Sunny Health & Fitness SF-T7515 Smart Premium Treadmill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SF-T7515 photo

User Manual

This is the main product document for model SF-T7515.

The file format is pdf, 61 pages, you can download this manual here .

background
SMART TREADMILL WITH AUTO INCLINE
SF-T7515
USER MANUAL
English, Page 12 ~ 27 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction
is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com
or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 28 ~ 43 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su
satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS CONTACTADO:
support@sunnyhealthfitness.com ó 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 44 ~ 59 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien.
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT
DE NOUS AVOIR CONTACTÉ: support@sunnyhealthfitness.com
ou 1- 877 90SUNNY (877-907-
8669).
background
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read
this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is
assembled, maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all
warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical
conditions that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s advice
is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any
of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or
feelings of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your
exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the equipment
should have at least 8 feet (240 CM) of free space behind it and 2 feet (60 CM) on each side. Do not place the treadmill on any
surface that blocks air openings. To protect the floor or carpet from damage, place a mat under the treadmill.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be
maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if
you hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do
not use until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 240 pounds (110 KG).
10. The equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this
may lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use.
IMPORTANT NOTE:
The running belt must be lubricated before the first use! Please see Page 14 for instructions on how to properly apply lubricant.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante
que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala,
mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios del equipos conozcan todas las
advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su médico para determinar si tiene alguna condición
médica o física que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo. Es
importante que reciba las recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando algún medicamento que pudiera afectar
su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de
hacer ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta
de aire, sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá consultar
con su médico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su
seguridad, el equipo debe tener por lo menos 240 cm (8 pies) de espacio libre detrás y 60 cm (2 pies) de espacio libre a sus
lados.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la seguridad
del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si
escucha ruidos extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que
el problema se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 110 kg (240 libras).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando se levante o translade el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y pida
ayuda en caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares extremadamente fríos, calientes
o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. Este equipo está diseñado solo para uso interior! No es para uso commercial!
NOTA IMPORTANTE:
¡La banda para caminadora debe lubricarse antes del primer uso! Consulte la página 30 para obtener instrucciones sobre cómo
aplicar correctamente el lubricante.
background
2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil.
Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est
possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les
utilisateurs de l’appareil soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition
physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil
correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la
pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive, l’exercice peut nuire à la santé. Cessez
de faire de l’exercice si vous ressentez l’un des symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme cardiaque
irrégulier, souffle court, étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l’un de ces états, consultez votre
médecin avant de poursuivre votre programme d’exercice.
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par des
adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr,
l’appareil doit disposer d’au 8 pieds (240CM) d'espace libre derrière lui et 2 pieds (60CM) de chaque côté. Ne placez pas le tapis
roulant sur une surface qui bloque les ouvertures d'aération. Pour protéger le sol ou le tapis contre les dommages, placez un
tapis sous l’appareil.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être
entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de l’assemblage ou de la vérification
de l’appareil, ou si vous entendez un bruit inhabituel en provenir pendant l’utilisation, cessez immédiatement l’exercice et
n’employez plus l’appareil tant que le problème n’a pas été résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre
dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 110 kg (240 lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si
nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud
ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale!
REMARQUE IMPORTANTE!
La bande doit être lubrifiée avant la première utilisation! Veuillez consulter la page 46 pour les instructions sur la façon d'appliquer
correctement le lubrifiant.
background
3
EXPLODED DIAGRAM
33
34
37
36
38
2
35
1
background
4
ASSEMBLY CONTENTS
WHEN YOU OPEN THE CARTON, YOU WILL FIND THE FOLLOWING PARTS:
background
5
PARTS LIST
No. Description Spec. Qty. No. Description Spec. Qty.
1
Safety Key
34
Single Black Wire
250mm
1
2 MP3 Wire 1 35 Upper Console Wire 800mm 1
3 Key Panel Sticker 1 36 Middle Console Wire 1000mm 1
4 Lower Metal Dome Array 1 37 Lower Console Wire 500mm 1
5
Overlay
38
Safety Key Sensor
1
6 Upper Metal Dome Array 1 39
Cross Recessed Pan
Head Tapping Screw
ST4.2*45 4
7
Console Panel
413*356*52
40
Side Rail
1160*80*34
2
8
Speaker
41
End Cap (R)
156*94*155
1
9
Cross Recessed Pan
Head Tapping Screw
ST4.2*8 18 42 End Cap (L) 156*94*155 1
10
Top Cover
715*435*130
43
Roundhead Hex Bolt
M8*55
2
11
Console Chip
44
Rear Roller
42*517
1
12
Cross Recessed Pan
Head Tapping Screw
ST4.2*16 19 45
Cross Recessed
Sunk Head Screw
M6*40 thread
L10
8
13
Left Support Tube
46
Side Rail Support
6
14
Right Support Tube
47
Cushion
Φ30*20*16
8
15
Half-roundhead Hex Bolt
M8*15
48
Lock Nut
M6
6
16 Roundhead Hex Bolt
M8*40 thread
L15
6 49 Running Board 1210*574*15 1
17
Flat Washer
Φ16*Φ8.5*1.2
50
Running Belt
2720*420*1.6
1
18
Serrated Gasket
D8
51
Front Roller
42*533
1
19
Motor Belt
190J6
52
Roundhead Hex Bolt
M8*50
1
20
DC Motor
53
Controller
1
21 Roundhead Hex Bolt M8*15 4 54
Cross Roundhead
Screw
M5*15 9
22 Spring Washer M8 6 55
Cross Roundhead
Screw
M5*10 5
23
Motor Bracket
159*90*3
56
Power Switch
1
24
Roundhead Hex Bolt
M8*12
57
Incline Motor
1
25 Motor Cover 592*343*121 1 58
Half-roundhead Hex
Bolt
M10*45 thread
L25
1
26 Console Bracket 1 59
Half-roundhead Hex
Bolt
M10*60 thread
L15
1
27
Pipe Plug
50*30*10
60
Lock Nut
M10
6
28
Bottle Holder (R)
191*135*154
61
Flat Washer
Φ20*Φ10.5*2
6
29
Bottle Holder (L)
191*135*154
62
Power Line
2100mm
1
30
Handrail Bushing
300*50*30
63
Power Line Plug
N3
1
31 Speed Hand Pulse 1 64 Roundhead Hex Bolt
M8*15 thread
L15
1
32
Incline Hand Pulse
65
Cable Protector
Φ24*Φ18*Φ12*9
2
33 Single Red Wire 250mm 1
66 Right Side Cover 225*183*52 1
background
6
No. Description Spec. Qty. No. Description Spec. Qty.
67 Left Side Cover 225*183*52 1 79 Screw ST4.2*16 18
68 Flat Foot Pad Φ31.5*Φ6*16 4 80 Moving Wheel Φ45*Φ8.2*20 2
69 Base Frame 1 81 Incline Bracket 1
70 Round Cushion Φ20*Φ16*17.5 2 82
Half-roundhead Hex
Bolt
M10*25 thread
L20
4
71 Main Frame 1 83 Incline Bushing Φ15*Φ9*8.2 4
72 Transportation Wheel Φ45*Φ8.2*20 2 84
Half-roundhead Hex
Bolt
M8*45 thread
L15
4
73
Transportation Wheel
Cover
60*30*18.8 2 85
Spanner with
Screwdriver
1
74 Lock Nut M8 6 86 Silicone Oil 1
75 Half-roundhead Hex Bolt
M8*25 thread
L15
1 87 Allen Wrench S5 1
76 Cylinder 1 88 Allen Wrench S6 1
77 Half-roundhead Hex Bolt
M8*45 thread
L10
1 89 Top Console 1
78 Motor Bottom Cover 570*340*48 1
background
7
LISTA DE PIEZAS
n
Descripción
Espec.
Cant.
n
Descripción
Espec.
Cant.
1 Llave de Seguridad 1 28 Soporte para Botella (D) 191*135*154 1
2 Cable MP3 1 29 Soporte para Botella (I) 191*135*154 1
3
Etiqueta del Panel de
Teclas
1 30 Buje de la Barandilla 300*50*30 2
4
Arreglo Abovedado de
Metal Inferior
1 31
Pulso de Mano de
Velocidad
1
5 Recubrimiento 1 32
Pulso de Mano de
Inclinación
1
6
Arreglo Abovedado de
Metal Superior
1 33 Cable Rojo Único 250mm 1
7 Panel de Computadora 413*356*52 1 34 Cable Negro Único 250mm 1
8 Altavoz 2 35
Cable de la
Computadora Superior
800mm 1
9
Tornillo Autorroscante
de Cabeza Cruzada
Empotrado
ST4.2*8 18 36
Cable de la
Computadora
Intermedio
1000mm 1
10 Cubierta Superior 715*435*130 1 37
Cable de la
Computadora Inferior
500mm 1
11 Chip de Computadora 1 38
Sensor de la Llave de
Seguridad
1
12
Tornillo Autorroscante
de Cabeza Cruzada
Empotrado
ST4.2*16 19 39
Tornillo Autorroscante
de Cabeza Cruzada
Empotrado
ST4.2*45 4
13
Tubo de Soporte
Izquierdo
1 40 Barra Lateral 1160*80*34 2
14
Tubo de Soporte
Derecho
1 41 Tapa de Extremo (D) 156*94*155 1
15
Tornillo Hexagonal de
Cabeza Semirredonda
M8*15 4 42 Tapa de Extremo (I) 156*94*155 1
16
Perno Hexagonal de
Cabeza Redonda
M8*40 rosca
L15
6 43
Perno Hexagonal de
Cabeza Redonda
M8*55 2
17 Arandela Plana Φ16*Φ8.5*1.2 16 44 Rodillo Posterior 42*517 1
18 Junta Dentada D8 6 45
Tornillo Autorroscante
de Cabeza Avellanada
Empotrado
M6*40 rosca
L10
8
19 Correa del Motor 190J6 1 46 Soporte de Barra Lateral 6
20 Motor CC 1 47 Protector Φ30*20*16 8
21
Perno Hexagonal de
Cabeza Redonda
M8*15 4 48 Tuerca de Bloqueo M6 6
22 Arandela Elástica M8 6 49 Estribo 1210*574*15 1
23 Soporte del Motor 159*90*3 1 50 Cinta Transportadora
2720*420*1.
6
1
24
Perno Hexagonal de
Cabeza Redonda
M8*12 2 51 Rodillo Delantero 42*533 1
25 Cubierta del Motor 592*343*121 1 52
Perno Hexagonal de
Cabeza Redonda
M8*50 1
26
Soporte Para
Computadora
1 53 Controlador 1
27 Tapón de Tubo 50*30*10 2 54
Tornillo de Cabeza
Redonda de Cruz
M5*15 9
background
8
n.° Descripción Espec. Cant. n.° Descripción Espec. Cant.
55
Tornillo de Cabeza
Redonda de Cruz
M5*10 5 73
Cubierta de la Rueda
de Transporte
60*30*18.8 2
56 Interruptor 1 74 Tuerca de Bloqueo M8 6
57 Motor de Inclinación 1 75
Tornillo Hexagonal de
Cabeza Semirredonda
M8*25 rosca
L15
1
58
Tornillo Hexagonal de
Cabeza Semirredonda
M10*45 rosca
L25
1 76 Cilindro 1
59
Tornillo Hexagonal de
Cabeza Semirredonda
M10*60 rosca
L15
1 77
Tornillo Hexagonal de
Cabeza Semirredonda
M8*45 rosca
L10
1
60 Tuerca de Bloqueo M10 6 78
Cubierta Inferior del
Motor
570*340*48 1
61 Arandela Plana Φ20*Φ10.5*2 6 79 Tornillo ST4.2*16 18
62 Línea de Alimentación 2100mm 1 80
Rueda de
Desplazamiento
Φ45*Φ8.2*20 2
63
Enchufe de la Línea de
Alimentación
N3 1 81 Soporte de Inclinación 1
64
Perno Hexagonal de
Cabeza Redonda
M8*15 rosca
L15
1 82
Tornillo Hexagonal de
Cabeza Semirredonda
M10*25 rosca
L20
4
65 Protector de Cable
Φ24*Φ18*Φ12
*9
2 83 Buje Inclinado Φ15*Φ9*8.2 4
66
Cubierta Lateral
Derecha
225*183*52 1 84
Tornillo Hexagonal de
Cabeza Semirredonda
M8*45 rosca
L15
4
67
Cubierta Lateral
Izquierda
225*183*52 1 85
Llave Con
Destornillador
1
68
Almohadilla de Apoyo
Plana
Φ31,5*Φ6*16 4 86 Aceite de Silicona 1
69 Estructura Base 1 87 Llave Allen S5 1
70 Protector Redondo Φ20*Φ16*17.5 2 88 Llave Allen S6 1
71 Estructura Principal 1 89 Consola Superior 1
72 Rueda de Transporte Φ45*Φ8.2*20 2
background
9
LISTE DES ÉLÉMENTS
Description
Sp
é
c.
