important Safety Instructions
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
To satisfy FCC / IC RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be
maintained between the antenna of this device and persons during device operation.
To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended.
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot ON. Place the robot on the Charging Dock
making sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Charging Dock Pins make a connection.
Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20 seconds until DEEBOT emits 3 beeps.
To enable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot OFF and then power ON. The Wi-Fi module is
turned on when DEEBOT is restarted.
39. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as
applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
40. Place the cords from other appliances out of the area to be
cleaned.
41. Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on
furniture that the vacuum may accidentally hit or bump into.
42. Do not allow children to sit on the vacuum.
43. Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a
risk of re when used with another battery pack.
44. Use appliances only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and re.
45. Do not handle plug or appliance with wet hands.
background
FR-CA
6
EN
2. Package Contents and Technical Specifications
2.1 Package Contents
Robot
(4) Side BrushesQuick Start Guide
*
Technical and design specications may be changed in the course of continuous product improvement.
Charging Dock
Cleaning Cloth Plate
Instruction Manual
(2) Washable/
Reusable Microber
Cleaning Cloths
Replacement High
Efciency Filter+
Sponge Filter
Remote Control
with Battery
2.2 Specifications
Model DA3G
Working Voltage 12V DC Rated Power 15W
Charging Dock Model CH1465A
Rated Input Voltage 100-240V AC Rated Output Voltage 20V DC
Rated Output Current
1A
Rated Power
25W
Remote Control Model
RC1633
Input Voltage
3V DC
Battery and Specification
Ni-MH 1800mAh
Instruction Manual
EN
background
FR-CA
7
EN
2. Package Contents and Technical Specifications
2.3 Product Diagram
Robot
1. Anti-Collision Sensors
2. Control Panel
3. Top Cover
4. Infrared Receiver for Remote Control
5. Anti-Drop Sensors
6. Universal Wheel
7. Charging Contacts
8. Side Brushes
9. Suction Intake
10. Driving Wheels
11. Bottom Power Switch
12. Cleaning Cloth Plate Slots
13. Battery Cover
14. Battery Cover Screws
Charging Dock
1
2
1. Infrared Signal Generators
2. Charging Dock Pins
1. AUTO Mode Button (One-touch
START/PAUSE)
2. Wi-Fi Indicator Light
Control Panel
1
2
1
2
3
4
7
13
8
5
6
11
9
10
12
14
background
FR-CA
8
EN
2
3
1
2. Package Contents and Technical Specifications
Dust Bin
1. Dust Bin Handle
2. Filter Net
3. Dust Bin Lock
4. Sponge Filter
5. High Efciency Filter
6. Dust Bin Cover
Washable/Reusable Microfiber Cleaning Cloth and Cleaning Cloth Plate
1.
Washable/Reusable Microber Cleaning Cloth
2. Cleaning Cloth Plate
3. Cleaning Cloth Plate Tabs
1
4
5
6
3
2
Remote Control
1. START/PAUSE Button
2. Direction Control Buttons
3. Return to Charger Mode Button
4. Edge Cleaning Mode Button
5. Spot Cleaning Mode Button
1
2
3
4
5
background
FR-CA
9
EN
3. Operating and Programming
3.1 Notes Before Cleaning
Before operating DEEBOT, take a few moments to survey the area to be
cleaned and remove any obstacles.
Remove power cords and small objects from
the oor that could entangle the product.
Please be aware that the robot needs at
least a 9 cm (3.5") clearance to clean under
furniture without complications.
The product is not suitable for use on carpet.
Before using the product near an area rug,
please fold area rug edges under themselves.
If there is a step or stairs in the cleaning
area, please operate DEEBOT to ensure its
Anti-Drop Sensors can detect the drop off. It
may be necessary to place a physical barrier
at the edge of the drop off to keep the unit
from falling over the edge.
background
FR-CA
10
EN
3. Operating and Programming
3.2 Quick Start
Charging Dock Placement
Install Side Brushes
Place the Charging Dock on a level oor surface
against the wall with the base perpendicular
to the ground. Keep the immediate area 1.5m
(5') in front of the charger and 0.5m (1.6') on
both sides of the charger clear of objects and
reective object surfaces such as mirrors etc.
Plug the Charging Dock in.
Attach Side Brushes to the bottom of DEEBOT
by pressing a brush into each slot with the
matching color until it clicks.
1
2
When DEEBOT is not cleaning, it is suggested
to keep it powered ON and charging instead
of powered OFF.
*
Power ON
Turn the robot’s Bottom Power Switch to the
ON position. “I”=power ON; “O”=power OFF.
DEEBOT is powered ON when the AUTO
Mode Button glows a continuous BLUE.
3
1
.6
1
.6
background
FR-CA
11
EN
3. Operating and Programming
Attach the Washable/Reusable Microfiber
Cleaning Cloth to the Cleaning Cloth Plate.
Place the square end of the Cleaning Cloth Plate
inside the pocket on the Washable/Reusable
Microber Cleaning Cloth. Smooth the white side
of the Washable/Reusable Microfiber Cleaning
Cloth onto the Velcro areas on the bottom of the
Cleaning Cloth Plate. Ensure the blue side of the
Cleaning Cloth faces out.
To use DEEBOT's optional mopping feature, attach the provided Washable/Reusable
Microfiber Cleaning Cloth.
Insert the Cleaning Cloth Plate tabs into the Cleaning
Cloth Plate Slots on the bottom of DEEBOT until you
hear a click.
Attach Cleaning Cloth, if Desired
When using the optional mopping feature, fold area rug edges under themselves so DEEBOT will
avoid the rug.
5
*
Charge DEEBOT
Place DEEBOT on the Charging Dock making
sure the Charging Contacts on DEEBOT and
the Charging Dock Pins make a connection.
Charge DEEBOT for at least 4 hours before the
rst use.
4
Make sure the robot’s Bottom Power Switch
is ON before charging.
AUTO Mode Button blinks when DEEBOT is
charging. AUTO Mode Button stops glowing
when DEEBOT is fully charged.
*
*
background
FR-CA
12
EN
3. Operating and Programming
Start
Pause
Power OFF
Press the AUTO Mode Button on DEEBOT
or START/PAUSE Button on the Remote
Control. DEEBOT starts to work immediately
in AUTO Cleaning Mode.
Pause DEEBOT. Move the Bottom Power
Switch to the OFF position.
Pause DEEBOT by pressing the AUTO Mode
Button on DEEBOT or the START/PAUSE
Button on the Remote Control.
6
7
8
To choose another Cleaning Mode, please
refer to section 3.3 Cleaning Mode Selection
for details.
*
DEEBOT can be directed to move forward,
backward, left and right using the Direction
Control Buttons on the Remote Control
when it is Paused.
To save power, the AUTO Mode Button on the robot’s Control Panel stops glowing after
the robot is paused for more than 10 minutes. Press the AUTO Mode Button on the robot to
wake up the robot, or press any button on the Remote Control to start the robot immediately.
For models with app-connectivity, various functions can be performed using the ECOVACS App.
*
*
*
When DEEBOT is not cleaning, it is suggested
to keep it powered ON and charging.
*
background
FR-CA
13
EN
AUTO Cleaning Mode Edge Cleaning Mode
Return to Charger Mode
This mode is good for cleaning the edges and
corners of a room. In Edge Cleaning Mode,
DEEBOT cleans along a border (e.g. wall) and
returns to the Charging Dock when it completes
Edge Cleaning.
When battery power gets low, DEEBOT
automatically switches to Return to Charger
Mode and returns to the Charging Dock to
recharge itself.
This is the most commonly used mode. In
AUTO Cleaning Mode, DEEBOT cleans in
a straight line and changes direction when it
meets an obstacle.
This mode is applicable for an area of highly
concentrated dirt or dust. In Spot Cleaning
Mode, DEEBOT focuses on a specific area
to clean. DEEBOT cleans the area in a spiral
pattern and stops when it completes Spot
Cleaning.
1
Spot Cleaning Mode
(2-5 minutes)
3
2
4
3.3 Cleaning Mode Selection
DEEBOT has several Cleaning Modes to choose from to effectively clean different floors.
Cleaning Modes are selected with the Remote Control.
3. Operating and Programming
DEEBOT can also be sent back to the
Charging Dock at any time by pressing
the Return to Charger Button on the
Remote Control.
*
background
FR-CA
14
EN
x2
3. Operating and Programming
Set Intelligent Scheduling
Cancel Intelligent Scheduling
Double-click the Auto Mode Button on DEEBOT to set the current time as the scheduled cleaning time.
Intelligent Scheduling is set when the robot emits 2 beeps. DEEBOT will automatically clean at the set
time every day.
For example: Set Intelligent Scheduling successfully at 9:00am, and DEEBOT automatically cleans at
9:00am every day.
