
EN
1
Owner’s Manual
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
8
3
5
7
10
11
4
6
9
1. Control panel
2. Fan
3. Lamp
4. Shelf guides (the level is
indicated on the wall of the
cooking compartment)
5. Door
6. Door lock (locks the door while
automatic cleaning is in progress
and afterwards)
7. Upper heating element/grill
8. Circular heating element (not
visible)
9. Identification plate (do not
remove)
10.
embossing for drinking
water
11. Bottom heating element (not
visible)
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1 32 4 5 6
1. SELECTION KNOB
For switching the oven on by
selecting a function. Turn to the
position to switch the oven off.
2. LIGHT
With the oven switched on, press
to turn the oven compartment
lamp on or off.
3. SETTING THE TIME
For accessing the cooking time
settings, delayed start and timer.
For displaying the time when the
oven is off.
4. DISPLAY
5. ADJUSTMENT BUTTONS
For changing the cooking time
settings.
6. THERMOSTAT KNOB
Turn to select the temperature you
require when activating manual
functions.
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT-ARISTON
PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on www . register10 . eu
PLEASE SCAN THE QR CODE ON
YOUR APPLIANCE IN ORDER TO
REACH MORE INFORMATION
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
Please note: Type of knob may vary from model type. If the knobs are push-activated, push down on the center of the knob to
release it from seating.

2
ACCESSORIES
WIRE SHELF DRIP TRAY * BAKING TRAY * SLIDING RUNNERS *
Use to cook food or as a
support for pans, cake tins and
other ovenproof items of
cookware.
Use as an oven tray for
cooking meat, sh, vegetables,
focaccia, etc. or position
underneath the wire shelf to
collect cooking juices.
Use for cooking all bread and
pastry products, but also for
roasts, sh en papillotte, etc.
To facilitate inserting or
removing accessories.
AIR FRY TRAY*
This accessory is designed to be
used when cooking foods with
Air Fry function, ensuring
optimal crispness and
crunchiness for your food. To
use, place the tray on the wire
shelf. It is dishwasher-safe for
easy cleaning.
* Availble only on certain models
The number and the type of accessories may vary depending on which model is purchased.
Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service.
INSERTING THE WIRE SHELF AND OTHER ACCESSORIES
Insert the wire shelf onto the level you require by
holding it tilted slightly upwards and resting the
raised rear side (pointing upwards) down first.
Then slide it horizontally along the runners as far as possible.
Other accessories, like the baking tray, are to be
inserted horizontally, letting them slide on the
runners.
SLIDING SHELVES AND SHELF GUIDES
Before using the oven remove the protective tape
[a] and then remove the protective foil [b] from the
sliding runners.
REMOVING THE SLIDING RUNNERS [c]
Pull the lower part of the sliding runner to uncouple
the lower hooks (1) and pull the the sliding runners
upwards, removing them from the upper hooks (2).
REFITTING THE SLIDING RUNNERS [d]
Hook the upper hooks on the shelf guides (1) then
press the lower part of the sliding runners against the
shelf guides, until the lower hooks are clicking (2).
1
2
1
2
[c] [d]
REMOVING AND REFITTING THE SHELF GUIDES
1. To remove the shelf guides, firmly grip the external
part of the guide, and pull it towards you to
extract the support and the two internal pins from
the lodging.
2. To reposition the shelf guides, position them near
the cavity and initially insert the two pins into
their lodgings. Next, position the external part
near its lodging, insert the support, and firmly
press towards the wall of the cavity to make sure
the shelf guide is properly secured.

3
FIRST TIME USE
1. SETTING THE TIME
You will need to set the time when you switch on the
appliance for the first time: Press
until the icon
and the two digits for the hour
or and clock
start flashing on the display.
Use or to set the hour and press to confirm.
The two digits for the minutes will start flashing. Use
or to set the minutes and press to confirm.
Please note: When the icon is ashing, for example
following lengthy power outages, you will need to reset the
time.
2. HEAT THE OVEN
A new oven may release odours that have been left
behind during manufacturing: this is completely
normal.
Before starting to cook food, we therefore
recommend heating the oven with it empty in order
to remove any possible odours.
Remove any protective cardboard or transparent
film from the oven and remove any accessories from
inside it.
Heat the oven to 250 °C for about one hour. The oven
must be empty during this time.
Please note: It is advisable to air the room after using the
appliance for the rst time.
FUNCTIONS
CONVENTIONAL
For cooking any kind of dish on one shelf only.
FORCED AIR
For cooking different foods that require
the same cooking temperature on several shelves
(maximum three) at the same time. This function can
be used to cook different foods without odours being
transferred from one food to another.
AIR FRY
The Air Fry function allows you to cook many
types of food with less oil, resulting in pleasantly
crispy and healthy dishes. The oven cavity heats up
while the fan circulates hot air. For best results, use
the Air Fry basket, provided with some models.
To use, place the food in a single layer on the Air
Fry basket, avoiding any overlap, and follow the Air
Fry Cooking Table instructions. Place the tray on the
wire shelf and insert a baking tray at a lower level to
collect any crumbs or drips.
Avoid using multiple trays to ensure even cooking.
ECO FORCED AIR
For cooking roasts and stuffed roasting joints
on a single shelf. Food is prevented from drying out
excessively by gentle, intermittent air circulation.
When this ECO function is in use, the light will remain
switched off during cooking but can be switched on
again by pressing
.
GRILL
For grilling steaks, kebabs and sausages,
cooking vegetables au gratin or toasting bread.
When grilling meat, we recommend using a dripping
pan to collect the cooking juices: position the pan on
any of the levels below the wire shelf and add 200 ml
of drinking water.
TURBO GRILL
For roasting large joints of meat (legs, roast
beef, chicken). We recommend using a dripping pan
to collect the cooking juices: position the pan on any
of the levels below the wire shelf and add 200 ml of
drinking water.
MAXI COOKING
For cooking large joints of meat (above 2.5
kg). We recommend turning the meat over during
cooking to ensure that both sides brown evenly. We
also recommend basting the joint to prevent it from
drying out excessively.
PIZZA
For baking different types and sizes of pizza
and bread. It is a good idea to swap the position of
the baking trays halfway through cooking.
DIAMOND CLEAN
The action of the steam released during this
special low-temperature cleaning cycle allows dirt
and food residues to be removed with ease. Pour 100-
120 ml of drinking water on the bottom of the oven
then turn the selection knob and the thermostat
knob to the
icon. It is best to use the function for
35minutes.
Activate the function when the oven is cold and
let it cool down for 15minutes once the cycle ends.
The position of the icon does not correspond to the
temperature reached during the cleaning cycle.
STEAM
EASY STEAM FISH
EASY STEAM MEAT
EASY STEAM BREAD
The Steam function allows to obtain excellent
performances thanks to the presence of steam in the
cooking cycle. This function automatically manages
the ideal temperature for cooking a wide range of
recipes; the cooking times of the main dishes are

4
shown in the relative cooking table. Always activate
the steam function when the oven is cold, and after
pouring 200 ml of drinking water into the bottom of
the cavity. To activate Steam function, the thermostat
knob needs to be turned in to position of
icon.
DAILY USE
1. SELECT A FUNCTION
To select a function, turn the selection knob to the
symbol for the function you require: the display will
light up and an audible signal will sound.
2.
ACTIVATE A FUNCTION
MANUAL
To start the function you have selected, turn the
thermostat knob to set the temperature you require.
Please note: During cooking you can change the function by
turning the selection knob or adjust the temperature by
turning the thermostat knob. The function will not start if the
thermostat knob will be on you can set the cooking time,
cooking end time (only if you set a cooking time) and a timer.
RISING
To start the “Rising” function, turn the thermostat
knob to the relevant symbol; if the oven is set to a
different temperature, the function will not start.
Please note: You can set the cooking time, cooking end time
(only if you set a cooking time) and a timer.
To start the Steam function,
pour 200 ml of drinking water
in the oven bottom.
Select the function turning
clockwise the selection knob
on the relevant icon, and
the thermostat knob in any
position between 160 and
180°C (as suggested by the
icon). The function will start
and the display will show the current time of the day.
No preheating is needed. To end the cooking, turn
the selection knob on “
”.
During Steam cooking do not open the door and
never top up the water.
Please note: Opening the door and topping up the water
during cooking may have an adverse eect on the nal
cooking result.
3. PREHEATING
Once the function starts, an audible signal and a
flashing icon
on the display indicate that the
preheating phase has been activated.
At the end of this phase, an audible signal and the
fixed icon
on the display will indicate that the oven
has reached the set temperature: at this point, place
the food inside and proceed with cooking.
Please note: Placing the food in the oven before preheating
has nished may have an adverse eect on the nal cooking
result.
4. PROGRAMMING COOKING
You will need to select a function before you can start
programming cooking.
DURATION
Keep pressing
until the icon and “00:00” start
flashing on the display.
Use or to set the cooking time you require, then
press
to confirm.
Activate the function by turning the thermostat knob
to the temperature you require: an audible signal will
sound and the display will indicate that cooking is
complete.
Please note: To cancel the cooking time you have set, keep
pressing
until the icon starts flashing on the display,
then use to reset the cooking time to “00:00”. This
cooking time includes a preheating phase.
PROGRAMMING THE END COOKING TIME/
DELAYED START
After a cooking time has been set, starting the
function can be delayed by programming its end
time: press
until the icon and the current time
start flashing on the display.
Use or to set the time you want cooking to end
and press
to confirm.
Activate the function by turning the thermostat
knob to the temperature you require: the function
will remain paused until it starts automatically after
the period of time that has been calculated in order
forcooking to finish at the time you have set.
Please note: To cancel the setting, switch the oven off by
turning the selection knob to the
position.
Delay to start functionality is not available for Grill
and Turbo Grill functions.

5
END OF COOKING
An audible signal will sound and the display will
indicate that the function has finished.
Turn the selection knob to select a different function
or to
to switch the oven off.
Please note: If the timer is active, the display will show “END”
alternately with the remaining time.
5. SETTING THE TIMER
This option does not interrupt or program cooking
but allows you to use the display as a timer, either
during while a function is active or when the oven is
off.
Keep pressing
until the and “00:00” icon and
“00:00” start flashing on the display.
Use or to set the time you require and press
to confirm. An audible signal will sound once the
timer has finished counting down the selected time.
Notes: To cancel the timer, keep pressing until the icon
starts ashing, then use to reset the time to “00:00”.
NOTES
• Do not cover the inside of the oven with
aluminium foil.
• Never drag pots or pans across the bottom of the
oven as this could damage the enamel coating.
• Do not place heavy weights on the door and do
not hold on to the door.

6
COOKING TABLE
RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) DURATION (Min) LEVEL AND ACCESSORIES
Leavened cakes
Yes 160-180 30 - 90
2/3
Yes 160-180 30 - 90
4
1
Filled cake
(cheese cake, strudel, fruit pie)
Yes 160 - 200 35 - 90
2
Yes 160 - 200 40 - 90
4
2
Biscuits / tartlets
Yes 160-180 20 - 45
3
Yes 150-170 20 - 45
4
2
Yes 150-170 20 - 45
5
3
1
Choux buns
Yes 180 - 210 30 - 40
3
Yes 180 - 200 35 - 45
4
2
Yes 180 - 200 35 - 45
5
3
1
Meringues
Yes 90 150 - 200
3
Yes 90 140 - 200
4
2
Yes 90 140 - 200
5
3
1
Pizza / Focaccia
Yes 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Yes 190 - 250 20 - 50
4
2
Bread - - 60
2
Frozen pizza
Yes 250 10 - 20
3
Yes 230-250 10 - 25
3
2
Salty cakes
(vegetable pie, quiche)
Yes 180 - 200 40 - 55
3
Yes 180 - 200 45 - 60
4
2
Yes 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Vols-au-vents / puff pastry crackers
Yes 190 - 200 20 - 30
3
Yes 180 - 190 20 - 40
4
2
Yes 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Lasagne / baked pasta /
canneloni / flans
Yes 190 - 200 45 - 65
2
Lamb / veal / beef / pork 1 kg Yes 190 - 200 80 - 110
3
Roast pork with crackling 2 kg Yes 180 - 190 110 - 150
2
Chicken / rabbit / duck 1 kg Yes 200 - 230 50 - 100
2
Turkey / goose 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Stuffed vegetables
(tomatoes, courgettes, aubergines)
Yes 180 - 200 50 - 70
2
Toasted bread - 250 2 - 6
5
FUNCTIONS
Conventional Forced Air Pizza Bread Auto Grill Turbo Grill
Eco Forced Air
ACCESSORIES
Wire shelf
Baking dish or cake tin
on the wire shelf
Baking tray/Drip tray or
Baking dish on the wire shelf
Drip tray / Baking tray
Drip tray / Baking tray with
200 ml of water

7
RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) DURATION (Min) LEVEL AND ACCESSORIES
Fish fillets / slices
- 230 - 250 20 - 30 *
4
3
Sausages / kebabs /
spare ribs / hamburgers
- 250 15 - 30 *
5
4
Roast chicken 1-1.3 kg Yes 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Roast beef rare 1 kg Yes 200 - 210 35 - 50 **
3
Leg of lamb / knuckle Yes 200 - 210 60 - 90 **
3
Roast potatoes Yes 200 - 210 35 - 55**
3
Vegetable gratin - 200 - 210 25 - 55
3
Meat and potatoes Yes 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Fish and vegetables Yes 180 30 - 50 ***
4
1
Lasagne and meat Yes 200 50 - 100 ***
4
1
Complete meal: fruit tart (level 5) /
lasagne (level 3) / meat (level 1)
Yes 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Roast meat / stuffed roasting joints - 170 - 180 100 - 150
3
* Turn food halfway through cooking
** Turn food two thirds of the way through cooking (if
necessary).
*** Estimated length of time: dishes can be removed from the
oven at dierent times depending on personal preference.
FUNCTIONS
Conventional Forced Air Pizza Grill Turbo Grill Eco Forced Air
ACCESSORIES
Wire shelf
Baking dish or cake tin
on the wire shelf
Baking tray/Drip tray or
Baking dish on the wire shelf
Drip tray / Baking tray
Drip tray / Baking tray with
200 ml of water

8
RECIPE FUNCTION
WATER (ml)
PREHEAT
TEMPERATURE (°C) DURATION (Min)
LEVEL AND
ACCESSORIES
Fish fillets / cutlets 0.5 - 2 cm
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Whole fish 300 - 600 g
200 - 190 - 210 15 - 30
3
Whole fish 600 g - 1.2 kg
200 - 180 - 200 25 - 45
3
Roast Beef rare 1 kg
200 - 190 - 210 40 - 55
3
Lamb shank 500 g - 1.5 kg
200 - 170 - 190 60 - 75
2
Chicken / guinea fowl / duck
Whole 1 - 1.5 kg
200 - 200 - 220 55 - 75
2
Chicken / guinea fowl / duck
Pieces 500 g - 1.5 kg
200 - 200 - 220 40 - 60
3
Chicken / turkey / duck
Whole 3 kg
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Lamb / Beef / Pork 1 kg
200 - 170 - 190 60 - 100
3
Small bread 80 - 100 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Sandwich loaf in tin 300 - 500 g
200 - 170 - 190 45 - 60
3
Bread loaf 500 g - 2 kg
200 - 160 - 170 50 - 100
2
Baguettes 200 - 300 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
The time indicated includes the preheating phase: we recommend placing the food in the oven and setting
the cooking time when starting the function.
FUNCTIONS
Conventional Forced Air Pizza Grill Turbo Grill Eco Forced Air Fish Meat Bread
ACCESSORIES
Wire shelf
Baking dish or cake tin
on the wire shelf
Baking tray/Drip tray or
Baking dish on the wire shelf
Drip tray / Baking tray
Drip tray / Baking tray with
200 ml of water
AIR FRY COOKING TABLE
CATEGORY RECIPE FUNCTION
SUGGESTED
QUANTITY
PREHEAT
TEMPERATURE
(°C)
DURATION
(MIN)
LEVEL AND
ACCESSORIES
Frozen Food
Frozen French Fries 500 - 700
200 20 - 30
3
1
Frozen Chicken Nuggets 500 - 700
200 15 - 20
4
1
Fish Sticks 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Vegetables
Fresh Breaded Zucchini 400
200 15 - 20
4
1
Homemade Fries 300 - 800
200 25 - 40
4
1
Mixed Vegetables 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Meat and Fish
Chicken Breast 1 - 4 cm
200 20 - 50
4
1
Chicken Wings 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Breaded Cutlet 1 - 4 cm
220 15 - 40
4
1
Fish Fillet 1 - 4 cm
200 15 - 25
4
1
To be used, the special Air Fry tray
has always to be placed on the
wire shelf.
For cooking fresh or homemade
foods, spread the oil evenly.
We suggest adding an empty tray on Level 1 in order
to collect eventual grease residual coming from the
Air Fry tray during the cooking.
In order to guarantee uniform cooking results, mix
food halfway through the recommended cooking
time.

9
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure that the oven has
cooled down before carrying out
any maintenance or cleaning.
Do not use steam cleaners.
Do not use wire wool, abrasive
scourers or abrasive/corrosive
cleaning agents, as these could
damage the surfaces of the
appliance.
Wear protective gloves.
The oven must be disconnected
from the mains before carrying
out any kind of maintenance
work.
Make sure that the oven has
cooled down before carrying out
any maintenance or cleaning.
Do not use steam cleaners.
Do not use wire wool, abrasive
scourers or abrasive/corrosive
cleaning agents, as these could
damage the surfaces of the
appliance.
Wear protective gloves.
The oven must be disconnected
from the mains before carrying
out any kind of maintenance
work.
EXTERIOR SURFACES
Clean the surfaces with a damp microfibre cloth. If
they are very dirty, add a few drops of pH-neutral
detergent. Finish off with a dry cloth.
Do not use corrosive or abrasive detergents. If any of
these products inadvertently comes into contact with
the surfaces of the appliance, clean immediately with
a damp microfibre cloth.
INTERIOR SURFACES
• After every use, leave the oven to cool and then
clean it, preferably while it is still warm, to remove
any deposits or stains caused by food residues. To
dry any condensation that has formed as a result
of cooking foods with a high water content, leave
the oven to cool completely and then wipe it with
a cloth or sponge.
• If there is stubborn dirt on the interior surfaces,
we recommend running the automatic cleaning
function for optimal cleaning results. Avoid
activating the pyrolitic cycle cleaning in the
presence of limescale residues. Before activating,
perform limescale cleaning as described above.
• The door can be easily removed and refitted to
facilitate cleaning of the glass.
• Clean the glass in the door with a suitable liquid
detergent.
ACCESSORIES
Soak the accessories in a washing-up liquid solution
after use, handling them with oven gloves if they
are still hot. Food residues can be removed using a
washing-up brush or a sponge.
REMOVING AND REFITTING THE DOOR
b
a
1. To remove the door, open
it fully and lower the
catches until they are in the
unlock position.
a
b
~15°
2. Close the door as much
as you can. Take a firm hold
of the door with both hands
– do not hold it by the
handle. Simply remove the
door by continuing to close
it while pulling it upwards
at the same time until it is
released from its seating. Put the door to one side,
resting it on a soft surface.
3. Refit the door by moving it towards the oven,
aligning the hooks of the hinges with their seating
and securing the upper part onto its seating.
b
a
4. Lower the door and then
open it fully. Lower the
catches into their original
position: Make sure that
you lower them down
completely.
Apply gentle pressure to check that the catches are in
the correct position.
5. Try closing the door and check to make sure that it
lines up with the control panel. If it does not, repeat
the steps above: The door could become damaged if
it does not work properly.
LOWER THE UPPER HEATING ELEMENT
1. Extract the heating element from its seating, then
lower it.
2. To return the heating element to its position, lift it
up, pull it slightly towards you and make sure that the
tab support is in its proper seating.

