
EN
1
Owner’s Manual
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
8
3
5
7
10
11
4
6
9
1. Control panel
2. Fan
3. Lamp
4. Shelf guides (the level is
indicated on the wall of the
cooking compartment)
5. Door
6. Door lock (locks the door while
automatic cleaning is in progress
and afterwards)
7. Upper heating element/grill
8. Circular heating element (not
visible)
9. Identification plate (do not
remove)
10.
embossing for drinking
water
11. Bottom heating element (not
visible)
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1 32 4 5 6
1. SELECTION KNOB
For switching the oven on by
selecting a function. Turn to the
position to switch the oven off.
2. LIGHT
With the oven switched on, press
to turn the oven compartment
lamp on or off.
3. SETTING THE TIME
For accessing the cooking time
settings, delayed start and timer.
For displaying the time when the
oven is off.
4. DISPLAY
5. ADJUSTMENT BUTTONS
For changing the cooking time
settings.
6. THERMOSTAT KNOB
Turn to select the temperature you
require when activating manual
functions.
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT-ARISTON
PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on www . register10 . eu
PLEASE SCAN THE QR CODE ON
YOUR APPLIANCE IN ORDER TO
REACH MORE INFORMATION
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
Please note: Type of knob may vary from model type. If the knobs are push-activated, push down on the center of the knob to
release it from seating.

2
ACCESSORIES
WIRE SHELF DRIP TRAY * BAKING TRAY * SLIDING RUNNERS *
Use to cook food or as a
support for pans, cake tins and
other ovenproof items of
cookware.
Use as an oven tray for
cooking meat, sh, vegetables,
focaccia, etc. or position
underneath the wire shelf to
collect cooking juices.
Use for cooking all bread and
pastry products, but also for
roasts, sh en papillotte, etc.
To facilitate inserting or
removing accessories.
AIR FRY TRAY*
This accessory is designed to be
used when cooking foods with
Air Fry function, ensuring
optimal crispness and
crunchiness for your food. To
use, place the tray on the wire
shelf. It is dishwasher-safe for
easy cleaning.
* Availble only on certain models
The number and the type of accessories may vary depending on which model is purchased.
Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service.
INSERTING THE WIRE SHELF AND OTHER ACCESSORIES
Insert the wire shelf onto the level you require by
holding it tilted slightly upwards and resting the
raised rear side (pointing upwards) down first.
Then slide it horizontally along the runners as far as possible.
Other accessories, like the baking tray, are to be
inserted horizontally, letting them slide on the
runners.
SLIDING SHELVES AND SHELF GUIDES
Before using the oven remove the protective tape
[a] and then remove the protective foil [b] from the
sliding runners.
REMOVING THE SLIDING RUNNERS [c]
Pull the lower part of the sliding runner to uncouple
the lower hooks (1) and pull the the sliding runners
upwards, removing them from the upper hooks (2).
REFITTING THE SLIDING RUNNERS [d]
Hook the upper hooks on the shelf guides (1) then
press the lower part of the sliding runners against the
shelf guides, until the lower hooks are clicking (2).
1
2
1
2
[c] [d]
REMOVING AND REFITTING THE SHELF GUIDES
1. To remove the shelf guides, firmly grip the external
part of the guide, and pull it towards you to
extract the support and the two internal pins from
the lodging.
2. To reposition the shelf guides, position them near
the cavity and initially insert the two pins into
their lodgings. Next, position the external part
near its lodging, insert the support, and firmly
press towards the wall of the cavity to make sure
the shelf guide is properly secured.

3
FIRST TIME USE
1. SETTING THE TIME
You will need to set the time when you switch on the
appliance for the first time: Press
until the icon
and the two digits for the hour
or and clock
start flashing on the display.
Use or to set the hour and press to confirm.
The two digits for the minutes will start flashing. Use
or to set the minutes and press to confirm.
Please note: When the icon is ashing, for example
following lengthy power outages, you will need to reset the
time.
2. HEAT THE OVEN
A new oven may release odours that have been left
behind during manufacturing: this is completely
normal.
Before starting to cook food, we therefore
recommend heating the oven with it empty in order
to remove any possible odours.
Remove any protective cardboard or transparent
film from the oven and remove any accessories from
inside it.
Heat the oven to 250 °C for about one hour. The oven
must be empty during this time.
Please note: It is advisable to air the room after using the
appliance for the rst time.
FUNCTIONS
CONVENTIONAL
For cooking any kind of dish on one shelf only.
FORCED AIR
For cooking different foods that require
the same cooking temperature on several shelves
(maximum three) at the same time. This function can
be used to cook different foods without odours being
transferred from one food to another.
AIR FRY
The Air Fry function allows you to cook many
types of food with less oil, resulting in pleasantly
crispy and healthy dishes. The oven cavity heats up
while the fan circulates hot air. For best results, use
the Air Fry basket, provided with some models.
To use, place the food in a single layer on the Air
Fry basket, avoiding any overlap, and follow the Air
Fry Cooking Table instructions. Place the tray on the
wire shelf and insert a baking tray at a lower level to
collect any crumbs or drips.
Avoid using multiple trays to ensure even cooking.
ECO FORCED AIR
For cooking roasts and stuffed roasting joints
on a single shelf. Food is prevented from drying out
excessively by gentle, intermittent air circulation.
When this ECO function is in use, the light will remain
switched off during cooking but can be switched on
again by pressing
.
GRILL
For grilling steaks, kebabs and sausages,
cooking vegetables au gratin or toasting bread.
When grilling meat, we recommend using a dripping
pan to collect the cooking juices: position the pan on
any of the levels below the wire shelf and add 200 ml
of drinking water.
TURBO GRILL
For roasting large joints of meat (legs, roast
beef, chicken). We recommend using a dripping pan
to collect the cooking juices: position the pan on any
of the levels below the wire shelf and add 200 ml of
drinking water.
MAXI COOKING
For cooking large joints of meat (above 2.5
kg). We recommend turning the meat over during
cooking to ensure that both sides brown evenly. We
also recommend basting the joint to prevent it from
drying out excessively.
PIZZA
For baking different types and sizes of pizza
and bread. It is a good idea to swap the position of
the baking trays halfway through cooking.
DIAMOND CLEAN
The action of the steam released during this
special low-temperature cleaning cycle allows dirt
and food residues to be removed with ease. Pour 100-
120 ml of drinking water on the bottom of the oven
then turn the selection knob and the thermostat
knob to the
icon. It is best to use the function for
35minutes.
Activate the function when the oven is cold and
let it cool down for 15minutes once the cycle ends.
The position of the icon does not correspond to the
temperature reached during the cleaning cycle.
STEAM
EASY STEAM FISH
EASY STEAM MEAT
EASY STEAM BREAD
The Steam function allows to obtain excellent
performances thanks to the presence of steam in the
cooking cycle. This function automatically manages
the ideal temperature for cooking a wide range of
recipes; the cooking times of the main dishes are

4
shown in the relative cooking table. Always activate
the steam function when the oven is cold, and after
pouring 200 ml of drinking water into the bottom of
the cavity. To activate Steam function, the thermostat
knob needs to be turned in to position of
icon.
DAILY USE
1. SELECT A FUNCTION
To select a function, turn the selection knob to the
symbol for the function you require: the display will
light up and an audible signal will sound.
2.
ACTIVATE A FUNCTION
MANUAL
To start the function you have selected, turn the
thermostat knob to set the temperature you require.
Please note: During cooking you can change the function by
turning the selection knob or adjust the temperature by
turning the thermostat knob. The function will not start if the
thermostat knob will be on you can set the cooking time,
cooking end time (only if you set a cooking time) and a timer.
RISING
To start the “Rising” function, turn the thermostat
knob to the relevant symbol; if the oven is set to a
different temperature, the function will not start.
Please note: You can set the cooking time, cooking end time
(only if you set a cooking time) and a timer.
To start the Steam function,
pour 200 ml of drinking water
in the oven bottom.
Select the function turning
clockwise the selection knob
on the relevant icon, and
the thermostat knob in any
position between 160 and
180°C (as suggested by the
icon). The function will start
and the display will show the current time of the day.
No preheating is needed. To end the cooking, turn
the selection knob on “
”.
During Steam cooking do not open the door and
never top up the water.
Please note: Opening the door and topping up the water
during cooking may have an adverse eect on the nal
cooking result.
3. PREHEATING
Once the function starts, an audible signal and a
flashing icon
on the display indicate that the
preheating phase has been activated.
At the end of this phase, an audible signal and the
fixed icon
on the display will indicate that the oven
has reached the set temperature: at this point, place
the food inside and proceed with cooking.
Please note: Placing the food in the oven before preheating
has nished may have an adverse eect on the nal cooking
result.
4. PROGRAMMING COOKING
You will need to select a function before you can start
programming cooking.
DURATION
Keep pressing
until the icon and “00:00” start
flashing on the display.
Use or to set the cooking time you require, then
press
to confirm.
Activate the function by turning the thermostat knob
to the temperature you require: an audible signal will
sound and the display will indicate that cooking is
complete.
Please note: To cancel the cooking time you have set, keep
pressing
until the icon starts flashing on the display,
then use to reset the cooking time to “00:00”. This
cooking time includes a preheating phase.
PROGRAMMING THE END COOKING TIME/
DELAYED START
After a cooking time has been set, starting the
function can be delayed by programming its end
time: press
until the icon and the current time
start flashing on the display.
Use or to set the time you want cooking to end
and press
to confirm.
Activate the function by turning the thermostat
knob to the temperature you require: the function
will remain paused until it starts automatically after
the period of time that has been calculated in order
forcooking to finish at the time you have set.
Please note: To cancel the setting, switch the oven off by
turning the selection knob to the
position.
Delay to start functionality is not available for Grill
and Turbo Grill functions.

5
END OF COOKING
An audible signal will sound and the display will
indicate that the function has finished.
Turn the selection knob to select a different function
or to
to switch the oven off.
Please note: If the timer is active, the display will show “END”
alternately with the remaining time.
5. SETTING THE TIMER
This option does not interrupt or program cooking
but allows you to use the display as a timer, either
during while a function is active or when the oven is
off.
Keep pressing
until the and “00:00” icon and
“00:00” start flashing on the display.
Use or to set the time you require and press
to confirm. An audible signal will sound once the
timer has finished counting down the selected time.
Notes: To cancel the timer, keep pressing until the icon
starts ashing, then use to reset the time to “00:00”.
NOTES
• Do not cover the inside of the oven with
aluminium foil.
• Never drag pots or pans across the bottom of the
oven as this could damage the enamel coating.
• Do not place heavy weights on the door and do
not hold on to the door.

6
COOKING TABLE
RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) DURATION (Min) LEVEL AND ACCESSORIES
Leavened cakes
Yes 160-180 30 - 90
2/3
Yes 160-180 30 - 90
4
1
Filled cake
(cheese cake, strudel, fruit pie)
Yes 160 - 200 35 - 90
2
Yes 160 - 200 40 - 90
4
2
Biscuits / tartlets
Yes 160-180 20 - 45
3
Yes 150-170 20 - 45
4
2
Yes 150-170 20 - 45
5
3
1
Choux buns
Yes 180 - 210 30 - 40
3
Yes 180 - 200 35 - 45
4
2
Yes 180 - 200 35 - 45
5
3
1
Meringues
Yes 90 150 - 200
3
Yes 90 140 - 200
4
2
Yes 90 140 - 200
5
3
1
Pizza / Focaccia
Yes 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Yes 190 - 250 20 - 50
4
2
Bread - - 60
2
Frozen pizza
Yes 250 10 - 20
3
Yes 230-250 10 - 25
3
2
Salty cakes
(vegetable pie, quiche)
Yes 180 - 200 40 - 55
3
Yes 180 - 200 45 - 60
4
2
Yes 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Vols-au-vents / puff pastry crackers
Yes 190 - 200 20 - 30
3
Yes 180 - 190 20 - 40
4
2
Yes 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Lasagne / baked pasta /
canneloni / flans
Yes 190 - 200 45 - 65
2
Lamb / veal / beef / pork 1 kg Yes 190 - 200 80 - 110
3
Roast pork with crackling 2 kg Yes 180 - 190 110 - 150
2
Chicken / rabbit / duck 1 kg Yes 200 - 230 50 - 100
2
Turkey / goose 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Stuffed vegetables
(tomatoes, courgettes, aubergines)
Yes 180 - 200 50 - 70
2
Toasted bread - 250 2 - 6
5
FUNCTIONS
Conventional Forced Air Pizza Bread Auto Grill Turbo Grill
Eco Forced Air
ACCESSORIES
Wire shelf
Baking dish or cake tin
on the wire shelf
Baking tray/Drip tray or
Baking dish on the wire shelf
Drip tray / Baking tray
Drip tray / Baking tray with
200 ml of water

7
RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) DURATION (Min) LEVEL AND ACCESSORIES
Fish fillets / slices
- 230 - 250 20 - 30 *
4
3
Sausages / kebabs /
spare ribs / hamburgers
- 250 15 - 30 *
5
4
Roast chicken 1-1.3 kg Yes 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Roast beef rare 1 kg Yes 200 - 210 35 - 50 **
3
Leg of lamb / knuckle Yes 200 - 210 60 - 90 **
3
Roast potatoes Yes 200 - 210 35 - 55**
3
Vegetable gratin - 200 - 210 25 - 55
3
Meat and potatoes Yes 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Fish and vegetables Yes 180 30 - 50 ***
4
1
Lasagne and meat Yes 200 50 - 100 ***
4
1
Complete meal: fruit tart (level 5) /
lasagne (level 3) / meat (level 1)
Yes 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Roast meat / stuffed roasting joints - 170 - 180 100 - 150
3
* Turn food halfway through cooking
** Turn food two thirds of the way through cooking (if
necessary).
*** Estimated length of time: dishes can be removed from the
oven at dierent times depending on personal preference.
FUNCTIONS
Conventional Forced Air Pizza Grill Turbo Grill Eco Forced Air
ACCESSORIES
Wire shelf
Baking dish or cake tin
on the wire shelf
Baking tray/Drip tray or
Baking dish on the wire shelf
Drip tray / Baking tray
Drip tray / Baking tray with
200 ml of water

8
RECIPE FUNCTION
WATER (ml)
PREHEAT
TEMPERATURE (°C) DURATION (Min)
LEVEL AND
ACCESSORIES
Fish fillets / cutlets 0.5 - 2 cm
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Whole fish 300 - 600 g
200 - 190 - 210 15 - 30
3
Whole fish 600 g - 1.2 kg
200 - 180 - 200 25 - 45
3
Roast Beef rare 1 kg
200 - 190 - 210 40 - 55
3
Lamb shank 500 g - 1.5 kg
200 - 170 - 190 60 - 75
2
Chicken / guinea fowl / duck
Whole 1 - 1.5 kg
200 - 200 - 220 55 - 75
2
Chicken / guinea fowl / duck
Pieces 500 g - 1.5 kg
200 - 200 - 220 40 - 60
3
Chicken / turkey / duck
Whole 3 kg
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Lamb / Beef / Pork 1 kg
200 - 170 - 190 60 - 100
3
Small bread 80 - 100 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Sandwich loaf in tin 300 - 500 g
200 - 170 - 190 45 - 60
3
Bread loaf 500 g - 2 kg
200 - 160 - 170 50 - 100
2
Baguettes 200 - 300 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
The time indicated includes the preheating phase: we recommend placing the food in the oven and setting
the cooking time when starting the function.
FUNCTIONS
Conventional Forced Air Pizza Grill Turbo Grill Eco Forced Air Fish Meat Bread
ACCESSORIES
Wire shelf
Baking dish or cake tin
on the wire shelf
Baking tray/Drip tray or
Baking dish on the wire shelf
Drip tray / Baking tray
Drip tray / Baking tray with
200 ml of water
AIR FRY COOKING TABLE
CATEGORY RECIPE FUNCTION
SUGGESTED
QUANTITY
PREHEAT
TEMPERATURE
(°C)
DURATION
(MIN)
LEVEL AND
ACCESSORIES
Frozen Food
Frozen French Fries 500 - 700
200 20 - 30
3
1
Frozen Chicken Nuggets 500 - 700
200 15 - 20
4
1
Fish Sticks 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Vegetables
Fresh Breaded Zucchini 400
200 15 - 20
4
1
Homemade Fries 300 - 800
200 25 - 40
4
1
Mixed Vegetables 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Meat and Fish
Chicken Breast 1 - 4 cm
200 20 - 50
4
1
Chicken Wings 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Breaded Cutlet 1 - 4 cm
220 15 - 40
4
1
Fish Fillet 1 - 4 cm
200 15 - 25
4
1
To be used, the special Air Fry tray
has always to be placed on the
wire shelf.
For cooking fresh or homemade
foods, spread the oil evenly.
We suggest adding an empty tray on Level 1 in order
to collect eventual grease residual coming from the
Air Fry tray during the cooking.
In order to guarantee uniform cooking results, mix
food halfway through the recommended cooking
time.

9
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure that the oven has
cooled down before carrying out
any maintenance or cleaning.
Do not use steam cleaners.
Do not use wire wool, abrasive
scourers or abrasive/corrosive
cleaning agents, as these could
damage the surfaces of the
appliance.
Wear protective gloves.
The oven must be disconnected
from the mains before carrying
out any kind of maintenance
work.
Make sure that the oven has
cooled down before carrying out
any maintenance or cleaning.
Do not use steam cleaners.
Do not use wire wool, abrasive
scourers or abrasive/corrosive
cleaning agents, as these could
damage the surfaces of the
appliance.
Wear protective gloves.
The oven must be disconnected
from the mains before carrying
out any kind of maintenance
work.
EXTERIOR SURFACES
Clean the surfaces with a damp microfibre cloth. If
they are very dirty, add a few drops of pH-neutral
detergent. Finish off with a dry cloth.
Do not use corrosive or abrasive detergents. If any of
these products inadvertently comes into contact with
the surfaces of the appliance, clean immediately with
a damp microfibre cloth.
INTERIOR SURFACES
• After every use, leave the oven to cool and then
clean it, preferably while it is still warm, to remove
any deposits or stains caused by food residues. To
dry any condensation that has formed as a result
of cooking foods with a high water content, leave
the oven to cool completely and then wipe it with
a cloth or sponge.
• If there is stubborn dirt on the interior surfaces,
we recommend running the automatic cleaning
function for optimal cleaning results. Avoid
activating the pyrolitic cycle cleaning in the
presence of limescale residues. Before activating,
perform limescale cleaning as described above.
• The door can be easily removed and refitted to
facilitate cleaning of the glass.
• Clean the glass in the door with a suitable liquid
detergent.
ACCESSORIES
Soak the accessories in a washing-up liquid solution
after use, handling them with oven gloves if they
are still hot. Food residues can be removed using a
washing-up brush or a sponge.
REMOVING AND REFITTING THE DOOR
b
a
1. To remove the door, open
it fully and lower the
catches until they are in the
unlock position.
a
b
~15°
2. Close the door as much
as you can. Take a firm hold
of the door with both hands
– do not hold it by the
handle. Simply remove the
door by continuing to close
it while pulling it upwards
at the same time until it is
released from its seating. Put the door to one side,
resting it on a soft surface.
3. Refit the door by moving it towards the oven,
aligning the hooks of the hinges with their seating
and securing the upper part onto its seating.
b
a
4. Lower the door and then
open it fully. Lower the
catches into their original
position: Make sure that
you lower them down
completely.
Apply gentle pressure to check that the catches are in
the correct position.
5. Try closing the door and check to make sure that it
lines up with the control panel. If it does not, repeat
the steps above: The door could become damaged if
it does not work properly.
LOWER THE UPPER HEATING ELEMENT
1. Extract the heating element from its seating, then
lower it.
2. To return the heating element to its position, lift it
up, pull it slightly towards you and make sure that the
tab support is in its proper seating.

10
REPLACING THE LAMP
1. Disconnect the oven from the power supply.
2. Unscrew the cover from the light, replace the bulb
and screw the cover back on the light.
3. Reconnect the oven to the power supply.
Please note: Use 25 W/230 V type G9, T300 °C halogen lamps.
The bulb used in the product is specically designed for
domestic appliances and is not suitable for general room
lighting within the home (EC Regulation 244/2009).
Light bulbs are available from our After-sales Service. - Do not
handle bulbs with your bare hands as your ngerprints could
damage them. Do not use the oven until the light cover has
been retted.
CLEANING THE DOOR GLASSES
1. After removing the door and resting it on a soft
surface with the handle downwards, simultaneously
press the two retaining clips and remove the upper
edge of the door by pulling it towards you.
2. Lift and firmly hold the inner glass with both
hands, remove it and place it on a soft surface before
cleaning it.
3. Refit the intermediate pane (marked with “1R”)
before refitting the inside pane: To position the panes
of glass correctly, make sure that the “R” mark can be
seen in the left-hand corner. First insert the long side
of the glass marked “R” into the support seats, then
lower it into position. Repeat this procedure for both
panes of glass.
4. Refit the upper edge: A click will indicate correct
positioning. Make sure the seal is secure before
refitting the door.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven is not working.
Power cut.
Disconnection from the mains.
Check for the presence of mains electrical power and whether
the oven is connected to the electricity supply.
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
The display shows the letter “F”
followed by a number or letter.
Oven failure.
Contact you nearest Client After-sales Service Centre and state
the number following the letter “F”.
The display is showing the
message “Hot” and the selected
function will not start.
Temperature too high.
Allow the oven to cool down before activating the function.
Select a different function.
400020014240
Policies, standard documentation and additional product information can be found by:
• Using the QR code in your appliance
• Visiting our website docs . hotpoint . eu
• Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After-
sales Service, please state the codes provided on your product's identication plate.