Double click the Auto Mode Button on DEEBOT. Intelligent Scheduling is cancelled when the robot emits
3 beeps.
* To automatically clean at another time, first cancel the current Intelligent Scheduling, then set
Intelligent Scheduling again at the desired time.
* If DEEBOT is powered OFF, Intelligent Scheduling is cancelled.
*
All scheduled cleanings are performed in AUTO Cleaning Mode.
1
2
3.4 Intelligent Scheduling
DEEBOT has an Intelligent Scheduling function. DEEBOT can be scheduled to clean once
per day at the same time, even If nobody is at home.
x2
background
FR-CA
15
EN
3. Operating and Programming
3.5 Alarm Indicator and Sounds
Alarm Sound Problems Solution
One Beep Driving Wheel Malfunction
Check Driving Wheels for tangled hair or
debris and clean as described in section
4 Maintenance.
Three Beeps
Driving Wheel Malfunction
Turn over the robot. Press Driving
Wheels to check for a clicking sound.
If they do not click, please contact
Customer Service.
DEEBOT gets into trouble
while working.
Manually remove the obstacles and
restart DEEBOT.
Four Beeps Dust Bin Malfunction
Remove the Dust Bin and re-install it
properly. If the robot still emits the alarm,
please contact Customer Service.
Five Beeps Low Battery
Manually place the robot on the Charging
Dock to charge.
Six Beeps Side Brush Malfunction
Check Side Brushes for tangled hair or
debris and clean as described in section
4 Maintenance.
Seven Beeps
Anti-Drop Sensor
Malfunction
Check Anti-Drop Sensors for dust
and clean as described in section 4
Maintenance.
If DEEBOT detects a problem and needs your assistance, it emits alarm beeps and the
AUTO Mode Button flashes RED.
background
FR-CA
16
EN
*
Before performing cleaning and maintenance, power OFF DEEBOT and unplug the
Charging Dock.
4.1 Dust Bin and Filters
Rinse the Dust Bin, Filter Net and Sponge Filter
under running water.
Dry the Dust Bin and filters completely
before reinstalling.
Open the robot’s Top Cover and remove the
Dust Bin. Open the Dust Bin Lock and empty
the Dust Bin.
Remove the filters. Pat the High Efficiency
Filter clean. Do not rinse the High Efciency
Filter under water.
4. Maintenance
background
FR-CA
17
EN
4. Maintenance
4.2 Washable/Reusable Microfiber Cleaning Cloth and Cleaning
Cloth Plate
Remove the Cleaning Cloth Plate from
DEEBOT and remove the Cleaning Cloth.
Wipe the Cleaning Cloth Plate with a dry
cloth.
Wash the Cleaning Cloth by hand, and lay
at to dry.
background
FR-CA
18
EN
4. Maintenance
4.4 Other Components
Clean the Universal Wheel by removing any
hair tangled around it.
Wipe the Charging Contacts and the Charging Docks Pins with a dry cloth to maintain their effectiveness.
Wipe the Anti-Drop Sensors with a dry cloth
to maintain their effectiveness.
Wipe the Suction Intake with a dry cloth. Remove the Side Brushes and wipe the Side
Brushes and their slots with a clean cloth.
4.3 Suction Intake and Side Brushes
background
FR-CA
19
EN
4. Maintenance
4.5 Regular Maintenance
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Cleaning Cloth After each use Every 50 washings
Dust Bin After each use /
Side brush Once every 2 weeks Every 3-6 months
High Efciency Filter +
Sponge Filter
Once per week (twice per
week with pets in home)
Every 4-6 months
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors
Charging Contacts
Charging Dock Pins
Once per week /
To keep DEEBOT running at peak performance, perform the maintenance and replacement
according to the following frequency. A multi-Function Cleaning Tool is provided for easy
maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note:
ECOVACS manufactures various replacement parts and assemblies. Please contact
Customer Service for more information on replacement parts.
background
FR-CA
20
EN
Please use this chart to troubleshoot common problems using DEEBOT.
No. Malfunction Possible Causes Solutions
1
DEEBOT will not
charge.
DEEBOT is not powered
ON. DEEBOT will not
charge unless it is powered
ON while on the Charging
Dock even if the AUTO
Mode Button is ashing.
Move DEEBOT’s Bottom Power Switch
to the ON position.
DEEBOT has not made
a connection with the
Charging Dock.
Be sure that DEEBOT’s Charging
Contacts have made a connection
with the Charging Dock Pins. You
may move the robot manually to
make the connection if necessary.
The Charging Dock is
unplugged while DEEBOT is
powered ON, which causes
battery consumption.
Plug in the Charging Dock and
ensure DEEBOT is powered ON.
Keep DEEBOT on the Charging
Dock to make sure it has full battery
to work at any time.
The battery is completely
discharged.
Re-activate the battery.
Place DEEBOT on the Charging
Dock by hand, remove after charging
for 3 minutes, repeat 3 times; then
charge normally.
2
DEEBOT gets into
trouble while working
and stops.
DEEBOT is tangled with
something on the oor
(electrical cords, drooping
curtains, area rug fringe
etc.).
DEEBOT will try various ways
to get itself out of trouble. If it is
unsuccessful, manually remove the
obstacles and restart.
3
DEEBOT returns to
the Charging Dock
before it nishes cle
aning.
When battery power
gets low, DEEBOT
automatically switches to
Return to Charger Mode
and returns to the Charging
Dock to recharge itself.
This is normal. No solution
necessary.
Working time varies
according to oor surface,
room complexity and the
selected Cleaning Mode.
This is normal. No solution
necessary.
5. Troubleshooting
background
FR-CA
21
EN
5. Troubleshooting
No. Malfunction Possible Causes Solutions
4
DEEBOT will not
clean automatically
at scheduled time.
Intelligent Scheduling
function is cancelled.
Please refer to section 3.4 Intelligent
Scheduling Function for details.
DEEBOT is powered OFF. Power ON DEEBOT.
DEEBOT’s battery is low.
Keep DEEBOT powered ON and on
the Charging Dock to make sure it
has full battery to work at any time.
DEEBOT’s Suction Intake
is blocked and/or its
components are tangled
with debris.
Turn DEEBOT’s power OFF, clean
the Dust Bin and invert the robot.
Clean DEEBOT's Suction Intake and
Side Brushes.
5
Remote Control
failure (Effective
control range of the
Remote Control is
5m (16’).
The battery in the Remote
Control needs to be
replaced.
Replace with a new battery making
sure it is installed correctly.
DEEBOT is powered OFF
or DEEBOT’s battery is
low.
Make sure DEEBOT is powered ON
and fully charged.
The infrared signal cannot
be transmitted because the
Infrared Emitter on Remote
Control or the Infrared
Receiver on DEEBOT is
dirty.
Use clean dry cloth to wipe the
Infrared Emitter on Remote Control
and the Infrared Receiver on
DEEBOT.
There is other equipment
interfering with the infrared
signal to DEEBOT.
Avoid using the Remote Control
near other equipment using infrared
signals.
background
FR-CA
22
FR-CA
Félicitations, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Nous
espérons qu'il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous sommes
certains que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et
vous offrira plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Avant de continuer, veuillez enregistrer votre produit sur le site web
de ECOVACS ROBOTICS www.ecovacsrobotics.com/registration/. Nous vous
suggérons aussi de conserver avec soin le numéro du modèle, le numéro de
série et la date d'achat, et d'attacher votre reçu avec cette page.
N
O
DE MODÈLE _________________
N
O
DE SÉRIE _________________
DATE D'ACHAT _____/___/___
Si vous avez des problèmes de programmation ou si le robot fonctionne
incorrectement, veuillez nous contacter avant de revisiter votre fournisseur pour n
de retour. Pour plus d'informations, d'assistance ou d'informations sur la garantie,
veuillez visiter le site Web ECOVACS ROBOTICS à www.ecovacsrobotics.com
ou appelez 1 844 ECOVACS (1 844 326-8227).
Merci d'avoir choisi DEEBOT!
background
FR-CA
23
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité ......................................................24
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques ............................29
2.1 Contenu de l'emballage ..........................................................................29
2.2 Spécications .........................................................................................29
2.3 Diagramme schématique du produit.......................................................30
3. Fonctionnement et programmation .......................................................... 32
3.1 Remarques précédant le nettoyage .......................................................32
3.2 Démarrage rapide...................................................................................33
3.3 Sélection du mode de nettoyage ............................................................ 36
3.4 Programmation intelligente .....................................................................37
3.5 Indicateur d'alarme et sons ....................................................................38
4. Entretien ......................................................................................................39
4.1 Récipient à poussière et ltres ..............................................................39
4.2 Chiffon de nettoyage en microbre lavable et réutilisable et plaque pour
chiffon de nettoyage ...............................................................................40
4.3 Entrée de poussière et brosses latérales ...............................................41
4.4 Autres composants ................................................................................. 41
4.5 Entretien régulier ....................................................................................42
5. Dépannage ..................................................................................................43
Contenu
background
FR-CA
24
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de
base suivantes doivent être suivies :
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT
L'UTILISATION DE L'APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements
et instructions de sécurité. Ne pas suivre les avertissements
et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants ou près d’eux.
2. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d'alimentation et les
petits objets situés sur le plancher pour éviter l'accrochage avec
l'appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le plancher
et relever les bouts des rideaux et nappes.
3. Lors de l'opération de l'appareil dans une région avec une
marche, assurez-vous que l'appareil détecte la région pour éviter
la chute. Il se peut qu'il soit nécessaire de placer une barrière
physique pour empêcher la chute. Assurez-vous que la barrière
n'est pas un danger de chute.
4. Utiliser l'appareil seulement de la manière décrite dans ce
manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés ou
vendus par le fabricant.
5. Veuillez vous assurer que le voltage de la prise est le même que
celui inscrit sur la station de charge.
6. Pour utilisation INTÉRIEURE SEULEMENT. Ne pas utiliser
l'appareil à l'extérieur, pour une n commerciale ou industrielle.
7. Les batteries non rechargeables sont interdites. Pour obtenir plus de
renseignements sur la batterie, veuillez consulter la section Spécications.
8. Ne pas utiliser si le récipient à poussière ou les filtres ne sont
pas en place.
Utilisation domestique seulement
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
background
FR-CA
25
FR-CA
9. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce avec des chandelles ou
des objets fragiles sur le plancher à nettoyer.
10. Ne pas utiliser et entreposer dans un environnement à température
extrêmement chaude ou froide (inférieure à -5 °C/ 23 °F ou
supérieure à 40 °C/104 °F). Veuillez charger le robot à une
température supérieure à 0 °C/32 °F et en dessous de 40 °C/ 104 °F.
11. Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les
parties du corps doivent être tenus à l'écart de toutes ouvertures
et pièces mobiles.
12. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce où dorment des enfants
ou des nouveau-nés.
13. Ne pas utiliser l'appareil sur une surface humide ou mouillée.
14. Éviter le contact de l'appareil avec de gros objets, comme les
pierres, les gros morceaux de papier ou tout autre objet pouvant
bloquer l'appareil.
15. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des produits
inammables ou combustibles, comme de l'essence, de l'encre
d'imprimante ou de copieur, ou utiliser dans un endroit où ces
produits peuvent être présents.
16. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des objets qui en combustion
ou qui émettent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes,
des cendres chaudes ou tout autre objet pouvant s'enammer.
17. Ne pas placer d'objet dans l'entrée de poussière. Ne pas utiliser
si l'entrée de poussière est bloquée. L'entrée de poussière doit
être dégagée, sans poussière, peluche, cheveux ou tout autre
objet pouvant réduire la circulation d'air.
18. Soyez vigilant avec le câble d'alimentation et évitez tout
dommage. Ne pas tirer ou transporter l'appareil ou la station
de charge par l'entremise du câble d'alimentation, utiliser le
câble d'alimentation en poignée, fermer une porte sur le câble
d'alimentation ou tirer le câble sur une surface coupante.
L'appareil ne doit pas passer sur le câble d'alimentation. Garder
le câble d'alimentation éloigné de toute surface chaude. Ne pas
tirer sur le cordon pour débrancher. Pour débrancher, tirer sur la
che et non sur le cordon.
1. Instructions importantes de sécurité
background
FR-CA
26
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
19. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter
tout danger.
20. Ne pas utiliser la station de charge si elle est endommagée.
21. Ne pas utiliser avec un câble d'alimentation ou un collecteur
endommagé. Ne pas utiliser l'appareil ou la station de charge
s'ils ne fonctionnent pas normalement, s'ils ont été échappés,
endommagés, laissés à l'extérieur ou s'ils entrent en contact
avec de l'eau. Ils doivent être réparés par le fabricant ou un
agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
22. Éteindre à l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer ou
de faire l'entretien de l'appareil.
23. La fiche du réceptacle doit être retirée avant d'effectuer le
nettoyage ou l'entretien de la station de charge.
24. Retirer l'appareil de la station de charge et éteindre avec
l'interrupteur situé sur l'appareil avant de retirer la batterie pour la
mise au rebut de l'appareil.
25. La batterie doit être retirée et mise au rebut de façon appropriée
et en accord avec les lois et réglementations régionales avant la
mise au rebut de l'appareil.
26. Veuillez mettre au rebut les batteries selon les lois et
réglementations locales.
27. Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement
endommagé. Les batteries en feu peuvent exploser.
28. Débrancher la station de charge si elle n'est pas utilisée pour
une longue période de temps.
29. L'appareil doit être utilisé comme l'indiquent les instructions
dans le manuel de l'utilisateur. ECOVACS ROBOTICS n'est pas
responsable des blessures ou des dommages causés par une
utilisation inappropriée.
30. Le robot contient des batteries qui ne sont remplaçables que par
des personnes qualiées. Pour remplacer ou retirer la batterie,
communiquer avec le service à la clientèle.
31. Si le robot n’est pas utilisé pour une période prolongée,
charger complètement le robot et éteindre pour l’entreposer et
débrancher la station de recharge.
background
FR-CA
27
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
32. Prévenir le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de connecter au bloc-piles, de
ramasser ou de transporter l’appareil. Transporter l’appareil avec
votre doigt sur l’interrupteur ou avec l’appareil alimenté avec
l’interrupteur en position de marche peut favoriser les accidents.
33. Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction, le tenir à l’écart
d’autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces
de monnaie, les clés, les vis, les clous ou d’autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d’un terminal à un
autre. Un court-circuit des bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
34. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la
batterie; éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si du liquide
entre en contact avec les yeux, solliciter également de l’aide
médicale. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
35. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible pouvant causer un incendie,
une explosion ou des blessures.
36. Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu ou à une
température élevée. Une exposition au feu ou à une température
au-dessus de 130 °C peut causer une explosion. La température
de 130 °C est équivalente à 265 °F.
37. Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger
le bloc-piles ou l'appareil si la température est en dehors de la
plage spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect
ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
38. L’entretien doit être fait par un technicien qualifié seulement
avec des pièces de remplacement identiques. Cela assurera le
maintien de la sécurité du produit.
39. Ne pas modier l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant), sauf
comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
background
FR-CA
28
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
40. Enlever les cordons d’autres appareils de l'aire à nettoyer.
41. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une pièce qui contient
des chandelles sur des meubles que l’aspirateur pourrait
accidentellement frapper ou percuter.
42. Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
43. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé par le fabricant.
Un chargeur qui est adapté pour un type de bloc-piles peut créer
un risque d’incendie, lorsque utilisé avec un autre bloc-piles.
44. N’utiliser les appareils qu’avec leurs bloc-piles spécifiquement
désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un
risque de blessure et d’incendie.
45. Ne pas manipuler la che électrique ou l'appareil avec des mains
humides.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Les antennes installées doivent être situées de façon à ce que la population ne puisse y être
exposée à une distance de moins de 20 cm. Installer les antennes de façon à ce que le personnel
ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’ antenne.
La FCC des États-Unis stipule que cet appareil doit être en tout temps éloigné d’au moins 20 cm
des personnes pendant son fonctionnement.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, allumez le robot. Placez le robot sur la station de
charge en vous assurant que les points de contact de la charge du DEEBOT et les broches de
la station de charge se touchent. Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se trouvant sur le
robot pendant 20 secondes, jusqu'à ce que le DEEBOT émette 3 bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez le robot, puis rallumez-le. Le module Wi-Fi est
activé lorsque le DEEBOT est redémarré.
background
FR-CA
29
FR-CA
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
2.1 Contenu de l'emballage
Robot
(4) Brosses latéralesGuide de démarrage
rapide
*
Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées au cours de l'amélioration
continue du produit.