10
REPLACING THE LAMP
1. Disconnect the oven from the power supply.
2. Unscrew the cover from the light, replace the bulb
and screw the cover back on the light.
3. Reconnect the oven to the power supply.
Please note: Use 25 W/230 V type G9, T300 °C halogen lamps.
The bulb used in the product is specically designed for
domestic appliances and is not suitable for general room
lighting within the home (EC Regulation 244/2009).
Light bulbs are available from our After-sales Service. - Do not
handle bulbs with your bare hands as your ngerprints could
damage them. Do not use the oven until the light cover has
been retted.
CLEANING THE DOOR GLASSES
1. After removing the door and resting it on a soft
surface with the handle downwards, simultaneously
press the two retaining clips and remove the upper
edge of the door by pulling it towards you.
2. Lift and firmly hold the inner glass with both
hands, remove it and place it on a soft surface before
cleaning it.
3. Refit the intermediate pane (marked with “1R”)
before refitting the inside pane: To position the panes
of glass correctly, make sure that the “R” mark can be
seen in the left-hand corner. First insert the long side
of the glass marked “R” into the support seats, then
lower it into position. Repeat this procedure for both
panes of glass.
4. Refit the upper edge: A click will indicate correct
positioning. Make sure the seal is secure before
refitting the door.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven is not working.
Power cut.
Disconnection from the mains.
Check for the presence of mains electrical power and whether
the oven is connected to the electricity supply.
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
The display shows the letter “F”
followed by a number or letter.
Oven failure.
Contact you nearest Client After-sales Service Centre and state
the number following the letter “F”.
The display is showing the
message “Hot” and the selected
function will not start.
Temperature too high.
Allow the oven to cool down before activating the function.
Select a different function.
400020013433
Policies, standard documentation and additional product information can be found by:
• Using the QR code in your appliance
• Visiting our website docs . hotpoint . eu
• Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After-
sales Service, please state the codes provided on your product's identication plate.

IT
1
Manuale d'uso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
8
3
5
7
10
11
4
6
9
1. Pannello comandi
2. Ventola
3. Luce
4. Griglie laterali(il livello è indicato
sulla parete della cavità)
5. Porta
6. Blocco serratura (blocca la
porta durante e dopo la pulizia
automatica)
7. Resistenza superiore / grill
8. Resistenza circolare (non visibile)
9. Targhetta matricola (da non
rimuovere)
10. Cavità
per l'acqua
potabile
11. Resistenza inferiore (non visibile)
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
1 32 4 5 6
1. MANOPOLA DI SELEZIONE
Per accendere il forno selezionando
una funzione. Ruotare in posizione
per spegnere il forno.
2. LAMPADA
A forno acceso, premere
per
accendere o spegnere la luce interna
del forno.
3. IMPOSTARE L'ORA
Per accedere alle impostazioni della
durata di cottura, dell'avvio ritardato e
del timer.
A forno spento, per visualizzare l'ora.
4. DISPLAY
5. TASTI DI REGOLAZIONE
Per modicare le impostazioni di
durata.
6. MANOPOLA TERMOSTATO
Ruotare per selezionare la
temperatura desiderata attivando le
funzioni manuali.
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO
HOTPOINT‑ARISTON
Per ricevere un'assistenza più completa, registrare il
prodotto su www . register10 . eu
SCANSIONARE IL CODICE QR
SUL PROPRIO APPARECCHIO
PER OTTENERE MAGGIORI
INFORMAZIONI
Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente
le istruzioni di sicurezza.
Note: Il tipo di manopola può variare a seconda del modello. Se le manopole sono attivate a pressione, spingere verso il basso il
centro della manopola per sbloccarla dalla relativa sede.

2
ACCESSORI
GRIGLIA LECCARDA* PIASTRA DOLCI * GUIDE DI SCORRIMENTO *
Utilizzare per cuocere gli
alimenti o come supporto per
teglie, tortiere e altre pentole
da forno.
Utilizzare come teglia da forno
per cucinare carne, pesce,
verdure, focacce, ecc. o
posizionare sotto la griglia per
raccogliere i succhi di cottura.
Utilizzare per la cottura di tutti
i prodotti di panetteria e
pasticceria, ma anche per
arrosti, pesce en papillotte,
ecc.
Per facilitare l'inserimento o la
rimozione degli accessori.
LECCARDA FRITTURA AD
ARIA *
Questo accessorio è stato
progettato per essere utilizzato
quando si cucinano cibi con la
funzione Air Fry, garantendo
una croccantezza e una friabilità
ottimali per i cibi. Per l'uso,
posizionare la teglia sulla griglia.
È lavabile in lavastoviglie per
una facile pulizia.
* Disponibile solo su alcuni modelli
Il numero e il tipo di accessori possono variare a seconda del modello acquistato.
È possibile acquistare separatamente altri accessori presso il Servizio Assistenza Tecnica.
INSERIRE LA GRIGLIA E GLI ALTRI ACCESSORI
Inserire la griglia tenendola leggermente inclinata verso
l'alto, appoggiando dapprima il lato posteriore rialzato -
orientato verso l'alto - sul livello desiderato.
In seguito, farla scivolare orizzontalmente sulle guide no a
ne corsa.
. Gli altri accessori, per esempio la teglia, vanno inseriti
orizzontalmente facendoli scivolare sulle guide.
GRIGLIE SCORREVOLI E GUIDE LATERALI
Prima di utilizzare il forno rimuovere il nastro di protezione
[a] e successivamente rimuovere la pellicola protettiva [b]
dalle guide di scorrimento.
RIMOZIONE DELLE GUIDE DI SCORRIMENTO [c]
Tirare la parte inferiore della guida di scorrimento per
sganciare i ganci inferiori (1) e tirare le guide di scorrimento
verso l'alto, rimuovendole dai ganci superiori (2).
RIMONTAGGIO DELLE GUIDE DI SCORRIMENTO [d]
Agganciare i ganci superiori alle guide dei ripiani
(1), quindi premere la parte inferiore delle guide di
scorrimento contro le guide dei ripiani, no a far scattare i
ganci inferiori (2).
1
2
1
2
[c] [d]
RIMUOVERE E RIMONTARE LE GRIGLIE LATERALI
1. Per rimuovere le griglie laterali, impugnare la
parte esterna della griglia e tirarla verso di sé per
estrarre il supporto e i due perni interni dai rispettivi
alloggiamenti.
2. Per riapplicare le griglie laterali, posizionarle vicino
alla parete interna del forno e inserire dapprima i due
perni nei rispettivi alloggiamenti. Posizionare quindi la
parte esterna vicino alla sua sede, inserire il supporto
e spingere con decisione verso la parete del forno per
ssare saldamente la griglia.

3
PRIMO UTILIZZO
1. IMPOSTARE L'ORA
Alla prima accensione, è necessario impostare l'ora:
Premere
no a quando l'icona e le due cifre dell'ora
o e dell'orologio iniziano a lampeggiare sul
display.
Utilizzare o per impostare l'ora e premere per
confermare. Le due cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
Utilizzare
o per impostare i minuti e premere per
confermare.
Note: quando l’icona
lampeggia, ad esempio dopo una
prolungata interruzione di corrente, è necessario impostare
l’ora.
2. RISCALDAMENTO DEL FORNO
Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla
lavorazione di fabbrica: questo è normale.
Prima di cucinare gli alimenti è dunque raccomandato di
riscaldare a vuoto il forno per rimuovere ogni odore.
Rimuovere protezioni di cartone o pellicole trasparenti e
togliere gli accessori dal forno.
Riscaldare il forno a 250 °C per circa un'ora. Durante questa
procedura il forno deve essere vuoto.
Note: si consiglia di arieggiare il locale dopo il primo utilizzo
dell'apparecchio.
FUNZIONI
STATICO
Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo
ripiano.
TERMOVENTILATO
Per cuocere contemporaneamente su più ripiani
(massimo tre) alimenti diversi che richiedono
la medesima temperatura di cottura. Questa funzione
permette di eseguire la cottura senza trasmissione di odori
da un alimento all'altro.
FRITTURA AD ARIA
La funzione Air Fry consente di cucinare molti
tipi di alimenti con meno olio, ottenendo piatti
piacevolmente croccanti e salutari. La cavità del forno
si riscalda mentre la ventola fa circolare l'aria calda. Per
ottenere risultati ottimali, utilizzare il cestello Air Fry,
fornito con alcuni modelli.
Per l'utilizzo, posizionare gli alimenti in un unico strato
sul cestello Air Fry, evitando di sovrapporli, e seguire le
istruzioni della tabella di cottura Air Fry. Posizionare la
teglia sulla griglia e inserire una teglia a un livello inferiore
per raccogliere eventuali briciole o gocce.
Evitare di utilizzare più teglie per garantire una cottura
uniforme.
ECO TERMOVENTILATO
Per cuocere arrosti e arrosti ripieni su uno stesso
ripiano. La circolazione intermittente dell'aria
impedisce un'eccessiva asciugatura degli alimenti.
In questa funzione ECO la luce rimane spenta durante la
cottura e può essere riaccesa premendo
.
GRILL
Per grigliare bistecche, spiedini e salsicce, cucinare
verdure gratinate o tostare il pane.
Quando si griglia la carne, si consiglia di utilizzare una
leccarda per raccogliere i succhi di cottura: posizionarla
un livello sotto la griglia e aggiungere 200 ml di acqua
potabile.
TURBO GRILL
Per arrostire grandi tagli di carne (cosce, roast beef,
pollo). Si consiglia di utilizzare una leccarda per
raccogliere i succhi di cottura: posizionarla un livello sotto
la griglia e aggiungere 200 ml di acqua potabile.
MAXI COOKING
Per cuocere tagli di carne di grosse dimensioni
(superiori ai 2,5 kg). Si raccomanda di girare la carne
durante la cottura per farla rosolare su tutti i lati. Si
consiglia inoltre di irrorare la carne di tanto in tanto per
evitare che asciughi eccessivamente.
PIZZA
Per cuocere diversi tipi e formati di pizza e focaccia.
Si consiglia di invertire la posizione delle teglie a metà
cottura.
DIAMOND CLEAN
L'azione del vapore rilasciato durante questo
speciale ciclo di pulizia a bassa temperatura
permette di rimuovere facilmente sporco e residui di cibo.
Versare 100 - 120 ml di acqua potabile sul fondo del forno,
quindi ruotare la manopola di selezione e la manopola
del termostato sull'icona
. Si consiglia di utilizzare la
funzione per 35 minuti.
Attivare la funzione a forno freddo e lasciarlo rareddare
per 15 minuti al termine del ciclo. la posizione dell'icona
non corrisponde alla temperatura raggiunta durante il
ciclo di pulizia.
VAPORE
PESCE AL VAPORE FACILE
CARNE AL VAPORE FACILE
PANE AL VAPORE FACILE
La funzione Steam permette di ottenere ottime prestazioni
grazie alla presenza di vapore nel ciclo di cottura. Questa
funzione gestisce automaticamente la temperatura ideale
per la cottura di un'ampia gamma di ricette; i tempi di
cottura dei piatti principali sono indicati nella relativa
tabella di cottura. Attivare sempre la funzione vapore

4
quando il forno è freddo e dopo aver versato 200 ml
di acqua potabile sul fondo della cavità. Per attivare la
funzione Vapore, è necessario ruotare la manopola del
termostato nella posizione dell'icona
.
USO QUOTIDIANO
1. SELEZIONARE UNA FUNZIONE
Per selezionare una funzione, ruotare la manopola di
selezione in corrispondenza del simbolo per la funzione
desiderata: il display si accende e il forno emette un
segnale acustico.
2.
AVVIARE UNA FUNZIONE
MANUALE
Per avviare la funzione selezionata, ruotare la manopola
termostato per impostare la temperatura desiderata.
Nota: durante la cottura sarà possibile modicare la funzione
ruotando la manopola di selezione o regolare la temperatura
ruotando la manopola termostato. La funzione non si avvierà
no a quando la manopola termostato sarà su Sarà
possibile impostare durata di cottura, ora di ne cottura (solo
se è impostata una durata di cottura) e timer.
LIEVITAZIONE
Per avviare la funzione "Rising" (Lievitazione), ruotare la
manopola del termostato sul simbolo corrispondente; se il
forno è impostato su una temperatura diversa, la funzione
non si avvia.
Note: Sarà possibile impostare la durata, l'ora di ne cottura
(solo se è impostata una durata) e il timer.
Per avviare la funzione Steam,
versare 200 ml di acqua potabile
sul fondo del forno.
Selezionare la funzione
ruotando in senso orario la
manopola di selezione sull'icona
corrispondente e la manopola
del termostato in qualsiasi
posizione tra 160 e 180°C (come
suggerito dall'icona). La funzione
si avvia e il display mostra l'ora corrente del giorno. Non
è necessario alcun preriscaldamento. Per terminare la
cottura, ruotare la manopola di selezione su “
”.
Durante la cottura a vapore, non aprire mai la porta e non
rabboccare l'acqua.
Note: L'apertura della porta e il rabbocco dell'acqua durante la
cottura possono avere eetti negativi sul risultato nale della
cottura.
3. PRERISCALDAMENTO
Una volta avviata la funzione, un segnale acustico e l’icona
lampeggiante sul display segnalano che si è attivata la
fase di preriscaldamento.
Al termine di questa fase, un segnale acustico e l’icona
ssa sul display indicheranno che il forno ha raggiunto la
temperatura impostata: a questo punto, posizionare gli
alimenti all'interno e procedere con la cottura.
Note: inserire gli alimenti nel forno prima della ne del
preriscaldamento può compromettere i risultati di cottura.
4. PROGRAMMAZIONE DELLA COTTURA
Per programmare la cottura è necessario aver selezionato
precedentemente una funzione.
DURATA
Premere
tante volte no a che sul display lampeggiano
l’icona
e “00:00”.
Utilizzare o per impostare la durata desiderata,
quindi premere
per confermare.
Attivare la funzione ruotando la manopola termostato
in corrispondenza della temperatura desiderata o
necessaria: un segnale acustico e il display avviseranno
del termine della cottura.
Note: per annullare la durata impostata, premere
tante
volte no a che sul display lampeggia l’icona , quindi
utilizzare per riportare la durata a “00:00”. La durata
impostata include la fase di preriscaldamento.
PROGRAMMARE L'ORA DI FINE COTTURA/
AV VIO RITARDATO
Una volta impostata una durata sarà possibile posticipare
l'avvio della funzione, programmandone l'ora di ne:
premere
no a che sul display non lampeggiano l'icona
e l'ora corrente.
Utilizzare o per impostare l’ora di ne cottura
desiderata e premere
per confermare.
Attivare la funzione ruotando la manopola termostato
in corrispondenza della temperatura desiderata o
necessaria: la funzione resterà in pausa no ad avviarsi
automaticamente dopo un periodo di tempo calcolato per
terminare la cottura all'orario impostato.
Note: per annullare l'impostazione, spegnere il forno ruotando
la manopola di selezione sulla posizione
.
La funzionalità di ritardo di avvio non è disponibile per le
funzioni Grill e Turbo Grill.

5
FINE COTTURA
Un segnale acustico e il display avvisano del termine della
funzione.
Ruotare la manopola di selezione per selezionare una
funzione dierente o portarla su
per spegnere il forno.
Note: se attivo il timer, il display mostrerà la scritta "END" in
alternanza al tempo rimanente.
5. IMPOSTAZIONE DEL TIMER
Questa opzione non interrompe né programma la cottura
ma permette di utilizzare il display come contaminuti, sia
durante una funzione attiva che quando il forno è spento.
Premere ripetutamente
nché sul display lampeggiano
l’icona
e “00:00”.
Utilizzare o per impostare la durata desiderata e
premere
per confermare. Un segnale acustico avviserà
del termine del conto alla rovescia.
Note: per disattivare il timer, premere
tante volte no a che
l’icona lampeggia, quindi utilizzare per riportare la
durata a “00:00”.
NOTE
• Non coprire l'interno del forno con pellicola di
alluminio.
• Non trascinare pentole o tegami sul fondo del forno,
perché così facendo si potrebbe rovinare lo smalto.
• Non posizionare oggetti pesanti sulla porta e non
aggrapparsi alla porta.

