Klarstein 10032283 Virtuosa Slide Hob Stainless Steel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10032283 photo

User Manual

This is the main product document for model 10032283.

The file format is pdf, 100 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
VIRTUOSA SLIDE
Keramikkochfeld
Ceramic Hob
Placa vitrocerámica
Table de cuisson vitrocéramique
Piano cottura in ceramica
10032283
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht und bedienfeld6
Installation7
Anschlussdiagramm10
Inbetriebnahme11
Bedienung12
Timer einstellen14
Kochtipps16
Heizleistung einstellen17
Fehlersuche und Fehlerbehebung18
Produktdatenblatt20
Hinweise zur Entsorgung21
Hersteller & Importeur (UK)21
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032283
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
English 23
Français 43
Italiano 63
Español 83
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Um Stromschlägen vorzubeugen
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Arbeiten daran vornehmen oder
es warten.
Achten Sie darauf, dass das Stromnetz geerdet ist.
Die Installation des Geräts am Stromnetz darf nur von einem qualizierten
Fachmann durchgeführt werden, da ein falscher Anschluss zu Stromschlag oder Tod
führen kann.
Hinweise zur Installation
Lesen Sie sich diese Hinweise vor der Installation und Verwendung dieses Gerätes
sorgfältig durch.
Platzieren Sie niemals brennbaren Stoffen oder Materialien auf dem Gerät.
Geben Sie die Anleitung an die Person weiter, welche die Installation vornimmt.
Installieren Sie das Gerät genau nach den Angaben in der Bedienungsanleitung.
Lassen Sie das Gerät von einem entsprechend qualizierten Fachmann installieren,
z. B. einem Elektriker.
Dieses Gerät muss an einen Stromkreis mit Trennschalter angeschlossen werden,
der eine vollständige Trennung vom Stromnetz garantiert.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäße Installation
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Wichtige Hinweise zur Bedienung
Benutzen Sie die Kochplatte nicht, wenn sie beschädigt oder gebrochen ist. Falls
das Kochfeld während der Benutzung brechen sollte, schalten Sie die Platte
umgehend ab, trennen Sie sie von der Stromversorgung und wenden Sie sich an
einen qualizierten Techniker.
Schalten Sie die Kochplatte immer aus, bevor Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten vornehmen.
Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Stromschlag oder Tod führen.
Heiße Oberächen
Die Oberächen werden während des Betriebs sehr heiß, passen Sie auf, dass Sie
sich nicht verbrennen!
Achten Sie darauf, dass während des Betriebs keine Körperteil, keine Kleidung
und nichts anderes außer Kochgeschirr die Kochplatten berührt. Berühren Sie die
Kochplatten erst wenn sie abgekühlt sind.
Legen Sie keine metallenen Gegenstände, wie Messer, Gabeln oder Löffel auf die
Herdplatte, da diese sehr heiß werden können.
Halten Sie Kinder von der Kochplatte fern.
Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Bränden und Verbrennungen führen.
background
5
DE
Zum Schutz vor Verletzungen
Die Ränder des Kochfelds sind scharfkantig, passen Sie auf, dass Sie sich beim
Einbau nicht daran verletzen.
Die messerscharfe Klinge des Kochfelds Schabers steht heraus, sobald die
Sicherheitsabdeckung eingefahren ist. Verwenden Sie die Klinge mit äußerster
Sorgfalt und bewahren Sie den Schaber sicher und außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Allgemeine Hinweise
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsäche oder um Dinge darauf abzustellen.
Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung umgehend aus.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen oder darauf klettern.
Stellen Sie nichts auf der Kochplatte ab, das Kinder interessieren könnte, damit sie
nicht auf die Platte klettern und sich verletzen.
Lassen Sie das Gerät in Gegenwart von Kindern nicht unbeaufsichtigt.
Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann
durchgeführt werden.
Benutzen Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kochplatte.
Stellen Sie sich nicht auf die Kochplatte.
Benutzen Sie keine Pfannen oder Töpfe mit scharfen Kanten.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuerschwämmen oder Scheuermitteln, um die
Oberäche nicht zu beschädigen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten
Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für den Gebrauch
im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT UND BEDIENFELD
1 Kochfeld max. 2200/1000 W 4 Kochfeld max. 1200 W
2 Kochfeld max. 1200 W 5 Glasplatte
3 Kochfeld max. 2000/1100 W 6 Bedienfeld
Bedienfeld - Variante 1:
1 Kochfeld-Auswahl 4 Tastensperre
2 Timer 5 Ein/Aus
3 Leistung und Zeit einstellen 6 Auswahl Dual-/Oval-Kochfeld
background
7
DE
Bedienfeld - Variante 2:
1 Kochfeld-Auswahl 4 Auswahl Dual-/Oval-Kochfeld
2 Timer 5 Ein/Aus
3 Leistung / Zeit / Tastensperre
INSTALLATION
Schneiden Sie die Arbeitsplatte entsprechend der Maße in der Tabelle und dem
Schaubild zu. Lassen Sie um das Loch herum mindestens 50 mm Platz. Achten Sie
darauf, dass die Arbeitsplatte mindestens 30 mm dick ist. Verwenden Sie eine
hitzeunempndliche Arbeitsplatte, damit sie sich nicht durch die Hitze verformt, die von
den Kochplatten ausgeht.
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
590 520 52 48 560 490 50 min
background
8
DE
Achten Sie darauf, dass die Herdplatte gut belüftet ist und der Lufteinlass und der
Luftauslass nicht blockiert sind. Versichern Sie sich, dass die Herdplatte richtig sitzt (siehe
Abbildung).
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen den Herdplatten und einem Hängeschrank
sollte mindestens 760 mm betragen.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 min 30 min Lufteinlass Luftauslass
10 mm
background
9
DE
Fixierklammern anbringen
Legen Sie die Kochplatte auf eine stabile, ebene Oberäche (auf die Verpackung),
um die Löcher für die Schrauben auszumachen. Fixieren Sie die Kochplatte, nachdem
Sie sie auf der Arbeitsplatte angebracht haben. Befestigen Sie die Klammern mit den
Schrauben an der Unterseite der Kochplatte:
A B C D
Schraube Klammer Loch Plattenunterseite
Glass
Unterkante
Arbeitsplatte
Klammer
Schraube
ST3.5*8
background
10
DE
Wichtige Hinweise zur Installation
Die Kochplatte darf nur von einem qualizierten Fachmann angebracht werden.