Qté Description
Sp
é
c.
Qté
1 Clé de Sécurité 1 30
Manchon de Poignée
Latérale
300*50*30 2
2 Câble MP3 1 31 Capteur pour la Vitesse 1
3
Autocollant pour
Panneau à Touches
1 32 Capteur pour lInclinaison 1
4
Matrice de Dôme en
Métal Inférieure
1 33 Câble Rouge Simple 250mm 1
5 Cache 1 34 Câble Noir Simple 250mm 1
6
Matrice de Dôme en
Métal Supérieure
1 35
Câble Supérieur de
l’Ordinateur
800mm 1
7
Panneau de
l’ordinateur
413*356*52 1 36
Câble Intermédiaire de
l’Ordinateur
1000mm 1
8 Haut-parleur 2 37
Câble Inférieur de
l’Ordinateur
500mm 1
9
Vis Autotaraudeuse
Cruciforme à Tête
Bombée
ST4.2*8 18 38
Capteur de Clé de
Sécurité
1
10 Couvercle Supérieur 715*435*130 1 39
Vis Autotaraudeuse
Cruciforme à Tête
Bombée
ST4,2*45 4
11 Puce d’Ordinateur 1 40 Rail Latéral 1160*80*34 2
12
Vis Autotaraudeuse
Cruciforme à Tête
Bombée
ST4.2*16 19 41 Embout d’Extrémité (D) 156*94*155 1
13
Tube de Support
Gauche
1 42 Embout d’Extrémité (G) 156*94*155 1
14 Tube de Support Droit 1 43
Boulon Hexagonal à Tête
Ronde
M8*55 2
15
Boulon Hexagonal à
Tête Semi-ronde
M8*15 4 44 Rouleau Arrière 42*517 1
16
Boulon Hexagonal à
Tête Ronde
M8*40 filetage
L15
6 45
Vis Autotaraudeuse
Cruciforme à Tête Plate
M6*40 filetage
L10
8
17 Rondelle Plate Φ16*Φ8.5*1.2 16 46 Support de Rail Latéral 6
18 Joint Cranté D8 6 47 Coussinet Φ30*20*16 8
19 Courroie de Moteur 190J6 1 48 Écrou Autofreiné M6 6
20 Moteur CC 1 49 Marchepied 1210*574*15 1
21
Boulon Hexagonal à
Tête Ronde
M8*15 4 50 Bande de Course 2720*420*1.6 1
22 Rondelle à Ressort M8 6 51 Rouleau Avant 42*533 1
23 Support pour Moteur 159*90*3 1 52
Boulon Hexagonal à Tête
Ronde
M8*50 1
24
Boulon Hexagonal à
Tête Ronde
M8*12 2 53 Contrôleur 1
25 Couvercle du Moteur 592*343*121 1 54
Vis Cruciforme à Tête
Ronde
M5*15 9
26 Support d’Ordinateur 1 55
Vis Cruciforme à Tête
Ronde
M5*10 5
27 Bouchon de Tuyau 50*30*10 2 56 Interrupteur 1
28 Porte-bouteille (R) 191*135*154 1 57 Moteur à Inclinaison 1
29 Porte-bouteille (L) 191*135*154 1 58
Boulon Hexagonal à Tête
Semi-ronde
M10*45
filetage L25
1
background
10
Description
Sp
é
c.
Qté Description
Sp
é
c.
Qté
59
Boulon Hexagonal à
Tête Semi-ronde
M10*60 filetage
L15
1 75
Boulon Hexagonal à
Tête Semi-ronde
M8*25 filetage
L15
1
60 Écrou Autofreiné M10 6 76 Cylindre 1
61 Rondelle Plate Φ20*Φ10.5*2 6 77
Boulon Hexagonal à
Tête Semi-ronde
M8*45 filetage
L10
1
62 Câble d’Alimentation 2100mm 1 78
Couvercle Inférieur de
Moteur
570*340*48 1
63 Fiche d’Alimentation N3 1 79 Vis ST4,2*16 18
64
Boulon Hexagonal à
Tête Ronde
M8*15 filetage
L15
1 80 Roulette de Transport Φ45*Φ8.2*20 2
65 Protège-câble
Φ24*Φ18*Φ12*
9
2 81 Support Incli 1
66 Couvercle Côté Droit 225*183*52 1 82
Boulon Hexagonal à
Tête Semi-ronde
M10*25
filetage L20
4
67
Couvercle Côté
Gauche
225*183*52 1 83 Manchon Incliné Φ15*Φ9*8.2 4
68 Repose-pieds Plat Φ31.5*Φ6*16 4 84
Boulon Hexagonal à
Tête Semi-ronde
M8*45 filetage
L15
4
69 Cadre de Base 1 85
Clé Tricoise Avec
Tournevis
1
70 Coussin Rond Φ20*Φ16*17.5 2 86 Huile de Silicone 1
71 Cadre Principal 1 87 Clé Allen S5 1
72 Roulette de Transport Φ45*Φ8.2*20 2 88 Clé Allen S6 1
73
Cache pour Roulette
de Transport
60*30*18.8 2 89 Console Supérieure 1
74 Écrou Autofreiné M8 6
background
11
HARDWARE PACKAGE
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front
of the manual)
Please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Por favor indique la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas
necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE
PIEZAS” (se encuentra al principio del manual).
Contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce
ou les pièces requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et la « LISTE DES ÉLÉMENTS »
(situé vers le début du manuel)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669)
background
12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 1:
Open the carton and remove all contents. Place
the Main Frame (No. 71) on level ground and
ensure that you have a clean, adequate
workspace. Follow the diagram on the left to lift
the top console upright.
NOTE: Be careful not to puncture the wires when
unfolding!
STEP 2:
Secure the Left & Right Support Tubes (No. 13
& No. 14) to the Base Frame (No. 69) using 2 Half-
roundhead Hex Bolts (No. 15), 2 Half-
roundhead Hex Bolts (No. 84), and 4 Serrated
Gaskets (No. 18). Tighten and secure with Allen
Wrench (No. 87).
STEP 3:
Attach the Left & Right Side Covers (No. 67 & No.
66) to the Base Frame (No. 69) of the Left & Right
Support Tubes (No. 13 & No. 14) using 4
Cross
Recessed Pan Head Tapping Screws (No. 12)
.
Tighten and secure with Spanner with Screwdriver
(No. 85).
background
13
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 4:
Secure the Top Console (No. 89) to Left & Right
Support Tubes (No. 13 & No. 14) using 2 Half-
roundhead Hex Bolts (No. 15) and 2 Serrated
Gaskets (No. 18). Tighten and secure with Allen
Wrench (No. 87). Next, insert the Safety Key (No.
1) into the Top Console (No. 89).
STEP 5:
You may now remove the packing belt.
IMPORTANT NOTE:
The running belt must be
lubricated before the first use! Please see Page 14
for instructions on how to properly apply lubricant.
The assembly is complete!
background
14
LUBRICATING THE TREADMILL
IMPORTANT NOTE:
You will need to lubricate your treadmill before the first use!
RUNNING BELTS & TREADMILL LUBRICANT:
Lubricating the Running Belt (No. 50) and Running Board (No. 49) is essential as the friction
affects the life span and operations of the treadmill. Inspect the Running Belt (No. 50) regularly. If
you find any wear on the Running Board (No. 49), please contact us at
support@sunnyhealthfitness.com.
WARNING: Always unplug the treadmill from the electrical outlet before cleaning, lubricating, or
repairing the unit.
HOW TO LUBRICATE:
Raise the Running Belt (No. 50) up on one side and apply lubricant to the Running Board (No.
49). Use a rag to thoroughly wipe the lubricant over the Running Board (No. 49). Repeat this
process for the other side.
The following timetable is recommended:
Light user (less than 3 hours/ week) every 2 months
Medium user (3-5 hours/ week) every 45 days
Heavy user (more than 5 hours/ week) every month
NOTE:
To better maintain the treadmill and prolong its life, it is suggested that the treadmill be powered off
for 10 minutes every 2 hours and fully powered off whenever not in use.
DO NOT LOOSEN OR MAKE ANY ADJUSTMENTS TO THE RUNNING BELT WHILE APPLYING
LUBRICANT. A loose Running Belt (No. 50) will result in the runner sliding off when in use, while
too tight of a Running Belt (No. 50) will negatively affect the motors performance and create more
friction between the roller and Running Belt (No. 50). The most suitable tightness for the Running
background
15
Belt (No. 50) is when it is pulled out 50-75 mm from the Running Board (No. 49).
MAINTENANCE GUIDE
General cleaning will help to prolong the life and improve the performance of your treadmill. Keep
the unit clean and maintained by dusting the components on a regular basis. Cleaning the two
exposed sides of the Running Belt (No. 50) will prevent dust from accumulating underneath. Keep
your running shoes clean so that dirt from the shoes does not wear the Running Board (No. 49)
and Running Belt (No. 50). Clean the surface of the Running Belt (No. 50) using a clean damp
cloth. Keep liquids away from electrical parts and Running Belt (No. 50).
ADJUSTING THE RUNNING BELT
Place the treadmill on level ground and set it at 3-5 MPH (5-8 KM/H) to check and see if the Running
Belt (No. 50) drifts from the center. Adjust the Running Belt (No. 50) according to instructions below
with Allen Wrench (No. 88).
1. If the Running Belt (No. 50) drifts to
the right, turn the right adjusting bolt ¼
turn clockwise
, then turn the left
adjusting bolt ¼ turn counter-
clockwise. If the Running Belt (No.
50) does not move,
repeat this step
until it centers. Refer to image A.
2. If the Running Belt (No. 50) drifts to
the left, turn the left adjusting bolt ¼ turn
clockwise, then turn the right adjusting
bolt ¼ turn counter-clockwise. If the
Running Belt (No. 50) does not move,
repeat this step until it centers. Refer to
image B.
3. Over time, the Running Belt (No.
50)
will loosen. To tighten the
Running Belt (No. 50), turn both the
left & right side adjusting bolts one full
turn clockwise. Check the tension of
the Running Belt (No. 50). Continue
this process until Running Belt (No.
50)
is at the correct tension. Make
sure to adjust both sides equally to
ensure
even alignment. Refer to
image C.
88
88
88
88
background
16
FOLDING INSTRUCTIONS
NOTE: Please make sure the incline is at ZERO
when folding and unfolding.
FOLDING:
To fold the treadmill, place your hands at the
end of the running board and lift the running
board all the way up until you hear the safety
lock ‘Click’ from the safety cylinder.
UNFOLDING:
To unfold the treadmill, simply give the safety
cylinder a light kick and pull down the running
board at the same time. With its soft drop
system, the treadmill will unfold slowly.
(
Please keep everyone and all pets away
from the treadmill when unfolding the
treadmill.)
background
17
INCLINE INSTRUCTIONS
Console Keys and + - INCLINE Handrail Keys are used to control the incline level.
Increase or decrease the incline level by pressing the incline buttons once per level or holding an
incline key down to skip through to the desired level.
