
Operating Instructions
Contents
Installation, 2-3
Positioning
Electrical connection
Description of the appliance, 4
Control panel
Start-up and use, 5-8
Switching on the hob
Switching on the cooking zones
Booster function
Switching off the cooking zones
Programming the cooking duration
Timer
Control panel lock
Switching off the hob
Demo mode
Practical advice on using the appliance
Safety devices
Practical cooking advice
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Care and maintenance, 10
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Disassembling the hob
Technical description of the models, 11
NIC 641 B
HOB
GB
GB
Espanol, 23
ES
Français, 12English,1
FR
Português,34
PT AR

2
GB
Installation
Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe operation,
installation and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to any new owners of the
appliance.
Positioning
Keep all packaging material out of the reach of
children. It may present a choking or suffocation
hazard (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may cause harm to
people and animals or may damage property.
Built-in appliance
Use a suitable cabinet to ensure that the appliance
functions properly.
The supporting surface must be heat-resistant up
to a temperature of approximately 100°C.
If the appliance is to be installed above an oven,
the oven must be equipped with a forced
ventilation cooling system.
Avoid installing the hob above a dishwasher: if
this cannot be avoided, place a waterproof
separation device between the two appliances.
Depending on the hob you want to install, the
cabinet must have the following dimensions (see
figure):
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating
of the surrounding surfaces the hob should be positioned
as follows:
At a minimum distance of 40 mm from the back
panel or any other vertical surfaces.
So that a minimum distance of 20 mm is
maintained between the installation cavity and the
cabinet underneath.
Kitchen cabinets adjacent to the appliance and
taller than the top of the hob must be at least 600
mm from the edge of the hob.
FRONT SIDE
OF HOB
SUPPORTING
SURFACE
30
40
UNDERSIDE
OF HOB
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
COMPARTMENT
5 mm
min. 40 mm
FAN-ASSISTED
OVEN

3
GB
Fixing
The appliance must be installed on a perfectly level
supporting surface.
Any deformities caused by improper fixing could
affect the features and operation of the hob.
The thickness of the supporting surface
should be
taken into account when choosing
the length of the
screws for the fixing hooks:
30 mm thick: 23 mm screws
40 mm thick: 13 mm screws
Fix the hob as follows:
1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4
alignment springs in the holes provided at the
central point of each side of the hob.
2. Place the hob
in the cavity, make sure it is in a
central position and push down on the whole
perimeter until the hob is stuck to the supporting
surface.
3. For hobs with raised sides: After inserting the hob
into its cavity, insert the 4 fixing hooks (each has its
own pin) into the lower
edges of the hob, using the
long pointed screws to fix them in place, until the
glass is stuck to the supporting surface.
The screws for the alignment springs must remain
accessible.
In order to adhere to safety standards, the
appliance must not come into contact with electrical
parts once it has been installed.
All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of
a tool.
Electrical connection
The electrical connection for the hob and for any
built-in oven must be carried out separately, both for
safety purposes and to make extracting the oven
easier.
Single-phase connection
The hob is equipped with a pre-connected electricity
supply cable, which is designed for single-phase
connection. Connect the wires in accordance with
the instructions given in the following table and
diagrams:
Voltage and
mains frequency
Electrical cable Wire connection
220-240V 1+N ~
50 Hz
: yellow/green;
N: the two blue wires
together
L: brown and black
together
Other types of connection
If the mains supply corresponds with one of the
following:
Voltage and mains frequency
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~ 50 Hz
400V 3 - N ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separate the wires and connect them in accordance
with the instructions given in the following table and
diagrams:
Tensión tipo y
frecuencia de la red
Cable eléctrico Conexión de los cables
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
L1: negro
L2: marrón
400V - 2+2N ~
50 Hz
: amarillo/verde;
N1: azul
N2: azul
L1: negro
L2: marrón
Connecting the electricity supply cable to the
mains
If the appliance is being connected directly to the
electricity mains an omnipolar switch must be
installed with a minimum opening of 3 mm between
contacts.
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully
compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
The appliance is earthed and the plug is
compliant with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
plate located on the appliance itself.
The voltage falls within the range of values
indicated on the data plate.
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.

4
GB
Description of the
appliance
Control panel
INCREASE POWER button switches on the
hotplate and controls the power (see Start-up and
use).
REDUCE POWER button controls the power and
switches off the hotplate (see Start-up and use).
COOKING ZONE SELECTOR button shows a
particular cooking zone has been selected and
therefore various adjustments are possible.
COOKING ZONE SELECTOR button is used to
select the desired cooking zone.
POWER indicator provides a visual display for the
current heat level.
ON/OFF button switches the appliance on and off.
ON/OFF indicator light shows whether the
appliance is on or off.
PROGRAMME TIMER* button controls the
cooking programme times (see Start-up and use).
PROGRAMME TIMER*
display shows which
programme has been selected (see Start-up and
use).
COOKING ZONE PROGRAMMED* indicator lights
show which cooking zones are being used during
a cooking programme (see Start-up and use).
CONTROL PANEL LOCK button prevents
accidental changes to the hob settings (see Start-
up and use).
CONTROL PANEL LOCK indicator light shows
the control panel has been locked (see Start-up
and use).
BOOSTER button* activates the booster function -
3000 W - of the cooking zone (see Start-up and
use).
BOOSTER indicator light* shows that the booster
function has been activated.
TIMER* indicator light shows that the timer has
been activated
This product complies with the requirements of the
latest European Directive on the limitation of power
consumption of the standby mode.
If no operations are carried out for a period of 2
minutes, after the residual heat indicator lights turn
off and the fan stops (if present), the appliance
automatically switches to the off mode.
The appliance resumes the operating mode once the
ON/OFF button is pressed.
The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panel
on your appliance.
BOOSTER*
button
BOOSTER*
indicator light
Booster
ON/OFF
indicator light
CONTROLS LOCKED
indicator light
CONTROL PANEL
LOCK button
INCREASE
POWER button
COOKING ZONE PROGRAMMED*
indicator light
PROGRAMME TIMER*
display
PROGRAMME
TIMER* button
COOKING ZONE
SELECTOR buttons
REDUCE POWER
button
COOKING ZONE
SELECTED indicator light
POWER and
RESIDUAL HEAT
indicators
ON/OFF
button
TIMER*
indicator light
*
Only available in certain models.

5
GB
Start-up and use
The glue applied on the gaskets leaves traces of
grease on the glass. Before using the appliance, we
recommend you remove these with a special non-
abrasive cleaning product. During the first few hours
of use there may be a smell of rubber which will
disappear very quickly.
A few seconds after the hob is connected to the
electricity supply, a buzzer will sound. The hob may
now be switched on.
If the - or + button is pressed for an extended
period of time, the display scrolls quickly though the
power levels and timer minutes.
Switching on the hob
To switch the hob on, press and hold the button
for approximately one second.
Switching on the cooking zones
Each cooking zone is controlled using a selector
button
and a power adjustment device
consisting of a double
- and + button.
To begin operating a cooking zone, press the
corresponding control button and set the desired
power level (between 0 and 9) using the buttons
- and +.
Booster function*
The booster function for some of the cooking zones
may be used to shorten heating-up times. It may be
activated by pressing the
Booster
button. The indicator
light directly above the button will illuminate. This
function boosts the power to 2000 W or 3000 W,
depending on the size of the relevant cooking zone.
The booster stops automatically after 4 minutes. While
the booster for one of the cooking zones is active, the
corresponding front or rear cooking zone will operate at
a reduced power level (e.g. if the booster for the rear
left-hand hotplate has been activated, the power level
of the front left-hand hotplate will be reduced). For
further information, please refer to the Technical
description of the models.
Switching off the cooking zones
To switch off a cooking zone, select it using the
corresponding selector button
and:
Press the
- button: the power of the cooking zone
will progressively decrease until it is switched off.
Programming the cooking duration
All the cooking zones may be programmed
simultaneously, for a duration between 1 and 99
minutes.
1. Select the cooking zone using the corresponding
selector button.
2. Adjust the temperature.
3. Press the
programming button.
4. Set the cooking duration using the
- and +
buttons.
5. Confirm by pressing the
button.
The timer begins counting down immediately. A
buzzer sounds for approximately 1 minute and the
cooking zone switches off when the set programme
has finished.
Repeat the above procedure for each hotplate you
wish to programme.
Using multiple programmes and the display
If one or more hotplates are programmed, the
display will show the data for the hotplate with the
least time remaining, and the light corresponding to
the position of the hotplate will flash. The lights
corresponding to the other hotplates programmed
will be switched on.
To display the time remaining for the other
programmed hotplates, press the
button
repeatedly. The times remaining for each hotplate
will be shown in a clockwise order, beginning with
the front left hotplate.
Changing the programme
1. Press the
button repeatedly until the duration
you wish to change is shown.
2. Use the
buttons to set the new duration.
3. Confirm by pressing the
button.
*
Only available in certain models.

6
GB
To cancel a programme, follow the above
instructions. At step 2, press the
- button: the
duration decreases progressively until it reaches 0
and switches off. The programme resets and the
display exits programming mode.
Timer
The hob must be switched on.
The timer can be used to set a duration up to 99
minutes.
1. Press the
programming button until the timer
indicator light is illuminated.
2. Set the desired duration using the
- and +
buttons.
3. Confirm by pressing the
button.
The timer begins counting down immediately. When
the time has elapsed, a buzzer will sound (for one
minute).
Control panel lock
When the hob is switched on, it is possible to lock
the oven controls in order to avoid accidental
changes being made to the settings (by children,
during cleaning, etc.). Press the
button to lock
the control panel: the indicator light above the button
will switch on.
To use any of the controls (e.g. to stop cooking),
you must switch off this function. Press the
button for a few moments, the indicator light will
switch off and the lock function will be removed.
Switching off the hob
Press the button to switch the appliance off.
If the control panel lock has been activated, the
controls will continue to be locked even after the hob
is switched on again. In order to switch the hob on
again, you must first remove the lock function.
Demo mode
It is possible to set the hob to a demonstration
mode where all the controls work normally but the
heating elements do not switch on. To activate the
demo mode the hob must be switched on, with all
the hotplates switched off.
Press and hold the
+ and - buttons
simultaneously for 6 seconds. When the 6
seconds have elapsed, the ON/OFF and
CONTROLS LOCKED indicator lights will flash for
one second. Release the
+ and - buttons and
press the
button;
The display will show the text DE and MO and the
hob will be switched off.
When the hob is switched on again it will be set to
the demo mode.
To exit this mode, follow the procedure described
above. The display will show the text DE and OF
and the hob will be switched off. When it is next
switched on, the hob will function normally.
Practical advice on using the appliance
Use cookware made from materials which are
compatible with the induction principle
(ferromagnetic material). We especially recommend
pans made from: cast iron, coated steel or special
stainless steel adapted for induction. Use a magnet
to test the compatibility of the cookware.
In addition, to obtain the best results from your hob:
Use pans with a thick, flat base in order to fully
utilise the cooking zone.
Always use pans with a diameter which is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use all
the available heat.
Make sure that the base of the cookware is
always clean and dry, in order to fully utilise and
extend the life of both the cooking zones and the
cookware.
*
SUITABLE
UNSUITABLE
Cast iron
Enamelled steel
Special stainless steel
Copper,
Aluminium, Glass, Earthenware,
Ceramic, non magnetic Stainless steel