Installieren Sie die Platte nicht über Kühlschränken oder Geschirrspülern.
Wände um und Schränke die über der Herdplatte sollten hitzunempndlich sein.
Benutzen Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger.
ANSCHLUSSDIAGRAMM
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Die feste Verdrahtung muss gemäß den Verdrahtungsregeln einen Hauptschalter
mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischen den einzelnen Polen
umfassen.
Achten Sie darauf, dass die Verkabelung ordnungsgemäß durchgeführt wird.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht abgeknickt oder eingequetscht wird.
Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden. Sollte es beschädigt sein,
lassen Sie es von einer qualizierten Person ersetzen.
Schwarz
Braun
Grau
Blau
Gelb/Grün
Netzkabel
Netzkabel
Netzkabel
Schwarz
Braun
Grau
Blau
Gelb/Grün
Schwarz
Braun
Grau
Blau
Gelb/Grün
Eingang Eingang Eingang
background
11
DE
INBETRIEBNAHME
Das richtige Kochgeschirr
Benutzen Sie kein Kochgeschirr mit
scharfkantigen oder abgerundeten
Böden.
Versichern Sie sich, dass das der
Boden des Kochgeschirrs ach ist,
ach auf dem Kochfeld auiegt und
dieselbe Größe, wie das Kochfeld
hat. Stellen Sie die Pfanne immer
mittig auf die Kochplatte.
Heben Sie das Kochgeschirr immer
auf das Kochfeld. Ziehen Sie es nicht
auf der Kochplatte hin und her, um
die Platte nicht zu zerkratzen.
So bedienen Sie die Tasten richtig
Die Tasten reagieren auf Berührung, Sie müssen keinen Druck ausüben.
Benutzen Sie ihren Fingerballen, um sie anzutippen (siehe Bild).
Jedes mal, wenn eine Berührung wahrgenommen wird, vernehmen Sie einen
Piepton.
Stellen Sie sicher, dass die Tasten immer sauber und trocken sind und sie von
keinem Gegenstand (z. B. einem Topappen) abgedeckt werden. Selbst ein dünner
Wasserlm kann dafür sorgen, dass sich die Tasten nicht richtig bedienen lassen.
background
12
DE
BEDIENUNG
Mit dem Kochen beginnen
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, ertönt ein Piepton und alle Anzeigen
leuchten 1 Sekunde lang auf. Die Anzeigen gehen wieder aus und das Gerät wechselt
in den Standby-Modus.
1 Berühren Sie die Ein/Aus-Taste. Nachdem das Gerät eingeschaltet ist, zeigt das
Display „-“ oder „--“ an und signalisiert, dass sich das Gerät im Standby-Modus
bendet.
2 Stellen Sie eine passende Pfanne oder einen Topf auf das gewünschte Kochfeld.
Versichern Sie sich, dass der Pfannenboden und die Oberäche der Kochplatte
sauber trocken sind.
3 Berühren Sie die Taste des Kochfelds, das Sie benutzen möchten.
Die Anzeige neben der Taste leuchtet auf.
4 Stellen Sie die Leistung ein, indem Sie auf die +/- Taste drücken, entlang der Leiste
streichen oder einen Punkt auf der Leiste berühren:
Wichtige Hinweise
Falls Sie innerhalb 1 Minute kein Kochfeld auswählen, geht das Gerät automatisch
wieder aus. Beginnen Sie in diesem Fall erneut mit Schritt 1.
Sie können die Leistung während dem Kochen jederzeit nachjustieren.
Wenn Sie entlang der Leiste streichen, variiert die Leistung von Stufe 2 bis Stufe 8.
Drücken Sie auf [-], um die Leistung schrittweise bis Stufe 0 zu verringern. Drücken
Sie auf [+], um die Leistung schrittweise bis Stufe 9 zu erhöhen.
Wenn Sie Kochfeld 1 oder 3 verwenden, drücken Sie auf die Auswahltaste [ ],
um die Kochäche zu vergrößern oder die ovale Platte auszuwählen. Drücken Sie
die Taste erneut, um die Funktion wieder auszuschalten.
background
13
DE
Wenn sie mit dem Kochen fertig sind
1 Schalten Sie das Kochfeld aus, indem Sie die [-] Taste berühren und die Leistung
auf [0] stellen.
2 Schalten Sie die Kochplatte aus, indem Sie auf die Ein/Aus-Taste drücken.
3 Solange die Kochplatte noch heiß ist, zeigt das Display [H] an. Sobald die
Kochplatte vollständig abgekühlt ist erlischt die Anzeige. Falls Sie Energie sparen
möchten, nutzen Sie noch heiße Platten, um weitere Pfannen zu erhitzen.
Tastensperre aktivieren
Sie können die Tasten sperren, damit niemand sie aus Versehen bedient oder Ihre
Einstellungen verstellt. Solange die Tastensperre aktiv ist sind alle Tasten, bis auf die Ein/
Aus-Taste gesperrt.
Bedienfeld - Varriante 1 Bedienfeld - Variante 2
Tasten sperren: Berühren Sie das
Symbol für die Tastensperre. Die
Zeitanzeige zeigt [Lo].
Tasten entsperren: Versichern Sie sich,
dass das Gerät eingeschaltet ist. Halten
Sie das Symbol für die Tastensperre eine
Weile gedrückt. Danach können Sie alle
Tasten wieder benutzen.
Tasten sperren: Drücken Sie gleichzeitig
auf die [+] und [-] Taste. Die Zeitanzeige
zeigt [Lo].
Tasten entsperren: Versichern Sie sich,
dass das Gerät eingeschaltet ist. Halten
Sie die [+] und [-] Taste gleichzeitig eine
Weile gedrückt. Danach können Sie alle
Tasten wieder benutzen.
Solange die Tastensperre aktiv ist, sind alle Tasten bis auf die Ein/Aus-Taste inaktiv.
Sie können die Kochplatte notfalls also jederzeit ausschalten. Wenn Sie die Platte
danach wieder einschalten deaktivieren sie zuerst die Tastensperre.
