User Manual Sony FA-WRR1 Wireless Radio Receiver

Documents for Sony FA-WRR1

The following documents are available:
User Manual Other Documents Photos
FA-WRR1 photo
日本語
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製
品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよく
読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあ
とは、つでも見られるところに必ず保管してください。
電気製品は安全のための注意事項を守らない
と、火災や人身事故になることがあります。
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。かし、
誤った使いかたをすると、火災や感電などにより人身事故に
なることがあり危険です。事故を防ぐために次のことを必
お守りください
• 安全のための注意事項を守る
• 故障したら使わずにソニーの相談窓口に修理を依頼する
• 万一、異常が起きたら
本機が熱くなり変な音、変なにおい、煙が出たら
本機の電源を切る。
電池を外す。
ソニーの相談窓口に修理を依頼する。
警告表示の意味
取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容を
よく理解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと火災・感電・破裂などによ
り死亡や大けがなどの人身事故が生じます。
この表示の注意事項を守らないと火災・感電事故などに
り死亡や大けがなど人身事故になることがあります。
この表示の注意事項を守らないと感電やその他の事故により
けがをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることがあります。
注意を促す記号
行為を禁止する記号 行為を指示する記号
4-585-644-
03
(1)
ヤレスレ
©2016 Sony Corporation
Printed in China
Wireless Radio Receiver
Radio récepteur sans fil
无线引闪接收器
FA-WRR1
下記の注意事項を守らないと、
火災・感電
により
死亡
や
大けが
の原因となりま
分解改造をしな
火災や感電の原因となります。危険ですので、絶対に自分
で分解しないでください。
内部の点検や修理はソニーの相談窓口にご依頼ください。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。万一、
や異物が入ったときは、機の電源を切り、電池を取り出
してください。
本機を布団などでおおった状態で使わない
熱がこもって変形したり、災の原因となることがありま
す。
撮影時は周囲の状況に注意をはらう
周囲の状況を把握しないまま、撮影を行わないでください。
事故やけがなどの原因となります。
製品および同梱物を、乳幼児の手の届く範囲に放置しな
幼児の手の届かない場所に置き、口に入れないよう注意す
る。万一、飲みこんだ場合は、ただちに医師に相談してく
ださい。
可燃性/爆発性ガスのある場所でフラッシュを使用しな
フラッシュなどの撮影補助光を至近距離で人に向けない
•至近距離で使用すると視力障害を起こす可能性があり
ます。特に乳幼児を撮影するときは、1m以上はなれて
ください
•運転者に向かって使用すると、目がくらみ、故を起こ
す原因となります
ワイヤレス機能ご使用上のご注意
病院などの医療機関内、医療用電気機器の近くではワイ
レス機能を使用しない
電波が影響を及ぼし、誤動作による事故の原因となる恐れ
があります。
航空機内ではワイヤレス機能を使用しない
電波が影響を及ぼし、誤動作による事故の原因となる恐れ
があります。
本製品を使用中に他の機器に電波障害などが発生した場
合は、ワイヤレス機能の使用を中止する
電波が影響を及ぼし、誤動作による事故の原因となる恐れ
があります。
下記の注意事項を守らないと、
けが
をしたり周辺の
家財
に
損害
を与えたりすることがありま
す。
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所では使わない、置かない
上記のような場所で使うと、火災や感電の原因となるこ
があります。
ぬれた手で本機をさわらない
感電の原因となることがあります。
安定した場所に置く
ぐらついた台の上や傾いたところなどに置いたり、不安定
な状態で設置すると、製品が落ちてけがの原因となること
があります。
フラッシュを取り付ける際は、本機の電源を切った状態で
行う
本機の誤動作や誤発光の原因となり、強力な光で目をいた
める恐れがあります。
本機にフラッシュを取り付けたまま持ち運ばない
マルチインターフェースシューの部分が破損する恐れ
あります
電池についての安全上のご注意と
お願い
漏液、発熱、発火、破裂、誤飲による大けがややけど、火災など
避けるため、下記の注意事項をお守りください。
•火の中に入れない。電子レンジやオーブンで
加熱しない
• 、分
•コインやヘアピンなどの金属類と一緒に携帯、
保管しない
• 、炎 、高
置したりしない
•水・海水・牛乳・清涼飲料水・石鹸水などの
液体でぬらさない。
•ハンマーなどでたたいたり、みつけたり落
させるなどの強い衝撃を与えない。
•幼児の手の届かない場所に置き、口に入れない
よう注意する。万一、飲みこんだ場合は、ただ
ちに医師に相談してください。
•指定された種類の電池を使用する。
•乾電池は充電しない
•電池を使い切ったとき、期間使用しないとき
は、取り出しておく。
•+と-の向きを正しく入れる。
•古い電池と新しい電池、種類、メーカーの異な
る電池は一緒に使わない。
お願い
ニッケル水素電池はリサイクルできます。不要
なったニッケル水素電池は、属部にセロハンテー
プなどの絶縁テープを貼ってリサイクル協力店へ
お持ちください
充電式電池の回収ルおよびリサイクル
協力店について
一般社団法人JBRCホームページ
http://www.jbrc.com/
を参照してください。
ニッケル
水素電池
お使いになる前に必ずお読みください
本機はマルチインターフェースシュー対応のソニー製フラッ
シュと組み合わせてご使用いただけます。
組み合わせて使うフラシュの機種によって一部動作しない機
能があります。対応機種はWEBをご確認ください。
本書とあわせて、お使いのフラッシュの取扱説明書、電波式ワイ
ヤレスコマンダーの取扱説明書もご認ください
本機は防じん、防滴性に配慮して設計されていますが、水性能
は備えていません。雨中での使用時は本機に雨がかからない
ようにしてください。
置いてはいけない場所
使用中、保管中にかかわらず、次のような場所に置かないでください。
故障の原因になります。
•異常に高温になる場所
炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内は特に高温になり、放置す
ると変形したり、障したりすることがあります
•直射日光の当たる場所、熱器具の近く
変形したり故障したりすることがあります。
•激しい振動のある場
•強力な磁気のある場所
•砂地、浜などの砂ぼこりの多い場所
海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、砂がかから
ないようにしてください。故障の原因になることがあります。
シンクロ端子について
•フラッシュのシンクロ端子の性が逆のタイプでもご使用になれ
ます。
•シンクロ電が400V以下のフラッシュをご使用ください。
• シンクロコード
(シンクロターミナルに接続するときは、コード
と接続したフラッシュの電源をオフにしてください。オンにしてい
ると、コードを接続した瞬間にフラッシュが発光することがあります。
通信可能距離について
本機と電波式ワイヤレスコマンダー(別売)の通信可能距離は
約30mです。
•障害物や遮蔽物、他の機器との電波干渉がない場合の距離です。
•配置条件や周囲の環境、気象条件などにより通信可能距離が短く
なる場合があります
機器認定について
本製品は、電波法に基づく小電力データ通信システムの無線局の無線
設備として、計認受けています。したがって、本製使
用するときに無線局の免許は必要ありません。
ただし、以下の事項を行うと法律により罰せられることがあります。
•本製品を分解/改造すること
周波数について
本製品は2.4GHz帯で使用できますが、他の無線機器も同じ周波数を
使っていることがあります。他の無線機器との電波干渉を防止す
ため、記事項に注意してご使用ください。
この機器のネットワークモードでの使用時の注意事項
本製品の使用周波数は2.4GHz帯です。この周波数帯では電子レ
ジ等の産業・科学・医療用機器のほか、他の同種無線局、工場の製造
ライン等で使用される免許を要する移動体識別用構内無線局、免許
を要しない特定の小電力無線局、アマチュア無線局(免許を要する無
線局)(以下「他の無線局」と略す)が運用されています。
1.本製品を使用する前に、近くで「他の無線局」が運用されていな
いことを確認してください。
2.万一、本製品と他の無線局」に対して有害な電波干渉の事例が
発生した場合には、速やかに使用場所を変えるか、電波の発射を
停止してください。
3.その他、この機器から「他の無線局」に対して有害な電波干渉の
実例が発生した場合など何かお困りのことが起きたときは、
談窓口へお問い合わせください。相談窓口については、本取
説明書の裏表紙をご覧ください。
この無線機器は2.4GHz帯を使用します。変調方式とし
てDSSS変調方式を採用し、与干渉距離は40m以下です。
各部の名称(イラスト
LINKランプ
マルチ/マイクロUSB端子
ON/OFF(電源)ボタン
マルチインターフェー
シュー
GROUPボタン
GROUPランプ
REMOTEラン
ット
ッテリーカバ
三脚用ネジ
ネジの長さが5.5mm未満の三
脚をお使いください。ネジの
長さが5.5mm以上の場合、
機を三脚にしっかり固定でき
ず、本機を傷つけることがあ
ます。
固定つまみ
)端
使いかた
電池を入れる
本機で使用できる電池は、下のとおりです。
•単3形アルカリ乾電池2本
•単3形ニッケル水素電池(Ni-MH)2本
ニッケル水素電池は、必ず指定の充電器で完全に充電してからお使い
ください
バッテリーカバー
を開け、電池を入れる。
• 示(
にしたがって電池を入れる。
は乾電池の向きを示しています。
電源を入れる
ON/OFFボタ
を2秒以上押す。
ペアリングする
ペアリングの手順は波式ワイヤレスコマンダー別売)の取扱説
明書をご覧ください。
本機をペアリングモードにするには、電源が入っていないことを確認
し、ON/OFFボタン
を7秒以上押し続ける。
グループを変更する
REMOTEランプ
の状態を切り替えて、2通りのグループ設定方法を
使 す。GROUP
を2秒 と、
REMOTEランプ
が点灯/消灯します。
REMOTEンプ灯中
電波式ワイヤレスコマンダー(別売)のMENUボタン[RECEIVER
SET]でグループを設定できます。
REMOTEンプ灯中
GROUPボタン
を繰り返し押してグループを設定できます。
初期化する
工場出荷状態に戻します。
•ペアリング情報も削除されます。
ON/OFFボタ
とGROUPボタン
を同時に5秒以上押す
初期化が完了すると、すべてのランプ(LINKランプ
/GROUPラン
/REMOTEランプ
が2秒間点灯し、本機の電源が自動的に切れま
す。
主な仕様
使用周波数帯 2.4GHz帯
チャンネル数 14チャンネ
通信可能距離 約30m
•障害物や遮蔽物、他の機器との電波干渉がない場合の距離です。
•配置条件や周囲の環境、気象条件などにより通信可能距離が短
くなる場合あります
外形寸法(約) 61.0mm×46.4mm×65.2mm
(幅×高さ×奥行き)
本体質量(約) 85g(電池含まず)
動作温度 0℃~ 40℃
保存温度 -20℃~ +60℃
電源電圧 DC3V
動作可能時間(約) 15時間(アルカリ乾電池使用時)
推奨電池 単三形アルカリ乾電池2本
単三形ニッケル水素電池2本
同梱物 電波式ワイヤレスレシーバー(1)ポー
チ( 1 )、シ プ( 1 )、印
取扱説明書に記載の機能は当社試験条件によります。
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあり
すが、ご了承ください。
保証書とアフターサービス
保証は日本国内に限られています
本製品は、国内仕様です。外国で万一、故障、不具合が生じた場合の現
地でのアフターサービスおよびその費用については、ご容赦ください。
保証書
•この製品には保証書が添付されておりますので、お買い上げの際お
買い上げ店でお受け取りください。
•所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ大切に保存して
ください
•保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
アフターサービス
調子の悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
ご相談になるときは、のことをお知らせください。
•品名:FA-WRR1
•故障の状態:できるだけ詳しく
•購入年月日
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させて
いただきます。当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持す
るために必要な部品)を、製造打ち切り後最低7年間保有しています
MultiInterfaceShoe(マチインターフェースシュー)はソニー
式会社の商標です。
English
Before operating the product, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain
or moisture.
