Bosch MFQ36300GB Hand mixer ErgoMixx 400 W White

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification

User Manual

This is the main product document for model MFQ36300GB.

The file format is pdf, 35 pages, you can download this manual here .

background
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MFQ363..GB
en Instruction manual
ms Arahan pengendalian
zf 使用說明書
zh 使用说明书
ar
مادختسا تاداشرإ
background
en English  3
ms Bahasa Melayu  8
zf 繁體中文 14
zh 简体中文 18
ar
ةيبرعلا
   28
background
3
For your safety
en
For your safety
Before use, read these instructions carefully in order to become 
familiar with important safety and operating instructions for this 
appliance.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed, 
the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. 
This appliance is designed for processing normal household 
quantities in the home or similar quantities in non-industrial 
applications. Non-industrial applications include e.g. use in employee 
kitchens in shops, ofces, agricultural and other commercial 
businesses, as well as use by guests in boarding houses, small 
hotels and similar dwellings. Use the appliance for processing normal 
quantities of food for domestic use.
The hand mixer is suitable for mixing doughy or liquid foods or for 
whipping cream. The high-speed hand blender is suitable for cutting 
or mixing food.
It must not be used for processing other objects or substances.
Please keep the Operating instructions in a safe place. If passing 
on the appliance to a third party, always include the Operating 
instructions.
General safety instructions
A Electric shock risk
This appliance shall not be used by children. The appliance and its 
power cord must be kept away from children.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or 
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have 
been given supervision or instruction concerning use of the appliance 
in a safe way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
For your safety ............................................. 3
Overview ...................................................... 5
Operation ..................................................... 5
Cleaning ....................................................... 6
Recipes ........................................................ 6
Disposal........................................................ 7
Guarantee .................................................... 7
Congratulations on the purchase of your new 
Bosch appliance.
You can nd further information about our 
products on our web page.
Contents
background
4
For your safety
en
Connect and operate the appliance only in accordance with the 
specications on the rating plate. Do not use the appliance if the 
power cord and / or appliance are damaged.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left 
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces. 
To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the 
manufacturer or his customer service or a similarly qualied person.
Only our customer service may repair the appliance.
Before replacing accessories or additional parts, which move during 
operation, switch off the appliance and disconnect from the power 
supply.
Safety instructions for this appliance
A Risk of injury
A Electric shock risk
If the power is interrupted, the appliance remains switched on 
and restarts when the power is restored. Switch off the appliance 
immediately.
Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the 
dishwasher. Do not use a steam cleaner!
Do not use the appliance with damp hands. Do not operate the 
appliance at no-load. Operate the appliance with original accessories 
only. Insert tools of one type only (e.g. kneading hook).
Recommendation: Never switch on the appliance for longer as you 
need to processing the ingredients.
A Risk of scalding!
Caution when processing hot liquids. Liquids may splash during 
processing.
A Risk of injury from rotating drive!
Never grip the rotating tools.
Do not attach or remove tools until the appliance is at a standstill – 
when switched off, the appliance continues running briey.
Protect long hair or loose items of clothing to prevent them from 
becoming caught in the rotating tools.
background
5
Overview
en
Overview
Please fold out the illustrated pages.
Fig. A
1 Base unit
2 Power cord
3 Cable clamp
4 Handle
5 5-step switch + fast and continuous
operation
For switching the appliance on and off 
and adjusting theoperating speed.
0/Off = switched off
1 = slowest speed
5 = fastest speed
M = fast and continuous operation 
(fastest speed) press to the left and hold 
in place
6 Ejector button
For removing the tools.
7 Apertures for inserting the tools
8 Stand with cord store
For placing the appliance when taking a 
break from work and for winding up the 
power cord.
Tools
9 Stirrer
10 Kneading hook
Optional accessories
11 Universal cutter
The universal cutter can be ordered from 
customer service quoting order no. 659057.
With the universal cutter use the appliance 
at full power to prepare honey spread 
(according to the recipe). You can nd the 
recipe in the instructions for use of the 
universal cutter.
Operation
Before using the appliance for the rst 
time, clean base unit and tools.
Always unwind power cord completely.
W Risk of injury from rotating drive!
Do not attach or remove tools until the appli-
ance is at a standstill – when switched off, 
the appliance continues running briey.
Base unit with tools
An especially good result is achieved if the 
tools are used for the following applications:
Stirrers for...
...Sauces, egg whites, milk froth, cream, 
mayonnaise, whipped cream and light 
dough, e.g. cake mixture.
Stirrers are not suitable for processing heavy 
dough.
Kneading hook for...
...stiff mixtures such as short pastry, yeast 
dough and potato dough as well as for 
mixing heavy mincemeat dough, pasta or 
bread dough.
The maximum processing quantity is
500 g of our and ingredients. Observe
maximum quantities in the recipes!
Fig. B
Insert the required tool pair into the 
apertures and press on the tools until 
they engage.
Note the shape of the plastic parts on
the tools to avoid mixing up the tools
(Fig. B–1)!
Insert the mains plug.
Place the food in a suitable receptacle.
Insert tools into the receptacle and switch 
on the appliance at the required setting.
Settings 1, 2:
for working in and mixing in.
Settings 3, 4, 5:
for kneading and beating.
Pulse switch: M
for mixing or beating ingredients quickly.
W Risk of injury!
Before changing the tools, pull out the mains 
plug.
Note:
Always switch off the base unit before taking 
it out of the blended food.
After using the appliance:
Move the switch to 0/Off.
Remove mains plug.
Release and remove the tools by 
pressing the ejector button.
background
6
Cleaning
en
Attention:
Do not press the ejector button until the tools 
are at a standstill. The ejector button cannot 
be actuated unless the switch is in the 0/Off
position.
Cleaning
W Risk of electric shock!
Never immerse the base unit in liquids and 
do not clean in the dishwasher.
Do not use a steam cleaner!
Warning!
Surfaces may be damaged.
Do NOT use abrasive cleaning agents.
Wipe the base unit with a damp cloth and 
then wipe dry.
Clean the tools in the dishwasher or with 
a brush under running water.
Note: If processing e.g. red cabbage, the 
plastic parts will become discoloured by a 
red lm which can be removed with a few 
drops of cooking oil.
Fig. C
To store the power cord, wrap loosely 
around the appliance.
Attach mains plug to the cable clamp.
Recipes
Whipped cream
100 g-500 g
Whip cream with the stirrer for ½ to 
5 minutes at setting 5 (depending on the 
quantity and properties of the cream).
Egg white
1 to 5 egg whites
Using the stirrer, beat egg whites for 
2 to 5 minutes at setting 5.
Sponge mixture
Basic recipe
2 eggs
2-3 tbs. hot water
100 g sugar
1 packet of vanilla sugar
70 g our
70 g cornour
Baking powder if required
Beat the ingredients (except our and 
cornour) with the stirrer for approx. 
3-4 minutes at setting 5 until frothy.
Switch appliance to Setting 1, mix sifted 
our and cornour by the spoonful within 
approx. ½ to 1 minute.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Cake mixture
Basic recipe
2 eggs
125 g sugar
1 pinch of salt
1 packet of vanilla sugar or peel from 
½ lemon
125 g butter or margarine 
(room temperature)
250 g our
1 packet of baking powder
60 ml milk
Mix all ingredients with the stirrer for 
approx. ½ minute at setting 1, then for 
approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Short pastry
Basic recipe
125 g butter (room temperature)
100-125 g sugar
1 egg
1 pinch of salt
A little lemon peel or vanilla sugar
250 g our
Baking powder if required
Mix all ingredients with the kneading 
hook for approx. ½ minute at setting 1, 
then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
background
7
Disposal
en
Base for fruit an
Basic recipe
2 eggs
125 g sugar
125 g ground hazel nuts
50 g breadcrumbs
Beat eggs and sugar for 3 to 4 minutes at 
setting 5 until a froth forms.
Switch appliance to Setting 1, add hazel 
nuts and breadcrumbs and process for 
½ minute with the stirrer.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Plaited bun
Basic recipe
250 g our
1 packets of dry yeast
110 ml warm milk
1 egg
1 pinch of salt
40 g sugar
30 g melted, cooled fat
Graded rind of half a lemon
Mix all ingredients with the kneading 
hook for approx. ½ minute at setting 1, 
then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Pizza dough
Basic recipe
250 g our 
1 packets of dry yeast
1 tsp. sugar
1 pinch of salt
3 tbs. oil
125 ml warm water
Mix all ingredients with the kneading 
hook for approx. ½ minute at setting 1, 
then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Bread dough
Basic recipe
500 g our
14 g sugar
14 g margarine
7 g salt
1 packets of dry yeast
250 ml water
Mix all ingredients with the kneading 
hook for approx. ½ minute at setting 1, 
then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This 
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU 
concerning used electrical and 
electronic appliances (waste electrical 
and electronic equipment – WEEE). 
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling 
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your 
specialist retailer about current 
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance 
are as de ned by our representative in the 
country in which it is sold. Details regarding 
these conditions can be obtained from 
the dealer from whom the appliance was 
purchased. The bill of sale or receipt must 
be produced when making any claim under 
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
background
8
Untuk keselamatan anda
ms
Untuk keselamatan anda
Sebelum penggunaan, sila baca arahan ini dengan teliti untuk 
membiasakan diri dengan arahan penting tentang keselamatan dan 
pengendalian peralatan ini.
Jika arahan bagi penggunaan peralatan yang betul tidak dipatuhi, 
liabiliti pengeluar bagi apa-apa kerosakan yang terjadi akan 
dikecualikan. Peralatan ini direka bentuk untuk memproses kuantiti isi 
rumah biasa di rumah atau kuantiti yang serupa dalam penggunaan 
bukan perindustrian. Penggunaan bukan perindustrian termasuklah, 
contohnya penggunaan dalam dapur pekerja di kedai, pejabat, 
pertanian dan perniagaan komersial yang lain, dan juga digunakan 
oleh tetamu di rumah penginapan, hotel kecil dan tempat kediaman 
yang serupa. Guna peralatan untuk memproses kuantiti makanan 
yang biasa untuk kegunaan domestik.
Pengadun tangan adalah sesuai untuk mengadun makanan seperti 
doh atau makanan cecair atau untuk krim putar. Pengadun tangan
berkelajuan tinggi adalah sesuai untuk memotong atau mengadun 
makanan.
Ia tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau bahan lain.
Sila simpan Arahan pengendalian di tempat yang selamat. Jika
peralatan diserahkan kepada pihak ketiga, Arahan pengendalian 
hendaklah sentiasa disertakan.
Arahan keselamatan umum
A Risiko kejutan elektrik
Peralatan ini tidak harus digunakan oleh kanak-kanak. Peralatan dan 
kord kuasa mesti dijauhkan daripada kanak-kanak.
Peralatan boleh digunakan oleh orang yang kurang keupayaan zikal, 
deria atau mental atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, jika 
mereka telah diberi penyeliaan atau arahan berkenaan penggunaan 
peralatan dengan cara yang selamat dan jika mereka memahami 
bahaya yang terlibat.
Kanak-kanak tidak seharusnya bermain dengan peralatan.