Sicherheitsfunktionen
Ein eingebauter Sensor misst ständig die Temperatur der Kochplatte. Sobald sich
die Platte überhitzt, wird die Platte automatisch abgeschaltet.
Nachdem die Heizplatte in Betrieb war, strahlt die Oberäche noch Restwärme ab.
Damit Sie sich nicht verbrennen, erscheint [H] im Display und signalisiert, dass die
Oberäche noch heiß ist.
Falls Sie vergessen sollten eine Kochplatte auszuschalten, wird diese nach einer
bestimmten Zeit automatisch abgeschaltet. Die Voreinstellung dafür ist wie folgt:
Leistungsstufe 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Betriebszeit (Stunden) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
background
14
DE
TIMER EINSTELLEN
Sie können den Timer auf 2 verschiedene Arten verwenden:
Sie können den Timer so einstellen, dass die Kochplatten nicht automatisch
ausgeschaltet werden, sobald die Zeit abgelaufen ist.
Sie können den Timer so einstellen, dass die Kochplatte nach Ablauf der Zeit
ausgeschaltet wird.
Die maximal einstellbare Zeit beträgt 99 Minuten.
Timer ohne Auswahl einer Kochplatten einstellen
1 Versichern Sie sich, dass die Kochplatte eingeschaltet ist. Sie können sich die Zeit
auch anzeigen lassen, ohne dass Sie eine Kochplatte auswählen.
2 Berühren Sie die Timer-Taste, die Minutenanzeige blinkt und zeigt [30].
3 Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie auf die [+] oder [-] Taste drücken. Die Anzeige
blinkt und zeigt die eingestellte Zeit im Display an. Berühren Sie die [+/-] Tasten
einmal, um die Zeit um 1 Minute zu erhöhen oder verringern. Halten Sie die [+/-]
Taste gedrückt, um die Zeit um 10 Minuten zu erhöhen oder verringern. Wenn die
Zeit beim Einstellen 99 Minuten überschreitet springt der Timer wieder auf [0].
4 Drücken Sie auf die TIMER-Taste, um den
Timer zu löschen. In der Minutenanzeige
erscheint [--].
5 Sobald Sie die Zeit eingestellt haben, beginnt der Timer
die Minuten herunter zu zählen. Das Display zeigt die
verbleibende Zeit an und blinkt 5 Sekunden lang.
6 Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt 30
Sekunden lang ein Piepton und die Zeitanzeige zeigt [--]
an.
background
15
DE
Timer so einstellen, dass eine Kochplatte ausgeschaltet wird
1 Wählen das Kochfeld aus, das Sie benutzen wollen, indem Sie auf die
entsprechende Taste drücken.
2 Berühren Sie die Timer-Taste, die Minutenanzeige blinkt und zeigt [30].
3 Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie auf die [+] oder [-] Taste drücken. Die Anzeige
blinkt und zeigt die eingestellte Zeit im Display an. Berühren Sie die [+/-] Tasten
einmal, um die Zeit um 1 Minute zu erhöhen oder verringern. Halten Sie die [+/-]
Taste gedrückt, um die Zeit um 10 Minuten zu erhöhen oder verringern. Wenn die
Zeit beim Einstellen 99 Minuten überschreitet springt der Timer wieder auf [0].
4 Um den Timer zu löschen drücken Sie zuerst auf die Taste für die ausgewählte
Kochplatte. Drücken Sie dann die TIMER-Taste und das Display zeigt [--] an:
5 Sobald Sie die Zeit eingestellt haben, beginnt der Timer die Minuten herunter zu
zählen. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an und blinkt 5 Sekunden lang.
Hinweis: Der rote Punkt neben der
Leistungsanzeige zeigt, welche Kochplatte
ausgewählt ist
6 Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt 30 Sekunden lang ein Piepton
und die Zeitanzeige zeigt [--] an.
background
16
DE
Timer so einstellen, dass mehrere Kochplatten ausgeschaltet werden
1 Wenn für mehrere Kochplatten ein Timer eingestellt wurde, zeigt die Timer-Anzeige
die kürzeste zeit bis zum Ende an. (Beispiel: Der Timer für Platte 2 wurde auf 3
Minuten gestellt, der Timer für Platte 3 auf 6 Minuten. Die Timer-Anzeige zeigt in
diesem Fall [3] an)
Hinweis: Der rote Punkt neben der Leistungsanzeige zeigt, welche
Kochplatte ausgewählt ist.
Falls Sie die Zeit für eine bestimmte Kochplatte übrprüfen wollen, drücken Sie auf
die Taste der jeweiligen Kochplatte. Die Timer-Anzeige zeigt dann die eingestellte
Zeit an.
2 Wenn der Timer der jeweiligen Kochplatte abgelaufen ist, geht
die Platte aus und neben der Platte wird [H] angezeigt.
Hinweis: Wenn Sie den Timer nachdem er eingestellt ist ändern wollen,
müssen Sie erneut bei Schritt 1 beginnen.
KOCHTIPPS
Sobald das Essen kocht, reduzieren Sie die Temperatur.
Benutzen Sie einen Deckel, um die Kochzeit zu reduzieren und Energie zu sparen.
Um die Kochzeit zu reduzieren, verwenden Sie nicht mehr Fett und Wasser als
nötig.
Starten sie mit einer hohen Temperatur und reduzieren Sie diese, sobald das Essen
warm ist.
Köcheln und Reis kochen
Beim Köcheln wird das Essen unterhalb des Siedepunkts bei etwa 85°C erhitzt,
eine Temperatur, bei der sich gerade Bläschen zu bilden beginnen. Lassen Sie
Suppen und Eintöpfe nur köcheln, da sich der Geschmack so am besten entfaltet
und das Essen nicht überkocht wird. Saucen mit Eiern oder Mehl sollten ebenfalls
nur köcheln.
Einige Rezepte, bei denen Wasser absorbiert wird - z. B. Reis kochen - erfordern,
dass die Temperatur höher als die niedrigste Stufe ist, damit das Essen gar ist und in
der entsprechenden Zeit gekocht wird.
background
17
DE
So bereiten Sie Steaks richtig zu
Lassen Sie das Fleisch 20 Minuten lang bei Raumtemperatur stehen.
Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit dickem Boden.
Bestreichen Sie beide Seiten des Steaks mit Öl, geben Sie etwas Öl in die Pfanne
und geben Sie das Fleisch hinein.
Drehen Sie das Steak während des Bratens nur einmal um und braten Sie es so
lange, bis es den gewünschten Gargrad erreicht hat, das kann zwischen 2-8
Minuten pro Seite dauern. Drücken Sie mit dem Finger auf das Steak, um zu
überprüfen, wie gar es ist. Je fester es ist, desto garer ist es.
Lassen Sie das Steak an einem warmen Ort noch ein paar Minuten ruhen, bevor
Sie es servieren.
HEIZLEISTUNG EINSTELLEN
Leistungsstufe Geeignet für
1-2
Erwärmen von kleineren Mengen Essen
Schmelzen von Schokolade
Köcheln
Langsamen Erwärmen
3-4
Aufwärmen
Schnelles Köcheln
Reis kochen
5-6 Pfannkuchen
7-8
Kurzes Anbraten
Nudeln kochen
9
Frittieren und scharf anbraten
Suppe zum Kochen bringen
Wasser zum Kochen bringen
background
18
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Was? Wie? Wichtig!
Tägliche Ver-
unreinigungen
auf dem Glas
(Fingerabdrü-
cke, Abdrücke
und Flecken,
verursacht von
überlaufendem,
nicht zuckerhal-
tigem Essen und
Flüssigkeiten)
1 Schalten Sie die Kochplatte
aus.
2 Sprühen Sie einen
Kochplattenreiniger auf,
solange die Platte noch
warm, aber nicht mehr
heiß ist.
3 Wischen Sie mit einem
feuchten Tuch nach und
trocknen Sie die Platte mit
einem Handtuch ab.
4 Schalten Sie die Kochplatte
wieder ein.
Wenn die Kochplatte
ausgeschaltet ist erlischt
die „Heiße Oberäche“
Anzeige, obwohl die
Kochplatte noch heiß ist.
Passen Sie auf, dass Sie
sich nicht verbrennen!
Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme
oder Scheuermittel,
da Sie die Oberäche
beschädigen könnten.
Sehen Sie auf der Packung
nach, ob Ihr Putzmittel
für Keramikkochplatten
geeignet ist.
Lassen Sie keine Reiniger-
Rückstände auf der
Platte, da das Glas sonst
anlaufen könnte.
Übergekochte,
geschmolzene
oder heiße,
zuckerhaltige
Rückstände und
Spritzer auf dem
Glas.
Entfernen Sie den Schmutz
mit einem Teppichmesser,
einer Rasierklinge oder einem
Kratzer für Keramikkochplatten
aber passen Sie auf, dass
Sie sich nicht an der heißen
Kochplatte verbrennen.
1 Schalten Sie die Kochplatte
aus.
2 Halten Sie den Kratzer in
einem 30° Winkel und
kratzen Sie den Schmutz
in eine kalte Ecke der
Kochplatte.
3 Entfernen Sie den Schmutz
mit einem Lappen oder
Küchentuch.
4 Befolgen Sie die Schritte
2-4 unter „Tägliche
Verunreinigungen“.
Entfernen Sie die Flecken
und Spritzer umgehend,
da sie sich schlechter
entfernen lassen, wenn
Sie erstmal kalt geworden
sind.
Achtung:
Verletzungsgefahr! Sobald
die Sicherheitsabdeckung
vom Teppichmesser
entfernt wurde, steht das
scharfe Messer heraus.
Gehen Sie vorsichtig damit
um, damit Sie sich nicht
verletzen.
background
19
DE
Was? Wie? Wichtig!
Übergelaufenes
Essen oder
Flüssigkeiten
auf den
Funktionstasten.
1 Schalten Sie die Kochplatte
aus.
2 Weichen Sie die Rückstände
ein.
3 Wischen Sie die Tasten mit
einem feuchten Lappen, einem
weichen Schwamm oder
einem Küchentuch ab.
4 Befolgen Sie die Schritte
2-4 unter „Tägliche
Verunreinigungen“.
Es kann sein, dass die
Kochplatte piept, sich selbst
abschaltet und die Tasten nicht
mehr funktionieren, solange
sich Flüssigkeit darauf bendet.
Versichern Sie sich, dass die
Tasten sauber und trocken sind,
bevor Sie die Platten wieder
einschalten.
Die Kochplatte
lässt sich nicht
einschalten.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass die
Kochplatte ans Stromnetz
angeschlossen und
eingeschaltet ist. Überprüfen
Sie ob möglicherweise eine
Sicherung umgelegt oder
kaputt ist. Falls das Problem
weiterhin besteht wenden Sie
sich an einen qualizierten
Techniker.
Die
Funktionstasten
reagieren nicht.
Die Tasten sind blockiert. Deaktivieren Sie die
Tastensperre (siehe
Tastensperre deaktivieren“ im
Kapitel „Bedienung“).
Die Tasten
lassen sich
nur schwer
bedienen.
Ein dünner Wasserlm bendet
sich auf den Tasten oder sie
benutzen die Fingerspitze
anstelle des Fingerballens.
Versichern Sie sich, dass
die Tasten trocken sind und
benutzen Sie den Fingerballen.
Das Glas ist
zerkratzt.
Kochgeschirr mit scharfen
Kanten oder es wurde
zur Reinigung ein
Scheuerschwamm bzw.
Scheuermittel benutzt.
Benutzen Sie nur Kochgeschirr
mit achen, sauberen Böden.
Benutzen Sie zur Reinigung
keine Scheuerschwämme oder
Scheuermittel.
Einige Pfannen
machen
knackende
oder klickende
Geräusche.
Konstruktionsbedingt kann es
zu derartigen Geräuschen
bei bestimmten Kochgeschirr
kommen, da die Böden oft aus
unterschiedlichen Materialien
aufgebaut sind, die sich
bei Wärme unterschiedlich
ausdehnen.