7
GB
Avoid using the same cookware which has been
used on gas burners: the heat concentration on
gas burners may distort the base of the pan,
causing it not to adhere correctly.
Safety devices
Pan sensor
Each cooking zone is equipped with a pan sensor
device. The hotplate only emits heat when a pan
with suitable measurements for the cooking zone is
placed on it. If the indicator light is flashing, it may
indicate:
An incompatible pan
A pan whose diameter is too small
The pan has been removed from the hotplate.
Residual heat indicators
Each cooking zone is equipped with a residual heat
indicator. This indicator signals which cooking zones
are still at a high temperature. If the power display
shows
, the cooking zone is still hot. It is
possible, for example, to keep a dish warm or melt
butter or chocolate. As the cooking zone cools, the
power display will show
. The display switches off
when the cooking zone has cooled sufficiently.
Overheating protection
If the electronic elements overheat, the hob switches
off automatically and
F appears on the display,
followed by a flashing number. When the
temperature has reached a suitable level, this
message disappears and the hob may be used
again.
Safety switch
The appliance has a safety switch which
automatically switches the cooking zones off after
they have been in operation for a certain amount of
time at a particular power level. When the safety
switch has been triggered, the display shows 0.
For example: the right rear hotplate is set to 5 and
will switch off after 5 hours of continuous operation,
while the front left hotplate is set to 2 and will switch
off after 8 hours.
Power level
Maximum operating
time in hours
1 9
28
37
46
55
64
73
82
9 1
Buzzer
This can also indicate several irregularities:
An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed
on the control panel for more than 10 seconds.
Something has been spilt on the control panel.
A button has been pressed for too long. All of the
above situations may cause the buzzer to sound.
Remove the cause of the malfunction to stop the
buzzer. If the cause of the problem is not
removed, the buzzer will keep sounding and the
hob will switch off.

8
GB
Practical cooking advice
ª
Pressure cooking
Pressure cooker
Frying
Very high-flame
cooking
Grilling Boiling
High-flame
cooking
¶
Crêpes Cooking on a high flame and browning
(roasts, steaks, escalopes, fish fillets,
fried eggs)
¶
§
Fast thickening (liquid juices)
Boiling water (pasta, rice, vegetables)
Milk
§
S
Slow thickening (dense juices)
S
Medium-flame cooking
¢
Bain-marie cooking Pressure cooking after whistle
¢
£
Low-flame
cooking
Low-flame cooking
(stews)
-{}-
Reheating dishes
Very low-
flame
cooking
¡
Chocolate sauce Keeping food hot

9
GB
Precautions and tips
This appliance has been designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance conforms to the following European
Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
- 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
-
1275/2008 stand-by/off mode.
General safety
Make sure that the air inlet behind the fan grille is never
obstructed. The built-in hob should, in fact, be provided
with suitable ventilation for the cooling of the electronic
components used in the appliance.
We advise against the installation of an induction hob
above an under-the-counter refrigerator (heat) or above a
washing machine (vibrations). In fact, there would be
insufficient space for the ventilation of electronic
components.
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial
use.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot or with wet
or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions
provided in this booklet. Do not use the hob as a
worktop or chopping board.
The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with a
sharp object such as a tool. If this happens,
disconnect the appliance from the electricity mains
immediately and contact a Service Centre.
Ensure that power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts
of the hob.
Remember that the cooking zones remain relatively hot
for at least thirty minutes after they have been switched
off. An indicator light provides a warning when residual
heat is present (see Start-up and use).
Keep any object which could melt away from the hob,
for example plastic and aluminium objects, or products
with a high sugar content. Be especially careful when
using plastic film and aluminium foil or packaging: if
placed on surfaces which are still hot, they may cause
serious damage to the hob.
Always make sure that pan handles are turned towards
the centre of the hob in order to avoid accidental
burns.
When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the
electricity mains.
The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, by inexperienced individuals or by
anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised by
someone who assumes responsibility for their safety or
receive preliminary instructions relating to the operation
of the appliance.
For the attention of wearers of pacemakers or
other active implants:
The hob complies with all current standards on
electromagnetic interference.
Your induction hob is therefore perfectly in keeping with
legal requirements (89/336/CEE directives). It is
designed not to create interference on any other
electrical apparatus being used on condition that the
apparatus in question also complies with this
legislation. Your induction hob generates short-range
magnetic fields. To avoid any interference between
your induction hob and a pacemaker, the latter must be
designed to comply with relevant regulations.
In this respect, we can only guarantee our own product
conformity. Please consult the pacemaker manufacturer
or your doctor concerning its conformity or any possible
incompatibility.
Do not let children play with the appliance.
Disposal
When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using
the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the materials
inside the machine, while preventing potential damage
to the atmosphere and to public health. The crossed-
out dustbin is marked on all products to remind the
owner of their obligations regarding separated waste
collection.
For further information relating to the correct disposal of
exhausted household appliances, owners may contact
the public service provided or their local dealer.

10
GB
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning
barbecues and ovens), stain removers, anti-rust
products, powder detergents or sponges with
abrasive surfaces: these may scratch the surface
beyond repair.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen towel.
If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well
and dry thoroughly.
To remove more stubborn dirt, use a suitable
scraper. Remove spills as soon as possible,
without waiting for the appliance to cool, to avoid
residues forming crusty deposits. You can
achieve excellent results by using a rust-proof
steel wire sponge - specifically designed for
glass ceramic surfaces - soaked in soapy water.
If any plastic or sugary substances are
accidentally melted on the hob, remove them
immediately with the scraper, while the surface is
still hot.
Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product: the
invisible film left by this product protects the
surface from drips during cooking. This
maintenance task should be carried out while the
appliance is warm (not hot) or cold.
Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.
Stainless steel frame (only in models with outer
frame)
Stainless steel can be marked by hard water which
has been left on the surface for a long time, or by
cleaning products containing phosphorus.
After cleaning, it is advisable to rinse the surface
well and dry it thoroughly. If water is spilt on the
surface, dry it quickly and thoroughly.
Some hobs have an aluminium frame which is
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or
degreasing products which are not suitable for use
with aluminium.
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on
each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in
each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
Do not attempt to repair the appliance yourself. If
the appliance breaks down, contact a Service
Centre.

11
GB
Technical description of
the models
The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking
zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic
bases.
Hobs
NIC 641 B
Cooking zone
Power (W)
Back Left
I 1400
Back Right
I 2200 B 3000*
Front Left
I 2200
Front Right
I 1400 600 se Post. Dx*
Total power
7200
Key:
I = single induction cooking zone
B = booster: the power level of the cooking zone may be boosted to 3000 W
* = the maximum power level is limited while the booster is activated for the relevant rear cooking zone (see
Start-up and use).

Mode demploi
Sommaire
Installation, 13-14
Positionnement
Raccordement électrique
Description de lappareil, 15
Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 16-19
Mise sous tension de la table de cuisson
Allumage des foyers
Fonction booster
Extinction des foyers
Programmation de la durée de cuisson
Le minuteur
Verrouillage des commandes
Extinction de la table de cuisson
Mode Démonstration (demo)
Conseils dutilisation de lappareil
Les sécurités
Conseils utiles pour la cuisson
Précautions et conseils, 20
Sécurité générale
Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 21
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Démontage de la table
Description technique des modèles, 22
NIC 641 B
TABLE DE CUISSON
FR
FR
Français,12
English,1
GB
Espanol, 23
ES
Português,34
PT
AR

13
FR
Installation
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce quil
suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire
sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur linstallation,
lutilisation et la sécurité de cet appareil.
Positionnement
Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
Linstallation doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant. Une mauvaise installation
peut causer des dommages à des personnes, des
animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il
faut que le meuble possède des caractéristiques
bien précises :
le matériau du plan dappui doit pouvoir résister à
une température denviron 100°C ;
en cas dinstallation de la table de cuisson au-
dessus dun four, il faut que ce dernier soit
équipé dun dispositif de refroidissement par
ventilation forcée ;
éviter dinstaller la table de cuisson au-dessus
dun lave-vaisselle : si cest le cas, prévoir une
séparation étanche entre les deux appareils ;
selon la table de cuisson à installer (voir figures),
la découpe du meuble doit avoir les dimensions
suivantes :
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute
surchauffe des surfaces autour de lappareil, la table
de cuisson doit être positionnée :
à au moins 40 mm de distance du mur arrière ou
de toute autre surface verticale;
de manière à ce quil reste au moins 20 mm de
distance entre la découpe dencastrement et le
meuble en dessous.
Les meubles jouxtant
la table, dont la hauteur
dépasse celle du plan de cuisson, doivent être
placés à au moins 600 mm du bord du plan.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
TIROIR
5 mm
min. 40 mm
CHALEUR
TOURNANTE
CÔTÉ AVANT DE LA
TABLE DE CUISSON
PLAN DE
TRAVAIL
30
40
TABLE DE CUISSON
RETOURNÉE

14
FR
Autres types de branchement
Si linstallation électrique correspond à une des
caractéristiques suivantes :
Tension type et fréquence réseau
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~ 50 Hz
400V 3 - N ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Séparer les câbles et procéder au raccordement des
fils en suivant les indications du tableau et des
dessins suivants :
Tension type et
fréquence réseau
Cordon électrique Raccordement fils
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L1: noir
L2: marron
400V - 2+2N ~
50 Hz
: jaune/vert;
N1: bleu
N2: bleu
L1: noir
L2: marron
Branchement du câble dalimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
décartement entre les contacts.
Linstallateur est responsable du bon raccordement
électrique de lappareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la
loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque
signalétique de lappareil ;
la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la
prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de
prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique
et la prise de courant doivent être facilement
accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne
peut être remplacé que par un technicien agréé.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
Fixation
Il est impératif dassurer lencastrement de lappareil
sur un plan dappui parfaitement plat.
Les déformations provoquées par une mauvaise
fixation risquent daltérer les caractéristiques
de la
table de cuisson ainsi que ses performances.
La longueur de la vis de réglage des crochets de
fixation doit être réglée avant leur montage selon
lépaisseur du plan dappui :
épaisseur 30 mm : vis 23 mm;
épaisseur 40 mm : vis 13 mm.
Pour sa fixation, procéder comme suit :
1. Se servir des vis courtes sans pointe pour visser
les 4 ressorts de centrage dans les trous prévus sur
chaque côté de la table, en leur milieu;
2. insérer la table de cuisson dans la découpe
prévue, bien au centre et bien appuyer tout autour
du cadre pour que la table adhère parfaitement au
plan dappui.
3. pour les tables avec profils latéraux
: après avoir
encastré la table de cuisson dans la découpe,
insérer les 4 crochets de fixation (chacun avec son
goujon) sur le périmètre inférieur de la table de
cuisson et visser avec les vis longues à pointe
jusquà ce que le verre adhère bien au plan dappui.
Il faut absolument que les vis des ressorts de
centrage soient accessibles.
Conformément aux normes de sécurité, après
encastrement de lappareil, il ne doit plus y avoir
possibilité de contact avec les parties électrifiées.
Toutes les parties qui servent de protection doivent
être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées
quavec laide dun outil.
Raccordement électrique
Le branchement électrique de la table de cuisson
et celui dun éventuel four à encastrer doivent être
effectués séparément, pour des raisons de sécurité
électrique et pour pouvoir démonter plus facilement
le four en cas de besoin.
Raccordement monophasé
La table est fournie déjà équipée dun cordon
dalimentation prévu pour raccordement monophasé.
Procéder au raccordement des fils en suivant les
indications du tableau et des dessins suivants :
Tension type et
fréquence réseau
Cordon électrique Raccordement fils
220-240V 1+N ~
50 Hz
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L: le marron avec le noir