Untuk keselamatan anda ............................. 8
Gambaran keseluruhan ............................. 10
Pengendalian ............................................. 10
Pembersihan ...............................................11
Resipi ..........................................................11
Arahan tentang pelupusan ......................... 13
Syarat-syarat waranti ................................. 13
Kandungan
Tahniah kerana membeli peralatan Bosch 
baru anda.
Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut 
tentang produk kami di halaman web kami.
background
9
Untuk keselamatan anda
ms
Sambung dan kendalikan peralatan hanya mengikut spesikasi pada 
plat kadaran. Jangan gunakan peralatan jika kord kuasa dan/atau 
peralatan telah rosak.
Sentiasa cabut palam peralatan daripada bekalan, jika ia ditinggalkan 
tanpa dijaga dan sebelum memasang, menyahpasang atau 
membersihkannya.
Jangan letakkan kord kuasa pada pinggir yang tajam atau permukaan 
yang panas. Untuk mengelakkan kecederaan, kord kuasa yang rosak 
mestilah digantikan oleh pengeluar atau perkhidmatan pelanggannya 
atau orang yang sama kelayakannya.
Hanya perkhidmatan pelanggan kami boleh membaiki peralatan.
Sebelum menukar aksesori atau bahagian tambahan, yang bergerak 
ketika pengendalian, matikan peralatan dan cabut palam daripada 
bekalan kuasa.
Arahan keselamatan untuk peralatan ini
A Risiko kecederaan
A Risiko kejutan elektrik
Jika bekalan kuasa terganggu, peralatan kekal hidup dan dimulakan 
semula apabila bekalan pulih. Matikan peralatan dengan segera.
Jangan rendam unit asas dalam cecair dan jangan membasuhnya 
dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan 
pembersih stim!
Jangan gunakan peralatan dengan tangan yang lembap. Jangan 
mengendalikan peralatan tanpa beban. Kendali peralatan dengan 
aksesori asal sahaja. Sisipkan satu jenis alat sahaja (contohnya 
cangkuk uli).
Cadangan: Jangan hidupkan peralatan lebih lama daripada masa 
yang anda perlukan untuk memproses ramuan.
A Risiko melecur
Awas apabila memproses cecair panas. Cecair boleh terpercik 
semasa pemprosesan.
A Risiko kecederaan daripada pemacu yang berputar!
Jangan sekali-kali memegang alat yang berputar.
Jangan menukar alat sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya – 
apabila dimatikan, peralatan akan terus bergerak seketika.
Lindungi rambut panjang atau barang mudah tanggal daripada 
pakaian bagi mengelakkannya tersumbat di dalam alatan yang 
berputar.
background
10
Gambaran keseluruhan
ms
Gambaran keseluruhan
Sila lipat keluar halaman ilustrasi.
Rajah A
1 Unit asas
2 Kord kuasa
3 Penyepit kabel
4 Pemegang
5 5-langkah suis + pengendalian laju
dan berterusan (bagi sesetengah
model)
Untuk menghidupkan dan mematikan 
peralatan dan melaraskan kelajuan 
kendalian.
0/mati = mematikan
1 = kelajuan minimum
5 = kelajuan maksimum
M = Pengendalian laju dan berterusan 
(kelajuan maksimum) tekan ke kiri dan 
ke kanan untuk seketika
6 Butang pelenting
Untuk menanggalkan alat
7 Bukaan untuk mensisipkan alat
8 Kaki dengan penyimpan kord
Untuk meletakkan peralatan semasa 
berhenti bekerja dan untuk menggulung 
kord kuasa.
Alat
9 Pengacau
10 Cangkuk uli
Aksesori pilihan
11 Pemotong universal
Pemotong universal boleh ditempah dari 
khidmat pelanggan dengan menyatakan no. 
pesanan 659057.
Dengan pemotong universal, gunakan 
peralatan pada kuasa penuh untuk 
menyediakan lepa madu (mengikut resipi). 
Anda boleh menemui resipi dalam arahan 
untuk penggunaan pemotong universal.
Pengendalian
Sebelum menggunakan peralatan buat 
pertama kali, bersihkan unit asas dan 
alat.
Sentiasa buka lilitan kord kuasa 
sepenuhnya.
W Risiko kecederaan daripada pemacu
yang berputar!
Jangan menukar alat sehingga pemacu telah 
berhenti sepenuhnya – apabila dimatikan, 
peralatan akan terus bergerak seketika.
Unit asas dengan alat
Hasil yang sangat baik dapat dicapai jika alat 
digunakan untuk penggunaan yang berikut:
Pengacau untuk...
...sos, putih telur, buih susu, krim, mayonis, 
krim putar dan doh ringan, contohnya, 
adunan kek. Pengacau tidak sesuai untuk 
memproses doh berat.
Cangkuk uli untuk...
...adunan keras seperti pastri rapuh, doh yis 
dan doh kentang dan juga untuk mengadun 
doh daging cincang berat, doh pasta atau 
roti.
Kuantiti pemprosesan maksimum ialah
500 g tepung dan ramuan. Sentiasa
patuhi kuantiti maksimum dalam resipi!
Rajah B
Sisipkan pasangan alat yang diperlukan 
ke dalam bukaan dan tekan di atas alat 
sehingga ia dipasang.
Perhatikan bentuk bahagian plastik
pada alat untuk mengelakkan
pencampuran alat.
(Rajah B-1)!
Sisipkan palam sesalur.
Tempatkan makanan di dalam bekas 
yang sesuai.
background
11
Pembersihan
ms
Sisipkan alat ke dalam bekas dan 
hidupkan peralatan pada tetapan yang 
dikehendaki.
Tetapan 1, 2:
untuk pengendalian dan penggaulan.
Tetapan 3, 4, 5:
untuk pengulian dan pemukulan.
Suis nadi: M
untuk mengandun atau memukul ramuan 
dengan cepat.
W Risiko kecederaan
Sebelum menukar alat, tanggalkan palam 
sesalur.
Perhatian:
Sentiasa matikan unit asas sebelum 
mengeluarkannya daripada makanan yang 
diadun.
Selepas menggunakan peralatan:
Pindahkan suis ke 0/mati.
Cabut palam sesalur.
Lepaskan serta tanggalkan alat dengen 
menekan butang pelenting.
Perhatian!
Jangan tekan butang pelenting sehingga alat 
telah berhenti sepenuhnya. Butang pelenting 
tidak boleh digerakkan melainkan suis 
berada dalam kedudukan 0/mati.
Pembersihan
W Risiko kejutan elektrik!
Jangan rendam unit asas dalam cecair 
dan jangan membasuhnya dalam mesin 
pembasuh pinggan mangkuk.
Jangan gunakan pembersih stim!
Amaran!
Permukaan mungkin rosak.
Jangan GUNAKAN agen pembersih yang 
melelas.
Lapkan unit asas dengan kain lembap 
dan kemudian lap kering.
Bersihkan alat, di dalam mesin 
pembasuh pinggan mangkuk atau 
dengan berus di bawah air yang 
mengalir.
Nota: Jika memproses kubis merah 
misalnya, bahagian plastik akan berubah 
warna dengan saput merah, yang boleh 
dihilangkan dengan beberapa titis minyak 
masak.
Rajah C
Untuk menyimpan kord kuasa, gulung 
dengan longgar dikeliling peralatan.
Lekatkan palam utama ke pengapit 
kabel.
Resipi
Krim putar
100 g-500 g
Pukul krim dengan pengacau 
selama ½ hingga 5 minit pada tetapan 5 
(bergantung pada kuantiti dan sifat krim).
Putih telur
1 hingga 5 biji putih telur
Dengan menggunakan pengacau, 
pukul putih telur selama 2 hingga 5 minit 
pada tetapan 5.
Campuran span
Resipi asas
2 biji telur
2-3 sudu besar air panas
100 g gula
1 paket gula vanila
70 g tepung
70 g tepung jagung
Serbuk penaik sekiranya perlu
Pukul ramuan (kecuali tepung dan 
tepung jagung) dengan pengacau 
selama lebih kurang 3-4 minit pada 
tetapan 5 sehingga berbuih.
Putar suis peralatan kepada tetapan 1, 
adun tepung dan tepung jagung yang 
telah diayak sudu demi sudu dalam 
masa lebih kurang ½ hingga 1 minit.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
background
12
Resipi
ms
Adunan kek
Resipi asas
2 biji telur
125 g gula
1 jepitan garam
1 paket gula vanila atau kulit daripada 
½ lemon
125 g mentega atau marjerin (suhu bilik)
250 g tepung 
1 paket serbuk penaik
60 ml susu
Campurkan semua ramuan dengan 
pengacau selama lebih kurang ½ minit 
pada tetapan 1, kemudian selama lebih 
kurang 3-4 minit pada tetapan 5.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Pastri rapuh
Resipi asas
125 g mentega (suhu bilik)
100-125 g gula
1 biji telur
1 jepitan garam
Sedikit kulit lemon atau gula vanila
250 g tepung
Serbuk penaik sekiranya perlu
Adunkan semua ramuan dengan 
cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit 
pada tetapan 1, kemudian selama lebih 
kurang 3-4 minit pada tetapan 5.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Asas untuk an buahan
Resipi asas
2 biji telur
125 g gula
125 g kacang hazel tanah
50 g serdak roti
Pukul telur dan gula selama 3 hingga 
4 minit pada tetapan 5 sehingga buih 
terbentuk.
Tetapkan peralatan pada Tetapan 1, 
tambah kacang hazel dan serdak roti 
dan proses selama ½ minit dengan 
pengacau.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Ban jejalin
Resipi asas
250 g Tepung
1 paket yis kering 
110 ml susu panas
1 biji telur
1 jepitan garam 
40 g gula
30 g lemak cair, sejuk 
Parutan kulit daripada setengah biji lemon
Adunkan semua ramuan dengan 
cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit 
pada tetapan 1, kemudian selama lebih 
kurang 3-4 minit pada tetapan 5.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Doh piza
Resipi asas
250 g tepung
1 paket yis kering 
1 sudu teh gula
1 jepitan garam 
3 sudu besar minyak
125 ml air panas
Adunkan semua ramuan dengan 
cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit 
pada tetapan 1, kemudian selama lebih 
kurang 3-4 minit pada tetapan 5.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Doh roti
Resipi asas
500 g tepung
14 g gula
14 g marjerin
7 g garam
1 paket yis kering
250 ml air
Adunkan semua ramuan dengan 
cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit 
pada tetapan 1, kemudian selama lebih 
kurang 3-4 minit pada tetapan 5.
background
13
Arahan tentang pelupusan
ms
Arahan tentang pelupusan
J
Alat ini bersesuaian dengan garis 
panduan Eropa 2012/19/EU tentang 
alat-alat tua elektrik dan elektronik 
(waste electrical and electronic 
equipment - WEEE). 
Garis panduan tersebut memberi 
rangka rujukan yang berlaku di 
seluruh Eropa untuk penerimaan 
balik dan penggunaan alat-alat tua.
Sila bertanya wakil penjual anda 
atau pihak berkuasa tempatan 
anda tentang cara-cara pelupusan 
semasa.