Dabei handelt es sich nicht
um einen Fehler, derartige
Geräusche sind normal.
background
20
DE
PRODUKTDATENBLATT
Symbol Wert Einheit
Modellkennung 10032283
Art der Kochmulde Einbaukochmulde
Anzahl der Kochzonen
und/oder Kochächen
4
Heiztechnik
(Induktionskochzonen und
-kochächen,
Strahlungskochzonen,
Kochplatten)
Strahlungskochzonen
Bei kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Durchmesser der
nutzbaren Oberäche für
jede elektrisch beheizte
Kochzone, auf 5 mm genau.
Ø 22, 15.5 , 15.5, 15.5 cm
Bei nicht kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Länge und Breite der
nutzbaren Oberäche für
jede elektrisch beheizte
Kochzone und jede
elektrisch beheizte
Kochäche, auf 5 mm
genau.
L
B
k.A.
k.A.
cm
Energieverbrauch je
Kochzone oder -äche je kg
EC
Elektrisches
Kochfeld
162, 209, 209, 203 Wh/kg
Energieverbrauch der
Kochmulde je kg
EC
Elektrisches
Kochfeld
196 Wh/kg
background
21
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
23
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions24
Product Description and Control Panel26
Installation27
Wiring Diagram30
getting Started31
Operation32
Using the Timer34
Cooking Guidelines36
Heat Settings37
Troubleshooting38
Product Data Sheet40
Disposal Considerations41
Manufacturer & Importer (UK)41
TECHNICAL DATA
Item number 10032283
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
background
24
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation Electrical Shock Hazard
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any
work or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualied
electrician.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Hints on Installation
Read these instructions carefully before installing or using this appliance.
No combustible material or products should be placed on this appliance at any
time.
Please make this information available to the person responsible for installing the
appliance as it could reduce your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these
instructions for installation.
This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualied
person.
This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating
switch providing full disconnection from the power supply.
Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability
claims.
important Hints on Use
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break
or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall
switch) and contact a qualied technician.
Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Hot Surface Hazard
During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause
burns.
Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact
the Induction glass until the surface is cool. Metallic objects such as knives, forks,
spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not
overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children.
Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Bränden und Verbrennungen führen.
background
25
EN
Cut Hazard
Take care - panel edges are sharp. Failure to use caution could result in injury or
cuts.
The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover
is retracted.Use with extreme care and always store safely and out of reach of
children. Failure to use caution could result in injury or cuts.
General Hints
Never leave the appliance unattended when in use. Boil over causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage surface.
Never leave any objects or utensils on the appliance.
Never use your appliance for warming or heating the room.
After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this
manual (i.e. by using the touch controls).
Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it. Do not
store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing
on the cooktop could be seriously injured.
Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in
use.
Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance
should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The
instructor should be satised that they can use the appliance without danger to
themselves or their surroundings.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specically recommended
in the manual. All other servicing should be done by a qualied technician.
Do not use a steam cleaner to clean your cook top.
Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
Do not stand on your cooktop.
Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface
as this can scratch the glass.
Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your
cooktop, as these can scratch the Induction glass.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
The aooliance is not designed for commercial use. It is intended for use in domestic
households and in similar working and residential environments.
background
26
EN
PRODUCT DESCRIPTION AND CONTROL PANEL
1 Max. 2200/1000W zone 4 Max. 1200 W zone
2 Max. 1200 W zone 5 Glass plate
3 Max. 2000/1100W zone 6 Control panel
Control Panel - Variant 1
1 Heating zone selection controls 4 Keylock control
2 Timer control 5 ON/OFF control
3 Power / Timer regulating controls 6 Dual/Oval zone control
background
27
EN
Control Panel - Variant 2
1 Heating zone selection controls 4 Dual/Oval zone control
2 Timer control 5 ON/OFF control
3 Power / Timer / Keylock control
INSTALLATION
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose
of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant
work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the
hotplate. As shown below:
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
590 520 52 48 560 490 50 min
background
28
EN
Under any circumstances, make sure the ceramic cooker hob is well ventilated and the
air inlet and outlet are not blocked. Ensure the ceramic cooker hob is in good work state.
As shown below.
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate
should be at least 760mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 min 30 min Air intake Air exit
10 mm
background
29
EN
Before locating the xing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not
apply force onto the controls protruding from the hob. Fix the hob on the work surface
by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after installation.
A B C D
Screw Bracket Screw hole Base
Glass
Bottom case
Worktop/
Kitchen kabinet
Bracket
Screw
ST3.5*8
background
30
EN
Important Hints on Installation
The ceramic cooker hob must be installed by qualied personnel or technicians.
The ceramic cooker hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers
and rotary dryers. The ceramic cooker hob shall be installed such that better heat
radiation can be ensured to enhance its reliability.
The wall and induced heating zone above the work surface shall withstand heat.
To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
A steam cleaner is not to be used.
WIRING DIAGRAM
If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales
technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
If the appliance is being connected directly to the mains supply, an omnipolar
circuit breaker must be installed with a minimum gap of 3 mm between the contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and
that it complies with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and only replaced by a properly qualied
person.
Black
Brown
Grey
Blue
Yellow/Green
Power cord
Power cord
Power cord
Black
Brown
Grey
Blue
Yellow/Green
Black
Brown
Grey
Blue
Yellow/Green
Input Input Input
background
31
EN
GETTING STARTED
Choosing the right Cookware
Do not use cookware with jagged
edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan
is smooth, sits at against the glass,
and is the same size as the cooking
zone. Always centre your pan on the
cooking zone.
Always lift pans off the ceramic hob
– do not slide, or they may scratch
the glass.
Using the Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your nger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object ( e.g. a utensil or
a cloth) covering them. Even a thin lm of water may make the controls difcult to operate.
background
32
EN
OPERATION
To start cooking
After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then go
out, indicating that the ceramic hob has entered the state of standby mode.
1 Touch the ON/OFF control,all the indicators show [-] or [--], indicating that the
ceramic hob has entered the state of standby mode.
2 Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. Make sure the
bottom of the pan and the surface Of the cooking zone are clean and dry.
3 Touching the heating zone selection control, and a indicator next
to the key will ash.
4 Set a power level by touching the [-], [+], or slide along the [—]control, or just touch
any point of the [—]:
Important Notes
If you don’t select a heat zone within 1 minute, the induction hob will automatically
switch off. You will need to start again at step 1.
You can modify the heat setting at any time during cooking.