15
FR
Description de lappareil
Tableau de bord
Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour
allumer le foyer et régler sa puissance (voir Mise
en marche et utilisation).
Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler
la puissance et éteindre le foyer (voir Mise en
marche et utilisation).
Voyant FOYER SELECTIONNE pour signaler que
le foyer correspondant a été sélectionné et que
les régulations sont donc possibles.
Touche SELECTION FOYER pour sélectionner le
foyer souhaité
Indicateur de PUISSANCE : une colonne
lumineuse pour signaler le niveau de puissance
atteint.
Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre
lappareil.
Voyant ON/OFF : il signale si lappareil est
allumé ou éteint.
Touche PROGRAMMATEUR* pour programmer la
durée dune cuisson (voir Mise en marche et
Utilisation).
Afficheur PRO
GRAMMATEUR* : pour afficher les
choix correspondant à la programmation (voir
Mise en marche et utilisation).
Voyants FOYER PROGRAMMÉ* : ils indiquent les
foyers quand une programmation est lancée (voir
Mise en marche et utilisation).
Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES
pour empêcher toute intervention extérieure sur
les réglages de la table de cuisson (voir Mise en
marche et Utilisation).
Voyant COMMANDES VERROUILLEES : pour
signaler le verrouillage des commandes (voir Mise
en marche et Utilisation).
Touche BOOSTER* pour brancher la
suralimentation - 3000 W du foyer (voir Mise en
marche et utilisation).
Voyant BOOSTER* il signale que la fonction de
suralimentation du booster est activée.
Voyant MINUTEUR* il signale que le minuteur est
activé
Ce produit est conforme à la nouvelle Directive
Européenne sur la réduction de la consommation
d'énergie en mode standby.
Sans opérations pendant 2 minutes, après
l'extinction des voyants de chaleur résiduelle et
l'arrêt du ventilateur (si existants), l'appareil se place
automatiquement en "off mode".
Pour remettre l'appareil en mode de fonctionnement
normal, appuyer sur la touche ON/OFF.
Le tableau de bord qui est décrit na quune valeur dexemple : il peut ne pas correspondre au modèle acheté.
Booster
Voyant
ON/OFF
Voyant
COMMANDES VERROUILLÉES
Touche
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Touche AUGMENTATION
DE PUISSANCE
Voyant
FOYER PROGRAMMÉ*
Afficheur
PROGRAMMATEUR*
Voyant
MINUTEUR*
Touche
PROGRAMMATEUR*
Touches
SÉLECTION FOYER
Touche
DIMINUTION DE PUISSANCE
Voyant
FOYER SÉLECTIONNÉ
Indicateurs de PUISSANCE et
de CHALEUR RÉSIDUELLE
Touche
ON/OFF
Touche
BOOSTER*
Voyant
BOOSTER*
*
Nexiste que sur certains modèles

16
FR
Mise en marche et
utilisation
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer
avant dutiliser lappareil à laide dun produit
dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc
peut se dégager au cours des premières heures
dutilisation, elle disparaîtra très vite.
Un bip retentit quelques secondes après la mise
sous tension de la table de cuisson. A partir de ce
moment-là, lallumage de la table est possible.
Une pression prolongée sur les touches - et +
accélère lavancement rapide des niveaux de
puissance et des minutes du minuteur.
Mise sous tension de la table de
cuisson
Pour mettre la table de cuisson sous tension,
appuyer sur la touche
pendant une seconde
environ.
Allumage des foyers
Chaque foyer est activé par une touche de sélection
et par un dispositif de réglage de la
puissance à double touche
- et +.
Pour mettre en marche un foyer, appuyer sur la
commande correspondante et sélectionner la
puissance voulue à laide des touches
- et +.
Fonction booster*
Pour accélérer la montée en température, une
fonction booster est disponible sur certains foyers,
pour lactiver appuyer sur la touche
Booster
. Le voyant
placé au-dessus de la touche sallume. Cette
fonction suralimente la puissance à 2000 ou 3000W
selon la dimension du foyer concerné.
Le booster sarrête automatiquement après 4
minutes. Tant que le booster dun foyer est activé, la
puissance du foyer correspondant avant ou arrière
est limitée (par ex : si le booster est activé sur le
foyer arrière gauche, la puissance du foyer avant
gauche baisse). Pour de plus amples
renseignements, consulter Description technique
des modèles.
Extinction des foyers
Pour éteindre un foyer, le sélectionner à laide de la
touche de sélection correspondante
et :
Appuyez sur la touche
- : la puissance du foyer
descend progressivement jusquà extinction.
Programmation de la durée de cuisson
Il est possible de programmer simultanément tous
les foyers pour une durée comprise entre 1 et 99
minutes.
1. Sélectionner le foyer à laide de la touche de
sélection correspondante.
2. Régler sa température.
3. Appuyer sur la touche de programmation
.
3. Sélectionner la durée de cuisson désirée à laide
des touches
- et +.
4. Appuyer sur la touche
pour valider.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt.
La fin de la cuisson programmée est indiquée par un
signal acoustique (durée 1 minute) et le foyer
séteint.
Procéder de même pour tous les foyers devant être
programmés.
Affichage en cas de programmation multiple
En cas de programmation d'un ou de plusieurs
foyers, l'écran affiche le temps restant pour le foyer
qui se rapproche le plus de la fin du temps
programmé, dont la position est indiquée par
clignotement du voyant correspondant. Les voyants
des autres foyers programmés sont allumés.
Pour afficher le temps restant des autres foyers
programmés, appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche
: il y aura affichage à la suite et dans le
sens des aiguilles dune montre des temps de tous
les foyers programmés, en partant du foyer avant
gauche
Modifier la programmation
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
,
jusquà affichage du temps correspondant au foyer
devant être modifié.
2. Sélectionner un nouveau temps à laide des
touches
- et +.
3. Appuyer sur la touche
pour valider.
*
Nexiste que sur certains modèles

17
FR
Pour annuler une programmation, procéder comme
indiqué plus haut. Au point 2, appuyer sur la touche
- : la durée diminue progressivement jusquà
lextinction 0. La programmation est remise à zéro et
lafficheur quitte le mode programmation.
Le minuteur
La table de cuisson doit être allumée.
Le minuteur permet de sélectionner une durée de 99
minutes maximum.
1. Appuyer sur la touche de programmation
.
Jusquà ce que le voyant minuteur sallume.
2. Sélectionner la durée désirée à laide des touches
- et +.
3. Appuyer sur la touche
pour valider.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt.
Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit
(pendant 1 minute).
Verrouillage des commandes
Pendant le fonctionnement de la table, il est
possible de verrouiller les commandes pour
empêcher toute intervention extérieure sur le réglage
(enfants, nettoyage...). Appuyer sur la touche
pour verrouiller les commandes, le voyant situé au-
dessus de la touche sallume.
Pour pouvoir modifier les réglages (interrompre la
cuisson par ex.) il faut déverrouiller les commandes
: appuyer sur la touche
pendant quelques
instants, le voyant séteint et les commandes sont
déverrouillées.
Extinction de la table de cuisson
Appuyer sur la touche pour éteindre lappareil.
Si les commandes de lappareil ont été verrouillées,
elles le seront encore au rallumage de la table. Pour
pouvoir rallumer la table de cuisson, il faut dabord
déverrouiller les commandes.
Mode Démonstration (demo)
Il est possible de sélectionner une utilisation en
mode démonstration où le tableau de bord
fonctionne normalement (y compris les commandes
concernant la programmation) mais où les éléments
chauffants ne sallument pas. Pour activer le mode
démonstration (demo), il faut que la table soit sous
tension et que tous les foyers soient éteints :
Appuyer simultanément sur les touches + et et
les garder enfoncées pendant 6 secondes. Au
bout de 6 secondes, le voyant ON/OFF et le
voyant VERROUILLAGE DES COMMANDES se
mettent à clignoter pendant une seconde. Lâcher
les touches
+ et et appuyer sur la touche
;
il y a affichage de DE et de MO et la table
séteint;
au rallumage successif, la table se trouvera en
mode démonstration (demo).
Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la
procédure décrite plus haut. Il y a affichage de DE
et de OF et la table séteint. Au rallumage successif,
la table fonctionnera normalement.
Conseils dutilisation de lappareil
Utiliser des récipients dont le matériau est
compatible avec linduction (matériau
ferromagnétique). Nous recommandons lutilisation
de casseroles en: fonte, acier émaillé ou inox
spécial induction. Pour sassurer de la compatibilité
dun récipient, effectuer un test avec un aimant.
*
A UTILISER
NE CONVIENT PAS
Fonte
Acier émaillé
Inox spécial
Cuivre
Aluminium, Verre, Terre,
Céramique, Inox non magnétique
Pour obtenir de meilleures performances de la table
de cuisson :
Utiliser des casseroles à fond plat et de forte
épaisseur pour quelles adhèrent parfaitement à la
zone de chauffe
Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à ce
que toute la chaleur disponible puisse être
utilisée.

18
FR
Veiller à ce que la base des casseroles soit
toujours parfaitement sèche et propre pour
garantir un bon contact et une longue durée de
vie des foyers mais aussi des casseroles.
Eviter dutiliser les mêmes casseroles que sur les
brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les
brûleurs à gaz peut déformer le fond de la
casserole qui perd de son adhérence.
Les sécurités
Détection de récipient
Chaque foyer est équipé dune détection de
casserole. Le foyer ne délivre de puissance quen
présence dune casserole adaptée au foyer. Le
voyant clignotant peut signaler :
une casserole incompatible
une casserole de trop petit diamètre
que la casserole a été soulevée
Indicateurs de chaleur résiduelle
Chaque foyer est équipé dun indicateur de chaleur
résiduelle. Cet indicateur signale les foyers dont la
température est encore élevée. Si lafficheur de
puissance affiche
, cest que le foyer est encore
chaud. On peut par exemple sen servir pour garder
un plat au chaud ou faire fondre du beurre ou du
chocolat. Lors du refroidissement du foyer,
lafficheur de puissance affiche
. Lafficheur
séteint dès que le foyer a suffisamment refroidi.
Surchauffe
En cas de surchauffe de ses composants
électroniques, la table séteint automatiquement et
lafficheur indique
F suivi dun chiffre clignotant. Cet
affichage disparaît et la table est à nouveau
utilisable dès que la température est redescendue à
un niveau acceptable.
Interrupteur sécurité
Lappareil est équipé dun interrupteur de sécurité
qui interrompt instantanément le fonctionnement des
foyers dès quun temps limite de fonctionnement à
un niveau de puissance donné est atteint. Pendant
linterruption de sécurité, lafficheur indique 0.
Exemple : le foyer arrière droit est réglé sur 5, tandis
que le foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer
arrière droit séteindra au bout de 5 heures de
fonctionnement tandis que le foyer avant gauche
séteindra au bout de 8 heures.
Puissance
Durée limite de
fonctionnement
1 9
28
37
46
55
64
73
82
9 1
Signal sonore
Des anomalies, comme par exemple :
un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10
secondes sur la zone de commande,
un débordement sur la zone de commande,
une pression prolongée sur une touche,
peuvent déclencher un signal sonore. Eliminer la
cause de dysfonctionnement pour stopper le
signal sonore. Si la cause de lanomalie nest pas
éliminée, le signal sonore continue à retentir et la
table séteint.