6
TABELLA DI COTTURA
RICETTA FUNZIONE PRERISC. TEMPERATURA (°C) DURATA (Min) LIVELLO E ACCESSORI
Torte lievitate
Sì 160 - 180 30 - 90
2/3
Sì 160 - 180 30 - 90
4
1
Torte ripiene
(cheese cake, strudel, torte di frutta)
Sì 160 - 200 35 - 90
2
Sì 160 - 200 40 - 90
4
2
Biscotti/Tortine
Sì 160 - 180 20 - 45
3
Sì 150 - 170 20 - 45
4
2
Sì 150 - 170 20 - 45
5
3
1
Bigné
Sì 180 - 210 30 - 40
3
Sì 180 - 200 35 - 45
4
2
Sì 180 - 200 35 - 45
5
3
1
Meringhe
Sì 90 150 - 200
3
Sì 90 140 - 200
4
2
Sì 90 140 - 200
5
3
1
Pizza/Focaccia
Sì 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Sì 190 - 250 20 - 50
4
2
Pane - - 60
2
Pizza surgelata
Sì 250 10 - 20
3
Sì 230 - 250 10 - 25
3
2
Torte salate
(torte di verdura, quiche)
Sì 180 - 200 40 - 55
3
Sì 180 - 200 45 - 60
4
2
Sì 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Vol - au - vent / Salatini di pasta
sfoglia
Sì 190 - 200 20 - 30
3
Sì 180 - 190 20 - 40
4
2
Sì 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Lasagne / Pasta al forno /
Cannelloni / Sformati
Sì 190 - 200 45 - 65
2
Agnello / Vitello / Manzo / Maiale 1 kg Sì 190 - 200 80 - 110
3
Maiale arrosto con cotenna 2 kg Sì 180 - 190 110 - 150
2
Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg Sì 200 - 230 50 - 100
2
Tacchino / Oca 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Verdure ripiene
(pomodori, courgettes (zucchine),
aubergines (melanzane))
Sì 180 - 200 50 - 70
2
Pane tostato - 250 2 - 6
5
FUNZIONI
Statico Termoventilato Pizza Pane Auto Grill Turbo Grill
Eco termoventilato
ACCESSORI
Griglia Teglia o tortiera su griglia
Teglia / Leccarda o teglia
su griglia
Leccarda / Teglia
Leccarda / teglia con
200 ml d'acqua

7
RICETTA FUNZIONE PRERISC. TEMPERATURA (°C) DURATA (Min) LIVELLO E ACCESSORI
Filetti / tranci di pesce
- 230 - 250 20 - 30 *
4
3
Salsicce / Spiedini /
Costine / Hamburger
- 250 15 - 30 *
5
4
Pollo arrosto 1 - 1,3 kg Sì 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Roast beef al sangue 1 kg Sì 200 - 210 35 - 50 **
3
Cosciotto di agnello / Stinchi Sì 200 - 210 60 - 90 **
3
Patate arrosto Sì 200 - 210 35 - 55**
3
Verdure gratinate - 200 - 210 25 - 55
3
Carne & Patate Sì 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Pesce & Verdure Sì 180 30 - 50 ***
4
1
Lasagne e carne Sì 200 50 - 100 ***
4
1
Pasto completo: Crostata di frutta (Liv.
5) / Lasagne (Liv. 3) / Carne (Liv. 1)
Sì 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Arrosti / Arrosti ripieni - 170 - 180 100 - 150
3
* Ruotare il cibo a metà cottura
** Girare gli alimenti a due terzi di cottura se necessario.
*** Tempo di cottura approssimativo: i piatti possono essere
estratti dal forno in momenti diversi, a seconda delle
preferenze personali.
FUNZIONI
Statico Termoventilato Pizza Grill Turbo Grill Eco termoventilato
ACCESSORI
Griglia Teglia o tortiera su griglia
Teglia / Leccarda o teglia
su griglia
Leccarda / Teglia
Leccarda / teglia con
200 ml d'acqua

8
RICETTA FUNZIONE
ACQUA (ml)
PRERISC.
TEMPERATURA (°C) DURATA (Min)
LIVELLO E
ACCESSORI
Filetti di pesce/cotolette 0,5 - 2 cm
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Pesce intero 300 - 600 g
200 - 190 - 210 15 - 30
3
Pesce intero 600 g - 1,2 kg
200 - 180 - 200 25 - 45
3
Roast beef al sangue 1 kg
200 - 190 - 210 40 - 55
3
Stinco di agnello 500 g - 1,5 kg
200 - 170 - 190 60 - 75
2
Pollo / Faraona / Anatra
Intero 1 - 1,5 kg
200 - 200 - 220 55 - 75
2
Pollo/faraona/anatra
Pezzi 500 g - 1,5 kg
200 - 200 - 220 40 - 60
3
Pollo/tacchino/anatra
Intero 3 kg
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Agnello/Manzo/Maiale 1 kg
200 - 170 - 190 60 - 100
3
Pane piccolo 80 - 100 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Panino per sandwich in teglia300
- 500 g
200 - 170 - 190 45 - 60
3
Pagnotta di pane 500 g - 2 kg
200 - 160 - 170 50 - 100
2
Baguette 200 - 300 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Il tempo indicato comprende la fase di preriscaldamento: si consiglia di introdurre gli alimenti nel forno e di impostare il
tempo cottura all'avvio della funzione.
FUNZIONI
Statico Termoventilato Pizza Grill Turbo Grill
Eco
termoventilato
Pesce Carne Pane
ACCESSORI
Griglia Teglia o tortiera su griglia
Teglia / Leccarda o teglia su
griglia
Leccarda / Teglia
Leccarda / teglia con
200 ml d'acqua
TABELLA DI COTTURA PER FRITTURA AD ARIA
CATEGORIA RICETTA FUNZIONE
QUANTITÀ
CONSIGLIATA
PRERISC.
TEMPERATURA
(°C)
DURATA (MIN) LIVELLO E ACCESSORI
Alimenti
surgelati
Patate fritte surgelate 500 - 700
200 20 - 30
3
1
Nugget di pollo surgelati 500 - 700
200 15 - 20
4
1
Bastoncini di pesce 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Verdure
Zucchini freschi impanati 400
200 15 - 20
4
1
Patatine fritte fatte in casa 300 - 800
200 25 - 40
4
1
Verdure miste 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Carne e pesce
Petto di pollo 1 - 4 cm
200 20 - 50
4
1
Alette di pollo 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Cotolette impanate 1 - 4 cm
220 15 - 40
4
1
Filetto di pesce 1 - 4 cm
200 15 - 25
4
1
Da utilizzare, la speciale teglia Air Fry
deve essere sempre posizionata sulla
griglia.
Per cucinare cibi freschi o fatti in casa,
distribuire l'olio in modo uniforme.
Si consiglia di aggiungere una teglia vuota sul Livello 1 per
raccogliere eventuali residui di grasso provenienti dalla
teglia per frittura ad aria durante la cottura.
Per garantire risultati di cottura uniformi, mescolare gli
alimenti a metà del tempo di cottura consigliato.

9
PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi che il forno si sia
rareddato prima di eettuare
qualsiasi intervento di
manutenzione o pulizia.
Non utilizzare pulitori a vapore.
Non utilizzare lana metallica,
pagliette abrasive o detergenti
abrasivi/corrosivi, perché
potrebbero danneggiare le superci
dell'apparecchio.
Indossare guanti protettivi.
Il forno deve essere scollegato dalla
rete elettrica prima di eettuare
qualsiasi tipo di manutenzione.
Assicurarsi che il forno si sia
rareddato prima di eettuare
qualsiasi intervento di
manutenzione o pulizia.
Non utilizzare pulitori a vapore.
Non utilizzare lana metallica,
pagliette abrasive o detergenti
abrasivi/corrosivi, perché
potrebbero danneggiare le superci
dell'apparecchio.
Indossare guanti protettivi.
Il forno deve essere scollegato dalla
rete elettrica prima di eettuare
qualsiasi tipo di manutenzione.
SUPERFICI ESTERNE
Pulire le superci con un panno in microbra umido. Se
molto sporche, aggiungere qualche goccia di detergente
con pH neutro. Asciugare con un panno.
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. Se
inavvertitamente uno di questi prodotti dovesse venire
a contatto con le superci, pulire subito con un panno in
microbra umido.
SUPERFICI INTERNE
• Dopo ogni uso, lasciare rareddare il forno e pulirlo
preferibilmente quando è ancora tiepido per rimuovere
incrostazioni e macchie dovute a residui di cibo. per
asciugare la condensa dovuta alla cottura di alimenti ad
alto contenuto di acqua, usare a forno freddo un panno
o una spugna.
• In caso di sporco tenace sulle superci interne,
si raccomanda di utilizzare la funzione di pulizia
automatica. Non avviare il ciclo di pulizia pirolitica se il
forno presenta residui di calcare. Pulire prima i residui
di calcare come descritto in precedenza.
• Per facilitare la pulizia dei vetri è possibile rimuovere
e smontare la porta.
• Pulire i vetri della porta con detergenti liquidi specici.
ACCESSORI
Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti dopo
l'uso, maneggiandoli con guanti da forno, se ancora caldi.
I residui di cibo possono essere rimossi con una spazzola
per piatti o con una spugna.
RIMOZIONE E MONTAGGIO DELLA PORTA
b
a
1. Per rimuovere la porta,
aprirla completamente e
abbassare i fermi no alla
posizione di sblocco.
a
b
~15°
2. Chiudere la porta no a
quando è possibile. Prendere
saldamente la porta con
entrambe le mani, evitando di
tenerla per la maniglia. È
suciente rimuovere la porta
continuando a chiuderla e
tirandola
contemporaneamente verso l'alto, nché non si sgancia
dalla propria sede. Togliere la porta e appoggiarla su un
piano morbido.
3. Per rimontare la porta, avvicinarla al forno allineando i
ganci delle cerniere alle proprie sedi e ancorare la parte
superiore agli alloggiamenti.
b
a
4. Abbassare la porta e poi
aprirla completamente.
Abbassare i fermi nella
posizione originale: fare
attenzione che siano
completamente abbassati.
Applicare una leggera pressione per vericare che i fermi
siano nella posizione corretta.
5. Provare a chiudere la porta, vericando che sia allineata
al pannello di controllo. Nel caso non lo fosse, ripetere i
passi sopra descritti: La porta potrebbe danneggiarsi se
non funziona correttamente.
ABBASSAMENTO DELLA RESISTENZA SUPERIORE
1. estrarre la resistenza dalla sede e abbassarla. 2. Per reinserire la resistenza in posizione, sollevarla, tirarla
leggermente verso di sé e controllare che il supporto sia
posizionato correttamente.

10
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.
2. Svitare il coperchio dalla luce, sostituire la lampadina e
riavvitare il coperchio sulla luce.
3. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
Note: Utilizzare lampadine alogene da 25 W/230 V di tipo G9,
T300 °C. La lampadina utilizzata nel prodotto è progettata
specicamente per gli apparecchi domestici e non è adatta
all'illuminazione generale degli ambienti domestici
(Regolamento CE 244/2009).
Le lampade sono disponibili presso il Servizio Assistenza
Tecnica. - Non maneggiare le lampadine a mani nude, perché
le impronte digitali potrebbero danneggiarle. Non far
funzionare il forno senza prima aver riposizionato il coperchio.
PULIZIA DEI VETRI DELLA PORTA
1. Dopo aver smontato la porta e averla appoggiata su un
ripiano morbido con la maniglia verso il basso, premere
contemporaneamente le due clip di ssaggio ed estrarre il
prolo superiore della porta tirandolo verso di sé.
2. Sollevare e prendere saldamente il vetro interno con
due mani, rimuoverlo e appoggiarlo su un piano morbido
prima di eseguire la pulizia.
3. Prima di rimontare il vetro interno è necessario
riapplicare il vetro intermedio (contrassegnato con “1R”):
Per posizionare correttamente i vetri, vericare che la
marcatura "R" sia visibile nell'angolo sinistro. Inserire
dapprima il lato lungo del vetro contrassegnato con "R"
nelle sedi di sostegno, quindi abbassarlo in posizione.
Ripetere la procedura per entrambi i vetri.
4. Rimontare il prolo superiore: Un clic indicherà il
posizionamento corretto. Vericare che la tenuta sia salda
prima di rimontare la porta.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il forno non funziona.
Interruzione di corrente elettrica.
Disconnessione dalla rete
principale.
Vericare che ci sia tensione in rete e che il forno sia collegato
all'alimentazione elettrica.
Spegnere e riaccendere il forno e vericare se l'inconveniente
persiste.
Il display visualizza la lettera "F"
seguita da un numero o da una
lettera.
Errore forno.
Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti più vicino e
indicare il numero che segue la lettera "F".
Il display visualizza il messaggio
"Hot" (Caldo) e la funzione
selezionata non si avvia.
Temperatura troppo alta.
Lasciar rareddare il forno prima di attivare la funzione.
Selezionare una funzione diversa.
400020013433
Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti:
• Utilizzare il codice QR sul proprio apparecchio
• Visitare il sito web docs . hotpoint . eu
• Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia). Prima di
contattare il Servizio Assistenza Clienti, prepararsi a fornire i codici riportati sulla targhetta matricola del prodotto.

PT
1
Manual de instruções
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
2
8
3
5
7
10
11
4
6
9
1. Painel de controlo
2. Ventoinha
3. Lâmpada
4. Guias de nível (o nível
está indicado na parede do
compartimento de cozedura )
5. Porta
6. Bloqueio da porta (tranca a
porta durante e após a limpeza
automática)
7. Resistência superior/grill
8. Resistência circular (não visível)
9. Placa de identicação (não
remover)
10.
reentrância para água
potável
11. Resistência inferior (não visível)
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
1 32 4 5 6
1. BOTÃO SELETOR
Para ligar o forno selecionando uma
função. Para desligar o forno, rode o
botão para a posição
.
2. ILUMINAÇÃO
Com o forno ligado, prima o botão
para ligar ou desligar a lâmpada do
compartimento do forno.
3. ACERTAR A HORA
Para aceder às denições do tempo
de cozedura, de início diferido e do
temporizador.
Para apresentar o tempo em que o
forno está desligado.
4. VISOR
5. BOTÕES DE AJUSTE
Para aceder às denições do tempo
de cozedura.
6. BOTÃO DO TERMÓSTATO
Rode o botão para selecionar a
temperatura pretendida ao ativar as
funções manuais.
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO
HOTPOINT‑ARISTON
Para receber uma assistência mais completa, registe o seu
produto em www.register10.eu
PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES,
LEIA O CÓDIGO QR NO SEU
APARELHO
Leia as instruções de segurança com atenção antes de
usar o aparelho.
Nota: O tipo de botão rotativo pode variar de acordo com o tipo de modelo. Se os botões rotativos são retráteis, pressione o
centro do botão para libertá-lo.

2
ACESSÓRIOS
GRELHA METÁLICA TABULEIRO COLETOR * TABULEIRO PARA ASSAR * CALHAS DESLIZANTES*
Adequadas para a cozedura
de alimentos ou como
suporte para frigideiras,
formas para bolos e quaisquer
outros itens adequados para
fornos.
Para utilização como tabuleiro
para cozinhar carne, peixe,
legumes, foccacia, etc., ou
para recolher sucos quando
posicionado por baixo da
grelha metálica.
Para a cozedura de todos os
produtos de padaria e
pastelaria, mas também para
assados, peixe em papelote,
etc.
Para facilitar a inserção ou a
remoção de acessórios.
TABULEIRO AIR FRY *
Este acessório foi concebido
para ser utilizado quando se
cozinham alimentos com a
função Air Fry, assegurando
uma crocância e uma textura
óptimas para os seus alimentos.
Para utilizar, coloque o tabuleiro
na grelha metálica. Pode ser
lavado na máquina de lavar
louça para facilitar a limpeza.
* Disponível apenas em determinados modelos
O número e o tipo de acessórios pode variar de acordo com o modelo adquirido.
Pode adquirir outros acessóriosseparadamente junto do Serviço Pós-venda.
COMO INSERIR A GRELHA E OUTROS ACESSÓRIOS
Insira a grelha metálica no nível pretendido, segurando-a e
inclinando-a ligeiramente para cima; em seguida, pouse a
parte traseira levantada (apontando para cima) primeiro.
Faça-a deslizar na horizontal pelos corredores tanto quanto
possível.
Os restantes acessórios, como o tabuleiro para assar,
devem ser inseridos na horizontal, fazendo-os deslizar
pelas calhas deslizantes do forno.
PRATELEIRAS DESLIZANTES E GUIAS DE NÍVEL
Antes de utilizar o forno, remova a ta adesiva de proteção
[a] e, em seguida, remova a película de proteção [b] das
corrediças.
REMOÇÃO DAS CORREDIÇAS [c]
Puxe a parte inferior da corrediça para desacoplar os
ganchos inferiores (1) e puxe as corrediças para cima,
removendo-as dos ganchos superiores (2).
REINSTALAÇÃO DAS CORREDIÇAS [d]
Fixe os ganchos superiores às guias de nível (1) e, em
seguida, pressione a parte inferior das corrediças contra
as guias de nível até que os ganchos inferiores estejam
engatados e ouvir um clique (2).
1
2
1
2
[c] [d]
REMOVER E REPOR AS GUIAS DE NÍVEL
1. Para retirar as guias de nível, segure a parte externa
da guia e puxe-a na sua direção de forma a extrair o
suporte e os dois pinos internos do alojamento.
2. Para reposicionar as guias de nível, posicione-as junto
à cavidade e comece por inserir os dois pinos nos seus
alojamentos. De seguida, posicione a parte externa
junto do seu alojamento, insira o suporte e pressione
rmemente em direção à parede da cavidade de forma
a garantir que a guia de nível se encontra devidamente
presa.