If slide along the [—], power will vary from stage 2 to stage 8. Press [-], power will
decrease by one stage each time till stage 0. Press [+], power will increase by one
stage each time till stage 9.
When zone 1 or 3 is working, activate dual zone or oval zone by pressing [ ],
When dual zone or oval zone is working, turning off it by pressing [ ].
background
33
EN
When you have nished cooking
1 Turn the cooking zone off by scrolling down to [0]. Make sure the display shows [0].
2 Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
3 Beware of hot surfaces! [H] will show which cooking zone is hot to touch. It will
disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be
used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate
that is still hot.
Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally
turning the cooking zones on). When the controls are locked, all the controls except the
ON/OFF control are disabled.
Control Panel - Varriant 1 Control Panel - Variant 2
To lock the controls: Touch the keylock
control. The timer indicator will show [Lo].
To unlock the controls: Make sure the
ceramic hob is turned on. Touch and hold
the keylock control for a while. You can
now start using your ceramic hob.
To lock the controls: Touch the [+] &
[-] control at the same time. The timer
indicator will show [Lo].
To unlock the controls: Make sure the
ceramic hob is turned on.Touch the [+] &
[-] control at the same time for a while. You
can now start using your ceramic hob.
When the hob is in the lock mode,all the controls are disable except the ON/OFF ,
you can always turn the ceramic hob off with the ON/OFF control in an emergency,
but you shall unlock the hob rst in the next operation.
Safety Functions
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the ceramic
hob. When an excessive temperature is monitored, the ceramic hob will stop
operation automatically.
When the hob has been operating for some time,there will be some residual heat.
The letter “ ”appears to warn you to keep away from it.
Another safety feature of the hob is auto shutdown.This occurs whenever you forget to
switch off a cooking zone.The default shutdown times are shown in the table below:
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working time (h) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
background
34
EN
USING THE TIMER
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
You can set it to turn one cooking zone off or more than one after the set time is up.
You can set the timer for up to 99 minutes.
Using the Timer as a Minute Minder without selecting any cooking zone
1 Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder even if
you’re not selecting any cooking zones.
2 Touch timer control , The minder indicator will start ashing and [30] will show in
the timer display.
3 Set the time by touching the [-] or [+] control, the minute minder indicator will
start ashing and will show in the timer display. Touch the [-] or [+]control once
to decrease or increase by 1 minute. Hold the [-] or [+] control of the timer to
decrease or increase by 10 minutes. If the setting time exceeds 99 minutes, the
timer will automatically return to 0 minute.
4 Touch the ‘Timer’, the timer is cancelled,
and the [--] will show in the minute
display.
5 When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining time and
the timer indicator will ash for 5 seconds.
6 Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator
shows [- -] when the set time nished.
background
35
EN
Setting the timer to turn one cooking zone off
1 Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. (e.g.
zone 2#).
2 Touch timer control , The minder indicator will start ashing and [30] will show in
the timer display.
3 Set the time by touching the [-] or [+] control, the minute minder indicator will
start ashing and will show in the timer display. Touch the [-] or [+]control once to
decrease or increase by 1 minute. Hold the [-] or [+] control of the timer to decrease
or increase by 10 minutes. If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will
automatically return to 0 minute.
4 Touching the heating zone selection control, and then touch the [Timer], the timer is
cancelled, and the [--] will show in the minute display.
5 When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show
the remaining time and the timer indicator ash for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator
will illuminate indicating that zone is selected.
6 When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be automatically
switch off and show [H].
background
36
EN
Setting the timer to turn more than one cooking zone off
1 If more than one heating zone use this function, the timer indicator will show the
shortest time. (e.g. zone 2# setting time of 3 minutes, zone 3# setting time of 6
minutes, the timer indicator shows [3].)
NOTE: The ashing red dot next to power level indicator means the timer
indicator is showing time of the heating zone.
If you want to check the set time of other heating zone, touch the heating zone
selection control. The timer will indicate its set time.
2 When cooking timer expires, the correspondin cooking zone
will be switch off automatically and show [H] .
NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you have to start
from step 1
COOKING GUIDELINES
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated
through.
Simmering, cooking rice
Simmering occurs below boiling point, at around 85°C, when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious
soups and tender stews because the avors develop without overcooking the food.
You should also cook egg-based and our thickened sauces below boiling point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting
higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time
recommended.
background
37
EN
Searing steak
Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
Heat up a heavy-based frying pan.
Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan
and then lower the meat onto the hot pan.
Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the
thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 to
8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is – the rmer it feels the
more ‘well done’ it will be.
Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and
become tender before serving.
HEAT SETTINGS
Power level Suitability
1-2
delicate warming for small amounts of food
melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
gentle simmering
slow warming
3-4
reheating
rapid simmering
cooking rice
5-6 pancakes
7-8
sauteing
cooking pasta
9
stir-frying and searing
bringing soup to the boil
boiling water
background
38
EN
TROUBLESHOOTING
What? How? Important!
Everyday
soiling on glass
(ngerprints,
marks, stains
left by food
or non-sugary
spillovers on the
glass)
1 Switch the power to the
cooktop off.
2 Apply a cooktop cleaner
while the glass is still warm
(but not hot!)
3 Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4 Switch the power to the
cooktop back on.
When the power to the
cooktop is switched off,
there will be no ‘hot
surface’ indication but the
cooking zone may still be
hot! Take extreme care.
Heavy-duty scourers,
some nylon scourers and
harsh/abrasive cleaning
agents may scratch the
glass. Always read the
label to check if your
cleaner or scourer is
suitable.
Never leave cleaning
residue on the cooktop: the
glass may become stained.
Boilovers, melts,
and hot sugary
spills on the
glass
Remove these immediately with
a sh slice, palette knife or
razor blade scraper suitable for
ceramic glass cooktops, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1 Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2 Hold the blade or utensil at
a 30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cooktop.
3 Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4 Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’
above.
Remove stains left by
melts and sugary food
or spillovers as soon as
possible. If left to cool on
the glass, they may be
difcult to remove or even
permanently damage the
glass surface.
Cut hazard: when the
safety cover is retracted,
the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with
extreme care and always
store safely and out of
reach of children.
background
39
EN
What? How? Important!
Spillovers on the
touch controls.
1 Switch the power to the
cooktop off.