IT
1
Manuale d'uso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
8
3
5
7
10
11
4
6
9
1. Pannello comandi
2. Ventola
3. Luce
4. Griglie laterali(il livello è indicato
sulla parete della cavità)
5. Porta
6. Blocco serratura (blocca la
porta durante e dopo la pulizia
automatica)
7. Resistenza superiore / grill
8. Resistenza circolare (non visibile)
9. Targhetta matricola (da non
rimuovere)
10. Cavità
per l'acqua
potabile
11. Resistenza inferiore (non visibile)
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
1 32 4 5 6
1. MANOPOLA DI SELEZIONE
Per accendere il forno selezionando
una funzione. Ruotare in posizione
per spegnere il forno.
2. LAMPADA
A forno acceso, premere
per
accendere o spegnere la luce interna
del forno.
3. IMPOSTARE L'ORA
Per accedere alle impostazioni della
durata di cottura, dell'avvio ritardato e
del timer.
A forno spento, per visualizzare l'ora.
4. DISPLAY
5. TASTI DI REGOLAZIONE
Per modicare le impostazioni di
durata.
6. MANOPOLA TERMOSTATO
Ruotare per selezionare la
temperatura desiderata attivando le
funzioni manuali.
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO
HOTPOINT‑ARISTON
Per ricevere un'assistenza più completa, registrare il
prodotto su www . register10 . eu
SCANSIONARE IL CODICE QR
SUL PROPRIO APPARECCHIO
PER OTTENERE MAGGIORI
INFORMAZIONI
Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente
le istruzioni di sicurezza.
Note: Il tipo di manopola può variare a seconda del modello. Se le manopole sono attivate a pressione, spingere verso il basso il
centro della manopola per sbloccarla dalla relativa sede.

2
ACCESSORI
GRIGLIA LECCARDA* PIASTRA DOLCI * GUIDE DI SCORRIMENTO *
Utilizzare per cuocere gli
alimenti o come supporto per
teglie, tortiere e altre pentole
da forno.
Utilizzare come teglia da forno
per cucinare carne, pesce,
verdure, focacce, ecc. o
posizionare sotto la griglia per
raccogliere i succhi di cottura.
Utilizzare per la cottura di tutti
i prodotti di panetteria e
pasticceria, ma anche per
arrosti, pesce en papillotte,
ecc.
Per facilitare l'inserimento o la
rimozione degli accessori.
LECCARDA FRITTURA AD
ARIA *
Questo accessorio è stato
progettato per essere utilizzato
quando si cucinano cibi con la
funzione Air Fry, garantendo
una croccantezza e una friabilità
ottimali per i cibi. Per l'uso,
posizionare la teglia sulla griglia.
È lavabile in lavastoviglie per
una facile pulizia.
* Disponibile solo su alcuni modelli
Il numero e il tipo di accessori possono variare a seconda del modello acquistato.
È possibile acquistare separatamente altri accessori presso il Servizio Assistenza Tecnica.
INSERIRE LA GRIGLIA E GLI ALTRI ACCESSORI
Inserire la griglia tenendola leggermente inclinata verso
l'alto, appoggiando dapprima il lato posteriore rialzato -
orientato verso l'alto - sul livello desiderato.
In seguito, farla scivolare orizzontalmente sulle guide no a
ne corsa.
. Gli altri accessori, per esempio la teglia, vanno inseriti
orizzontalmente facendoli scivolare sulle guide.
GRIGLIE SCORREVOLI E GUIDE LATERALI
Prima di utilizzare il forno rimuovere il nastro di protezione
[a] e successivamente rimuovere la pellicola protettiva [b]
dalle guide di scorrimento.
RIMOZIONE DELLE GUIDE DI SCORRIMENTO [c]
Tirare la parte inferiore della guida di scorrimento per
sganciare i ganci inferiori (1) e tirare le guide di scorrimento
verso l'alto, rimuovendole dai ganci superiori (2).
RIMONTAGGIO DELLE GUIDE DI SCORRIMENTO [d]
Agganciare i ganci superiori alle guide dei ripiani
(1), quindi premere la parte inferiore delle guide di
scorrimento contro le guide dei ripiani, no a far scattare i
ganci inferiori (2).
1
2
1
2
[c] [d]
RIMUOVERE E RIMONTARE LE GRIGLIE LATERALI
1. Per rimuovere le griglie laterali, impugnare la
parte esterna della griglia e tirarla verso di sé per
estrarre il supporto e i due perni interni dai rispettivi
alloggiamenti.
2. Per riapplicare le griglie laterali, posizionarle vicino
alla parete interna del forno e inserire dapprima i due
perni nei rispettivi alloggiamenti. Posizionare quindi la
parte esterna vicino alla sua sede, inserire il supporto
e spingere con decisione verso la parete del forno per
ssare saldamente la griglia.

3
PRIMO UTILIZZO
1. IMPOSTARE L'ORA
Alla prima accensione, è necessario impostare l'ora:
Premere
no a quando l'icona e le due cifre dell'ora
o e dell'orologio iniziano a lampeggiare sul
display.
Utilizzare o per impostare l'ora e premere per
confermare. Le due cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
Utilizzare
o per impostare i minuti e premere per
confermare.
Note: quando l’icona
lampeggia, ad esempio dopo una
prolungata interruzione di corrente, è necessario impostare
l’ora.
2. RISCALDAMENTO DEL FORNO
Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla
lavorazione di fabbrica: questo è normale.
Prima di cucinare gli alimenti è dunque raccomandato di
riscaldare a vuoto il forno per rimuovere ogni odore.
Rimuovere protezioni di cartone o pellicole trasparenti e
togliere gli accessori dal forno.
Riscaldare il forno a 250 °C per circa un'ora. Durante questa
procedura il forno deve essere vuoto.
Note: si consiglia di arieggiare il locale dopo il primo utilizzo
dell'apparecchio.
FUNZIONI
STATICO
Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo
ripiano.
TERMOVENTILATO
Per cuocere contemporaneamente su più ripiani
(massimo tre) alimenti diversi che richiedono
la medesima temperatura di cottura. Questa funzione
permette di eseguire la cottura senza trasmissione di odori
da un alimento all'altro.
FRITTURA AD ARIA
La funzione Air Fry consente di cucinare molti
tipi di alimenti con meno olio, ottenendo piatti
piacevolmente croccanti e salutari. La cavità del forno
si riscalda mentre la ventola fa circolare l'aria calda. Per
ottenere risultati ottimali, utilizzare il cestello Air Fry,
fornito con alcuni modelli.
Per l'utilizzo, posizionare gli alimenti in un unico strato
sul cestello Air Fry, evitando di sovrapporli, e seguire le
istruzioni della tabella di cottura Air Fry. Posizionare la
teglia sulla griglia e inserire una teglia a un livello inferiore
per raccogliere eventuali briciole o gocce.
Evitare di utilizzare più teglie per garantire una cottura
uniforme.
ECO TERMOVENTILATO
Per cuocere arrosti e arrosti ripieni su uno stesso
ripiano. La circolazione intermittente dell'aria
impedisce un'eccessiva asciugatura degli alimenti.
In questa funzione ECO la luce rimane spenta durante la
cottura e può essere riaccesa premendo
.
GRILL
Per grigliare bistecche, spiedini e salsicce, cucinare
verdure gratinate o tostare il pane.
Quando si griglia la carne, si consiglia di utilizzare una
leccarda per raccogliere i succhi di cottura: posizionarla
un livello sotto la griglia e aggiungere 200 ml di acqua
potabile.
TURBO GRILL
Per arrostire grandi tagli di carne (cosce, roast beef,
pollo). Si consiglia di utilizzare una leccarda per
raccogliere i succhi di cottura: posizionarla un livello sotto
la griglia e aggiungere 200 ml di acqua potabile.
MAXI COOKING
Per cuocere tagli di carne di grosse dimensioni
(superiori ai 2,5 kg). Si raccomanda di girare la carne
durante la cottura per farla rosolare su tutti i lati. Si
consiglia inoltre di irrorare la carne di tanto in tanto per
evitare che asciughi eccessivamente.
PIZZA
Per cuocere diversi tipi e formati di pizza e focaccia.
Si consiglia di invertire la posizione delle teglie a metà
cottura.
DIAMOND CLEAN
L'azione del vapore rilasciato durante questo
speciale ciclo di pulizia a bassa temperatura
permette di rimuovere facilmente sporco e residui di cibo.
Versare 100 - 120 ml di acqua potabile sul fondo del forno,
quindi ruotare la manopola di selezione e la manopola
del termostato sull'icona
. Si consiglia di utilizzare la
funzione per 35 minuti.
Attivare la funzione a forno freddo e lasciarlo rareddare
per 15 minuti al termine del ciclo. la posizione dell'icona
non corrisponde alla temperatura raggiunta durante il
ciclo di pulizia.
VAPORE
PESCE AL VAPORE FACILE
CARNE AL VAPORE FACILE
PANE AL VAPORE FACILE
La funzione Steam permette di ottenere ottime prestazioni
grazie alla presenza di vapore nel ciclo di cottura. Questa
funzione gestisce automaticamente la temperatura ideale
per la cottura di un'ampia gamma di ricette; i tempi di
cottura dei piatti principali sono indicati nella relativa
tabella di cottura. Attivare sempre la funzione vapore

4
quando il forno è freddo e dopo aver versato 200 ml
di acqua potabile sul fondo della cavità. Per attivare la
funzione Vapore, è necessario ruotare la manopola del
termostato nella posizione dell'icona
.
USO QUOTIDIANO
1. SELEZIONARE UNA FUNZIONE
Per selezionare una funzione, ruotare la manopola di
selezione in corrispondenza del simbolo per la funzione
desiderata: il display si accende e il forno emette un
segnale acustico.
2.
AVVIARE UNA FUNZIONE
MANUALE
Per avviare la funzione selezionata, ruotare la manopola
termostato per impostare la temperatura desiderata.
Nota: durante la cottura sarà possibile modicare la funzione
ruotando la manopola di selezione o regolare la temperatura
ruotando la manopola termostato. La funzione non si avvierà
no a quando la manopola termostato sarà su Sarà
possibile impostare durata di cottura, ora di ne cottura (solo
se è impostata una durata di cottura) e timer.
LIEVITAZIONE
Per avviare la funzione "Rising" (Lievitazione), ruotare la
manopola del termostato sul simbolo corrispondente; se il
forno è impostato su una temperatura diversa, la funzione
non si avvia.
Note: Sarà possibile impostare la durata, l'ora di ne cottura
(solo se è impostata una durata) e il timer.
Per avviare la funzione Steam,
versare 200 ml di acqua potabile
sul fondo del forno.
Selezionare la funzione
ruotando in senso orario la
manopola di selezione sull'icona
corrispondente e la manopola
del termostato in qualsiasi
posizione tra 160 e 180°C (come
suggerito dall'icona). La funzione
si avvia e il display mostra l'ora corrente del giorno. Non
è necessario alcun preriscaldamento. Per terminare la
cottura, ruotare la manopola di selezione su “
”.
Durante la cottura a vapore, non aprire mai la porta e non
rabboccare l'acqua.
Note: L'apertura della porta e il rabbocco dell'acqua durante la
cottura possono avere eetti negativi sul risultato nale della
cottura.
3. PRERISCALDAMENTO
Una volta avviata la funzione, un segnale acustico e l’icona
lampeggiante sul display segnalano che si è attivata la
fase di preriscaldamento.
Al termine di questa fase, un segnale acustico e l’icona
ssa sul display indicheranno che il forno ha raggiunto la
temperatura impostata: a questo punto, posizionare gli
alimenti all'interno e procedere con la cottura.
Note: inserire gli alimenti nel forno prima della ne del
preriscaldamento può compromettere i risultati di cottura.
4. PROGRAMMAZIONE DELLA COTTURA
Per programmare la cottura è necessario aver selezionato
precedentemente una funzione.
DURATA
Premere
tante volte no a che sul display lampeggiano
l’icona
e “00:00”.
Utilizzare o per impostare la durata desiderata,
quindi premere
per confermare.
Attivare la funzione ruotando la manopola termostato
in corrispondenza della temperatura desiderata o
necessaria: un segnale acustico e il display avviseranno
del termine della cottura.
Note: per annullare la durata impostata, premere
tante
volte no a che sul display lampeggia l’icona , quindi
utilizzare per riportare la durata a “00:00”. La durata
impostata include la fase di preriscaldamento.
PROGRAMMARE L'ORA DI FINE COTTURA/
AV VIO RITARDATO
Una volta impostata una durata sarà possibile posticipare
l'avvio della funzione, programmandone l'ora di ne:
premere
no a che sul display non lampeggiano l'icona
e l'ora corrente.
Utilizzare o per impostare l’ora di ne cottura
desiderata e premere
per confermare.
Attivare la funzione ruotando la manopola termostato
in corrispondenza della temperatura desiderata o
necessaria: la funzione resterà in pausa no ad avviarsi
automaticamente dopo un periodo di tempo calcolato per
terminare la cottura all'orario impostato.
Note: per annullare l'impostazione, spegnere il forno ruotando
la manopola di selezione sulla posizione
.
La funzionalità di ritardo di avvio non è disponibile per le
funzioni Grill e Turbo Grill.

5
FINE COTTURA
Un segnale acustico e il display avvisano del termine della
funzione.
Ruotare la manopola di selezione per selezionare una
funzione dierente o portarla su
per spegnere il forno.
Note: se attivo il timer, il display mostrerà la scritta "END" in
alternanza al tempo rimanente.
5. IMPOSTAZIONE DEL TIMER
Questa opzione non interrompe né programma la cottura
ma permette di utilizzare il display come contaminuti, sia
durante una funzione attiva che quando il forno è spento.
Premere ripetutamente
nché sul display lampeggiano
l’icona
e “00:00”.
Utilizzare o per impostare la durata desiderata e
premere
per confermare. Un segnale acustico avviserà
del termine del conto alla rovescia.
Note: per disattivare il timer, premere
tante volte no a che
l’icona lampeggia, quindi utilizzare per riportare la
durata a “00:00”.
NOTE
• Non coprire l'interno del forno con pellicola di
alluminio.
• Non trascinare pentole o tegami sul fondo del forno,
perché così facendo si potrebbe rovinare lo smalto.
• Non posizionare oggetti pesanti sulla porta e non
aggrapparsi alla porta.

6
TABELLA DI COTTURA
RICETTA FUNZIONE PRERISC. TEMPERATURA (°C) DURATA (Min) LIVELLO E ACCESSORI
Torte lievitate
Sì 160 - 180 30 - 90
2/3
Sì 160 - 180 30 - 90
4
1
Torte ripiene
(cheese cake, strudel, torte di frutta)
Sì 160 - 200 35 - 90
2
Sì 160 - 200 40 - 90
4
2
Biscotti/Tortine
Sì 160 - 180 20 - 45
3
Sì 150 - 170 20 - 45
4
2
Sì 150 - 170 20 - 45
5
3
1
Bigné
Sì 180 - 210 30 - 40
3
Sì 180 - 200 35 - 45
4
2
Sì 180 - 200 35 - 45
5
3
1
Meringhe
Sì 90 150 - 200
3
Sì 90 140 - 200
4
2
Sì 90 140 - 200
5
3
1
Pizza/Focaccia
Sì 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Sì 190 - 250 20 - 50
4
2
Pane - - 60
2
Pizza surgelata
Sì 250 10 - 20
3
Sì 230 - 250 10 - 25
3
2
Torte salate
(torte di verdura, quiche)
Sì 180 - 200 40 - 55
3
Sì 180 - 200 45 - 60
4
2
Sì 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Vol - au - vent / Salatini di pasta
sfoglia
Sì 190 - 200 20 - 30
3
Sì 180 - 190 20 - 40
4
2
Sì 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Lasagne / Pasta al forno /
Cannelloni / Sformati
Sì 190 - 200 45 - 65
2
Agnello / Vitello / Manzo / Maiale 1 kg Sì 190 - 200 80 - 110
3
Maiale arrosto con cotenna 2 kg Sì 180 - 190 110 - 150
2
Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg Sì 200 - 230 50 - 100
2
Tacchino / Oca 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Verdure ripiene
(pomodori, courgettes (zucchine),
aubergines (melanzane))
Sì 180 - 200 50 - 70
2
Pane tostato - 250 2 - 6
5
FUNZIONI
Statico Termoventilato Pizza Pane Auto Grill Turbo Grill
Eco termoventilato
ACCESSORI
Griglia Teglia o tortiera su griglia
Teglia / Leccarda o teglia
su griglia
Leccarda / Teglia
Leccarda / teglia con
200 ml d'acqua

7
RICETTA FUNZIONE PRERISC. TEMPERATURA (°C) DURATA (Min) LIVELLO E ACCESSORI
Filetti / tranci di pesce
- 230 - 250 20 - 30 *
4
3
Salsicce / Spiedini /
Costine / Hamburger
- 250 15 - 30 *
5
4
Pollo arrosto 1 - 1,3 kg Sì 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Roast beef al sangue 1 kg Sì 200 - 210 35 - 50 **
3
Cosciotto di agnello / Stinchi Sì 200 - 210 60 - 90 **
3
Patate arrosto Sì 200 - 210 35 - 55**
3
Verdure gratinate - 200 - 210 25 - 55
3
Carne & Patate Sì 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Pesce & Verdure Sì 180 30 - 50 ***
4
1
Lasagne e carne Sì 200 50 - 100 ***
4
1
Pasto completo: Crostata di frutta (Liv.
5) / Lasagne (Liv. 3) / Carne (Liv. 1)
Sì 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Arrosti / Arrosti ripieni - 170 - 180 100 - 150
3
* Ruotare il cibo a metà cottura
** Girare gli alimenti a due terzi di cottura se necessario.
*** Tempo di cottura approssimativo: i piatti possono essere
estratti dal forno in momenti diversi, a seconda delle
preferenze personali.
FUNZIONI
Statico Termoventilato Pizza Grill Turbo Grill Eco termoventilato
ACCESSORI
Griglia Teglia o tortiera su griglia
Teglia / Leccarda o teglia
su griglia
Leccarda / Teglia
Leccarda / teglia con
200 ml d'acqua

8
RICETTA FUNZIONE
ACQUA (ml)
PRERISC.
TEMPERATURA (°C) DURATA (Min)
LIVELLO E
ACCESSORI
Filetti di pesce/cotolette 0,5 - 2 cm
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Pesce intero 300 - 600 g
200 - 190 - 210 15 - 30
3
Pesce intero 600 g - 1,2 kg
200 - 180 - 200 25 - 45
3
Roast beef al sangue 1 kg
200 - 190 - 210 40 - 55
3
Stinco di agnello 500 g - 1,5 kg
200 - 170 - 190 60 - 75
2
Pollo / Faraona / Anatra
Intero 1 - 1,5 kg
200 - 200 - 220 55 - 75
2
Pollo/faraona/anatra
Pezzi 500 g - 1,5 kg
200 - 200 - 220 40 - 60
3
Pollo/tacchino/anatra
Intero 3 kg
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Agnello/Manzo/Maiale 1 kg
200 - 170 - 190 60 - 100
3
Pane piccolo 80 - 100 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Panino per sandwich in teglia300
- 500 g
200 - 170 - 190 45 - 60
3
Pagnotta di pane 500 g - 2 kg
200 - 160 - 170 50 - 100
2
Baguette 200 - 300 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Il tempo indicato comprende la fase di preriscaldamento: si consiglia di introdurre gli alimenti nel forno e di impostare il
tempo cottura all'avvio della funzione.
FUNZIONI
Statico Termoventilato Pizza Grill Turbo Grill
Eco
termoventilato
Pesce Carne Pane
ACCESSORI
Griglia Teglia o tortiera su griglia
Teglia / Leccarda o teglia su
griglia
Leccarda / Teglia
Leccarda / teglia con
200 ml d'acqua
TABELLA DI COTTURA PER FRITTURA AD ARIA
CATEGORIA RICETTA FUNZIONE
QUANTITÀ
CONSIGLIATA
PRERISC.
TEMPERATURA
(°C)
DURATA (MIN) LIVELLO E ACCESSORI
Alimenti
surgelati
Patate fritte surgelate 500 - 700
200 20 - 30
3
1
Nugget di pollo surgelati 500 - 700
200 15 - 20
4
1
Bastoncini di pesce 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Verdure
Zucchini freschi impanati 400
200 15 - 20
4
1
Patatine fritte fatte in casa 300 - 800
200 25 - 40
4
1
Verdure miste 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Carne e pesce
Petto di pollo 1 - 4 cm
200 20 - 50
4
1
Alette di pollo 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Cotolette impanate 1 - 4 cm
220 15 - 40
4
1
Filetto di pesce 1 - 4 cm
200 15 - 25
4
1
Da utilizzare, la speciale teglia Air Fry
deve essere sempre posizionata sulla
griglia.
Per cucinare cibi freschi o fatti in casa,
distribuire l'olio in modo uniforme.
Si consiglia di aggiungere una teglia vuota sul Livello 1 per
raccogliere eventuali residui di grasso provenienti dalla
teglia per frittura ad aria durante la cottura.
Per garantire risultati di cottura uniformi, mescolare gli
alimenti a metà del tempo di cottura consigliato.