19
FR
Conseils utiles pour la cuisson
ª
Mise en pression
Autocuisser
Friture
Cuiccon très vive
Grillade Ebullition
Cuisson
vive
¶
Crepes Saise et coloration
(Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson,
Oeufs au plat)
¶
§
Réduction rapide (Sauce liquides)
Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes)
Lait
§
S
Réduction lente (Sauce épaisses)
S
Cuisson moyenne
¢
Cuisson au bain-marie Cuisson Autocuiseur après chuchotement
¢
£
Cuisson douce
Mijotage (Ragouts)
Réchauffage des préparations
Cuisson très
douce
¡
Sauce chocolat Maintien au chaud

20
FR
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces consignes
de sécurité sont très importantes et doivent être lues
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et
modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Sécurité générale
Sassurer que la prise dair à travers la grille du
ventilateur ne soit jamais bouchée. La table à encastrer
exige en effet une bonne aération pour le
refroidissement des composants électroniques.
Linstallation dune table de cuisson à induction au-
dessus dun réfrigérateur sous plan (chaleur) ou au-
dessus dun lave-linge (vibrations) est vivement
déconseillée. Lespace indispensable à la ventilation
des éléments électroniques serait en effet insuffisant.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus ou
si lon a les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi. Ne pas utiliser la
table comme plan de dépose ou comme planche à
découper.
Le plan vitrocéramique résiste aux chocs
mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même
se briser) sous leffet dun choc provoqué par un
objet pointu, tel quun ustensile par exemple. Dans
ce cas, débrancher immédiatement lappareil du
réseau électrique et sadresser à un centre
dassistance technique.
Eviter que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de
la table de cuisson.
Ne pas oublier que la température des foyers reste
assez élevée pendant trente minutes au moins
après leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi
signalée par un voyant (voir Mise en marche et
Utilisation).
Garder à bonne distance de la table de cuisson tout
objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou
en aluminium par exemple, ou des produits à haute
teneur en sucre. Faire très attention aux emballages,
au film plastique et au papier aluminium : au contact
des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent
dendommager gravement la table.
Sassurer que les manches des casseroles soient
toujours tournés vers lintérieur de la table de
cuisson pour éviter tout risque daccident.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de
la prise de courant.
Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
Il nest pas prévu que cet appareil soit utilisé par
des personnes (enfants compris) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui nont pas lexpérience ou les
connaissances indispensables, à moins quelles ne
le fassent sous la surveillance de quelquun
responsable de leur sécurité ou quelles aient été
dûment formées sur lutilisation de lappareil.
Avis à toute personne portant un pacemaker ou
autre implant médical actif :
La table est conforme à toutes les réglementations
en matière dinterférences électromagnétiques.
Par conséquent, ce produit est parfaitement
conforme à toutes les dispositions légales
(directives 89/336/CEE). Il a été conçu de manière à
ne pas provoquer dinterférences à dautres
appareils électriques utilisés, pourvu que ceux-ci
soient également conformes aux réglementations
susmentionnées.
La table induction génère des champs
électromagnétiques à courte portée.
Afin déviter tout risque dinterférence entre la table
de cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être
fabriqué conformément à la réglementation en
vigueur.
A ce propos, nous ne pouvons assurer que la
conformité de notre produit. Pour tous
renseignements quant à la conformité ou à des
problèmes éventuels dincompatibilité, prière de
sadresser à son médecin traitant ou au fabricant du
pacemaker.
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et électroniques
(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent
pas être traités comme des déchets solides urbains
courants. Les appareils usagés doivent faire lobjet
dune collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui les
composent et empêcher tout danger pour la santé
et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle
barrée est appliqué sur tous les produits pour
rappeler quils font lobjet dune collecte sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise au
rebut des électroménagers, les possesseurs
peuvent sadresser au service public prévu à cet
effet ou aux commerçants.

21
FR
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que des bombes aérosols pour
grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille,
des poudres à récurer ou des éponges à surface
abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la
surface.
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec
du papier essuie-tout.
Si la table est particulièrement sale, frotter avec
un produit dentretien adapté au verre
vitrocéramique, rincer et essuyer.
Pour enlever les salissures en relief, utiliser un
grattoir prévu à cet effet. Intervenir dès que
possible, ne pas attendre que lappareil ait
refroidi afin déviter toute incrustation des
salissures. Lutilisation dune éponge en fil dacier
inoxydable, spéciale verre vitrocéramique,
imprégnée deau savonneuse donne dexcellents
résultats.
Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson
doit être aussitôt enlevé à laide du grattoir tant
que la surface est encore chaude.
Une fois que la table est propre, elle peut être
traitée avec un produit dentretien et de protection
spécial : celui-ci forme un film invisible qui
protège la surface en cas de débordement
accidentel. Opérer de préférence quand lappareil
est tiède ou froid.
Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire
et dessuyer la table : les résidus des produits
pourraient en effet sincruster lors dune prochaine
cuisson.
Cadre en acier inox (uniquement pour les modèles
avec encadrement)
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou
lutilisation de nettoyants contenant du phosphore
peuvent tacher lacier inox.
Nous conseillons de rincer abondamment et de bien
essuyer après entretien. Il est préférable déliminer
aussitôt tout débordement deau.
Certaines tables ont un cadre en aluminium
ressemblant à de lacier inox. Ne pas utiliser de
produits dentretien et de dégraissage ne convenant
pas pour laluminium.
Démontage de la table
Si le démontage de la table de cuisson savère
nécessaire :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage
sur les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans
les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
Il est vivement déconseillé dessayer daccéder
aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
En cas de panne, contacter le service dassistance
technique.

22
FR
Description technique des
modèles
Linduction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer német
aucune chaleur : la chaleur est produite à lintérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en
matériau ferromagnétique.
Tables de cuisson NIC 641 B
Foyers Puissance (en W)
Arrière gauche I 1400
Arrière droit I 2200 – B 3000*
Avant gauche I 2200
Avant droit I 1400 – 600 si arrière drt*
Puissance totale 7200
Légende :
I = foyer à induction simple
B = booster: le foyer peut être suralimenté à 3000 W
* = la puissance maximale est limitée tant que le booster est activé sur le foyer arrière correspondant (voir
Mise en marche et Utilisation).

Manual de
instrucciones
Sumario
Instalación, 24-25
Colocación
Conexión eléctrica
Descripción del aparato, 26
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 27-30
Encendido de la encimera
Encendido de las zonas de cocción
Función booster (acelerador)
Apagado de las zonas de cocción
Programación de la duración de una cocción
El contador de minutos
Bloqueo de los mandos
Apagado de la encimera
Modalidad demo
Consejos prácticos para el uso del aparato
Dispositivos de seguridad
Consejos prácticos para la cocción
Precauciones y consejos, 31
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 32
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera
Descripción técnica de los modelos, 33
NIC 641 B
ENCIMERA
ES
ES
Espanol, 23
Français, 12English,1
GB FR
Português,34
PT AR

24
ES
Instalación
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de
cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto
al aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Colocación
Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
diferenciada de desechos (ver Precauciones y
consejos).
La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es
necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
el plano de apoyo debe ser de material resistente al
calor, a una temperatura de aproximadamente
100ºC;
si se desea instalar la encimera sobre un horno, el
mismo debe poseer un sistema de enfriamiento con
ventilación forzada;
evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero
si fuera necesario, interponga un elemento de
separación estanco entre los dos aparatos;
según el tipo de encimera que se desea instalar (ver
las figuras), el espacio disponible en el mueble
debe tener las siguientes dimensiones:
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Aireación
Para permitir una adecuada aireación y para evitar
el sobrecalentamiento de las superficies que rodean al
aparato, la encimera se debe colocar:
a una distancia mínima de 40 mm de la pared
posterior o de cualquier otra superficie vertical;
de modo que se mantenga una distancia mínima de
20 mm entre el hueco para el empotramiento y el
mueble que se encuentra debajo.
PARTE DELANTERA
DE LA ENCIMERA
PLANO DE
APOYO
30
40
ENCIMERA
VOLCADA
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
CAJÓN
5 mm
min. 40 mm
HORNO
VENTILADO

25
ES
Los muebles situados a un costado, cuya altura
supere la de la superficie de trabajo, deben estar
situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la
misma.
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una
superficie de apoyo perfectamente plana.
Las deformaciones que se podrían provocar por una
mala fijación, pueden alterar las características y las
prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos
de fijación se debe determinar antes de su montaje en
base al espesor de la superficie de apoyo:
espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;
espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.
Para realizar la fijación, el procedimiento es el
siguiente:
1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4
muelles de centrado en los orificios ubicados en el
centro de cada costado de la encimera;
2. introduzca
la encimera en el hueco del mueble,
céntrela y ejerza una adecuada presión sobre todo el
perímetro para que se adhiera perfectamente a la
superficie de apoyo.
3. en las encimeras con perfiles laterales: después de
haber colocado la encimera en el mueble, introduzca
los 4 ganchos de fijación (cada uno con
su perno) en
el perímetro inferior de la encimera enroscándolos con
los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se
adhiera a la superficie de apoyo.
Es indispensable que los tornillos de los muelles de
centrado permanezcan accesibles.
En conformidad con las normas de seguridad, una
vez empotrado el aparato, no se deben producir
contactos con las piezas eléctricas.
Todas las partes que garantizan la protección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas
sin la ayuda de una herramienta.
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica de la encimera y la de un horno
empotrado deben ser realizadas por separado, tanto
por razones de seguridad eléctrica como para facilitar
las operaciones de extracción del horno.
Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentación eléctrica
ya conectado y preparado para la conexión
monofásica. Realice la conexión de los cables de
acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a
continuación:
Tensión tipo y
frecuencia de la red
Cable eléctrico Conexión de los cables
220-240V 1+N ~
50 Hz
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
L: el marrón junto al negro
Otros tipos de conexión
Si las características de la instalación eléctrica
coinciden con alguna de las siguientes:
Tensión tipo y frecuencia de la red
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~ 50 Hz
400V 3 - N ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separe los cables y realice la conexión de acuerdo con
la tabla y los dibujos que se muestran a continuación:
Tensión tipo y
frecuencia de la red
Cable eléctrico Conexión de los cables
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
L1: negro
L2: marrón
400V - 2+2N ~
50 Hz
: amarillo/verde;
N1: azul
N2: azul
L1: negro
L2: marrón
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la
red
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con apertura mínima entre los contactos de
3 mm.
El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de
seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
características que se encuentra en el aparato;
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en la
placa de características;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no
utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
La empresa declina toda responsabilidad cuando
estas normas no sean respetadas.