3
UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
1. ACERTAR A HORA
Ao ligar o aparelho pela primeira vez, terá de denir a
hora: Prima
até que o ícone e os dois dígitos da hora
ou e o relógio comecem a piscar no visor.
Utilize ou para acertar a hora e prima para
conrmar. Os dois dígitos dos minutos começam a piscar.
Utilize
ou para denir os minutos e prima para
conrmar.
Nota: Quando o ícone
está a piscar, por exemplo, durante
cortes de energia prolongados, é necessário acertar a hora.
2. AQUECER O FORNO
Um forno novo pode libertar odores residuais, resultantes
do processo de fabrico: isto é perfeitamente normal.
Assim, antes de começar a cozinhar alimentos,
recomendamos que aqueça o forno, vazio, para eliminar
eventuais odores.
Remova do forno qualquer elemento de proteção
em cartão ou película transparente e retire quaisquer
acessórios do respetivo interior.
Aqueça o forno até aos 250 °C durante uma hora,
aproximadamente. Durante este período de tempo, o
forno deverá estar vazio.
Nota: É aconselhável arejar a cozinha após a primeira
utilização do aparelho.
FUNÇÕES
CONVENCIONAL
Para cozinhar qualquer tipo de prato utilizando
apenas um nível.
AR FORÇADO
Para cozinhar alimentos diferentes que requerem
a mesma temperatura de cozedura em diferentes
prateleiras (máximo três) ao mesmo tempo. Esta função
permite cozinhar alimentos diferentes sem transmitir
odores de uns alimentos para os outros.
AIR FRY
A função Air Fry permite-lhe cozinhar muitos tipos
de alimentos com menos óleo, resultando em
pratos agradavelmente estaladiços e saudáveis. A cavidade
do forno aquece enquanto a ventoinha faz circular o ar
quente. Para obter melhores resultados, utilize o cesto Air
Fry, fornecido com alguns modelos.
Para utilizar, coloque os alimentos numa única camada
no cesto Air Fry, evitando qualquer sobreposição, e siga
as instruções da tabela de cozedura Air Fry. Coloque o
tabuleiro na grelha metálica e insira um tabuleiro de ir ao
forno a um nível inferior para recolher quaisquer migalhas
ou gotas.
Evite utilizar vários tabuleiros para garantir uma cozedura
uniforme.
AR FORÇADO ECO
Para assar peças de carne/peças de carne
recheadas num único nível. Evita-se que os
alimentos sequem excessivamente, através de uma
circulação de ar suave e intermitente.
Quando esta função está a ser utilizada, a luz mantém-
se apagada ao longo da cozedura, mas pode acender-se
temporariamente, premindo .
GRILL
Para grelhar bifes, espetadas, salsichas, gratinar
legumes ou tostar pão.
Ao grelhar carne, recomendamos a utilização de um
tabuleiro coletor, para recolher os sucos da cozedura:
posicione o tabuleiro em qualquer um dos níveis que se
encontram abaixo da grelha e adicione 200 ml de água
potável.
TURBO GRILL
Para assar peças de carne grandes (pernas,
rosbife, frango). Recomendamos a utilização de
um tabuleiro coletor, para recolher os sucos da cozedura:
posicione o tabuleiro em qualquer um dos níveis que se
encontram abaixo da grelha e adicione 200 ml de água
potável.
MAXI COZEDURA
Para cozinhar pedaços grandes de carne (acima
de 2,5 kg). Recomendamos que vire a carne durante a
cozedura, para assegurar que ca uniformemente dourada
de ambos os lados. Recomendamos também que se alise a
junta para evitar que seque excessivamente.
PIZZA
Para cozinhar diferentes tipos e formatos de pão e
pizza. Recomendamos que troque a posição dos tabuleiros
de assar a meio do processo de cozedura.
DIAMOND CLEAN
A ação do vapor libertado durante este ciclo de
limpeza a baixa temperatura especial permite a
fácil remoção de sujidade e resíduos de alimentos. Deite
100-120 ml de água potável no fundo do forno e rode o
botão de seleção e o botão do termóstato para o ícone
. Recomenda-se que utilize a função durante 35 minutos.
Ative a função quando o forno estiver frio e deixe-o
arrefecer durante 15 minutos após terminar o ciclo. A
posição do ícone não corresponde à temperatura atingida
durante o ciclo de limpeza.
VAPOR
PEIXE EASY STEAM
CARNE EASY STEAM
PÃO EASY STEAM
A função Steam permite obter excelentes desempenhos
graças à presença de vapor no ciclo de cozedura. Esta
função gere automaticamente a temperatura ideal para
cozinhar uma ampla variedade de receitas; os tempos
de cozedura dos pratos principais são apresentados na
respetiva tabela de cozedura. Ative sempre a função de
vapor quando o forno estiver frio e após adicionar 200 ml
de água potável na parte inferior da cavidade. Para ativar

4
a função Steam, é necessário rodar o botão do termóstato
para a posição do ícone
.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. SELECIONAR UMA FUNÇÃO
Para selecionar uma função, rode o botão seletor para
o símbolo da função que pretende selecionar: o visor
acende-se e ouve-se um sinal sonoro.
2.
ATIVAR UMA FUNÇÃO
MANUAL
Para iniciar a função selecionada, rode o botão do
termóstato para denir a temperatura requerida.
Lembre-se: Durante a cozedura é possível e alterar a função
rodando o botão seletor ou regular a temperatura rodando o
botão do termóstato. A função não arranca se o botão do
termóstato estiver ligado ; pode denir o tempo de
cozedura, o tempo de m de cozedura (apenas se tiver
denido um tempo de cozedura) e um temporizador.
LEVEDURA
Para dar início à função "Levedura", rode o botão do
termóstato até ao ícone relevante; Se o forno tiver uma
temperatura diferente denida, a função não será iniciada.
Nota: Pode denir o tempo de cozedura, o tempo de m da
cozedura (apenas se selecionar um tempo de cozedura) e um
temporizador.
Para iniciar a função Steam
(Vapor), coloque 200 ml de água
potável na parte inferior do
forno.
Selecione a função rodando o
botão seletor no sentido dos
ponteiros do relógio até ao
ícone relevante e o botão do
termóstato em qualquer posição
entre 160 °C e 180 °C (como
sugerido pelo ícone). A função será iniciada e o visor
mostrará a hora atual. Não requer preaquecimento. Para
terminar a cozedura, rode o botão seletor para "
".
Nunca abra a porta ou coloque água em excesso até ao
topo durante a cozedura a vapor.
Nota: Abrir a porta e encher com água durante a cozedura
pode ter um efeito adverso no resultado nal.
3. PRÉ-AQUECIMENTO
Uma vez iniciada a função, é emitido um sinal sonoro
e o ícone
a piscar no visor indica que a faze de
preaquecimento foi ativada.
Terminada a fase de preaquecimento, é emitido um sinal
sonoro e o ícone
xo no visor indicam que o forno
atingiu a temperatura denida: nessa altura, coloque os
alimentos no interior do forno e dê início à cozedura.
Nota: Colocar os alimentos no forno antes de o pré-
aquecimento estar concluído poderá ter um efeito adverso no
resultado nal da cozedura.
4. PROGRAMAR A COZEDURA
É necessário selecionar uma função antes de programar a
cozedura.
DURAÇÃO
Mantenha o ícone
premido até que o ícone e a
indicação "00:00" comece a piscar no visor.
Utilize ou para denir o tempo de cozedura
pretendido e, em seguida, prima
para conrmar.
Ative a função rodando o botão do termóstato para a
temperatura requerida: é emitido um sinal sonoro e o
visor indica que a cozedura está concluída.
Nota: Para cancelar o tempo de cozedura denido, mantenha
premido o botão
até que o ícone comece a piscar no
visor e, em seguida, prima para repor o tempo de cozedura
para "00:00". Este tempo de cozedura inclui uma fase de
preaquecimento.
PROGRAMAR O TEMPO DE FIM/
INÍCIO DIFERIDO DA COZEDURA
Após denir um tempo de cozedura, o início da função
pode ser diferido, programando o tempo de m: prima
até que o ícone e a hora atual comecem a piscar no
visor.
Utilize ou para denir o tempo de m da cozedura
pretendido e, em seguida, prima
para conrmar.
Ative a função rodando o botão do termóstato para a
temperatura requerida: a função irá permanecer em
pausa até ser iniciada automaticamente após o período
de tempo calculado para concluir a cozedura à hora
programada.
Nota: Para cancelar a denição, desligue o forno rodando o
botão seletor para a posição
.
A funcionalidade de atraso de arranque não está
disponível para as funções Grill e Turbo Grill.

5
FIM DA COZEDURA
É emitido um sinal sonoro e o visor indica que a função
está concluída.
Rode o botão seletor para selecionar uma outra função ou
para
para desligar o forno.
Nota: Caso o temporizador esteja ativado, o visor indica a
mensagem "END" alternada com o tempo restante.
5. PROGRAMAR O TEMPORIZADOR
Esta opção não interrompe, nem programa a cozedura
mas permite-lhe utilizar o visor como temporizador, quer
enquanto uma função está ativada, quer quando o forno
está desligado.
Mantenha o ícone
premido até que os ícones e
"00:00" e "00:00" comecem a piscar no visor.
Utilize ou para denir o tempo pretendido e prima
para conrmar. Quando o temporizador terminar a
contagem decrescente do tempo programado, ouvir-se-á
um sinal sonoro.
Notas: Para cancelar o temporizador, mantenha premido o
botão
até que o ícone comece a piscar e, em seguida,
utilize para repor o tempo para "00:00".
NOTAS
• Não tape o interior do forno com papel de alumínio.
• Nunca arraste panelas ou tachos pelo fundo do forno,
uma vez que poderá danicar o revestimento de
esmalte.
• Não colocar pesos pesados sobre a porta e não se
agarrar à porta.

6
TABELA DE COZEDURA
RECEITA FUNÇÃO
PRÉ-AQUECI-
MENTO
TEMPERATURA (°C) DURAÇÃO (Min.) NÍVEL E ACESSÓRIOS
Bolos com levedura
Sim 160 - 180 30 - 90
2/3
Sim 160 - 180 30 - 90
4
1
Bolo recheado
(cheesecake, strudel, tarte de frutas)
Sim 160 - 200 35 - 90
2
Sim 160 - 200 40 - 90
4
2
Biscoitos/queques
Sim 160 - 180 20 - 45
3
Sim 150 - 170 20 - 45
4
2
Sim 150 - 170 20 - 45
5
3
1
Massa "choux"
Sim 180 - 210 30 - 40
3
Sim 180 - 200 35 - 45
4
2
Sim 180 - 200 35 - 45
5
3
1
Merengues
Sim 90 150 - 200
3
Sim 90 140 - 200
4
2
Sim 90 140 - 200
5
3
1
Pizza/Focaccia
Sim 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Sim 190 - 250 20 - 50
4
2
Pão - - 60
2
Pizza congelada
Sim 250 10 - 20
3
Sim 230 - 250 10 - 25
3
2
Bolos salgados
(tarte de legumes, quiche)
Sim 180 - 200 40 - 55
3
Sim 180 - 200 45 - 60
4
2
Sim 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Vol-au-vents/salgadinhos de massa
folhada
Sim 190 - 200 20 - 30
3
Sim 180 - 190 20 - 40
4
2
Sim 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Lasanha/massa no forno/
canelones/ans
Sim 190 - 200 45 - 65
2
Borrego/vitela/ vaca/porco 1 kg Sim 190 - 200 80 - 110
3
Porco assado estaladiço 2 kg Sim 180 - 190 110 - 150
2
Frango/coelho/pato 1 kg Sim 200 - 230 50 - 100
2
Peru / ganso 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Legumes recheados
(tomates, curgetes, aubergines
(beringelas))
Sim 180 - 200 50 - 70
2
FUNÇÕES
Convencional Ar forçado Pizza Pão Auto Grelhar Turbo Grill
Ar Forçado Eco
ACESSÓRIOS
Grelha metálica
Tabuleiro para assar ou forma
de bolos na grelha
Tabuleiro para assar /
tabuleiro coletor ou forma
para assar na grelha
Tabuleiro coletor /
tabuleiro para assar
Tabuleiro coletor / tabuleiro
para assar com
200 ml de água

7
RECEITA FUNÇÃO
PRÉ-AQUECI-
MENTO
TEMPERATURA (°C) DURAÇÃO (Min.) NÍVEL E ACESSÓRIOS
Pão tostado
- 250 2 - 6
5
Filetes/postas de peixe - 230 - 250 20 - 30 *
4
3
Salsichas/espetadas/
costeletas/hambúrgueres
- 250 15 - 30 *
5
4
Frango assado 1 - 1,3 kg Sim 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Rosbife mal passado 1 kg Sim 200 - 210 35 - 50 **
3
Perna de borrego/pernis Sim 200 - 210 60 - 90 **
3
Batatas assadas Sim 200 - 210 35 - 55**
3
Gratinado de legumes - 200 - 210 25 - 55
3
Carne e batatas Sim 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Peixe e legumes Sim 180 30 - 50 ***
4
1
Lasanha e carne Sim 200 50 - 100 ***
4
1
Refeição completa: Tarte de frutas
(nível 5) / lasanha (nível 3) / carne
(nível 1)
Sim 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Carne assada/carne assada recheada - 170 - 180 100 - 150
3
* Vire o alimento a meio da cozedura
** Vire o alimento quando atingir dois terços do tempo de
cozedura (se necessário).
*** Período de tempo estimado: Os alimentos podem ser
retirados do forno quando o desejar, dependendo da
preferência de cada um.
FUNÇÕES
Convencional Ar forçado Pizza Grelhar Turbo Grill Ar Forçado Eco
ACESSÓRIOS
Grelha metálica
Tabuleiro para assar ou forma
de bolos na grelha
Tabuleiro para assar /
tabuleiro coletor ou forma
para assar na grelha
Tabuleiro coletor /
tabuleiro para assar
Tabuleiro coletor / tabuleiro
para assar com
200 ml de água

8
RECEITA FUNÇÃO
ÁGUA (ml)
PRÉ-AQUECI-
MENTO
TEMPERATURA (°C) DURAÇÃO (Min.)
NÍVEL E
ACESSÓRIOS
Filetes de peixe / costeletas 0,5 - 2
cm
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Peixe inteiro 300 g - 600 kg
200 - 190 - 210 15 - 30
3
Peixe inteiro 600 g - 1,2 kg
200 - 180 - 200 25 - 45
3
Rosbife mal passado 1 kg
200 - 190 - 210 40 - 55
3
Perna de borrego 500 g - 1,5 kg
200 - 170 - 190 60 - 75
2
Frango / galinha-d´angola / pato
Inteiro 1 - 1,5 kg
200 - 200 - 220 55 - 75
2
Galinha / galinha d'angola / pato
Pedaços de 500 g - 1,5 kg
200 - 200 - 220 40 - 60
3
Galinha / peru / pato
Inteiro 3 kg
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Borrego / vaca / porco 1 kg
200 - 170 - 190 60 - 100
3
Pão pequeno 80 - 100 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Sandes de pão de forma 300 - 500 g
200 - 170 - 190 45 - 60
3
Pão 500 g - 2 kg
200 - 160 - 170 50 - 100
2
Baguetes 200 - 300 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
O tempo indicado inclui a fase de preaquecimento: recomendamos que coloque os alimentos no forno e dena o tempo
de cozedura antes de iniciar a função.
FUNÇÕES
Convencional Ar forçado Pizza Grelhar Turbo Grill Ar Forçado Eco Peixe Carne Pão
ACESSÓRIOS
Grelha metálica
Tabuleiro para assar ou forma
de bolos na grelha
Tabuleiro para assar /
tabuleiro coletor ou forma
para assar na grelha
Tabuleiro coletor /
tabuleiro para assar
Tabuleiro coletor / tabuleiro
para assar com
200 ml de água
TABELA DE COZEDURA PARA FRITAR
CATEGORIA RECEITA FUNÇÃO
QUANTIDADE
SUGERIDA
PRÉ -
AQUECIMENTO
TEMPERATURA
(°C)
DURAÇÃO
(MIN.)
NÍVEL E ACESSÓRIOS
Alimentos
congelados
Batatas fritas congeladas 500 - 700
200 20 - 30
3
1
Nuggets de frango
congelados
500 - 700
200 15 - 20
4
1
Palitos de peixe 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Legumes
Courgette fresca panada 400
200 15 - 20
4
1
Batatas fritas caseiras 300 - 800
200 25 - 40
4
1
Legumes mistos 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Carne e peixe
Peito de frango 1 - 4 cm
200 20 - 50
4
1
Asas de frango 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Costeleta à milanesa 1 - 4 cm
220 15 - 40
4
1
Filete de peixe 1 - 4 cm
200 15 - 25
4
1
Para ser utilizado, o tabuleiro
especial Air Fry tem de ser sempre
colocado na grelha metálica.
Para cozinhar alimentos frescos
ou caseiros, espalhar o óleo
uniformemente.
Sugerimos que adicione um tabuleiro vazio no Nível 1
para recolher eventuais resíduos de gordura que saiam do
tabuleiro da Air Fry durante a cozedura.
Para garantir resultados de cozedura uniformes, misturar
os alimentos a meio do tempo de cozedura recomendado.

9
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Assegure-se de que o forno
arrefece antes de executar qualquer
operação de manutenção ou
limpeza.
Não utilize produtos de limpeza a
vapor.
Não utilize palha de aço, esfregões
abrasivos ou produtos de limpeza
abrasivos/corrosivos, uma vez que
estes podem danicar as superfícies
do aparelho.
Use luvas de proteção.
O forno tem de ser desligado da
rede elétrica antes da realização
de qualquer tipo de trabalho de
manutenção.
SUPERFÍCIES EXTERIORES
Limpe as superfícies com um pano de microbra húmido.
Se estiverem muito sujas, acrescente algumas gotas de
detergente com um pH neutro. Termine a limpeza com um
pano seco.
Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Se algum
destes produtos entrar inadvertidamente em contacto
com as superfícies do aparelho, limpe imediatamente com
um pano de microbra húmido.
SUPERFÍCIES INTERIORES
• Após cada utilização, deixe que o forno arrefeça e
limpe-o, de preferência enquanto estiver morno, para
remover eventuais depósitos ou manchas causados
por resíduos de alimentos. Para secar qualquer
condensação que se tenha formado devido à cozedura
de alimentos com elevado teor de água, deixe o forno
arrefecer completamente e limpe-o com um pano ou
uma esponja.
• Em caso de sujidade persistente no interior do forno,
recomendamos a execução da função de limpeza
automática para obter os melhores resultados de
limpeza. Evite ativar o ciclo de limpeza pirolítica na
presença de resíduos de calcário. Antes de ativar,
realize uma limpeza do calcário de acordo com os
procedimentos acima.
• A porta pode ser removida facilmente e instalada
novamente para facilitar a limpeza do vidro.
• Limpe o vidro da porta com um detergente líquido
adequado.
ACESSÓRIOS
Após a utilização, coloque os acessórios numa solução
líquida de limpeza, manuseando-os com luvas adequadas
para forno, caso ainda estejam quentes. Os resíduos de
alimentos podem ser retirados com uma esponja ou
escova de limpeza.
REMOVER E VOLTAR A COLOCAR A PORTA
b
a
1. Para remover a porta, abra-a
totalmente e baixe as
linguetas até carem na
posição de desbloqueio.
a
b
~15°
2. Feche a porta tanto quanto
possível. Segure rmemente a
porta com ambas as mãos -
não a segure pela pega.
Remova, simplesmente, a
porta, continuando a fechá-la
enquanto a puxa,
simultaneamente, para cima,
até se libertar do respetivo suporte. Coloque a porta de
parte, apoiando-a sobre uma superfície suave.
3 Reponha a porta, deslocando-a na direção do forno e
alinhando os ganchos das dobradiças com os respetivos
suportes, xando a parte superior aos suportes.
b
a
4. Baixe a porta e, em seguida,
abra-a totalmente. Baixe as
linguetas até à sua posição
original: Assegure-se de que
as baixa totalmente.
Aplique uma pressão suave,
para se assegurar de que as linguetas estão na posição
correta.
5. Tente fechar a porta e assegure-se de que está alinhada
com o painel de controlo. Se não estiver, repita os
procedimentos acima: A porta poderá car danicada se
não funcionar corretamente.
BAIXAR A RESISTÊNCIA SUPERIOR
1. Retire a resistência do respetivo suporte e baixe-a.
2. Para voltar a colocar a resistência na sua posição
original, levante-a, puxe-a ligeiramente para si e certique-
se de que o suporte está na posição correta.