INCLINE LEVELS
(0) = 1.45° (2.5%)
(1) = 1.7° (3.0%)
(2) = 2.05° (3.6%)
(3) = 2.4° (4.2%)
(4) = 2.75° (4.8%)
(5) = 3.15° (5.5%)
(6) = 3.5° (6.1%)
(7) = 4.0° (7.0%)
(8) = 4.55° (8.0%
(9) = 5.05° (8.8%)
(10) = 5.65° (9.9%)
(11) = 6.25° (11.0 %)
(12) = 6.85° (12.0%)
Quick 3%, 6%, 9%, 12% INCLINE Keys give you the ability to instantly program a specific incline
level with the push of a button.
background
18
HOW TO MOVE THE TREADMILL
Before attempting to move the treadmill,
make sure that it has been properly folded.
Then, unplug the power cord.
To tilt, start by placing one hand at position
"P" to support the top end of the treadmill.
Next, place one foot at position "K" to hold
the bottom end of the treadmill steady. With
your foot at "K", slowly tilt the top of the
treadmill downward towards the ground.
Once the Main Frame "P" reaches a low
enough point, the wheels of the treadmill will
touch the ground.
To transport, hold the treadmill from position
"P" and tilt until the wheel’s "K" are able to
move on the ground.
background
19
IMPORTANT ELECTRICAL INFORMATION
IMPORTANT NOTE: This treadmill requires a power source of 110 Volts in order to properly operate.
For your safety, as well as the safety of others, please verify that the power source is correct before
powering the equipment. Any power supply source above or below this level could cause significant
damage to the equipment and/or user.
GROUNDING METHODS:
This product must be grounded. Should the treadmill malfunction or breakdown, grounding provides
a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is
equipped with a plug that has an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug
must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
CAUTION:
Improper connection of the equipment can result in risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are unsure whether the product has been properly grounded. Do
not modify the plug provided with this product. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician. Ensure that the product is connected to an outlet with the same
configuration as the plug. Do not use an adaptor for this product.
WARNING!
1. NEVER use a ground fault circuit interrupt (GFCI) outlet with this treadmill. Route the power cord
away from all moving parts of the treadmill, including the Air Pressure Cylinder and transportation
wheels.
2. NEVER operate the treadmill using a generator or UPS power supply.
3. NEVER remove any cover on this treadmill without first disconnecting the power cord.
4. NEVER expose the treadmill to rain or moisture. This treadmill is not designed for outdoor use
or use in any high humidity environment.
background
20
THE DISPLAY CONSOLE
WINDOW DISPLAY
The treadmill will start after a 3 seconds countdown.
1. PROGRAM: In addition to manual mode, there are 12 preset programs and 3 countdown
functions.
2. SPEED: The speed range is 1- 8 MPH (1-12 KM/H). The initial default speed is 1 MPH (1 KM/H).
3. TIME: Displays the elapsed running time or countdown time (0:00~99:59 MIN). Once the time
has elapsed past 99:59 MINS, you may press the + key to reset it back to 0:00.
4. DISTANCE: Displays the total distance traveled or distance countdown (0.00-99.9 MILES)/(0.00-
99.9 KM).
5. CALORIES: Displays total calories burned or calories countdown (0.0-999 KCAL).
6. INCLINE: Displays the current incline (0-12% INCLINE).
7. PULSE: Displays your pulse data when hands are placed on the sensors (50-200 BPM).
8. SAFETY KEY: The safety key lock acts as an emergency stop function. In case of emergency,
simply remove the Safety Key (No. 1) from the top console and the top console will beep twice
and bring the running belt to a complete stop.
Convert from Imperial System to Metric System
First, remove the Safety Key (No. 1) from Top Console (No. 89) then press “PROG” and MODE” buttons together
background
21
for 5 seconds. The display will show “1.0” or “0.6”. For Imperial System, return the Safety Key (No. 1) to Top
Console (No. 89) when “0.6” is displayed”. For Metric system, return the Safety Key (No. 1) to Top Console (No.
89) when “1.0” is displayed”.
Note: If treadmill is converted to Metric System, speed and distance will be measured in Kilometers
and Kimometers/Hour.
FUNCTION KEYS/MANUAL MODE
1. START/STOP: Insert the Safety Key (No. 1) into the top console and press START to start the
treadmill. The treadmill will initiate at the default running speed of 1 MPH (1 KM/H). Press STOP
to bring the running belt to a stop.
2. PAUSE: Press to pause your current workout session.
*IMPORTANT NOTE: Pressing STOP once will stop the treadmill. Current workout data is
retained. You can press START to continue the workout or press STOP again to clear current
workout data.
3. SPEED +/- BUTTONS: During use, press these +/- keys to increase or decrease your speed. The
speed will adjust 0.1 MPH (0.1 KM/H) at a time.
4. PROG (PROGRAM) BUTTON: Press the PROG button while the treadmill is not running to
manually cycle through and choose a program. Programs range from P1-P12, and 3 personalized
user programs U1-U3.
5. MODE BUTTON: Press this button to choose which Countdown Mode to preset before starting
the treadmill. H-1 is the TIME Countdown, H-2 is the DISTANCE Countdown, and H-3 is the
CALORIES Countdown. Press the SPEED +/- keys to increase or decrease from the set data
and/or press the START button to start this exercise.
6. 2MPH, 4MPH, 6MPH, 8MPH (QUICK SPEED KEYS): Use these quick speed keys to instantly
bring the running belt to the desired speed of 2MPH, 4MPH, 6MPH, or 8MPH. If the treadmill is
converted to Metric System, the quick speed buttons will display 3 KM/H, 6 KM/H, 9 KM/H, 12 KM/H.
7. 3%, 6%, 9%, 12% (QUICK INCLINE KEYS): Use these quick incline keys to instantly bring the
treadmill to an incline of 3%, 6%, 9%, or 12%.
COUNTDOWN MODE
1. Press the MODE button to select H-1 (TIME), H-2 (DISTANCE), or H-3 (CALORIES) Countdown.
2. Set the desired TIME, DISTANCE, or CALORIES setting to countdown from.
3. Press START to begin this exercise.
H-1 (TIME): Countdown is set at the initial time setting of 30:00 MINS. You may increase or decrease
the set time by pressing the SPEED +/- keys. The TIME setting range is from 5:00-99:00 MINS.
H-2 (DISTANCE): Countdown is set at the initial distance setting of 1.00 MILE (1.00 KM). You may
increase or decrease the set distance by pressing the SPEED +/- keys. The DISTANCE setting
range is from 0.00-99.9 MILES (0.00-99.9 KM).
H-3 (CALORIES): Countdown is set at the initial calories setting of 50 KCAL. You may increase or
decrease the set calories by pressing the SPEED +/- keys. The CALORIES setting range is from
20-990 KCAL.
NOTE: Once the Countdown Mode program is complete, the treadmill will stop, then return to
Manual Mode.
background
22
PROGRAMS
Each program is divided into 10 exercise segments in an equal time division. Please use below chart
for Imperial or Metric system.
Program in Imperial System (Miles/ Hour)
background
23
Program in Metric System (Kilometers/ Hour)
TIME
MODE
SET TIME/10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1
SPEED
3
3
6
5
5
4
4
4
4
3
INCLINE
0
3
3
3
4
4
4
1
1
0
P2
SPEED
3
3
4
4
5
5
5
6
6
4
INCLINE
2
2
2
3
3
3
3
4
4
2
P3
SPEED
2
4
6
8
7
8
6
2
3
2
INCLINE
3
5
4
4
3
4
4
3
4
2
P4
SPEED
3
3
5
6
7
6
5
4
3
3
INCLINE
0
3
3
2
2
5
5
3
3
2
P5
SPEED
3
6
6
6
8
7
7
5
5
4
INCLINE
3
5
3
4
2
3
4
2
3
2
P6
SPEED
2
6
5
4
8
7
5
3
3
2
INCLINE
3
4
5
6
3
5
5
6
4
3
P7
SPEED
2
9
9
7
7
6
5
3
2
2
INCLINE
0
3
3
3
4
4
4
1
1
0
P8
SPEED
2
4
4
4
5
6
8
8
6
2
INCLINE
1
1
4
4
4
5
5
4
3
2
P9
SPEED
2
4
5
5
6
5
6
3
3
2
INCLINE
3
5
3
4
2
3
4
2
3
2
P10
SPEED
2
5
7
5
8
6
5
2
4
3
INCLINE
1
5
6
8
12
9
10
9
5
3
P11
SPEED
2
5
6
7
8
9
10
5
3
2
INCLINE
3
5
6
8
6
5
8
7
5
2
P12
SPEED
2
3
5
6
8
6
9
6
5
3
INCLINE
5
7
5
8
6
5
9
10
6
2
background
24
USER PROGRAMS (U1-U3):
Each program is made up of 10 segments. User Programs allow you to personalize each segment
of your exercise program by programming each individual segment’s time duration, desired speed,
and incline.
To begin, press the PROG button to select U1, U2, or U3 then press MODE to enter the setting
mode and set the TIME of the 1
st
segment. Next, set the desired SPEED of the 1
st
segment by
pressing the SPEED +/- keys and set the INCLINE by pressing the INCLINE +/- keys. Press MODE
and your 1
st
segment is set.
The next workout segment will flash. Repeat the instructions above until you’ve completed
programming all 10 segments.
BODY MASS INDEX (BMI) CALCULATION:
Press the PROGRAM button until the window displays BMI (Body Mass Index). Press MODE to
enter your (F1) Gender, (F2) Age, (F3) Height, and (F4) Weight. Press the SPEED +/- keys to set
the data accordingly. After you’ve set up F1~F4, F5 will display on the screen. Hold the hand pulse
sensors and the BMI calculator will display your BMI.
NOTE: Average Body Mass Index score is 20-25%
Underweight: Below 19.0
Normal: 20.0 25.0
Overweight: 26.0 29.0
Obesity: 30.0 and above
BODY MASS INDEX CHART:
F-1 Sex 01 MALE 02 FEMALE
F-2 Age 10 to 99 YEARS OLD
F-3 Height 40----80 INCHES (100-220 CM)
F-4
Weight
44----330 LBS (20-150 KG)
F-5
BMI
19
Underweight
BMI =(20---25) Normal Weight
BMI =(26---29) Overweight
BMI
30
Obesity
background
25
BLUETOOTH INSTRUCTIONS
The SF-T7515 SMART TREADMILL WITH AUTO INCLINE is designed to provide you with the most
efficient workout. Syncing your treadmill with Bluetooth will enable you to listen to your favorite tunes
on your music app from your treadmill. Don’t worry about getting distracted with a phone call while
on the treadmill. The SF-T7515 SMART TREADMILL WITH AUTO INCLINE allows you to answer
your calls without having to interrupt your exercise!
NOTE: When syncing your treadmill with Bluetooth, please unplug the MP3 Wire (No. 2).
HOW TO SYNC TREADMILL TO BLUETOOTH:
1. From your mobile device, go to the main menu and open your SETTINGS.
2. From SETTINGS, turn on your Bluetooth and the found compatible devices should automatically
be listed.
3. Select the BLUETOOTH USER ID listed on your treadmill (e.g.T7515)
4. You will hear a tone to indicate that your treadmill is now synced to your mobile device! You may
play music from your favorite music app and listen through your treadmill speakers.
MUSIC FUNCTIONS:
1. Press this button to PLAY or PAUSE the music.
2. For song selection, press these buttons to return to a previous song or skip to the next
song.
3. Press these buttons to decrease or increase the volume.
PHONE CALL FUNCTIONS:
1. When a phone call comes in, simply press the phone button once to answer the call. To
hang up, hold down the phone button.
NOTE: The music will automatically pause when a call comes in.
background
26
EXERCISE INSTRUCTIONS
GETTING STARTED:
Before starting any exercise programs, you should consult your physician to determine if you have
any medical or physical conditions that could put your health and safety at risk or prevent you from
using the equipment properly. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can
damage your health. Stop exercising immediately if you experience any of the following symptoms:
pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, lightheadedness,
dizziness, or feelings of nausea.
Turn on the power switch located next to the power cord. Get to know your treadmill. Before
attempting to use the treadmill take some time to stand alongside it and familiarize yourself with the
controls. Once you feel comfortable get on, you can stand with your feet on the foot rails and balance
yourself by putting your hands on the handrails.