9
PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi che il forno si sia
rareddato prima di eettuare
qualsiasi intervento di
manutenzione o pulizia.
Non utilizzare pulitori a vapore.
Non utilizzare lana metallica,
pagliette abrasive o detergenti
abrasivi/corrosivi, perché
potrebbero danneggiare le superci
dell'apparecchio.
Indossare guanti protettivi.
Il forno deve essere scollegato dalla
rete elettrica prima di eettuare
qualsiasi tipo di manutenzione.
Assicurarsi che il forno si sia
rareddato prima di eettuare
qualsiasi intervento di
manutenzione o pulizia.
Non utilizzare pulitori a vapore.
Non utilizzare lana metallica,
pagliette abrasive o detergenti
abrasivi/corrosivi, perché
potrebbero danneggiare le superci
dell'apparecchio.
Indossare guanti protettivi.
Il forno deve essere scollegato dalla
rete elettrica prima di eettuare
qualsiasi tipo di manutenzione.
SUPERFICI ESTERNE
Pulire le superci con un panno in microbra umido. Se
molto sporche, aggiungere qualche goccia di detergente
con pH neutro. Asciugare con un panno.
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. Se
inavvertitamente uno di questi prodotti dovesse venire
a contatto con le superci, pulire subito con un panno in
microbra umido.
SUPERFICI INTERNE
• Dopo ogni uso, lasciare rareddare il forno e pulirlo
preferibilmente quando è ancora tiepido per rimuovere
incrostazioni e macchie dovute a residui di cibo. per
asciugare la condensa dovuta alla cottura di alimenti ad
alto contenuto di acqua, usare a forno freddo un panno
o una spugna.
• In caso di sporco tenace sulle superci interne,
si raccomanda di utilizzare la funzione di pulizia
automatica. Non avviare il ciclo di pulizia pirolitica se il
forno presenta residui di calcare. Pulire prima i residui
di calcare come descritto in precedenza.
• Per facilitare la pulizia dei vetri è possibile rimuovere
e smontare la porta.
• Pulire i vetri della porta con detergenti liquidi specici.
ACCESSORI
Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti dopo
l'uso, maneggiandoli con guanti da forno, se ancora caldi.
I residui di cibo possono essere rimossi con una spazzola
per piatti o con una spugna.
RIMOZIONE E MONTAGGIO DELLA PORTA
b
a
1. Per rimuovere la porta,
aprirla completamente e
abbassare i fermi no alla
posizione di sblocco.
a
b
~15°
2. Chiudere la porta no a
quando è possibile. Prendere
saldamente la porta con
entrambe le mani, evitando di
tenerla per la maniglia. È
suciente rimuovere la porta
continuando a chiuderla e
tirandola
contemporaneamente verso l'alto, nché non si sgancia
dalla propria sede. Togliere la porta e appoggiarla su un
piano morbido.
3. Per rimontare la porta, avvicinarla al forno allineando i
ganci delle cerniere alle proprie sedi e ancorare la parte
superiore agli alloggiamenti.
b
a
4. Abbassare la porta e poi
aprirla completamente.
Abbassare i fermi nella
posizione originale: fare
attenzione che siano
completamente abbassati.
Applicare una leggera pressione per vericare che i fermi
siano nella posizione corretta.
5. Provare a chiudere la porta, vericando che sia allineata
al pannello di controllo. Nel caso non lo fosse, ripetere i
passi sopra descritti: La porta potrebbe danneggiarsi se
non funziona correttamente.
ABBASSAMENTO DELLA RESISTENZA SUPERIORE
1. estrarre la resistenza dalla sede e abbassarla. 2. Per reinserire la resistenza in posizione, sollevarla, tirarla
leggermente verso di sé e controllare che il supporto sia
posizionato correttamente.

10
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.
2. Svitare il coperchio dalla luce, sostituire la lampadina e
riavvitare il coperchio sulla luce.
3. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
Note: Utilizzare lampadine alogene da 25 W/230 V di tipo G9,
T300 °C. La lampadina utilizzata nel prodotto è progettata
specicamente per gli apparecchi domestici e non è adatta
all'illuminazione generale degli ambienti domestici
(Regolamento CE 244/2009).
Le lampade sono disponibili presso il Servizio Assistenza
Tecnica. - Non maneggiare le lampadine a mani nude, perché
le impronte digitali potrebbero danneggiarle. Non far
funzionare il forno senza prima aver riposizionato il coperchio.
PULIZIA DEI VETRI DELLA PORTA
1. Dopo aver smontato la porta e averla appoggiata su un
ripiano morbido con la maniglia verso il basso, premere
contemporaneamente le due clip di ssaggio ed estrarre il
prolo superiore della porta tirandolo verso di sé.
2. Sollevare e prendere saldamente il vetro interno con
due mani, rimuoverlo e appoggiarlo su un piano morbido
prima di eseguire la pulizia.
3. Prima di rimontare il vetro interno è necessario
riapplicare il vetro intermedio (contrassegnato con “1R”):
Per posizionare correttamente i vetri, vericare che la
marcatura "R" sia visibile nell'angolo sinistro. Inserire
dapprima il lato lungo del vetro contrassegnato con "R"
nelle sedi di sostegno, quindi abbassarlo in posizione.
Ripetere la procedura per entrambi i vetri.
4. Rimontare il prolo superiore: Un clic indicherà il
posizionamento corretto. Vericare che la tenuta sia salda
prima di rimontare la porta.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il forno non funziona.
Interruzione di corrente elettrica.
Disconnessione dalla rete
principale.
Vericare che ci sia tensione in rete e che il forno sia collegato
all'alimentazione elettrica.
Spegnere e riaccendere il forno e vericare se l'inconveniente
persiste.
Il display visualizza la lettera "F"
seguita da un numero o da una
lettera.
Errore forno.
Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti più vicino e
indicare il numero che segue la lettera "F".
Il display visualizza il messaggio
"Hot" (Caldo) e la funzione
selezionata non si avvia.
Temperatura troppo alta.
Lasciar rareddare il forno prima di attivare la funzione.
Selezionare una funzione diversa.
Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti:
• Utilizzare il codice QR sul proprio apparecchio
• Visitare il sito web docs . hotpoint . eu
• Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia). Prima di
contattare il Servizio Assistenza Clienti, prepararsi a fornire i codici riportati sulla targhetta matricola del prodotto.
400020014240

PT
1
Manual de instruções
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
2
8
3
5
7
10
11
4
6
9
1. Painel de controlo
2. Ventoinha
3. Lâmpada
4. Guias de nível (o nível
está indicado na parede do
compartimento de cozedura )
5. Porta
6. Bloqueio da porta (tranca a
porta durante e após a limpeza
automática)
7. Resistência superior/grill
8. Resistência circular (não visível)
9. Placa de identicação (não
remover)
10.
reentrância para água
potável
11. Resistência inferior (não visível)
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
1 32 4 5 6
1. BOTÃO SELETOR
Para ligar o forno selecionando uma
função. Para desligar o forno, rode o
botão para a posição
.
2. ILUMINAÇÃO
Com o forno ligado, prima o botão
para ligar ou desligar a lâmpada do
compartimento do forno.
3. ACERTAR A HORA
Para aceder às denições do tempo
de cozedura, de início diferido e do
temporizador.
Para apresentar o tempo em que o
forno está desligado.
4. VISOR
5. BOTÕES DE AJUSTE
Para aceder às denições do tempo
de cozedura.
6. BOTÃO DO TERMÓSTATO
Rode o botão para selecionar a
temperatura pretendida ao ativar as
funções manuais.
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO
HOTPOINT‑ARISTON
Para receber uma assistência mais completa, registe o seu
produto em www.register10.eu
PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES,
LEIA O CÓDIGO QR NO SEU
APARELHO
Leia as instruções de segurança com atenção antes de
usar o aparelho.
Nota: O tipo de botão rotativo pode variar de acordo com o tipo de modelo. Se os botões rotativos são retráteis, pressione o
centro do botão para libertá-lo.

2
ACESSÓRIOS
GRELHA METÁLICA TABULEIRO COLETOR * TABULEIRO PARA ASSAR * CALHAS DESLIZANTES*
Adequadas para a cozedura
de alimentos ou como
suporte para frigideiras,
formas para bolos e quaisquer
outros itens adequados para
fornos.
Para utilização como tabuleiro
para cozinhar carne, peixe,
legumes, foccacia, etc., ou
para recolher sucos quando
posicionado por baixo da
grelha metálica.
Para a cozedura de todos os
produtos de padaria e
pastelaria, mas também para
assados, peixe em papelote,
etc.
Para facilitar a inserção ou a
remoção de acessórios.
TABULEIRO AIR FRY *
Este acessório foi concebido
para ser utilizado quando se
cozinham alimentos com a
função Air Fry, assegurando
uma crocância e uma textura
óptimas para os seus alimentos.
Para utilizar, coloque o tabuleiro
na grelha metálica. Pode ser
lavado na máquina de lavar
louça para facilitar a limpeza.
* Disponível apenas em determinados modelos
O número e o tipo de acessórios pode variar de acordo com o modelo adquirido.
Pode adquirir outros acessóriosseparadamente junto do Serviço Pós-venda.
COMO INSERIR A GRELHA E OUTROS ACESSÓRIOS
Insira a grelha metálica no nível pretendido, segurando-a e
inclinando-a ligeiramente para cima; em seguida, pouse a
parte traseira levantada (apontando para cima) primeiro.
Faça-a deslizar na horizontal pelos corredores tanto quanto
possível.
Os restantes acessórios, como o tabuleiro para assar,
devem ser inseridos na horizontal, fazendo-os deslizar
pelas calhas deslizantes do forno.
PRATELEIRAS DESLIZANTES E GUIAS DE NÍVEL
Antes de utilizar o forno, remova a ta adesiva de proteção
[a] e, em seguida, remova a película de proteção [b] das
corrediças.
REMOÇÃO DAS CORREDIÇAS [c]
Puxe a parte inferior da corrediça para desacoplar os
ganchos inferiores (1) e puxe as corrediças para cima,
removendo-as dos ganchos superiores (2).
REINSTALAÇÃO DAS CORREDIÇAS [d]
Fixe os ganchos superiores às guias de nível (1) e, em
seguida, pressione a parte inferior das corrediças contra
as guias de nível até que os ganchos inferiores estejam
engatados e ouvir um clique (2).
1
2
1
2
[c] [d]
REMOVER E REPOR AS GUIAS DE NÍVEL
1. Para retirar as guias de nível, segure a parte externa
da guia e puxe-a na sua direção de forma a extrair o
suporte e os dois pinos internos do alojamento.
2. Para reposicionar as guias de nível, posicione-as junto
à cavidade e comece por inserir os dois pinos nos seus
alojamentos. De seguida, posicione a parte externa
junto do seu alojamento, insira o suporte e pressione
rmemente em direção à parede da cavidade de forma
a garantir que a guia de nível se encontra devidamente
presa.

3
UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
1. ACERTAR A HORA
Ao ligar o aparelho pela primeira vez, terá de denir a
hora: Prima
até que o ícone e os dois dígitos da hora
ou e o relógio comecem a piscar no visor.
Utilize ou para acertar a hora e prima para
conrmar. Os dois dígitos dos minutos começam a piscar.
Utilize
ou para denir os minutos e prima para
conrmar.
Nota: Quando o ícone
está a piscar, por exemplo, durante
cortes de energia prolongados, é necessário acertar a hora.
2. AQUECER O FORNO
Um forno novo pode libertar odores residuais, resultantes
do processo de fabrico: isto é perfeitamente normal.
Assim, antes de começar a cozinhar alimentos,
recomendamos que aqueça o forno, vazio, para eliminar
eventuais odores.
Remova do forno qualquer elemento de proteção
em cartão ou película transparente e retire quaisquer
acessórios do respetivo interior.
Aqueça o forno até aos 250 °C durante uma hora,
aproximadamente. Durante este período de tempo, o
forno deverá estar vazio.
Nota: É aconselhável arejar a cozinha após a primeira
utilização do aparelho.
FUNÇÕES
CONVENCIONAL
Para cozinhar qualquer tipo de prato utilizando
apenas um nível.
AR FORÇADO
Para cozinhar alimentos diferentes que requerem
a mesma temperatura de cozedura em diferentes
prateleiras (máximo três) ao mesmo tempo. Esta função
permite cozinhar alimentos diferentes sem transmitir
odores de uns alimentos para os outros.
AIR FRY
A função Air Fry permite-lhe cozinhar muitos tipos
de alimentos com menos óleo, resultando em
pratos agradavelmente estaladiços e saudáveis. A cavidade
do forno aquece enquanto a ventoinha faz circular o ar
quente. Para obter melhores resultados, utilize o cesto Air
Fry, fornecido com alguns modelos.
Para utilizar, coloque os alimentos numa única camada
no cesto Air Fry, evitando qualquer sobreposição, e siga
as instruções da tabela de cozedura Air Fry. Coloque o
tabuleiro na grelha metálica e insira um tabuleiro de ir ao
forno a um nível inferior para recolher quaisquer migalhas
ou gotas.
Evite utilizar vários tabuleiros para garantir uma cozedura
uniforme.
AR FORÇADO ECO
Para assar peças de carne/peças de carne
recheadas num único nível. Evita-se que os
alimentos sequem excessivamente, através de uma
circulação de ar suave e intermitente.
Quando esta função está a ser utilizada, a luz mantém-
se apagada ao longo da cozedura, mas pode acender-se
temporariamente, premindo .
GRILL
Para grelhar bifes, espetadas, salsichas, gratinar
legumes ou tostar pão.
Ao grelhar carne, recomendamos a utilização de um
tabuleiro coletor, para recolher os sucos da cozedura:
posicione o tabuleiro em qualquer um dos níveis que se
encontram abaixo da grelha e adicione 200 ml de água
potável.
TURBO GRILL
Para assar peças de carne grandes (pernas,
rosbife, frango). Recomendamos a utilização de
um tabuleiro coletor, para recolher os sucos da cozedura:
posicione o tabuleiro em qualquer um dos níveis que se
encontram abaixo da grelha e adicione 200 ml de água
potável.
MAXI COZEDURA
Para cozinhar pedaços grandes de carne (acima
de 2,5 kg). Recomendamos que vire a carne durante a
cozedura, para assegurar que ca uniformemente dourada
de ambos os lados. Recomendamos também que se alise a
junta para evitar que seque excessivamente.
PIZZA
Para cozinhar diferentes tipos e formatos de pão e
pizza. Recomendamos que troque a posição dos tabuleiros
de assar a meio do processo de cozedura.
DIAMOND CLEAN
A ação do vapor libertado durante este ciclo de
limpeza a baixa temperatura especial permite a
fácil remoção de sujidade e resíduos de alimentos. Deite
100-120 ml de água potável no fundo do forno e rode o
botão de seleção e o botão do termóstato para o ícone
. Recomenda-se que utilize a função durante 35 minutos.
Ative a função quando o forno estiver frio e deixe-o
arrefecer durante 15 minutos após terminar o ciclo. A
posição do ícone não corresponde à temperatura atingida
durante o ciclo de limpeza.
VAPOR
PEIXE EASY STEAM
CARNE EASY STEAM
PÃO EASY STEAM
A função Steam permite obter excelentes desempenhos
graças à presença de vapor no ciclo de cozedura. Esta
função gere automaticamente a temperatura ideal para
cozinhar uma ampla variedade de receitas; os tempos
de cozedura dos pratos principais são apresentados na
respetiva tabela de cozedura. Ative sempre a função de
vapor quando o forno estiver frio e após adicionar 200 ml
de água potável na parte inferior da cavidade. Para ativar

4
a função Steam, é necessário rodar o botão do termóstato
para a posição do ícone
.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. SELECIONAR UMA FUNÇÃO
Para selecionar uma função, rode o botão seletor para
o símbolo da função que pretende selecionar: o visor
acende-se e ouve-se um sinal sonoro.
2.
ATIVAR UMA FUNÇÃO
MANUAL
Para iniciar a função selecionada, rode o botão do
termóstato para denir a temperatura requerida.
Lembre-se: Durante a cozedura é possível e alterar a função
rodando o botão seletor ou regular a temperatura rodando o
botão do termóstato. A função não arranca se o botão do
termóstato estiver ligado ; pode denir o tempo de
cozedura, o tempo de m de cozedura (apenas se tiver
denido um tempo de cozedura) e um temporizador.
LEVEDURA
Para dar início à função "Levedura", rode o botão do
termóstato até ao ícone relevante; Se o forno tiver uma
temperatura diferente denida, a função não será iniciada.
Nota: Pode denir o tempo de cozedura, o tempo de m da
cozedura (apenas se selecionar um tempo de cozedura) e um
temporizador.
Para iniciar a função Steam
(Vapor), coloque 200 ml de água
potável na parte inferior do
forno.
Selecione a função rodando o
botão seletor no sentido dos
ponteiros do relógio até ao
ícone relevante e o botão do
termóstato em qualquer posição
entre 160 °C e 180 °C (como
sugerido pelo ícone). A função será iniciada e o visor
mostrará a hora atual. Não requer preaquecimento. Para
terminar a cozedura, rode o botão seletor para "
".
Nunca abra a porta ou coloque água em excesso até ao
topo durante a cozedura a vapor.
Nota: Abrir a porta e encher com água durante a cozedura
pode ter um efeito adverso no resultado nal.
3. PRÉ-AQUECIMENTO
Uma vez iniciada a função, é emitido um sinal sonoro
e o ícone
a piscar no visor indica que a faze de
preaquecimento foi ativada.
Terminada a fase de preaquecimento, é emitido um sinal
sonoro e o ícone
xo no visor indicam que o forno
atingiu a temperatura denida: nessa altura, coloque os
alimentos no interior do forno e dê início à cozedura.
Nota: Colocar os alimentos no forno antes de o pré-
aquecimento estar concluído poderá ter um efeito adverso no
resultado nal da cozedura.
4. PROGRAMAR A COZEDURA
É necessário selecionar uma função antes de programar a
cozedura.
DURAÇÃO
Mantenha o ícone
premido até que o ícone e a
indicação "00:00" comece a piscar no visor.
Utilize ou para denir o tempo de cozedura
pretendido e, em seguida, prima
para conrmar.
Ative a função rodando o botão do termóstato para a
temperatura requerida: é emitido um sinal sonoro e o
visor indica que a cozedura está concluída.
Nota: Para cancelar o tempo de cozedura denido, mantenha
premido o botão
até que o ícone comece a piscar no
visor e, em seguida, prima para repor o tempo de cozedura
para "00:00". Este tempo de cozedura inclui uma fase de
preaquecimento.
PROGRAMAR O TEMPO DE FIM/
INÍCIO DIFERIDO DA COZEDURA
Após denir um tempo de cozedura, o início da função
pode ser diferido, programando o tempo de m: prima
até que o ícone e a hora atual comecem a piscar no
visor.
Utilize ou para denir o tempo de m da cozedura
pretendido e, em seguida, prima
para conrmar.
Ative a função rodando o botão do termóstato para a
temperatura requerida: a função irá permanecer em
pausa até ser iniciada automaticamente após o período
de tempo calculado para concluir a cozedura à hora
programada.
Nota: Para cancelar a denição, desligue o forno rodando o
botão seletor para a posição
.
A funcionalidade de atraso de arranque não está
disponível para as funções Grill e Turbo Grill.

5
FIM DA COZEDURA
É emitido um sinal sonoro e o visor indica que a função
está concluída.
Rode o botão seletor para selecionar uma outra função ou
para
para desligar o forno.
Nota: Caso o temporizador esteja ativado, o visor indica a
mensagem "END" alternada com o tempo restante.
5. PROGRAMAR O TEMPORIZADOR
Esta opção não interrompe, nem programa a cozedura
mas permite-lhe utilizar o visor como temporizador, quer
enquanto uma função está ativada, quer quando o forno
está desligado.
Mantenha o ícone
premido até que os ícones e
"00:00" e "00:00" comecem a piscar no visor.
Utilize ou para denir o tempo pretendido e prima
para conrmar. Quando o temporizador terminar a
contagem decrescente do tempo programado, ouvir-se-á
um sinal sonoro.
Notas: Para cancelar o temporizador, mantenha premido o
botão
até que o ícone comece a piscar e, em seguida,
utilize para repor o tempo para "00:00".
NOTAS
• Não tape o interior do forno com papel de alumínio.
• Nunca arraste panelas ou tachos pelo fundo do forno,
uma vez que poderá danicar o revestimento de
esmalte.
• Não colocar pesos pesados sobre a porta e não se
agarrar à porta.