10
SUBSTITUIR A LÂMPADA
1. Desligue o forno da fonte de alimentação elétrica.
2. Desaperte a cobertura da lâmpada, substitua a lâmpada
e aperte novamente a cobertura da mesma.
3. Ligue o forno novamente à corrente elétrica.
Nota: Utilize lâmpadas de halogéneo 25 W/230 V tipo G9,
T300 °C. A lâmpada utilizada no produto foi especicamente
concebida para eletrodomésticos e não é adequada para a
iluminação geral de divisões da casa (Regulamento CE
244/2009).
As lâmpadas estão disponíveis no nosso Serviço Pós-Venda.
- Não manuseie as lâmpadas com as mãos desprotegidas,
uma vez que as suas impressões digitais podem danicá-las.
Não utilize o forno até que a cobertura da lâmpada tenha sido
reposta.
LIMPEZA DO VIDRO DA PORTA
1. Após remover a porta e pousá-la sobre superfície suave,
prima simultaneamente os dois grampos de retenção e
remova a extremidade superior da porta, puxando-a na
sua direção.
2. Levante e segure rmemente o vidro interior com
ambas as mãos, removendo-o e colocando-o sobre uma
superfície suave antes de proceder à sua limpeza.
3. Voltar a colocar o painel intermédio (marcado com
"1R") antes de voltar a colocar o painel interior: Para
posicionar os painéis de vidro corretamente, certique-
se de que é possível visualizar a marca "R" no canto
esquerdo. Insira primeiro a parte mais longa do vidro
com a indicação "R" nos suportes e, em seguida, baixe-a
até à posição correta. Repita esta procedimento para
ambos os painéis de vidro.
4. Instale novamente a extremidade superior: irá ouvir um
clique, indicando que está bem posicionado. Certique-se
de que a vedação está segura antes de montar novamente
a porta.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
O forno não está a funcionar.
Corte de energia.
Desativação da rede elétrica.
Verique se existe energia elétrica proveniente da rede e se o
forno está ligado à tomada elétrica.
Desligue e reinicie o forno, para vericar se o problema cou
resolvido.
O visor apresenta a letra "F", seguida
de um número ou uma letra.
Falha do forno.
Contacte o seu Serviço Técnico de Pós-Venda mais próximo e
indique o número que acompanha a letra "F".
O visor apresenta a mensagem
"Hot" (Quente) e a função
selecionada não é iniciada.
Temperatura demasiado alta.
Deixe o forno arrefecer antes de ativar a função. Selecione uma
outra função.
400020013433
As políticas, a documentação padrão e as informações de produto adicionais poderão ser consultadas:
• Utilizar o código QR no seu aparelho
• Visitando o nosso website em docs . hotpoint . eu
• Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós‑Venda (através do número de telefone contido no livrete da garantia). Ao
contactar o nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identicação do seu produto.

BG
1
Наръчник на собственика
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1
2
8
3
5
7
10
11
4
6
9
1. Табло за управление
2. Вентилатор
3. Лампа
4. Водачи на рафтовете(нивото е
указано на стената на отделението за
готвене)
5. Вратичка
6. Заключване на вратичката
(заключва вратичката, докато трае
автоматичното почистване и след
това)
7. Горен нагревателен елемент/грил
8. Кръгъл нагревател (не се вижда)
9. Идентификационна табелка(да не
се сваля)
10.
място за наливане на
вода
11. Долен нагревател (не се вижда)
ОПИСАНИЕ НА КОМАНДНОТО ТАБЛО
1 32 4 5 6
1. ВЪРТЯЩ СЕ БУТОН ЗА ИЗБИРАНЕ
За включване на фурната с избиране
на функция. Завъртете на позиция
,
за да изключите фурната.
2. ОСВЕТЛЕНИЕ
При включена фурна натиснете
, за да включите или изключите
отделението на фурната.
3. НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА
За достъп до настройките на време за
готвене, отложен старт и таймер.
За извеждане на часа, когато фурната
е изключена.
4. ДИСПЛЕЙ
5. БУТОНИ ЗА РЕГУЛИРАНЕ
За промяна на настройките на време
за готвене.
6. ВЪРТЯЩ СЕ БУТОН НА
ТЕРМОСТАТА
Завъртете, за да изберете
необходимата температура при
активиране на ръчни функции.
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА
HOTPOINT-ARISTON
За да получите по-пълно съдействие, регистрирайте
Вашия уред на www.register10.eu
МОЛЯ, СКАНИРАЙТЕ QR КОДА НА
ВАШИЯ УРЕД, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ
ПОВЕЧЕ ИНФОРМАЦИЯ
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
инструкциите за безопасност.
Моля, имайте предвид: Типът копче може да варира в зависимост от модела. Ако копчетата се активират чрез натискане,
натиснете надолу центъра на копчето, за да го освободите от място.

2
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
РЕШЕТЪЧЕН РАФТ ТАВА ЗА ОТЦЕЖДАНЕ * ТАВА ЗА ПЕЧЕНЕ * ПЛЪЗГАЩИ СЕ ВОДАЧИ *
Използвайте за приготвяне на
храна или като опора за тави,
форми за кексове и други
огнеупорни готварски съдове.
Използвайте като тава за
фурна за приготвяне на
месо, риба, зеленчуци,
фокачи и др., или
разположете под
решетъчния рафт за
отцеждане на сосовете при
готвене.
Използвайте за приготвяне
на всички видове хляб и
сладкиши, а също така и на
печени меса, риба в
пергамент и др.
За улеснение на
поставянето и изваждането
на принадлежности.
ГОРЕЩ ВЪЗДУХ TAВА *
Този аксесоар е предназначен да се
използва при готвене на храни с
функцията Air Fry, като осигурява
оптимална хрупкавост и крехкост на
храната. За да я използвате, поставете
тавата върху теления рафт. Тя е
подходяща за миене в съдомиялна
машина за лесно почистване.
* Налично само при определени модели
Броят и видът на принадлежностите може да е различен в зависимост от закупения модел.
Други аксесоари могат да бъдат закупени отделно от следпродажбеното обслужване.
ПОСТАВЯНЕ НА РЕШЕТЪЧНИЯ РАФТ И ДРУГИТЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Поставете решетъчния рафт на необходимото ниво,
като го хванете под лек наклон нагоре и първо подпрете
повдигнатия заден край (насочен нагоре).
След това го плъзнете хоризонтално по водачите до
възможно най-крайно положение.
Останалите принадлежности, като тавата за печене,
трябва да се поставят хоризонтално, като се плъзнат по
носачите.
ПЛЪЗГАЩИ СЕ РАФТОВЕ И ВОДАЧИ
Преди да използвате фурната, отстранете предпазната
лента [a] и след това предпазното фолио [b] от плъзгачите.
СВАЛЯНЕ НА ПЛЪЗГАЧИТЕ [c]
Изтеглете долната част на плъзгача за разкачане на
долните куки (1) и изтеглете плъзгачите нагоре, като ги
свалите от горните куки (2).
ПОВТОРЕН МОНТАЖ НА ПЛЪЗГАЧИТЕ [d]
Закачете горните куки върху водачите (1), след което
натиснете долната част на плъзгачите към водачите,
докато долните куки прищракат (2).
1
2
1
2
[c] [d]
ИЗВАЖДАНЕ И ПОСТАВЯНЕ НА ВОДАЧИТЕ
1. За да извадите водача, хванете здраво външната част
на водача и го издърпайте към себе си, за да откачите
опората и двата вътрешни щифта от гнездото им.
2. За да поставите отново водачите, разположете ги
близо до вътрешната част на фурната и първо вкарайте
двата щифта в гнездата им. След това разположете
външната част близо до гнездото ѝ, поставете опората
и я натиснете към вътрешната стена, за да сте сигурни,
че водачите са добре закрепени.

3
ИЗПОЛЗВАНЕ ЗА ПЪРВИ ПЪТ
1. НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА
Когато включите уреда за първи път, трябва да сверите
часовника: Натискайте
, докато иконата и двете
цифри за час
или и часовника започнат да мигат
на дисплея.
Чрез или сверете часа и потвърдете с . Двете
цифри за минутите ще започнат да мигат. Чрез
или
сверете минутите и потвърдете с
.
Моля, имайте предвид: Когато иконата
мига, например
след дълго прекъсване на захранването, ще трябва да
нулирате времето.
2. ЗАГРЯВАНЕ НА ФУРНАТА
Новата фурна може да изпуска миризми, свързани с
процеса на нейното производство: това е напълно
нормално.
Преди да започнете да готвите храна във фурната,
препоръчваме да я нагреете празна, за да премахнете
остатъчните миризми.
Свалете предпазния картон или прозрачното фолио от
фурната и извадете намиращите се в нея принадлежности.
Загрейте фурната до 250°C за около час. В това време
фурната трябва да е празна.
Моля, имайте предвид: След първото използване на уреда се
препоръчва да проветрите помещението.
ФУНКЦИИ
КОНВЕНЦИОНАЛНО ГОТВЕНЕ
За готвене на всякакви ястия само на едно ниво.
ФОРСИРАН ВЪЗДУХ
За готвене на различни храни, изискващи същата
температура на готвене, на различни рафтове
(максимум три) едновременно. Тази функция може да се
използва за готвене на различни храни без преминаване
на миризмите от едната храна към другата.
AIR FRY
Функцията Air Fry ви позволява да приготвяте
много видове храна с по-малко мазнина, което
води до приятно хрупкави и здравословни ястия.
Кухината на фурната се нагрява, докато вентилаторът
циркулира горещ въздух. За най-добри резултати
използвайте кошницата за Air Fry, която се предоставя с
някои модели.
За да я използвате, поставете храната на един слой върху
кошницата за Air Fry, като избягвате припокриване, и
следвайте инструкциите от таблицата за готвене на Air
Fry. Поставете тавата върху теления рафт и поставете тава
за печене на по-ниско ниво, за да събирате трохите и
капките.
Избягвайте да използвате няколко тави, за да осигурите
равномерно готвене.
ЕКО ФОРСИРАН ВЪЗДУХ
За печене на едно ниво на парчета месо с плънка
или без. Прекомерното изсъхване на храната се
предотвратява поради слабата, прекъсваща от време на
време циркулация на въздуха.
При използване на тази функция ЕКО лампичката не свети
по време на готвенето, но може да се включи отново чрез
натискане на бутона
.
ГРИЛ
За печене на грил на стекове, кебап, наденици,
приготвяне на зеленчуков огретен и препичане на хляб.
Когато печете месо, препоръчваме да използвате тавата
за печене, за да събирате отделяните сокове: поставете
тавата на някое от нивата под решетъчния рафт и налейте
в нея 200 ml питейна вода.
ТУРБО ГРИЛ
За печене на едри парчета месо (джолан, говеждо
печено, пиле). Препоръчваме да използвате
тава за събиране на отделяните при готвенето сокове:
поставете тавата на някое от нивата под решетъчния рафт
и налейте в нея 200 ml питейна вода.
MAXI COOKING
За печене на едри парчета месо (над 2,5 kg).
Препоръчваме да обръщате месото по време на
готвенето, за да се опече еднакво от двете страни.
Препоръчваме също така да запечете фугата, за да
предотвратите прекомерното ѝ изсъхване.
ПИЦА
За печене на пица и хляб с различни видове и
размери. Добре е да се смени позицията на тавите за
печене, след като половината от времето за готвене
изтече.
DIAMOND CLEAN
Действието на парата, която се пуска по време на
този специален цикъл на почистване, позволява
лесното почистване на замърсявания и остатъци от храна.
Изсипете 100-120 мл питейна вода на дъното на фурната,
след което завъртете копчето за избор и копчето за
термостат на иконата
. Най-добре оставете функцията
активирана за 35 минути.
Активирайте функцията, когато фурната е студена, и я
оставете да се охлади за 15 минути след завършване
на цикъла. Позицията на иконата не съответства на
достигнатата температура по време на цикъла на
почистване.
ПАРА
ЛЕСНА ПАРА РИБА
ЛЕСНА ПАРА МЕСО
ЛЕСНА ПАРА ХЛЯБ
Функцията Steam позволява да постигнете отлични
резултати благодарение на пускането на пара по време
на програмата за готвене. Тази функция намества
автоматично идеалната температура за приготвяне
на широк набор от рецепти; времената за приготвяне

4
на основните ястия са дадени в съответната готварска
таблица. Винаги активирайте функцията пара, когато
фурната е студена и след като сте налели 200 ml питейна
вода в долната част на фурната. За да активирате
функцията Steam, копчето на термостата трябва да се
завърти в положение на иконата
.
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
1. ИЗБИРАНЕ НА ФУНКЦИЯ
За да изберете функцията, завъртете бутона за избиране
до символа за необходимата функция: чува се звуков
сигнал и дисплеят светва.
2. АКТИВИРАНЕ НА ФУНКЦИЯ
РЪЧЕН РЕЖИМ
За да стартирате избраната функция, завъртете ключа на
термостата за задаване на необходимата температура.
Моля имайте предвид: По време на готвене можете да
промените функцията, като завъртите бутона за избиране,
или да регулирате температурата, като завъртите бутона на
термостата. Функцията няма да се стартира, ако копчето
на термостата ще бъде на
, можете да зададете времето
за готвене, времето за приключване на готвенето (само ако
сте задали време за готвене) и таймера.
ВТАСВАНЕ
За да стартирате функцията "Втасване", завъртете бутона
на термостата на съответния символ; ако фурната
е зададена на друга температура, функцията няма да
стартира.
Моля, имайте предвид: Можете да зададете времето за
готвене, крайния час за готвене (само ако зададете време за
готвене) и таймер.
За да стартирате функцията
Steam, налейте 200 ml питейна
вода на дъното на фурната.
Изберете функцията, като
завъртите бутона за избиране
по посока на часовниковата
стрелка до съответната икона
и бутона на термостата до
някоя позиция между 160 и
180°C (според предложеното
от иконата). Функцията ще стартира и на дисплея ще се
покаже точният час. Не е необходимо предварително
загряване. За край на готвенето завъртете бутона за
избиране на “
”.
По време на готвене на пара не отваряйте вратичката и
никога не доливайте вода.
Моля, имайте предвид: Отварянето на вратичката и
доливането на вода по време на готвене може да окаже
неблагоприятен ефект върху крайния резултат от готвенето.
3. ЗАГРЯВАНЕ
След стартиране на функцията се чува звуков сигнал и
на дисплея се показва мигаща икона
, показваща, че
фазата на предварително загряване е активирана.
Когато тази фаза приключи, се чува звуков сигнал и
иконата
свети непрекъснато на дисплея, за да покаже,
че фурната е достигнала зададената температура: на този
етап поставете продуктите във фурната и продължете с
готвенето.
Моля, имайте предвид: Ако поставите храната във фурната,
преди предварителното загряване да завърши, резултатът от
готвенето може да не е задоволителен.
4. ПРОГРАМИРАНЕ НА ГОТВЕНЕТО
Ще е необходимо да изберете функция, преди да
стартирате програмирането на готвенето.
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
Натискайте
, докато иконата и „00:00“ започнат да
мигат на дисплея.
Използвайте или , изберете необходимото време за
готвене и след това натиснете
, за да потвърдите.
За да активирате функцията, завъртете ключа на
термостата до необходимата температура: чува се
звуков сигнал и на дисплея се извежда информация, че
готвенето е завършено.
Моля, имайте предвид: За да отмените зададеното време за
готвене, натискайте
, докато иконата започне да мига на
дисплея, след което с помощта на
нулирайте времето за
готвене до „00:00“. Времето за готвене не включва фаза на
подгряване.
PROGRAMMING THE END COOKING TIME/
DELAYED START (ПРОГРАМИРАНЕ НА КРАЙНИЯ
ЧАС НА ГОТВЕНЕ/
ОТЛОЖЕН СТАРТ)
След като зададете време за готвене можете да отложите
старта на функцията, като програмирате крайния час:
натискайте
, докато иконата и текущия час започнат
да мигат на дисплея.
Чрез или задайте часа, в който искате да завърши
готвенето, и потвърдете с
.

5
За да активирате функцията, завъртете ключа на
термостата до необходимата температура: функцията
ще остане на пауза, докато стартира автоматично след
периода от време, който е изчислен, за да завърши
готвенето в зададения час.
Моля, имайте предвид: За да отмените настройката,
изключете фурната, като завъртите бутона за избиране на
позиция
.
Функцията за забавяне на стартирането не е налична за
функциите Грил и Турбо грил.
КРАЙ НА ГОТВЕНЕТО
Чува се звуков сигнал и на дисплея се извежда
информация, че функцията е завършена.
Завъртете бутона за избиране, за да изберете друга
функция, или на позиция
, за да изключите фурната.
Моля, имайте предвид: Ако таймерът работи, на дисплея ще
се редува END и оставащото време.
5. НАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА
Тази опция не прекъсва или програмира готвенето, но ви
позволява да използвате дисплея като таймер по време на
работеща функция или при изключена фурна.
Натискайте
, докато иконата и „00:00“ започнат да
мигат на дисплея.
Чрез или задайте необходимото време и потвърдете
с
. Когато зададеното време изтече, ще се чуе звуков
сигнал.
Забележки: За да отмените таймера, натискайте
, докато
иконата
започне да мига, след което с помощта на
нулирайте времето до „00:00“.
ЗАБЕЛЕЖКИ
• Не покривайте вътрешността на фурната с
алуминиево фолио.
• Никога не плъзгайте тенджери или тигани по
дъното на фурната, тъй като това може да повреди
покритието от емайл.
• Не поставяйте тежки предмети върху вратата и не се
дръжте за нея.