CAUTION
•Replace the battery with the specified type only.
Otherwise, fire or injury may result.
•Dispose of used batteries according to the instructions.
For Customers in the U.S.A. and Canada
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment and meets
the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and
RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This
equipment has very low levels of RF energy that are deemed
to comply without testing of specific absorption ratio (SAR).
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: FA-WRR1
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
For Customers in Canada
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
For Customers in Europe
Notice for the customers in the countries applying EU
Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgium
Hereby, Sony Corporation, declares that this
equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European Union
and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
For Customers in Singapore
For Customers in Malaysia
Before use
This product can be used in combination with Sony Flashes
that are compatible with the Multi Interface Shoe.
Some functions may not be available depending on the model
of the flash you use. Refer to the Sony website for your region
for details on this product’s compatibility with your flash.
Along with this manual, refer to the operating instructions of
your flash and the Wireless Radio Commander.
This product is designed to be dust and moisture-
resistant, but is not waterproof or splash-proof. When
you use the product in rainy conditions, do not let the
product get wet.
Locations to avoid
Regardless of whether this product is in use or in storage, do
not place it in any of the following locations. Doing so may
cause a malfunction.
•In extremely hot locations
In locations such as a car parked in the sun, the product
may become deformed resulting in a malfunction.
•Under direct sunlight or near a heater
The product may become deformed resulting in a
malfunction.
•In locations with excessive vibration
•Near strong magnetic fields
•In sandy or dusty areas such as on the beach
Be careful not to let sand or dust get inside the product
when using it on the beach or other sandy areas. This may
cause a malfunction.
Flash sync terminals
•Flashes that have a sync terminal with reversed polarity
can be used with this product.
•Use flashes with a sync voltage of 400V or lower.
•Turn off the flash connected to the sync cord when you
connect the sync cord to the
(flash sync) terminal.
Otherwise, the flash may emit light when the sync cord is
connected.
Communication distance
The communication distance between this product
and the Wireless Radio Commander (sold separately) is
approximately 30m (98.4ft.).
•The distance given above applies under conditions
where there are no obstacles, shielding, or radio wave
interferences.
•The communication distance may be shorter depending
on the positioning of the products, the ambient
environment, and weather conditions.
Identifying parts
(illustration
)
LINK lamp
Multi/Micro USB Terminal
ON/OFF (power) button
Multi Interface Shoe
GROUP button
GROUP lamp
REMOTE lamp
Foot
Battery cover
Tripod socket hole
Use a tripod with a screw
less than 5.5 mm (7/32
inches) long. Otherwise,
you cannot firmly secure
the product, and damage
to the product may occur.
Lock knob
(flash sync) terminal
How to use
Inserting the batteries
You can use the following types of batteries with this
product.
•Two LR6 (AA-sized) alkaline batteries
•Two AA-sized rechargeable nickel-metal hydride (Ni-MH)
batteries
Always ensure that rechargeable nickel-metal hydride
batteries are charged with the specified charger.
Open the battery cover
, and then insert the batteries.
•Insert the batteries into the battery chamber as illustrated
(
).
(
indicates the direction of the batteries.)
Turning on the power
Press and hold the ON/OFF button
for at least two
seconds.
Pairing with a Wireless Radio Commander
For the pairing procedure, refer to the operating instruction
of the Wireless Radio Commander (sold separately).
To set this product to pairing mode, ensure that the product
is turned off, and then press and hold the ON/OFF button
for seven seconds or more.
Changing the group
You can choose how to set the group by switching the
status of the REMOTE lamp
.
When you press and hold the GROUP button
for two
seconds, the REMOTE lamp
will either light up or turn off.
When the REMOTE lamp is lit
You can change the group of this product by selecting MENU
button
[RECEIVER SET] on the Wireless Radio Commander
(sold separately).