6
TABELA DE COZEDURA
RECEITA FUNÇÃO
PRÉ-AQUECI-
MENTO
TEMPERATURA (°C) DURAÇÃO (Min.) NÍVEL E ACESSÓRIOS
Bolos com levedura
Sim 160 - 180 30 - 90
2/3
Sim 160 - 180 30 - 90
4
1
Bolo recheado
(cheesecake, strudel, tarte de frutas)
Sim 160 - 200 35 - 90
2
Sim 160 - 200 40 - 90
4
2
Biscoitos/queques
Sim 160 - 180 20 - 45
3
Sim 150 - 170 20 - 45
4
2
Sim 150 - 170 20 - 45
5
3
1
Massa "choux"
Sim 180 - 210 30 - 40
3
Sim 180 - 200 35 - 45
4
2
Sim 180 - 200 35 - 45
5
3
1
Merengues
Sim 90 150 - 200
3
Sim 90 140 - 200
4
2
Sim 90 140 - 200
5
3
1
Pizza/Focaccia
Sim 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Sim 190 - 250 20 - 50
4
2
Pão - - 60
2
Pizza congelada
Sim 250 10 - 20
3
Sim 230 - 250 10 - 25
3
2
Bolos salgados
(tarte de legumes, quiche)
Sim 180 - 200 40 - 55
3
Sim 180 - 200 45 - 60
4
2
Sim 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Vol-au-vents/salgadinhos de massa
folhada
Sim 190 - 200 20 - 30
3
Sim 180 - 190 20 - 40
4
2
Sim 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Lasanha/massa no forno/
canelones/ans
Sim 190 - 200 45 - 65
2
Borrego/vitela/ vaca/porco 1 kg Sim 190 - 200 80 - 110
3
Porco assado estaladiço 2 kg Sim 180 - 190 110 - 150
2
Frango/coelho/pato 1 kg Sim 200 - 230 50 - 100
2
Peru / ganso 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Legumes recheados
(tomates, curgetes, aubergines
(beringelas))
Sim 180 - 200 50 - 70
2
FUNÇÕES
Convencional Ar forçado Pizza Pão Auto Grelhar Turbo Grill
Ar Forçado Eco
ACESSÓRIOS
Grelha metálica
Tabuleiro para assar ou forma
de bolos na grelha
Tabuleiro para assar /
tabuleiro coletor ou forma
para assar na grelha
Tabuleiro coletor /
tabuleiro para assar
Tabuleiro coletor / tabuleiro
para assar com
200 ml de água

7
RECEITA FUNÇÃO
PRÉ-AQUECI-
MENTO
TEMPERATURA (°C) DURAÇÃO (Min.) NÍVEL E ACESSÓRIOS
Pão tostado
- 250 2 - 6
5
Filetes/postas de peixe - 230 - 250 20 - 30 *
4
3
Salsichas/espetadas/
costeletas/hambúrgueres
- 250 15 - 30 *
5
4
Frango assado 1 - 1,3 kg Sim 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Rosbife mal passado 1 kg Sim 200 - 210 35 - 50 **
3
Perna de borrego/pernis Sim 200 - 210 60 - 90 **
3
Batatas assadas Sim 200 - 210 35 - 55**
3
Gratinado de legumes - 200 - 210 25 - 55
3
Carne e batatas Sim 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Peixe e legumes Sim 180 30 - 50 ***
4
1
Lasanha e carne Sim 200 50 - 100 ***
4
1
Refeição completa: Tarte de frutas
(nível 5) / lasanha (nível 3) / carne
(nível 1)
Sim 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Carne assada/carne assada recheada - 170 - 180 100 - 150
3
* Vire o alimento a meio da cozedura
** Vire o alimento quando atingir dois terços do tempo de
cozedura (se necessário).
*** Período de tempo estimado: Os alimentos podem ser
retirados do forno quando o desejar, dependendo da
preferência de cada um.
FUNÇÕES
Convencional Ar forçado Pizza Grelhar Turbo Grill Ar Forçado Eco
ACESSÓRIOS
Grelha metálica
Tabuleiro para assar ou forma
de bolos na grelha
Tabuleiro para assar /
tabuleiro coletor ou forma
para assar na grelha
Tabuleiro coletor /
tabuleiro para assar
Tabuleiro coletor / tabuleiro
para assar com
200 ml de água

8
RECEITA FUNÇÃO
ÁGUA (ml)
PRÉ-AQUECI-
MENTO
TEMPERATURA (°C) DURAÇÃO (Min.)
NÍVEL E
ACESSÓRIOS
Filetes de peixe / costeletas 0,5 - 2
cm
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Peixe inteiro 300 g - 600 kg
200 - 190 - 210 15 - 30
3
Peixe inteiro 600 g - 1,2 kg
200 - 180 - 200 25 - 45
3
Rosbife mal passado 1 kg
200 - 190 - 210 40 - 55
3
Perna de borrego 500 g - 1,5 kg
200 - 170 - 190 60 - 75
2
Frango / galinha-d´angola / pato
Inteiro 1 - 1,5 kg
200 - 200 - 220 55 - 75
2
Galinha / galinha d'angola / pato
Pedaços de 500 g - 1,5 kg
200 - 200 - 220 40 - 60
3
Galinha / peru / pato
Inteiro 3 kg
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Borrego / vaca / porco 1 kg
200 - 170 - 190 60 - 100
3
Pão pequeno 80 - 100 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Sandes de pão de forma 300 - 500 g
200 - 170 - 190 45 - 60
3
Pão 500 g - 2 kg
200 - 160 - 170 50 - 100
2
Baguetes 200 - 300 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
O tempo indicado inclui a fase de preaquecimento: recomendamos que coloque os alimentos no forno e dena o tempo
de cozedura antes de iniciar a função.
FUNÇÕES
Convencional Ar forçado Pizza Grelhar Turbo Grill Ar Forçado Eco Peixe Carne Pão
ACESSÓRIOS
Grelha metálica
Tabuleiro para assar ou forma
de bolos na grelha
Tabuleiro para assar /
tabuleiro coletor ou forma
para assar na grelha
Tabuleiro coletor /
tabuleiro para assar
Tabuleiro coletor / tabuleiro
para assar com
200 ml de água
TABELA DE COZEDURA PARA FRITAR
CATEGORIA RECEITA FUNÇÃO
QUANTIDADE
SUGERIDA
PRÉ -
AQUECIMENTO
TEMPERATURA
(°C)
DURAÇÃO
(MIN.)
NÍVEL E ACESSÓRIOS
Alimentos
congelados
Batatas fritas congeladas 500 - 700
200 20 - 30
3
1
Nuggets de frango
congelados
500 - 700
200 15 - 20
4
1
Palitos de peixe 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Legumes
Courgette fresca panada 400
200 15 - 20
4
1
Batatas fritas caseiras 300 - 800
200 25 - 40
4
1
Legumes mistos 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Carne e peixe
Peito de frango 1 - 4 cm
200 20 - 50
4
1
Asas de frango 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Costeleta à milanesa 1 - 4 cm
220 15 - 40
4
1
Filete de peixe 1 - 4 cm
200 15 - 25
4
1
Para ser utilizado, o tabuleiro
especial Air Fry tem de ser sempre
colocado na grelha metálica.
Para cozinhar alimentos frescos
ou caseiros, espalhar o óleo
uniformemente.
Sugerimos que adicione um tabuleiro vazio no Nível 1
para recolher eventuais resíduos de gordura que saiam do
tabuleiro da Air Fry durante a cozedura.
Para garantir resultados de cozedura uniformes, misturar
os alimentos a meio do tempo de cozedura recomendado.

9
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Assegure-se de que o forno
arrefece antes de executar qualquer
operação de manutenção ou
limpeza.
Não utilize produtos de limpeza a
vapor.
Não utilize palha de aço, esfregões
abrasivos ou produtos de limpeza
abrasivos/corrosivos, uma vez que
estes podem danicar as superfícies
do aparelho.
Use luvas de proteção.
O forno tem de ser desligado da
rede elétrica antes da realização
de qualquer tipo de trabalho de
manutenção.
SUPERFÍCIES EXTERIORES
Limpe as superfícies com um pano de microbra húmido.
Se estiverem muito sujas, acrescente algumas gotas de
detergente com um pH neutro. Termine a limpeza com um
pano seco.
Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Se algum
destes produtos entrar inadvertidamente em contacto
com as superfícies do aparelho, limpe imediatamente com
um pano de microbra húmido.
SUPERFÍCIES INTERIORES
• Após cada utilização, deixe que o forno arrefeça e
limpe-o, de preferência enquanto estiver morno, para
remover eventuais depósitos ou manchas causados
por resíduos de alimentos. Para secar qualquer
condensação que se tenha formado devido à cozedura
de alimentos com elevado teor de água, deixe o forno
arrefecer completamente e limpe-o com um pano ou
uma esponja.
• Em caso de sujidade persistente no interior do forno,
recomendamos a execução da função de limpeza
automática para obter os melhores resultados de
limpeza. Evite ativar o ciclo de limpeza pirolítica na
presença de resíduos de calcário. Antes de ativar,
realize uma limpeza do calcário de acordo com os
procedimentos acima.
• A porta pode ser removida facilmente e instalada
novamente para facilitar a limpeza do vidro.
• Limpe o vidro da porta com um detergente líquido
adequado.
ACESSÓRIOS
Após a utilização, coloque os acessórios numa solução
líquida de limpeza, manuseando-os com luvas adequadas
para forno, caso ainda estejam quentes. Os resíduos de
alimentos podem ser retirados com uma esponja ou
escova de limpeza.
REMOVER E VOLTAR A COLOCAR A PORTA
b
a
1. Para remover a porta, abra-a
totalmente e baixe as
linguetas até carem na
posição de desbloqueio.
a
b
~15°
2. Feche a porta tanto quanto
possível. Segure rmemente a
porta com ambas as mãos -
não a segure pela pega.
Remova, simplesmente, a
porta, continuando a fechá-la
enquanto a puxa,
simultaneamente, para cima,
até se libertar do respetivo suporte. Coloque a porta de
parte, apoiando-a sobre uma superfície suave.
3 Reponha a porta, deslocando-a na direção do forno e
alinhando os ganchos das dobradiças com os respetivos
suportes, xando a parte superior aos suportes.
b
a
4. Baixe a porta e, em seguida,
abra-a totalmente. Baixe as
linguetas até à sua posição
original: Assegure-se de que
as baixa totalmente.
Aplique uma pressão suave,
para se assegurar de que as linguetas estão na posição
correta.
5. Tente fechar a porta e assegure-se de que está alinhada
com o painel de controlo. Se não estiver, repita os
procedimentos acima: A porta poderá car danicada se
não funcionar corretamente.
BAIXAR A RESISTÊNCIA SUPERIOR
1. Retire a resistência do respetivo suporte e baixe-a.
2. Para voltar a colocar a resistência na sua posição
original, levante-a, puxe-a ligeiramente para si e certique-
se de que o suporte está na posição correta.

10
SUBSTITUIR A LÂMPADA
1. Desligue o forno da fonte de alimentação elétrica.
2. Desaperte a cobertura da lâmpada, substitua a lâmpada
e aperte novamente a cobertura da mesma.
3. Ligue o forno novamente à corrente elétrica.
Nota: Utilize lâmpadas de halogéneo 25 W/230 V tipo G9,
T300 °C. A lâmpada utilizada no produto foi especicamente
concebida para eletrodomésticos e não é adequada para a
iluminação geral de divisões da casa (Regulamento CE
244/2009).
As lâmpadas estão disponíveis no nosso Serviço Pós-Venda.
- Não manuseie as lâmpadas com as mãos desprotegidas,
uma vez que as suas impressões digitais podem danicá-las.
Não utilize o forno até que a cobertura da lâmpada tenha sido
reposta.
LIMPEZA DO VIDRO DA PORTA
1. Após remover a porta e pousá-la sobre superfície suave,
prima simultaneamente os dois grampos de retenção e
remova a extremidade superior da porta, puxando-a na
sua direção.
2. Levante e segure rmemente o vidro interior com
ambas as mãos, removendo-o e colocando-o sobre uma
superfície suave antes de proceder à sua limpeza.
3. Voltar a colocar o painel intermédio (marcado com
"1R") antes de voltar a colocar o painel interior: Para
posicionar os painéis de vidro corretamente, certique-
se de que é possível visualizar a marca "R" no canto
esquerdo. Insira primeiro a parte mais longa do vidro
com a indicação "R" nos suportes e, em seguida, baixe-a
até à posição correta. Repita esta procedimento para
ambos os painéis de vidro.
4. Instale novamente a extremidade superior: irá ouvir um
clique, indicando que está bem posicionado. Certique-se
de que a vedação está segura antes de montar novamente
a porta.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
O forno não está a funcionar.
Corte de energia.
Desativação da rede elétrica.
Verique se existe energia elétrica proveniente da rede e se o
forno está ligado à tomada elétrica.
Desligue e reinicie o forno, para vericar se o problema cou
resolvido.
O visor apresenta a letra "F", seguida
de um número ou uma letra.
Falha do forno.
Contacte o seu Serviço Técnico de Pós-Venda mais próximo e
indique o número que acompanha a letra "F".
O visor apresenta a mensagem
"Hot" (Quente) e a função
selecionada não é iniciada.
Temperatura demasiado alta.
Deixe o forno arrefecer antes de ativar a função. Selecione uma
outra função.
As políticas, a documentação padrão e as informações de produto adicionais poderão ser consultadas:
• Utilizar o código QR no seu aparelho
• Visitando o nosso website em docs . hotpoint . eu
• Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós‑Venda (através do número de telefone contido no livrete da garantia). Ao
contactar o nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identicação do seu produto.
400020014240

BG
1
Наръчник на собственика
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1
2
8
3
5
7
10
11
4
6
9
1. Табло за управление
2. Вентилатор
3. Лампа
4. Водачи на рафтовете(нивото е
указано на стената на отделението за
готвене)
5. Вратичка
6. Заключване на вратичката
(заключва вратичката, докато трае
автоматичното почистване и след
това)
7. Горен нагревателен елемент/грил
8. Кръгъл нагревател (не се вижда)
9. Идентификационна табелка(да не
се сваля)
10.
място за наливане на
вода
11. Долен нагревател (не се вижда)
ОПИСАНИЕ НА КОМАНДНОТО ТАБЛО
1 32 4 5 6
1. ВЪРТЯЩ СЕ БУТОН ЗА ИЗБИРАНЕ
За включване на фурната с избиране
на функция. Завъртете на позиция
,
за да изключите фурната.
2. ОСВЕТЛЕНИЕ
При включена фурна натиснете
, за да включите или изключите
отделението на фурната.
3. НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА
За достъп до настройките на време за
готвене, отложен старт и таймер.
За извеждане на часа, когато фурната
е изключена.
4. ДИСПЛЕЙ
5. БУТОНИ ЗА РЕГУЛИРАНЕ
За промяна на настройките на време
за готвене.
6. ВЪРТЯЩ СЕ БУТОН НА
ТЕРМОСТАТА
Завъртете, за да изберете
необходимата температура при
активиране на ръчни функции.
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА
HOTPOINT-ARISTON
За да получите по-пълно съдействие, регистрирайте
Вашия уред на www.register10.eu
МОЛЯ, СКАНИРАЙТЕ QR КОДА НА
ВАШИЯ УРЕД, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ
ПОВЕЧЕ ИНФОРМАЦИЯ
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
инструкциите за безопасност.
Моля, имайте предвид: Типът копче може да варира в зависимост от модела. Ако копчетата се активират чрез натискане,
натиснете надолу центъра на копчето, за да го освободите от място.

2
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
РЕШЕТЪЧЕН РАФТ ТАВА ЗА ОТЦЕЖДАНЕ * ТАВА ЗА ПЕЧЕНЕ * ПЛЪЗГАЩИ СЕ ВОДАЧИ *
Използвайте за приготвяне на
храна или като опора за тави,
форми за кексове и други
огнеупорни готварски съдове.
Използвайте като тава за
фурна за приготвяне на
месо, риба, зеленчуци,
фокачи и др., или
разположете под
решетъчния рафт за
отцеждане на сосовете при
готвене.
Използвайте за приготвяне
на всички видове хляб и
сладкиши, а също така и на
печени меса, риба в
пергамент и др.
За улеснение на
поставянето и изваждането
на принадлежности.
ГОРЕЩ ВЪЗДУХ TAВА *
Този аксесоар е предназначен да се
използва при готвене на храни с
функцията Air Fry, като осигурява
оптимална хрупкавост и крехкост на
храната. За да я използвате, поставете
тавата върху теления рафт. Тя е
подходяща за миене в съдомиялна
машина за лесно почистване.
* Налично само при определени модели
Броят и видът на принадлежностите може да е различен в зависимост от закупения модел.
Други аксесоари могат да бъдат закупени отделно от следпродажбеното обслужване.
ПОСТАВЯНЕ НА РЕШЕТЪЧНИЯ РАФТ И ДРУГИТЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Поставете решетъчния рафт на необходимото ниво,
като го хванете под лек наклон нагоре и първо подпрете
повдигнатия заден край (насочен нагоре).
След това го плъзнете хоризонтално по водачите до
възможно най-крайно положение.
Останалите принадлежности, като тавата за печене,
трябва да се поставят хоризонтално, като се плъзнат по
носачите.
ПЛЪЗГАЩИ СЕ РАФТОВЕ И ВОДАЧИ
Преди да използвате фурната, отстранете предпазната
лента [a] и след това предпазното фолио [b] от плъзгачите.
СВАЛЯНЕ НА ПЛЪЗГАЧИТЕ [c]
Изтеглете долната част на плъзгача за разкачане на
долните куки (1) и изтеглете плъзгачите нагоре, като ги
свалите от горните куки (2).
ПОВТОРЕН МОНТАЖ НА ПЛЪЗГАЧИТЕ [d]
Закачете горните куки върху водачите (1), след което
натиснете долната част на плъзгачите към водачите,
докато долните куки прищракат (2).
1
2
1
2
[c] [d]
ИЗВАЖДАНЕ И ПОСТАВЯНЕ НА ВОДАЧИТЕ
1. За да извадите водача, хванете здраво външната част
на водача и го издърпайте към себе си, за да откачите
опората и двата вътрешни щифта от гнездото им.
2. За да поставите отново водачите, разположете ги
близо до вътрешната част на фурната и първо вкарайте
двата щифта в гнездата им. След това разположете
външната част близо до гнездото ѝ, поставете опората
и я натиснете към вътрешната стена, за да сте сигурни,
че водачите са добре закрепени.