6
ГОТВАРСКА ТАБЛИЦА
РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ПРЕДВА-
РИТЕЛНО
ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА (°C)
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
(мин)
НИВО И
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Кейкове с мая
Да 160 - 180 30 - 90
2/3
Да 160 - 180 30 - 90
4
1
Сладкиш с пълнеж
(чийзкейк, щрудел, плодов пай)
Да 160 - 200 35 - 90
2
Да 160 - 200 40 - 90
4
2
Бисквити / тарталети
Да 160 - 180 20 - 45
3
Да 150 - 170 20 - 45
4
2
Да 150 - 170 20 - 45
5
3
1
Бухтички шу
Да 180 - 210 30 - 40
3
Да 180 - 200 35 - 45
4
2
Да 180 - 200 35 - 45
5
3
1
Целувки
Да 90 150 - 200
3
Да 90 140 - 200
4
2
Да 90 140 - 200
5
3
1
Пица / фокача
Да 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Да 190 - 250 20 - 50
4
2
Хляб - - 60
2
Замразена пица
Да 250 10 - 20
3
Да 230 - 250 10 - 25
3
2
Солени пайове
(зеленчуков пай, киш)
Да 180 - 200 40 - 55
3
Да 180 - 200 45 - 60
4
2
Да 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Vols-au-vents / крекери от бутер
тесто
Да 190 - 200 20 - 30
3
Да 180 - 190 20 - 40
4
2
Да 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Лазаня / паста на фурна/
канелони / плодови пити
Да 190 - 200 45 - 65
2
Агнешко / Телешко / Говеждо /
Свинско 1 kg
Да 190 - 200 80 - 110
3
Печено свинско с коричка 2 kg Да 180 - 190 110 - 150
2
Пилешко/заешко/патешко 1 kg Да 200 - 230 50 - 100
2
Пуйка / гъска 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Пълнени зеленчуци
(домати, тиквички, патладжани)
Да 180 - 200 50 - 70
2
ФУНКЦИИ
Традиционно Форсиран въздух Пица Bread Auto Грил Турбо грил
Еко форсиран въздух
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Решетъчен рафт
Тава за печене или форма за
кейк на решетъчния рафт
Тава за печене / Тава за
отцеждане или съд за
печене на решетъчния рафт
Тава за отцеждане /
Tава за печене
Тава за отцеждане / Тава за
печене с 200ml вода

7
РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ПРЕДВА-
РИТЕЛНО
ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА (°C)
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
(мин)
НИВО И
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Препечен хляб
- 250 2 - 6
5
Рибни филета / парчета - 230 - 250 20 - 30 *
4
3
Наденици / Кебап /
Ребра / Хамбургери
- 250 15 - 30 *
5
4
Печено пиле 1-1,3 kg Да 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Говеждо печено алангле 1 kg Да 200 - 210 35 - 50 **
3
Агнешко краче / бутче Да 200 - 210 60 - 90 **
3
Печени картофи Да 200 - 210 35 - 55**
3
Зеленчуков огретен - 200 - 210 25 - 55
3
Месо и картофи Да 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Риба и зеленчуци Да 180 30 - 50 ***
4
1
Лазаня и месо Да 200 50 - 100 ***
4
1
Пълно меню: плодов тарт (ниво 5) /
лазаня (ниво 3) / месо (ниво 1)
Да 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Печено месо / пълнени плешки за
печене
- 170 - 180 100 - 150
3
* Обърнете храната по средата на готвенето
** Обърнете храната при изтичане на две трети от времето за
готвене(ако е необходимо).
*** Приблизителна продължителност на готвенето: ястията
могат да се изваждат от фурната по различно време в
зависимост от личните предпочитания.
ФУНКЦИИ
Традиционно Форсиран въздух Пица Грил Турбо грил Еко форсиран въздух
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Решетъчен рафт
Тава за печене или форма за
кейк на решетъчния рафт
Тава за печене / Тава за
отцеждане или съд за
печене на решетъчния рафт
Тава за отцеждане /
Tава за печене
Тава за отцеждане / Тава за
печене с 200ml вода

8
РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ВОДА (ml)
ПРЕДВАРИТЕЛ-
НО ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА (°C)
ПРОДЪЛЖИТЕЛ-
НОСТ (мин)
НИВО И ПРИ-
НАДЛЕЖНОСТИ
Рибни филета / стекове 0,5 - 2 cm
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Цяла риба 300 - 600 g
200 - 190 - 210 15 - 30
3
Цяла риба 600 g - 1,2 kg
200 - 180 - 200 25 - 45
3
Говеждо печено алангле 1 kg
200 - 190 - 210 40 - 55
3
Агнешки крачета 500 g - 1,5 kg
200 - 170 - 190 60 - 75
2
Пиле / токачка / патица
Цяла 1 - 1,5 kg
200 - 200 - 220 55 - 75
2
Пиле / токачка / патица
Парчета 500 g - 1,5 kg
200 - 200 - 220 40 - 60
3
Пиле / пуйка / патица
Цяла 3 kg
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Агнешко / Говеждо / Свинско 1 kg
200 - 170 - 190 60 - 100
3
Хлебче 80 - 100 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Сандвич руло в тава 300 - 500 g
200 - 170 - 190 45 - 60
3
Самун хляб 500 g - 2 kg
200 - 160 - 170 50 - 100
2
Багети 200 - 300 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Посоченото време включва фазата на предварително загряване: препоръчително е да поставите храната във фурната и
да зададете времето на готвене, когато стартирате функцията.
ФУНКЦИИ
Традиционно
Форсиран
въздух
Пица Грил Турбо грил
Еко форсиран
въздух
Риба Месо Хляб
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Решетъчен рафт
Тава за печене или форма за
кейк на решетъчния рафт
Тава за печене / Тава за
отцеждане или съд за
печене на решетъчния рафт
Тава за отцеждане /
Tава за печене
Тава за отцеждане / Тава за
печене с 200ml вода
ТАБЛИЦА ЗА ГОТВЕНЕ С ГОРЕЩ ВЪЗДУХ
КАТЕГОРИЯ РЕЦЕПТА ФУНКЦИЯ
ПРЕПОРЪЧАНО
КОЛИЧЕСТВО
ПРЕДВАРИТЕЛНО
ЗАГРЯВАНЕ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
(МИН)
НИВО И
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Замразена
храна
Замразени пържени
картофи
500 - 700
200 20 - 30
3
1
Замразени пилешки
хапки
500 - 700
200 15 - 20
4
1
Рибни пръчици 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Зеленчуци
Пресни панирани
тиквички
400
200 15 - 20
4
1
Домашно приготвени
пържени картофи
300 - 800
200 25 - 40
4
1
Смесени зеленчуци 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Месо и риба
Пилешки гърди 1 - 4 cm
200 20 - 50
4
1
Пилешки крилца 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Паниран котлет 1 - 4 cm
220 15 - 40
4
1
Риба филе 1 - 4 cm
200 15 - 25
4
1
За да се използва, специалната тава
Air Fry винаги трябва да се поставя
върху теления рафт.
За приготвяне на пресни или домашно
приготвени храни, разпределяйте
олиото равномерно.
Препоръчваме да добавите празна тава на ниво 1, за
да събира евентуалните остатъци от мазнина, които се
отделят от тавата за готвене с горещ въздух по време на
готвене.
За да се гарантират равномерни резултати от готвенето,
разбърквайте храната по средата на препоръчаното
време за готвене.

9
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Уверете се, че фурната е студена,
преди да извършвате каквато и да е
поддръжка или почистване.
Не използвайте парочистачки.
Не използвайте телена вата,
абразивни почистващи препарати
или абразивни/корозивни
почистващи препарати, тъй като те
могат да повредят повърхностите
на уреда.
Носете ръкавици.
Фурната трябва да бъде изключена
от електрическата мрежа, преди
да се извършват каквито и да било
дейности по поддръжка.
Уверете се, че фурната е студена,
преди да извършвате каквато и да е
поддръжка или почистване.
Не използвайте парочистачки.
Не използвайте телена вата,
абразивни почистващи препарати
или абразивни/корозивни
почистващи препарати, тъй като те
могат да повредят повърхностите
на уреда.
Носете ръкавици.
Фурната трябва да бъде изключена
от електрическата мрежа, преди
да се извършват каквито и да било
дейности по поддръжка.
ВЪНШНИ ПОВЪРХНОСТИ
Почистете повърхностите на фурната с влажна
микрофибърна кърпа. Ако са много замърсени, добавете
няколко капки почистващ препарат с неутрално pH.
Накрая забършете със суха кърпа.
Да не се използват корозивни или абразивни почистващи
препарати. Ако подобен продукт случайно попадне върху
повърхността на уреда, почистете незабавно с влажна
микрофибърна кърпа.
ВЪТРЕШНИ ПОВЪРХНОСТИ
• След всяко използване изчакайте фурната да се охлади
и я почистете, за предпочитане докато е още топла,
за да отстраните отлаганията и петната, причинени от
остатъците от храна. За да изсушите конденза, който
се е образувал в резултат на готвене на храни с високо
съдържание на вода, оставете фурната да изстине
напълно и след това я избършете с кърпа или гъба.
• Ако по вътрешните стени на фурната има засъхнала
мръсотия, препоръчваме Ви да включите функцията
за автоматично почистване с цел оптимални резултати
от почистването. При наличието на остатъци от котлен
камък избягвайте да активирате почистващия цикъл
с пиролиза. Преди да активирате самопочистването,
отстранете котления камък по описания по-нагоре
начин.
• Вратичката може с лекота да се свали и постави
обратно за по-лесно почистване на стъклото .
• Почистете стъклото на вратичката с подходящ течен
препарат.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Веднага след употреба накиснете принадлежностите във
вода с добавен течен миещ препарат, като използвате
ръкавици за фурна, ако принадлежностите все още
са горещи. Остатъци от храна могат да се премахнат с
помощта на четка или гъба.
СВАЛЯНЕ И ПОСТАВЯНЕ НА ВРАТИЧКАТА
b
a
1. За да свалите вратичката,
отворете я напълно и спуснете
фиксаторите в отворено
положение.
a
b
~15°
2. Затворете вратичката,
доколкото е възможно.
Хванете здраво вратичката с
две ръце (не я хващайте за
дръжката). Откачете
вратичката, като я затворите
още малко и същевременно я
изтегляте нагоре, за да излезе
от гнездата. Оставете вратичката на подходящо място
върху мека повърхност.
3. Поставете обратно вратичката, като я приближите към
фурната, след което изравнете кукичките на пантите с
гнездата им и фиксирайте горната част на вратичката.
b
a
4. Спуснете вратата и след
това я отворете напълно.
Спуснете фиксаторите надолу
до първоначалното им
положение: Проверете дали
фиксаторите са спуснати
докрай.
Натиснете леко, за да проверите дали фиксаторите са
разположени правилно.
5. Пробвайте да затворите вратичката и проверете дали тя
застава успоредно на таблото за управление. Ако това не
е така, повторете посочените по-горе стъпки: Вратичката
може да се повреди, ако не функционира правилно.
СМЪКНЕТЕ ГОРНИЯ НАГРЕВАТЕЛ
1. Извадете нагревателя от мястото му и го смъкнете
надолу.
2. За да върнете нагревателя на мястото му, го повдигнете,
дръпнете го леко към себе си, като се уверите, че стойката
на клемата е на мястото си.

10
СМЯНА НА ЛАМПАТА
1. Изключете уреда от електрозахранването.
2. Развийте капачката на осветителното тяло, сменете
лампата и завийте отново капачката.
3. Включете отново фурната към електрическата мрежа.
Моля, имайте предвид: Използвайте халогенни лампи 25
W/230 V тип G9, T300 °C. Лампата, използвана в уреда, е
специално предназначена за домакински уреди и не е
подходяща за осветяване на помещения в дома (Регламент на
ЕО 244/2009).
Крушките могат да се закупят от нашия отдел за
следпродажбено обслужване. - Не боравете с крушките с
голи ръце, тъй като отпечатъците от пръстите ви могат да ги
повредят. Не използвайте фурната, преди да поставите на
място капачката на лампата.
ПОЧИСТВАНЕ НА СТЪКЛАТА НА ВРАТИЧКАТА
1. След като махнете вратата и я поставите върху мека
повърхност с дръжката надолу, натиснете едновременно
двете фиксиращи скоби и извадете горния край на
вратата, като я издърпате към себе си.
2. Повдигнете и хванете здраво вътрешното стъкло с две
ръце, извадете го и го поставете върху мека повърхност,
преди да го почиствате.
3. Поставете междинния панел (маркиран с “1R”) преди
да поставите вътрешния панел: За да сте сигурни, че
сте поставили правилно стъклените панели, уверете
се, че маркировката “R” се вижда в левия ъгъл. Първо
поставете дългата страна на стъклото, обозначена с "R",
в поддържащите гнезда, след това го спуснете на място.
Повторете процедурата и за двата стъклени панела.
4. Монтирайте отново горния край: Щракване ще укаже
правилно позициониране. Уверете се, че уплътнението е
здраво, преди да монтирате отново вратата.
ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Фурната не работи.
Няма захранване с
електроенергия.
Уредът е изключен от мрежата.
Проверете дали има напрежение в мрежата и дали фурната е
включена към мрежата.
Изключете и включете уреда отново, за да видите дали
проблемът не е отстранен.
На дисплея се извежда “F”,
последвано от цифри или букви.
Неизправност на фурната.
Свържете се с най-близкия център за следпродажбено
обслужване на клиенти и съобщете числото след буквата F.
На дисплея се появява
съобщението “Hot” и избраната
функция не стартира.
Твърде висока температура.
Оставете фурната да се охлади, преди да активирате
функцията. Изберете различна функция.
400020013433
Правилата, стандартната документация и допълнителна информация за продукта можете да намерите, като:
• Използване на QR кода на вашето устройство
• Посетите нашия уебсайт docs . hotpoint . eu
• Или като се свържете с отдела за следпродажбено обслужване (вижте телефонния номер в гаранционната
книжка). При контакт с отдела за следпродажбено обслужване съобщавайте кодовете, посочени на
идентификационната табелка на вашия уред.

EL
1
Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1
2
8
3
5
7
10
11
4
6
9
1. Πίνακας ελέγχου
2. Ανεμιστήρας
3. Λαμπτήρας
4. Οδηγοί ραφιού (το επίπεδο
υποδεικνύεται στο τοίχωμα του
θαλάμου ψησίματος)
5. Πόρτα
6. Κλείδωμα πόρτας (κλειδώνει την
πόρτα ενώ βρίσκεται σε εξέλιξη ο
αυτόματος καθαρισμός και μετά)
7. Άνω αντίσταση/γκριλ
8. Κυκλική αντίσταση (δεν φαίνεται)
9. Πινακίδα αναγνώρισης (να μην
αφαιρείται)
10.
εσοχή για πόσιμο νερό
11. Κάτω αντίσταση (δεν είναι
ορατή)
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
1 32 4 5 6
1. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ
Για την ενεργοποίηση του φούρνου
επιλέγοντας μια λειτουργία.
Περιστρέψτε στη θέση
για
απενεργοποίηση του φούρνου.
2. ΦΩΣ
Με το φούρνο αναμμένο, πιέστε
για
να ανάψετε ή να σβήσετε τη λάμπα στο
φούρνο.
3. ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΥ
Για πρόσβασης στις ρυθμίσεις χρόνου
ψησίματος, καθυστέρηση έναρξης και
χρονοδιακόπτη.
Για εμφάνιση της ώρας όταν ο φούρνος
είναι σβηστός.
4. ΟΘΟΝΗ
5. ΚΟΥΜΠΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ
Για αλλαγή των ρυθμίσεων ψησίματος.
6. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ
Περιστρέψτε τον για να επιλέξετε τη
θερμοκρασία που επιθυμείτε όταν
ενεργοποιείτε τις μη αυτόματες
λειτουργίες.
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ
HOTPOINT - ARISTON
Για να λάβετε πλήρη τεχνική υποστήριξη, παρακαλούμε
να καταχωρίσετε τη συσκευή σας στην ιστοσελίδα
www . register10 . eu
ΣΑΡΩΣΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ QR ΣΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Διαβάστε τις οδηγίες για την ασφάλεια προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Σημείωση: Ο τύπος των διακοπτών μπορεί να διαφέρει από τον τύπο του μοντέλου. Εάν οι διακόπτες ενεργοποιούνται με πίεση,
πιέστε στο κέντρο του διακόπτη για να τον απελευθερώσετε από τη θέση του.

2
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
ΣΧAΡΑ ΛΙΠΟΣΥΛΛΕΚΤΗΣ * ΤΑΨΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ * ΚΙΝΗΤΟΙ ΟΔΗΓΟΙ *
Χρησιμοποιήστε τους για το ψήσιμο
του φαγητού ή για τη στήριξη
σκευών, ταψιών κέικ και άλλων
σκευών κατάλληλων για χρήση στο
φούρνο.
Για χρήση ως ταψί για το
μαγείρεμα κρέατος, ψαριών,
λαχανικών, φοκάτσια, κ.λπ. ή
για τοποθέτηση κάτω από τη
σχάρα για τη συλλογή των
χυμών μαγειρέματος.
Για να ψήνετε ψωμί και πίτες
αλλά και κρέας, ψάρι σε
λαδόκολλα κ.λπ.
Για να βάζετε και να βγάζετε
εύκολα εξαρτήματα.
ΔΙΣΚΟΣ ΤΗΓΑΝΙΣ. ΜΕ ΑΕΡΑ*
Αυτό το αξεσουάρ έχει σχεδιαστεί για
να χρησιμοποιείται όταν μαγειρεύετε
φαγητά με τη λειτουργία Air Fry,
εξασφαλίζοντας τη βέλτιστη
τραγανότητα για το φαγητό σας. Για να
το χρησιμοποιήσετε, τοποθετήστε τον
δίσκο στη σχάρα. Είναι κατάλληλο για
πλυντήριο πιάτων για εύκολο
καθάρισμα.
* Διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα
Ο αριθμός και ο τύπος των εξαρτημάτων μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που αγοράσατε.
Άλλα αξεσουάρ μπορούν να αγοραστούν χωριστά από το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΧΑΡΑΣ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Τοποθετήστε τη σχάρα στο απαιτούμενο επίπεδο κρατώντας
την με κλίση ελαφρώς προς τα επάνω και ακουμπήστε πρώτα
κάτω την ανυψωμένη πίσω πλευρά (που είναι γυρισμένη προς
τα επάνω).
Στη συνέχεια σύρετε κατά μήκος των οδηγών μέχρι τέρμα.
Άλλα αξεσουάρ, όπως το ταψί ζαχαροπλαστικής, πρέπει να
τοποθετούνται οριζόντια, σύροντάς τα στους οδηγούς.
ΣΥΡΟΜΕΝΑ ΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΟΔΗΓΟΙ ΡΑΦΙΩΝ
Πριν χρησιμοποιήσετε το φούρνο, αφαιρέστε την
προστατευτική ταινία [a] και στη συνέχεια αφαιρέστε το
προστατευτικό φύλλο [b] από τους οδηγούς ολίσθησης.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΑΥΛΑΚΙΩΝ ΟΛΙΣΘΗΣΗΣ [c]
Τραβήξτε το κάτω μέρος του συρόμενου οδηγού για να
αποσυνδέσετε τα κάτω άγκιστρα (1) και τραβήξτε τους
συρόμενους οδηγούς προς τα πάνω, αφαιρώντας τους από τα
άνω άγκιστρα (2).
ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΡΟΜΕΝΩΝ ΟΔΗΓΩΝ [d]
Αγκιστρώστε τα άνω άγκιστρα στους οδηγούς ραφιών (1) και
στη συνέχεια πιέστε το κάτω μέρος των συρόμενων οδηγών
κόντρα στους οδηγούς ραφιών, έως ότου ακουστεί το κλικ
από τα κάτω άγκιστρα (2).
1
2
1
2
[c] [d]
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΟΔΗΓΩΝ ΡΑΦΙΟΥ
1. Για να αφαιρέσετε τους οδηγούς ραφιών, πιάστε σταθερά
το εξωτερικό τμήμα του οδηγού και τραβήξτε το προς το
μέρος σας για να αφαιρέσετε το στήριγμα και τους δύο
εσωτερικούς πείρους από την υποδοχή.
2. Για να επανατοποθετήσετε τους οδηγούς ραφιών,
τοποθετήστε τους κοντά στην κοιλότητα και αρχικά
εισαγάγετε τους δύο πείρους στις υποδοχές τους. Στη
συνέχεια, τοποθετήστε το εξωτερικό μέρος κοντά στην
υποδοχή, τοποθετήστε το στήριγμα και πιέστε σταθερά
προς το τοίχωμα της κοιλότητας για να βεβαιωθείτε ότι ο
οδηγός του ραφιού είναι σταθεροποιημένος καλά.