When the REMOTE lamp is off
You can change the group of this product by pressing the
GROUP button
repeatedly.
Resetting the product
You can reset this product to its factory settings.
•Pairing information will also be deleted.
Simultaneously press and hold both the ON/OFF button
and the GROUP button
for five seconds or more.
When resetting is complete, all the lamps (LINK lamp
,
GROUP lamp
, and REMOTE lamp
) will light up for two
seconds, and then the product will turn off automatically.
Specifications
Frequency band: 2.4GHz
Number of channels: 14channels
Communication distance:
Approximately 30m (98.4ft.)
•The distance given above applies under conditions
where there are no obstacles, shielding, or radio wave
interferences.
•The communication distance may be shorter depending
on the positioning of the products, the ambient
environment, and weather conditions.
Dimensions (Approx.):
61.0mm × 46.4mm × 65.2mm
(21/2inches × 17/8inches × 25/8inches) (W/H/D)
Mass (Approx.):
85g (3.0oz) (excluding the batteries)
Operating temperature range:
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature range:
-20°C to +60°C (-4°F to +140°F)
Power requirements: DC 3V
Operable time (Approx.):
15hours (when using alkaline batteries)
Recommended batteries:
Two LR6 (AA-sized) alkaline batteries
Two AA-sized rechargeable nickel-metal hydride batteries
Included items:
Wireless Radio Receiver (1), Pouch (1), Shoe cap (1),
Set of printed documentation
Functions described in these operating instructions are
based on testing conditions at Sony.
Design and specifications are subject to change without
notice.
Trademarks
“Multi Interface Shoe is a trademark of Sony Corporation.
Français
Avant d’utiliser le produit, lisez attentivement le présent
manuel et conservez-le pour consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
•Remplacez la pile uniquement par une pile correspondant
au type spécifié. Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
•Mettez les piles au rebut conformément aux instructions.
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC
(Commission américaine des communications) et d’IC
(Industrie Canada) relatives aux limites d’exposition aux
radiations énoncées pour un environnement non contrôlé. Il
est également conforme aux directives de la FCC en matière
d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) énoncées,
ainsi qu’aux normes d’IC relatives à l’exposition aux
fréquences radioélectriques énoncées au CNR-102 (Cahier
des charges sur les normes radioélectriques).
Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d’énergie
RF, réputés conformes sans test du débit d’absorption
spécifique (SAR).
Pour les utilisateurs au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
Lexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
POUR LES CLIENTS RÉSIDANT EN EUROPE
Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Directives UE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits
dans l’UE : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
Par la présente, Sony Corporation déclare que
cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter
l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences negatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté
le produit.
Avant utilisation
Ce produit peut être utilisé avec les flashs de Sony
compatibles avec la griffe multi-interface.
Il se peut que certaines fonctions soient indisponibles en
fonction du modèle de flash. Pour toute information sur la
compatibilité de ce produit avec votre flash, consultez le site
web de Sony correspondant à votre région.
En plus de ce manuel, consultez le mode d’emploi de votre
flash et du radio contrôleur sans fil.
Ce produit est conçu pour résister à la poussière et
à l’humidité, mais il n’est pas étanche à l’eau ni aux
éclaboussures. Par temps pluvieux, veillez à ce que le
produit ne prenne pas la pluie.
Lieux à éviter
N’utilisez pas et ne rangez pas le produit dans l’un des endroits
suivants, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
•Dans des endroits extrêmement chauds.
Dans un endroit tel qu’une voiture stationnée au soleil, le
produit peut se déformer, ce qui risque de provoquer un
dysfonctionnement.
•En plein soleil ou à proximité d’un radiateur.
Le produit peut se déformer, ce qui risque de provoquer
un dysfonctionnement.
•Dans des endroits soumis à des vibrations importantes.
•À proximité de champs magnétiques puissants.
•Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux comme la
plage.
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre
pas dans le produit. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Connecteur de synchronisation du flash
•Les flashs équipés d'un connecteur de synchronisation à
polarité inversée sont compatibles avec ce produit.
•Utilisez une tension de synchronisation de 400V max.
•Désactivez le flash raccordé au cordon de synchronisation
lorsque vous raccordez le cordon de synchronisation au
connecteur
(synchronisation du flash). Sinon, le flash
risque de se déclencher lors de la connexion du cordon de
synchronisation.
Distance de communication
La distance de communication entre ce produit et le radio
contrôleur sans fil (vendu séparément) est d’environ 30m
(98,4pi).
•La distance donnée ci-dessus est valable en l’absence
d’obstacle, de blindage et d’interférences radioélectriques.
•La distance de communication peut être réduite en
fonction de la position du produit, du milieu environnant
et des conditions météorologiques.
Identification des pièces
(illustration
)
Témoin LINK
Multi/micro connecteur
USB
Bouton ON/OFF
(alimentation)
Griffe multi-interface
Bouton GROUP
Témoin GROUP
Témoin REMOTE
Pied de fixation
Couvercle du compartiment
des batteries
Écrou de pied
Utilisez un trépied avec
une vis de fixation de
longueur inférieure à
5,5mm (7/32 po). Sinon,
vous ne pourrez pas fixer
ce produit fermement,
et vous risquez de
l’endommager.
