Loading ...
Loading ...
Loading ...
12 13
EN
Important safety instructions
When using your appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
• Read all instructions before using this product.
• This product has been designed for indoor, domestic
use only. Any commercial use, inappropriate use
or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
• Always plug your appliance:
- into a mains circuit with voltage between 220 V and 240
V.
- into an earthed electrical socket.
Connecting to the wrong voltage may cause irreparable
damage to the appliance and will invalidate your
guarantee.
If using a mains extension lead, ensure that it is correctly
rated (16A) with an earth, and is fully extended.
• Completely unwind the power cord before plugging into
an earthed socket.
• Use appliance for its intended use only.
• To reduce the risk of contact with hot water emitting
from steam vents, check appliance before each use by
holding it away from body and operating steam button.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
DÉPANNAGE
Si vous ne parvenez pas à établir la cause du problème, adressez-vous à
un centre de service agréé Tefal www.Tefal.com
Problèmes Causes possibles Solutions
Il n’y a pas de
vapeur.
L’appareil n’est pas sous
tension.
Assurez-vous d’avoir correctement branché
l’appareil. Appuyez ensuite sur la pédale On/Off, le
voyant d’alimentation situé sur l’avant de l’appareil
s’allume.
Le tuyau est obstrué. Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié ou tordu.
L’appareil produit de la vapeur au bout de 60
secondes environ.
Il n’y a plus d’eau dans le
réservoir.
Mettez l’appareil hors tension et remplissez le
réservoir.
Le débit de
vapeur est faible.
L’appareil est
entartré.
Voir procédure de détartrage
(paragraphe Nettoyage).
Le tuyau est obstrué.
Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié ou tordu.
Il n’y a plus d’eau dans le
réservoir.
Mettez l’appareil hors tension et remplissez le
réservoir.
La vapeur n’est pas encore
disponible.
L’appareil produit de la vapeur au bout de 60
secondes environ après allumage.
De l’eau s’écoule à travers
les trous de la tête vapeur.
Il y a de la condensation dans
le tuyau.
N’utilisez jamais le défroisseur en position
horizontale. Maintenez le tuyau tendu à la verticale
et attendez que l’eau condensée retourne dans le
défroisseur.
L’appareil met longtemps
à chauffer et/ou rejette des
particules blanches.
L’appareil est
entartré.
Voir procédure de détartrage
(paragraphe Nettoyage).
Le Roll & Press system est
de travers.
Le support n’a pas été ré-
enroulé correctement.
Déroulez à nouveau le support et accompagnez
avec votre main jusqu’au ré-enroulage complet.
Le Roll & Press system
s’est ré-enroulé en cours
d’utilisation.
Le support n’a pas été bien
verrouillé dans l’accroche.
Vérifiez que la poignée du Roll & Press est bien
insérée à l’intérieur de l’accroche. Elle ne doit pas
bouger horizontalement ni verticalement.
Le tuyau vapeur fait un
bruit de gargouillement.
Vous défroissez dans une
position basse proche du sol
et de la condensation s’est
formée dans le tuyau.
Redressez le tuyau fréquemment lors du
défroissage afin d’empêcher la formation de
condensation.
De l’eau déborde du
réservoir.
Vous défroissez dans une
position basse proche du sol
et de la condensation s’est
formée dans le tuyau.
Redressez le tuyau fréquemment lors du
défroissage afin d’empêcher la formation de
condensation.
9100021252-01 IS6300 M2-D2.indd 13 21/07/2016 10:41
Loading ...
Loading ...
Loading ...