3
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
1. ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΥ
Θα χρειαστεί να ρυθμίσετε τη γλώσσα και την ώρα όταν
ανάψετε τη συσκευή για πρώτη φορά: Πατήστε το
έως
ότου το εικονίδιο
και τα δύο ψηφία της ώρας ή και
του ρολογιού
αρχίσουν να αναβοσβήνουν στην οθόνη.
Χρησιμοποιήστε το ή το για να ρυθμίσετε την ώρα
και πατήστε το
για επιβεβαίωση. Τα δύο ψηφία των
λεπτών θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν. Χρησιμοποιήστε
το
ή το για να ρυθμίσετε τα λεπτά και πιέστε το για
επιβεβαίωση.
Σημείωση: Όταν το εικονίδιο
αναβοσβήνει, για παράδειγμα
έπειτα από μεγάλες διακοπές ρεύματος, θα χρειαστεί να
ρυθμίσετε ξανά την ώρα.
2. ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΦΟΥΡΝΟΥ
Ένας καινούργιος φούρνος μπορεί να εκλύει οσμές που
έχουν παραμείνει από την διαδικασία κατασκευής: Αυτό είναι
απόλυτα φυσιολογικό.
Πριν ξεκινήσετε το ψήσιμο φαγητού, συνιστάται να
ζεσταίνετε το φούρνο άδειο έτσι ώστε να απομακρυνθούν
τυχόν οσμές.
Αφαιρέστε τα χαρτόνια ή τυχόν πλαστικό φιλμ από το
φούρνο και αφαιρέστε από μέσα τα εξαρτήματα.
Ζεστάνετε το φούρνο στους 250 °C για περίπου μία ώρα. Ο
φούρνος κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας πρέπει να
είναι άδειος.
Σημείωση: Συνιστάται να αερίσετε το χώρο μετά τη χρήση της
συσκευής για πρώτη φορά.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ΨΗΣΙΜΟ ΠΑΝΩ ΚΑΤΩ
Για το ψήσιμο οποιουδήποτε είδους φαγητού σε ένα
μόνο ράφι.
EΞΑΝΑΓΚ. ΑΕΡΑΣ
Για ψήσιμο διαφορετικών τροφίμων που απαιτούν
την ίδια θερμοκρασία σε διαφορετικά επίπεδα
(μέγιστο τρία) ταυτόχρονα. Αυτή η λειτουργία μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για το ψήσιμο διαφορετικών φαγητών χωρίς
να μεταφέρονται οσμές από το ένα φαγητό στο άλλο.
ΤΗΓΑΝΙΣΜΑ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ
Η λειτουργία Air Fry σας επιτρέπει να μαγειρεύετε
πολλά είδη φαγητού με λιγότερο λάδι, με αποτέλεσμα
να έχετε ευχάριστα τραγανά και υγιεινά πιάτα. Η κοιλότητα
του φούρνου θερμαίνεται ενώ ο ανεμιστήρας κυκλοφορεί
ζεστό αέρα. Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε το
καλάθι Air Fry, που παρέχεται σε ορισμένα μοντέλα.
Για να το χρησιμοποιήσετε, τοποθετήστε το φαγητό σε
μία μόνο στρώση στο καλάθι Air Fry, αποφεύγοντας
οποιαδήποτε επικάλυψη, και ακολουθήστε τις οδηγίες του
πίνακα μαγειρέματος Air Fry. Τοποθετήστε το ταψί στη σχάρα
και τοποθετήστε ένα ταψί σε χαμηλότερο επίπεδο για να
μαζέψετε τυχόν ψίχουλα ή σταγόνες.
Αποφύγετε τη χρήση πολλαπλών δίσκων για να εξασφαλίσετε
ομοιόμορφο μαγείρεμα.
ECO ΜΕ ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ
Για το ψήσιμο γεμιστών κομματιών και φιλέτων
κρέατος σε ένα μόνο ράφι. Το στέγνωμα του φαγητού
αποτρέπεται με διακεκομμένη, απαλή κυκλοφορία αέρα.
Όταν χρησιμοποιείται αυτή η λειτουργία ECO, το φως
παραμένει σβηστό κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος αλλά
μπορείτε να το ανάψετε ξανά πιέζοντας το
.
ΓΚΡΙΛ
Για να ψήσετε στο γκριλ μπριζόλες, σουβλάκια,
λουκάνικα, λαχανικά ογκρατέν, καθώς και για να φρυγανίσετε
ψωμί.
Όταν ψήνετε κρέας στο γκριλ, συνιστάται να χρησιμοποιείτε
το λιποσυλλέκτη για τη συλλογή των χυμών ψησίματος:
Τοποθετήστε το ταψί σε οποιοδήποτε επίπεδο κάτω από τη
σχάρα και προσθέστε 200 ml πόσιμο νερό.
ΓΚΡΙΛ ΤΟΥΡΜΠΟ
Για να ψήσετε μεγάλα κομμάτια κρέατος
(μπούτια, ροστ μπιφ, κοτόπουλο). Συνιστάται να
χρησιμοποιείτε το λιποσυλλέκτη για τη συλλογή των χυμών
ψησίματος: Τοποθετήστε το ταψί σε οποιοδήποτε επίπεδο
κάτω από τη σχάρα και προσθέστε 200 ml πόσιμο νερό.
ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ MAXI
Για να ψήσετε μεγάλα κομμάτια κρέατος (άνω των
2,5 κιλών). Συνιστάται να γυρίζετε το κρέας κατά τη διάρκεια
ψησίματος για να εξασφαλίσετε ότι θα ροδοκοκκινίσουν και
οι δύο πλευρές ομοιόμορφα. Συνιστούμε επίσης να αλείφετε
το κομμάτι κρέατος για να αποφύγετε την υπερβολική
ξήρανση.
ΠΙΤΣΑ
Για να ψήσετε διαφορετικούς τύπους και μεγέθη
πίτσας και ψωμιού. Μια καλή ιδέα είναι να αλλάζετε τη θέση
των ταψιών ψησίματος στη μέση του ψησίματος.
DIAMOND CLEAN
Η δράση του ατμού που απελευθερώνεται κατά τον
ειδικό κύκλο καθαρισμού με χαμηλή θερμοκρασία,
επιτρέπει την εύκολη αφαίρεση της βρωμιάς και των
υπολειμμάτων τροφίμων. Ρίξτε 100-120 ml πόσιμου νερού
στον πυθμένα του φούρνου και, στη συνέχεια, γυρίστε
τον διακόπτη επιλογής και τον διακόπτη του θερμοστάτη
στο εικονίδιο
. Είναι καλύτερα να χρησιμοποιήσετε τη
λειτουργία για 35 λεπτά.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία όταν ο φούρνος είναι κρύος
και αφήστε τον να κρυώσει για 15 λεπτά μετά το τέλος
του κύκλου. Η θέση του εικονιδίου δεν αντιστοιχεί στη
θερμοκρασία που επιτυγχάνεται κατά τον κύκλο καθαρισμού.
ΑΤΜΟΣ
ΕΥΚΟΛΟ ΨΑΡΙ ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ
ΕΥΚΟΛΟ ΚΡΕΑΣ ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ
ΕΥΚΟΛΟ ΨΩΜΙ ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ

4
Η λειτουργία Steam επιτρέπει εξαιρετικές επιδόσεις χάρη
στην παρουσία ατμού στον κύκλο ψησίματος. Αυτή η
λειτουργία διαχειρίζεται αυτόματα την ιδανική θερμοκρασία
για το μαγείρεμα ενός μεγάλου εύρους συνταγών. Οι χρόνοι
μαγειρέματος των κύριων πιάτων εμφανίζονται στον σχετικό
πίνακα μαγειρέματος. Ενεργοποιείτε πάντα τη λειτουργία
ατμού όταν ο φούρνος είναι κρύος και αφού ρίξετε 200
ml πόσιμου νερού στο κάτω μέρος του θαλάμου. Για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Steam, ο διακόπτης του
θερμοστάτη πρέπει να γυρίσει στη θέση του εικονιδίου
.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
1. ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Για να επιλέξετε μια λειτουργία, στρέψτε το κουμπί επιλογής
στο σύμβολο με τη λειτουργία του επιθυμείτε: η οθόνη θα
ανάψει και θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα.
2.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ
Για να ξεκινήσετε μια λειτουργία που επιλέξατε, περιστρέψτε
τον επιλογέα θερμοστάτη για να ρυθμίσετε την επιθυμητή
θερμοκρασία.
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια ψησίματος μπορείτε να αλλάξετε
λειτουργία γυρίζοντας το κουμπί επιλογής ή να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία γυρίζοντας τον επιλογέα θερμοστάτη. Η λειτουργία
δεν θα ξεκινήσει εάν ο διακόπτης θερμοστάτη θα είναι στο
μπορείτε να ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος, το χρόνο λήξης
μαγειρέματος (μόνο αν έχετε ορίσει χρόνο μαγειρέματος) και
ένα χρονοδιακόπτη.
ΦΟΥΣΚΩΜΑ
Για να ξεκινήσει η λειτουργία “Φούσκωμα”, περιστρέψτε τον
επιλογέα θερμοστάτη στο σχετικό σύμβολο Αν ο φούρνος έχει
ρυθμιστεί σε διαφορετική θερμοκρασία, η λειτουργία δεν θα
ξεκινήσει.
Σημείωση: Μπορείτε να ρυθμίσετε το χρόνο ψησίματος, το
χρόνο τέλους ψησίματος (μόνο εάν ρυθμίσετε το χρόνο
ψησίματος) και το χρονοδιακόπτη.
Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία
Steam, ρίξτε 200 ml πόσιμου
νερού στο κάτω μέρος του
φούρνου.
Επιλέξτε τη λειτουργία
περιστρέφοντας δεξιόστροφα τον
επιλογέα στο σχετικό εικονίδιο
και το κουμπί θερμοστάτη σε
οποιαδήποτε θέση μεταξύ 160
και 180 °C (όπως προτείνεται
από το εικονίδιο). Η λειτουργία θα ξεκινήσει και η οθόνη θα
εμφανίσει την τρέχουσα ώρα της ημέρας. Δεν απαιτείται
προθέρμανση. Για να τερματιστεί το ψήσιμο, περιστρέψτε το
κουμπί επιλογής στο εικονίδιο “
”.
Κατά το μαγείρεμα με ατμό, μην ανοίγετε την πόρτα και ποτέ
μη συμπληρώνετε νερό.
Σημείωση: Ανοίγοντας την πόρτα και γεμίζοντας με νερό κατά τη
διάρκεια ψησίματος μπορεί να επηρεάσει αρνητικά το τελικό
αποτέλεσμα ψησίματος.
3. ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ
Μόλις ξεκινήσει η λειτουργία, ένα ηχητικό σήμα και ένα
εικονίδιο που αναβοσβήνει
στην οθόνη υποδεικνύουν ότι
η φάση προθέρμανσης ενεργοποιήθηκε.
Στο τέλος αυτής της φάσης, ένα ηχητικό σήμα και μια
σταθερή εικόνα
στην οθόνη θα υποδεικνύουν ότι
ο φούρνος έφτασε στη θερμοκρασία του: Στο σημείο
αυτό, τοποθετήστε το φαγητό μέσα και προχωρήστε στο
μαγείρεμα.
Σημείωση: Η τοποθέτηση του φαγητού στο φούρνο πριν
ολοκληρωθεί η προθέρμανση ενδέχεται να έχει ανεπιθύμητα
αποτελέσματα για το τελικό μαγείρεμα.
4. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
Θα χρειαστεί να επιλέξετε μια λειτουργία πριν ξεκινήσετε τον
προγραμματισμό ψησίματος.
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
Πατήστε παρατεταμένα το
έως ότου το εικονίδιο και η
ένδειξη “00:00” αρχίσουν να αναβοσβήνουν στην οθόνη.
Χρησιμοποιήστε το ή το για να ρυθμίσετε τον
χρόνο ψησίματος και πατήστε το
για επιβεβαίωση.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία περιστρέφοντας τον
επιλογέα θερμοστάτη στη θερμοκρασία που επιθυμείτε:
Εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη
εμφανίζεται η ένδειξη ότι το μαγείρεμα ολοκληρώθηκε.
Σημείωση: Για να ακυρώσετε το χρόνο μαγειρέματος που
επιλέξατε, συνεχίστε να πιέζετε το
έως ότου το εικονίδιο
αρχίζει να αναβοσβήνει στην οθόνη, στη συνέχεια,
χρησιμοποιήστε το
για να επαναφέρετε το χρόνο ψησίματος
στο “00:00”. Ο χρόνος ψησίματος περιλαμβάνει μια φάση
προθέρμανσης.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΧΡΟΝΟΥ ΤΕΛΟΥΣ
ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ/
ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ ΕΝΑΡΞΗΣ
Μετά τη ρύθμιση του χρόνου ψησίματος, η έναρξη της
λειτουργίας μπορεί να καθυστερήσει προγραμματίζοντας τον
χρόνο τέλους: Πατήστε το
έως ότου το εικονίδιο και η
τρέχουσα ώρα αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη.

5
Χρησιμοποιήστε το ή το για να ρυθμίσετε την ώρα
τέλους μαγειρέματος και πατήστε το
για επιβεβαίωση.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία περιστρέφοντας τον επιλογέα
θερμοστάτη στη θερμοκρασία που επιθυμείτε: Η λειτουργία
θα παραμείνει σε αναμονή έως ότου ξεκινήσει αυτόματα μετά
από το χρονικό διάστημα που υπολογίστηκε προκειμένου να
τερματιστεί το μαγείρεμα στο χρόνο που επιλέξατε.
Σημείωση: Για να ακυρώσετε τη ρύθμιση, σβήστε το φούρνο
περιστρέφοντας το κουμπί επιλογής στη θέση
.
Η λειτουργία καθυστέρησης έναρξης δεν είναι διαθέσιμη για
τις λειτουργίες Grill και Turbo Grill.
ΤΕΛΟΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
Εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη ότι η λειτουργία ολοκληρώθηκε.
Περιστρέψτε το κουμπί επιλογής για να επιλέξετε μια
διαφορετική λειτουργία ή στο
για να σβήσετε το φούρνο.
Σημείωση: Αν ο χρονοδιακόπτης είναι ενεργός, στην οθόνη
εμφανίζεται το “END” εναλλασσόμενο με τον απομένοντα χρόνο.
5. ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ
Αυτή η επιλογή δεν διακόπτει ή προγραμματίζει το ψήσιμο
αλλά επιτρέπει τη χρήση της οθόνης ως χρονομετρητή, είτε
όταν η λειτουργία είναι ενεργή είτε όταν ο φούρνος είναι
σβηστός.
Συνεχίστε να πιέζετε το
έως ότου το και το εικονίδιο
“00:00” και το “00:00” αρχίσουν να αναβοσβήνουν στην
οθόνη.
Χρησιμοποιήστε το ή το για να ρυθμίσετε την
απαιτούμενη ώρα και πιέστε το
για επιβεβαίωση. Θα
παραχθεί ένα ηχητικό σήμα μόλις ο χρονοδιακόπτης
ολοκληρώσει την αντίστροφη μέτρηση του επιλεγμένου
χρόνου.
Σημειώσεις: Για να ακυρώσετε το χρονοδιακόπτη, συνεχίστε να
πιέζεται το
έως ότου το εικονίδιο αρχίσει να αναβοσβήνει,
στη συνέχεια χρησιμοποιήστε το
για να επαναφέρετε το
χρόνο στο “00:00”.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
• Μην καλύπτετε το εσωτερικό τμήμα του φούρνου με
αλουμινόχαρτο.
• Μην ολισθαίνετε ποτέ σκεύη ή ταψιά στο κάτω μέρος
του φούρνου, καθώς έτσι μπορεί να προκληθεί ζημιά
στην εμαγιέ επίστρωση.
• Μην τοποθετείτε βαριά βάρη στην πόρτα και μην
κρατιέστε από την πόρτα.