Bouton de blocage
Connecteur
(synchronisation du flash)
Mode d’emploi
Insertion des batteries
Vous pouvez utiliser les types de batteries suivants avec ce
produit:
•Deux piles alcalines LR6 (taille AA)
•Deux batteries rechargeables NiMH (taille AA)
Veillez à toujours recharger les batteries rechargeables NiMH
avec le chargeur spécifié.
Ouvrez le couvercle du compartiment des batteries
et
insérez les batteries.
•Insérez les piles dans le compartiment des piles comme
illustré (
).
(
indique le sens des piles.)
Mise en marche
Maintenez le bouton ON/OFF
enfoncé pendant au moins
deux secondes.
Association avec un radio contrôleur sans fil
Pour plus d’informations sur la procédure d’association,
consultez le mode d’emploi du radio contrôleur sans fil
(vendu séparément).
Pour mettre ce produit en mode association, assurez-vous
qu’il est éteint puis maintenez le bouton ON/OFF
enfoncé
pendant au moins sept secondes.
Modification des groupes
Vous pouvez définir les groupes en modifiant l’état du
témoin REMOTE
.
Lorsque vous maintenez enfoncé le bouton GROUP
pendant
deux secondes, le témoin REMOTE
s’allume ou s’éteint.
Lorsque le témoin REMOTE est allumé
Vous pouvez modifier le groupe de ce produit en appuyant
sur le bouton MENU
[RECEIVER SET] sur le radio contrôleur
sans fil (vendu séparément).
Lorsque le témoin REMOTE est éteint
Vous pouvez modifier le groupe de ce produit en appuyant
plusieurs fois sur le bouton GROUP
.
Réinitialisation du produit
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut du produit.
• Les informations d’association seront elles aussi supprimées.
Appuyez simultanément sur le bouton ON/OFF
et sur le
bouton GROUP
pendant au moins cinq secondes.
Une fois la réinitialisation terminée, tous les témoins (témoins
LINK
, GROUP
et REMOTE
) s’allument pendant deux
secondes, puis le produit s’éteint automatiquement.
Spécifications
Bande de fréquences: 2,4GHz
Nombre de canaux: 14 canaux
Distance de communication:
environ 30m (98,4pi)
•La distance donnée ci-dessus est valable en
l’absence d’obstacle, de blindage et d’interférences
radioélectriques.
•La distance de communication peut être réduite en
fonction de la position du produit, du milieu environnant
et des conditions météorologiques.
Dimensions (env.):
61,0mm × 46,4mm × 65,2mm
(21/2po × 17/8po × 25/8po) (L/H/P)
Poids (env.): 85g (3,0oz) (sans les batteries)
Plage de température de fonctionnement:
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Plage de température de stockage:
-20°C à +60°C (-4°F à +140°F)
Caractéristiques d’alimentation:
3VCC
Autonomie (env.):
15heures (lorsque vous utilisez des piles alcalines)
Batteries recommandées:
Deux piles alcalines LR6 (taille AA)
Deux batteries rechargeables NiMH (taille AA)
Articles inclus:
Radio récepteur sans fil (1), pochette (1), capuchon de la
griffe (1), documentation imprimée
La description des fonctions dans le présent mode d’emploi
est basée sur les conditions d’essai chez Sony.
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
Marques commerciales
«Multi Interface Shoe» est une marque commerciale de
Sony Corporation.
Ελληνικά
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά
το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για ενδεχόμενη
μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή
υγρασία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
•Αντικαταστήστε την μπαταρία μόνο με τον
προβλεπόμενο τύπο. Διαφορετικά, ενδέχεται να
προκληθεί πυρκαγιά ή τραυματισμός.
•Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να
απορρίπτονται σύμφωνα με τις οδηγίες.
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν
οι οδηγίες της Ε.Ε.
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία
Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bέλγιο
Με την παρούσα η Sony Corporation δηλώνει
ότι ο παρών εξοπλισμός συμμορφώνεται
προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις
λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας
1999/5/ΕΚ.. Για λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως ελένξετε
την ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών &
ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές
χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία
του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
απορρίμματα . Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας
ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο
να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην
ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν
από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού
του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, πικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της
περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
το προϊόν.
Πριν από τη χρήση
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό
με φλας Sony που είναι συμβατά με το πέδιλο πολλαπλών
διασυνδέσεων.
Κάποιες λειτουργίες ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες,
ανάλογα με το μοντέλο του φλας που χρησιμοποιείτε.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη συμβατότητα αυτού του
προϊόντος με το φλας σας, ανατρέξτε στον ιστότοπο της
Sony για την περιοχή σας.
取扱説明書/Operating Instructions /
Mode d’emploi / Οδηγίες λειτουργίας /
Instrukcja obsługi / 使用说明书 /
使用說明書 / 사용설명서 /
Návod na obsluhu / Használati útmutató /
Επιπλέον του παρόντος εγχειριδίου, ανατρέξτε στις
οδηγίες λειτουργίας του φλας και του Ασύρματου ελεγκτή
ραδιοκυμάτων σας.
Το προϊόν αυτό σχεδιάστηκε έτσι ώστε να αντέχει στη
σκόνη και την υγρασία, δεν είναι όμως αδιάβροχο
ούτε διαθέτει προστασία από πιτσίλισμα. Όταν
χρησιμοποιείτε το προϊόν υπό βροχή, μην επιτρέψετε
να βραχεί.