Station de charge
Plaque pour chiffon
de nettoyage
Manuel d’instructions
(2) Chiffons de
nettoyage en
microbre lavables et
réutilisables
Filtre à haute
efcacité et ltre
à éponge de
remplacement
Télécommande avec
batterie
2.2 Spécications
Modèle DA3G
Tension fonctionnelle 12 V CC Puissance nominale 15 W
Modèle de la station de charge CH1465A
Tension d'entrée nominale 100-240 V AC Tension de sortie nominale 20 V CC
Courant de sortie nominal 1 A Puissance nominale 25 W
Modèle de télécommande RC1633 Tension d'entrée 3 V CC
Batterie et spécications Ni-MH 1800 mAh
Instruction Manual
EN
background
FR-CA
30
FR-CA
2.3 Diagramme schématique du produit
Robot
1. Capteurs anticollision
2. Panneau de contrôle
3. Couvercle supérieur
4. Récepteur infrarouge pour la
télécommande
5. Capteurs anti-chute
6. Roue universelle
7. Points de contact de la charge
8. Brosses latérales
9. Entrée de poussière
10. Roues motrices
11. Interrupteur d'alimentation arrière
12. Fentes de la plaque pour chiffon de
nettoyage
13. Couvercle de la batterie
14. Vis du couvercle de la batterie
Station de charge
1
2
1. Générateur de signaux infrarouges
2. Broches de la station de charge
1. Bouton du mode AUTO (bouton
DÉMARRER/PAUSE)
2. Voyant d'état Wi-Fi
Panneau de contrôle
1
2
1
2
3
4
7
13
8
5
6
11
9
10
12
14
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
background
FR-CA
31
FR-CA
2
3
1
Récipient à poussière
1. Poignée du récipient à poussière
2. Verrou du récipient à poussière
3. Filet de ltre
4. Filtre à éponge
5. Filtre à haute efcacité
6. Couvercle du récipient à poussière
Chiffon de nettoyage en microbre lavable et réutilisable et plaque pour
chiffon de nettoyage
1. Chiffon de nettoyage en microbre lavable et
réutilisable
2. Plaque pour chiffon de nettoyage
3. Languettes de la plaque pour chiffon de
nettoyage
1
4
5
6
3
2
Télécommande
1. Touche de démarrage et de mise en pause
2. Touches de commande de direction
3. Bouton du mode de retour au chargeur
4. Bouton de mode de nettoyage des bords
5. Bouton de mode de nettoyage ponctuel
6. Émetteur infrarouge
1
2
3
4
5
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
background
FR-CA
32
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.1 Remarques précédant le nettoyage
Avant d'utiliser DEEBOT, prenez un moment pour évaluer la zone à nettoyer et retirer tout obstacle.
Retirez les cordons d'alimentation et les
petits objets du sol où le produit pourrait
s'emmêler.
Notez que le robot nécessite au moins 9 cm
(3,5 po) de dégagement afin de nettoyer
sous les meubles sans problèmes.
Le produit ne convient pas aux tapis. Avant
d'utiliser le produit près d'une carpette,
veuillez plier les franges sous le tapis.
Si une marche ou des escaliers se
trouvent dans la zone à nettoyer, veuillez
activer DEEBOT pour vous assurer que
ses capteurs anti-chute peuvent détecter
la chute. Il pourrait être nécessaire de
placer une barrière physique au bord de la
descente pour éviter que l'unité ne tombe.
background
FR-CA
33
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.2 Démarrage rapide
Disposition de la station de charge
Installation des brosses latérales
Placez la station de charge sur un sol
à niveau, contre le mur, et avec la base
perpendiculaire au sol. Conservez un espace
de 1,5 m (5 pi) devant le chargeur et de 0,5
m (1,6 pi) de chaque côté du chargeur libre
d'objets et de surfaces réfléchissantes tels
que des miroirs, etc.
Branchez la station de charge.
Fixez les brosses latérales au bas de
DEEBOT en appuyant sur chaque brosse,
jusqu'à ce qu'elle clique, dans la fente
correspondant à sa couleur.
1
2
Lorsque DEEBOT n'est pas en fonction,
il est suggéré de le laisser allumé dans la
station de charge et non hors tension.
*
Mise sous tension
Passez l'interrupteur d'alimentation arrière en
position de mise sous tension. « I » = mise
sous tension; « O » = mise hors tension.
DEEBOT est mis sous tension lorsque le
bouton de mode AUTO clignote en BLEU de
manière continue.
3
1
.6
1
.6
background
FR-CA
34
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Fixez le chiffon de nettoyage en microbre lavable
et réutilisable à la plaque pour chiffon de nettoyage.
Placez l'extrémité de forme carrée de la plaque
pour chiffon de nettoyage à l'intérieur de la poche
du chiffon de nettoyage en microfibre lavable et
réutilisable. Lissez le côté blanc du chiffon de
nettoyage en microbre lavable et réutilisable pour
le xer sur les zones en velcro au bas de la plaque
pour chiffon de nettoyage. Assurez-vous que la
partie bleue du chiffon de nettoyage est orientée
vers l'extérieur.
Pour utiliser la fonction de vadrouille optionnelle de DEEBOT, xez-y le chiffon de nettoyage
en microbre lavable et réutilisable.
Insérez les languettes de la plaque pour chiffon
de nettoyage dans les fentes de la plaque pour
chiffon de nettoyage au bas du robot jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
Fixez le chiffon de nettoyage, si désiré
Lorsque vous utilisez la fonction de vadrouille optionnelle, repliez les bords des carpettes
sous eux-mêmes pour que DEEBOT les évite.
5
*
Chargement de DEEBOT
Placez le DEEBOT sur la station de charge
en vous assurant que les points de contact
de la charge du DEEBOT et les broches de
la station de charge se touchent.
Chargez le DEEBOT pendant au moins 4
heures avant la première utilisation.
4
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation
inférieur du robot est en position de mise
sous tension avant de le charger.
Le bouton de mode AUTO clignote lorsque
DEEBOT est en charge. Le bouton de mode
AUTO cesse de clignoter lorsque DEEBOT
est complètement chargé.
*
*
background
FR-CA
35
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Mise en marche
Mise en pause
Mise hors tension
Appuyez sur le bouton du mode AUTO du
DEEBOT ou sur le bouton DÉMARRER/
PAUSE de la télécommande. DEEBOT
commence immédiatement à nettoyer en
mode de nettoyage AUTO.
Placez DEEBOT en pause. Passez
l'interrupteur d'alimentation arrière en position
de mise hors tension.
Placez DEEBOT en pause en appuyant sur
le bouton du mode AUTO du DEEBOT, ou
sur le bouton DÉMARRER/PAUSE de la
télécommande.
6
7
8
Pour choisir un autre mode de nettoyage,
veuillez consulter la section 3.3 Sélection
du mode de nettoyage, pour plus de détails.
*
DEEBOT peut être dirigé vers l'avant,
l'arrière, la gauche et la droite en utilisant
les boutons de contrôle de la direction sur
la télécommande lorsqu'il est en pause.
An d'économiser de l'énergie, le bouton du mode AUTO du panneau de contrôle du robot
cesse de clignoter s'il est mis en pause pendant plus de 10 minutes. Appuyez sur le bouton
de mode AUTO du robot pour qu'il s'éveille ou sur n'importe quel bouton de la télécommande
pour démarrer le robot immédiatement.
Pour les modèles avec application de connectivité, diverses fonctions peuvent être
sélectionnées au moyen de l'application ECOVACS.
*
*
*
Lorsque le DEEBOT n'est pas en fonction,
il est suggéré de le laisser allumé dans la
station de charge.
*
background
FR-CA
36
FR-CA
Mode de nettoyage AUTO Mode de nettoyage des bords
Mode de retour au chargeur
Ce mode convient au bon nettoyage des
bordures et des coins d'une pièce. En mode
de nettoyage des bords, DEEBOT nettoie le
long des bordures (p. ex., le mur) et retourne
à la station de charge lorsqu'il a terminé le
nettoyage des bords.
Lorsque la batterie s'affaiblit, DEEBOT se
place automatiquement en mode de retour
au chargeur, et retourne lui-même à la
station de charge.
Il s'agit du mode le plus communément
utilisé. En mode de nettoyage AUTO,
DEEBOT nettoie en ligne droite et change
de direction lorsqu'il rencontre un obstacle.
Ce mode s'applique à une zone de saleté
ou poussière concentrée. En mode de
nettoyage ponctuel, DEEBOT se concentre
sur une zone précise à nettoyer. DEEBOT
nettoie la zone en suivant une trajectoire
en spirale et s'arrête lorsqu'il a terminé le
nettoyage ponctuel.
1
Mode de nettoyage ponctuel
(2 à 5 minutes)
3
2
4
3.3 Sélection du mode de nettoyage
DEEBOT offre plusieurs modes de nettoyage que vous pourrez choisir pour nettoyer
efcacement les différents planchers. Les modes de nettoyage sont sélectionnés en utilisant
la télécommande.
3. Fonctionnement et programmation
DEEBOT peut être retourné à la station
de charge à tout moment en appuyant
sur le bouton du mode de retour au
chargeur de la télécommande.
*
background
FR-CA
37
FR-CA
x2
3. Fonctionnement et programmation
Réglage de la programmation intelligente
Annulation de la programmation intelligente
Appuyez deux fois sur le bouton de mode Auto du DEEBOT pour régler l'heure actuelle comme
heure de nettoyage programmée. La programmation intelligente est réglée lorsque le robot émet 2
bips. DEEBOT nettoie automatiquement à l'heure programmée, chaque jour.