6
ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΠΡΟΘΕΡ-
ΜΑΝΣΗ
ΘEPMOKPAΣIA (°C) ΔΙΑΡΚΕΙΑ (λεπτά)
ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΙ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Κέικ που φουσκώνουν
Ναι 160 - 180 30 - 90
2/3
Ναι 160 - 180 30 - 90
4
1
Κέικ γεμιστό
(τσιζκέικ, στρούντελ, φρουτόπιτα)
Ναι 160 - 200 35 - 90
2
Ναι 160 - 200 40 - 90
4
2
Μπισκότα/τάρτες
Ναι 160 - 180 20 - 45
3
Ναι 150 - 170 20 - 45
4
2
Ναι 150 - 170 20 - 45
5
3
1
Σουδάκια
Ναι 180 - 210 30 - 40
3
Ναι 180 - 200 35 - 45
4
2
Ναι 180 - 200 35 - 45
5
3
1
Μαρέγκα
Ναι 90 150 - 200
3
Ναι 90 140 - 200
4
2
Ναι 90 140 - 200
5
3
1
Πίτσα/Φοκάτσια
Ναι 190 - 250 15 - 50
1 / 2
Ναι 190 - 250 20 - 50
4
2
Ψωμί - - 60
2
Κατεψυγμένη πίτσα
Ναι 250 10 - 20
3
Ναι 230 - 250 10 - 25
3
2
Αλμυρά κέικ
(πίτα με λαχανικά, κις)
Ναι 180 - 200 40 - 55
3
Ναι 180 - 200 45 - 60
4
2
Ναι 180 - 200 45 - 60
5
3 1
Βολ-ο-βαν/Σφολιάτες
Ναι 190 - 200 20 - 30
3
Ναι 180 - 190 20 - 40
4
2
Ναι 180 - 190 20 - 40
5
3 1
Λαζάνια/Ζυμαρικά στο φούρνο/
Κανελόνια/Φλαν
Ναι 190 - 200 45 - 65
2
Αρνί/Μοσχάρι/Βοδινό/Χοιρινό 1 κιλό Ναι 190 - 200 80 - 110
3
Ψητό χοιρινό με κρούστα 2 kg Ναι 180 - 190 110 - 150
2
Κοτόπουλο / κουνέλι / πάπια 1 kg Ναι 200 - 230 50 - 100
2
Γαλοπούλα / χήνα 3 kg - 190 - 200 100 - 160
2
Γεμιστά λαχανικά
(ντομάτες, κολοκυθάκια, μελιτζάνες)
Ναι 180 - 200 50 - 70
2
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Συμβατικό Εξαναγκ. αέρας Πίτσα Ψωμί Auto Γκριλ Γρήγορο γκριλ
Eξαν. Αερ. Eco
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Σχάρα
Ταψί ψησίματος ή ταψί για
κέικ πάνω στη σχάρα
Ταψί ψησίματος /
Λιποσυλλέκτης ή ταψί
ψησίματος στη σχάρα
Λιποσυλλέκτης / Ταψί
ψησίματος
Λιποσυλλέκτης / Ταψί
ψησίματος με
200ml νερό

7
ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΠΡΟΘΕΡ-
ΜΑΝΣΗ
ΘEPMOKPAΣIA (°C) ΔΙΑΡΚΕΙΑ (λεπτά)
ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΙ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Ψημένο ψωμί
- 250 2 - 6
5
Φιλέτα/κομμάτια ψαριού - 230 - 250 20 - 30 *
4
3
Λουκάνικα/σουβλάκια/
παϊδάκια/χάμπουργκερ
- 250 15 - 30 *
5
4
Ψητό κοτόπουλο 1-1,3 kg Ναι 200 - 220 55 - 70 **
2
1
Ψητό βοδινό 1 kg Ναι 200 - 210 35 - 50 **
3
Μπούτι αρνιού/κότσι Ναι 200 - 210 60 - 90 **
3
Ψητές πατάτες Ναι 200 - 210 35 - 55**
3
Λαχανικά ογκρατέν - 200 - 210 25 - 55
3
Κρέας και πατάτες Ναι 190 - 200 45 - 100 ***
4
1
Ψάρι και λαχανικά Ναι 180 30 - 50 ***
4
1
Λαζάνια και κρέατα Ναι 200 50 - 100 ***
4
1
Πλήρες γεύμα: τάρτα φρούτων
(επίπεδο 5)/λαζάνια (επίπεδο 3)/
κρέας (επίπεδο 1)
Ναι 180 - 190 40 - 120 ***
5
3 1
Ψητό κρέας/Γεμιστά κομμάτια ψητά - 170 - 180 100 - 150
3
*Γυρίστε το φαγητό στο μέσο του συνολικού χρόνου ψησίματος
** Γυρίστε το φαγητό στα δύο τρίτα του συνολικού χρόνου
ψησίματος (αν είναι απαραίτητο).
*** Εκτιμώμενη χρονική διάρκεια: Μπορείτε να αφαιρείτε το
φαγητό από το φούρνο σε διαφορετικούς χρόνους, ανάλογα με
την προσωπική προτίμηση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Συμβατικό Εξαναγκ. αέρας Πίτσα Γκριλ Γρήγορο γκριλ Eξαν. Αερ. Eco
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Σχάρα
Ταψί ψησίματος ή ταψί για
κέικ πάνω στη σχάρα
Ταψί ψησίματος /
Λιποσυλλέκτης ή ταψί
ψησίματος στη σχάρα
Λιποσυλλέκτης / Ταψί
ψησίματος
Λιποσυλλέκτης / Ταψί
ψησίματος με
200ml νερό

8
ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΝΕΡΟ (ml)
ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ (°C) ΔΙΑΡΚΕΙΑ (λεπτά)
ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΙ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Φιλέτα ψαριού / κοτολέτες 0,5 - 2
cm
200 - 190 - 210 15 - 25
3
Ολόκληρο ψάρι 300 - 600 g
200 - 190 - 210 15 - 30
3
Ολόκληρο ψάρι 600 g - 1,2 kg
200 - 180 - 200 25 - 45
3
Ψητό βοδινό 1 kg
200 - 190 - 210 40 - 55
3
Αρνήσιο κότσι 500 g - 1,5 kg
200 - 170 - 190 60 - 75
2
Κοτόπουλο / φραγκόκοτα / πάπια
Ολόκληρη 1 - 1,5 kg
200 - 200 - 220 55 - 75
2
Κοτόπουλο / φραγκόκοτα / πάπια
Κομμάτι 500 γρ. - 1,5 kg
200 - 200 - 220 40 - 60
3
Κοτόπουλο / γαλοπούλα / πάπια
Ολόκληρο 3 kg
200 - 160 - 180 100 - 140
2
Αρνάκι / Βοδινό / Χοιρινό 1 kg
200 - 170 - 190 60 - 100
3
Ψωμάκι 80 - 100 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Ψωμάκι για σάντουιτς σε κουτάκι
300 - 500 g
200 - 170 - 190 45 - 60
3
Ψωμί 500 g - 2 kg
200 - 160 - 170 50 - 100
2
Μπαγκέτες 200 - 300 g
200 - 200 - 220 30 - 45
3
Ο υποδεικνυόμενος χρόνος περιλαμβάνει τη φάση προθέρμανσης: συνιστούμε να τοποθετείτε το φαγητό στο φούρνο και να
ρυθμίζετε το χρόνο ψησίματος όταν ξεκινάει η λειτουργία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Συμβατικό Εξαναγκ. αέρας Πίτσα Γκριλ Γρήγορο γκριλ Eξαν. Αερ. Eco Ψάρια Κρέας Ψωμί
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Σχάρα
Ταψί ψησίματος ή ταψί για
κέικ
πάνω στη σχάρα
Ταψί ψησίματος /
Λιποσυλλέκτης ή ταψί
ψησίματος στη σχάρα
Λιποσυλλέκτης / Ταψί
ψησίματος
Λιποσυλλέκτης / Ταψί
ψησίματος με
200ml νερό
ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΗΓΑΝΙΣΜΑΤΟΣ ΜΕ ΑΕΡΑ
ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ
ΠΟΣΟΤΗΤΑ
ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
(°C)
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
(MIN)
ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΙ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Κατεψυγμένα
τρόφιμα
Κατεψυγμένες τηγανιτές
πατάτες
500 - 700
200 20 - 30
3
1
Κοτομπουκιές 500 - 700
200 15 - 20
4
1
Μπαστουνάκια ψαριού 500 - 700
220 15 - 20
4
1
Λαχανικά
Κολοκυθάκια φρέσκα
ψημένα
400
200 15 - 20
4
1
Σπιτικές τηγανιτές
πατάτες
300 - 800
200 25 - 40
4
1
Ανάμικτα λαχανικά 300 - 800
200 20 - 35
4
1
Κρέας και Ψάρι
Στήθος κοτόπουλου 1 - 4 cm
200 20 - 50
4
1
Φτερούγες κοτόπουλου 2300 - 800
220 20 - 40
4
1
Κοτολέτα παναρισμένη 1 - 4 cm
220 15 - 40
4
1
Φιλέτο ψαριού 1 - 4 cm
200 15 - 25
4
1
Για να χρησιμοποιηθεί, ο ειδικός δίσκος
Air Fry πρέπει πάντα να τοποθετείται
στη σχάρα.
Για το μαγείρεμα φρέσκων ή σπιτικών
φαγητών, απλώστε το λάδι ομοιόμορφα.
Προτείνουμε να προσθέσετε έναν άδειο δίσκο στο Επίπεδο 1
για να μαζέψετε τυχόν υπολείμματα λίπους που προέρχονται
από τον δίσκο Air fry κατά τη διάρκεια του ψησίματος.
Για να διασφαλίσετε ομοιόμορφα αποτελέσματα ψησίματος,
ανακατέψτε το φαγητό στη μέση του προτεινόμενου χρόνου
μαγειρέματος.

9
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
κρυώσει πριν προχωρήσετε σε
συντήρηση ή καθαρισμό.
Μην χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές.
Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά
σφουγγαράκια, λειαντικά συρματάκια
ή λειαντικά/διαβρωτικά καθαριστικά,
καθώς μπορεί να καταστρέψουν τις
επιφάνειες της συσκευής.
Φοράτε προστατευτικά γάντια.
Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί
από την παροχή ρεύματος πριν από
οποιαδήποτε εργασία συντήρησης.
ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ
Καθαρίστε τις επιφάνειες με ένα υγρό πανί από μικροΐνες.
Εάν υπάρχουν πολλές ακαθαρσίες, προσθέστε στο νερό λίγες
σταγόνες απορρυπαντικού με ουδέτερο pH. Σκουπίστε με
ένα στεγνό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή αποξεστικά
απορρυπαντικά. Εάν κάποιο από αυτά τα προϊόντα έρθει κατά
λάθος σε επαφή με τις επιφάνειες της συσκευής, καθαρίστε το
αμέσως με ένα υγρό πανί με μικροΐνες.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ
• Μετά τη χρήση, αφήστε το φούρνο να κρυώσει και
καθαρίστε τον, κατά προτίμηση ενώ είναι ακόμη ζεστός,
για να αφαιρέσετε τις επικαθίσεις ή τους λεκέδες που
δημιουργούνται από τα υπολείμματα τροφών. Για να
απομακρύνετε τυχόν συμπύκνωμα που σχηματίστηκε από
το μαγείρεμα φαγητών με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό,
αφήστε το φούρνο να κρυώσει εντελώς και στη συνέχεια
καθαρίστε με ένα ύφασμα ή σφουγγάρι.
• Αν υπάρχει δύσκολη βρωμιά στις εσωτερικές επιφάνειες,
συνιστάται να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματου
καθαρισμού για βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού.
Αποφεύγετε την ενεργοποίηση του κύκλου πυρολ.
καθαρισμού εάν υπάρχουν υπολείμματα αλάτων. Πριν από
την ενεργοποίηση, καθαρίστε τα άλατα με τον τρόπο που
περιγράφεται πιο πάνω.
• Η πόρτα μπορεί εύκολα να αφαιρεθεί και να
επανατοποθετηθεί προκειμένου να διευκολυνθεί το
καθάρισμα του τζαμιού.
• Καθαρίζετε το κρύσταλλο της πόρτας με ειδικό υγρό
απορρυπαντικό.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Αφήστε τα να μουλιάσουν σε νερό με απορρυπαντικό μετά
τη χρήση. Χρησιμοποιήστε γάντια φούρνου για το χειρισμό
τους, εάν είναι ακόμη ζεστά. Τα υπολείμματα φαγητών
μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα με κατάλληλη βούρτσα ή
σφουγγαράκι.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΟΡΤΑΣ
b
a
1. Για να αφαιρέσετε την πόρτα,
ανοίξτε εντελώς και κατεβάστε
τα άγκιστρα έως ότου φτάσουν
σε θέση απασφάλισης.
a
b
~15°
2. Κλείστε την πόρτα όσο
περισσότερο μπορείτε. Πιάστε
καλά την πόρτα και με τα δύο
χέρια - μην την κρατάτε από τη
χειρολαβή. Απλά αφαιρέστε την
πόρτα ενώ την κλείνετε
τραβώντας προς τα επάνω
ταυτόχρονα έως ότου βγει από
την έδρα της. Ακουμπήστε την πόρτα στη μία πλευρά, πάνω
σε μια μαλακή επιφάνεια.
3. Επανατοποθετήστε την πόρτα μετακινώντας την προς την
πλευρά του φούρνου, ευθυγραμμίζοντας τους γάντζους των
μεντεσέδων με τις έδρες τους και ασφαλίζοντας την επάνω
πλευρά στην έδρα του κάθε μεντεσέ.
b
a
4. Χαμηλώστε την πόρτα και
στη συνέχεια ανοίξτε την
εντελώς. Χαμηλώστε τα
άγκιστρα στην αρχική τους
θέση: Βεβαιωθείτε ότι τα
κατεβάσατε εντελώς κάτω.
Ασκήστε ελαφριά πίεση για να βεβαιωθείτε ότι τα άγκιστρα
βρίσκονται στη σωστή θέση.
5. Δοκιμάστε να κλείσετε την πόρτα και βεβαιωθείτε ότι
είναι ευθυγραμμισμένη με τον πίνακα ελέγχου. Διαφορετικά,
επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα: Αν δεν λειτουργεί
κανονικά μπορεί να προκληθεί ζημιά στην πόρτα.
ΧΑΜΗΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΝΩ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ
1. Βγάλτε την αντίσταση από την έδρα της, στη συνέχεια
χαμηλώστε την.
2. Για να επαναφέρετε την αντίσταση στη θέση της, τραβήξτε
ελαφρά προς την πλευρά σας και βεβαιωθείτε ότι το γλωσσίδι
στήριξης βρίσκεται σε κανονική θέση.

10
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΑ
1. Αποσυνδέστε τον φούρνο από την ηλεκτρική τροφοδοσία.
2. Ξεβιδώστε το καπάκι από το φως, αντικαταστήστε το
λαμπτήρα και βιδώστε ξανά το καπάκι.
3. Συνδέστε ξανά το φούρνο στην ηλεκτρική τροφοδοσία.
Σημείωση: Χρησιμοποιήστε λαμπτήρες αλογόνου 25 W/230 V
τύπου G9, T300 °C. Ο λαμπτήρας που χρησιμοποιείται στη
συσκευή είναι ειδικά σχεδιασμένος για οικιακές συσκευές και δεν
είναι κατάλληλος για το γενικό φωτισμό δωματίου μέσα στο
σπίτι (Κανονισμός ΕΚ αριθ. 244/2009).
Μπορείτε να προμηθευτείτε τους λαμπτήρες από το Κέντρο
Τεχνικής Υποστήριξης. - Μη χειρίζεστε τους λαμπτήρες με γυμνά
χέρια καθώς τα αποτυπώματα μπορεί να τους καταστρέψουν.
Μην χρησιμοποιήσετε το φούρνο πριν τοποθετήσετε ξανά το
καπάκι του λαμπτήρα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΤΖΑΜΙΩΝ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
1. Αφού βγάλετε την πόρτα και την ακουμπήσετε σε μια
μαλακή επιφάνεια με τη χειρολαβή προς τα κάτω, πιέστε
ταυτόχρονα τα δύο κλιπ συγκράτησης και αφαιρέστε την άνω
γωνία της πόρτας τραβώντας προς την πλευρά σας.
2. Σηκώστε και κρατήστε σταθερά το εσωτερικό τζάμι και με
τα δύο χέρια, αφαιρέστε το και τοποθετήστε το σε μια
μαλακή επιφάνεια πριν το καθαρίσετε.
3. Τοποθετήστε ξανά το ενδιάμεσο τμήμα του τζαμιού
(με την ένδειξη “1R”) πριν τοποθετήσετε το εσωτερικό
τζάμι: Για τη σωστή επανατοποθέτηση των τζαμιών,
βεβαιωθείτε ότι το “R” είναι ορατό στην αριστερή γωνία.
Εισαγάγετε πρώτα τη μακριά πλευρά του τζαμιού που
φέρει την ένδειξη “R” στις υποδοχές συγκράτησης και
στη συνέχεια κατεβάστε το στη θέση του. Επαναλάβετε
τη διαδικασία και για τα δύο μέρη του τζαμιού.
4. Επανατοποθετήστε την άνω γωνία: Ένα κλικ δείχνει ότι
τοποθετήθηκε σωστά. Βεβαιωθείτε ότι η τσιμούχα είναι καλά
σταθεροποιημένη πριν επανατοποθετήσετε την πόρτα.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ
Ο φούρνος δεν λειτουργεί.
Διακοπή ρεύματος.
Αποσύνδεση από την παροχή
ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος τροφοδοτείται με ρεύμα και ότι είναι
σωστά συνδεδεμένος στην πρίζα.
Σβήστε και ανάψτε ξανά το φούρνο για να διαπιστώσετε εάν η
βλάβη παραμένει.
Στην οθόνη εμφανίζεται το γράμμα
“F” ακολουθούμενο από έναν
αριθμό ή ένα γράμμα.
Βλάβη φούρνου.
Επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών
και αναφέρετε τον αριθμό μετά το γράμμα “F”.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
“Hot” και η επιλεγμένη λειτουργία
δεν θα ξεκινήσει.
Πολύ υψηλή θερμοκρασία.
Αφήστε το φούρνο να κρυώσει πριν ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία. Επιλέξτε μια διαφορετική λειτουργία.
400020013433
Μπορείτε να βρείτε πολιτικές, τυπική τεκμηρίωση και πρόσθετες πληροφορίες προϊόντος:
• Χρήση του κωδικού QR στη συσκευή σας
• την ιστοσελίδα μας docs . hotpoint . eu
• Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών (Βλ. τηλεφωνικό αριθμό
στο βιβλιαράκι εγγύησης). Όταν επικοινωνείτε με το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών, αναφέρατε τους κωδικούς που
αναγράφονται στην ετικέτα αναγνώρισης προϊόντος.