Χώροι προς αποφυγή
Ανεξάρτητα από το αν χρησιμοποιήσετε ή αποθηκεύσετε
το προϊόν, αποφύγετε τους παρακάτω χώρους.
Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
•Χώρους με πολύ υψηλή θερμοκρασία
Χώρους όπως μέσα σε αυτοκίνητο που είναι
σταθμευμένο στον ήλιο, τότε το προϊόν μπορεί να
παραμορφωθεί και να προκληθεί δυσλειτουργία.
•Στο άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε θερμαντικό σώμα
Το προϊόν μπορεί να παραμορφωθεί και να προκληθεί
δυσλειτουργία.
•Χώρους με υπερβολικούς κραδασμούς
•Κοντά σε ισχυρά μαγνητικά πεδία
•Σε χώρους με άμμο ή σκόνη, π.χ. σε παραλία
Προσέξτε να μην εισχωρήσει άμμος ή σκόνη στο
προϊόν όταν το χρησιμοποιείτε στην παραλία σε άλλες
αμμώδεις περιοχές. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει
δυσλειτουργία.
Ακροδέκτες συγχρονισμού φλας
•Με αυτό το προϊόν μπορούν να χρησιμοποιηθούν φλας
που διαθέτουν ακροδέκτη συγχρονισμού με αντίστροφη
πολικότητα.
•Χρησιμοποιείτε φλας με τάση συγχρονισμού 400V ή
χαμηλότερη.
•Απενεργοποιείτε το φλας που είναι συνδεδεμένο με
το καλώδιο συγχρονισμού όταν συνδέετε το καλώδιο
συγχρονισμού στον ακροδέκτη
(συγχρονισμός φλας).
Διαφορετικά, το φλας μπορεί να εκπέμψει φως όταν
συνδεθεί το καλώδιο συγχρονισμού.
Απόσταση επικοινωνίας
Η απόσταση επικοινωνίας μεταξύ αυτού του προϊόντος και
του Ασύρματου ελεγκτή ραδιοκυμάτων (πωλείται χωριστά)
είναι περίπου 30m.
•Η ανωτέρω απόσταση ισχύει υπό συνθήκες όπου δεν
υπάρχουν εμπόδια, προστατευτικά καλύμματα ή
παρεμβολές από ραδιοκύματα.
•Η απόσταση επικοινωνίας μπορεί να είναι μικρότερη
ανάλογα με την τοποθέτηση των προϊόντων, το
περιβάλλον και τις καιρικές συνθήκες.
Αναγνώριση εξαρτημάτων
(εικόνα
)
Λυχνία LINK
Ακροδέκτης Multi/Micro
USB
Κουμπί ON/OFF
(τροφοδοσία)
Πέδιλο πολλαπλών
διασυνδέσεων
Κουμπί GROUP
Λυχνία GROUP
Λυχνία REMOTE
Πέλμα
Κάλυμμα μπαταριών
Οπή υποδοχής τρίποδου
Χρησιμοποιήστε ένα
τρίποδο με βίδα που έχει
μήκος μικρότερο από
5,5mm. Διαφορετικά, δεν
μπορείτε να ασφαλίσετε
σταθερά το προϊόν, και
ενδέχεται να προκληθεί
ζημιά στο προϊόν.
Κουμπί ασφάλισης
Ακροδέκτης
(συγχρονισμός φλας)
Τρόπος χρήσης
Τοποθέτηση των μπαταριών
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους τύπους
μπαταριών με αυτό το προϊόν.
•Δύο αλκαλικές μπαταρίες LR6 (μεγέθους AA)
•Δύο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες νικελίου-υδριδίου
μετάλλου μεγέθους AA (Ni-MH)
Εξασφαλίζετε πάντοτε τη φόρτιση των
επαναφορτιζόμενων μπαταριών νικελίου-υδριδίου
μετάλλου με τον προβλεπόμενο φορτιστή.
Ανοίξτε το κάλυμμα μπαταριών
και τοποθετήστε τις
μπαταρίες.
•Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταριών όπως
φαίνεται από το (
).
(το
επισημαίνει τη φορά τοποθέτησης των
μπαταριών.)
Ενεργοποίηση
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF
επί δύο
δευτερόλεπτα τουλάχιστον.
Σύζευξη με Ασύρματο ελεγκτή ραδιοκυμάτων
Για τη διαδικασία σύζευξης ανατρέξτε στις οδηγίες
λειτουργίας του Ασύρματου ελεγκτή ραδιοκυμάτων
(πωλείται χωριστά).
Για να ρυθμίσετε το προϊόν αυτό στη λειτουργία σύζευξης,
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο και
κατόπιν πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF
επί
επτά δευτερόλεπτα ή περισσότερο.
Αλλαγή της ομάδας
Μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο ρύθμισης της ομάδας
αλλάζοντας την κατάσταση της λυχνίας REMOTE
.
Όταν πατήσετε παρατεταμένα το κουμπί GROUP
επί
δύο δευτερόλεπτα, η λυχνία REMOTE
θα ανάψει ή θα
σβήσει.