Par exemple : Réglez la programmation intelligente à 9 h pour que DEEBOT nettoie
automatiquement à 9 h chaque jour.
Appuyez deux fois sur le bouton du mode Auto du DEEBOT. La programmation intelligente est
annulée lorsque le robot émet 3 bips.
* Pour nettoyer automatiquement à un autre moment, annulez d'abord la programmation
intelligente actuelle, puis réglez de nouveau la programmation intelligente à l'heure souhaitée.
* Si le DEEBOT est éteint, la programmation intelligente est annulée.
* Tous les nettoyages programmés sont effectués en mode de nettoyage AUTO.
1
2
3.4 Programmation du robot
Programmation intelligente
DEEBOT possède une fonction de programmation intelligente. Programmez le DEEBOT pour qu'il
effectue le nettoyage une fois par jour, à la même heure, même si personne n'est à la maison.
x2
background
FR-CA
38
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.5 Indicateur d'alarme et sons
Son d'alarme Problèmes Solution
Un bip
Dysfonctionnement de la
roue motrice
Vériez si des cheveux ou des débris sont
emmêlés dans les roues motrices, puis
nettoyez-les de la manière décrite dans la
section 4, Maintenance.
Trois bips
Dysfonctionnement de la
roue motrice
Retournez le robot. Appuyez sur les roues
motrices pour vérier l'émission d'un son de
xation. Si elles ne se xent pas, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle.
DEEBOT est en difculté
pendant le travail.
Retirez manuellement les obstacles et
redémarrez DEEBOT.
Quatre bips
Dysfonctionnement du
récipient à poussière
Enlevez le récipient à poussière puis
réinstallez-le correctement. Si le robot émet
toujours l'alarme, veuillez communiquer
avec le service à la clientèle.
Cinq bips Batterie faible
Mettez manuellement le robot à la station
de charge pour le faire recharger.
Six bips
Dysfonctionnement de la
brosse latérale
Vériez si des cheveux ou des débris sont
emmêlés dans les brosses latérales, puis
nettoyez-les de la manière décrite dans la
section 4, Maintenance.
Sept bips
Dysfonctionnement du
capteur anti-chute
Vériez si les capteurs anti-chute ont
accumulé de la poussière, puis nettoyez-
les de la manière décrite dans la section 4,
Maintenance.
Si DEEBOT détecte un problème et a besoin de votre aide, il émet des bips d'alarme et le bouton
du mode de nettoyage AUTO clignote en rouge.
background
FR-CA
39
FR-CA
* Avant d'effectuer un nettoyage et un entretien sur DEEBOT, éteignez-le et débranchez la
station de charge.
4.1 Récipient à poussière et ltres
Rincez le récipient à poussière, le let du ltre
et le ltre à éponge sous l’eau.
Asséchez complètement le récipient à
poussière et les ltres avant de les réinstaller.
Ouvrez le couvercle supérieur du robot et
retirez le récipient à poussière. Déverrouillez le
couvercle du récipient à poussière et videz-le.
Retirez les filtres. Tapotez le filtre à haute
efcacité jusqu'à ce qu'il soit propre. Ne rincez
pas le ltre à haute efcacité sous l'eau.
4. Entretien
background
FR-CA
40
FR-CA
4. Entretien
4.2 Chiffon de nettoyage en microbre lavable et réutilisable et
plaque pour chiffon de nettoyage
Retirez la plaque pour chiffon de nettoyage de
DEEBOT et enlevez le chiffon de nettoyage.
Essuyez la plaque pour chiffon de nettoyage
à l'aide d'un chiffon sec.
Lavez à la main le chiffon de nettoyage et
faites-le sécher à plat.
background
FR-CA
41
FR-CA
4. Entretien
4.4 Autres composants
Nettoyez la roue universelle en retirant les
cheveux emmêlés autour d'elle.
Essuyez les points de contact de la charge et les broches de la station de charge avec un chiffon
sec an qu'ils conservent leur efcacité.
Essuyez les capteurs anti-chute avec un
chiffon sec an de conserver leur efcacité.
Essuyez l'entrée de poussière à l'aide d'un
chiffon sec.
Retirez les brosses latérales et essuyez les
brosses latérales et leurs fentes avec un
chiffon sec.
4.3 Entrée de poussière et brosses latérales
background
FR-CA
42
FR-CA
4. Entretien
4.5 Entretien régulier
Pièce du robot Fréquence d’entretien
Fréquence de
remplacement
Chiffon de nettoyage Après chaque utilisation Tous les 50 nettoyages
Récipient à poussière Après chaque utilisation /
Brosse latérale Une fois toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Filtre à haute efcacité et ltre
à éponge
Une fois par semaine (deux fois
par semaine avec des animaux
dans la maison)
Tous les 4 à 6 mois
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Points de contact de la charge
Broches de la station de
charge
Une fois par semaine /
Pour que le DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le
remplacement en respectant les fréquences suivantes. Un outil de nettoyage multifonction
est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des
bords coupants.
Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et assemblages de remplacement. Communiquer
avec le service à la clientèle pour davantage d’informations sur les pièces de remplacement.
background
FR-CA
43
FR-CA
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants en utilisant DEEBOT.
No
Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
1
DEEBOT ne charge
pas.
DEEBOT n'est pas allumé.
ON. DEEBOT ne se
rechargera pas s'il n'est
pas allumé lorsqu'il est à
la station de charge, et
ce, même si le bouton du
mode de nettoyage AUTO
clignote.
Passez l'interrupteur d'alimentation
arrière du DEEBOT en position de
mise sous tension.
DEEBOT n'a pas pu se
connecter à la station de
charge.
Assurez-vous que les points de
contact de la charge de DEEBOT
ont pu se connecter aux broches de
la station de charge. Vous pouvez
déplacer manuellement le robot, si
nécessaire, pour que la connexion
se fasse.
La station de charge est
débranchée alors que
DEEBOT est allumé,
causant ainsi une
surconsommation de la
batterie.
Branchez la station de charge et
assurez-vous que DEEBOT est
allumé. Laissez DEEBOT sur la
station de charge pour vous assurez
que la batterie est pleine en tout
temps, prête au travail.
La batterie est entièrement
déchargée.
Réactivez la batterie.
Placez manuellement DEEBOT sur
la station de charge, retirez-le après
3 minutes de charge; répétez 3 fois,
puis faites charger normalement.
2
DEEBOT est en
difculté pendant le
travail et s'arrête.
DEEBOT est bloqué
avec quelque chose
sur le plancher (cordon
électrique, bas de rideau,
franges de carpette, etc.).
DEEBOT tentera par divers moyens
de se sortir du problème. S'il n'y
arrive pas, retirez manuellement
l'obstacle et redémarrez.
3
DEEBOT retourne à
la station de charge
avant la n du nettoy
age.
Lorsque la batterie
s'affaiblit, DEEBOT se place
automatiquement en mode
de retour au chargeur, et
retourne lui-même à la
station de charge.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
Le temps de travail
varie selon la surface du
plancher, la complexité
de la pièce et le mode de
nettoyage sélectionné.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
5. Dépannage
background
FR-CA
44
FR-CA
5. Dépannage
No
Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
4
Le DEEBOT ne
procède pas
automatiquement au
nettoyage au moment
programmé.
La fonction de
programmation intelligente
est annulée.
Pour obtenir plus de détails, se
référer à la section 3.4 Fonction de
programmation intelligente.
DEEBOT est éteint. Allumez DEEBOT.
La batterie de DEEBOT est
faible.
Laissez DEEBOT sous tension et
sur la station de charge pour vous
assurer que la batterie est pleine
en tout temps, prête au travail.
L'entrée de poussière
de DEEBOT est bloquée
ou ses composants sont
bloqués avec des débris.
Éteignez DEEBOT, nettoyez le
récipient à poussière et retournez
le robot. Nettoyez l'entrée de
poussière et les brosses latérales
de DEEBOT.
5
Défaillance de la
télécommande (la
portée efcace de la
télécommande est de
5 m [16 pi]).
La pile de la télécommande
doit être remplacée.
Remplacez-la par une pile neuve,
en vous assurant de l'installer
correctement.
DEEBOT est éteint ou sa
batterie est faible.
Assurez-vous que DEEBOT est
allumé et entièrement chargé.
Le signal infrarouge ne
peut être transmis parce
que l'émetteur infrarouge
de la télécommande ou le
récepteur infrarouge de
DEEBOT est sale.
Utilisez un chiffon sec propre pour
essuyer l'émetteur infrarouge de
la télécommande et le récepteur
infrarouge sur DEEBOT.
Il y a d'autres équipements
interférant avec le signal
infrarouge envoyé à
DEEBOT.