Next, attach the clip end of the Safety Key (No. 1) to your clothing and insert the magnetic end of
the key into the top console. Press the START button to start the treadmill. The treadmill will start at
the default speed of 1 MPH (1 KM/H). Once you feel comfortable, you may slowly increase the speed.
When you are finished with your exercise, press the STOP button or remove the magnetic end of
Safety Key (No. 1) to stop the treadmill.
SAFETY LOCK:
Remove the Safety Key (No. 1) from the top console to stop the treadmill immediately. Once the
treadmill reaches a full stop, the window display on the top console will show ---“and the treadmill
will beep. To start the treadmill again, insert the magnetic end of Safety Key (No. 1) into the top
console and press START.
POWER SAVE FUNCTION:
Once the treadmill has been inactive for 10 minutes, it will adjust to Power Saving Mode. When the
treadmill is in Power Saving Mode, the window display on the top console will shut off. To reactivate,
press any key.
POWER OFF:
Power to the treadmill can be turned off at any time without risk during or after an exercise.
CAUTION!
1. We recommend that you maintain a slow speed at the beginning of a session and hold the
handrails until you become comfortable and familiar with the treadmill.
2. Insert the magnetic end of the safety key into the top console and attach the opposite end with
the safety clip to your clothing before beginning your workout. To end your workout, press the
STOP button or remove the safety key. The treadmill will stop immediately.
background
27
TROUBLESHOOTING
Code Description How to Troubleshoot
----- Safety key fault.
1. Insert the safety key properly.
2.
Replace the safety key sensor or safety key. If
there’s still a problem, replace the top console.
E01
Communication abnormality: no
communication from the top
console to the control board.
Possible Reasons: Communication obstructed
between control board and top console, please check
to make sure the wires are connected properly, and
the wires are without any punctures or damage.
If this does not resolve the issue, check the control
board and PCB IC to see if there’s any damage,
replace if necessary.
E02
Motor fault or control board
fault.
1. Check if the motor cable is well connected.
Reconnect the wire and restart.
2.
Check the motor or the control board for any
damage. Replace if necessary.
E04
Incline failure: the incline motor
sensor wire is damaged or the
wire for the incline motor is not
properly connected.
Check incline motor sensor wire and AC wire to see if
they are properly connected.
Make sure the incline
motor wire does not have any punctures or damage.
E05
Current overload protection.
Possible R
easons: Excessive current load, the
incoming voltage is too low or too high. The control
board is damaged.
A moving part of the treadmill is
stuck, and the motor is unable to function properly.
Try to restart the treadmill. Also, check if there’s any
burnt odors around the motor and control board. Make
sure the power and voltage comply with the standard.
Inspect moving parts to ensure they
are operating
correctly. Listen for unfamiliar noises from the motors.
E06 Burst clash protection.
Possible Reasons: T
he power voltage is less than
normal by 50% or the controller has problems. Make
sure the motor wires are connected. Check the control
board for any damage or burnt odors. R
eplace if
necessary.
No display in
console
Control board abnormality.
1. Check if the overload button switch is off, if so,
press to turn it on.
2.
Check the wire on the power switch, overload
button, and control board to see if it is connected
properly.
3. Check the top console wires and all cables between
the top console and control board.
4. Check the transformer and replace if necessary.
Version 3.3
background
28
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1:
Abra la caja y retire todo el contenido. Coloque la
Estructura Principal (n.° 71)
en un terreno
nivelado y asegúrese de tener un espacio de
trabajo limpio y adecuado. Siga el diagrama de la
izquierda para levantar la consola superior en
posición vertical.
NOTA:
¡Tenga cuidado de no pinchar los cables al
doblarlos!
PASO 2:
Asegure los
Tubos de Soporte Izquierdo y
Derecho (n.° 13 y n.° 14) a la Estructura Base
(n.° 69) utilizando 2 Tornillos Hexagonales de
Cabeza Semirredonda (n.° 15), 2 Tornillos
Hexagonales de Cabeza Semirredonda (n.° 84)
y 4 Juntas Dentadas (n.°18). Ajuste y asegure
con la Llave Allen (n.° 87).
PASO 3:
Fije las Cubiertas Laterales Izquierda y Derecha
(n.° 67 y n.° 66) a la Estructura Base (n.° 69) de
los Tubos de Soporte Izquierdo y Derecho (n.° 13
y n.° 14) utilizando 4 Tornillos Autorroscante de
Cabeza Cruzada Empotrados (n.° 12). Apriete y
asegure con la Llave Con Destornillador (n.° 85).
background
29
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
PASO 4:
Asegure la Consola Superior (n.° 89) a los Tubos
de Soporte Izquierdo y Derecho (n.° 13 y n.° 14)
usando 2
Tornillos Hexagonales de Cabeza
Semirredonda (n.° 15) y 2 Juntas Dentadas (n.°
18). Ajuste y asegure con la Llave Allen (n.° 87).
Luego, inserte la Llave de Seguridad (n.° 1) en la
Consola Superior (n.° 89).
PASO 5:
Ahora puede quitar la cinta de embalaje.
NOTA IMPORTANTE:
¡La cinta de correr debe
lubricarse antes de su primer uso! Consulte la
página 30
para obtener las instrucciones sobre
cómo aplicar correctamente el lubricante.
background
30
LUBRICACIÓN DE LA CAMINADORA
NOTA IMPORTANTE:
Deberá lubricar caminadora antes de usarla por primera vez.
LUBRICANTE DE LA CAMINADORA Y LA TABLA PARA CARRERA:
Es importante lubricar el Estribo (n49) y Cinta Transportadora (n.° 50), ya que la fricción entre
ambos afecta la vida útil y el funcionamiento de la cinta de correr, por lo tanto, se sugiere
inspeccionar con regularidad el Estribo (n.° 49) y la Cinta Transportadora (n.° 50). Si encuentra
algún desgaste en el Estribo (n.° 49), comuníquese con nosotros:
support@sunnyhealthfitness.com.
ADVERTENCIA: Siempre desenchufe la cinta de correr antes de limpiarla, lubricarla o repararla.
CÓMO LUBRICAR:
Levante la Banda de la Cinta Transportadora (n.° 50) en un lado y aplique lubricante en el Estribo
(n.° 49). Use un trapo para limpiar profundamente el lubricante sobre en el Estribo (n.° 49). Repita
este procedimiento en el otro lado.
Se recomienda la siguiente tabla:
Usuario moderado (menos de 3 horas a la semana) cada 2 meses
Usuario intermedio (3-5 horas a la semana) cada 45 días
Usuario frecuente (más de 5 horas a la semana) cada mes
NOTA:
Para mantener mejor la cinta de correr y prolongar su vida útil, se recomienda apagar la máquina
durante 10 minutos cada 2 horas y apagarla totalmente cuando no esté en uso.
NO AFLOJE NI HAGA AJUSTES A LA BANDA DE CAMINADORA CUANDO SE APLICA LA
LUBRICACIÓN. Si la Cinta Transportadora (n.° 50) está floja, el usuario podría resbalarse
mientras esté corriendo; y si la Cinta Transportadora (n.° 50), afectará negativamente el
desempeño de los motores y también creará mayor fricción entre el rodillo y la Cinta
Transportadora (n.° 50). La tensión más adecuada para las cintas se obtiene al jalar a 50-75 mm
desde Estribo (n.° 49).
background
31
MAINTENANCE GUIDE
Una limpieza general le ayudará a prolongar la vida útil y el rendimiento de la cinta de correr.
Mantenga la unidad limpia y cuidada; sacuda el polvo de los componentes periódicamente. Limpie
ambos lados de Cinta Transportadora (n.° 50) para evitar que se acumule polvo debajo de la faja.
Mantenga limpios sus zapatos de correr para evitar que la suciedad desgaste el Estribo (n.° 49) y
Cinta Transportadora (n.° 50). Limpie la superficie de Cinta Transportadora (n.° 50) con un paño
limpio y medo.
CENTRADO DE CINTA TRANSPORTADORA:
Coloque la máquina sobre el nivel del suelo y configúrela a 3-5 mph (5-8 KM/H) para comprobar si
la Cinta Transportadora (n.° 50) se desplaza. Ajuste la Cinta Transportadora (n.° 50) de acuerdo
con las instrucciones a continuación con la Llave Allen (n.° 88).
Si la
Cinta Transportadora (n.° 50)
se mueve
hacia la derecha, entonces gire el perno de
ajuste del lado derecho una vuelta de ¼ hacia la
derecha, luego gire el perno de ajuste del lado
izquierdo una vuelta de ¼ hacia la izquierda. Si
la Cinta Transportadora (n.° 50) no se mueve,
siga ajustando ¼ de vuelta cada vez hasta que
se centre. Consulte la Figura A.
Si la Cinta Transportadora (n.° 50) se mueve
hacia la izquierda, entonces gire el perno de
ajuste del lado izquierdo una vuelta de ¼ hacia la
derecha, luego gire el perno de ajuste del lado
derecho una vuelta de ¼ hacia la izquierda. Si la
Cinta Transportadora (n.° 50) no se mueve,
siga ajustando ¼ de vuelta cada vez hasta que
se centre. Consulte la Figura B.
Con el tiempo, la Cinta Transportadora (n.° 50)
se aflojará. Para ajustar la Cinta
Transportadora (n.° 50)
, gire los pernos de
ajuste de los lados izquierdo y derecho una
vuelta completa hacia la derecha
, luego
compruebe la tensión de la Cinta
Transportadora (n.° 50). Continúe este proceso
hasta que la Cinta Transportadora (n.° 50)
tenga la tensión correcta. Asegúrese de ajustar
ambos lados por igual para asegurar la
alineación correcta de la Cinta Transportadora
(n.° 50). Consulte la Figura C.
88
88
88
88
background
32
INSTRUCCIONES DE PLEGADO
NOTA:
Asegúrese de que la inclinación esté en
CERO al plegar y desplegar.
PLEGADO:
Para plegar la cinta para correr, coloque sus manos
en el extremo del estribo y levántelo hasta que
escuche el "clic" del bloqueo de seguridad del
cilindro de seguridad.
DESPLEGADO:
Para desplegar la cinta para correr, simplemente
dé una patada ligera al cilindro de seguridad y
tire hacia abajo el estribo al mismo tiempo. Con
su sistema de caída suave, la cinta para correr
se desplegará lentamente.
(Mantenga a todos y a todas las mascotas
alejadas de la cinta para correr cuando la
despliegue).
background
33
INSTRUCCIONES DE INCLINACIÓN
Las teclas de la consola y las teclas de la barandilla + - INCLINE (Inclinar) se
utilizan para controlar el nivel de inclinación. Aumente o disminuya el nivel de inclinación
presionando los botones de inclinación una vez por nivel o manteniendo presionada una tecla de
inclinación hacia abajo para saltar al nivel deseado.
NIVELES DE INCLINACIÓN
(0) = 1.45° (2.5%)
(1) = 1.7° (3.0%)
(2) = 2.05° (3.6%)
(3) = 2.4° (4.2%)
(4) = 2.75° (4.8%)
(5) = 3.15° (5.5%)
(6) = 3.5° (6.1%)
(7) = 4.0° (7.0%)
(8) = 4.55° (8.0%
(9) = 5.05° (8.8%)
(10) = 5.65° (9.9%)
(11) = 6.25° (11.0 %)
(12) = 6.85° (12.0%)
Las teclas de INCLINACIÓN rápidas al 3 %, 6 %, 9 %, 12 % le dan la posibilidad de programar
instantáneamente un nivel de inclinación específico con solo presionar un botón.
background
34
CÓMO MOVER LA MÁQUINA
Antes de intentar mover la cinta de correr,
asegúrese de haberla plegado
correctamente. Desenchufe el cable de
alimentación.
Para inclinarla, empiece colocando una
mano en la posición "P" para sujetar el
extremo superior de la cinta de correr. Luego,
coloque un pie en la posición "K" para sujetar
el extremo inferior de la cinta de correr de
manera firme. Con el pie en la posición "K",
incline lentamente la parte superior de la
cinta de correr hacia abajo, en dirección al
suelo. Cuando la cinta de correr alcance un
punto lo suficientemente bajo, las ruedas de
la cinta de correr tocarán el suelo.