Όταν η λυχνία REMOTE είναι αναμμένη
Μπορείτε να αλλάξετε την ομάδα του προϊόντος αυτού
επιλέγοντας το κουμπί MENU
[RECEIVER SET] στον
Ασύρματο ελεγκτή ραδιοκυμάτων (πωλείται χωριστά).
Όταν η λυχνία REMOTE είναι σβηστή
Μπορείτε να αλλάξετε την ομάδα του προϊόντος αυτού
πατώντας επανειλημμένα το κουμπί GROUP
.
Επαναφορά του προϊόντος
Μπορείτε να επαναφέρετε το προϊόν αυτό στις
εργοστασιακές του ρυθμίσεις.
•Θα διαγραφούν επίσης οι πληροφορίες σύζευξης.
Πατήστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF
και το κουμπί GROUP
επί πέντε δευτερόλεπτα ή
περισσότερο.
Όταν ολοκληρωθεί η επαναφορά, όλες οι λυχνίες (λυχνία
LINK
, λυχνία GROUP
και λυχνία REMOTE
) θα
ανάψουν επί δύο δευτερόλεπτα, και κατόπιν το προϊόν θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ζώνη συχνοτήτων: 2,4GHz
Αριθμός καναλιών: 14κανάλια
Απόσταση επικοινωνίας: Περίπου 30m
•Η ανωτέρω απόσταση ισχύει υπό συνθήκες όπου δεν
υπάρχουν εμπόδια, προστατευτικά καλύμματα ή
παρεμβολές από ραδιοκύματα.
•Η απόσταση επικοινωνίας μπορεί να είναι μικρότερη
ανάλογα με την τοποθέτηση των προϊόντων, το
περιβάλλον και τις καιρικές συνθήκες.
Διαστάσεις (κατά προσέγγιση):
61,0mm × 46,4mm × 65,2mm (Π/Υ/Β)
Βάρος (κατά προσέγγιση): 85g (χωρίς τις μπαταρίες)
Εύρος τιμών θερμοκρασίας λειτουργίας:
0 °C έως 40 °C
Εύρος τιμών θερμοκρασίας αποθήκευσης:
-20 °C έως +60 °C
Απαιτήσεις ισχύος: DC 3V
Χρόνος λειτουργίας (κατά προσέγγιση):
15ώρες (στην περίπτωση χρήσης αλκαλικών μπαταριών)
Προτεινόμενες μπαταρίες:
Δύο αλκαλικές μπαταρίες LR6 (μεγέθους AA)
Δύο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες νικελίου-υδριδίου
μετάλλου μεγέθους AA
Εσωκλειόμενα εξαρτήματα:
Ασύρματος δέκτης ραδιοκυμάτων (1), σακουλάκι (1),
πώμα πέλματος (1), σετ έντυπης τεκμηρίωσης
Οι λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες
λειτουργίας βασίζονται στις συνθήκες δοκιμών της Sony.
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται
σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση.
Εμπορικά σήματα
Η ονομασία "Multi Interface Shoe" είναι εμπορικό σήμα της
Sony Corporation.
Polski
Przed przystąpieniem do obsługi opisywanego produktu
należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
oraz zachować ją do wglądu w przyszłości.
Ostrzeżenie
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie
wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
OSTRZEŻENIE
•Baterie można wymieniać tylko na baterie podanego typu.
W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub obrażeń
ciała.
•Zużyte baterie utylizować zgodnie z instrukcją.
Uwaga dla klientów w Europie
Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd.,
The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW,
Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że
opisywane urządzenie jest zgodne z
zasadniczymi wymaganiami oraz innymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane
w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Przed przystąpieniem do pracy
Opisywany produkt współpracuje z lampami błyskowymi
marki Sony zgodnymi ze stopką multiinterfejsową.
W zależności od modelu używanej lampy błyskowej,
niektóre funkcje mogą być niedostępne. Szczegółowe
informacje dotyczące zgodności opisywanego produktu z
posiadaną lampą błyskową można znaleźć w witrynie Sony
przeznaczonej dla danego regionu.
Należy zapoznać się nie tylko z niniejszą instrukcją, ale
również z instrukcją obsługi lampy błyskowej i sterownika
bezprzewodowego.
Opisywany produkt jest odporny na kurz i wilgoć, ale
nie jest wodoszczelny ani bryzgoszczelny. W przypadku
korzystania z produktu podczas deszczu, należy
zabezpieczyć go, aby nie zamókł.
Miejsca, których należy unikać
Bez względu na to, czy opisywany produkt będzie użytkowany,
czy przechowywany, nie należy umieszczać go w poniższych
lokalizacjach. W przeciwnym razie może dojść do awarii.
•W miejscach, gdzie panują bardzo wysokie temperatury
Wmiejscach typu zaparkowany na słońcu samochód
produkt może ulec deformacji, co grozi awarią.
•W miejscach nasłonecznionych lub wpobliżu grzejnika
Produkt może ulec deformacji, co grozi awarią.
•W miejscach narażonych na silne drgania
•W sąsiedztwie silnych pól magnetycznych
•W miejscach piaszczystych lub zapylonych, na przykład na
plaży
Korzystając z produktu na plaży lub w innych piaszczystych
miejscach, należy uważać, aby do wnętrza urządzenia
nie dostał się piasek lub pył. Może to przyczynić się do
wadliwego działania.