Évitez d'utiliser la télécommande
près d'autres équipements utilisant
des signaux infrarouges.
background
ES-LATAM
45
¡Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Esperamos
que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Confiamos en que
la compra de su nuevo robot le ayudará a mantener su casa limpia y le dejará
más tiempo libre de calidad para vivir con inteligencia y disfrutar la vida.
Antes de continuar, sugerimos que registre su producto nuevo en el sitio web de
ECOVACS ROBOTICS en www.ecovacsrobotics.com/registration/. También le
sugerimos que anote su número de modelo, el número de serie, la fecha de la compra
y que adjunte la boleta de compra a esta página, para conservarla.
# MODELO _________________
# SERIE _________________
FECHA DE COMPRA _____/___/___
Si se presentan problemas al programar el robot o en lograr que su robot
funcione correctamente, por favor llámenos antes de contactar al sitio de
compra o de devolverlo. Para más información, asistencia o información sobre
la Garantía, por favor visite el sitio web de ECOVACS ROBOTICS
www.ecovacsrobotics.com o llame al 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227).
¡
Gracias por elegir DEEBOT!
background
ES-LATAM
46
1. Instrucciones importantes de seguridad .................................................47
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas.............................52
2.1 Contenidos del paquete..........................................................................52
2.2 Especicaciones .....................................................................................52
2.3 Diagrama del producto ...........................................................................53
3. Funcionamiento y programación ..............................................................55
3.1 Observaciones que se deben tener en cuenta antes de limpiar ............55
3.2 Inicio rápido ............................................................................................56
3.3 Selección del modo de limpieza ............................................................. 59
3.4 Programación inteligente ........................................................................60
3.5 Sonidos e indicador de alarma ............................................................... 61
4. Mantenimiento ............................................................................................ 62
4.1 Depósito de polvo y ltros ......................................................................62
4.2 Paño de limpieza de microbra lavable/reutilizable y placa del paño
de limpieza .............................................................................................63
4.3 Canal de aspiración y cepillos laterales .................................................64
4.4 Otros componentes ................................................................................64
4.5 Mantenimiento frecuente ........................................................................ 65
5. Solución de problemas .............................................................................. 66
Contenidos
background
ES-LATAM
47
1. Instrucciones importantes de seguridad
Solo para uso doméstico
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al utilizar un aparato eléctrico, las precauciones básicas siempre
deben ser seguidas, incluido lo siguiente:
LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones
y advertencias de seguridad. En caso de no seguir las
advertencias e instrucciones pueden producirse descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. No permita que se utilice como juguete. En caso de que un
niño manipule el aparato o de que este funcione cerca de un
niño, se debe prestar especial atención.
2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de
corriente y objetos pequeños que pueden enredar el aparato.
Coloque los flecos de la alfombra debajo de la base de la
misma y levante del piso objetos como cortinas y manteles.
3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón
o escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el
mismo pueda detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser
necesario colocar una barrera física en el borde para evitar
que la unidad se caiga. Asegúrese de que la barrera física no
representa un peligro de tropiezo.
4. Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este
manual. Utilice solamente los accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía
coincide con el voltaje de energía marcado en el puerto de
carga.
background
ES-LATAM
48
1. Instrucciones importantes de seguridad
6. ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES. No utilice el
aparato en entornos exteriores, comerciales o industriales.
7. Está prohibido el uso de baterías desechables. Para obtener
información acerca de la batería, consulte la sección
Especicaciones.
8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los filtros
instalados.
9. No utilice el aparato en un área con velas encendidas u
objetos frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar.
10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente
calientes o fríos (por debajo de -5 °C/23 ˚F o por encima de
40 °C/104 ˚F). Cargue el robot a una temperatura por encima
de 0 °C/32 °F y 40 °C/104 °F.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y todas las
partes del cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes
móviles.
12. No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé
o un niño.
13. No utilice el aparato en supercies mojadas o en supercies
con agua estancada.
14. No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño
como piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que
puedan obstruir el aparato.
15. No utilice el aparato para recoger materiales inflamables o
combustibles como gasolina, tóner de impresoras o copiadoras ni
en áreas donde puedan estar presentes estos elementos.
16. No utilice el aparato para recoger objetos que se estén
quemando o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas,
cenizas calientes ni nada que pueda provocar un incendio.
17. No coloque objetos en el orificio de admisión de polvo. No
utilice el aparato si el orificio de admisión de polvo está
bloqueado. Mantenga el oricio de admisión de polvo libre de
polvo, pelusas, cabellos y cualquier cosa que pueda reducir el
ujo de aire.
background
ES-LATAM
49
1. Instrucciones importantes de seguridad
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No
utilice el cable de corriente para tirar o desplazar el aparato
o la base de carga, no utilice el cable como asa, no cierre
una puerta con el cable en ella, no tire del cable por bordes
o esquinas afilados. No pase el aparato en marcha por
encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes. No tire el cable para desconectar el aparato. Para
desenchufar el aparato agárrelo desde el enchufe, no desde
el cable.
19. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser reemplazado
por el fabricante o por su agente de servicio para evitar un
riesgo.
20. No utilice el puerto de carga si está dañado.
21. No utilice un cable de alimentación o receptáculo dañado.
No utilice el aparato o la base de carga si no funcionan
correctamente, se han caído, dañado o han entrado en
contacto con agua. El cable debe ser reparado por el
fabricante o su agente de servicio con el fin de evitar
situaciones de peligro.
22. DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar
operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar
operaciones de limpieza o mantenimiento en la base de
carga.
24. Retire el aparato de la base de carga y DESCONECTE el
interruptor de energía hacia el aparato antes de quitar la
batería para desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la
batería de acuerdo con las leyes y disposiciones locales.
26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales.
27. No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. La
batería puede explotar en el fuego.
background
ES-LATAM
50
1. Instrucciones importantes de seguridad
28. Cuando no utilice la base de carga durante un período
prolongado, desenchúfela.
29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones
de este Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no
se hace responsable por los daños o lesiones causados por el
uso indebido del aparato.
30. El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas
por personas calificadas. Para sustituir o quitar la batería,
comuníquese con Servicio al cliente.
31. Si el robot estará en desuso por un período prolongado,
cargue la batería del robot por completo y APAGUE el robot
para almacenarlo y desconecte el puerto de carga.
32. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor
está en la posición de apagado antes de conectar a la batería,
recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con
el dedo en el interruptor o sobre el aparato energizante con el
interruptor puede conducir a accidentes.
33. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de
los objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal, que
puedan hacer una conexión entre un terminal y otro. Producir
cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
34. Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido;
evite el contacto con este. En caso de que se produzca
contacto accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica.
El líquido expulsado por la batería puede causar irritación en
la piel o quemaduras.
35. No utilice una batería ni un aparato que esté dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
manifestar comportamientos impredecibles, con el
consiguiente riesgo de incendio, explosión o de lesiones.
background
ES-LATAM
51
1. Instrucciones importantes de seguridad
36. No exponga la batería o el aparato al fuego o a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a
130 °C puede causar una explosión. La temperatura de 130 °C
es equivalente a la temperatura de 265 °F.
37. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni
el aparato si la temperatura excede el rango de temperatura
especificado en las instrucciones. Cargar el aparato de manera
incorrecta o a temperaturas que estén fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
38. Haga que la mantención la realice una persona calificada
para realizar reparaciones y que utilice solamente piezas
de reemplazo idénticas a las originales. Esto asegurará la
mantención de la seguridad del producto.
39. No modifique ni intente reparar el aparato o la batería (según
corresponda) excepto lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
40. Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que
se va a limpiar.
41. No utilice la aspiradora en una habitación donde hayan velas
encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o
chocar accidentalmente.
42. No permita que los niños se sienten en el aparato.
43. Recargue únicamente con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería
puede signicar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
44. Utilice los aparatos solo con baterías específicamente
designadas. El uso de cualquier otra batería puede implicar
riesgo de lesiones y de incendios.
45. No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las
manos mojadas.
Para desactivar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, Encienda el DEEBOT. Ponga el robot en
el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga de DEEBOT y los electrodos del
puerto de carga se conecten. Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot durante 20
segundos hasta que DEEBOT emita 3 pitidos.
Para activar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, apague el DEEBOT y encienda el robot. El módulo
Wi-Fi se activa cuando el DEEBOT se reinicia.
background
ES-LATAM
52
2.
Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.1 Contenidos del paquete
Robot
(4) Cepillos lateralesGuía de inicio rápido
*
Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar en el curso de la constante mejora del
producto.