Para transportarla, sostenga la sección "P"
de la cinta de correr e inclínela hasta que las
ruedas "K" puedan moverse en el suelo.
background
35
INFORMATIÓN IMPORTANTE DE ELECTRICA
ADVERTENCIA: Esta cinta de correr requiere una fuente de alimentación de 110V para que pueda
funcionar correctamente. Para su seguridad y para la seguridad de los demás, verifique que la
fuente de alimentación sea la correcta antes de enchufar el equipo. Una fuente de alimentación por
encima o por debajo de este nivel podría provocar un gran daño al equipo o al usuario.
MÉTODOS DE CONEXIÓN A TIERRA:
Este producto debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra ofrece menor resistencia a la
corriente eléctrica y reduce el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe debe conectarse a una toma
de corriente apropiada que esté debidamente instalada y conectada a tierra, de acuerdo con todos
los códigos y ordenanzas locales. Asegúrese de que el producto esté conectado a una toma de
corriente que tenga la misma configuración que el enchufe. No utilice adaptador para este producto.
MÉTODO DE PUESTA A TIERRA
PELIGRO:
Una conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar una descarga
eléctrica. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas sobre la puesta a tierra adecuada
del producto. No cambie el enchufe que viene con el producto. Si no encaja en la toma de corriente,
pídale a un electricista que instale una toma de corriente adecuada.
¡ADVERTENCIA!
1. NUNCA utilice una toma de corriente de pared GFCI (interruptor de circuito por falla de puesta a
tierra) con esta cinta de correr. Verifique que no haya ningún cable de alimentación en las piezas
móviles de la cinta, incluido el mecanismo de elevación y las ruedas de transporte.
2. NUNCA opere la máquina con un generador o fuente de alimentación UPS.
3. NUNCA retire ninguna cubierta sin antes desconectar la alimentación de CA.
4. NUNCA exponga la máquina a la lluvia ni a la humedad. Esta máquina no está diseñada para
ser usada al aire libre, cerca de piscinas ni en ningún otro ambiente de alta humedad.
background
36
CONSOLA DE VISUALIZACIÓN
PANTALLA
La cinta para correr comenzará después de una cuenta regresiva de 3 segundos.
1. PROGRAM (PROGRAMA): Además del modo manual, hay 12 programas predefinidos y 3
funciones de cuenta regresiva.
2. SPEED (VELOCIDAD): El rango de velocidad es 1 a 8 MPH (1 a 12 KM/H). La velocidad inicial
predeterminada es 1 MPH (1 KM/H).
3. TIME (TIEMPO): Muestra el tiempo de funcionamiento transcurrido o el tiempo de cuenta
regresiva (0:00 ~ 99:59 min). Una vez que hayan transcurrido más de 99:59 min, puede
presionar la tecla + para restablecerlo a 0:00.
4. DISTANCIA: Muestra la distancia recorrida o la cuenta regresiva de distancia (0.00-99,9
MILLAS) /(0.00-99,9 KM).
5. CALORÍAS: Muestra el total de calorías quemadas o la cuenta regresiva de calorías (0.0-999
KCAL).
6. INCLINE (INCLINACIÓN): Muestra la inclinación actual (INCLINACIÖN de 0 al 12%).
7. PULSE (PULSO): Muestra los datos de su pulso cuando tiene las manos colocadas en los
sensores (50-200BPM).
8. LLAVE DE SEGURIDAD: El bloqueo de la llave de seguridad actúa como una función de parada
de emergencia. En caso de emergencia, simplemente retire la Llave de Seguridad (n.° 1) de la
consola superior y la consola superior emitirá un pitido dos veces y detendrá la cinta de correr.
background
37
Convertir de sistema imperial a sistema métrico
En primer lugar, retire la Llave de Seguridad (n.° 1) de la Consola Superior (n.° 89) y, luego, pulse
los botones "PROG" y "MODE" simultáneamente durante 5 segundos. La pantalla mostrará "1.0" o
"0.6". Para ajustar el equipo al sistema imperial, cuando la pantalla muestre "0.6", coloque la Llave
de Seguridad (n.° 1) a la Consola Superior (n.° 89). Para ajustar el equipo al sistema métrico,
cuando la pantalla muestre "1.0", coloque la Llave de Seguridad (n.° 1) a la Consola Superior
(n.° 89).
Nota: Si se ajusta el equipo al sistema métrico, la velocidad y la distancia se mostrará en Kilómetros
y Kimómetros/Hora.
TECLAS DE FUNCIÓN/MODO MANUAL
1. START/STOP (INICIAR/DETENER): Inserte la Llave de Seguridad (n.° 1) en la consola superior
y presione START para iniciar la cinta para correr. La cinta para correr se iniciará a la velocidad
de funcionamiento predeterminada de 1 MPH (1KM/H). Presione STOP para detener la cinta de
correr.
2. PAUSE (PAUSA): Presione para pausar su sesión de entrenamiento actual.
*NOTA IMPORTANTE: Presionar STOP una vez detendrá la cinta para correr. Se guardan los
datos del entrenamiento actual. Puede presionar START para continuar el entrenamiento, o
presione STOP nuevamente para borrar los datos del entrenamiento actual.
3. BOTONES DE VELOCIDAD +/-: Durante el uso, presione estas teclas +/- para aumentar o
disminuir su velocidad. La velocidad se ajustará 0,1 MPH (1KM/H) por vez.
4. BOTÓN PROG (PROGRAMA): Presione el botón PROG mientras la cinta para correr no esté en
funcionamiento para recorrer manualmente y elegir un programa. Los programas van desde P1-
P12, y 3 programas de usuario personalizados U1-U3.
5. BOTÓN MODE (MODO): Presione este botón para elegir el modo de cuenta regresiva que desea
programar antes de iniciar la cinta para correr. H-1 es la cuenta regresiva de TIEMPO, H-2 es la
cuenta regresiva de DISTANCIA y H-3 es la cuenta regresiva de CALORÍAS. Presione las teclas
de velocidad +/- para aumentar o disminuir los datos establecidos o presione el botón START
para comenzar este ejercicio.
6. 2MPH, 4MPH, 6MPH, 8MPH (TECLAS DE VELOCIDAD RÁPIDA): Use estas teclas de
velocidad rápida para llevar instantáneamente la cinta de correr a la velocidad deseada de 2MPH,
4MPH, 6MPH u 8MPH. Si se ajusta la caminadora al sistema métrico, los controles de velocidad
rápida mostrarán 3 KM/H, 6 KM/H, 9 KM/H, 12 KM/H.
7. 3%, 6%, 9%, 12% (TECLAS DE INCLINACIÓN RÁPIDA): Use estas teclas de inclinación rápida
para llevar instantáneamente la cinta para correr a una inclinación del 3%, 6%, 9% o 12%.
MODO DE CUENTA REGRESIVA
1. Presione la tecla MODE para seleccionar la cuenta regresiva H-1(TIEMPO), H-2 (DISTANCIA) o
H-3 (CALORÍAS).
background
38
2. Establezca la configuración de TIEMPO, DISTANCIA o CALORÍAS deseada desde la que realizar
la cuenta regresiva.
3. Presione START para comenzar este ejercicio.
H-1 (TIEMPO): La cuenta regresiva se establece en el ajuste de tiempo inicial de 30:00 MIN. Puede
aumentar o disminuir el tiempo establecido presionando las teclas de velocidad +/-. El rango de
ajuste de TIEMPO es de 5:00-99:00 MIN.
H-2 (DISTANCIA): La cuenta regresiva se establece en el ajuste de distancia inicial de 1.00 MILLA
(1.00 KM). Puede aumentar o disminuir la distancia establecida presionando las teclas de velocidad
+/-. El rango de ajuste de DISTANCIA es de 0.00-99,9 MILLAS (0.00-99.9 KM).
H-3 (CALORÍAS): La cuenta regresiva se establece en el ajuste de calorías inicial de 50 KCAL.
Puede aumentar o disminuir las categorías establecidas presionando las teclas de velocidad +/-. El
rango de ajuste de CALORÍAS es de 20-990 KCAL.
NOTA: Una vez que se complete el programa del modo de cuenta regresiva, la cinta de correr se
detendrá y luego regresará al modo manual.
PROGRAMAS
Cada programa se divide en 10 segmentos de ejercicios en una división de tiempo igual.
Programa en sistema Imperial (Millas/Hora)
background
39
Programa en Sistema Métrico (Kilómetros/ Hora)
TIME
MODE
SET TIME/10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1
SPEED
3
3
6
5
5
4
4
4
4
3
INCLINE
0
3
3
3
4
4
4
1
1
0
P2
SPEED
3
3
4
4
5
5
5
6
6
4
INCLINE
2
2
2
3
3
3
3
4
4
2
P3
SPEED
2
4
6
8
7
8
6
2
3
2
INCLINE
3
5
4
4
3
4
4
3
4
2
P4
SPEED
3
3
5
6
7
6
5
4
3
3
INCLINE
0
3
3
2
2
5
5
3
3
2
P5
SPEED
3
6
6
6
8
7
7
5
5
4
INCLINE
3
5
3
4
2
3
4
2
3
2
P6
SPEED
2
6
5
4
8
7
5
3
3
2
INCLINE
3
4
5
6
3
5
5
6
4
3
P7
SPEED
2
9
9
7
7
6
5
3
2
2
INCLINE
0
3
3
3
4
4
4
1
1
0
P8
SPEED
2
4
4
4
5
6
8
8
6
2
INCLINE
1
1
4
4
4
5
5
4
3
2
P9
SPEED
2
4
5
5
6
5
6
3
3
2
INCLINE
3
5
3
4
2
3
4
2
3
2
P10
SPEED
2
5
7
5
8
6
5
2
4
3
INCLINE
1
5
6
8
12
9
10
9
5
3
P11
SPEED
2
5
6
7
8
9
10
5
3
2
INCLINE
3
5
6
8
6
5
8
7
5
2
P12
SPEED
2
3
5
6
8
6
9
6
5
3
INCLINE
5
7
5
8
6
5
9
10
6
2
background
40
PROGRAMAS DE USUARIO (U1-U3):
Cada programa consta de 10 segmentos. Los programas de usuario le permiten personalizar cada
segmento de su programa de ejercicios mediante la programación de la duración, la velocidad
deseada y la inclinación de cada segmento individual.
Para comenzar, presione el botón PROG para seleccionar U1, U2 o U3 y luego presione MODE
para ingresar al modo de configuración y configurar el TIME (tiempo) para el 1.
°
segmento. A
continuación, configure la SPEED (VELOCIDAD) deseada del 1.
°
segmento presionando las teclas
de velocidad +/- y configure la INCLINE (INCLINACIÓN) presionando las teclas de inclinación +/-.
Presione MODE, y su 1.° segmento estará configurado.
El siguiente segmento de entrenamiento parpadeará. Repita las instrucciones anteriores hasta que
haya completado la programación de los 10 segmentos.
CÁLCULO DE ÍNDICE DE MASA CORPORAL (IMC):
Pulse el botón PROGRAM (PROGRAMA) hasta que aparezca en la ventana la palabra BMI (Body
Mass Index, índice de masa corporal). Presione MODE para ingresar su (F1) Sexo, (F2) Edad, (F3)
Altura y (F4) Peso. Presione las teclas de velocidad +/- para configurar los datos en consecuencia.
Después de configurar F1~F4, F5 aparecerá en la pantalla. Sostenga los sensores de pulso de
mano, y la calculadora de IMC mostrará su IMC.
NOTA: El resultado promedio del Índice de masa corporal es 20-25%.