2 Soak up the spill
3 Wipe the touch control area
with a clean damp sponge
or cloth.
4 Wipe the area completely
dry with a paper towel.
5 Switch the power to the
cooktop back on.
The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you
wipe the touch control area
dry before turning the cooktop
back on.
The cooktop
cannot Be
turned on.
No power. Make sure the cooktop is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area.
If you’ve checked everything
and the problem persists, call a
qualied technician.
The touch
controls are
unresponsive.
The controls are locked. Unlock the controls. See section
‘Using your ceramic cooktop’
for instructions.
The touch
controls are
difcult to
operate.
There may be a slight lm of
water over the controls or
you may be using the tip of
your nger when touching the
controls.
Make sure the touch control
area is dry and use the ball of
your nger when touching the
controls.
The glass is
being scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with at and
smooth bases. See ‘Choosing
the right cookware’. See ‘Care
and cleaning’.
Some pans
make crackling
or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
background
40
EN
PRODUCT DATA SHEET
Symbol Value Unit
Model identication 10032283
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking zones
and/or areas
4
Heating technology
(induction cooking zones
and cooking areas, radiant
cooking zones,
solid plates)
Radiant cooking zones
For circular cooking zones
or area: diameter of useful
surface area per electric
heated cooking zone,
rounded to the nearest 5 mm
Ø 22, 15.5 , 15.5, 15.5 cm
For non-circular cooking
zones or areas: length and
width of useful surface
area per
electric heated cooking
zone or area, rounded to
the nearest 5 mm
L
W
N/A
N/A
cm
Energy consumption per
cooking zone or area
calculated per kg
EC
Electric
Cooking Hob
162, 209, 209, 203 Wh/kg
Energy consumption for the
hob calculated per kg
EC
Electric
Cooking Hob
196 Wh/kg
background
41
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
43
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad44
Descripción del aparato y
panel de control 46
Instalación47
Diagrama de conexiones50
Puesta en marcha51
Utilización52
Ajustar el temporizador54
Consejos de cocción56
Ajustar la potencia de calor57
Detección y resolución de problemas58
Hoja de datos del producto60
Indicaciones sobre la retirada del aparato61
Fabricante e importador (reino unido)61
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10032283
Suministro eléctrico 220-240 V - 50-60 Hz
background
44
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Para evitar descargas eléctricas
Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de realizar trabajos de
mantenimiento.
Cerciórese de que el suministro eléctrico esté conectado a una toma de tierra.
La instalación del aparato a la red del suministro eléctrico debe ser realizada por
un técnico cualicado, pues una conexión errónea puede provocar una descarga
eléctrica o la muerte.
Indicaciones de instalación
Lea atentamente estas indicaciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Nunca coloque sustancias ni materiales inamables sobre el aparato.
Entregue el manual a la persona que se encargue de la instalación.
Instale el aparato según lo que se indica en el manual de instrucciones.
El aparato debe ser instalado por un especialista, por ejemplo, por un electricista.
Este aparato debe conectarse a un circuito eléctrico con seccionador que
garantice una interrupción completa de la red eléctrica.
No nos responsabilizamos de los daños provocados por no cumplir las
indicaciones y realizar una instalación incorrecta.
Indicaciones de uso importantes
No utilice la placa de cocción si está dañada o rota. Si la placa de cocción se
rompe durante su uso, apáguela inmediatamente, desconéctela del suministro
eléctrico y diríjase a un técnico cualicado.
Apague siempre la placa de cocción antes de realizar trabajos de mantenimiento y
limpieza.
La omisión de esta advertencia puede provocar una descarga eléctrica e incluso la
muerte.
Supercies calientes
Las supercies del aparato pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante el
funcionamiento, tenga cuidado de no quemarse.
Asegúrese de que durante el funcionamiento, ni las partes de su cuerpo ni la ropa
entren en contacto con las placas de cocción excepto la batería de cocina. Toque
las placas de cocción solo cuando se hayan enfriado.
No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores o cucharas sobre la
supercie de cocción, pues podrían alcanzar temperaturas muy elevadas.
Mantenga a los niños alejados de la placa de cocción.
La omisión de esta advertencia puede provocar incendios y quemaduras.
background
45
ES
Protección contra lesiones
Los bordes de la placa de cocción son puntiagudos, por lo que debe tener
cuidado de no lesionarse durante su montaje.
La cuchilla alada del rascador de la placa de cocción sobresale en cuanto retire
la cubierta de seguridad. Utilice la cuchilla con extremo cuidado y guarde el
rascador en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
Indicaciones generales
No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
No utilice el aparato como supercie de trabajo ni para apilar objetos encima.
Apague el aparato inmediatamente después de su uso.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato ni se suban a él.
Nunca coloque nada sobre la placa de cocción que pudiera captar la atención de
los niños para evitar que suban y se lesionen.
No deje el aparato en presencia de niños que no se encuentren bajo supervisión.
Los niños y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán
utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las
indicaciones de seguridad.
No repare el aparato usted mismo. Las reparaciones deberán ser realizadas por
un técnico autorizado.
Para la limpieza, no utilice vaporetas.
No coloque objetos pesados encima de la placa de cocción.
No se suba encima de la placa de cocción.
No utilice sartenes ni ollas con cantos alados.
No limpie el aparato con esponjas o productos abrasivos para no dañar su
supercie.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, un
servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares.
background
46
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y
PANEL DE CONTROL
1 Zona de cocción máx. 2200/1000 W 4 Zona de cocción máx. 1200 W
2 Zona de cocción máx. 1200 W 5 Placa de cristal
3 Zona de cocción máx. 2000/1100 W 6 Panel de control
Panel de control - variante 1
1 Selección de zona de cocción 4 Bloqueo de los botones
2 Temporizador 5 On/off
3 Ajustar la potencia y el tiempo 6 Selección de zona de cocción
dual/oval
background
47
ES
Panel de control - variante 2
1 Selección de zona de cocción 6 Selección de zona de cocción
dual/oval
2 Temporizador 5 On/off
3 Ajustar la potencia y el tiempo /
Bloqueo de los botones
INSTALACIÓN
Corte la placa de trabajo según la medida de la tabla y de la ilustración. Alrededor del
oricio debe haber al menos 50 mm de espacio. Asegúrese de que la placa de trabajo
tiene al menos 30 mm de grosor. Utilice una supercie de trabajo resistente al calor
para que no se deforme con el calor generado por las placas de cocción.