Base de carga
Placa del paño de
limpieza
Manual de
instrucciones
(2) Paños de
limpieza de
microbra lavables/
reutilizables
Reemplazo del ltro
de alta eciencia +
ltro de esponja
Control remoto con
batería
2.2 Especicaciones
Modelo DA3G
Voltaje de funcionamiento 12 V CC Potencia nominal 15 W
Modelo del puerto de carga CH1465A
Voltaje nominal de entrada 100-240 V CA Voltaje nominal de salida 20 V CC
Corriente nominal de salida 1 A Potencia nominal 25 W
Modelo de control remoto RC1633 Voltaje de entrada 3 V CC
Batería y especicaciones Ni-MH 1800 mAh
Instruction Manual
EN
background
ES-LATAM
53
2.
Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.3 Diagrama del producto
Robot
1. Sensores antichoques
2. Panel de control
3. Cubierta superior
4. Receptor infrarrojo para el control remoto
5. Sensores anticaída
6. Rueda universal
7. Contactos de carga
8. Cepillos laterales
9. Canal de aspiración
10. Ruedas motrices
11. Interruptor de corriente inferior
12. Ranuras de la placa del paño de limpieza
13. Tapa de la batería
14. Tornillos de la tapa de la batería
Base de carga
1
2
1. Generador de señal infrarroja
2. Clavijas del puerto de carga
1. Botón Modo AUTO (INICIO/
PAUSA con un solo toque)
2. Luz indicadora de Wi-Fi
Panel de control
1
2
1
2
3
4
7
13
8
5
6
11
9
10
12
14
background
ES-LATAM
54
2
3
1
2.
Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
Depósito de polvo
1. Mango del depósito de polvo
2. Cierre del depósito de polvo
3. Red del ltro
4. Filtro de esponja
5. Filtro de alta eciencia
6. Tapa del depósito de polvo
Paño de limpieza de microbra lavable/reutilizable y placa del paño de limpieza
1. Paño de limpieza de microbra lavable/reutilizable
2. Placa del paño de limpieza
3. Pestañas de la placa del paño de limpieza
1
4
5
6
3
2
Control remoto
1. Botón INICIO/PAUSA
2. Botones de control de dirección
3. Botón de modalidad para volver al cargador
4. Botón Modo de limpieza Edge
5. Botón Modo de limpieza Spot
1
2
3
4
5
background
ES-LATAM
55
3. Funcionamiento y programación
3.1 Sugerencias antes de limpiar
Antes de hacer funcionar el DEEBOT, tómese unos minutos para revisar
el área a limpiar y retire cualquier obstáculo que pueda interferir con la
limpieza.
Quite del suelo los cables de corriente y
objetos pequeños que podrían enredar al
producto.
Tenga presente que el robot necesita un
espacio mínimo de 9 cm (3,5") para limpiar
debajo de muebles sin complicaciones.
Este producto no está diseñado para utilizarlo
en alfombras de pelo largo. Antes de utilizar
el producto cerca de una alfombra, doble
los bordes de la alfombra bajo sí misma.
Si hay un escalón o una escalera en el área
a limpiar, asegúrese de operar el DEEBOT
para que sus sensores anticaída puedan
detectar el desnivel. Puede ser necesario
interponer una barrera física en la orilla del
desnivel para impedir que la unidad caiga.
background
ES-LATAM
56
3. Funcionamiento y programación
3.2 Inicio rápido
Ubicación del puerto de carga
Instalación de los cepillos laterales
Ponga el puerto de carga sobre una supercie
a nivel de suelo, apoyado contra la pared, con
la base perpendicular al piso. Mantenga un
área inmediata de 1,5 m (5') frente al cargador
y 0,5 m (1,6') a ambos costados libre de objetos
y supercies reectantes, tales como espejos,
etc.
Conecte el puerto de carga a la toma de
corriente.
Conecte los cepillos laterales a la parte inferior
del DEEBOT. Para hacerlo, presione cada
cepillo contra la ranura correspondiente según
los colores hasta oír un clic.
1
2
Se recomienda mantener el DEEBOT
encendido y cargando cuando no esté en
funcionamiento en lugar de apagarlo.
*
Encendido
Gire el interruptor de encendido del robot
ubicado en la parte inferior a la posición de
encendido. "I"=encendido; "O"=apagado. El
DEEBOT está encendido cuando el botón
Modo AUTO se ilumina de un color AZUL
continuo.
3
1
.6
1
.6
background
ES-LATAM
57
3. Funcionamiento y programación
Conecte el paño de limpieza de microfibra
lavable/reutilizable a la placa del paño de
limpieza.
Coloque el extremo cuadrado de la placa del
paño de limpieza dentro del compartimento
del paño de limpieza de microfibra lavable/
reutilizable. Fije el lado blanco del paño de
limpieza de microfibra lavable/reutilizable en el
área del velcro en la parte inferior de la placa del
paño de limpieza. Asegúrese de que la parte azul
del paño de limpieza esté orientada hacia afuera.
Para utilizar la función del trapeador opcional de DEEBOT, conecte el paño de limpieza de
microbra lavable/reutilizable proporcionado con el producto.
Inserte las pestañas de la placa del paño de
limpieza en las ranuras de la placa del paño de
limpieza en la parte inferior del DEEBOT hasta que
escuche un clic.
Conexión del paño de limpieza, si se desea
Cuando utilice la función de trapeado opcional, doble los bordes de las alfombras por debajo de estas
para que no intereran con el DEEBOT.
5
*
Carga del DEEBOT
Ponga el DEEBOT en el puerto de carga,
asegurándose de que los contactos de carga
del DEEBOT y los electrodos del puerto de
carga se conecten.
Cargue el DEEBOT por un mínimo de 4 horas
antes del primer uso.
4
Asegúrese de que el Interruptor de encendido
del robot ubicado en la parte inferior está
encendido antes de realizar la carga.
El botón del modo AUTO parpadea cuando
el DEEBOT se está cargando. El botón Modo
AUTO deja de iluminarse cuando el DEEBOT
está completamente cargado.
*
*
background
ES-LATAM
58
3. Funcionamiento y programación
Inicio
Pausar
Apagado
Presione el botón Modo AUTO en el DEEBOT
o el botón INICIO/PAUSA en el control
remoto. El DEEBOT empieza a trabajar de
inmediato en el Modo de limpieza AUTO.
Ponga el DEEBOT en pausa. Ponga el
interruptor de encendido ubicado en la parte
inferior del robot en la posición de apagado.
Para pausar el DEEBOT, presione el botón
Modo AUTO en el DEEBOT o el botón
INICIO/PAUSA en el control remoto.
6
7
8
Para elegir otro Modo de limpieza, consulte la
sección 3.3 Selección del Modo de limpieza
para obtener más detalles.
*
El DEEBOT se puede dirigir para que
se mueva hacia delante, hacia atrás, a
la izquierda y a la derecha mediante los
botones del control de dirección cuando
esté en pausa.
Para ahorrar energía, el botón Modo AUTO en el panel de control del robot se apaga si el
robot está en pausa durante más de 10 minutos. Presione el botón Modo AUTO para activar
el robot o cualquier botón del control remoto para iniciar el robot inmediatamente.
Para los modelos con conectividad de la aplicación, se pueden usar distintas funciones mediante
la aplicación de ECOVACS.
*
*
*
Cuando el DEEBOT no se encuentre
limpiando, se sugiere mantenerlo encendido y
cargando.
*
background
ES-LATAM
59
Modo de Limpieza AUTO Modo de Limpieza Edge
Modo retorno al cargador
Este modo es bueno para limpiar los bordes y
las esquinas de una habitación. En el Modo de
limpieza Edge, el DEEBOT limpia a lo largo de
un borde (p. ej., un muro) y regresa al puerto
de carga cuando completa la limpieza Edge.
Cuando baja la carga de la batería, el DEEBOT
conmuta automáticamente para regresar al
Modo retorno al cargador y vuelve al puerto de
carga para cargarse.
Este es el modo de uso más habitual. En el
Modo de limpieza AUTO, el DEEBOT limpia
en línea recta y cambia de dirección cuando se
topa con un obstáculo.
Este modo se aplica para un área con alta
concentración de polvo o suciedad. En el Modo
de limpieza Spot, el DEEBOT se concentra
en limpiar un área específica. El DEEBOT
limpia el área en un patrón espiral y se detiene
cuando completa la limpieza Spot.
1
Modo de Limpieza Spot
(2 a 5 minutos)
3
2
4
3.3 Selección del Modo de limpieza
El DEEBOT tiene diversos Modos de limpieza para elegir y limpiar de manera efectiva
distintos tipos de pisos. Los modos de limpieza se seleccionan con el control remoto.
3. Funcionamiento y programación
El DEEBOT también se puede enviar de
regreso a la base de carga en cualquier
momento mediante el botón Retorno al
cargador en el control remoto.