Złącze synchronizacji z błyskiem
•Z opisywanym produktem współpracują lampy błyskowe
ze złączem synchronizacji o odwrotnej polaryzacji.
•Używać lamp błyskowych o napięciu synchronizacji
wynoszącym 400V lub mniej.
•Przed podłączeniem przewodu synchronizacji do
złącza
(Synchronizacja z błyskiem) należy wyłączyć
lampę błyskową z podłączonym do niej przewodem
synchronizacji. W przeciwnym razie, po podłączaniu
przewodu synchronizacji lampa błyskowa może
wyemitować błysk światła.
Zasięg łączności
Zasięg łączności między opisywanym produktem
a Sterownikiem bezprzewodowym (sprzedawany
oddzielnie) wynosi około 30m.
•Podany powyżej zasięg obowiązuje przy braku
przeszkód, ekranowania, czy zakłóceń fal radiowych.
•Zasięg łączności może ulec skróceniu w zależności
od wzajemnego położenia produktów, otoczenia i
warunków pogodowych.
Elementy składowe
(rysunek
)
Lampka LINK
Złącze USB Multi/Micro
Przycisk ON/OFF
(Zasilanie)
Stopka multiinterfejsowa
Przycisk GROUP
Lampka GROUP
Lampka REMOTE
Podstawka
Pokrywa baterii
Otwór gniazda statywu
Należy używać statywu
ze śrubą o długości
mniejszej niż 5,5 mm. W
przeciwnym wypadku
produktu nie można
pewnie zamocować
i może on ulec
uszkodzeniu.
Pokrętło blokujące
Złącze
(Synchronizacja
z błyskiem)
Sposób korzystania
Wkładanie baterii
W opisywanym produkcie można używać poniższych
rodzajów baterii.
•Dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiar AA)
•Dwa akumulatorki AA niklowo-wodorkowe (Ni-MH)
Akumulatorki niklowo-wodorkowe należy zawsze ładować
z wykorzystaniem określonej ładowarki.
Otworzyć pokrywę baterii
, a następnie włożyć baterie.
•Włożyć baterie do wnęki na baterie zgodnie z ilustracją
(
).
(
wskazuje kierunek baterii.)
Włączanie zasilania
Przez co najmniej dwie sekundy przytrzymać wciśnięty
przycisk ON/OFF
.
Parowanie ze Sterownikiem
bezprzewodowym
Procedura parowania w instrukcji obsługi Sterownika
bezprzewodowego (sprzedawany oddzielnie).
Aby ustawić tryb parowania opisywanego produktu,
należy upewnić się, że jest on wyłączony, po czym przez
co najmniej siedem sekund przytrzymać wciśnięty przycisk
ON/OFF
.
Zmiana grupy
Sposób konfiguracji grupy można wybrać przełączając
stan lampki REMOTE
.
Przytrzymanie przez dwie sekundy wciśniętego przycisku
GROUP
spowoduje podświetlenie lampki REMOTE
lub jej wyłączenie.
Gdy lampka REMOTE jest podświetlona
Można zmienić grupę opisywanego produktu wybierając
przycisk MENU
[RECEIVER SET] na Sterowniku
bezprzewodowym (sprzedawany oddzielnie).
Gdy lampka REMOTE jest wyłączona
Można zmienić grupę opisywanego produktu naciskając
kilkakrotnie przycisk GROUP
.
Resetowanie urządzenia
Istnieje możliwość przywrócenia ustawień fabrycznych
opisywanego produktu.
•Informacje parowania zostaną również usunięte.
Nacisnąć równocześnie i przez co najmniej pięć sekund
przytrzymać wciśnięty zarówno przycisk ON/OFF
jak i
przycisk GROUP
.
Po zakończeniu resetowania wszystkie lampki (lampka
LINK
, lampka GROUP
i lampka REMOTE
) zostaną
podświetlone na dwie sekundy, po czym urządzenie
wyłączy się automatycznie.
Dane techniczne
Pasmo częstotliwości: 2,4GHz
Liczba kanałów: 14 kan.
Zasięg łączności: Około 30m
•Podany powyżej zasięg obowiązuje przy braku
przeszkód, ekranowania, czy zakłóceń fal radiowych.
•Zasięg łączności może ulec skróceniu w zależności
od wzajemnego położenia produktów, otoczenia i
warunków pogodowych.
Wymiary (orient.):
61,0mm × 46,4mm × 65,2mm (szer./wys./głęb.)
Masa (orient.): 85g (bez baterii)
Zakres temperatur roboczych: 0°C do 40°C
Zakres temperatur przechowywania:
-20°C do +60°C
Wymagania dotyczące zasilania: Prąd stały 3V
Czas pracy (orient.):
15godz. (w przypadku używania baterii alkalicznych)
Zalecane baterie:
Dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiar AA)
Dwa akumulatorki AA niklowo-wodorkowe
Elementy w zestawie:
Odbiornik bezprzewodowy (1), sakiewka (1), nasadka na
stopkę (1), zestaw drukowanej dokumentacji
Funkcje opisane w niniejszej instrukcji obsługi opierają się
na warunkach testowania w firmie Sony.
Konstrukcja idane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Znaki towarowe
„Multi Interface Shoe jest znakiem towarowym firmy
Sony Corporation.
Loading ...