Syarat-syarat waranti
Syarat-syarat jaminan untuk perkakas ini 
adalah seperti yang ditakrifkan oleh wakil 
kami di negara tempat ia dijual.
Butir-butir tentang syarat-syarat ini boleh 
didapati daripada wakil penjual tempat 
perkakas dibeli.
Bil jualan atau resit mestilah ditunjukkan 
apabila anda hendak membuat apa-apa 
tuntutan di bawah terma-terma jaminan ini.
Tertakluk pada pindaan.
background
14
為了您的安全起見
zf
您的安全起見
使用前請詳細閱讀這些說明以熟悉本電器的重要安全和操作說明
如果未閱讀正確使用本電器的說明製造商概不擔負因此而損壞的任何
責任本電器是針對處理家中的正常家用量或非工業應用的類似量而
設計非工業應用包括在商店辦公室農業和其他商業的員工廚房中使
以及寄宿家庭小飯店和類似居所的訪客所使用使用本電器處理家
中的正常食物量
手持式混合器適用於混合麵團般或液態食物或用於打發奶油本高速
手持式攪拌器僅適用於切或混合食物
不可用於處理其他物體或物質
請將操作說明放置在安全位置如果將本電器交給第三方務必要附上
操作說明
一般安全指示
A 觸電風險
不可讓兒童使用本電器必須將本電器和其電源線放在遠離兒童的位
置。
生理感覺或心理能力衰退或經驗和知識不足的人員在被提供以安全方
式使用本電器的相關監督或指示並理解相關危險的情況下仍可以使用
本電器
不應讓兒童玩耍本電器
僅限依照銘牌上的規格連接和操作本電器電源線和/或本電器損壞時
不可使用本電器
在無人看管時和組裝拆解或清潔前務必中斷本電器的供電
不可將電源線放在尖銳邊緣或高溫表面上避免受傷必須由製造
商或其客戶中心或類似的合格人員更換損壞的電源線
僅限由我們的客戶中心修復本電器
更換配件或其他零件之前在運轉時若要移動應關閉本電器的電源並
中斷供電
為了您的安全起見�����������������������������������14
總覽��������������������������������������������������������15
操作��������������������������������������������������������15
清潔��������������������������������������������������������16
食譜��������������������������������������������������������16
棄置��������������������������������������������������������17
保證��������������������������������������������������������17
目錄
感謝您購買新的Bosch電器您可以在我們
的網頁上找到與我們的產品有關的進一步資
訊。
background
15
總覽
zf
使用本電器的安全說明
A 受傷的風險
A 觸電風險
如果電源中斷本電器電源仍保持開啟並在電源恢復時才會重新啟動
立刻關閉本電器的電源
不可將底座浸入液體中而且不可在洗碗機中清潔不可使用蒸氣清潔
器。
手濕時不可使用本電器不可在本電器無負載時操作本電器僅限操作
本電器搭配原廠配件僅限插入一種類型的工具例如揉捏鉤
建議本電器電源開啟時間不可比您處理食材所需時間較長
A 有燙傷的風險
小心處理熱液體液體可能在處理期間濺起
A 旋轉傳動器有導致受傷的風險
不可抓住旋轉的工具
本電器未靜止前不可裝上或卸下工具本電器電源關閉時本電器可持
續運轉片刻
保護長髮或衣服鬆脫部份防止它們卡在旋轉的工具中
總覽
請摺起圖解說明頁。
A
1 底座
2 電源線
3 纜線夾
4 把手
5 5 段式開關 + 快速和連續運轉
適用於開啟和關閉本電器電源和調整運
轉速度。
0/關=關閉
1 =最慢速度
5=最快速度
M=快速和連續運轉最快速度)將按至左
側並保持在定位
6 退出按鈕
用於卸下工具。
7 用於插入工具的孔
8 有線匣的底座
可用於在休息工作時放置本電器和捲起
電源線。
工具
9 攪拌棒
10 揉捏鉤
選用配件
11 通用刀具
您可以向客服中心訂購通用刀具報價單編號
659057
裝上通用刀具時使用本電器的所有動力準備
打散蜂蜜依照食譜您可以在通用刀具的使
用說明中找到食譜。
操作
第一次使用本電器前請清潔底座和工具。
務必完全捲開電源線
W 旋轉傳動器有導致受傷的風險!
本電器未靜止前不可裝上或卸下工具本電
器電源關閉時本電器可持續運轉片刻
附工具的底座
工具用於下列應用可獲得特別好的結果
攪拌棒用於…
���調味料蛋白牛奶泡奶油、美乃滋打發的
奶油和輕麵團例如蛋糕配料攪拌棒不適用
於處理重麵團。
揉捏鉤用於…
���餅皮發酵麵團和馬鈴薯麵等堅硬配料以及
混合重碎肉麵團義大利麵或麵包麵團。
background
16
清潔
zf
最大處理量是 500 g 的麵粉和食材。請注意食
譜中的最大量
B
將所需的工具組合插入孔中然後按下工
具直到嚙合為止。請注意工具上塑膠零件
的形狀避免將工具混淆
(圖 B1)
插入主電源插頭
將食物放在適當容器中
將工具插入容器中然後開啟在所需設定
的本電器電源。
設定1,2
用於運轉和混合。
設定3,4,5
用於揉捏和打發。
脈衝開關M
用於混合或快速打發食材。
W 有導致受傷的風險!
更換工具前拉出主電源插頭
註:
務必在將底座從混合的食物中取出前關閉底
座的電源。
使用本電器後
將開關移到0/關
取下主電源插頭
按下退出按鈕以釋放和卸下工具
意:
工具未靜止前不可按下退出按鈕開關未在
0/關位置時退出按鈕無法作用
清潔
W 有觸電的風險!
不可將底座浸入液體中而且不可在洗碗機中
清潔。
不可使用蒸氣清潔器
告!
表面可能損壞。
不可使用具研磨性的清潔劑。
用濕布擦拭底座然後擦乾。在洗碗機中或
在流水下用刷子清潔工具。
註:若處理紅甘藍等食材,塑膠零件將會變色
用幾滴食用油就可以去除表面紅色層。
C
若要收存電源線將電源線鬆弛地繞在本
電器上。
將主電源插頭裝在纜線夾上
食譜
已打發的鮮奶油
100g-500g
在設定5用攪拌棒打鮮奶油½到5
分鐘視奶油的量和性質而定
蛋白
1到5個蛋白
使用攪拌棒在設定5打蛋白2到5
分鐘。
海綿蛋糕配料
基本食譜
2個蛋
2-3湯匙熱水
100g糖
1包香草糖
70g麵粉
70g玉米粉
視需要使用烘焙粉
在設定5用攪拌棒打食材麵粉和玉米粉
除外約3-4分鐘直到冒泡為止。
將本電器切換到設定1在約½到1分鐘
內混合篩過的麵粉和一匙量的玉米粉。
最大量2x基本食譜
蛋糕配料
基本食譜
2個蛋
125g糖
1撮鹽
1包香草糖或將½個檸檬剝皮
125g奶油或人造奶油室溫
250g麵粉
1包烘焙粉
60ml牛奶
在設定1用攪拌棒混合所有食材約½分
然後在設定5約3-4分鐘
最大量2x基本食譜
background
17
棄置
zf
餅皮
基本食譜
125g奶油室溫
100-125g糖
1個蛋
1撮鹽
一點檸檬皮或香草糖
250g麵粉
視需要使用烘焙粉
在設定1用揉捏鉤混合所有食材約½分
然後在設定5約3-4分鐘
最大量2x基本食譜
水果餡餅的餅底
基本食譜
2個蛋
125g糖
125g榛果粉
50g麵包屑
在設定5打蛋和糖3到4分鐘直到形成
泡狀為止。
將本電器切換到設定1加入榛果和麵包
然後用攪拌棒處理½分鐘
最大量2x基本食譜
德國辮子麵包
基本食譜
250g麵粉
1包乾酵母
110ml溫牛奶
1個蛋
1撮鹽
40g糖
30g融化和冷卻的油
半顆檸檬的檸檬皮屑
在設定1用揉捏鉤混合所有食材約½分
然後在設定5約3-4分鐘
最大量2x基本食譜
披薩麵團
基本食譜
250g麵粉
1包乾酵母
1茶匙糖
1撮鹽
3湯匙油
125ml溫水
在設定1用揉捏鉤混合所有食材約½分
然後在設定5約3-4分鐘
最大量2x基本食譜
麵包麵團
基本食譜
500g麵粉
14g糖
14g人造奶油
7g鹽
1包乾酵母
250ml水
在設定1用揉捏鉤混合所有食材約½分
然後在設定5約3-4分鐘
棄置
J
本設備說明是根據歐洲電子及電氣舊
設備準則2012/19/EU(廢棄電及電
氣設備WEEE)
此準則提供於歐盟成員對舊設備之報
廢或使
保證
本電器的保修條款由銷售所在國家的代理商
來制訂。有關這些條款的詳細資訊請向購買
電器的零售商洽詢。當根據保修條款進行任何
索賠時必須出具銷售憑證或收據
本公司保留隨時修改這些條款的權利。
background
18
安全须知
zh
安全须知
在使用之前请仔细阅读说明书以便解重要的安全说明和操作说
明。
若不遵守本机器正确使用的规程生产厂家将对由此而造成的损失不
负任何责任
本设备是专门为家庭用量的家政和类家政类非商业化的使用而设计
类家政类的使用包含比如用于店铺办公室农业和其他商业
企业的员工厨房以及供小型旅社旅馆和类似的住宿设施中的旅客使
用。
本设备只能用于家庭常用的加工量和加工时间
手持搅拌器适用于搅拌诸如面浆一样的糊状食品或者液体食品也可
用于搅打奶油不得将其用于处理其他物体或物质
请妥善保存好使用说明在将设备给第三方使用时请一同附上该使用
明。
一般安全提示
A 触电危险
禁止儿童使用本设备
让儿童远离本设备和其连接线
在有人监督的情况下或进行安全使用培训以及相关风险
身体感官或心智能力较低的人员以及缺乏经验和知识的人员
才可以使用该设备
严禁儿童将该设备用于玩耍
只可根据标志牌上的说明连接和使用本设备只是当馈电线和机器完
好无损时方可使用
在无人看管组装拆分以及清洗设备前都必须使设备与电网分
离。
不能让导线在尖锐的角上或者高温表面穿过如果本设备的连接线损
必须请生产商客服或者一个有类似资格的人来将它换掉以免
造成危害
只允许我们的客服进行设备维修
在更换配件或其他活动零部件之前请关闭电器并断开电源连接
安全须知�������������������������������������������������18
商品概览�������������������������������������������������19
操作方法�������������������������������������������������20
清洁��������������������������������������������������������20
食谱��������������������������������������������������������20
处置��������������������������������������������������������22
保修��������������������������������������������������������22
恭喜您购买了博世家用系列的新产品,您已经
选择了一款新潮而一流的家用电器。关于我
们设备的详细信息请你登陆我们的网站查询
内容
background
19
商品概览
zh
使用本设备的安全须知
A 受伤风险
A 触电危险!