*
background
ES-LATAM
60
x2
3. Funcionamiento y programación
Establecer la programación inteligente
Cancelar la programación inteligente
Presione dos veces el botón del modo Auto en el DEEBOT para establecer la hora actual como la hora
de limpieza programada. La Programación Inteligente se establece cuando el robot emite dos pitidos. El
DEEBOT limpiará automáticamente todos los días a la hora establecida.
Por ejemplo: Establezca la programación inteligente correctamente a las 9:00 a. m., y el DEEBOT limpia
automáticamente a las 9:00 a. m. cada día.
Presione dos veces el botón del modo Auto en el DEEBOT. La Programación Inteligente se cancela
cuando el robot emite tres pitidos.
* Para limpiar automáticamente en otro momento, primero cancele la programación inteligente
actual y, a continuación, establezca la programación inteligente de nuevo en el momento
deseado.
* Si se apaga el DEEBOT, se cancela la Programación inteligente.
* Todas las limpiezas programadas se realizan en Modo de Limpieza AUTO.
1
2
3.4 Programación del robot
Programación inteligente
El DEEBOT tiene una función de programación inteligente. El DEEBOT se puede programar para
limpiar automáticamente una vez al día, en un momento determinado, incluso si no hay nadie en
casa.
x2
background
ES-LATAM
61
3. Funcionamiento y programación
3.5 Sonidos e indicador de alarma
Sonido de alarma Problema Solución
Un pitido
Malfuncionamiento de la
rueda principal
Compruebe que no haya cabellos o
suciedad bajo las ruedas móviles y
límpielas como se indica en la sección 4,
Mantenimiento.
Tres pitidos
Malfuncionamiento de la
rueda principal
Poner el robot al revés. Presionar las
ruedas hasta oír un clic. Si no hay ese
sonido contactar con el servicio cliente.
El DEEBOT se traba
mientras limpia.
Retire manualmente los obstáculos y
reinicie el DEEBOT.
Cuatro pitidos
Malfuncionamiento del
depósito de polvo
Quitar el depósito y volver a reinstalar
bien. Si el robot sigue con la alarma,
contactar con el servicio cliente.
Cinco pitidos Batería baja
Posicionar el robot manualmente sobre
su estación de carga.
Seis pitidos
Malfuncionamiento de los
cepillos laterales
Compruebe que no haya cabellos o
suciedad bajo los cepillos laterales y
límpielos como se indica en la sección 4,
Mantenimiento.
Siete pitidos
Malfuncionamiento del
sensor anticaída
Compruebe que no haya polvo bajo los
sensores anticaída y límpielo como se
indica en la sección 4, Mantenimiento.
Si el DEEBOT detecta un problema y necesita su ayuda, emite pitidos de alarma y el botón
Modo AUTO parpadea en color ROJO.
background
ES-LATAM
62
* Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento del DEEBOT, apague el robot y
desconecte el puerto de carga.
4.1 Depósito de polvo y ltros
Enjuague el depósito de polvo, la red del ltro y
el ltro de esponja con agua corriente.
Seque el depósito de polvo y los ltros por
completo antes de reinstalarlos.
Abra la cubierta superior del robot y quite el
depósito de polvo. Abra el cierre del depósito
de polvo y vacíelo.
Retire los filtros. Sacuda los filtros de alta
eciencia para limpiarlos. No lave en agua el
ltro de alta eciencia.
4. Mantenimiento
background
ES-LATAM
63
4. Mantenimiento
4.2 Paño de limpieza de microbra lavable/reutilizable y placa
del paño de limpieza
Quite la placa del paño de limpieza desde el
DEEBOT y retire el paño de limpieza.
Limpie la placa del paño de limpieza con un
paño seco.
Lave el paño de limpieza a mano, y deje que
se seque en una supercie plana.
background
ES-LATAM
64
4. Mantenimiento
4.4 Otros componentes
Limpie la rueda universal quitando cualquier
cabello enredado alrededor de ella.
Limpie los Contactos de Carga y los Electrodos del Puerto de Carga con un paño seco para mantener
su ecacia.
Limpie los sensores anticaída con un paño
seco para mantener su ecacia.
Limpie el canal de aspiración con un paño
seco.
Quite y limpie los cepillos laterales y sus
ranuras con un paño limpio.
4.3 Canal de aspiración y cepillos laterales
background
ES-LATAM
65
4. Mantenimiento
4.5 Mantenimiento regular
Pieza del robot
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de reemplazo
Paño de limpieza Después de cada uso Cada 50 lavados
Depósito de polvo Después de cada uso /
Cepillo lateral Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Filtro de alta eciencia + ltro
de esponja
Una vez por semana (dos
veces por semana si hay
mascotas en la casa)
Cada 4-6 meses
Rueda universal
Sensores anticaída
Contactos de carga
Clavijas del puerto de carga
Una vez por semana /
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice el mantenimiento y los
reemplazos según la frecuencia que se indica a continuación. Para facilitar el mantenimiento
se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta
herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Note: ECOVACS fabrica diversos conjuntos y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo.
background
ES-LATAM
66
Consulte esta tabla para solucionar problemas comunes al usar el DEEBOT.
N.º Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
1
El DEEBOT no
carga.
El DEEBOT no
enciende. El DEEBOT no se
cargará a menos que esté
encendida cuando se encuentre
en el Puerto de Carga, incluso
si el botón en Modo AUTO está
parpadeando.
Mueva el interruptor de encendido
ubicado en la parte inferior del
DEEBOT a la posición ON
(Encendido).
El DEEBOT no se ha conectado
con el puerto de carga.
Asegúrese de que los contactos
de carga del DEEBOT estén
conectados con los electrodos
del puerto de carga. Puede
mover manualmente el robot
para hacer la conexión si es
necesario.
El puerto de carga está
desconectado mientras el
DEEBOT está encendido, lo que
consume batería.
Enchufe el puerto de carga y
asegúrese de que el DEEBOT
está encendido. Mantenga
el DEEBOT en el puerto de
carga para asegurarse de que
la carga de la batería está
completa y puede trabajar en
cualquier momento.
La batería está completamente
descargada.
Reactive la batería.
Coloque el DEEBOT en el
puerto de carga manualmente;
sáquelo después de cargar
durante 3 minutos; repita
el proceso 3 veces; luego,
cárguelo normalmente.
2
El DEEBOT se traba
mientras limpia y
luego se detiene.
El DEEBOT se enredó con algo
en el suelo (cables eléctricos,
cortinas largas, borde de
alfombra, etc.).
El DEEBOT intentará
destrabarse de distintas
maneras. Si no tiene éxito, retire
manualmente los obstáculos y
reinicie.
5. Solución de problemas
background
ES-LATAM
67
5. Solución de problemas
N.º Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
3
El DEEBOT regresa
al puerto de carga
antes de terminar la
limpieza.
Cuando baja la carga de
la batería, el DEEBOT
conmuta automáticamente
para regresar al Modo
retorno al cargador y
vuelve al puerto de carga
para cargarse.
Esto es normal. No requiere
solución.
El tiempo de
funcionamiento varía
según la supercie del
suelo, la complejidad de
la habitación y el Modo de
limpieza seleccionado.
Esto es normal. No requiere
solución.
4
El DEEBOT
no limpia
automáticamente a
la hora programada.
Se canceló la función de
programación inteligente.
Consulte la sección 3.4 Función
de Programación Inteligente para
obtener más detalles.
El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT.
La batería del DEEBOT
está baja.
Mantenga el DEEBOT encendido
y en el puerto de carga para
asegurarse de que la carga de
la batería está completa y puede
trabajar en cualquier momento.
El canal de aspiración del
DEEBOT está bloqueado
o sus componentes están
enredados con desechos.
Apague el DEEBOT, limpie el
recipiente de polvo e invierta el
robot. Limpie el canal de aspiración
del DEEBOT y los cepillos laterales.
5
Falla del Control
Remoto (el rango
de efectividad del
Control Remoto es
de 5 m [16']).
Es necesario reemplazar
las baterías del Control
Remoto.
Reemplace con baterías nuevas,
asegurándose de instalarlas
correctamente.
El DEBOOT está apagado
o tiene la batería baja.
Asegúrese de que el DEEBOT esté
encendido y que la batería esté
completamente cargada.
La señal infrarroja no se
puede transmitir porque
el emisor Infrarrojo en el
control remoto o el receptor
infrarrojo del DEEBOT en
el robot mismo está sucio.
Use un paño seco o para frotar
el emisor infrarrojo en el control
remoto o el receptor infrarrojo en el
DEEBOT.
Hay otro equipo que está
haciendo interferencia con
la señal infrarroja dirigida
al DEEBOT.
Evite usar el control remoto cerca
de otro equipo que use señales
infrarrojas.
background
DA3G-AM01-IM2017R00
Ecovacs Robotics Co., Ltd.
No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District,
Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China

Specifications

Indexed Terms: Robot Vacuum

Ecovacs Deebot Mini 2 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products