User Manual - Page 10

For BADGER 5. Also, The document are for others Insinkerator models: BADGER® 1, BADGER® 1XL, BADGER® 100, BADGER® 5, BADGER® 5XL, BADGER® 500, BADGER 5XP®, BADGER® 15SS, BADGER 333®, BADGER 444® BADGER® 900, CONTRACTOR 333®, BADGER® 1HP, CONTRACTOR 1000™

Loading ...
Loading ...
Loading ...
10
Badger
®
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Printed in U.S.A. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® is a division of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
Impreso en los EE.UU. © 2017 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co. Imprimé aux É.-U. © 2017 InSinkErator, InSinkErator® est une division de Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
24
25
Model Badger
Model Badger
18005585700
18005585700
InSinkErator
Mt Pleasant, WI 53177
Detach removable portion of spec label and
place on a visible location.
Corte la parte desmontable de la etiqueta
de/ especificaciones y colóquela en un lugar
visible.
Détacher la partie détachable de l’étiquette
de spécifications et la placer dans un endroit
bien visible.
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs
lock over the ridges on the slide-up ramps.
Gire el anillo de montaje hasta que las 3
lengüetas de montaje se cierren sobre los
bordes de las rampas deslizables.
Faire tourner l’anneau de montage jusqu’à ce
que les 3 onglets se bloquent par-dessus les
nervures des glissières.
27
A
26
Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/
Raccorder le broyeur au montage de base
Reconnect plumbing (and dishwasher
connection if used).
Vuelva a conectar las tuberías (y la conexión
del lavavajillas, si fuese necesario).
Le tuyau devra peut-être être coupé pour
s’ajuster proprement.
NOTICE/AVISO/AVIS
Property Damage: Risk of long/short term
water leakage if not properly assembled.
You may need to trim tube for proper fit. To
reduce the potential of leaking, the drain line
must be properly pitched (not less than 1/4”
of pitch per foot of run) from the disposer
to the drain connection, with the drain
connection being lower than the disposer
discharge. Failure to do so could lead to
premature corrosion or leaking due to
standing water left in the disposer.
Daño a la propiedad: Si no se coloca de la
manera adecuada existe riesgo de filtración
de agua a corto o largo plazo.
Es posible que deba recortar el tubo para que
quede bien colocado. Para reducir el potencial de
fugas, la línea del drenaje debe estar colocada
de la manera apropiada (no menos de 1/4” de
inclinación por pie de tramo) desde el triturador
hasta la conexión del drenaje, y la conexión del
drenaje debe estar más baja que la descarga del
triturador. Si no se coloca de la manera apropiada,
puede provocar corrosión prematura o filtraciones
debido al agua estancada en el triturador
Dommages matériels : Un assemblage
incorrect peut entraîner un risque de fuite
d’eau à court ou à long terme.
Il peut être nécessaire de couper le tube pour
l’ajuster correctement. Pour réduire les risques
de fuite, le tuyau de vidange doit avoir une pente
adéquate (chute d’au moins 6 mm sur 30 cm ou
1/4 po par pied) entre le broyeur et le raccord de
vidange, le raccord de vidange devant se trouver
plus bas que l’évacuation du broyeur. Le non-
respect de cette instruction pourrait entraîner
une corrosion prématurée ou des fuites en raison
de la présence d’eau stagnante dans le broyeur.
Insert stopper (A) into sink opening. Fill sink
with water, then test for leaks. Reconnect
electrical power at fuse box or circuit
breaker box.
Introduzca el tapón (A) en la abertura del
fregadero. Llene el fregadero con agua y
luego verifique que no haya fugas. Vuelva
a conectar el suministro eléctrico desde la
caja de fusibles o el disyuntor.
Remettre le bouchon (A) dans l’ouverture
de l’évier. Remplir l’évier d’eau pour vérifier
qu’il ne fuit pas.Rétablir l’alimentation
électrique au boîtier de fusibles ou de
disjoncteurs.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ MISE EN GARDE
To avoid leaks and/or potential falling hazard,
make sure all three mounting tabs are locked
over ridges.
Para evitar filtraciones o peligro de caída
potencial, asegúrese de que las tres
lengüetas de montaje queden aseguradas en
los bordes.
Pour éviter les fuites et les risques de chute,
veiller à ce que les trois languettes de montage
soient verrouillées sur les arêtes.
Loading ...
Loading ...
Loading ...