在停电时设备仍处于开机状态来电后会继续运转此时要立即关
机体不得浸入到液体中也不要用洗碗机清洗机体不要使用蒸汽清
机!
不要用湿润的手操作本机器
使用时不要使其空转使用本机器只能用原始配件
一次只能使用一种工具例如搅面钩
建议在处理完毕被混合物之后立即将搅拌器关机而不要使其长时间
地处于开机状态
A 烫伤危险
在处理炽热液体时要谨慎在处理的过程中液体有飞溅出来的可
能。
A 旋转的传动件有导致发生受伤的危险
不要把手部伸到转动的工具
只能在本机器已经停止运转时才可装上或取下工具在关机之后
机器会暂时继续转动
请务必收好长头发或松散的衣服不要让其被卷到转动中的工具
商品概览
请翻开图片页。
A
1 机体
2 电源线
3 电线夹
4 手柄
5 5 级开关 + 短时开关
用于开机和关机以及调节工作速度
0/Off=关机
1=最低转速
5=最高转速
M=短时开关(最高转速)
将开关向左按压并按住。
6 弹出按钮
用于取下工具。
7 用于装入工具的开口
8 备有电缆卷绕器的置放架。
用于休息时置放本机器并卷绕电源线。
工具
9 钢丝搅拌器
10 搅面钩
特配附件
11 万能切碎器
万能切碎器可向售后服务部门购得订购号
为659057。
采用万能切碎器可以在制备蜂蜜面包涂酱
时充分地利用搅拌器的功能请遵照配方说
配方说明在万能切碎器的使用说明书中。
background
20
操作方法
zh
操作方法
在首次使用前要清洁主机和工具。
电源线总是要完全卷开。
W 旋转的传动件有导致发生受伤的危险!
只能在本机器已经停止运转时才可装上或取
下工具。在关机之后机器会暂时继续转动。
带工具的机体
在以下应用中使用工具可以获得非常好的
使用效果
钢丝搅拌器用于
���调味汁搅打蛋白牛奶泡沫奶油甜食、
蛋黄酱奶油稀薄面浆例如糕饼面糊等。
钢丝搅拌器不适用于制备浓稠的面浆。
搅面钩用于
���搅拌浓稠糊状食品例如脆饼面团酵母面
土豆面团也可用于搅拌浓稠的肉末面
面糊或者面包面团。
面粉和配料的最大处理量为500 克。 请遵守
配方中的最高用量
B
将所需的工具插到机体上并按压使其啮
合。
了防止发生混淆要注意工具上的塑料
部件的形状见图 B–1)!
插上电源插头。
将食品倒入到一合适的容器中。
将工具放入到容器中将本机器用所需的
转速等级开机。
等级1,2:
用于粗略搅拌和混合。
等级3,4,5:
用于拌和以及搅打。
短时开关M:
用于快速搅拌或搅打配料。
W 受伤风险!
更换工具前请务必拔出电源插头
明:
在将机体从被搅拌物取出之前要将本机器
关机。
加工完成后:
开关置于0/Off
拔下电插头。
按下弹出按钮来弹出并取下工具
意:
只能在工具停止状态下操作弹出按钮。如果
开关不在0/Off位置则无法操作弹出按钮。
清洁
W 有电击危险!
机体不得浸入到液体中也不要用洗碗机清
洗机体。
不要使用蒸汽清洗机
意!
不要使用磨擦型洗涤剂以防设备表面受损。
用湿抹布擦拭机体接着将其擦干。
工具可用洗碗机清洗或者用刷子在流水
下清洗。
明:在处理有些食品例如红球甘蓝时,
料部件会染上颜色可以用食用油去除
C
存放时可将电源线缠绕在机器但不要
态紧。
用电线架固定电源插头。
食谱
搅打奶油
100克–500克
在5档下用搅拌棒将奶油搅打½至
5分钟具体取决于奶油的数量和特性
蛋白
1–5个蛋白
用钢丝搅拌器在等级5的转速搅打二
分钟至五分钟。
background
21
食谱
zh
制海绵蛋糕面团
基本食谱
2个鸡蛋
2–3勺热水
100克糖
1包香草糖末
70克面粉
70克淀粉
也可加少许发酵粉
用钢丝搅拌器在等级5的转速搅打配料
除面粉和淀粉之外)约3至4分钟使搅
拌物起泡。
将转速开到等级1一勺勺地添加筛过的
面粉和淀粉用半分钟至一分钟的时间搅
拌混合。
最大量2x基本食谱
糕饼面糊
基本食谱
2个鸡蛋
125克砂糖
1撮盐
1包香草糖末或者½只柠檬的皮
125克黄油或者人造黄油室温
250克面粉
1包发酵粉
60毫升牛奶
用钢丝搅拌器在等级1的转速将所有各种
配料搅拌约半分钟接着在等级5的转速
搅拌约3至4分钟。
最大量2x基本食谱
做脆饼面团
基本食谱
125克黄油室温
100–125克糖
1个鸡蛋
1撮盐
一些柠檬皮或者香草糖末
250克面粉
也可加少许发酵粉
用搅面钩在等级1的转速将所有各种配料
搅拌约半分钟接着在等级5的转速搅拌
约3至4分钟。
最大量2x基本食谱
果馅糕饼底饼
基本食谱
2个鸡蛋
125克砂糖
125克磨碎的榛子
50克面包屑
用等级5的转速搅打鸡蛋和砂糖3至4分
使搅拌物起泡
改用等级1的转速加入榛子和面包屑
用钢丝搅拌器搅拌半分钟。
最大量2x基本食谱
酵母辫子面包
基本食谱
250克面粉
1小包酵母粉
110毫升温牛奶
1个鸡蛋
1撮盐
40克砂糖
30克融化后冷却的脂肪
半个柠檬的擦碎皮
用搅面钩在等级1的转速将所有各种配料
搅拌约半分钟接着在等级5的转速搅拌
约3至4分钟。
最大量2x基本食谱
比萨饼面团
基本食谱
250克面粉
1小包酵母粉
1茶匙砂糖
1撮盐
3食匙油
125毫升温水
用搅面钩在等级1的转速将所有各种配料
搅拌约半分钟接着在等级5的转速搅拌
约3至4分钟。
最大量2x基本食谱
background
22
处置
zh
面包面团
基本食谱
500克面粉
14克砂糖
14克人造黄油
7克盐
1小包酵母粉
250毫升水
用搅面钩在等级1的转速将所有各种配料
搅拌约半分钟接着在等级5的转速搅拌
约3至4分钟。
处置
J
本设有关电气和电子设备
废的定2012/19/EU
wasteelectricalandelectronic
equipment—WEEE)行标
规定管理在欧洲范围内对报废设备的
再生
请咨询专业零售商解可用的处置
方式。
保修
该设备的保修条款将由售出国的销售代表来
确定。您可向售出此设备的经销商详细了解这
些条款。
当根据保修条款进行任何索赔时必须出具销
售凭证或收据。
我们保留对保修条款作出修订的权利。
background
23
6 – ar
ﺯاﻬﺟلا ﻥﻣ ﺹﻠختلا
ﺓﺭﻳﻣﺧﻟﺍ ﺓﺭﻳﻔﺿ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺭﻳﺩﺎﻘﻣﻟﺍ
ﻥيﺣﻁ مارﺟ 250
ريﻐﺻ ةﻔﻔﺟﻣ ﺓريﻣخ ﺱيﻛ 1
ﺊﻓاد ﺏيﻠﺣ رتﻠيﻠﻣ 110
ةﺿيب 1
ﺢﻠﻣلا ﻥﻣ ﻝيﻠﻗ
رﻛس مارﺟ 40
دربﻣﻭ ﺏاﺫﻣ ﻥﻫد مارﺟ 30
رﻭشبﻣ ،ةﻧﻭﻣيل ﻑﺻﻧ رشﻗ
 ■ ﻥيﺟعلا ﺏﻼﻛ ةﻁساﻭب تاﻧﻭﻛﻣلا ةﻓاﻛ ﺏرﺿت
 مﺛ ،1 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ةﻘيﻗد ½ ﺓدﻣل ﺯاﻬﺟلا ﻝيﻐشتب
4 ﻭ 3 ﻥيب ﺡﻭارتت ﺓدﻣل 5 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ﻝﻐشي
.ﻕﺋاﻗد
ةيساسﻷا ةﻔﺻﻭلا ريداﻘﻣ ﻑعﺿ :ﻯﻭﺻﻘﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ
ﺍﺯﺗﻳﺑﻟﺍ ﻥﻳﺟﻋ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺭﻳﺩﺎﻘﻣﻟﺍ
ﻥيﺣﻁ مارﺟ 250
ريﻐﺻ ةﻔﻔﺟﻣ ﺓريﻣخ ﺱيﻛ 1
رﻛس ﺓريﻐﺻ ةﻘعﻠﻣ 1
ﺢﻠﻣلا ﻥﻣ ﻝيﻠﻗ
تيﺯ ماعﻁ ﻕﻋﻼﻣ 3
ﺊﻓاد ءاﻣ رتﻠيﻠﻣ 125
 ■ ﻥيﺟعلا ﺏﻼﻛ ةﻁساﻭب تاﻧﻭﻛﻣلا ةﻓاﻛ ﺏرﺿت
 مﺛ ،1 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ةﻘيﻗد ½ ﺓدﻣل ﺯاﻬﺟلا ﻝيﻐشتب
4 ﻭ 3 ﻥيب ﺡﻭارتت ﺓدﻣل 5 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ﻝﻐشي
.ﻕﺋاﻗد
ةيساسﻷا ةﻔﺻﻭلا ﻑعﺿ :ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
ﺯﺑﺧﻟﺍ ﻥﻳﺟﻋ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺭﻳﺩﺎﻘﻣﻟﺍ
ﻥيﺣﻁ مارﺟ 500
 رﻛس مارﺟ 14
ﻲﻋاﻧﻁﺻا دبﺯ مارﺟ 14
ﺢﻠﻣ مارﺟ 7
ةﻔﻔﺟﻣ ﺓريﻣخ ﺱيﻛ 1
ءاﻣ رتﻠيﻠﻣ 250
 ■ ﻥيﺟعلا ﺏﻼﻛ ةﻁساﻭب تاﻧﻭﻛﻣلا ةﻓاﻛ ﺏرﺿت
 مﺛ ،1 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ةﻘيﻗد ½ ﺓدﻣل ﺯاﻬﺟلا ﻝيﻐشتب
4 ﻭ 3 ﻥيب ﺡﻭارتت ﺓدﻣل 5 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ﻝﻐشي
.ﻕﺋاﻗد
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ
J
 ﻅاﻔﺣلا مﻋدي ﺏﻭﻠسﺄب ﺯاﻬﺟلا ﺓﻭبﻋ ﻥﻣ ﺹﻠخت
 ةﻔﺻاﻭﻣﻠل ﻕباﻁﻣ ﺯاﻬﺟلا اﺫﻫ .ةﺋيبلا ﻰﻠﻋ
 ةيداﺻتﻗا ةﻋﻭﻣﺟﻣلا/19/2012 ةيبرﻭﻷا
 ةيﺋابرﻬﻛلا ﺓﺯﻬﺟﻷاب ةﺻاخلا ةيبرﻭﻷا
 ةﻣيدﻘلا ةيﻧﻭرتﻛلﻹاﻭ
(waste electrical and electronic equipment – WEEE).