Bajo peso menos de 19,0
Normal 20,0 25,0
Sobrepeso 26,0 29,0
Obesidad: 30,0 y más
TABLA DE ÍNDICE DE MASA CORPORAL:
F-1
Sexo
01 MASCULINO
02 FEMENINO
F-2 Edad 10 a 99 OS
F-3 Altura 40----80 PULGADAS (100-220 CENTÍMETRO)
F-4 Peso 44----330 LB (20-150 KG)
F-5
IMC
19
Bajo peso
IMC =(20---25) Peso normal
IMC =(26---29) Sobrepeso
IMC
30
Obesidad
background
41
INSTRUCCIONES PARA BLUETOOTH
La CINTA DE CORRER INTELIGENTE SF-T7515 CON INCLINACIÓN AUTOMÁTICA está
diseñada para brindarle el entrenamiento más eficiente. La sincronización de su cinta de correr con
Bluetooth le permitirá escuchar sus canciones favoritas en su aplicación de música desde su cinta
de correr. No se preocupe por distraerse con una llamada telefónica mientras esté en la cinta de
correr. ¡La cinta de correr inteligente SF-T7515 le permite responder sus llamadas sin tener que
interrumpir su ejercicio!
NOTA: Cuando sincronice su cinta de correr con Bluetooth, desenchufe el Cable MP3 (n.° 2).
CÓMO SINCRONIZAR LA CINTA DE CORRER A BLUETOOTH:
1. Desde su dispositivo móvil, vaya al menú principal y abra sus SETTINGS (AJUSTES).
2. Desde AJUSTES, active el Bluetooth y los dispositivos compatibles encontrados deberán
aparecer automáticamente en la lista.
3. Seleccione la BLUETOOTH USER ID (ID DE USUARIO DE BLUETOOTH) que figura en su cinta
de correr (por ejemplo, T7515).
4. ¡Escuchará un tono que indicará que su cinta de correr está sincronizada con su dispositivo móvil!
Puede reproducir música desde su aplicación de música favorita y escucharla a través de los
altavoces de su cinta de correr.
FUNCIONES MUSICALES:
1. Presione este botón para REPRODUCIR o PAUSAR la música.
2. Para seleccionar canciones, presione estos botones para regresar a una canción
anterior o pasar a la canción siguiente.
3. Presione estos botones para subir o bajar el volumen.
FUNCIONES DE LLAMADAS TELEFÓNICAS:
1. Cuando entre una llamada telefónica, simplemente presione el botón del teléfono una vez
para contestarla. Para colgar, mantenga presionado el botón del teléfono.
NOTA: La música se pausará automáticamente cuando entre una llamada.
background
42
INSTRUCCIONES DE EJERCICIO
COMIENZO:
Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su médico para determinar
si tiene alguna condición médica o física que pueda poner en riesgo su salud y seguridad o que
pueda impedir que utilice correctamente el equipo. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo.
Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de hacer ejercicio
inmediatamente si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho,
latidos cardíacos irregulares, falta de aire grave, sensación de desmayo, mareos o sensación de
náuseas.
Encienda el interruptor de encendido ubicado junto al cable de alimentación. Conozca su cinta de
correr. Antes de usar la cinta, tómese un tiempo para revisarla y familiarizarse con los controles.
Cuando se sienta cómodo, suba a la máquina, puede poner los pies en las barras para pies y
mantener el equilibrio colocando sus manos sobre las barandillas.
Luego, enganche el extremo del clip de la Llave de Seguridad (n.° 1) a su ropa e inserte el extremo
magnético de la llave en la consola superior. Pulse el botón START (INICIO) para arrancar la cinta
de correr. La cinta para correr arrancará a la velocidad de funcionamiento predeterminada de 1 MPH
(1 KM/H). Una vez que se sienta cómodo, podrá aumentar la velocidad lentamente. Cuando termine
con sus ejercicios, pulse el botón STOP o retire el extremo magnético de la Llave de Seguridad
(n.° 1) para detener la cinta de correr.
BLOQUEO DE SEGURIDAD:
Retire la Llave de Seguridad (n.° 1) de la consola superior para detener la cinta de correr
inmediatamente. Cuando la cinta de correr se detenga por completo, en la pantalla aparecerá "---"
y la cinta emitirá un pitido. Para volver a iniciar la cinta, inserte el extremo magnético de la Llave de
Seguridad (n.° 1) en la consola superior y pulse el botón START.
AHORRO DE ENERGÍA:
Cuando la máquina haya estado inactiva por 10 minutos, se ajustará en Power Saving Mode (Modo
de ahorro de energía). Mientras esté en el Modo de ahorro de energía, la pantalla de la consola
superior estará apagada. Para reactivarla, pulse cualquier tecla.
APAGADO:
Se puede desconectar la cinta en cualquier momento sin riesgo durante o después de un ejercicio.
¡PRECAUCIÓN!
1. Le recomendamos que mantenga una velocidad lenta al comienzo de una sesión y sujete las
barandillas hasta que se sienta cómodo y se familiarice con la cinta de correr.
2. Inserte el extremo magnético de la llave de seguridad en la consola superior y enganche el
extremo opuesto con el clip de seguridad a su ropa antes de comenzar su entrenamiento. Para
finalizar su entrenamiento, presione el botón STOP o quite la llave de seguridad. La cinta de
correr se detendrá.
background
43
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Código Descripción Cómo solucionar
-----
Falla de la llave de
seguridad.
1. Inserte la llave de seguridad correctamente.
2. Reemplace el sensor de la llave de seguridad o la llave de
seguridad. Si el problema persiste, reemplace la consola
superior.
E01
Anormalidad de
comunicación: no hay
comunicación desde la
consola superior hasta el
tablero de control.
Posibles razones: Comunicación obstruida entre el tablero de
control y la consola superior; verifique para asegurarse que los
cables estén conectados
correctamente y que los cables no
tengan pinchazos ni daños.
Si esto no resuelve el problema, revise el tablero de control y el
circuito integrado de la PCB para ver si hay algún daño,
reemplácelo si es necesario.
E02
Falla del motor o falla del
tablero de control.
1. Compruebe si el cable del motor está bien conectado. Vuelva
a conectar el cable y reinicie.
2. Revise el motor o el tablero de control en busca de cualquier
daño. Reemplace si es necesario.
E04
Falla de inclinación: el cable
del sensor del motor de
inclinación está dañado, o el
cable del motor de
inclinación no está
conectado correctamente.
Revise el cable del sensor del motor de inclinación y el cable de
CA para ver si están conectados correctamente. Asegúrese de
que el cable del motor de inclinación no tenga pinchazos ni
daños.
E05
Protección contra
sobrecarga eléctrica.
Posibles razones: Corriente de carga excesiva; el voltaje
entrante es demasiado bajo o demasiado alto. El tablero de
control está dañado. Una pieza móvil de la cinta de correr está
atascada, y el motor no puede funcionar correctamente.
Trate de reiniciar la cinta de correr. Además, verifique si hay
algún olor a quemado alrededor del motor y del tablero de
control. Asegúrese de que la energía y el voltaje cumplan con el
estándar.
Revise las piezas en movimiento para asegurarse de que
funcionen correctamente. Escuche para ver si detecta ruidos
desconocidos de los motores.
E06 Protección contra explosión.
Posibles razones: El voltaje es inferior a lo normal en un 50 % o
el controlador tiene problemas. Asegúrese de que los cables del
motor estén conectados. Revise el tablero de control para
detectar cualquier daño u olor a quemado. Reemplace si es
necesario.
La
consola no
muestra
nada.
Anormalidad en el tablero de
control.
1. Verifique si el interruptor del botón de sobrecarga está
apagado; si es así, presione para encenderlo.
2. Verifique el cable en el interruptor de alimentación, el botón
de sobrecarga y el tablero de control para ve
r si están
conectados correctamente.
3. Verifique los cables de la consola superior y todos los cables
entre la consola superior y el tablero de control.
4. Revise el transformador y reemplácelo si es necesario.
Version 3.3
background
44
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 1:
Ouvrir le carton et en retirer tout le contenu. Placer
le Cadre Principal ( 71) sur un sol à niveau et
s’assurer de disposer d’une aire de travail propre
et adaptée. Suivre le schéma sur la gauche pour
mettre la console debout.
REMARQUE: Attention à ne pas percer les câbles
lors du pliage!
ÉTAPE 2:
Fixer les Tubes de Support Gauche et Droit (Nº
13 et Nº 14) au Cadre de Base (Nº 69) à l’aide de
2 Boulons Hexagonaux à Tête Semi-ronde (Nº
15), de 2 Boulons Hexagonaux à Tête Semi-
ronde (Nº 84) et de 4 Joints Crantés (Nº 18). Bien
serrer avec la
Clé Allen (Nº 87)
.
ÉTAPE 3:
Fixer les Couvercles Côté Gauche et Droit (Nº 67
et 66) au Cadre de Base (Nº 69) des Tubes de
Support Gauche et Droit (Nº 13 et Nº 14) à l’aide
de 4
Vis Autotaraudeuses Cruciformes à Tête
Bombée (Nº 12). Bien serrer à l’aide de la C
Tricoise Avec Tournevis (Nº 85).
background
45
Nous apprécions votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness. Pour obtenir
de l'aide concernant des pièces ou un dépannage, veuillez nous contacter à
support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 4:
Fixer la Console Supérieure (Nº 89) aux Tubes de
Support Gauche et Droit (Nº 13 et 14) à l’aide
de 2 Boulons Hexagonaux à Tête Semi-ronde (Nº
15) et de 2 Joints Crantés (Nº 18). Bien serrer avec
la Clé Allen (Nº 87). Insérer ensuite la
Clé de
Sécurité (Nº 1) dans la Console Supérieure (Nº
89).
ÉTAPE 5:
Vous pouvez maintenant
retirer la courroie
d’emballage.
REMARQUE IMPORTANTE:
La bande de course
doit être lubrifiée avant la première utilisation!
Veuillez consulter la page 46 pour les instructions de
lubrification adéquate.
background
46
LUBRIFIER LE TAPIS DE COURSE
REMARQUE IMPORTANTE:
Vous devez lubrifier votre tapis de course avant la première utilisation.
LUBRIFIANT POUR BANDE DE COURSE ET TAPIS DE COURSE:
Il est essentiel de lubrifier la Marchepied (N
o
49) et la Bande De Course (N
o
50), car la friction
entre les deux influence la durée de vie et le fonctionnement du tapis de course, il est donc
recommandé d’inspecter régulièrement l’une et l’autre. Si vous constatez des traces d’usure sur la
Marchepied (Nº 49), veuillez nous contacter à: support@sunnyhealthfitness.com.
AVERTISSEMENT: Toujours débrancher la prise électrique avant de procéder au
nettoyage, à la lubrification ou à la réparation de l’appareil.
COMMENT LUBRIFIER:
Soulever la Bande De Course (N° 50) d’un côté et appliquer du lubrifiant sur la Marchepied (N
o
49).
Utiliser un vieux chiffon pour étaler le lubrifiant sur la
Marchepied (N
o
49). Répéter le procédé de l’autre
côté.
Nous recommandons le calendrier suivant:
Utilisateur léger (moins de 3 heures/ semaine) tous les deux mois
Utilisateur moyen (3 à 5 heures/ semaine) tous les 45 jours
Utilisateur intensif (plus de 5 heures/ semaine) mensuelle
REMARQUE:
Pour un meilleur entretien et une durée de vie plus longue, il est recommandé d’éteindre le tapis de
course pendant 10 minutes toutes les 2 heures et de le mettre pleinement hors tension quand il n’est
pas utilisé.
NE FAITES AUCUN AJUSTEMENT À LA CEINTURE DE MARCHE LORS DE LA LUBRIFICATION
DE VOTRE TAPIS ROULANT. Si la Bande De Course ( 50) est trop peu tendue, le coureur
patinera en courant, alors que si elle l’est trop, le moteur perdra en performance et la friction
augmentera entre le rouleau et Bande De Course ( 50). La meilleure tension pour la bande est
de s’étirer jusqu’à 50-75mm de la Marchepied ( 49).
background
47
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Le nettoyage général prolonge la vie et améliore les performances de votre tapis de course.
Maintenir l’appareil en état de propreté en essuyant ses éléments régulièrement. Nettoyer les deux
faces de la Bande De Course (
50) pour éviter que la poussière ne s’accumule dessous.