26
ES
Descripción del aparato
Panel de control
Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender
la placa y regular la potencia (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
Botón DISMINUCIÓN DE POTENCIA para regular
la potencia y apagar la placa (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
Piloto ZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA
indica que ha sido seleccionada dicha zona de
cocción y, por lo tanto, se pueden realizar las
distintas regulaciones
Botón SELECCIÓN DE ZONA DE COCCIÓN para
seleccionar la zona de cocción deseada
Indicador de POTENCIA: indica visualmente el
nivel de calor alcanzado.
Botón ON/OFF para encender y apagar el
aparato.
Piloto ON/OFF: indica si el aparato está
encendido o apagado.
Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAM
ACIÓN*
para programar la duración de una cocción (ver
Puesta en funcionamiento y uso).
Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN*:
visualiza las selecciones correspondientes a la
programación (ver Puesta en funcionamiento y
uso).
Pilotos ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA*:
indican las zonas de cocción cuando comienza
una programación (ver Puesta en funcionamiento
y uso).
Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir
modificaciones fortuitas a las regulaciones de la
encimera (ver Puesta en funcionamiento y uso).
Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha
producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta
en funcionamiento y uso).
Botón BOOSTER* para encender la
sobrealimentación -3000 vatios -de la zona de
cocción (ver Puesta en funcionamiento y uso ).
Piloto
BOOSTER* indica que está activada la
función de sobrealimentación booster.
Piloto CONTADOR DE MINUTOS* indica que se
ha activado el contador de minutos
Este producto satisface los requisitos establecidos
por la nueva Directiva europea sobre la limitación de
los consumos energéticos en standby.
Si no se realizan operaciones por 2 minutos, una vez
que se apagan los luces piloto del calor residual y
del ventilador (si están presentes), el aparato se
coloca de forma automática en el modo off mode.
El aparato vuelve al modo operativo utilizando la
tecla ON/OFF.
El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del
modelo adquirido.
Botón
BOOSTER*
Piloto
BOOSTER*
Booster
Piloto
ON/OFF
Piloto MANDOS
BLOQUEADOS
Botón BLOQUEO
DE MANDOS
Botón AUMENTO
DE POTENCIA
Piloto ZONA DE
COCCIÓN PROGRAMADA*
Pantalla TEMPORIZADOR
DE PROGRAMACIÓN*
Botón TEMPORIZADOR
DE PROGRAMACIÓN*
Botones SELECCIÓN
DE ZONAS DE COCCIÓN
Botón
DISMINUCIÓN DE POTENCIA
Piloto ZONA DE
COCCIÓN SELECCIONADA
Indicadores de
POTENCIA y de
CALOR RESIDUAL
Botón
ON/OFF
Piloto CONTADOR
DE MINUTOS*
*
Presente sólo en algunos modelos.

27
ES
Puesta en funcionamiento
y uso
La cola aplicada sobre las juntas deja algunas
trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el
aparato, se recomienda eliminarlas con un producto
específico para el mantenimiento, no abrasivo.
Durante las primeras horas de funcionamiento, es
posible advertir un olor a goma que pronto
desaparecerá.
Cuando la encimera se conecta a la red de
alimentación eléctrica, después de algunos
segundos se emite una breve señal sonora. Sólo a
partir de ese momento es posible encender la
encimera.
La presión prolongada de los botones - y +
permite el avance veloz de los niveles de potencia y
de los minutos del temporizador.
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce
manteniendo presionado el botón
durante un
segundo aproximadamente.
Encendido de las zonas de cocción
Cada zona de cocción se acciona utilizando un
botón de selección
y un dispositivo de
regulación de la potencia compuesto por un doble
botón
- y +.
Para poner en funcionamiento una zona de
cocción, pulse el correspondiente botón de
mando y fije la potencia deseada utilizando los
botones
- y +.
Función booster*
Para disminuir los tiempos de calentamiento en
algunas zonas de cocción, es posible activar la
función booster (acelerador) presionando el botón
Booster
.
Se enciende la luz piloto colocada sobre el botón. Esta
función sobrealimenta la potencia a 2000W o 3000W
dependiendo del tamaño de la zona de cocción.
La función booster se interrumpe automáticamente
después de 4 minutos. Mientras el booster de una
zona de cocción está activo, la zona de cocción
correspondiente anterior o posterior tendrá potencia
limitada (Ej.: Si está funcionando el booster de la placa
posterior izquierda, la potencia de la placa delantera
izquierda disminuye). Para más detalles consultar la
Descripción técnica de los modelos.
Apagado de las zonas de cocción
Para apagar una zona de cocción, selecciónela
mediante el correspondiente botón de selección
y:
Presione el botón
-: la potencia de la zona de
cocción desciende progresivamente, hasta que
se apaga.
Programación de la duración de una
cocción
Se pueden programar simultáneamente todas las
zonas de cocción para que cocinen entre 1 y 99
minutos.
1. Seleccione la zona de cocción utilizando el botón
de selección correspondiente.
2. Regule su temperatura.
3. Presione el botón de programación
.
3. Seleccione la duración de la cocción deseada
utilizando los botones
- y +.
4. Confirme la operación presionando el botón
.
La cuenta al revés del temporizador comienza
inmediatamente. La finalización de la cocción
programada está indicada por una señal sonora
(durante 1 minuto) y la zona de cocción se apaga.
Repita el procedimiento descrito precedentemente
para cada placa que se pretende programar.
Visualización en el caso de programación
múltiple
Cuando una o varias placas han sido programadas,
el display visualiza el tiempo remanente de la placa
que está más cerca del final del tiempo
programado, indicando su posición con el piloto
intermitente. Los pilotos de las otras placas
programadas permanecen encendidos.
Para visualizar el tiempo restante de las otras
placas programadas, presione varias veces el botón
: se mostrarán secuencialmente y en sentido
horario los tiempos de todas las placas
programadas, comenzando por la que está ubicada
adelante a la izquierda.
Modificar la programación
1. Presione varias veces el botón
hasta que se
muestre el tiempo de la placa que se pretende
modificar.
2. Accione los botones
- y + para fijar el nuevo

28
ES
tiempo.
3. Confirme la operación presionando el botón
.
Para cancelar una programación, realice las
operaciones indicadas. En el punto 2 presione el
botón
-: la duración disminuye progresivamente
hasta el 0. La programación se anula y la pantalla
sale de la modalidad programación.
El contador de minutos
La encimera debe estar encendida.
El contador de minutos permite fijar una duración
máxima de 99 minutos.
1. Presione el botón de programación
hasta que
se encienda el piloto del contador de minutos.
2. Seleccione la duración deseada utilizando los
botones
- y +.
3. Confirme la operación presionando el botón
.
La cuenta al revés del temporizador comienza
inmediatamente. Una vez que se ha cumplido el
tiempo, se emite una señal sonora (de 1 minuto de
duración).
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en funcionamiento, es
posible bloquear el panel de control para evitar el
peligro de modificaciones fortuitas de las
regulaciones (niños, operaciones de limpieza, etc.).
Presionando el botón
, los mandos se bloquean
y el piloto que se encuentra encima del botón se
enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.:
interrumpir la cocción), es necesario desbloquear los
mandos: presione el botón
durante algunos
instantes, la luz testigo se apagará y el panel de
control se desbloqueará.
Apagado de la encimera
Presionando el botón , el aparato se apagará.
Si los mandos del aparato fueron bloqueados,
continuarán estando bloqueados incluso después
de haber vuelto a encender la encimera. Para poder
encender nuevamente la encimera, es necesario
primero desbloquear los mandos.
Modalidad demo
Es posible seleccionar una modalidad demostrativa
en la que el panel de control funciona normalmente
(incluso los mandos correspondientes a la
programación), pero los elementos calentadores no
se encienden. Para activar la modalidad demo es
necesario que la encimera esté encendida y todas
las placas estén apagadas:
Presione y mantenga presionados
simultáneamente los botones
+ y - durante 6
segundos. Cumplidos los 6 segundos, el piloto
ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE MANDOS
centellean durante un segundo. Suelte los
botones
+ y - y presione el botón ;
la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se
apagará;
al volver a encender la encimera, se encontrará en
la modalidad demo.
Para salir de esta modalidad siga el procedimiento
ya descrito. La pantalla visualizará DE y OF y la
encimera se apagará. Cuando vuelva a encender la
encimera, funcionará normalmente.
Consejos prácticos para el uso del
aparato
Utilice recipientes para la cocción fabricados con
material compatible con el principio de inducción
(material ferromagnético). Se recomienda el uso de
ollas de: hierro fundido, acero esmaltado o
inoxidable especial para inducción. Para asegurarse
de la compatibilidad de un recipiente, es suficiente
realizar una prueba con un imán.
Además, para obtener las mejores prestaciones de
la encimera:
Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor
para asegurarse que se adhieran perfectamente a
la zona calentadora
Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir
completamente la zona de cocción, de ese modo se
garantiza el aprovechamiento de todo el calor
disponible.

29
ES
Verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una
correcta adherencia y mayor duración, no sólo de
las zonas de cocción, sino también de las ollas.
Evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en
los quemadores a gas puede deformar el fondo
de la olla que, en consecuencia, pierde
adherencia.
Dispositivos de seguridad
Detección de los recipientes
Cada zona de cocción está provista de un
dispositivo de detección de la olla. La placa emite
calor únicamente en presencia de una olla de
dimensiones adecuadas para esa zona de cocción.
La luz testigo centelleante puede indicar:
una olla incompatible
una olla de diámetro insuficiente
que se ha levantado la olla
Indicadores de calor residual
Cada zona de cocción está provista de un indicador
de calor residual. Dicho indicador señala cuáles son
las zonas de cocción que todavía están a
temperatura elevada. Si la pantalla de potencia
visualiza
, la zona de cocción todavía está
caliente. Por ejemplo, es posible mantener caliente
una comida o hacer derretir mantequilla o chocolate.
Cuando se enfría la zona de cocción, la pantalla de
potencia visualiza
. La pantalla se apaga cuando
la zona de cocción se ha enfriado lo suficiente.
Sobrecalentamiento
En el caso de un sobrecalentamiento de los
componentes electrónicos, la encimera se apagará
automáticamente y en la pantalla aparecerá
F
seguida de un número centelleante. Este mensaje
desaparecerá y la encimera se podrá volver a
utilizar apenas la temperatura haya descendido a un
nivel aceptable.
Interruptor de seguridad
El aparato posee un interruptor de seguridad que
apaga las zonas de cocción automáticamente
cuando se alcanza un tiempo límite de uso a un
determinado nivel de potencia. Durante la
interrupción de seguridad, el display indica 0.
Ejemplo: la placa posterior derecha se ha fijado en
5, mientras que la placa delantera izquierda en 2. La
posterior derecha se apagará después de 5 horas
de funcionamiento, la delantera izquierda después
de 8 horas.
Nivel de potencia
Límite de duración de
funcionamento en horas
1 9
28
37
46
55
64
73
82
9 1
Señal sonora
Algunas anomalías, como:
un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el
área de mandos durante más de 10 segundos
un derrame sobre el área de mandos,
la presión sobre un botón ejercida por demasiado
tiempo, pueden provocar la emisión de una señal
sonora. Para interrumpirla, elimine la causa del
mal funcionamiento. Si no se elimina la causa de
la anomalía, la señal sonora persiste y la
encimera se apagará.