 دﻋاﻭﻘل ماعلا راﻁﻹا ددﺣت ةﻔﺻاﻭﻣلا ﻩﺫﻫﻭ
 ﻲبرﻭﻷا داﺣتا ﻝﻭد ﻊيﻣﺟ ﻲﻓ ﻱرست
 ﺓداﻋإﻭ ةﻣيدﻘلا ﺓﺯﻬﺟﻷا ﺓداعتسا ﺹﻭﺻخب
 ﻲﻠﺣﻣلا مﻛﻋﺯﻭﻣ ﺓراشتساب ﻲﻣﻭﻗ .اﻬلﻼﻐتسا
 ﺹﻠختﻠل ايلاﺣ ةعبتﻣلا ةﻣﻅﻧا ﺙدﺣا ةﻓرعﻣل
.ةﻣيدﻘلا ﺓﺯﻬﺟا ﻥﻣ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ
 اﻧﻠﺛﻣﻣ ﻝبﻗ ﻥﻣ ﺯاﻬﺟلا اﺫﻬل ﻥاﻣﺿلا ﻁﻭرش ديدﺣت متي
.ﺯاﻬﺟلا ﻊيب اﻬيﻓ متي ﻲتلا ةلﻭدلا ﻲﻓ
 ﻝبﻗ ﻥﻣ ﻁﻭرشلا ﻩﺫﻫ ﻝيﺻاﻔت ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣلا ﻙﻧﻛﻣي
 راﺿﺣإ ﻰﺟري .ﺯاﻬﺟلا ﻪﻧﻣ تيرتشا ﻱﺫلا ﻉﺯﻭﻣلا
 ﻱﺃ ﻙﺯاﻬﺟ ﺏاﺻﺃ ﻝاﺣ ﻲﻓ ءارشلا ﻝاﺻيإ ﻭﺃ ﺓرﻭتاﻓ
.ﻥاﻣﺿلا ﻪيﻁﻐي ﺉراﻁ
.تﻼيدعت ةيﺃ ءارﺟإ ﻲﻓ اﻧﻘﺣب ﻅﻔتﺣﻧ
background
24
ar – 5
تاﻔﺻﻭ
ﺔﻳﺟﻧﻔﺳﻹﺍ ﺔﻛﻌﻛﻟﺍ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺭﻳﺩﺎﻘﻣﻟﺍ
ﻥاتﺿيب
ﻥخاس ءاﻣ ﻕﻋﻼﻣ 3 ﻰلإ 2 ﻥﻣ
رﻛس مارﺟ 100
ايﻠيﻧاﻓ ﺱيﻛ 1
ﻥيﺣﻁ مارﺟ 70
اشﻧ مارﺟ 70
ردﻭب ﺞﻧﻛيبلا ﺓريﻣخ ةﻓاﺿإ ﻥﻛﻣي
 ■ ادﻋ اﻣ) تاﻧﻭﻛﻣلا ﺏرﺿ متي ﺏرﺿﻣلا مادختساب
 ﻕﺋاﻗد 4-3 ﻲلاﻭﺣ ﺓدﻣل (ءاشﻧلا ﻕﻭﺣسﻣﻭ ﻥيﺣﻁلا
.ﻱﻭﻏر ماﻭﻗ تاﺫ ﺢبﺻت ﻰتﺣ 5 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ
 ■ ﻥيﺣﻁلا ،1 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ﺯاﻬﺟلا ﻁبﺿ متي
 اﻣﻬتﻓاﺿإ متي اﻣﻬﻠخﻧ ﻕبس ﻥيﺫﻠلا ءاشﻧلا ﻕﻭﺣسﻣﻭ
 تاﻧﻭﻛﻣلا ﻲﻗاب ﻊﻣ اﻣﻬﻁﻠخﻭ ﻯرخﻷا دعب ةﻘعﻠﻣ
 ﻰتﺣ (ﻑﺻﻧ) ½ ﻲلاﻭﺣ اﻫردﻗ ﻎﻠبي ﺓدﻣ ﻝﻼخ ﻲﻓ
.ةﻘيﻗد 1
ةيساسﻷا ةﻔﺻﻭلا ﻑعﺿ :ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
ﻙﻳﻛﻟﺍ ﻥﻳﺟﻋ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺭﻳﺩﺎﻘﻣﻟﺍ
ةﺿيب 2
رﻛس مارﺟ 125
ﺢﻠﻣلا ﻥﻣ ﻝيﻠﻗ
 ريﻐﺻ ايﻠيﻧاﻓ ﺱيﻛ 1
ةﻧﻭﻣيل ﻑﺻﻧ رشﻗ ﻭﺃ
 ﺓرارﺣ ةﺟردب) ﻲﻋاﻧﻁﺻا دبﺯ ﻭﺃ دبﺯ مارﺟ 125
(ةﻓرﻐلا
ﻥيﺣﻁ مارﺟ 250
(ردﻭب ﺞﻧﻛيب) تاﺯﻭبخﻣ ﺓريﻣخ ﺱيﻛ 1
ﺏيﻠﺣ رتﻠيﻠﻣ 60
 ■ ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ةﻘيﻗد ½ ﺓدﻣل تايﻭتﺣﻣلا دادﻋإ متي
5 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ﻕﺋاﻗد 4 ﻰلإ 3 ﺓدﻣل مﺛ ،1
.ﻲﻧﻭﺯﻠﺣلا ﺏيﻠﻘتلا ﻉارﺫ مادختساب
ةيساسﻷا ةﻔﺻﻭلا ﻑعﺿ :ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
ﺵﻬﻟﺍ ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺭﻳﺩﺎﻘﻣﻟﺍ
(ةيعيبﻁلا ﺓرارﺣلا ةﺟرد) دبﺯ مارﺟ 125
رﻛس مارﺟ 125 ﻰلإ 100 ﻥﻣ
ﺓدﺣاﻭ ةﺿيب
ﺢﻠﻣلا ﻥﻣ ﻝيﻠﻗ
ﻼيﻧاﻓ ﻭﺃ ﻥﻭﻣيﻠلا رشﻗ ﻥﻣ ﻝيﻠﻗ
ﻥيﺣﻁ مارﺟ 250
ردﻭب ﺞﻧﻛيبلا ﺓريﻣخ ةﻓاﺿإ ﻥﻛﻣي
 ■ ﻥيﺟعلا ﺏﻼﻛ ةﻁساﻭب تاﻧﻭﻛﻣلا ةﻓاﻛ ﺏرﺿت
 مﺛ ،1 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ةﻘيﻗد ½ ﺓدﻣل ﺯاﻬﺟلا ﻝيﻐشتب
4 ﻭ 3 ﻥيب ﺡﻭارتت ﺓدﻣل 5 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ﻝﻐشي
.ﻕﺋاﻗد
ةيساسﻷا ةﻔﺻﻭلا ﻑعﺿ :ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
ﻪﻛﺍﻭﻔﻟﺍ ﻙﻌﻛ ﺔﻳﺿﺭﺃ ﻥﻳﺟﻋ
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺭﻳﺩﺎﻘﻣﻟﺍ
ةﺿيب 2
رﻛس مارﺟ 125
ﻥﻭﺣﻁﻣ ﻕدﻧب مارﺟ 125
ﺯبخ ﺏل تاتﻓ مارﺟ 50
 ■ ﻰﻠﻋ ﻕﺋاﻗد 4-3 ﺓدﻣل رﻛسلاﻭ ﺽيبلا ﺏرﺿ متي
.ﻱﻭﻏر ماﻭﻗ تاﺫ ﺢبﺻت ﻰتﺣ 5 ةﺟردلا
 ■ ةﻓاﺿإ متي ،1 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ﺯاﻬﺟلا ﻁبﺿ متي
 تاﻧﻭﻛﻣلا ﻰلإ ﺯبخلا ﺏل تاتﻓﻭ ﻥﻭﺣﻁﻣلا ﻕدﻧبلا
 ﺓدﻣل اﻬتﺟلاعﻣ متي ﺏرﺿﻣلا مادختسابﻭ ﻯرخﻷا
.ةﻘيﻗد (ﻑﺻﻧ) ½
ةيساسﻷا ةﻔﺻﻭلا ﻑعﺿ :ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
background
25
4 – ar
ﺯاﻬﺟلا ﻑيﻅﻧت
 ■.ﺏساﻧﻣ ءاﻋﻭ ﻲﻓ ةيﺋاﺫﻐلا داﻭﻣلا ةﺋبعتب مﻗ
 ■ ﻰﻠﻋ ﺯاﻬﺟلا ﻝﻐش مﺛ ءاﻋﻭلا ﻲﻓ ﻝﻣعلا ﺓادﺃ ﻝخدﺃ
.ةﺟردلاب ﺓدﻭشﻧﻣلا ةﻋرسلا
:2 ﻭ 1 ﻥاتﺟردلا
.تاﻧﻭﻛﻣلا ﻁﻠخﻭ ريﺿﺣتل
:5 ﻭ 4 ﻭ 3 تاﺟردلا
.ﻕﻔخﻠلﻭ ﻥيﺟعلا ريﺿﺣتل
:M ﻲﻅﺣﻠلا ﻝيﻐشتلا
 ﺏرﺿل ﻭﺃ ةيﺋاﺫﻐلا داﻭﻣﻠل ﻊيرسلا ﺏيﻠﻘتﻠل
.تاﻧﻭﻛﻣ
W !ﺡﻭﺭﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
 ﻥﻣ ﺯاﻬﺟلا ﺱباﻗ ﺝارخإ ﺏﺟي ﻝﻣعلا تاﻭدﺃ رييﻐتل
.ءابرﻬﻛلاب ةيﺫﻐتلا ﺱبﻘﻣ
:ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ءاﻋﻭلا ﻥﻣ ﻪﺟارخإ ﻝبﻗ ﺯاﻬﺟلا ﻝﻣﻋ ﻝاﻁبإ ﺏﺟي
:ﻝﻣﻌﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﺩﻌﺑ
 ■0/off ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺡاتﻔﻣلا ﻁبﺿ متي
.(ﻝيﻐشتلا ﻑاﻘيإ)
 ■ رايتلاب ةيﺫﻐتلا ﺱبﻘﻣ ﻥﻣ ﺯاﻬﺟلا ﺱباﻗ ﺝارخإ متي
.ﻲﺋابرﻬﻛلا
 ■ ﻙﻓ متي ماﻛﺣﻹا ﺓﺯيﻬﺟت ﻙﻔل ﻊﻓادلا رﺯلا مادختساب
.ﺯاﻬﺟلا ﻥﻣ اﻬﺟارخإ متيﻭ ﻝﻣعلا تاﻭدﺃ
!ﻪﺑﺗﻧﺍ
 ﻪلاﻣﻋإ مدﻋ ﺏﺟي ماﻛﺣﻹا ﺓﺯيﻬﺟت ﻙﻔل ﻊﻓادلا رﺯلا
 ﻊﺿﻭ ﻲﻓ تﺣبﺻﺃ دﻗ ﻝﻣعلا تاﻭدﺃ ﻥﻭﻛت ﻥﺃ دعب إ