Maintenir vos chaussures de course propres afin d’éviter que les saletés abîment la Marchepied
( 49) et la Bande De Course ( 50). Nettoyer la surface de la Bande De Course ( 50) avec
un chiffon propre et humide.
CENTRER LA BANDE DE COURSE:
Placer le tapis de course sur un sol de niveau et le régler à 3-5 MPH (5-8 KM/H) pour vérifier si la
Bande De Course ( 50) se déporte. Régler la Bande De Course ( 50) conformément aux
instructions ci-dessous avec une Clé Allen ( 88).
x
Si la Bande De Course (Nº 50) se déporte
vers la droite, tourner le boulon de réglage du
côté droit d’¼ de tour dans le sens horaire,
puis tourner celle de gauche d’¼ de tour dans
le sens antihoraire. Si la Bande De Course
(Nº 50) ne bouge pas, continuer à l’ajuster d’¼
de tour à la fois jusqu’à la centrer. Se reporter
à la Figure A.
Si la Bande De Course (Nº 50) se déporte
vers la gauche, tourner les boulons de réglage
du côté gauche d’¼ de tour dans le sens
horaire, puis tourner celui de droite d’¼ de tour
dans le sens antihoraire. Si la Bande De
Course (Nº 50) ne bouge pas, continuer à
l’ajuster d’¼ de tour à la fois jusqu’à la centrer.
Se reporter à la Figure B.
Avec le temps, la Bande De Course (Nº 50)
va se détendre. Pour tendre la Bande De
Course (Nº 50)
, tourner les boulons de
réglage de gauche et de droite
d’un tour
complet dans le sens horaire
, vérifier la
tension de la Bande De Course (Nº
50).
Poursuivre ce procédé jusqu’à ce que la
Bande De Course (Nº
50) soit à la tension
souhaitée. Veiller à régler les deux côtés de
façon identique pour assurer le bon
alignement de la bande. Se reporter à la
Figure C.
88
88
88
88
background
48
INSTRUCTIONS DE PLIAGE
REMARQUE: Vérifier que l’inclinaison est à
ZÉRO avant le pliage et le dépliage.
PLIAGE:
Pour plier le tapis de course, placer les mains à
l’extrémité de la plate-
forme de course et
soulever cette dernière vers le haut jusqu’à
entendre le «clic» du verrou de sécurité du
cylindre de sécurité.
DÉPLIAGE:
Pour déplier le tapis de course, il suffit de
donner un léger coup de pied sur le cylindre tout
en tirant la plate-forme de course vers le bas.
Grâce à son système d’ouverture en douceur, le
tapis de course va se déplier lentement.
(Veuillez tenir toutes les personnes et les
animaux de compagnie à distance du tapis
de course lors du dépliage.)
background
49
INSTRUCTIONS D’INCLINAISON
Les touches de la console et les touches + - INCLINE des poignées latérales
permettent de contrôler le niveau d’inclinaison. Augmentez ou réduisez l’inclinaison en appuyant
sur les boutons correspondants un niveau à la fois ou en maintenant la touche d’inclinaison pour
aller directement au niveau souhaité.
NIVEAUX D’INCLINAISON
(0) = 1.45° (2.5%)
(1) = 1.7° (3.0%)
(2) = 2.05° (3.6%)
(3) = 2.4° (4.2%)
(4) = 2.75° (4.8%)
(5) = 3.15° (5.5%)
(6) = 3.5° (6.1%)
(7) = 4.0° (7.0%)
(8) = 4.55° (8.0%
(9) = 5.05° (8.8%)
(10) = 5.65° (9.9%)
(11) = 6.25° (11.0 %)
(12) = 6.85° (12.0%)
Les touches rapides d’inclinaison (INCLINE) 3%, 6%, 9% et 12% vous permettent de
programmer instantanément un niveau d’inclinaison précis en appuyant sur un bouton.
background
50
Comment Déplacer Le Tapis De Course
Avant de tenter de déplacer le tapis de course,
s’assurer qu’il a été correctement replié.
Débrancher le cordon d’alimentation.
Pour le basculer, commencer par placer une
main en «P» pour soutenir l’extrémité
supérieure du tapis de course. Placer ensuite
un pied en «K» pour bien maintenir l’extrémité
inférieure du tapis de course. Avec le pied en
«K», faire doucement basculer le haut du
tapis de course en direction du sol. Une fois le
tapis de course suffisamment bas, les
roulettes du tapis de course touchent le sol.
Pour le transporter, tenir le tapis de course en
position «P» et le faire basculer jusqu’à ce
que les roulettes «K» puissent rouler sur le
sol.
background
51
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT
l'ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT: Ce tapis de course nécessite une alimentation de 110 volts pour fonctionner
correctement. Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez vérifier que la source d’alimentation
est appropriée avant de brancher l’appareil. Toute source d’alimentation à la puissance supérieure
ou inférieure à ce niveau risque de causer de profonds dommages à l’appareil ou l’utilisateur.
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE:
Ce produit doit être raccordé à la terre. La mise à la terre offre une résistance moindre au courant
électrique et réduit le risque de décharge électrique. Le cordon doit être branché dans une prise
adaptée, correctement installée et raccordée à la terre conformément aux règles et ordonnances
locales. S’assurer de brancher l’appareil à une prise configurée de la même façon que la fiche. Ne
pas employer d’adaptateur pour ce produit.
DANGER:
Le mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut donner lieu à un risque
de décharge électrique. En cas de doute concernant la mise à la terre du produit, veuillez consulter
un électricien agréé. Ne pas modifier la prise fournie avec le produit. Si elle ne rentre pas dans la
prise murale, faire changer cette dernière par un électricien.
ATTENTION!
1. NE JAMAIS utiliser de disjoncteur de fuite de terre avec ce tapis de course. Faire passer le cordon
d’alimentation à distance des éléments mobiles du tapis de course, notamment le mécanisme
d’élévation et les roulettes de transport.
2. NE JAMAIS faire fonctionner le tapis de course sur un groupe électrogène ou une alimentation
sans coupure UPS.
3. NE JAMAIS retirer quelque couvercle que ce soit sans avoir d’abord débranché le cordon
d’alimentation.
4. NE JAMAIS laisser le tapis de course exposé à la pluie ou à l’humidité. Ce tapis de course n’est
pas conçu pour un usage en extérieur, à proximité d’une piscine ou dans un autre milieu très
humide.
background
52
LA CONSOLE D’AFFICHAGE
FENÊTRE D’AFFICHAGE
Le tapis de course démarrera après un compte à rebours de 3 secondes.
1. PROGRAMME (PROGRAM): En plus du mode manuel, il existe 12 programmes prédéfinis et 3
fonctions de compte à rebours.
2. SPEED (VITESSE): La plage de vitesse est comprise entre 1 et 8 mi/h (1 et 12 KM/H). La vitesse
par défaut est de 1 mi/h (1 KM/H).
3. TIME (DURÉE): Affiche le temps de course déjà écoulé ou un compte à rebours (0:00 à 99:59
MIN). Une fois que le temps a dépassé 99:59 MIN, il suffit d’appuyer sur la touche + pour le
réinitialiser à 0:00.
4. DISTANCE: Affiche le total de la distance parcourue ou un décompte de distance (0,00-99,9
MILES) /(0,00-99,9 KM).
5. CALORIES: Affiche le nombre total de calories brûlées ou un décompte de calories (0,0 à 999
KCAL).
6. INCLINAISON: Affiche l’inclinaison actuelle (0 à 12%).
7. POULS (PULSE): Affiche les données de pouls lorsque les mains sont placées sur les capteurs
(50 à 200 BPM).
8. CLÉ DE SÉCURITÉ: La clé de sécurité sert de fonction d’arrêt d’urgence. En cas d’urgence, il
suffit de retirer la Clé de Sécurité ( 1) de la console supérieure, qui émettra deux bips et
arrêtera la bande de course.
Convertir du système impérial au système métrique
Tout d'abord, retirez la Clé de Sécurité (1) de la Console Supérieure ( 89), puis appuyez
simultanément sur les boutons « PROG» et MODE »pendant 5 secondes. L'écran affichera «1.0»
ou «0.6». Pour le système impérial, remettez la Clé de Sécurité ( 1) sur la Console Supérieure
background
53
( 89) lorsque «0.6» s'affiche ». Pour le système métrique, remettez la Clé de Sécurité ( 1) sur
la Console Supérieure ( 89) lorsque «1.0» s'affiche.
Remarque: si le tapis roulant est converti en système métrique, la vitesse et la distance seront
mesurées en kilomètres et en Kimomètres / Heure.
TOUCHES FONCTION/MODE MANUEL
1. START/STOP (MARCHE/ARRÊT): Insérer la Clé de Sécurité (1) dans la console supérieure
et appuyer sur START (MARCHE) pour démarrer le tapis de course. Le tapis de course démarrera
à la vitesse de course par défaut de 1 mi/h (1 KM/H). Appuyer sur STOP pour arrêter la bande
de course.
2. PAUSE: Appuyer pour mettre en pause la séance d’exercice en cours.
*REMARQUE IMPORTANTE: Appuyer une fois sur STOP pour arrêter le tapis de course. Les
données de l’entraînement en cours seront conservées. Vous pouvez appuyer sur START
(marche) pour poursuivre l’entraînement ou une nouvelle fois sur STOP pour effacer les données
actuelles.
3. TOUCHES SPEED (VITESSE) +/- : Pendant l’utilisation, appuyer sur ces touches +/- pour
augmenter ou réduire la vitesse. La vitesse se règle par tranches de 0,1 mi/h (0.1KM/H).
4. TOUCHE PROG (PROGRAMME): Appuyer sur le bouton PROG quand le tapis de course est à
l’arrêt pour parcourir manuellement les programmes et en choisir un. Les programmes vont de
P1 à P12, avec 3 programmes d’utilisateur personnalisés de U1 à U3.
5. TOUCHE MODE: Appuyer sur cette touche pour choisir le mode de compte à rebours à définir
avant de démarrer le tapis de course. H-1 correspond au décompte de TEMPS (TIME), H-2 à
celui de la DISTANCE et H-3 à celui des CALORIES. Appuyer sur les touches SPEED (VITESSE)
+/- pour augmenter ou réduire les données définies et/ou appuyer sur la touche START (MARCHE)
pour démarrer cet exercice.
6. 2 mi/h, 4 mi/h, 6 mi/h, 8 mi/h (TOUCHES RAPIDES DE VITESSE): Utiliser les touches rapides
de vitesse pour régler instantanément la bande de course à la vitesse souhaitée de 2 mi/h, 4 mi/h,
6 mi/h ou 8 mi/h. Si le tapis de course est converti en système métrique, les boutons de vitesse
rapide afficheront 3 KM/H, 6 KM/H, 9 KM/H, 12 KM/H.
7. 3%, 6%, 9%, 12% (TOUCHES RAPIDES D’INCLINAISON): Utiliser les touches rapides
d’inclinaison pour régler instantanément l’inclinaison du tapis de course à 3%, 6%, 9% ou 12%.
MODE COMPTE À REBOURS
1. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le décompte H-1 (TEMPS), H-2 (DISTANCE) ou
H-3 (CALORIES).
2. Définir le TEMPS (TIME), la DISTANCE ou les CALORIES d’où partira le décompte.
3. Appuyer sur START (MARCHE) pour commencer cet exercice.
H-1 (TEMPS): Le décompte est défini à un temps initial de 30:00 MIN. Il est possible d’augmenter
ou de réduire ce temps en appuyant sur les touches SPEED (VITESSE) +/-. Le réglage de temps
(TIME) va de 5:00 à 99:00 MIN.
H-2 (DISTANCE): Le décompte est défini à une distance initiale de 1,00 MILES (1,00 KM). Il est
possible d’augmenter ou de réduire cette distance en appuyant sur les touches SPEED (VITESSE)
+/-. Le réglage de la DISTANCE va de 0:00 à 99,9 MILES (0:00 à 99,9 KM) .