3
ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ПЪРВИ ПЪТ
1. НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА
Когато включите уреда за първи път, трябва да сверите
часовника: Натискайте
, докато иконата и двете
цифри за час
или и часовника започнат да мигат
на дисплея.
Чрез или сверете часа и потвърдете с . Двете
цифри за минутите ще започнат да мигат. Чрез
или
сверете минутите и потвърдете с
.
Моля, имайте предвид: Когато иконата
мига, например
след дълго прекъсване на захранването, ще трябва да
нулирате времето.
2. ЗАГРЯВАНЕ НА ФУРНАТА
Новата фурна може да изпуска миризми, свързани с
процеса на нейното производство: това е напълно
нормално.
Преди да започнете да готвите храна във фурната,
препоръчваме да я нагреете празна, за да премахнете
остатъчните миризми.
Свалете предпазния картон или прозрачното фолио от
фурната и извадете намиращите се в нея принадлежности.
Загрейте фурната до 250°C за около час. В това време
фурната трябва да е празна.
Моля, имайте предвид: След първото използване на уреда се
препоръчва да проветрите помещението.
ФУНКЦИИ
КОНВЕНЦИОНАЛНО ГОТВЕНЕ
За готвене на всякакви ястия само на едно ниво.
ФОРСИРАН ВЪЗДУХ
За готвене на различни храни, изискващи същата
температура на готвене, на различни рафтове
(максимум три) едновременно. Тази функция може да се
използва за готвене на различни храни без преминаване
на миризмите от едната храна към другата.
AIR FRY
Функцията Air Fry ви позволява да приготвяте
много видове храна с по-малко мазнина, което
води до приятно хрупкави и здравословни ястия.
Кухината на фурната се нагрява, докато вентилаторът
циркулира горещ въздух. За най-добри резултати
използвайте кошницата за Air Fry, която се предоставя с
някои модели.
За да я използвате, поставете храната на един слой върху
кошницата за Air Fry, като избягвате припокриване, и
следвайте инструкциите от таблицата за готвене на Air
Fry. Поставете тавата върху теления рафт и поставете тава
за печене на по-ниско ниво, за да събирате трохите и
капките.
Избягвайте да използвате няколко тави, за да осигурите
равномерно готвене.
ЕКО ФОРСИРАН ВЪЗДУХ
За печене на едно ниво на парчета месо с плънка
или без. Прекомерното изсъхване на храната се
предотвратява поради слабата, прекъсваща от време на
време циркулация на въздуха.
При използване на тази функция ЕКО лампичката не свети
по време на готвенето, но може да се включи отново чрез
натискане на бутона
.
ГРИЛ
За печене на грил на стекове, кебап, наденици,
приготвяне на зеленчуков огретен и препичане на хляб.
Когато печете месо, препоръчваме да използвате тавата
за печене, за да събирате отделяните сокове: поставете
тавата на някое от нивата под решетъчния рафт и налейте
в нея 200 ml питейна вода.
ТУРБО ГРИЛ
За печене на едри парчета месо (джолан, говеждо
печено, пиле). Препоръчваме да използвате
тава за събиране на отделяните при готвенето сокове:
поставете тавата на някое от нивата под решетъчния рафт
и налейте в нея 200 ml питейна вода.
MAXI COOKING
За печене на едри парчета месо (над 2,5 kg).
Препоръчваме да обръщате месото по време на
готвенето, за да се опече еднакво от двете страни.
Препоръчваме също така да запечете фугата, за да
предотвратите прекомерното ѝ изсъхване.
ПИЦА
За печене на пица и хляб с различни видове и
размери. Добре е да се смени позицията на тавите за
печене, след като половината от времето за готвене
изтече.
DIAMOND CLEAN
Действието на парата, която се пуска по време на
този специален цикъл на почистване, позволява
лесното почистване на замърсявания и остатъци от храна.
Изсипете 100-120 мл питейна вода на дъното на фурната,
след което завъртете копчето за избор и копчето за
термостат на иконата
. Най-добре оставете функцията
активирана за 35 минути.
Активирайте функцията, когато фурната е студена, и я
оставете да се охлади за 15 минути след завършване
на цикъла. Позицията на иконата не съответства на
достигнатата температура по време на цикъла на
почистване.
ПАРА
ЛЕСНА ПАРА РИБА
ЛЕСНА ПАРА МЕСО
ЛЕСНА ПАРА ХЛЯБ
Функцията Steam позволява да постигнете отлични
резултати благодарение на пускането на пара по време
на програмата за готвене. Тази функция намества
автоматично идеалната температура за приготвяне
на широк набор от рецепти; времената за приготвяне

4
на основните ястия са дадени в съответната готварска
таблица. Винаги активирайте функцията пара, когато
фурната е студена и след като сте налели 200 ml питейна
вода в долната част на фурната. За да активирате
функцията Steam, копчето на термостата трябва да се
завърти в положение на иконата
.
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
1. ИЗБИРАНЕ НА ФУНКЦИЯ
За да изберете функцията, завъртете бутона за избиране
до символа за необходимата функция: чува се звуков
сигнал и дисплеят светва.
2. АКТИВИРАНЕ НА ФУНКЦИЯ
РЪЧЕН РЕЖИМ
За да стартирате избраната функция, завъртете ключа на
термостата за задаване на необходимата температура.
Моля имайте предвид: По време на готвене можете да
промените функцията, като завъртите бутона за избиране,
или да регулирате температурата, като завъртите бутона на
термостата. Функцията няма да се стартира, ако копчето
на термостата ще бъде на
, можете да зададете времето
за готвене, времето за приключване на готвенето (само ако
сте задали време за готвене) и таймера.
ВТАСВАНЕ
За да стартирате функцията "Втасване", завъртете бутона
на термостата на съответния символ; ако фурната
е зададена на друга температура, функцията няма да
стартира.
Моля, имайте предвид: Можете да зададете времето за
готвене, крайния час за готвене (само ако зададете време за
готвене) и таймер.
За да стартирате функцията
Steam, налейте 200 ml питейна
вода на дъното на фурната.
Изберете функцията, като
завъртите бутона за избиране
по посока на часовниковата
стрелка до съответната икона
и бутона на термостата до
някоя позиция между 160 и
180°C (според предложеното
от иконата). Функцията ще стартира и на дисплея ще се
покаже точният час. Не е необходимо предварително
загряване. За край на готвенето завъртете бутона за
избиране на “
”.
По време на готвене на пара не отваряйте вратичката и
никога не доливайте вода.
Моля, имайте предвид: Отварянето на вратичката и
доливането на вода по време на готвене може да окаже
неблагоприятен ефект върху крайния резултат от готвенето.
3. ЗАГРЯВАНЕ
След стартиране на функцията се чува звуков сигнал и
на дисплея се показва мигаща икона
, показваща, че
фазата на предварително загряване е активирана.
Когато тази фаза приключи, се чува звуков сигнал и
иконата
свети непрекъснато на дисплея, за да покаже,
че фурната е достигнала зададената температура: на този
етап поставете продуктите във фурната и продължете с
готвенето.
Моля, имайте предвид: Ако поставите храната във фурната,
преди предварителното загряване да завърши, резултатът от
готвенето може да не е задоволителен.
4. ПРОГРАМИРАНЕ НА ГОТВЕНЕТО
Ще е необходимо да изберете функция, преди да
стартирате програмирането на готвенето.
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
Натискайте
, докато иконата и „00:00“ започнат да
мигат на дисплея.
Използвайте или , изберете необходимото време за
готвене и след това натиснете
, за да потвърдите.
За да активирате функцията, завъртете ключа на
термостата до необходимата температура: чува се
звуков сигнал и на дисплея се извежда информация, че
готвенето е завършено.
Моля, имайте предвид: За да отмените зададеното време за
готвене, натискайте
, докато иконата започне да мига на
дисплея, след което с помощта на
нулирайте времето за
готвене до „00:00“. Времето за готвене не включва фаза на
подгряване.
PROGRAMMING THE END COOKING TIME/
DELAYED START (ПРОГРАМИРАНЕ НА КРАЙНИЯ
ЧАС НА ГОТВЕНЕ/
ОТЛОЖЕН СТАРТ)
След като зададете време за готвене можете да отложите
старта на функцията, като програмирате крайния час:
натискайте
, докато иконата и текущия час започнат
да мигат на дисплея.
Чрез или задайте часа, в който искате да завърши
готвенето, и потвърдете с
.

5
За да активирате функцията, завъртете ключа на
термостата до необходимата температура: функцията
ще остане на пауза, докато стартира автоматично след
периода от време, който е изчислен, за да завърши
готвенето в зададения час.
Моля, имайте предвид: За да отмените настройката,
изключете фурната, като завъртите бутона за избиране на
позиция
.
Функцията за забавяне на стартирането не е налична за
функциите Грил и Турбо грил.
КРАЙ НА ГОТВЕНЕТО
Чува се звуков сигнал и на дисплея се извежда
информация, че функцията е завършена.
Завъртете бутона за избиране, за да изберете друга
функция, или на позиция
, за да изключите фурната.
Моля, имайте предвид: Ако таймерът работи, на дисплея ще
се редува END и оставащото време.
5. НАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА
Тази опция не прекъсва или програмира готвенето, но ви
позволява да използвате дисплея като таймер по време на
работеща функция или при изключена фурна.
Натискайте
, докато иконата и „00:00“ започнат да
мигат на дисплея.
Чрез или задайте необходимото време и потвърдете
с
. Когато зададеното време изтече, ще се чуе звуков
сигнал.
Забележки: За да отмените таймера, натискайте
, докато
иконата
започне да мига, след което с помощта на
нулирайте времето до „00:00“.
ЗАБЕЛЕЖКИ
• Не покривайте вътрешността на фурната с
алуминиево фолио.
• Никога не плъзгайте тенджери или тигани по
дъното на фурната, тъй като това може да повреди
покритието от емайл.
• Не поставяйте тежки предмети върху вратата и не се
дръжте за нея.

6
ГОТВАРСКА ТАБЛИЦА
РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ПРЕДВА-
РИТЕЛНО
ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА (°C)
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
(мин)
НИВО И
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Кейкове с мая
Да 160 - 180 30 - 90
2/3
Да 160 - 180 30 - 90
4
1
Сладкиш с пълнеж
(чийзкейк, щрудел, плодов пай)
Да 160 - 200 35 - 90
2
Да 160 - 200 40 - 90
4
2
Бисквити / тарталети
Да 160 - 180 20 - 45
3
Да 150 - 170 20 - 45
4
2
Да 150 - 170 20 - 45
5
3
1
Бухтички шу
Да 180 - 210 30 - 40
3
Да 180 - 200 35 - 45
4
2
Да 180 - 200 35 - 45
5
3
1
Целувки
Да 90 150 - 200
3
Да 90 140 - 200
4
2
Да 90 140 - 200
5
3
1
Пица / фокача
Да 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Да 190 - 250 20 - 50
4
2
Хляб - - 60
2
Замразена пица
Да 250 10 - 20
3
Да 230 - 250 10 - 25
3
2
Солени пайове
(зеленчуков пай, киш)
Да 180 - 200 40 - 55
3
Да 180 - 200 45 - 60
4
2
Да 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Vols-au-vents / крекери от бутер
тесто
Да 190 - 200 20 - 30
3
Да 180 - 190 20 - 40
4
2
Да 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Лазаня / паста на фурна/
канелони / плодови пити
Да 190 - 200 45 - 65
2
Агнешко / Телешко / Говеждо /
Свинско 1 kg
Да 190 - 200 80 - 110
3
Печено свинско с коричка 2 kg Да 180 - 190 110 - 150
2
Пилешко/заешко/патешко 1 kg Да 200 - 230 50 - 100
2
Пуйка / гъска 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Пълнени зеленчуци
(домати, тиквички, патладжани)
Да 180 - 200 50 - 70
2
ФУНКЦИИ
Традиционно Форсиран въздух Пица Bread Auto Грил Турбо грил
Еко форсиран въздух
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Решетъчен рафт
Тава за печене или форма за
кейк на решетъчния рафт
Тава за печене / Тава за
отцеждане или съд за
печене на решетъчния рафт
Тава за отцеждане /
Tава за печене
Тава за отцеждане / Тава за
печене с 200ml вода

7
РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ПРЕДВА-
РИТЕЛНО
ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА (°C)
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
(мин)
НИВО И
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Препечен хляб
- 250 2 - 6
5
Рибни филета / парчета - 230 - 250 20 - 30 *
4
3
Наденици / Кебап /
Ребра / Хамбургери
- 250 15 - 30 *
5
4
Печено пиле 1-1,3 kg Да 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Говеждо печено алангле 1 kg Да 200 - 210 35 - 50 **
3
Агнешко краче / бутче Да 200 - 210 60 - 90 **
3
Печени картофи Да 200 - 210 35 - 55**
3
Зеленчуков огретен - 200 - 210 25 - 55
3
Месо и картофи Да 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Риба и зеленчуци Да 180 30 - 50 ***
4
1
Лазаня и месо Да 200 50 - 100 ***
4
1
Пълно меню: плодов тарт (ниво 5) /
лазаня (ниво 3) / месо (ниво 1)
Да 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Печено месо / пълнени плешки за
печене
- 170 - 180 100 - 150
3
* Обърнете храната по средата на готвенето
** Обърнете храната при изтичане на две трети от времето за
готвене(ако е необходимо).
*** Приблизителна продължителност на готвенето: ястията
могат да се изваждат от фурната по различно време в
зависимост от личните предпочитания.
ФУНКЦИИ
Традиционно Форсиран въздух Пица Грил Турбо грил Еко форсиран въздух
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Решетъчен рафт
Тава за печене или форма за
кейк на решетъчния рафт
Тава за печене / Тава за
отцеждане или съд за
печене на решетъчния рафт
Тава за отцеждане /
Tава за печене
Тава за отцеждане / Тава за
печене с 200ml вода

8
РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ВОДА (ml)
ПРЕДВАРИТЕЛ-
НО ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА (°C)
ПРОДЪЛЖИТЕЛ-
НОСТ (мин)
НИВО И ПРИ-
НАДЛЕЖНОСТИ
Рибни филета / стекове 0,5 - 2 cm
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Цяла риба 300 - 600 g
200 - 190 - 210 15 - 30
3
Цяла риба 600 g - 1,2 kg
200 - 180 - 200 25 - 45
3
Говеждо печено алангле 1 kg
200 - 190 - 210 40 - 55
3
Агнешки крачета 500 g - 1,5 kg
200 - 170 - 190 60 - 75
2
Пиле / токачка / патица
Цяла 1 - 1,5 kg
200 - 200 - 220 55 - 75
2
Пиле / токачка / патица
Парчета 500 g - 1,5 kg
200 - 200 - 220 40 - 60
3
Пиле / пуйка / патица
Цяла 3 kg
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Агнешко / Говеждо / Свинско 1 kg
200 - 170 - 190 60 - 100
3
Хлебче 80 - 100 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Сандвич руло в тава 300 - 500 g
200 - 170 - 190 45 - 60
3
Самун хляб 500 g - 2 kg
200 - 160 - 170 50 - 100
2
Багети 200 - 300 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Посоченото време включва фазата на предварително загряване: препоръчително е да поставите храната във фурната и
да зададете времето на готвене, когато стартирате функцията.
ФУНКЦИИ
Традиционно
Форсиран
въздух
Пица Грил Турбо грил
Еко форсиран
въздух
Риба Месо Хляб
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Решетъчен рафт
Тава за печене или форма за
кейк на решетъчния рафт
Тава за печене / Тава за
отцеждане или съд за
печене на решетъчния рафт
Тава за отцеждане /
Tава за печене
Тава за отцеждане / Тава за
печене с 200ml вода
ТАБЛИЦА ЗА ГОТВЕНЕ С ГОРЕЩ ВЪЗДУХ
КАТЕГОРИЯ РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ПРЕПОРЪЧАНО
КОЛИЧЕСТВО
ПРЕДВАРИТЕЛНО
ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
(МИН)
НИВО И
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Замразена
храна
Замразени пържени
картофи
500 - 700
200 20 - 30
3
1
Замразени пилешки
хапки
500 - 700
200 15 - 20
4
1
Рибни пръчици 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Зеленчуци
Пресни панирани
тиквички
400
200 15 - 20
4
1
Домашно приготвени
пържени картофи
300 - 800
200 25 - 40
4
1
Смесени зеленчуци 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Месо и риба
Пилешки гърди 1 - 4 cm
200 20 - 50
4
1
Пилешки крилца 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Паниран котлет 1 - 4 cm
220 15 - 40
4
1
Риба филе 1 - 4 cm
200 15 - 25
4
1
За да се използва, специалната тава
Air Fry винаги трябва да се поставя
върху теления рафт.
За приготвяне на пресни или домашно
приготвени храни, разпределяйте
олиото равномерно.
Препоръчваме да добавите празна тава на ниво 1, за
да събира евентуалните остатъци от мазнина, които се
отделят от тавата за готвене с горещ въздух по време на
готвене.
За да се гарантират равномерни резултати от готвенето,
разбърквайте храната по средата на препоръчаното
време за готвене.

9
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Уверете се, че фурната е студена,
преди да извършвате каквато и да е
поддръжка или почистване.
Не използвайте парочистачки.
Не използвайте телена вата,
абразивни почистващи препарати
или абразивни/корозивни
почистващи препарати, тъй като те
могат да повредят повърхностите
на уреда.
Носете ръкавици.
Фурната трябва да бъде изключена
от електрическата мрежа, преди
да се извършват каквито и да било
дейности по поддръжка.
Уверете се, че фурната е студена,
преди да извършвате каквато и да е
поддръжка или почистване.
Не използвайте парочистачки.
Не използвайте телена вата,
абразивни почистващи препарати
или абразивни/корозивни
почистващи препарати, тъй като те
могат да повредят повърхностите
на уреда.
Носете ръкавици.
Фурната трябва да бъде изключена
от електрическата мрежа, преди
да се извършват каквито и да било
дейности по поддръжка.
ВЪНШНИ ПОВЪРХНОСТИ
Почистете повърхностите на фурната с влажна
микрофибърна кърпа. Ако са много замърсени, добавете
няколко капки почистващ препарат с неутрално pH.
Накрая забършете със суха кърпа.
Да не се използват корозивни или абразивни почистващи
препарати. Ако подобен продукт случайно попадне върху
повърхността на уреда, почистете незабавно с влажна
микрофибърна кърпа.
ВЪТРЕШНИ ПОВЪРХНОСТИ
• След всяко използване изчакайте фурната да се охлади
и я почистете, за предпочитане докато е още топла,
за да отстраните отлаганията и петната, причинени от
остатъците от храна. За да изсушите конденза, който
се е образувал в резултат на готвене на храни с високо
съдържание на вода, оставете фурната да изстине
напълно и след това я избършете с кърпа или гъба.
• Ако по вътрешните стени на фурната има засъхнала
мръсотия, препоръчваме Ви да включите функцията
за автоматично почистване с цел оптимални резултати
от почистването. При наличието на остатъци от котлен
камък избягвайте да активирате почистващия цикъл
с пиролиза. Преди да активирате самопочистването,
отстранете котления камък по описания по-нагоре
начин.
• Вратичката може с лекота да се свали и постави
обратно за по-лесно почистване на стъклото .
• Почистете стъклото на вратичката с подходящ течен
препарат.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Веднага след употреба накиснете принадлежностите във
вода с добавен течен миещ препарат, като използвате
ръкавици за фурна, ако принадлежностите все още
са горещи. Остатъци от храна могат да се премахнат с
помощта на четка или гъба.
СВАЛЯНЕ И ПОСТАВЯНЕ НА ВРАТИЧКАТА
b
a
1. За да свалите вратичката,
отворете я напълно и спуснете
фиксаторите в отворено
положение.
a
b
~15°
2. Затворете вратичката,
доколкото е възможно.
Хванете здраво вратичката с
две ръце (не я хващайте за
дръжката). Откачете
вратичката, като я затворите
още малко и същевременно я
изтегляте нагоре, за да излезе
от гнездата. Оставете вратичката на подходящо място
върху мека повърхност.
3. Поставете обратно вратичката, като я приближите към
фурната, след което изравнете кукичките на пантите с
гнездата им и фиксирайте горната част на вратичката.
b
a
4. Спуснете вратата и след
това я отворете напълно.
Спуснете фиксаторите надолу
до първоначалното им
положение: Проверете дали
фиксаторите са спуснати
докрай.
Натиснете леко, за да проверите дали фиксаторите са
разположени правилно.
5. Пробвайте да затворите вратичката и проверете дали тя
застава успоредно на таблото за управление. Ако това не
е така, повторете посочените по-горе стъпки: Вратичката
може да се повреди, ако не функционира правилно.
СМЪКНЕТЕ ГОРНИЯ НАГРЕВАТЕЛ
1. Извадете нагревателя от мястото му и го смъкнете
надолу.
2. За да върнете нагревателя на мястото му, го повдигнете,
дръпнете го леко към себе си, като се уверите, че стойката
на клемата е на мястото си.