 ﻙيرﺣت ﻥﻛﻣي  .(ﻥارﻭدلا ﻥﻋ ماتلا ﻑﻗﻭتلا) ﻥﻭﻛسلا
 ﺡاتﻔﻣ ﻁبﺿ دعب ﻯﻭس ماﻛﺣﻹا ﺓﺯيﻬﺟت ﻙﻔل ﻊﻓادلا رﺯلا
.0/off ةﻣﻼعلا ﻰﻠﻋ ﻝيﻐشتلا
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
W !ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧ
 ﻲﻓ ﻙرﺣﻣلا ﻝﻛيﻫ رﻣﻏ مدﻋ ةﻘﻠﻁﻣ ﺓرﻭﺻبﻭ ﺏﺟي
.ﻲﻧاﻭﻷا ةلاسﻏ ﻲﻓ ﻪﻔيﻅﻧت مدﻋ ﺏﺟي اﻣﻛ ﻝﺋاﻭس
!راخبلاب ﻑيﻅﻧتلا ﺯاﻬﺟ مدختست ﻭ
!ﻪﺑﺗﻧﺍ
 ﻕاﺣلإ ﻰلإ ﻱدﺅي ﻥﺃ ﻥﻛﻣي داﻭﻣلا ﻩﺫﻫ ﻝﺛﻣ مادختسا
.ةيﺟراخلا ﺢﻁسﻷاب ررﺿ
.ةﻧشخ ﻭﺃ ةﻛاﺣ ﻑيﻅﻧت داﻭﻣ ﻱﺃ مادختسا مدﻋ ﺏﺟي
 ■ ﻪﻔﻔﺟ مﺛ ةﻠﻠبﻣ ةﻁﻭﻓ مادختساب ﻙرﺣﻣلا ﻝﻛيﻫ ﻑﻅﻧ
.ﻙلﺫ دعب
 ﻭﺃ ﻲﻧاﻭﻷا ةلاسﻏ ﻲﻓ ﻝﻣعلا تاﻭدﺃ ﻝسﻏ ﻥﻛﻣيﻭ
 ﻥﻣ ﺏاسﻧﻣلا ءاﻣلا تﺣت ﺓاشرﻓ مادختساب اﻬﻔيﻅﻧت
.رﻭبﻧﺻلا
 ﺏﻧرﻛلا ﻝﺛﻣ تﻭﻛﺄﻣلا ﺽعب ريﺿﺣت دﻧﻋ :ﻡﺎﻫ ﻪﻳﺑﻧﺗ
 ةيﻛيتسﻼبلا ءاﺯﺟﻷا ﻰﻠﻋ ةيﻧﻭل ﻊﻘب ﻥﻭﻛتت رﻣﺣﻷا
.ماعﻁلا تيﺯ ﻥﻣ ﻝيﻠﻗ مادختساب اﻬتلاﺯإ ﻥﻛﻣي
C ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
 ■ ﻲﺋابرﻬﻛلا ﻝيﺻﻭتلا ﻙﻠس ﻑل متي ﺯاﻬﺟلا ﻅﻔﺣل
.ﺯاﻬﺟلا ﻰﻠﻋ ةﻔخب
 ■ ﻕيرﻁ ﻥﻋ ﻲﺋابرﻬﻛلا ﻝيﺻﻭتلا ﻙﻠس تيبﺛتب مﻗ
.ﻙبشﻣلا
ﺕﺎﻔﺻﻭ
ﺔﻗﻭﻔﺧﻣﻟﺍ ﺓﺩﺷﻘﻟﺍ
مارﺟ 500 ﻰتﺣ مارﺟ 100
 ■ ﺓدﻣل ﺓدشﻘلا ةﺟلاعﻣ متي ﺏرﺿﻣلا مادختساب
 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ ةﻘيﻗد 5 ﻭ (ﻑﺻﻧ) ½ ﻥيب ﺡﻭارتت
.ﺓدشﻘلا ﺹاﻭخﻭ ةيﻣﻛ ﺏسﺣ ﻰﻠﻋ ﻙلﺫﻭ - 5
ﺽﻳﺑﻟﺍ ﻝﻻﺯ
تاﺿيب 5 ﻰتﺣ 1 (ﺽايب) ﻝﺯ
 ■ (ﺽايب) ﻝﺯ ةﺟلاعﻣ متي ﺏرﺿﻣلا مادختساب
 ﻰﻠﻋ ﻕﺋاﻗد 5 ﻭ 2 ﻥيب ﺡﻭارتت ﺓدﻣل ﺽيبلا
.5 ةﺟردلا
background
26
ar – 3
ةﻣاﻋ ﺓرﻅﻧ
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ
.ﺔﻳﺣﺎﺿﻳﻹﺍ ﻡﻭﺳﺭﻟﺍ ﺕﺎﺣﻔﺻ ﺢﺗﻓ ءﺎﺟﺭﺑ
A ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
1 ﺔﻳﻧﻳﺑﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﺓﺯﻳﻬﺟﺗ
2 ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻙﻠﺳ
3 ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻙﺑﺷﻣ
4 ﺩﻳﻟﺍ ﺽﺑﻘﻣ
5 ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ + ﺕﺎﺟﻳﺭﺩﺗ 5 ـﺑ ﺩﻭﺯﻣ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺡﺎﺗﻔﻣ
ﻲﻅﺣﻠﻟﺍ
 ديدﺣتلﻭ ﺯاﻬﺟلا ﻝﻣﻋ ﻝاﻁبإﻭ ﻝيﻐشتل مدختسي
.ﺯاﻬﺟلا ﻝﻣﻋ ةﻋرس
ﻑاﻘيإ = 0/off
ﻙرﺣﻣلا تاﻔﻠل ددﻋ ﻰﻧدﺃ = 1 ﺞيردتلا
ﻙرﺣﻣلا تاﻔﻠل ددﻋ ﻰﻠﻋﺃ = 5 ﺞيردتلا
 تاﻔﻠل ددﻋ ﻰﻠﻋﺃ) ﻲﻅﺣﻠلا ﻝيﻐشتلا ﺡاتﻔﻣ = M
.تبﺛي مﺛ راسيﻠل ﺡاتﻔﻣلا ﺏﺫﺟي (ﻙرﺣﻣلا
6 ﻡﺎﻛﺣﻹﺍ ﺓﺯﻳﻬﺟﺗ ﻙﻔﻟ ﻊﻓﺍﺩ ﺭﺯ
ﻝﻣعلا تاﻭدﺃ ﻙﻔل مدختسي
7 ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟ ﺔﺣﺗﻓ
8 ﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻑﻠﻟ ﺔﻳﻧﺎﻛﻣﺈﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺩﻧﺳ ﺓﺯﻳﻬﺟﺗ
ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ
 ﻝﻣعلا ءاﻧﺛﺃ ةﺣارتسا تارتﻓ ءاﻧﺛﺃ ﺯاﻬﺟلا دﻧسل
.ﻲﺋابرﻬﻛلا ﻝيﺻﻭتلا ﻙﻠس ﻑﻠلﻭ
ﻝﻣﻋ ﺕﺍﻭﺩﺃ
9 ﻲﻧﻭﺯﻠﺣ ﺏﻳﻠﻘﺗ ﺕﺍﺭﺫ
10 ﻥﻳﺟﻋ ﺏﻼ
ُ
ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻳﻠﻳﻣﻛﺗ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣ
11 ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺔﻋﻭﻧﺗﻣ ﺔﻋﺎﻁﻗ
 اﻬيﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣلا ﻥﻛﻣي مادختسا ةﻋﻭﻧتﻣلا ةﻋاﻁﻘلا
 ﺞتﻧﻣلا ﺏﻠﻁ مﻗر تﺣت ءﻼﻣعلا ةﻣدخ ﺯﻛارﻣ دﺣﺃ ﻯدل
.659057
 مﻛﻧﻛﻣي ﻪﻧﺈﻓ مادختسا ةﻋﻭﻧتﻣلا ةﻋاﻁﻘلا مادختسا دﻧﻋ
 دادﻋإ دﻧﻋ ةﻠﻣاﻛلا ﺯاﻬﺟلا ءادﺃ ﺓﻭﻗ ﻥﻣ ﻉاﻔتﻧا
 تاداشرﻹاب ماﺯتلا دﻧﻋ) ﺯبخلا ﻥﻫدل ﻝسعلا ﻥﻭﺟعﻣ
 ةﻔﺻﻭلا ﻥﻭدﺟت .(ةﻔﺻﻭلا ﻲﻓ اﻬيﻠﻋ ﺹﻭﺻﻧﻣلا
 ةﻋﻭﻧتﻣلا ةﻋاﻁﻘلاب ةﺻاخلا مادختسا تاﻣيﻠعت ﻲﻓ
.مادختسا
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
 ■ ﻝبﻗ ا
ً
ديﺟ تاﻘﺣﻠﻣلاﻭ ﺯاﻬﺟلا ﻑيﻅﻧت ﺏﺟي
.ﺓرﻣ ﻝﻭﻷ ﻪﻣادختسا
 ■.ﻝﻣاﻛلاب ءابرﻬﻛلا ﻙﻠس ﻙﻓ
W ﻙﺭﺣﻣ ﺓﺩﺣﻭ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ
!ﺓﺭﺋﺍﺩ
 إ ﻊيرسلا ﻁﻠخلا ﻉارﺫﻭ ﻝﻣعلا ﺓادﺃ رييﻐت مدﻋ ﺏﺟي
 ماتلا ﻑﻗﻭتلا) ﻥﻭﻛسلا ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺯاﻬﺟلا ﻥﻭﻛي اﻣدﻧﻋ
 رﻣتسي ﺯاﻬﺟلا ﻥﺈﻓ ﻝيﻐشتلا ﻑاﻘيإ دعب - (ﻥارﻭدلا ﻥﻋ
.ﺓريﺻﻗ ةﻫربل ﻥارﻭدلا ﻲﻓ
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺄﺑ ﻲﺳﺎﺳﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
 تاﻭدﺃ مادختسا دﻧﻋ ةﺟيتﻧ ﻝﺿﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣلا ﻥﻛﻣي
:ﻲلاتلا ﻭﺣﻧلا ﻰﻠﻋ ﻝﻣعلا
... ﻲﻧﻭﺯﻠﺣ ﺏﻳﻠﻘﺗ ﻉﺍﺭﺫ
 ﻝﺯﻭ ،ةﺻﻠﺻلا ﻥﻣ ةﻔﻠتخﻣلا ﻉاﻭﻧﻷا دادﻋﻹ ...