30
ES
Consejos prácticos para la cocción
ª
Cocción a presión
Olla a presión
Freído
Cocción a fuego
muy fuerte
Asado
Ebullición
Cocción a
fuego
fuerte
¶
Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado
(Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de
pescado, Huevo frito)
¶
§
Espesamiento rápido (Salsas líquidas)
Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras)
Leche
§
S
Espesamiento lento (Salsas consistentes)
S
Cocción a fuego medio
¢
Cocción a Baño María
Cocción olla a presión después del silbido
¢
£
Cocción a fuego
bajo
Cocción a fuego bajo
(guisados)
Calentar comidas
Cocción a
fuego muy
bajo
¡
Salsa al chocolate
Mantener caliente

31
ES
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con
las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias
se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Este aparato es conforme con las siguientes Normas
Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
-
1275/2008 stand-by/off mode.
Seguridad general
Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a través de
la rejilla del ventilador. La encimera para empotrar necesita una
correcta aireación para el enfriamiento de los componentes
electrónicos.
No se aconseja instalar una encimera por inducción
sobre un frigorífico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora
(vibraciones). En esos casos, el espacio necesario para la
ventilación de los elementos electrónicos sería insuficiente.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el
espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia y a las tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por
personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en
este manual. No utilice la encimera como superficie de apoyo
ni como tajo de cocina.
La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques
mecánicos, no obstante, se puede rajar (o eventualmente
quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como
por ejemplo un utensilio. Si esto sucediera, desconecte
inmediatamente el aparato de la red de alimentación eléctrica
y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con las partes calientes
de la encimera.
No olvide que la temperatura de las zonas de cocción
permanece bastante elevada durante treinta minutos, como
mínimo, después que se han apagado. El calor residual
también está señalado por un indicador (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una debida
distancia de la encimera, por ejemplo, objetos de plástico, de
aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar.
Tenga particular cuidado con los embalajes y películas de
plástico o aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía
calientes o tibias pueden causar un grave daño a la
encimera.
Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos
hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados
accidentalmente.
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del
cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
No está previsto que el aparato sea utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no
tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas
por una persona responsable de su seguridad, o que no
hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del
aparato.
Advertencia para las personas que poseen
marcapasos u otros dispositivos médicos activos:
La encimera es conforme con todas las normas vigentes en
materia de interferencias electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto responde perfectamente a todos
los requisitos de ley (directivas 89/336/CEE). Ha sido
proyectado para no crear interferencias con otros equipos
eléctricos, con la condición de que los mismos también sean
conformes con dichas normas.
La encimera de inducción genera campos electromagnéticos
de alcance limitado.
Para evitar todo riesgo de interferencias entre la encimera y el
marcapasos, éste último deberá ser realizado en conformidad
con las normas vigentes.
Al respecto, nosotros sólo podemos garantizar la conformidad
de nuestro producto. Para obtener información sobre la
conformidad o por problemas de incompatibilidad, consulte
con su médico o con el fabricante del marcapasos.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que los
electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera
que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso
se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de
recuperación y reciclaje de los materiales que los componen
e impedir potenciales daños para la salud y el medio
ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en
todos los productos para recordar la obligación de
recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta eliminación
de electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán
dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores.

32
ES
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el suministro de corriente
eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones
en polvo y esponjas con superficie abrasiva,
pueden rayar irremediablemente la superficie.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Para un mantenimiento ordinario, es suficiente
lavar la encimera con una esponja húmeda,
secándola luego con un papel absorbente para
cocina.
Si la encimera está particularmente sucia,
refriéguela con un producto específico para la
limpieza de las superficies de vidriocerámica,
enjuáguela y séquela.
Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice una raedera especial.
Intervenga lo antes posible, sin esperar que el
aparato se enfríe para evitar que los residuos
formen costras. Se pueden obtener excelentes
resultados usando una esponja con hilos de acero
inoxidable especial para encimeras de
vidriocerámica, embebida en agua y jabón.
Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como
plástico o azúcar, elimínelos inmediatamente con
la raedera, mientras la superficie está todavía
caliente.
Una vez limpia, la encimera se puede tratar con
un producto específico para el mantenimiento y la
protección: la película invisible que deja este
producto protege la superficie en caso de
escurrimientos durante la cocción. Se recomienda
realizar estas operaciones con el aparato tibio o
frío.
Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los
residuos de productos podrían encostrarse
durante la siguiente cocción.
Estructura de acero inoxidable (sólo en los
modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por la acción
de agua muy calcárea dejada por un período de
tiempo prolongado en contacto con el mismo o
debido a productos para la limpieza con contenido
de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con
cuidado después de la limpieza de la encimera. Si
se derramara agua, seque rápidamente y con
cuidado.
Algunas encimeras poseen un marco de aluminio
que se asemeja al acero inoxidable. No utilice
productos para la limpieza y el desengrase no
adecuados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea necesario, se puede desmontar la
encimera:
1. quite los tornillos que fijan los muelles de
centrado en los costados;
2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en
las esquinas;
3. extraiga la encimera del mueble.
Se recomienda evitar acceder a los mecanismos
internos para intentar una reparación. En caso de
avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.

33
ES
Descripción técnica de los
modelos
El sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placas
tradicionales, no es la zona de cocción que se calienta: El calor es generado directamente dentro de la olla la
cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético.
Encimeras
NIC 641 B
Zonas de cocción
Potencia (en W)
Posterior izquierda
I 1400
Posterior derecha
I 2200 B 3000*
Delantera izquierda
I 2200
Delantera derecha
I 1400 600 se Post. Dx*
Potencia total
7200
Leyenda:
I = zona de cocción por inducción simple
B = booster: la zona de cocción puede ser sobrealimentada a 3000 vatios
* = la potencia máxima está limitada mientras esté en funcionamiento el booster de la zona de cocción
posterior correspondiente (ver Puesta en funcionamiento y uso).

Instruções para a
utilização
Índice
Instalação, 35-36
Posicionamento
Ligação eléctrica
Descrição do aparelho, 37
Painel de comandos
Início e utilização, 38-41
Acender o plano de cozedura
Acender as zonas de cozedura
Função booster
Desligar as zonas de cozedura
Programar a duração de uma cozedura
O contador de minutos
Bloqueio dos comandos
Desligar o plano de cozedura
Modo demo
Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem
Dispositivos de segurança
Conselhos práticos para a cozedura
Precauções e conselhos, 42
Segurança geral
Eliminação
Manutenção e cuidados, 43
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Desmontar o plano
Descrição técnica dos modelos, 44
NIC 641 B
PLANO
PT
Português,34
PT
Espanol, 23
ES
Français, 12English,1
FR
AR
GB

35
PT
Instalação
É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permanece com o aparelho para informar o novo
proprietário sobre o funcionamento e sobre as
respectivas advertências.
Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Posicionamento
As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade
com as regras de colecta diferenciada (veja em
Precauções e Conselhos).
A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado.
Uma instalação errada pode causar danos a
pessoas, animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características
adequadas.
o material do plano de apoio deve resistir a uma
temperatura de aproximadamente 100ºC;
se desejar instalar o plano de cozedura sobre um
forno, este deve ser equipado com de um
sistema de arrefecimento com ventilação forçada;
evite instalar o plano de cozedura sobre uma
máquina de lavar louça: se for faze-lo, instale um
elemento de separação entre os dois aparelhos
com retenção hermética;
conforme o plano de cozedura que desejar
instalar (veja figuras), o vão do móvel deverá ter
as seguintes dimensões:
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Ventilação
Para consentir uma adequada ventilação e para evitar
o superaquecimento das superfícies ao redor do
aparelho, o plano de cozedura deve ser posicionado:
a uma distância mínima de 40 mm da parede de
trás ou de quaisquer outras superfícies verticais;
de forma a manter uma distância mínima de 20
mm entre o vão para o encaixe e o móvel abaixo
dele.
LADO ANTERIOR DO
PLANO DE COZEDURA
PLANO
DE APOIO
30
40
PLANO DE
COZEDURA VIRADO
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
GAVETA
5 mm
min. 40 mm
FORNO VENTILADO

36
PT
Os móveis situados ao lado, com altura superior
aquela do plano de trabalho, devem ser situados ao
menos 600 mm do bordo do mesmo plano.
Fixação
A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma
superfície de apoio perfeitamente plana.
As deformações eventualmente provocadas por
uma fixação errada poderão alterar as
características e as performances do plano de
cozedura.
O comprimento do parafuso de regulação dos
ganchos
de fixação deve ser configurado antes da sua
montagem,
conforme a espessura do plano de apoio:
30 mm de espessura: parafuso 23 mm;
40 mm de espessura: parafuso 13 mm.
Para a fixação proceder da seguinte maneira:
1. Com os parafusos sem ponta, parafusar as 4
molas de centragem nos furos colocados no centro
de cada lado do plano;
2. introduza o plano
de cozedura no vão do móvel a
exercer uma adequada pressão no inteiro perímetro
para o plano de cozedura prender-se perfeitamente
no plano de apoio.
3. para os planos com perfis laterais: após ter
inserido o plano de cozedura no móvel, inserir os 4
ganchos de fixação (cada um com o seu perno) no
perímetro inferior do plano de cozedura,
parafusando-os com os parafusos compridos com
ponta até que o vidro fique aderente ao plano de
apoio.
É indispensável que os parafusos das molas de
centragem sejam acessíveis.
Em conformidade com as normas de segurança,
depois de instalar o aparelho encaixado, não deve
ser possível o contacto com componentes
eléctricos.
Todos os componentes de garantia da protecção
precisam estar presos de modo que não possam
ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação eléctrica
A ligação eléctrica do plano de cozedura e a de
um eventual forno de encaixar precisam ser
realizadas separadamente, seja por razões de
segurança eléctrica, seja para facilitar uma eventual
remoção do forno.
Ligação monofásica
O plano está provido de cabo de alimentação já
ligado e predisposto na fábrica para a ligação
monofásica. Efectuar a ligação dos fios de acordo
com a tabela e os desenhos a seguir:
Tensão tipo e
frequência rede
Cabo eléctrico Ligação fios
220-240V 1+N ~
50 Hz
: verde/amarelo
N: os 2 fios azuis juntos
L: marrom junto ao preto
Outros tipos de ligações
Se o sistema eléctrico corresponder à uma dessas
características:
Tensão tipo e frequência de rede
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~ 50 Hz
400V 3 - N ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Soltar os cabos e efectuar a ligação dos fios de
acordo com a tabela e os desenhos a seguir:
Tensão tipo e
frequência rede
Cabo eléctrico Ligação fios
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
: verde/amarelo;
N: os 2 fios azuis juntos
L1: preto
L2: marrom
400V - 2+2N ~
50 Hz
: verde/amarelo;
N1: azul
N2: azul
L1: preto
L2: marrom
Ligação do cabo de alimentação à rede
No momento de efectuar a ligação directamente na
rede, instalar entre o aparelho e a rede um
interruptor omnipolar com uma abertura mínima de 3
mm entre os contactos.
O técnico instalador é responsável pela realização
certa da ligação eléctrica e da obediência das
regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação colocada no aparelho;
a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação;
a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada
ou a ficha; não empregue extensões nem
tomadas múltiplas.
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados.
A empresa exime-se de qualquer
responsabilidade se estas regras não forem
obedecidas.