10
СМЯНА НА ЛАМПАТА
1. Изключете уреда от електрозахранването.
2. Развийте капачката на осветителното тяло, сменете
лампата и завийте отново капачката.
3. Включете отново фурната към електрическата мрежа.
Моля, имайте предвид: Използвайте халогенни лампи 25
W/230 V тип G9, T300 °C. Лампата, използвана в уреда, е
специално предназначена за домакински уреди и не е
подходяща за осветяване на помещения в дома (Регламент на
ЕО 244/2009).
Крушките могат да се закупят от нашия отдел за
следпродажбено обслужване. - Не боравете с крушките с
голи ръце, тъй като отпечатъците от пръстите ви могат да ги
повредят. Не използвайте фурната, преди да поставите на
място капачката на лампата.
ПОЧИСТВАНЕ НА СТЪКЛАТА НА ВРАТИЧКАТА
1. След като махнете вратата и я поставите върху мека
повърхност с дръжката надолу, натиснете едновременно
двете фиксиращи скоби и извадете горния край на
вратата, като я издърпате към себе си.
2. Повдигнете и хванете здраво вътрешното стъкло с две
ръце, извадете го и го поставете върху мека повърхност,
преди да го почиствате.
3. Поставете междинния панел (маркиран с “1R”) преди
да поставите вътрешния панел: За да сте сигурни, че
сте поставили правилно стъклените панели, уверете
се, че маркировката “R” се вижда в левия ъгъл. Първо
поставете дългата страна на стъклото, обозначена с "R",
в поддържащите гнезда, след това го спуснете на място.
Повторете процедурата и за двата стъклени панела.
4. Монтирайте отново горния край: Щракване ще укаже
правилно позициониране. Уверете се, че уплътнението е
здраво, преди да монтирате отново вратата.
ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Фурната не работи.
Няма захранване с
електроенергия.
Уредът е изключен от мрежата.
Проверете дали има напрежение в мрежата и дали фурната е
включена към мрежата.
Изключете и включете уреда отново, за да видите дали
проблемът не е отстранен.
На дисплея се извежда “F”,
последвано от цифри или букви.
Неизправност на фурната.
Свържете се с най-близкия център за следпродажбено
обслужване на клиенти и съобщете числото след буквата F.
На дисплея се появява
съобщението “Hot” и избраната
функция не стартира.
Твърде висока температура.
Оставете фурната да се охлади, преди да активирате
функцията. Изберете различна функция.
Правилата, стандартната документация и допълнителна информация за продукта можете да намерите, като:
• Използване на QR кода на вашето устройство
• Посетите нашия уебсайт docs . hotpoint . eu
• Или като се свържете с отдела за следпродажбено обслужване (вижте телефонния номер в гаранционната
книжка). При контакт с отдела за следпродажбено обслужване съобщавайте кодовете, посочени на
идентификационната табелка на вашия уред.
400020014240

RO
1
Manual de utilizare
DESCRIEREA PRODUSULUI
1
2
8
3
5
7
10
11
4
6
9
1. Panou de comandă
2. Ventilator
3. Bec
4. Ghidaje pentru grătar
(nivelul este indicat pe peretele
compartimentului pentru preparare)
5. Ușă
6. Încuietoare ușă (blochează ușa
în timpul procesului de curăţare
automată și după acesta)
7. Rezistenţă superioară/grill
8. Rezistenţă circulară (nu este
vizibilă)
9. Plăcuţă cu date de identicare (a
nu se demonta)
10.
locaș pentru apă
potabilă
11. Rezistenţa inferioară (nu este
vizibilă)
DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ
1 32 4 5 6
1. BUTONUL DE SELECTARE
Pentru pornirea cuptorului prin
selectarea unei funcţii. Rotiţi în poziţia
pentru a opri cuptorul.
2. LUMINĂ
Cu cuptorul pornit, apăsaţi
pentru a aprinde sau stinge becul
din interiorul compartimentului
cuptorului.
3. SETAREA OREI
Pentru accesarea setărilor duratei de
preparare, pornirii temporizate și a
temporizatorului.
Pentru așarea orei când cuptorul
este oprit.
4. AFIȘAJ
5. BUTOANE DE REGLARE
Pentru modicarea setărilor duratei
de preparare.
6. BUTONUL TERMOSTATULUI
Rotiţi pentru a selecta temperatura
dorită la activarea funcţiilor manuale.
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS
HOTPOINT-ARISTON
Pentru a benecia de servicii complete de asistenţă, vă
rugăm să vă înregistraţi produsul pe www . register10 . eu
SCANAŢI CODUL QR DE PE
APARATUL DUMNEAVOASTRĂ
PENTRU A OBŢINE MAI MULTE
INFORMAŢII
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie
instrucţiunile privind siguranţa.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Tipul de selector poate varia în funcţie de model. Dacă selectoarele trebuie apăsate pentru a
activate, apăsaţi pe centrul selectorului pentru a-l elibera din locaș.

2
ACCESORII
GRĂTAR METALIC TAVĂ DE COLECTARE A
PICĂTURILOR*
TAVĂ DE COPT* GHIDAJE CULISANTE *
Utilizare pentru prepararea
alimentelor sau ca suport pentru
tigăi, forme pentru prăjituri și alte
articole ale accesoriilor pentru
gătit adecvate pentru cuptor.
Pentru utilizare ca tavă de
cuptor pentru a prepara carne,
pește, legume, focaccia etc.
sau poziţionarea sub grătarul
metalic pentru a colecta
zeama rezultată în urma
preparării.
Utilizare pentru coacerea pâinii
și produselor de patiserie, dar
și pentru fripturi, pește în
papiotă etc.
Pentru a facilita introducerea
sau scoaterea accesoriilor.
TAVĂ DE AER CALD*
Acest accesoriu este conceput
pentru a utilizat atunci când gătiţi
alimente cu funcţia Air Fry, asigurând
o textură crocantă optimă pentru
mâncarea dumneavoastră. Pentru
utilizare, așezaţi tava pe grătarul
metalic. Pentru o curăţare ușoară, se
poate spăla în mașina de spălat vase.
* Disponibil numai la anumite modele
Numărul și tipul de accesorii poate varia în funcţie de modelul achiziţionat.
Alte accesorii pot achiziţionate separat de la serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare.
INTRODUCEREA GRĂTARULUI METALIC ȘI A ALTOR
ACCESORII
Introduceţi grătarul metalic pe nivelul dorit, menţinându-l
ușor orientat în sus, orientând în jos mai întâi partea din
spate care este ridicată (orientată în sus).
Apoi culisaţi-l pe orizontală de-a lungul șinelor, cât mai în
spate posibil.
Alte accesorii, cum ar tava de copt, trebuie introduse pe
orizontală, lăsându-le să culiseze pe ghidaje.
GRĂTARE CULISANTE ȘI GHIDAJE PENTRU GRĂTAR
Înainte de a utiliza cuptorul, îndepărtaţi banda de
protecţie a acestuia [a], apoi îndepărtaţi folia de protecţie
[b] de pe ghidajele culisante.
DEMONTAREA GHIDAJELOR CULISANTE [c]
Trageţi de partea inferioară a ghidajului culisant pentru a
decupla cârligele inferioare (1) și trageţi ghidajele culisante
în sus, scoţându-le din cârligele superioare (2).
REMONTAREA GHIDAJELOR CULISANTE [d]
Prindeţi cârligele superioare pe ghidajele pentru grătar
(1), apoi apăsaţi partea inferioară a ghidajelor culisante pe
ghidajele pentru grătar, până când cârligele inferioare se
cuplează sonor (2).
1
2
1
2
[c] [d]
DEMONTAREA ȘI REMONTAREA GHIDAJELOR PENTRU
GRĂTAR
1. Pentru a scoate ghidajele pentru grătar, apucaţi ferm
de partea exterioară a ghidajului și trageţi-l spre
dumneavoastră pentru a scoate suportul și cei doi pini
interiori din locaș.
2. Pentru a repoziţiona ghidajele pentru grătar,
poziţionaţi-le în apropierea cavităţii și introduceţi mai
întâi cei doi pini în locașurile aferente. Apoi, poziţionaţi
partea exterioară lângă locașul său, introduceţi
suportul și apăsaţi ferm spre peretele cavităţii pentru
a vă asigura că ghidajul pentru grătar este xat
corespunzător.

3
PRIMA UTILIZARE
1. SETAREA OREI
Va trebui să setaţi ora atunci când porniţi aparatul pentru
prima dată: Apăsaţi pe
până când pictograma și cele
două cifre aferente orei
sau și ceasului încep să
clipească pe așaj.
Utilizaţi sau pentru a seta ora și apăsaţi pe pentru
a conrma. Cele două cifre aferente minutelor vor începe
să clipească. Utilizaţi
sau pentru a seta minutele și
apăsaţi
pentru a conrma.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Când pictograma
clipește, de exemplu, după întreruperi îndelungate ale
alimentării electrice, va necesar să resetaţi ora.
2. ÎNCĂLZIŢI CUPTORUL
Un cuptor nou poate emana mirosuri rămase din timpul
procesului de fabricaţie: Acest lucru este absolut normal.
Prin urmare, înainte de a începe să preparaţi alimentele, vă
recomandăm să încălziţi cuptorul gol pentru a îndepărta
posibilele mirosuri neplăcute.
Îndepărtaţi elementele de protecţie din carton sau foliile
transparente ale cuptorului și scoateţi accesoriile din
interiorul acestuia.
Încălziţi cuptorul la 250 °C timp de aproximativ o oră.
Cuptorul trebuie să e gol în acest interval de timp.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Se recomandă să aerisiţi
încăperea după utilizarea aparatului pentru prima dată.
FUNCŢII
CONVENŢIONAL
Pentru a prepara orice fel de alimente, pe un singur
nivel.
AER FORŢAT
Pentru prepararea diferitor alimente care necesită
aceeași temperatură de preparare, pe mai multe
niveluri (maximum trei) în același timp. Această funcţie
poate folosită pentru a prepara diverse alimente fără ca
mirosurile să treacă de la un aliment la altul.
PRĂJIRE CU AER
Funcţia Air Fry vă permite să gătiţi multe tipuri de
alimente cu mai puţin ulei, rezultând mâncăruri
cu o textură crocantă plăcută și sănătoase. Interiorul
cuptorului se încălzește în timp ce ventilatorul circulă aerul
cald. Pentru cele mai bune rezultate, utilizaţi coșul Air Fry,
furnizat cu unele modele.
Pentru utilizare, așezaţi alimentele într-un singur strat pe
coșul Air Fry, evitând suprapunerea, și urmaţi instrucţiunile
din tabelul cu informaţii privind prepararea cu aer cald.
Așezaţi tava pe grătarul metalic și introduceţi o tavă de
copt la un nivel inferior pentru a colecta eventualele
rimituri sau picături.
Evitaţi utilizarea mai multor tăvi pentru a asigura
prepararea uniformă.
AER FORŢAT ECO
Pentru prepararea fripturilor simple și a fripturilor
umplute, pe un singur nivel. Alimentele nu se
usucă excesiv datorită circulaţiei delicate și intermitente a
aerului.
Atunci când se utilizează funcţia ECO, lumina va rămâne
stinsă pe parcursul procesului de preparare, dar poate
aprinsă din nou prin apăsarea pe
.
GRILL
Pentru prepararea la grill a fripturilor, frigăruilor și
cârnaţilor, pentru gratinarea legumelor sau prăjirea feliilor
de pâine.
Atunci când frigeţi carne, vă recomandăm să utilizaţi o
tavă de colectare a grăsimii scurse pentru a colecta zeama
rezultată în urma preparării: Poziţionaţi tava pe oricare
dintre nivelurile de sub grătarul metalic și adăugaţi 200 ml
de apă potabilă.
TURBO GRILL
Pentru a frige bucăţi mari de carne (pulpe, friptură
de vită, pui). Vă recomandăm să utilizaţi o tavă
de colectare a grăsimii scurse pentru a colecta zeama
rezultată în urma preparării: Poziţionaţi tava pe oricare
dintre nivelurile de sub grătarul metalic și adăugaţi 200 ml
de apă potabilă.
MAXI COOKING
Pentru prepararea bucăţilor mari de carne (peste
2,5 kg). Vă recomandăm să întoarceţi carnea în timpul
preparării pentru a vă asigura că se rumenește uniform pe
ambele părţi. De asemenea, vă recomandăm să stropiţi
carnea pentru a nu se usca excesiv.
PIZZA
Pentru a prepara diferite tipuri și dimensiuni de
pizza și pâine. Este recomandat să interschimbaţi poziţia
tăvilor de copt la jumătatea duratei de preparare.
DIAMOND CLEAN
Acţiunea aburului eliberat pe parcursul acestui ciclu
special de curăţare la temperatură scăzută permite
eliminarea cu ușurinţă a reziduurilor de murdărie și a
resturilor de alimente. Turnaţi 100-120 ml de apă potabilă
în partea inferioară a cuptorului, apoi rotiţi butonul de
selectare și butonul termostatului la pictograma
. Se
recomandă utilizarea funcţiei timp de 35 de minute.
Activaţi funcţia atunci când cuptorul este rece, iar
după încheierea ciclului, lăsaţi-l să se răcească timp
de 15 minute. Poziţia pictogramei nu corespunde cu
temperatura atinsă în timpul ciclului de curăţare.
ABURI
PREPARAREA UȘOARĂ LA ABURI A PEȘTELUI
PREPARAREA UȘOARĂ LA ABURI A CĂRNII
PREPARAREA UȘOARĂ LA ABURI A PÂINII

4
Funcţia Abur permite obţinerea unor performanţe
excelente datorită prezenţei aburilor în ciclul de preparare.
Această funcţie gestionează automat temperatura ideală
pentru prepararea unei game variate de reţete; duratele
de preparare ale felurilor de mâncare principale sunt
indicate în tabelul cu informaţii privind prepararea aferent.
Activaţi întotdeauna funcţia de preparare cu aburi atunci
când cuptorul este rece și după ce aţi turnat 200 ml de
apă potabilă în partea inferioară a cavităţii. Pentru a activa
funcţia Abur, butonul termostatului trebuie rotit în poziţia
pictogramei
.
UTILIZAREA ZILNICĂ
1. SELECTAŢI O FUNCŢIE
Pentru a selecta o funcţie, rotiţi butonul de selectare către
simbolul aferent funcţiei dorite: Așajul se va ilumina și va
emis un semnal sonor.
2.
ACTIVAREA UNEI FUNCŢII
MANUAL
Pentru a porni o funcţie pe care aţi selectat-o, rotiţi butonul
termostatului pentru a seta temperatura dorită.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: În timpul procesului de
preparare, puteţi modica funcţia rotind butonul de selectare
sau puteţi regla temperatura rotind butonul termostatului.
Funcţia nu va porni dacă butonul termostatului va în poziţia
, puteţi seta durata de preparare, ora de nalizare a
preparării (numai dacă aţi setat o durată de preparare) și un
temporizator.
DOSPIRE
Pentru a porni funcţia „Dospire”, rotiţi butonul termostatului
spre simbolul corespunzător; în cazul în care cuptorul este
setat la altă temperatură, funcţia nu va porni.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Puteţi seta durata de
preparare, ora de nalizare a procesului de preparare (numai
dacă setaţi o durată de preparare) și un temporizator.
Pentru a porni funcţia Preparare
la aburi, turnaţi 200 ml de apă
potabilă în partea inferioară a
cuptorului.
Selectaţi funcţia rotind butonul
de selectare în sens orar la
pictograma aferentă, și butonul
termostatului în orice poziţie
între 160 și 180 °C (conform
recomandării pictogramei).
Funcţia va porni și pe așaj va apărea ora actuală. Nu este
necesară preîncălzirea. Pentru a naliza prepararea, rotiţi
butonul de selectare pe „
”.
În timpul preparării cu aburi, nu deschideţi ușa și nu
completaţi niciodată cu apă.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Deschiderea ușii și
completarea cu apă în timpul preparării pot avea un efect
negativ asupra rezultatului de preparare nal.
3. PREÎNCĂLZIRE
Odată ce funcţia pornește, activarea etapei de preîncălzire
este anunţată prin emiterea unui semnal sonor și clipirea
pictogramei
pe așaj.
La nalul acestei etape, atingerea temperaturii setate în
interiorul cuptorului este anunţată prin emiterea unui
semnal sonor și prezentarea xă a pictogramei
pe
așaj: În acest moment, introduceţi alimentele și începeţi
procesul de preparare.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Introducerea alimentelor în
cuptor înainte de nalizarea preîncălzirii poate avea un efect
negativ asupra rezultatului de preparare nal.
4. PROGRAMAREA PREPARĂRII
Va trebui să selectaţi o funcţie înainte de a putea să porniţi
programarea preparării.
DURATĂ
apăsaţi în mod repetat pe
până când pictograma și
cifrele „00:00” încep să clipească pe așaj.
Utilizaţi sau pentru a seta durata de preparare
dorită, apoi apăsaţi pe
pentru a conrma.
Activaţi funcţia rotind butonul termostatului la
temperatura dorită: se va emite un semnal sonor, iar pe
așaj va indicată nalizarea procesului de preparare.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Pentru a anula durata de
preparare setată, apăsaţi în mod repetat pe
până când
pictograma începe să clipească pe așaj, apoi utilizaţi
pentru a reseta durata de preparare la „00:00”. Durata de
preparare cuprinde o etapă de preîncălzire.
PROGRAMAREA OREI DE FINALIZARE A
PREPARĂRII/
PORNIRII TEMPORIZATE
După setarea unei durate de preparare, pornirea funcţiei
poate temporizată prin programarea orei de nalizare a
preparării: Apăsaţi pe
până când pictograma și ora
curentă încep să clipească pe așaj.

5
Utilizaţi sau pentru a seta ora dorită pentru
nalizarea duratei de preparare și apăsaţi pe
pentru a
conrma.
Activaţi funcţia rotind butonul termostatului la temperatura
dorită: funcţia va rămâne întreruptă până la pornirea
automată după o perioadă de timp care a fost calculată
astfel încât prepararea să e nalizată la ora setată.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Pentru a anula setarea, opriţi
cuptorul rotind butonul de selectare în poziţia „
”.
Întârzierea de pornire a funcţionalităţii nu este disponibilă
pentru funcţiile Grill și Turbo Grill.
FINALIZAREA PREPARĂRII
Se va emite un semnal sonor, iar pe așaj va indicată
nalizarea funcţiei.
Rotiţi butonul de selectare pentru a selecta o funcţie diferită
sau
pentru a opri cuptorul.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Dacă temporizatorul este
activ, așajul va prezenta mesajul „END” alternativ cu durata
de timp rămasă.
5. SETAREA TEMPORIZATORULUI
Această opţiune nu întrerupe sau programează prepararea,
dar vă permite să utilizaţi așajul pe post de temporizator
atât în timp ce o funcţie este activă, cât și atunci când
cuptorul este oprit.
Apăsaţi în mod repetat
până când pictograma și
„00:00” încep să clipească pe așaj.
Utilizaţi sau pentru a seta ora dorită și apăsaţi pe
pentru a conrma. Se va emite un semnal sonor odată ce
temporizatorul a nalizat numărătoarea inversă a duratei
de timp selectate.
Note: Pentru a anula temporizatorul, apăsaţi în mod repetat
pe
până când pictograma începe să clipească, apoi
utilizaţi pentru a reseta ora la „00:00”.
NOTE
• Nu acoperiţi interiorul cuptorului cu folie de aluminiu.
• Nu târâţi niciodată oale sau tăvi pe partea inferioară
a cuptorului, deoarece stratul de email ar putea suferi
deteriorări.
• Nu puneţi greutăţi mari pe ușă și nu vă ţineţi de ușă.

6
TABEL CU INFORMAŢII PRIVIND PREPARAREA
REŢETĂ FUNCŢIE PREÎNCĂLZIRE TEMPERATURĂ (°C) DURATĂ (Min) NIVEL ȘI ACCESORII
Leavened cakes (Prăjituri cu aluat
dospit)
Da 160 - 180 30 - 90
2/3
Da 160 - 180 30 - 90
4
1
Prăjitură umplută
(prăjitură cu brânză, ștrudel, plăcintă
cu fructe)
Da 160 - 200 35 - 90
2
Da 160 - 200 40 - 90
4
2
Biscuiţi / mini tarte
Da 160 - 180 20 - 45
3
Da 150 - 170 20 - 45
4
2
Da 150 - 170 20 - 45
5
3
1
Choux à la crème
Da 180 - 210 30 - 40
3
Da 180 - 200 35 - 45
4
2
Da 180 - 200 35 - 45
5
3
1
Bezele
Da 90 150 - 200
3
Da 90 140 - 200
4
2
Da 90 140 - 200
5
3
1
Pizza/Focaccia
Da 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Da 190 - 250 20 - 50
4
2
Pâine - - 60
2
Pizza congelată
Da 250 10 - 20
3
Da 230 - 250 10 - 25
3
2
Plăcinte
(plăcintă cu legume, quiche)
Da 180 - 200 40 - 55
3
Da 180 - 200 45 - 60
4
2
Da 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Vols-au-vents/pateuri din aluat de
foietaj
Da 190 - 200 20 - 30
3
Da 180 - 190 20 - 40
4
2
Da 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Lasagna/paste la cuptor/
cannelloni/budinci
Da 190 - 200 45 - 65
2
Miel/viţel/ vită/porc 1 kg Da 190 - 200 80 - 110
3
Friptură de porc cu șorici 2 kg Da 180 - 190 110 - 150
2
Pui/iepure/raţă 1 kg Da 200 - 230 50 - 100
2
Curcan/gâscă 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Legume umplute
(roșii, courgettes (dovlecei),
aubergines (vinete))
Da 180 - 200 50 - 70
2
FUNCŢII
Convenţional Aer forţat Pizza
Funcţie automată
pentru pâine
Grill Turbo Grill
Eco aer forţat
ACCESORII
Grătar metalic
Vas de copt sau formă
pentru prăjituri
pe grătarul metalic
Tavă de copt/tavă de
colectare a picăturilor sau vas
de copt, pe grătarul metalic
Tavă de colectare a
picăturilor/Tavă de copt
Tavă de colectare a
picăturilor/Tavă de copt
cu 200 ml de apă