 ،ﻰﻏرﻣلا ﺏيﻠﺣلاﻭ ،ﻕﻭﻔخﻣلا ﺽيبلا (ﺽايب)
 ﻥيﺟعلا ﻉاﻭﻧﺃﻭ ،ﺓدشﻘلاﻭ ،ﺯيﻧﻭياﻣلاﻭ ،تاﻣيرﻛلاﻭ
 ﻉارﺫ .ﻝﺋاس ﻑﺻﻧلا تاﻛعﻛلا ﻥيﺟﻋ ﻝﺛﻣ ،ةﻔيﻔخلا
.ﻝيﻘﺛلا ﻥيﺟعلا دادﻋﻹ ﺄيﻬﻣ ريﻏ ﻲﻧﻭﺯﻠﺣلا ﺏيﻠﻘتلا
... ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ ﺏﻼﻛ
 ﻥيﺟﻋ ﻝﺛﻣ ﻝيﻘﺛلا ﻥيﺟعلا دادﻋﻹ مدختس
ُ
ي ...
 ﻥيﺟﻋﻭ ﺓريﻣخلا ﻥيﺟﻋﻭ تيتﻔتلا ةﻠﻬس تاﺯﻭبخﻣلا
 مﻭرﻔﻣلا مﺣﻠلا ﻥﻣ ﺓريبﻛ ةيﻣﻛ ﻁﻠخ ﻙلﺫﻛﻭ ﺱﻁاﻁبلا
.ﺯبخلاﻭ ةﻧﻭرﻛﻣلا ﻥيﺟﻋ ريﺿﺣتﻭ
500 ﺏ ﺭﺩﻘﺗ ﺯﺎﻬﺟﻟﺎﺑ ﺎﻫﺭﻳﺿﺣﺗ ﻥﻛﻣﻳ ﺔﻳﻣﻛ ﻰﺻﻗﺃ
ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ ﺏﺟﻳ .ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍﻭ ﻕﻳﻗﺩﻟﺍ ﻥﻣ ﻡﺍﺭﺟ
ﺎﻬﻳﻠﻋ ﺹﻭﺻﻧﻣﻟﺍ ﻯﻭﺻﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﻣﻛﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ
!ﺕﺎﻔﺻﻭﻟﺍ ﻲﻓ
B ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
 ■ ﻪيﻓ ﺏﻭﻏرﻣلا ﻝﻣعلا تاﻭدﺃ ﺝﻭﺯ ﻝاخدإ متي
 رﻘتسا دﻗ ﻥﻭﻛي ﻰتﺣ اﻬيﻓ ﻪﻁﻐﺿﻭ تاﺣتﻔلا ﻲﻓ
.ماﻛﺣﺈب
ﻝﻛﺷ ﻰﻟﺇ ﻩﺎﺑﺗﻧﻻﺍ ﺏﺟﻳ ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺩﻧﻋ
ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺏﻧﺟﺗ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﻙﻟﺫﻭ ،ﻲﻛﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ءﺯﺟﻟﺍ
ﺔﺣﻳﺣﺻ ﺭﻳﻏ ﻝﻣﻋ ﺓﺍﺩﺃ
!(B-1 ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ)
 ■ ةيﺫﻐتلا ﺱبﻘﻣ ﻲﻓ ﺯاﻬﺟلا ﺱباﻗ ﻝاخدإ متي
.ءابرﻬﻛلاب
background
27
2 – ar
مﻛتﻣﻼس ﻝﺟﺃ ﻥﻣ
 ءاﺯﺟﺃ ﺏيﻛرت ﻝبﻗ ﻲﺋابرﻬﻛلا رايتلاب ةيﺫﻐتلا ﺱبﻘﻣ ﻥﻣ ﺯاﻬﺟلا ﺱباﻗ ﺝارخإ ا
ً
ﻣﺋاد ﺏﺟي
 ﻥﻭدب ﺯاﻬﺟلا دﻭﺟﻭ دﻧﻋﻭ ﺯاﻬﺟلا ﻑيﻅﻧت ﻝبﻗﻭ ،ﺯاﻬﺟلا ءاﺯﺟﺃ ﻙيﻛﻔت ﻝبﻗﻭ ،ﺯاﻬﺟلا
.ﻑارشإ
 ﻑاﻭﺣ ﻥﻣ ﺏرﻘلاب رشابﻣ ﻭﺣﻧ ﻰﻠﻋ ﻲﺋابرﻬﻛلا ﻝيﺻﻭتلا ﻙﻠس ﻊﺿﻭ مدﻋ ﻰلإ ﻩابتﻧا ﻲﻐبﻧي
 ﻁﻘﻓ اﻣ ررﺿ ﻪب ﻕﺣل اﺫإ ﻲﺋابرﻬﻛلا ﻝيﺻﻭتلا ﻙﻠس ﻝادبتسا متي .ةﻧخاس ﺢﻁسﺃ ﻭﺃ ﺓداﺣ
.ﺏساﻧﻣ ﻝيﻫﺄت ﻱﺫ دﻣتعﻣ ﻲﻧﻓ ﻭﺃ ﻪيدل ءﻼﻣعلا ةﻣدخ ﻭﺃ ﺯاﻬﺟلا ﻊﻧاﺻ ةﻓرعﻣب
.ﻁﻘﻓ اﻧيدل ءﻼﻣعلا ةﻣدخ ﻝبﻗ ﻥﻣ ﺯاﻬﺟلا ﺡﻼﺻإ ﺏﺟي
 ﺯاﻬﺟلا ﻝيﻐشت ﻑاﻘيإ مﺯﻠي ﻝﻐشتلا ءاﻧﺛﺃ ﻙرﺣتت ةيﻓاﺿإ ءاﺯﺟﺃ ﻭﺃ ةيﻠيﻣﻛت تاﻘﺣﻠﻣ رييﻐت ﻝبﻗ
.ﻲﺋابرﻬﻛلا رايتلاب ةيﺫﻐتلا ةﻛبش ﻥﻋ ﻪﻠﺻﻓﻭ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﺎﻬﻳﺑﻧﺗ
A ﺡﻭﺭﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ
A ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ
 ﻝﻣعلا ﻲﻓ ﺃدبيﻭ ﻝيﻐشتلا ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻰﻘبي ﺯاﻬﺟلا ﻥﺈﻓ ﻲﺋابرﻬﻛلا رايتلا ﻉاﻁﻘﻧا ةلاﺣ ﻲﻓ
 رايتلا ﻉاﻁﻘﻧا رﻭﻓ ﺯاﻬﺟلا ﻝيﻐشت ﻑاﻘيإ ﺏﺟي .ﻲﺋابرﻬﻛلا رايتلا ﺓدﻭﻋ دﻧﻋ ﻯرخﺃ ﺓرﻣ
.ﻲﺋابرﻬﻛلا
 ةلاسﻏ ﻲﻓ ﻪﻔيﻅﻧت مدﻋ ﺏﺟي اﻣﻛ ﻝﺋاﻭس ﻲﻓ ﻙرﺣﻣلا ﻝﻛيﻫ رﻣﻏ مدﻋ ةﻘﻠﻁﻣ ﺓرﻭﺻبﻭ ﺏﺟي
!راخبلاب ﻑيﻅﻧتلا ﺯاﻬﺟ مدختست ﻭ .ﻲﻧاﻭﻷا
 ﻍراﻓ ﻭﻫﻭ ﺯاﻬﺟلا ﻝيﻐشت مدﻋ ﺏﺟي .ةﻠﻠبﻣ مﻛيديﺃ ﻥﻭﻛ دﻧﻋ ﺯاﻬﺟلا مادختسا مدﻋ ﺏﺟي
 ﺏيﻛرت مدﻋ ﺏﺟي .ةيﻠﺻﻷا ةيﻠيﻣﻛتلا تاﻘﺣﻠﻣلاب إ ﺯاﻬﺟلا ﻝيﻐشت مدﻋ ﺏﺟي .(ﻝﻣﺣ ﻥﻭدب)
.(ﻥيﺟﻋ تابﻼﻛ ﻝاﺛﻣلا ﻝيبس ﻰﻠﻋ) ﻁﻘﻓ دﺣاﻭ ﻉﻭﻧ ﻥﻣ إ ﻝﻣﻋ تاﻭدﺃ
.تاﻧﻭﻛﻣلا دادﻋﻹ مﺯﻼلا ﻥﻣ ﻝﻭﻁﺃ ﺓدﻣل ﺯاﻬﺟلا ﻝيﻐشتب ا
ً
دبﺃ مﻘت  :ةﺣيﺻﻧ
A !ﻕﻭﺭﺣ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ
 ﻥﻋ رﻔسي ﻥﺃ ﻥﻛﻣي ﻝﺋاﻭسلا دادﻋإ ﻥﺃ ﺙيﺣ ،ةﻧخاس ﻝﺋاﻭس دادﻋإ دﻧﻋ رﺫﺣلا ﻲخﻭت ﺏﺟي
.اﻬتشﻁرﻁ
A !ﺓﺭﺋﺍﺩ ﻙﺭﺣﻣ ﺓﺩﺣﻭ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ
.ﺓرﺋاد ﻝﻣﻋ تاﻭادﺄب ﻁيﺣﻣلا ﻕاﻁﻧلا ﻲﻓ ديلا ﻝاخدﺈب ﻝاﻭﺣﻷا ﻥﻣ ﻝاﺣ ﻱﺄب مايﻘلا مدﻋ ﺏﺟي
 ﻥﻭﻛسلا ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺯاﻬﺟلا ﻥﻭﻛي اﻣدﻧﻋ إ ﻊيرسلا ﻁﻠخلا ﻉارﺫﻭ ﻝﻣعلا ﺓادﺃ رييﻐت مدﻋ ﺏﺟي
 ةﻫربل ﻥارﻭدلا ﻲﻓ رﻣتسي ﺯاﻬﺟلا ﻥﺈﻓ ﻝيﻐشتلا ﻑاﻘيإ دعب - (ﻥارﻭدلا ﻥﻋ ماتلا ﻑﻗﻭتلا)
.ﺓريﺻﻗ
  ﻲﻛل ﺱبﻼﻣلا ﻊﻁﻗ ﻥﻣ ةتبﺛﻣلا ريﻏ ءاﺯﺟﻷاﻭ ﻝيﻭﻁلا رعشلا ﻥيﻣﺄتل مﺯﻠي اﻣ ﻝﻣﻋ ﺏﺟي
.ﺓرﺋادلا تاﻭدﻷا ﻲﻓ ﻝخدت ﻭﺃ ﻰلإ ﻝﺻتﻭ ﺙدﺣي
background
28
ar – 1
مﻛتﻣﻼس ﻝﺟﺃ ﻥﻣ
ﻡﻛﺗﻣﻼﺳ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ
 ﻲﻛل ﻙلﺫﻭ ،ﺯاﻬﺟلا مادختسا ﻲﻓ ءدبلا ﻝبﻗ ةياﻧعب ﻩﺫﻫ مادختسا تاﻣيﻠعت ﺓءارﻗ مﻛﻧﻣ ﻰﺟري
.ﺯاﻬﺟلا اﺫﻬب ةﺻاخ ﻝيﻐشتلاﻭ ةﻣﻼسلا ﻥﺄشب ةﻣاﻫ تاداشرإ ﻰﻠﻋ اﻭﻠﺻﺣت
 ﻝﻣﺣت مدﻋ ﻪيﻠﻋ ﺏترتي ﺯاﻬﺟﻠل ﺢيﺣﺻلا مادختساب ةﺻاخلا تاﻣيﻠعتلا ﻕيبﻁتب ماﺯتلا مدﻋ
 ﻁﻘﻓ ﺄيﻬﻣ ﺯاﻬﺟلا اﺫﻫ .ﻙلﺫ ءارﺟ ﻥﻣ ةﺟتاﻧلا رارﺿﻷا ﻥﻋ ةيلﻭﺋسﻣ ﻱﻷ ﺯاﻬﺟلا ﺞتﻧﻣ
 .ﻙلﺫب ﻪيبشلا ةيراﺟتلا ريﻏ تاﻘيبﻁتلا ﻲﻓ ﻭﺃ ﻲلﺯﻧﻣلا مادختسا ﻲﻓ ةﻓﻭلﺄﻣلا تايﻣﻛلا دادﻋﻹ
 ةﺻاخلا ﺦباﻁﻣلا ﻲﻓ ﺯاﻬﺟلا مادختسا ﻝاﺛﻣلا ﻝيبس ﻰﻠﻋ ا
ً
ﺿيﺃ ﻝﻣتشي ﻲلﺯﻧﻣلا مادختسا
 ﻙلﺫﻛﻭ ،ﻯرخﻷا ﻝﻣعلا تاﺟﻣﻭ ﻉراﺯﻣلاﻭ ﺏتاﻛﻣلاﻭ رﺟاتﻣلا ﻲﻓ ﻥيﻠﻣاعلا ﻥيﻔﻅﻭﻣلاب
 ﻲﻐبﻧيﻓ اﺫلﻭ .ﻙلﺫ ﻪباش اﻣﻭ ﺓريﻐﺻلا ﻕداﻧﻔلاﻭ تاﻧﻭيسﻧبلا ﻑﻭيﺿ ﻝبﻗ ﻥﻣ ﺯاﻬﺟلا مادختسا
.ﻲلﺯﻧﻣلا مادختسا ﻲﻓ ةﻓﻭلﺄﻣلا تايﻣﻛلا دادﻋﻹ ﻪﻣادختسا ﻱرﺟي ﻥﺃ
 ﻲﻧيﺟعلا ماﻭﻘلا تاﺫ ةﻣعﻁﻷاﻭ ةيﺋاﺫﻐلا داﻭﻣلا ﺏيﻠﻘتل ﺏساﻧﻣﻭ ﺢلاﺻ ﻱﻭديلا ﻁﻼخلا ﺯاﻬﺟ
.ةﻣعﻁﻷا ﻁﻠخﻭ ﻊيﻁﻘتل ﺏساﻧﻣ ﻊيرسلا ﻁﻠخلا ﻉارﺫ .ﺓدشﻘلا ﻕﻔخل ﻭﺃ ةﻠﺋاسلا ﻭﺃ
.ﻯرخﺃ رﺻاﻧﻋ ﻭﺃ ماسﺟﺃ ﻭﺃ ءايشﺃ ﻱﺃ تيتﻔتل ﺯاﻬﺟلا مادختساب ﺢﻣسي 
 ﻲﻐبﻧيﻓ ﺯاﻬﺟلا ﻰﻠﻋ ﺙلاﺛ ﻑرﻁ ﻝﺻﺣ اﺫإﻭ ،مادختسا ﻝيلد ﻰﻠﻋ ةياﻧعب ﻅاﻔﺣلا ﻲﻐبﻧي
.ﻝيلدلا اﺫﻫ ﻪﻣيﻠست ﻰلإ ﻩابتﻧا
ﺔﻳﻣﻭﻣﻋ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﺎﻬﻳﺑﻧﺗ
A ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ
 ﻙﻠس ﻰﻠﻋﻭ ﺯاﻬﺟلا ﻰﻠﻋ ﻅاﻔﺣلا ﺏﺟي .ﻝاﻔﻁﺃ ﻝبﻗ ﻥﻣ ﻪﻣادختساب ﺢﻣسي  ﺯاﻬﺟلا اﺫﻫ
.ﻝاﻔﻁﻷا ﻥﻋ ا
ً
ديعب ﻪب ﺹاخلا ﻲﺋابرﻬﻛلا ﻝيﺻﻭتلا
 ةيﻧﻫﺫ ﻭﺃ ةيسﺣ ﻭﺃ ةيﻧدب تاردﻗ ﻱﻭﺫ ﺹاخشﺃ ﻝبﻗ ﻥﻣ اﻬﻣادختسا متي ﻥﺃ ﻥﻛﻣي ﺓﺯﻬﺟﻷا ﻩﺫﻫ
 ﻥﻭﻛي اﻣدﻧﻋ ﻙلﺫﻭ ،تاﻣﻭﻠعﻣلاﻭ ﻑراعﻣلا ﻲﻓ ﺹﻘﻧ ﻭﺃ/ﻭ ﺓربخلا ﻲﻓ ﺹﻘﻧ ﻭﺃ ﺓدﻭدﺣﻣ
 ةيﻔيﻛ ﻥﺄشب ةيﻠيﺻﻔت تاداشرإ مﻫﺅاﻁﻋإ مت دﻗ ﻥﻭﻛي ﻥﺃ دعب ﻭﺃ مﻬيﻠﻋ ﻑارشﻹا ﻱراﺟ
 مادختسا ﻰﻠﻋ ةبترتﻣلا راﻁخﻷا ا
ً
ديﺟ اﻭﻣﻬﻓ دﻗ اﻭﻧﻭﻛي ﻥﺃ دعبﻭ ﺯاﻬﺟﻠل ﻥﻣﻵا مادختسا
.ﺯاﻬﺟلا
.ﺯاﻬﺟلاب ﺏعﻠلاب اﻭﻣﻭﻘي ﻥﺄب ﻝاﻔﻁﻸل ﺡاﻣسلا مدﻋ ﺏﺟي
 ةﺣﻭل ﻰﻠﻋ ةﺣﺿﻭﻣلا تاﻧايبﻠل ا
ً
ﻘبﻁ ﻪﻠيﻐشتﻭ ﻲﺋابرﻬﻛلا رايتلاب ﺯاﻬﺟلا ﻝيﺻﻭت ﻱرﺟي