37
PT
Descrição do aparelho
Painel de comandos
Botão AUMENTO POTÊNCIA para ligar a chapa e
regular a potência (veja Início e utilização).
Botão DIMINUIÇÃO POTÊNCIA para regular a
potência e desligar a chapa (veja Início e
utilização).
Indicador luminoso ZONA DE COZEDURA
SELECCIONADA indica que a zona de cozedura
relativa foi seleccionada e são portanto possíveis
as várias regulações.
Botão SELECÇÃO ZONA DE COZEDURA para
seleccionar a zona de cozedura desejada.
Indicador POTÊNCIA sinaliza visualmente o nível
de calor alcançado.
Botão ON/OFF para ligar e desligar o aparelho.
Indicador ON/OFF: sinaliza se o aparelho está
aceso ou apagado.
Botão TIMER DE PROGRAM
AÇÃO para regular a
programação da duração de uma cozedura (veja
Início e utilização).
Display TIMER DE PROGRAMAÇÃO: visualiza
as escolhas relativas à programação (veja Início e
utilização).
Indicadores luminosos ZONA DE COZEDURA
PROGRAMADA: indicam as zonas de cozedura
quando se inicia uma programação (veja Início e
utilização).
Botão BLOQUEIO DOS COMANDOS para
impedir modificações acidentais das regulações
do plano de cozedura (veja Início e utilização).
Indicador luminoso COMANDOS BLOQUEADOS:
sinaliza o bloqueio dos comandos (veja Início e
utilização).
Botão BOOSTER* para ligar a super alimentação -
3000 W - da zona de cozedura (veja Início e
Utilização).
Indicador luminoso BOOSTER* indica que está
activa a função de super alimentação booster.
Indicador luminoso CONTADOR DE MUNITOS*
indica que está activo o contador de minutos.
Este produto satisfaz os requisitos impostos pela
nova Directiva Europeia sobre a limitação dos
consumos energéticos em stand-by.
Se não se efectuarem operações por 2 minutos,
depois que os indicadores de calor resíduo e da
ventoinha (se presentes) se desligarem, o aparelho
coloca-se automaticamente na modalidade off
mode.
O aparelho voltará para a modalidade operativa ao
carregar na tecla ON/OFF.
O painel de comandos descrito a seguir está representado para fins explicativos: pode não ser uma exacta
reprodução do modelo comprado.
Botão
BOOSTER*
Indicador luminoso
BOOSTER*
Booster
Indicador
luminoso ON/OFF
Indicador luminoso
COMANDOS
BLOQUEADOS
Botão BLOQUEIO
DOS COMANDOS
Botão
AUMENTO
DE POTÊNCIA
Indicador luminoso
ZONA DE COZEDURA
PROGRAMADA*
Display TIMER
DE PROGRAMAÇÃO*
Botão TIMER DE
PROGRAMAÇÃO*
Teclas de SELECÇÃO DAS
ZONAS DE COZEDURA
Botão DIMINUIÇÃO
DA POTÊNCIA
Indicador luminoso
ZONA DE COZEDURA
SELECCIONADA
Indicadores de
POTÊNCIA e de
CALOR RESÍDUO
Botão
ON/OFF
Indicador luminoso
CONTADOR DE MINUTOS*
*
Há somente em alguns modelos.

38
PT
Início e utilização
A cola aplicada nas guarnições deixa alguns
traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o
aparelho, é recomendável eliminá-la com um
produto não abrasivo específico para a manutenção.
Durante as primeiras horas de funcionamento, pode
ser que note odor de borracha, que em todo o caso
logo desaparecerá.
Quando o plano de cozedura for ligado
electricamente, toca um breve sinal acústico depois
de alguns segundos. Somente neste ponto será
possível ligar o plano de cozedura.
Uma prolongada pressão das teclas - e +
permite um avançamento rápido dos níveis de
potência e dos minutos do timer.
Acender o plano de cozedura
Para acender o plano de cozedura manter
pressionada a tecla
por aproximadamente um
segundo.
Acender as zonas de cozedura
Cada uma as zonas de cozedura é accionada
mediante um botão de selecção
e um
dispositivo de regulação da potência constituído
por um botão
- e +.
Para colocar em funcionamento uma zona de
cozedura, carregue na respectivo botão de
comando e defina a potência que desejar
mediante os botões
- e +.
Função booster*
Para acelerar os tempos de aquecimento, em algumas
zonas de cozedura, é possível activar a função
booster carregando na tecla
Booster
. O indicador
luminoso situado ao lado da tecla acende-se. Esta
função superalimenta a potência a 2000W ou 3000W
conforme a grandeza da zona de cozedura
interessada.
O Booster interrompe-se automaticamente depois de 4
minutos. Até quando o booster de uma das zonas de
cozedura estiver activado, a zona de cozedura
correspondente anterior ou posterior terá a potência
limitada (por ex.: se está activo o booster na chapa
posterior esquerda, diminui a potência da chapa
anterior esquerda). Para ulteriores esclarecimentos,
consulte a Descrição técnica dos modelos.
Desligar as zonas de cozedura
Para desligar uma zona de cozedura, seleccione-a
mediante o respectivo botão de selecção
e:
Carregue na tecla
-: a potência da zona de
cozedura descerá progressivamente até desligar-
se.
Programar a duração de uma cozedura
É possível programar contemporaneamente todas
as zonas de cozedura para uma duração de
cozedura entre 1 e 99 minutos.
1. Seleccione a zona de cozedura mediante o
respectivo botão de selecção.
2. Regulação da temperatura
3. Carregue no botão de programação
.
3. Defina a duração da cozedura que desejar
mediante os botões
- e +.
4. Carregue na tecla
para confirmar.
A contagem regressiva do timer começará
imediatamente. No final da cozedura programada
será indicado por um sinal sonoro (que toca 1
minuto) e a zona de cozedura se apagará.
Repita o procedimento descrito acima para cada
chapa que deseja programar.
Visualização em caso de programação
múltipla.
Quando uma ou mais chapas foram programadas, o
display indicará o tempo faltante da chapa que está
mais próxima ao fim do tempo programado,
indicando a sua posição com o piscar do
correspondente indicador luminoso. Os indicadores
luminosos das outras chapas programadas estão
acesos.
Para visualizar o tempo faltante das outras chapas
programadas, carregue várias vezes na tecla
:
serão mostrados em sequência e no sentido horário
os tempos de toda as chapas programadas, a
partir da anterior esquerda.
Modificar a programação
1. Carregue várias vezes na tecla
até que seja
mostrado no display o tempo da chapa que se
deseja modificar.
2. Carregue nas teclas
- e + para programar o
*
Há somente em alguns modelos.

39
PT
novo tempo.
3. Carregue na tecla
para confirmar.
Para cancelar uma programação, efectue as
operações descritas acima. No ponto 2 carregue na
tecla -: a duração descerá progressivamente até
desligar-se no 0. A programação irá zerar-se e o
display sairá da modalidade de programação.
O contador de minutos
O plano de cozedura deve estar aceso.
O contador de minutos consente programar uma
duração de até 99 minutos.
1. Carregue no botão de programação
até que o
indicador do contador de minutos se acenda.
2. Defina a duração que desejar mediante os botões
- e +.
3. Carregue na tecla
para confirmar.
A contagem regressiva do timer começará
imediatamente. Depois que tiver passado o tempo
tocará um sinal acústico (por 1 minuto).
Bloqueio dos comandos
Quando um plano de cozedura estiver a funcionar, é
possível bloquear os comandos para evitar riscos
de modificações acidentais das regulações
(crianças, operações de limpeza etc.). Carregando
no botão
os comandos se bloquearão e o
indicador luminoso situado acima do botão se
acenderá.
Para voltar a modificar as regulações (por. exemplo
interromper a cozedura), será necessário
desbloquear os comandos: carregue no botão
por alguns instantes; o indicador luminoso se
apagará e os comandos se desbloquearão.
Desligar o plano de cozedura
Carregue no botão ; o aparelho se desligará.
Se os comandos do aparelhagem estiverem
bloqueados, continuarão bloqueados mesmo depois
de ter acendido novamente o plano de cozedura.
Para poder acender novamente o plano, será
necessário primeiro desbloquear os comandos.
Modo demo
É possível programar um modo demo no qual o
painel de comandos funciona normalmente (inclusos
os comandos relativos à programação), mas os
elementos aquecedores não se acendem. Para
activar o modo demo o plano deve estar aceso e
todas as chapas devem estar apagadas:
pressionar e manter pressionados
contemporaneamente os botões
+ e - por 6
segundos. Quando vencer o tempo de 6
segundos o indicador ON/OFF e o indicador de
BLOQUEIO DOS COMANDOS irão piscar por um
segundo. Soltar os botões
+ e - e carregar no
botão
;
o display indicará as escritas DE e MO e o plano
irá desligar-se;
no próximo acendimento, o plano estará no modo
demo.
Para sair desta modalidade, seguir o procedimento
descrito acima. O display indicará as escritas DE e
OF e o plano irá desligar-se. No próximo
acendimento funcionará normalmente.
Conselhos práticos para utilizar esta
aparelhagem
Utilize um recipiente cujo material de fabricação
seja compatível com o princípio da indução (material
ferromagnético). É recomendado o emprego de
panelas de: ferro gusa, aço esmaltado ou inoxidável
especial para indução. Para certificar-se da
compatibilidade de um recipiente é suficiente fazer
um teste com um íman.
Para obter as melhores performances do plano de
cozedura:
Empregue panelas com fundo chato e elevada
espessura, para ter a certeza que haverá uma
perfeita aderência à zona de aquecimento.
*
MATERIAL ADEQUADO
MATERIAL NÌO ADEQUADO
Cobre,
Alumínio, Vidro, Terracota,
Cerâmica, Inox não magnético
Ferro gusa
A o esmaltado
Inox especial

40
PT
Empregue panelas com diâmetro suficiente para
cobrir inteiramente a zona de aquecimento, de
maneira que se aproveite inteiramente o calor
disponível.
Certifique-se que o fundo das panelas esteja
sempre perfeitamente enxuto e limpo, para
assegurar uma aderência certa e uma longa
durabilidade não somente das zonas de
cozedura, mas também das próprias panelas.
Evite utilizar as mesmas panelas que emprega
nos queimadores a gás: a concentração de calor
nos queimadores a gás poderá deformar o fundo
das panelas, que desta maneira perderá
aderência.
Dispositivos de segurança
Detecção de recipientes
Cada uma das zonas de cozedura é equipada com
um dispositivo de detecção de panela. A chapa
emite calor unicamente se houver uma panela de
medidas adequadas na respectiva zona de
cozedura. O indicador a piscar pode indicar:
uma panela incompatível
uma panela de diâmetro insuficiente
que a panela está levantada
Indicadores de calor resíduo.
Cada uma das zonas de cozedura é equipada com
um indicador de calor resíduo. Este indicador
sinaliza as zonas de cozedura que ainda estão com
uma temperatura elevada. Se o display de potência
visualizar
, a zona de cozedura ainda está
quente. É possível, por exemplo, manter os
alimentos aquecidos ou derreter manteiga ou
chocolate. Com o arrefecimento da zona de
cozedura, o display visualizará
. O display
desliga-se quando a zona de cozedura estiver
suficientemente arrefecida.
Aquecimento excessivo
No caso de superaquecimento dos componentes
electrónicos, o plano de cozedura desliga-se
automaticamente e no display aparece
F seguido
por um número intermitente. Esta mensagem
desaparece e o plano volta a ser utilizável mal a
temperatura desceu a um nível aceitável.
Interruptor de segurança
O aparelho é dotado de um interruptor de segurança
que desliga as zonas de cozedura automaticamente
quando é alcançado um tempo máximo de utilização
a um determinado nível de potência. Durante uma
interrupção de segurança, o display indicará 0.
Exemplo: a chapa posterior direita está programada
no 5, enquanto a chapa anterior esquerda no 2. A
posterior direita irá desligar-se após 5 horas de
funcionamento, a anterior esquerda após 8 horas.
Nível de potência
Limitação da duração de
functionamento em horas
1 9
28
37
46
55
64
73
82
9 1
Sinal acústico
Algumas anomalias, nomeadamente:
um objecto (panela, talher etc.) foi deixado mais
de 10 segundos na área de comandos;
um derramamento na área dos comandos,
uma pressão exercida por muito tempo em um
botão, podem provocar uma sinalização acústica.
Resolva a causa do mau funcionamento para o
sinal sonoro deixar de tocar. Se a causa da
anomalia não for removida, o sinal acústico
persistirá e o plano irá desligar-se.