7
REŢETĂ FUNCŢIE PREÎNCĂLZIRE TEMPERATURĂ (°C) DURATĂ (Min) NIVEL ȘI ACCESORII
Pâine prăjită
- 250 2 - 6
5
Fileuri/medalioane de pește - 230 - 250 20 - 30 *
4
3
Cârnaţi/frigărui/
coaste/hamburgeri
- 250 15 - 30 *
5
4
Friptură de pui 1-1,3 kg Da 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Mușchi de vită, în sânge 1 kg Da 200 - 210 35 - 50 **
3
Pulpă de miel/but Da 200 - 210 60 - 90 **
3
Carto copţi Da 200 - 210 35 - 55**
3
Legume gratinate - 200 - 210 25 - 55
3
Carne și carto Da 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Pește și legume Da 180 30 - 50 ***
4
1
Lasagna și carne Da 200 50 - 100 ***
4
1
Masă completă: tartă cu fructe
(nivelul 5)/lasagna (nivelul 3)/carne
(nivelul 1)
Da 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Fripturi simple/fripturi umplute - 170 - 180 100 - 150
3
*Întoarceţi alimentele la jumătatea duratei de preparare
** Întoarceţi alimentele după ce au trecut două treimi din
durata de preparare (dacă este necesar).
*** Durata de timp estimată: Preparatele pot scoase din
cuptor la intervale de timp diferite, în funcţie de preferinţele
personale.
FUNCŢII
Convenţional Aer forţat Pizza Grill Turbo Grill Eco aer forţat
ACCESORII
Grătar metalic
Vas de copt sau formă
pentru prăjituri
pe grătarul metalic
Tavă de copt/tavă de
colectare a picăturilor sau vas
de copt, pe grătarul metalic
Tavă de colectare a
picăturilor/Tavă de copt
Tavă de colectare a
picăturilor/Tavă de copt
cu 200 ml de apă

8
REŢETĂ FUNCŢIE
APĂ (ml)
PREÎNCĂLZIRE
TEMPERATURĂ (°C) DURATĂ (Min)
NIVEL ȘI
ACCESORII
Fileuri/medalioane de pește 0,5 - 2
cm
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Pește întreg 300 - 600 g
200 - 190 - 210 15 - 30
3
Pește întreg 600 g - 1,2 kg
200 - 180 - 200 25 - 45
3
Mușchi de vită, în sânge 1 kg
200 - 190 - 210 40 - 55
3
Pulpă de miel 500 g - 1,5 kg
200 - 170 - 190 60 - 75
2
Pui/bibilică/raţă
Întreg 1 - 1,5 kg
200 - 200 - 220 55 - 75
2
Pui/bibilică/raţă
Bucăţi de 500 g - 1,5 kg
200 - 200 - 220 40 - 60
3
Pui/curcan/raţă
Întreg 3 kg
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Miel/vită/porc 1 kg
200 - 170 - 190 60 - 100
3
Pâine mică 80 - 100 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Chiă pentru sandviș la tavă 300 -
500 g
200 - 170 - 190 45 - 60
3
Franzelă 500 g - 2 kg
200 - 160 - 170 50 - 100
2
Baghetă franţuzească 200 - 300 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Durata de timp indicată cuprinde etapa de preîncălzire: vă recomandăm să așezaţi alimentele în cuptor și să setaţi durata
de preparare la pornirea funcţiei.
FUNCŢII
Convenţional Aer forţat Pizza Grill Turbo Grill Eco aer forţat Pește Carne Pâine
ACCESORII
Grătar metalic
Vas de copt sau formă
pentru prăjituri
pe grătarul metalic
Tavă de copt/tavă de
colectare a picăturilor sau vas
de copt, pe grătarul metalic
Tavă de colectare a
picăturilor/Tavă de copt
Tavă de colectare a
picăturilor/Tavă de copt cu
200 ml de apă
TABEL CU INFORMAŢII PRIVIND PREPARAREA CU AIR FRY
CATEGORIE REŢETĂ FUNCŢIE
CANTITATE
RECOMANDATĂ
PREÎNCĂLZIRE
TEMPERATURĂ
(°C)
DURATĂ (MIN) NIVEL ȘI ACCESORII
Alimente
congelate
Carto prăjiţi, congelaţi 500 - 700
200 20 - 30
3
1
Crochete de pui congelate 500 - 700
200 15 - 20
4
1
Crochete de pește 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Legume
Dovlecei proaspeţi cu
pesmet
400
200 15 - 20
4
1
Carto prăjiţi 300 - 800
200 25 - 40
4
1
Legume mixte 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Carne și pește
Piept de pui 1 - 4 cm
200 20 - 50
4
1
Aripioare de pui 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Cotlet pane 1 - 4 cm
220 15 - 40
4
1
File de pește 1 - 4 cm
200 15 - 25
4
1
Pentru utilizare, tava specială Air Fry
trebuie așezată întotdeauna pe
grătarul metalic.
Pentru prepararea de alimente
proaspete sau de casă, întindeţi uniform
uleiul.
Vă sugerăm să adăugaţi o tavă goală pe Nivelul 1 pentru
a colecta eventualele reziduuri de grăsime provenite de la
tava Air Fry în timpul preparării.
Pentru a garanta rezultate de preparare uniforme,
amestecaţi alimentele la jumătatea timpului de preparare
recomandat.

9
CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA
Asiguraţi-vă că s-a răcit cuptorul
înainte de efectuarea oricăror
activităţi de întreţinere sau curăţare.
Nu utilizaţi aparate de curăţare cu
aburi.
Nu utilizaţi bureţi de sârmă, bureţi
abrazivi sau produse de curăţare
abrazive/corozive, deoarece acestea
ar putea deteriora suprafaţa
aparatului.
Purtaţi mănuși de protecţie.
Cuptorul trebuie să e deconectat
de la reţeaua electrică înainte de
a efectua orice fel de operaţie de
întreţinere.
Asiguraţi-vă că s-a răcit cuptorul
înainte de efectuarea oricăror
activităţi de întreţinere sau curăţare.
Nu utilizaţi aparate de curăţare cu
aburi.
Nu utilizaţi bureţi de sârmă, bureţi
abrazivi sau produse de curăţare
abrazive/corozive, deoarece acestea
ar putea deteriora suprafaţa
aparatului.
Purtaţi mănuși de protecţie.
Cuptorul trebuie să e deconectat
de la reţeaua electrică înainte de
a efectua orice fel de operaţie de
întreţinere.
SUPRAFEŢELE EXTERIOARE
Curăţaţi suprafeţele cu ajutorul unei lavete umede din
microbre. Dacă acestea sunt foarte murdare, adăugaţi
câteva picături de detergent cu pH neutru. La nal,
ștergeţi-le cu o lavetă uscată.
Nu folosiţi detergenţi corozivi sau abrazivi. Dacă
un asemenea produs intră accidental în contact cu
suprafeţele aparatului, curăţaţi-l imediat cu o lavetă din
microbre umedă.
SUPRAFEŢELE INTERIOARE
• După ecare utilizare, lăsaţi cuptorul să se răcească și
apoi curăţaţi-l, de preferat cât încă este cald, pentru a
îndepărta depunerile sau petele cauzate de resturile de
alimente. Pentru a îndepărta condensul care s-a format
în urma preparării alimentelor cu un conţinut de apă
ridicat, lăsaţi cuptorul să se răcească complet și apoi
ștergeţi-l folosind o lavetă sau un burete.
• În cazul în care există depuneri persistente pe
suprafeţele interioare, vă recomandăm să rulaţi funcţia
de curăţare automată pentru a obţine rezultate optime
de curăţare. Evitaţi activarea ciclului de curăţare
Pyrolitic în prezenţa reziduurilor de calcar. Înainte de
activare, realizaţi curăţarea calcarului conform descrierii
de mai sus.
• Ușa poate demontată și remontată cu ușurinţă
pentru a se facilita curăţarea geamului din sticlă.
• Utilizaţi un detergent lichid adecvat pentru a curăţa
geamul ușii.
ACCESORII
După utilizare, puneţi accesoriile la înmuiat în apă cu
detergent lichid de spălare, manipulându-le cu mănuși
pentru cuptor dacă sunt încă erbinţi. Resturile de
mâncare pot îndepărtate cu o perie de curăţare sau cu
un burete.
DEMONTAREA ȘI REMONTAREA UȘII
b
a
1. Pentru a demonta ușa,
deschideţi-o complet și
coborâţi dispozitivele de
oprire până când se aă în
poziţia de deblocare.
a
b
~15°
2. Închideţi ușa cât de mult
posibil. Apucaţi bine ușa cu
ambele mâini - nu o ţineţi de
mâner. Demontaţi pur și
simplu ușa, continuând să o
închideţi și trăgând-o în sus în
același timp, până când se
eliberează din locaș. Lăsaţi ușa
deoparte, sprijinită pe o suprafaţă moale.
3. Remontaţi ușa deplasând-o spre cuptor, aliniind
cuplajele balamalelor cu locașurile și xând partea
superioară în locaș.
b
a
4. Coborâţi ușa și apoi
deschideţi-o complet.
Coborâţi dispozitivele de
oprire în poziţia iniţială:
Asiguraţi-vă că le-aţi coborât
complet.
Aplicaţi o presiune ușoară pentru a verica dacă
dispozitivele de oprire se aă în poziţia corectă.
5. Încercaţi să închideţi ușa și asiguraţi-vă că se aliniază
cu panoul de comandă. În caz contrar, repetaţi pașii de
mai sus: Ușa s-ar putea deteriora dacă nu funcţionează
corespunzător.
COBORÂREA REZISTENŢEI SUPERIOARE
1. Trageţi în afară rezistenţa din locașul său, apoi
coborâţi-o.
2. Pentru a readuce rezistenţa la poziţia sa, ridicaţi-o,
trageţi-o puţin către dumneavoastră și asiguraţi-vă că
suportul clapetei este în locașul corespunzător.

10
ÎNLOCUIREA BECULUI
1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua de alimentare cu
energie electrică.
2. Desletaţi capacul becului, înlocuiţi becul și înletaţi la
loc capacul becului.
3. Conectaţi din nou cuptorul la reţeaua de alimentare cu
energie electrică.
Vă rugăm să reţineţi următoarele: Utilizaţi becuri cu halogen
de 25 W/230 V, de tip G9, T300 °C. Becul din interiorul
produsului este proiectat special pentru aparate de uz casnic
și nu este destinat iluminatului unei încăperi dintr-o locuinţă
(Regulamentul CE nr. 244/2009).
Becurile sunt disponibile la serviciul nostru de asistenţă
tehnică post-vânzare. - Nu manevraţi becurile cu mâinile
neprotejate deoarece vârfurile degetelor dumneavoastră le-ar
putea deteriora. Nu folosiţi cuptorul până ce capacul becului
nu a fost montat la loc.
CURĂŢAREA GEAMULUI UȘII
1. După demontarea ușii și sprijinirea acesteia, cu mânerul
orientat în jos, pe o suprafaţă moale, apăsaţi simultan cele
două cleme de xare și demontaţi marginea superioară a
ușii, trăgând-o spre dumneavoastră.
2. Ridicaţi și ţineţi ferm cu ambele mâini geamul interior,
demontaţi-l și amplasaţi-l pe o suprafaţă moale înainte de
a-l curăţa.
3. Montaţi la loc panoul intermediar (marcat cu „1R”)
înainte de a remonta panoul interior: Pentru a poziţiona
corect panourile de sticlă, asiguraţi-vă că marcajul „R”
poate observat în colţul din partea stângă. Mai întâi,
introduceţi latura lungă a geamului marcată cu litera
„R” în locașurile de susţinere, apoi coborâţi-o în poziţie.
Repetaţi această procedură pentru ambele panouri de
sticlă.
4. Montaţi la loc marginea superioară: Poziţionarea corectă
se realizează după ce se aude un clic. Asiguraţi-vă că
garnitura este xată sigur înainte de a remonta ușa.
REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR
PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE
Cuptorul nu funcţionează.
Pană de curent.
Deconectare de la reţeaua
electrică.
Asiguraţi-vă că nu este întrerupt curentul electric, iar cuptorul este
conectat la reţeaua electrică.
Opriţi și reporniţi cuptorul, pentru a verica dacă defecţiunea
persistă.
Pe așaj apare litera „F” urmată de
un număr sau o literă.
Defect cuptor.
Contactaţi cel mai apropiat centru de servicii de asistenţă tehnică
post-vânzare pentru clienţi și precizaţi numărul care este prezentat
după litera „F”.
Pe așaj apare mesajul „Hot”, iar
funcţia selectată nu pornește.
Temperatură prea ridicată.
Lăsaţi cuptorul să se răcească înainte de a activa funcţia. Selectaţi
o funcţie diferită.
Politicile, documentaţia standard și informaţii suplimentare despre produs pot găsite:
• Utilizând codul QR de la aparat
• Vizitând site-ul nostru web docs . hotpoint . eu
• Ca alternativă, contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare (Consultaţi numărul de telefon din
certicatul de garanţie). Când contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare, precizaţi codurile specicate
pe plăcuţa cu date de identicare a produsului dumneavoastră.
400020014240

UK
1
Посібник користувача
ОПИС ВИРОБУ
1
2
8
3
5
7
10
11
4
6
9
1. Панель керування
2. Вентилятор
3. Лампочка
4. Напрямні для решітки (рівень
вказано на стінці робочої камери)
5. Дверцята
6. Замок дверцят (зачиняє
дверцята під час автоматичного
очищування та після нього)
7. Верхній нагрівальний елемент/
гриль
8. Круговий нагрівальний
елемент (не видно)
9. Паспортна табличка (не
знімати)
10.
заглиблення для
питної води
11. Нижній нагрівальний елемент
(не видно)
ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ
1 32 4 5 6
1. РУЧКА ВИБОРУ
Щоб увімкнути духову шафу,
виберіть будь-яку функцію. Щоб
вимкнути духову шафу, поверніть
кнопку у положення
.
2. СВІТЛО
Коли духову шафу ввімкнено,
натисніть
, щоб увімкнути або
вимкнути лампу в духовій шафі.
3. НАЛАШТУВАННЯ ЧАСУ
Для доступу до налаштувань часу
готування, затримки запуску та
таймера.
Для відображення часу, коли духову
шафу вимкнено.
4. ДИСПЛЕЙ
5. КНОПКИ РЕГУЛЮВАННЯ
Для зміни налаштувань часу
готування.
6. РУЧКА ТЕРМОСТАТА
Поверніть, щоб вибрати бажану
температуру, коли активовано
функції ручного режиму.
ДЯКУЄМО, ЩО ПРИДБАЛИ ВИРІБ HOTPOINT-ARISTON
Для отримання більш повної допомоги зареєструйте свій
пристрій на сайті www . register10 . eu
ВІДСКАНУЙТЕ QR-КОД НА
ПРИСТРОЇ, ЩОБ ОТРИМАТИ
ДОДАТКОВУ ІНФОРМАЦІЮ
Перед використанням пристрою уважно прочитайте
інструкції з техніки безпеки.
Зверніть увагу: тип ручки може відрізнятися в залежності від моделі. Якщо ручки є ручками натискного типу, натисніть на
центр ручки, щоб вивести її з гнізда.

2
ПРИЛАДДЯ
РЕШІТКА ПІДДОН* ЛИСТ ДЛЯ
ВИПІКАННЯ*
ТЕЛЕСКОПІЧНІ
НАПРЯМНІ*
Використовується для готування страв
або як підставка для каструль, форм для
випікання тортів та іншого жаростійкого
кухонного посуду.
Використовується у якості
дека для готування м'яса,
риби, овочів, фокачі тощо
або підставки під решіткою
для соку, що витікає під час
готування.
Використовується для
готування хлібобулочних і
кондитерських
борошняних виробів, а
також печені, запеченої в
пергаменті риби тощо.
Для полегшення
встановлення або
витягування приладдя.
ЛИСТ ДЛЯ АЕРОГРИЛЯ*
Це приладдя призначене для
використання під час приготування страв
з функцією «Аерогриль», що забезпечує
оптимальну хрусткість та золотисту
скоринку для вашої їжі. Для використання
поставте лист на решітку. Він придатний
для миття в посудомийній машині, що
спрощує очищення.
* Наявний лише в деяких моделях
Кількість та тип приладдя може відрізнятися залежно від придбаної моделі.
Інші аксесуари можна придбати окремо в центрі післяпродажного обслуговування.
ВСТАНОВЛЕННЯ РЕШІТКИ ТА ІНШОГО ПРИЛАДДЯ
Спочатку вставте решітку на бажаному рівні,
утримуючи її трохи нахиленою вгору, та натисніть на
підняту задню сторону (спрямовану вгору) донизу.
Після цього посуньте її горизонтально вздовж напрямних
якомога далі.
Інше приладдя, наприклад, лист для випікання,
слід вставляти горизонтально, просуваючи його по
напрямним.
ВИСУВНІ ПОЛИЦІ ТА ТРИМАЧІ ПОЛИЦЬ
Перед використанням духовки зніміть захисну стрічку
[a], а потім видаліть захисну фольгу [b] з телескопічних
напрямних.
ЗНЯТТЯ ТЕЛЕСКОПІЧНИХ НАПРЯМНИХ [c]
Потягніть нижню частину телескопічної напрямної,
щоб відчепити нижні гачки (1), і потягніть телескопічні
напрямні вгору, знявши їх із верхніх гачків (2).
ПОВТОРНЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ТЕЛЕСКОПІЧНИХ
НАПРЯМНИХ [d]
Зачепіть верхні гачки на напрямних для решітки
(1), потім притисніть нижню частину телескопічних
напрямних до напрямних для решітки, поки нижні
гачки чутно не зафіксуються (2).
1
2
1
2
[c] [d]
ЗНЯТТЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ НАПРЯМНИХ ДЛЯ РЕШІТКИ
1. Щоб зняти напрямні для решітки, міцно тримаючись
за зовнішню частину напрямної, потягніть її на себе,
щоб витягти опору і два внутрішні штифти зі своїх
гнізд.
2. Щоб встановити на місце напрямні для решітки,
розташуйте їх біля заглиблень, попередньо
встановивши на місця два штифти. Після чого
розмістіть зовнішню частину біля її гнізда, вставте
опору і міцно притисніть її до стінки з заглибленнями,
щоб впевнитися, що напрямна належним чином
закріплена.

3
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
1. НАЛАШТУВАННЯ ЧАСУ
При першому ввімкненні приладу потрібно встановити
час: Натискайте
, поки значок та дві цифри годин
або та годинник не почнуть блимати на
дисплеї.
За допомогою кнопки або встановіть значення
годин і натисніть
для підтвердження. Почнуть
блимати дві цифри хвилин. За допомоги кнопок
або
встановіть значення хвилини та натисніть кнопку
для підтвердження.
Зверніть увагу: Якщо значок
блимає, наприклад, після
тривалих перебоїв у подачі електроенергії, потрібно
встановити час.
2. ПРОГРІВАННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ
Нова духова шафа може виділяти запахи, що
залишилися після її виготовлення: це не є несправністю.
Тому, перш ніж готувати їжу, рекомендуємо прогріти
порожню духову шафу, щоб усунути будь-які можливі
запахи.
Зніміть із духової шафи захисну картонну упаковку або
прозору плівку та витягніть з неї все приладдя.
Нагрійте духову шафу до 250°C протягом приблизно
однієї години. При цьому духова шафа має бути
порожньою.
Зверніть увагу: рекомендується провітрити приміщення
після першого використання приладу.
ФУНКЦІЇ
СТАНДАРТНИЙ РЕЖИМ
Для готування будь-якої страви лише на одній
полиці.
КОНВЕКЦІЯ
Для готування різних продуктів з однаковою
температурою готування на декількох поличках
(максимум трьох) одночасно. Ця функція дає змогу
одночасно готувати різні страви і при цьому уникати
змішування ароматів.
АЕРОГРИЛЬ
Функція «Аерогриль» дозволяє готувати багато
видів їжі з меншою кількістю олії, в результаті
чого страви матимуть приємну хрустку скоринку
та будуть більш корисними. Камера духової шафи
нагрівається, а вентилятор циркулює гаряче повітря.
Для досягнення найкращих результатів використовуйте
кошик «Аерогриль», що входить до комплекту деяких
моделей.
Для використання розмістіть їжу одним шаром у
кошику «Аерогриль», уникаючи накладання шматків
один на одного, та дотримуйтесь інструкцій із таблиці
приготування «Аерогриль». Встановіть деко на решітку
та вставте деко для випікання на нижчий рівень для
збору крихт або крапель жиру.
Уникайте використання кількох дек одночасно, щоб
забезпечити рівномірне приготування.
КОНВЕКЦІЯ ECO
Для готування печені та фаршированих
шматків м’яса на одній полиці. Їжу захищає від
надмірного пересихання періодична легка циркуляція
повітря.
При використанні функції «ECO» індикатор залишається
вимкненим протягом готування, але його можна знову
увімкнути, натиснувши кнопку
.
ГРИЛЬ
Для смаження стейків, кебабів і ковбасок,
запікання овочів і готування грінок.
Під час смаження м’яса на грилі рекомендуємо
користуватися піддоном для збирання соку: поставте
піддон на будь-якому рівні під решіткою та налийте в
нього 200мл питної води.
ТУРБОГРИЛЬ
Для смаження великих шматків м’яса
(ніжок, ростбіфів, курчат). Рекомендуємо
використовувати піддон для збирання соку: поставте
піддон на будь-якому рівні під решіткою та налийте у
нього 200мл питної води.
ВЕЛИКІ ШМАТКИ
Для готування великих шматків м’яса (понад 2,5
кг). Рекомендуємо повертати м’ясо під час готування,
щоб усі боки підсмажувалися рівномірно. Також
рекомендуємо поливати шматок м’яса соусом, щоб він
не був надто сухим.
ПІЦА
Для випікання піци та хліба різних типів і
розмірів. У середині процесу готування бажано
поміняти місцями дека для випікання.
DIAMOND CLEAN
Дія пари, що вивільняється під час цього
спеціального низькотемпературного циклу
очищення, дає змогу легко видаляти бруд та залишки
їжі. Налийте на дно духової шафи 100-120 мл питної
води, потім встановіть ручку вибору й ручку термостата
у положення
. Краще використовувати цю функцію
протягом 35 хвилин.
Активуйте цю функцію, коли духова шафа охолоне
та дайте їй охолонути протягом 15 хвилин після
закінчення циклу. положення значка не відповідає
температурі в духовій шафі під час циклу очищення.
ПАРА
РИБА НА ПАРІ
М'ЯСО НА ПАРІ
ХЛІБ НА ПАРІ