 ﻪب ﻕﺣل دﻗ رارﺿﺃ ﻙاﻧﻫ ﻥﻛت مل اﺫإ ﻁﻘﻓ ﺯاﻬﺟلا مادختسا ﻱرﺟي اﻣﻛ .ﻁﻘﻓ ةيﻧﻔلا تاﻔﺻاﻭﻣلا
.ﻪب ﺹاخلا ﻲﺋابرﻬﻛلا ﻝيﺻﻭتلا ﻙﻠسب ﻭﺃ
ar-1 .................................. مﻛتﻣﻼس ﻝﺟﺃ ﻥﻣ
ar-3 .........................................ةﻣاﻋ ﺓرﻅﻧ
ar-3 ....................................ﺯاﻬﺟلا مادختسا
ar-4 .....................................ﺯاﻬﺟلا ﻑيﻅﻧت
ar-4 ............................................تاﻔﺻﻭ
ar-6 ............................... ﺯاﻬﺟلا ﻥﻣ ﺹﻠختلا
ar-6 ....................................ﻥاﻣﺿلا ﻁﻭرش
ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
 ﺯاﻬﺟلا اﺫﻬل مﻛﺋارش ﻰﻠﻋ ﻲﻧاﻬتلا ﻕدﺻﺄب مﻛل مدﻘتﻧ
.Bosch ةﻛراﻣ ﻥﻣ ديدﺟلا
 ﻊﻗﻭﻣ ﻲﻓ اﻧتاﺟتﻧﻣ ﻝﻭﺣ تاﻣﻭﻠعﻣلا ﻥﻣ ديﺯﻣلا ﻥﻭدﺟتﻭ
.اﻧب ﺹاخلا تﻧرتﻧﻹا
background
11/14
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgete
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zuber, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
ّ ّ ﺕﺍﺎﻣﻹﺍ
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.:
04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
A
ERTECH SH.P.K.
Rruga Qemal Stafa
Pallati i ri perball Prokuroris se
Pergjithshme
Hyrja C Kati 10
Tirana
Tel.: 066 206 47 94
mailto:g.volina@aertech.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
r Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHE
RTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
B
A
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst
für
Hausgete
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřeb
iče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-
FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
Kundendienst
Customer Service
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
United Arab Emirates
ةدح
ّ
تملا ةّيبرعلا تاراما
Morocco
ةيبرغملا ةكلمملا
Bahrain
نيرحبلا ةكلمم
Malaysia
ايزيلام
Oman
نام
ُ
ع ةنطلس
Qatar
رطق ةلود
Algeria
رئازجلا
Kingdom Saudi Arabia
ةيدوعسلا ةيبرعلا ةكلمملا
Sudan
نادوسلا
Syria
ايروس
Tunis
سنوت
Iran
ناريإ
Jordan
ندرا
Kuwait
تيوكلا
Lebanon
نانبل
Egypt
رصم
Libya ايبيل
Yemen
نميلا
CP-Normal_Bosch_11_2014.indd 1 01.12.14 11:51
background
11/14
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
(0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
ccessoires:
0 892 698 009
(0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(Αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 640 36 09
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungar
y
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
A
lkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
IL Israel,
לארשי
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@zahav.net.il
www.bosch-home.co.il
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105
Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info@bosch-elettrodomestici.it
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon,
ﺎﻨ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15 Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:lux-service.electromenager@
bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks
.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
mailto:domoservice@elkor.lv
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
IN India, Bhārat,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg,
Plot No. 103, Road No. 12, MIDC,
Andheri East
Mumbai 400 093
www.bosch-home.com/in
CP-Normal_Bosch_11_2014.indd 2 01.12.14 11:51
background
11/14
M
V
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdel[email protected]om
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Servic
e-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Серв
ис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Husllsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
local rate
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
Block 4012 #01-01
569628 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 01
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turke
y
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan, 台湾
A
chelis Taiwan Co. Ltd.
4th floor, No. 112 Sec 1
Chung Hsiao E Road
Taipei ROC 100
Tel.: 02 2321 6222
mailto:Bosch@achelis.com.tw
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića 11ª
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 205 23 97
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bsh
g.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
www.aljelectronics.com.sa
United Arab Emirates
ةدح
ّ
تملا ةّيبرعلا تاراما
Morocco
ةيبرغملا ةكلمملا
Bahrain
نيرحبلا ةكلمم
Malaysia
ايزيلام
Oman
نام
ُ
ع ةنطلس
Qatar
رطق ةلود
Algeria
رئازجلا
Kingdom Saudi Arabia
ةيدوعسلا ةيبرعلا ةكلمملا
Sudan
نادوسلا
Syria
ايروس
Tunis
سنوت
Iran
ناريإ
Jordan
ندرا
Kuwait
تيوكلا
Lebanon
نانبل
Egypt
رصم
Libya ايبيل
Yemen
نميلا
CP-Normal_Bosch_11_2014.indd 3 01.12.14 11:51
background
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Die Kontaktdaten aller Länder nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
D 0911 70 440 040
A 0810 550 511
CH 0848 840 040
9000957567
*9000957567*
950410
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: 400 Watts

Bosch MFQ36300GB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Bosch MFQ36450GB image
Bosch MFQ36450GB Hand Mixer
2021-04-22 2 docs