41
PT
Conselhos práticos para a cozedura
ª
Cozedura à pressão
Panela de pressão
Frituras
Cozedura em fogo
altíssimo
Assado Ebulição
Cozedura
em fogo
alto
¶
Crepe Cozedura em fogo alto e doiramento
(Assados, Bifes, Escalopes, Filés de
peixe, Ovos fritos)
¶
§
Adensamento rápido (molhos líquidos)
Água fervente (Massas, Arroz, Verduras)
Leite
§
S
Adensamento lento (molhos consistentes)
S
Cozedura em fogo médio
¢
Cozedura em banho-
maria
Cozedura Panela de pressão após o
síbilo
¢
£
Cozedura em
fogo brando
Cozedura em fogo
brando (estufados)
Aquecimento dos alimentos
Cozedura
em fogo
muito
brando
¡
Caldo de chocolate Manter o alimento quente

42
PT
Precauções e conselhos
Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
com as normas internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas por razões de segurança e
devem ser lidas com atenção.
Este aparelho é em conformidade com as seguintes
Directivas da Comunidade Europeia:
- 2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tensão) e posteriores
modificações
- 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.
-
1275/2008 stand-by/off mode.
Segurança geral
Controlar que a tomada de ar através da grelha do ventilador
não esteja obstruída. O plano de encaixar, de facto,
necessita de uma correcta ventilação para o arrefecimento
dos componentes electrónicos.
É desaconselhável instalar um plano de cozedura de
indução em cima de uma geladeira sob uma banca (calor) ou
em cima de uma máquina de lavar (vibrações). O espaço
necessário para a ventilação dos elementos electrónicos
seria insuficiente.
Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto a chuva e temporais.
Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as suas
mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer alimentos,
somente por pessoas adultas e segundo as instruções
apresentadas neste folheto. Não utilize o plano como
superfície de apoio ou como tábua de cortar.
A placa de vitrocerâmica é resistente às batidas
mecânicas, entretanto pode rachar-se (ou eventualmente
partir-se) se for batida com um objecto pontiagudo, como
um utensílio. Nestes casos, desligue imediatamente o
aparelho da rede de alimentação e contacte a assistência
técnica.
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do plano
de cozedura.
Não se esqueça que a temperatura das zonas de cozedura
permanece muito alta pelo menos trinta minutos depois de
apagadas. O calor resíduo é sinalizado também por um
indicador (veja Início e utilização).
Mantenha a devida distância da placa quaisquer objectos
que podem se derreter, por exemplo, objectos de plástico,
de alumínio ou produtos com um alto conteúdo de açúcar.
Preste muita atenção com as embalagens e as películas
de plástico ou alumínio: se deixá-los sobre as superfícies
enquanto ainda estiverem quentes ou mornas, podem
causar um dano grave à placa.
Certifique-se que as pegas das panelas fiquem sempre
viradas para o lado interno do plano de cozedura para
evitar batidas acidentais.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada
eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes
ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser
que seja vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções preliminares
sobre o uso do aparelho.
Advertência para os portadores de pacemaker ou
outros dispositivos médicos implantáveis activos:
O plano de cozedura é conforme a todas as normativas em
vigor em matéria de interferências electromagnéticas.
Este produto responde portanto perfeitamente a todos os
requisitos de lei (directivas 89/336/CEE). Foi projectado de
modo que não crie interferências a outras aparelhagens
eléctricas utilizadas, desde que as mesmas também sejam
conformes às directivas acima citadas.
O plano de cozedura por indução gera campos
electromagnéticos de curto alcance.
Para evitar qualquer risco de interferências entre o plano
de cozedura e o pacemaker, este último deverá ser
realizado em conformidade com as normativas em vigor.
Em relação a isto, podemos garantir unicamente a
conformidade do nosso produto. Para informações sobre a
conformidade ou eventuais problemas de
incompatibilidade, contacte o seu médico ou o fabricante
do pacemaker.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras
locais, de maneira que as embalagens possam ser
reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que
os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal
fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos não mais
utilizados devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais danos à
saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada
está indicado em todos os produtos para lembrar o dever
de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos
electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o
serviço de colecta público ou os revendedores.

43
PT
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
Evite o emprego de detergentes abrasivos ou
corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e
fornos, tira-manchas e produtos contra ferrugem,
detergentes em pó e esponjas com superfície
abrasiva: podem arranhar irremediavelmente a
superfície.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o
plano com uma esponja húmida e, em seguida,
enxugar com papel absorvente de cozinha.
Se o plano estiver muito sujo, esfregue com um
produto específico para limpeza de superfícies
em vidro cerâmica *, enxagúe e enxugue.
Para tirar as acumulações de sujidade maiores,
use uma espátula apropriada. Intervenha assim
que possível, sem aguardar que o aparelho
arrefeça, para evitar que resíduos grudem.
Podem ser obtidos excelentes resultados se usar
uma esponja especial de fios de aço inoxidável -
específica para planos em vidro cerâmica-
molhada de água e sabão.
No caso em que no plano de cozedura tenham-se
acidentalmente fundidos objectos ou materiais
como plástico ou açúcar, remova-os
imediatamente com a espátula, até que a
superfície esteja ainda quente.
Depois de limpo, o plano poderá ser tratado com
um produto específico para a manutenção e a
protecção: a película invisível deixada por este
produto protegerá a superfície se algo for
derramado durante a cozedura. É recomendável
realizar estas operações com o aparelho morno
ou frio.
Lembre-se sempre de enxaguar com água limpa e
enxugar o plano com cuidado: para não acontecer
de resíduos de produtos grudarem-se na
sucessiva cozedura.
Quadro em aço inoxidável (somente nos
modelos com moldura)
O aço inoxidável pode manchar-se por causa da
alta quantidade de calcário na água em contacto
durante muito tempo com o metal, ou por causa de
produtos de limpeza muito agressivos que
contenham fósforo.
É aconselhável enxaguar com água abundante e
enxugar com cuidado, depois de ter limpado o
plano. Se for derramada água, enxugue-a
rapidamente com cuidado.
Alguns planos de cozedura tem uma moldura de
alumínio parecida com o aço inoxidável. Não utilize
produtos para a limpeza e o desengorduramento
não idóneos para o alumínio.
Desmontar o plano
Caso seja necessário desmontar o plano de
cozedura:
1. remova os parafusos que fixam as molas de
centragem nos lados;
2. solte os parafusos dos ganchos de fixação nos
ângulos;
3. extraia o plano de cozedura do vão do móvel.
Recomendamos que se evite tentar o acesso aos
mecanismos internos para tentar uma reparação. Em
caso de avaria, contactar a Assistência técnica.

44
PT
Descrição técnica dos
modelos
O sistema por indução é o processo de cozedura mais rápido que existe. Ao contrário das chapas
tradicionais, não é a zona de cozedura que se aquece: o calor é gerado directamente no interior da panela, a
qual deverá possuir necessariamente um fundo em material ferromagnético.
Planos de cozedura
NIC 641 B
Zonas de cozedura Potência (em W)
Traseiro esq.
I 1400
Traseiro dir.
I 2200 B 3000*
Dianteiro esq.
I 2200
Dianteiro dir.
I 1400 600 se Post. Dx *
Potência total
7200
Legenda:
I. = zona de cozedura de indução simples
B = booster: a zona de cozedura pode ser super alimentada com 3.000 W.
* = a potência máxima é limitada até que o booster esteja activo na zona de cozedura posterior relativa (veja
Início e utilização).

45
PT

AR
)W
I
W

AR

AR
!
!
!
WEEE

AR
ª
•
•
¶
¶
§
§
S
S
¢
¢
£
™
™
¡

AR
F
0
8
19
28
37
46
55
64
73
82
91

AR
-
99
+-
"Demo
6
6
+
-
MO
OF
!
*
ﻢﺋﻼﻣ
ﻢﺋﻼﻣ ﺮﻴﻏ
ﺐﺻ ﺪﻳﺪﺣ
ﺎﻨﻴﻤﻟﺎﺑ ﻲﻠﻄﻣ ﻥﺪﻌﻣ
ﺹﺎﺧ ﺫﻻﻮﻓ
ﺔﻳﺭﺎﺨﻓ ﺔﻴﻧﺁ ،ﺝﺎﺟﺯ ،ﻡﻮﻴﻨﻴﻣﻮﻤﻟﺃ ،ﺱﺎﺤﻧ،
ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣ ﺮﻴﻏ ﺫﻻﻮﻓ ،ﻚﻴﻣﺍﺮﻴﺳ

AR
!
!
!
9
Booster
WW
!
99
+-

AR
W
*ﺪﻬﳉﺍ ﺯ
ﹼ
ﺰﻌﻣ ﺭﺯ
*ﺪﻬﳉﺍ ﺯ
ﹼ
ﺰﻌﻣ ﺮﺷﺆﻣ
Booster
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﺭﺯ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺕﺍﺮﺷﺆﻣ
ﺔﻴﻘﺒﺘﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍﻭ
ﻝﺎﺠﻣ ﺮﺷﺆﻣ
ﺭﺎﺘﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ
ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻝﺎﺠﻣ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺭﺯ
ﺖﻴﻗﻮﺗ ﺔﻋﺎﺳ ﺭﺯ
*ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ
ﺔﺣﻮﻟ ﻝﺎﻔﻗﺇ ﺭﺯ
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
ﻝﺎﻔﻗﺇ ﺮﺷﺆﻣ
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ
ﺮﺷﻮﻣ
ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺭﺯ
ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻝﺎﺠﻣ ﺮﺷﺆﻣ
*ﺞﻣﺮﺒﳌﺍ
ﺔﻋﺎﺳ ﺽﺮﻋ ﺔﺷﺎﺷ
*ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ﺖﻴﻗﻮﺗ
ﺔﻋﺎﺳ ﺮﺷﺆﻣ
*ﺖﻴﻗﻮﺘﻟﺍ
1275/2008 stand-by/off mode.

AR
!
!
!
!
!
!
!
!
L

AR
!
!
!
!
560 +/-
1
490 +/-
1
53
590
520
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ
ﻑﺮﻟﺍ ﻦﻣ
ﻢﻋﺪﻟﺍ ﺢﻄﺴﻣ G
30
40
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ
ﻑﺮﻟﺍ ﻦﻣ
ﻢﻠﻣ 5
ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 20
ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 40
ﺓﺮﺠﺣ
ﻢﻠﻣ 5
ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 40
ﺓﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﺣﻭﺮﲟ ﻥﺮﻓ
ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 20

AR
AR
ES
FR
PT
10/2009 - 195065939.01
XEROX FABRIANO