4
Функція «Пара» дає змогу досягти відмінних
результатів завдяки використанню пари під час циклу
готування. Ця функція автоматично підтримує ідеальну
температуру для готування широкого спектру страв;
час готування основних страв зазначено у відповідній
таблиці готування. Завжди вмикайте функцію пари,
коли духова шафа холодна, і після додавання 200 мл
питної води на дно шафи. Щоб активувати функцію
«Пара», поверніть ручку термостата в положення зі
значком
.
ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ
1. ВИБІР ФУНКЦІЇ
Щоб обрати функцію, встановіть ручку вибору на
символ, що відповідає бажаній функції: засвітиться
дисплей і пролунає звуковий сигнал.
2.
АКТИВУВАННЯ ФУНКЦІЇ
РУЧНИЙ РЕЖИМ
Для початку виконання обраної функції поверніть ручку
термостата, щоб встановити бажану температуру.
Зверніть увагу: під час готування можна змінити функцію,
повертаючи ручку вибору, або відрегулювати температуру,
повертаючи ручку термостата. Функція не запуститься,
якщо ручка термостата буде на можна вибрати час
приготування, час закінчення приготування (тільки якщо
встановлено час приготування) й таймер.
ПІДНІМАННЯ ТІСТА
Щоб розпочати виконання функції «Піднімання тіста»,
встановіть ручку термостата на відповідний символ;
Якщо в духовій шафі встановлено іншу температуру,
функцію не буде запущено.
Зверніть увагу: Можна налаштувати час готування, час
завершення готування (тільки у разі встановлення часу
готування) і таймер.
Для запуску функції парової
обробки налийте 200мл питної
води на дно духової шафи.
Виберіть функцію, обертаючи
за годинниковою стрілкою
ручку вибору на відповідному
значку і ручку термостата
в будь-якому положенні в
діапазоні від 160 до 180°C (як
показано на значку). Функція
запуститься, і на дисплеї відобразиться поточний час.
Попереднє прогрівання не потрібне. Для завершення
приготування поверніть регулятор вибору в положення
“
”.
Під час готування за допомогою пари не відчиняйте
дверцята й ніколи не доливайте воду.
Зверніть увагу: Відкриття дверцят і доливання води під час
готування може мати негативний вплив на остаточний
результат приготування.
3. ПРОГРІВАННЯ
Коли почнеться виконання функції, звуковий сигнал
і блимаючий значок
на дисплеї вкажуть на те, що
активовано фазу попереднього підігріву.
У кінці цієї фази пролунає звуковий сигнал і значок
на дисплеї почне постійно світитися, це вказуватиме
на те, що духова шафа досягла заданої температури: у
цей момент покладіть їжу всередину і переходьте до
готування.
Зверніть увагу: якщо поставити їжу в шафу до закінчення
попереднього прогрівання, це може погіршити остаточний
результат готування.
4. ПРОГРАМУВАННЯ ГОТУВАННЯ
Перед початком програмування готування потрібно
вибрати функцію.
ТРИВАЛІСТЬ
Натисніть і утримуйте кнопку
, поки на дисплеї не
почне блимати значок
і "00:00".
За допомогою кнопок та встановіть бажаний
час готування і натисніть
для підтвердження.
Активуйте функцію, встановивши ручку термостата
на бажану температуру: пролунає звуковий сигнал
і на дисплеї з’явиться повідомлення про те, що
готування їжі завершено.
Зверніть увагу: Щоб скасувати встановлений час готування,
натискайте кнопку
, поки на дисплеї не почне блимати
значок , потім за допомоги кнопки скиньте час
готування на значення “00:00”. Цей час готування включає
фазу попереднього нагрівання.
ПРОГРАМУВАННЯ ЧАСУ ЗАВЕРШЕННЯ
ГОТУВАННЯ/
ЗАТРИМКИ ЗАПУСКУ
Після встановлення часу готування початок
виконання функції може бути відкладено за рахунок
програмування часу завершення її виконання:
Натискайте кнопку
, поки на дисплеї не почне
блимати значок
і значення поточного часу запуску.

5
За допомоги кнопки або встановіть бажаний
час завершення готування і натисніть
для
підтвердження.
Активуйте функцію, встановивши ручку термостата
на бажану температуру: Функцію буде призупинено
до її автоматичного запуску після періоду часу,
який розраховано так, щоб закінчити готування у
встановлений час.
Зверніть увагу: для скасування цього налаштування
вимкніть духову шафу, встановивши ручку вибору у
положення
.
Функція затримки запуску недоступна для функцій
«Гриль» і «Турбогриль».
ЗАВЕРШЕННЯ ГОТУВАННЯ
Пролунає звуковий сигнал і на дисплеї з’явиться
повідомлення про те, що виконання функції завершено.
Поверніть ручку вибору, щоб обрати іншу функцію, або у
положення
, щоб вимкнути духову шафу.
Зверніть увагу: Якщо таймер увімкнено, на дисплеї
поперемінно з’являтиметься напис «END» і час, що
залишився.
5. НАЛАШТУВАННЯ ТАЙМЕРА
Ця опція не перериває та не програмує функції
готування, але дає змогу використовувати дисплей для
відображення таймера під час виконання функції або
коли духову шафу вимкнено.
Натискайте
, поки і значок «00:00» не почнуть
блимати на дисплеї.
За допомогою кнопки або встановіть бажаний час
і натисніть
для підтвердження. Після того як таймер
завершить зворотний відлік обраного часу, пролунає
звуковий сигнал.
Примітки: Щоб вимкнути таймер, натискайте кнопку
,
поки значок не почне блимати, потім за допомоги
кнопки скиньте час до значення «00:00».
ПРИМІТКИ
• Не накривайте внутрішню поверхню приладу
алюмінієвою фольгою.
• Ніколи не пересувайте каструлі або сковорідки по
дну духової шафи, оскільки це може пошкодити
емалеве покриття.
• Не ставте на двері важкі предмети і не тримайтеся
за двері.

6
ТАБЛИЦЯ ГОТУВАННЯ
РЕЦЕПТ ФУНКЦІЯ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРОГРІВАННЯ
ТЕМПЕРАТУРА (°C) ТРИВАЛІСТЬ (хв) РІВЕНЬ І ПРИЛАДДЯ
Пироги з дріжджового тіста
Так 160 - 180 30 - 90
2/3
Так 160 - 180 30 - 90
4
1
Пиріг із начинкою
(чізкейк, штрудель, фруктовий пиріг)
Так 160 - 200 35 - 90
2
Так 160 - 200 40 - 90
4
2
Печиво/тарталетки
Так 160 - 180 20 - 45
3
Так 150 - 170 20 - 45
4
2
Так 150 - 170 20 - 45
5
3
1
Заварні тістечка
Так 180 - 210 30 - 40
3
Так 180 - 200 35 - 45
4
2
Так 180 - 200 35 - 45
5
3
1
Безе
Так 90 150 - 200
3
Так 90 140 - 200
4
2
Так 90 140 - 200
5
3
1
Піца/фокача
Так 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Так 190 - 250 20 - 50
4
2
Хліб - - 60
2
Заморожена піца
Так 250 10 - 20
3
Так 230 - 250 10 - 25
3
2
Солоні пироги
(овочевий пиріг, пиріг кіш)
Так 180 - 200 40 - 55
3
Так 180 - 200 45 - 60
4
2
Так 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Воловани/печиво з листкового тіста
Так 190 - 200 20 - 30
3
Так 180 - 190 20 - 40
4
2
Так 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Лазанья/запіканки з макаронами/
канелоні/відкриті пироги
Так 190 - 200 45 - 65
2
Ягнятина/телятина/яловичина/
свинина 1кг
Так 190 - 200 80 - 110
3
Смажена свинина зі скоринкою 2 кг Так 180 - 190 110 - 150
2
Курятина/кролик/качка 1 кг Так 200 - 230 50 - 100
2
Індичка/гуска 3 кг - 190 - 200 100 - 160
2
Фаршировані овочі
(помідори, кабачки, баклажани)
Так 180 - 200 50 - 70
2
ФУНКЦІЇ
Традиц. режим Конвекція Піца
Автоматичне
випікання хлібу
Гриль Турбо гриль
Конвекція Еcо
ПРИЛАДДЯ
Решітка
Форма для випікання
або форма для тортів
на решітці
Деко для випікання / піддон
або форма для випікання на
решітці
Піддон/деко
для випікання
Піддон / деко для випікання
з 200мл води

7
РЕЦЕПТ ФУНКЦІЯ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРОГРІВАННЯ
ТЕМПЕРАТУРА (°C) ТРИВАЛІСТЬ (хв) РІВЕНЬ І ПРИЛАДДЯ
Підсмажений хліб
- 250 2 - 6
5
Рибне філе/скибки - 230 - 250 20 - 30 *
4
3
Ковбаски/кебаби/
поребрина/гамбургери
- 250 15 - 30 *
5
4
Смажена курятина 1-1,3 кг Так 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Ростбіф з кров’ю 1 кг Так 200 - 210 35 - 50 **
3
Нога ягняти/гомілка Так 200 - 210 60 - 90 **
3
Смажена картопля Так 200 - 210 35 - 55**
3
Овочева запіканка - 200 - 210 25 - 55
3
М’ясо та картопля Так 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Риба й овочі Так 180 30 - 50 ***
4
1
Лазанья та м’ясо Так 200 50 - 100 ***
4
1
Комплексна страва: Фруктовий
пиріг (рівень5)/лазанья
(рівень3)/м’ясо (рівень1)
Так 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Смажене м'ясо/фаршировані
шматки м’яса
- 170 - 180 100 - 150
3
* Переверніть страву після завершення половини часу
готування
** Переверніть страву по завершенні двох третин часу
готування (якщо необхідно).
*** Передбачувана тривалість часу: страви можна виймати
з духової шафи через різні проміжки часу, залежно від
особистого смаку.
ФУНКЦІЇ
Традиц. режим Конвекція Піца Гриль Турбо гриль Конвекція Еcо
ПРИЛАДДЯ
Решітка
Форма для випікання
або форма для тортів
на решітці
Деко для випікання / піддон
або форма для випікання на
решітці
Піддон/деко
для випікання
Піддон / деко для випікання
з 200мл води

8
РЕЦЕПТ ФУНКЦІЯ
ВОДА (мл)
ПОПЕРЕДНЄ
ПРОГРІВАННЯ
ТЕМПЕРАТУРА (°C) ТРИВАЛІСТЬ (хв)
РІВЕНЬ І
ПРИЛАДДЯ
Рибне філе / котлети 0,5 - 2 см
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Ціла риба 300 - 600 г
200 - 190 - 210 15 - 30
3
Ціла риба 600 г - 1,2 кг
200 - 180 - 200 25 - 45
3
Ростбіф з кров’ю 1 кг
200 - 190 - 210 40 - 55
3
Гомілка ягняти 500 г - 1,5 кг
200 - 170 - 190 60 - 75
2
Курка / цесарка / качка
Ціла 1 - 1,5 кг
200 - 200 - 220 55 - 75
2
Курка / цесарка / качка
Шматки 500 г - 1,5 кг
200 - 200 - 220 40 - 60
3
Курятина / кролятина / качатина
Ціла, 3 кг
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Ягнятина / яловичина / свинина
1 кг
200 - 170 - 190 60 - 100
3
Хлібна булочка 80 - 100 кг
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Бутербродний хліб у формі 300 -
500 г
200 - 170 - 190 45 - 60
3
Буханка хліба 500 г - 2 кг
200 - 160 - 170 50 - 100
2
Багети 200 - 300 г
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Вказаний час включає етап попереднього нагрівання: рекомендуємо класти їжу до духової шафи і встановлювати
час готування при запуску функції.
ФУНКЦІЇ
Традиц. режим Конвекція Піца Гриль Турбо гриль Конвекція Еcо Риба М’ясо Хліб
ПРИЛАДДЯ
Решітка
Форма для випікання
або форма для тортів
на решітці
Деко для випікання / піддон
або форма для випікання
на решітці
Піддон/деко
для випікання
Піддон / деко для випікання
з 200мл води
ГОТУВАННЯ В АЕРОГРИЛІ
КАТЕГОРІЯ РЕЦЕПТ ФУНКЦІЯ
РЕКОМЕНДОВАНА
КІЛЬКІСТЬ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРОГРІВАННЯ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ТРИВАЛІСТЬ
(ХВ)
РІВЕНЬ І
ПРИЛАДДЯ
Заморожені
продукти
Заморожена картопля фрі 500 - 700
200 20 - 30
3
1
Заморожені курячі
наґетси
500 - 700
200 15 - 20
4
1
Рибні палички 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Овочі
Паніровані цукіні 400
200 15 - 20
4
1
Домашня картопля фрі 300 - 800
200 25 - 40
4
1
Овочеве асорті 300 - 800
200 20 - 35
4
1
М’ясо і риба
Курячі грудки 1 - 4 см
200 20 - 50
4
1
Курячі крильця 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Котлета в паніровці 1 - 4 см
220 15 - 40
4
1
Рибне філе 1 - 4 см
200 15 - 25
4
1
Спеціальний лист для аерогриля
завжди має бути розміщено на
решітці.
Для готування свіжих або домашніх
страв розподіліть олію рівномірно.
Ми рекомендуємо встановити порожній лист в
лоток рівня 1, щоб зібрати залишки жиру, які під час
готування можуть потрапляти з листа для аерогриля.
Щоб гарантувати рівномірне приготування,
перемішуйте їжу в середині рекомендованого
інтервалу приготування.

9
ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перш ніж виконувати
обслуговування або очищення,
переконайтеся, що духова шафа
охолола.
Забороняється застосовувати
пароочисники.
Забороняється використовувати
дротяні мочалки або засоби
для чищення з абразивною чи
корозійною дією, оскільки вони
можуть пошкодити поверхні
виробу.
Надягайте захисні рукавички.
Перед виконанням будь-яких
операцій обслуговування
необхідно від’єднати духову шафу
від електромережі.
ЗОВНІШНІ ПОВЕРХНІ
Протирайте поверхні вологою тканиною з мікрофібри.
Якщо вони дуже брудні, додайте кілька крапель pH-
нейтрального мийного засобу. На завершення протріть
сухою серветкою.
Не користуйтеся корозійними або абразивним
засобами для чищення. Якщо будь-які з цих засобів
випадково потраплять на поверхні приладу, негайно
зітріть їх вологою тканиною з мікрофібри.
ВНУТРІШНІ ПОВЕРХНІ
• Після кожного використання дайте духовій шафі
охолонути, а потім очистіть її від будь-якого осаду чи
плям від продуктів, це бажано зробити, поки вона
ще тепла. Щоб висушити конденсат, який утворився
внаслідок готування страв із високим вмістом води,
дайте духовій шафі повністю охолонути, а потім
витріть її тканиною або губкою.
• Якщо на внутрішніх поверхнях присутні стійкі
забруднення, ми рекомендуємо увімкнути
функцію автоматичного очищення для отримання
оптимальних результатів після очищування. За
наявності залишків вапняних відкладень, уникайте
проведення очищення шляхом активації піроциклу.
Перед активацією видаліть вапняний наліт, як це
описано вище.
• Для полегшення очищення скла дверцята можна
легко зняти і потім встановити на місце.
• Скло дверцят мийте відповідним рідким мийним
засобом.
ПРИЛАДДЯ
Замочуйте приладдя у водному розчині мийного
засобу відразу після використання, тримаючи його за
допомогою прихватки, якщо воно досі гаряче. Залишки
їжі можна видалити щіткою або губкою.
ЗНЯТТЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ДВЕРЦЯТ
b
a
1. Щоб зняти дверцята,
повністю відчиніть їх і
опустіть засувки, поки вони
не будуть у положенні
розблокування.
a
b
~15°
2. Зачиніть дверцята до
упору. Міцно візьміться за
дверцята обома руками, не
тримайте їх за ручку. Щоб
зняти дверцята,
продовжуйте зачиняти їх і
одночасно потягніть їх вгору,
поки вони не звільняться зі
свого гнізда. Покладіть зняті дверцята на м’яку
поверхню.
3. Щоб встановити дверцята на місце, піднесіть їх до
духової шафи, вирівняйте гачки петель з їхніми пазами
та закріпіть верхню частину у пазі.
b
a
4. Опустіть дверцята, а потім
повністю відчиніть їх.
Опустіть засувки в початкове
положення: Переконайтеся,
що вони повністю опущені.
Легко натисніть, щоб
переконатися, що засувки перебувають у правильному
положенні.
5. Спробуйте зачинити дверцята й перевірте, чи
перебувають вони на одній лінії з панеллю керування.
Якщо це не так, знову виконайте наведені вище кроки:
Якщо дверцята не працюють правильно, вони можуть
бути пошкоджені.
ОПУЩЕННЯ ВЕРХНЬОГО НАГРІВАЛЬНОГО ЕЛЕМЕНТА
1. Витягніть нагрівальний елемент з його гнізда, а потім
опустіть його.
2. Щоб встановити нагрівальний елемент на
місце, підніміть його угору, трохи потягніть до
себе і переконайтеся, що опорний виступ надійно
зафіксовано.

10
ЗАМІНА ЛАМПИ
1. Відключіть духову шафу від електромережі.
2. Відкрутіть плафон індикатора, замініть лампу та
прикрутіть плафон на місце.
3. Знову підключіть духову шафу до електромережі.
Зверніть увагу: використовуйте галогенові лампи типу G9,
25Вт/230В, T300°C. Лампа, що використовується у виробі,
розроблена спеціально для побутових електричних
приладів і не підходить для побутового освітлення
приміщень (Регламент EC244/2009).
Лампи можна придбати в центрі післяпродажного
обслуговування. - Не торкайтеся лампи голими руками,
оскільки відбитки пальців можуть пошкодити її. Не
користуйтеся духовою шафою, доки не встановите плафон
на місце.
ОЧИЩЕННЯ СКЛА ДВЕРЦЯТ
1. Знявши дверцята і поклавши їх на м'яку поверхню
ручкою донизу, одночасно натисніть на два фіксатори і
зніміть верхній край дверцят, потягнувши їх на себе.
2. Підніміть і міцно утримуйте внутрішнє скло обома
руками, для очищення зніміть і покладіть його на м'яку
поверхню.
3. Встановіть проміжну панель (позначену «1R»)
перед встановленням внутрішньої панелі: Щоб
правильно встановити скляні панелі, переконайтеся,
що маркування «R» можна побачити у лівому куті.
Спочатку вставте довгу сторону скла, позначену
символом «R», в опорні гнізда, потім опустіть його у
відповідне положення. Повторіть цю процедуру для
обох скляних панелей.
4. Встановіть на місце верхню кромку: Клацання
свідчить про правильне встановлення. Перш ніж
встановити дверцята, переконайтеся у надійності
ущільнення.
ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА РІШЕННЯ
Духова шафа не працює.
Відключення живлення.
Від’єднання від електромережі.
Перевірте, чи є напруга в електромережі, а також чи
підключено духову шафу до електромережі.
Вимкніть духову шафу і знову увімкніть її, щоб перевірити, чи
зникла несправність.
На дисплеї відображається літера
«F» й число або інша літера після
неї.
Несправність духової шафи.
Зверніться до найближчого центра післяпродажного
обслуговування клієнтів і повідомте спеціалістам число, яке
відображається після літери «F».
На дисплеї відображається
повідомлення «Hot» (Гаряче), та
обрана функція не запускається.
Зависока температура.
Залиште духову шафу охолонути, після чого активуйте функцію.
Оберіть іншу функцію.
З правилами, стандартною документацією та додатковою інформацією про виріб можна ознайомитися
наступним чином:
• За допомогою QR-коду на вашому виробі
• Відвідайте наш веб-сайт docs . hotpoint . eu
• Або зверніться до нашого центру післяпродажного обслуговування клієнтів (номер телефону зазначено
у гарантійному талоні). Звертаючись до центру післяпродажного обслуговування, повідомте коди, зазначені на
паспортній табличці виробу.
400020014240