H-3 (CALORIES): Le décompte est défini à un nombre de calories initial de 50 KCAL. Il est possible
d’augmenter ou de réduire ce nombre de calories en appuyant sur les touches SPEED (VITESSE)
+/-. Le réglage des CALORIES va de 20 à 990 KCAL.
background
54
REMARQUE: Une fois que le programme du mode compte à rebours est terminé, le tapis s’arrête
et repasse en mode manuel.
PROGRAMMES
Chaque programme est divisé en 10 segments d’exercice de durées égales.
Programme en Système Imperial (Miles/ Heure)
background
55
Programme en Système Métrique (Kilomètres/ Heure)
TIME
MODE
SET TIME/10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1
SPEED
3
3
6
5
5
4
4
4
4
3
INCLINE
0
3
3
3
4
4
4
1
1
0
P2
SPEED
3
3
4
4
5
5
5
6
6
4
INCLINE
2
2
2
3
3
3
3
4
4
2
P3
SPEED
2
4
6
8
7
8
6
2
3
2
INCLINE
3
5
4
4
3
4
4
3
4
2
P4
SPEED
3
3
5
6
7
6
5
4
3
3
INCLINE
0
3
3
2
2
5
5
3
3
2
P5
SPEED
3
6
6
6
8
7
7
5
5
4
INCLINE
3
5
3
4
2
3
4
2
3
2
P6
SPEED
2
6
5
4
8
7
5
3
3
2
INCLINE
3
4
5
6
3
5
5
6
4
3
P7
SPEED
2
9
9
7
7
6
5
3
2
2
INCLINE
0
3
3
3
4
4
4
1
1
0
P8
SPEED
2
4
4
4
5
6
8
8
6
2
INCLINE
1
1
4
4
4
5
5
4
3
2
P9
SPEED
2
4
5
5
6
5
6
3
3
2
INCLINE
3
5
3
4
2
3
4
2
3
2
P10
SPEED
2
5
7
5
8
6
5
2
4
3
INCLINE
1
5
6
8
12
9
10
9
5
3
P11
SPEED
2
5
6
7
8
9
10
5
3
2
INCLINE
3
5
6
8
6
5
8
7
5
2
P12
SPEED
2
3
5
6
8
6
9
6
5
3
INCLINE
5
7
5
8
6
5
9
10
6
2
background
56
PROGRAMMES UTILISATEUR (U1-U3):
Chaque programme est constitué de 10 segments. Les programmes utilisateur vous permettent de
personnaliser chaque segment de votre programme d’exercices en réglant la durée, la vitesse et
l’inclinaison de chacun d’eux.
Pour commencer, appuyer sur la touche PROG pour sélectionner U1, U2 ou U3, puis appuyer sur
MODE pour entrer en mode de réglage et définir le temps (TIME) du premier segment. Ensuite,
définir la vitesse (SPEED) du premier segment en appuyant sur les touches SPEED +/- et
l’INCLINAISON en appuyant sur les touches INCLINE +/-. Appuyer sur MODE et le premier segment
sera défini.
Le segment d’entraînement suivant se mettra à clignoter. Répéter les étapes ci-dessus jusqu’à avoir
programmé les 10 segments.
CALCUL DE LINDICE DE MASSE CORPORELLE (IMC):
Appuyer sur la touche PROGRAM jusqu’à ce que la fenêtre affiche BMI (Body Mass Index, ou indice
de masse corporelle en français). Appuyer sur MODE pour saisir votre sexe (F1), votre âge (F2),
votre taille (F3) et votre poids (F4). Appuyer sur les touches SPEED +/- pour définir les données.
Après que vous aurez définis les valeurs F1 à F4, F5 s’affichera à l’écran. Tenir les capteurs de
pouls et le calculateur affichera votre IMC.
REMARQUE : L’indice de masse corporelle moyen est de 20-25%
Poids insuffisant: moins de 19,0
Normal: 20,0 25,0
Surpoids: 26,0 29,0
Obésité: 30,0 et plus
INDICE DE MASSE CORPORELLE (IMC):
F-1
Sexe
01 MASCULIN
02 FÉMININ
F-2 Âge 10 à 99 ANS
F-3 Taille 40 à 80 POUCES (100-220 CENTIMÈTRE)
F-4 Poids 44 à 330 LB (20-150 KG)
F-5
IMC
19
Sous-poids
IMC =(20---25) Poids normal
IMC =(26---29) Surpoids
IMC
30
Obési
background
57
INSTRUCTIONS BLUETOOTH
Le TAPIS DE COURSE INTELLIGENT SF-T7515 À INCLINAISON AUTOMATIQUE est conçu pour
vous offrir l’entraînement le plus efficace qui soit. Synchroniser votre tapis de course en Bluetooth
vous permet d’écouter vos morceaux préférés sur votre application musicale depuis le tapis. Ne
vous inquiétez pas si vous recevez un appel téléphonique alors que vous vous entraînez. Le tapis
de course intelligent SF-T7515 vous permet de répondre sans avoir à interrompre votre exercice!
REMARQUE: Lorsque vous synchronisez votre tapis de course en Bluetooth, veuillez débrancher
le Câble MP3 ( 2).
COMMENT SYNCHRONISER LE TAPIS DE COURSE AU BLUETOOTH:
1. Rendez-vous dans le menu principal de votre appareil mobile et ouvrez les PARAMÈTRES.
2. Là, activez votre Bluetooth et les appareils compatibles seront listés automatiquement.
3. Sélectionnez l’IDENTIFIANT D’UTILISATEUR BLUETOOTH indiqué sur votre tapis de course
(par exemple, T7515)
4. Vous entendrez un son indiquant que votre tapis de course est maintenant synchronisé à votre
appareil mobile! Vous pouvez faire jouer de la musique sur votre application préférée et l’écouter
avec les haut-parleurs de votre tapis de course.
FONCTIONS DE MUSIQUE :
1. Appuyez sur ce bouton pour lire (PLAY) ou mettre en PAUSE la musique.
2. Pour la sélection des chansons, appuyez sur ces boutons pour revenir au titre
précédent ou passer au suivant.
3. Appuyez sur ces boutons pour réduire ou augmenter le volume.
FONCTIONS D’APPELS TÉLÉPHONIQUES :
1. En cas d’appel entrant, il suffit d’appuyer une fois sur la touche téléphone pour répondre.
Pour raccrocher, il suffit d’enfoncer le bouton téléphone.
REMARQUE: La musique se mettra automatiquement en pause en cas d’appel entrant.
background
58
INSTRUCTIONS D’EXERCICE
PREMIERS PAS:
Avant d’entamer tout programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous
souffrez d’un quelconque problème physique ou médical susceptible de mettre en danger votre
santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil correctement. Soyez à l’écoute
des signaux de votre corps. Pratiqué de manière incorrecte ou excessive, l’exercice peut nuire à la
santé. Cessez immédiatement l’exercice si vous ressentez l’un des symptômes suivants : douleur,
serrement de la poitrine, rythme cardiaque irrégulier, souffle extrêmement court, étourdissement,
vertige ou sensations de nausée.
Enclenchez l’interrupteur d’alimentation sità côté du câble d’alimentation. Apprenez à connaître
votre tapis de course. Avant d’essayer d’utiliser le tapis de course, prenez le temps de vous
familiariser avec les commandes sans monter sur celui-ci. Une fois suffisamment à l’aise pour
monter, vous pouvez vous tenir sur les marchepieds pour trouver votre équilibre en vous tenant aux
poignées.
Attachez ensuite la pince de la Clé de Sécurité ( 1) à vos vêtements et insérez l’extrémité
magnétique dans la console de l’ordinateur. Appuyez sur la touche START pour démarrer le tapis
de course. Le tapis de course démarrera à la vitesse par défaut de 1 MPH (1 KM/H). Une fois que
vous vous sentez à l’aise, vous pouvez augmenter la vitesse. Lorsque votre exercice est terminé,
appuyez sur la touche STOP ou retirez l’extrémité magnétique de la Clé de Sécurité (1) pour
arrêter le tapis de course.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ:
Retirer la Clé de Sécurité (nº 1) de la console pour arrêter immédiatement le tapis de course. Une
fois le tapis de course pleinement immobilisé, la fenêtre de la console affiche «---» et le tapis émet
des bips. Pour redémarrer le tapis de course, insérer l’extrémité magnétique de la Clé de Sécurité
(Nº 1) dans la console et appuyer sur la touche START.
FONCTION ÉCONOMIE D’ÉNERGIE:
Au bout de 10 minutes d’inactivité, le tapis de course passe en mode économie d’énergie. Quand
le tapis de course est dans ce mode, la fenêtre d’affichage de la console s’éteint. Pour réactiver,
appuyer sur n’importe quelle touche.
MISE HORS TENSION:
L’alimentation du tapis de course peut être coupée sans risque à tout moment pendant ou après
un exercice.
ATTENTION!
1. Nous vous recommandons de vous limiter à des vitesses lentes en début de séance et de tenir
les poignées latérales jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise avec le tapis de course.
2. Insérez l’extrémité magnétique de la clé de sécurité dans la console et accrochez l’autre
extrémité à vos vêtements avec la pince de sécurité avant de commencer l’exercice. Pour
terminer votre entraînement, appuyez sur la touche STOP ou retirez la clé de sécurité. Le tapis
de course s’arrêtera immédiatement.
background
59
DÉPANNAGE
Code Description Comment régler les problèmes
----- Défaut de clé de sécurité.
1. Bien insérer la clé de sécurité.
2. Remplacer le capteur de la clé de sécurité ou la clé elle-même.
Si le problème persiste, remplacer la console.
E01
Anomalie de
communication: aucune
communication entre la
console et le tableau de
commande.
Sources possibles: La communication est bloquée entre le tableau
de commande et la console, vérifier que les câbles sont raccordés
correctement et qu’ils ne présentent ni trou ni dommage.
Si le problème persiste, examiner le tableau de commande et l’IC
PCB pour voir s’il y a des dommages et remplacer au besoin.
E02
Défaillance du moteur ou
du tableau de
commande.
1. Vérifier que le câble du moteur est bien raccordé. Rebrancher
le câble et redémarrer.
2. Examiner le moteur ou le tableau de commande à la recherche
de dommages. Remplacer au besoin.
E04
Problème d’inclinaison :
le capteur d’inclinaison
est endommagé ou le
câble du moteur
d’inclinaison n’est pas
raccordé correctement.
Vérifier que le câble du capteur et celui d’alimentation
CA sont
correctement raccordés.
Vérifier que le câble du moteur
d’inclinaison ne présente ni trou ni dommage.
E05
Protection contre la
surintensité.
Sources possibles: Charge de courant excessive, la tension
d’arrivée est trop basse ou trop élevée. Le tableau de commande
est endommagé. Une pièce mobile du tapis de course est coincée
et le moteur ne peut pas fonctionner correctement.
Essayer de redémarrer le tapis de course. Prêter également
attention aux odeurs de brûlé autour du moteur et du tableau de
commande. Vérifier que l’alimentation et la tension sont conformes
à la norme.
Inspecter les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles fonctionnent
correctement. Prêter attention aux bruits anormaux des moteurs.
E06
Protection contre les
variations de voltage.
Sources possibles: La tension d’alimentation est inférieure à la
normale de 50% ou le dispositif de contrôle rencontre des
problèmes. S’assurer que les câbles du moteur sont branchés.
Vérifier la présence de dommages ou d’odeurs de brûlé sur le
tableau de commande. Remplacer au besoin.
La console
n’affiche
rien
Anomalie du tableau de
commande.
1. Regarder si l’interrupteur de surintensité est désactivé et, si tel
est le cas, appuyer pour l’activer.
2. Vérifier que le câble est correctement branché au niveau de
l’interrupteur d’alimentation, de l’interrupteur de surintensité et
du tableau de commande.
3. Vérifier tous les câbles de la console et ceux qui la relient au
panneau de commande.
4. Examiner le transformateur et le remplacer au besoin.
Version 3.3
background
60

Specifications

Indexed Terms: Treadmill

Sunny Health & Fitness SF-T7515 Questions and Answers


#1 Does this treadmill have incline?

Yes, it has 12 levels of incline: 0% to 12% incline

Questions and Answers

Related Products