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
590 520 52 48 560 490 50 min
background
48
ES
Asegúrese de que la placa de cocción esté bien ventilada y la entrada y salida de
aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la placa de cocción esté correctamente
colocada (véase ilustración).
Advertencia: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y un mueble debe
ser mínimo de 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 min 30 min Entrada de
aire
Salida de aire
10 mm
background
49
ES
Montar pinzas de jación
Coloque la placa de cocción sobre una supercie estable (sobre el embalaje) para
perforar los oricios para los tornillos. Fije la placa de cocción después de haber
montado la placa de trabajo. Fije las pinzas con los tornillos a la parte inferior de la
placa de cocción:
A B C D
Tornillo Pinza Oricio Parte inferior de la placa
Cristal
Canto inferior
Supercie de
trabajo
Pinza
Tornillo
ST3.5*8
background
50
ES
Indicaciones importantes de instalación
La placa de cocción solo debe ser instalada por un técnico cualicado.
No instale la placa sobre frigorícos o lavavajillas.
Las paredes y los armarios que se instalen sobre la placa de cocción deben ser
resistentes al calor.
Para la limpieza, no utilice vaporetas.
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
El cableado jo debe constar, de acuerdo con las regulaciones, de un interruptor
principal con un separador de al menos 3 mm entre cada uno de los polos.
Asegúrese de que el cableado se haya realizado según lo dispuesto.
Asegúrese de que el cable no se doble ni se quede atrapado.
Compruebe regularmente el cable para detectar posibles daños. En caso de que
esté dañado, contacte con una persona cualicada para su sustitución.
Negro
Marrón
Gris
Azul
Amarillo/Verde
Cable de
alimentación
Cable de
alimentación
Cable de
alimentación
Negro
Marrón
Gris
Azul
Amarillo/Verde
Negro
Marrón
Gris
Azul
Amarillo/Verde
Entrada Entrada Entrada
background
51
ES
PUESTA EN MARCHA
La batería de cocina correcta
No utilice utensilios de cocina con
fondos alados o abombados.
Asegúrese de que el fondo de la olla
sea plano, se apoye completamente
sobre la zona de cocción y tenga el
mismo tamaño que esta. Coloque las
sartenes siempre en el centro de la
zona de cocción.
Levante la batería de cocina de la
zona de cocción. No la arrastre de
un lado para otro para evitar rayar la
supercie.
Cómo manejar correctamente los botones
Los botones reaccionan al tacto, no debe ejercer ninguna presión.
Utilice las yemas de los dedos para manejarlos (véase imagen).
Cada vez que se toca una tecla, sonará un pitido.
Asegúrese de que las teclas estén siempre limpias y secas y no estén cubiertas de
objetos (p. ej. un paño de cocina). Incluso una capa na de agua puede provocar
que no se puedan manejar correctamente las teclas.
background
52
ES
UTILIZACIÓN
Comenzar con la cocción
Después de haber encendido el aparato, sonará un pitido y todos los indicadores se
iluminan durante 1 segundo. Los indicadores se apagan de nuevo y el aparato pasa al
modo standby.
1 Toque la tecla on/off. Después de que el aparato esté encendido, el display
muestra „-“ o „--“ para indicar que se encuentra en el modo standby.
2 Coloque un recipiente adecuado sobre la supercie de cocción deseada.
Asegúrese de que el fondo y la supercie de la placa de cocción estén secos y
limpios.
3 Toque las teclas de la placa de cocción que desee utilizar. El
indicador situado junto a la tecla se ilumina.
4 Ajuste la potencia pulsando la tecla +/- pasando el dedo por la barra o tocando
un punto de esta:
Indicaciones importantes
Si no selecciona ninguna zona de cocción en el plazo de 1 minuto, el aparato se
apaga automáticamente. En ese caso, comience de nuevo con el paso 1.
Puede ajustar la potencia en cualquier momento tras la cocción.
Si pasa el dedo a lo largo de la barra, la potencia varía del nivel 2 al 8. Pulse [-]
para reducir la potencia por intervalos hasta el nivel 0. Pulse [+] para aumentar la
potencia por intervalos hasta el nivel 9.
Si utiliza la zona de cocción 1 o 3, pulse el botón de selección [ ] para aumentar
la supercie de cocción o seleccionar la placa oval. Pulse de nuevo el botón para
desactivar la función.
background
53
ES
Cuando haya terminado la cocción
1 Apague la zona de cocción pulsando la tecla [-] y ajustando la potencia a [0].
2 Apague la placa de cocción pulsando el botón on/off.
3 Si la placa de cocción todavía está caliente, el display muestra [H]. Cuando la
placa de cocción se haya enfriado completamente, el indicador se apaga. Si
desea ahorrar energía, utilice las placas aún calientes para calentar otras sartenes.
Activar bloqueo de las teclas
Puede bloquear las teclas para que nadie cambie sus ajustes de forma no deseada.
Mientras el bloqueo de teclas esté activo, todas excepto el botón on/off permanecerán
sin función.
Panel de control - variante 1 Panel de control - variante 2
Bloquear teclas: Toque el símbolo
del bloqueo de teclas. El indicador de
tiempo muestra [Lo].
Desbloquear teclas: Asegúrese de que
el aparato esté encendido. Mantenga
pulsada la tecla del bloqueo durante
un momento. A continuación, puede
continuar utilizando todas las teclas.
Bloquear teclas: Presione los botones
[+] y [-] simultáneamente. El indicador de
tiempo muestra [Lo].
Desbloquear teclas: Asegúrese de que
el aparato esté encendido. Mantenga
presionados los botones [+] y [-] al
mismo tiempo durante un momente. A
continuación, puede continuar utilizando
todas las teclas.
Mientras el bloqueo de teclas esté activo, todas excepto el botón on/off
permanecerán desactivadas. En caso de emergencia, puede apagar igualmente el
aparato. Si enciende de nuevo la placa, desactive primero el bloqueo de teclas.
Funciones de seguridad
Un sensor integrado mide constantemente la temperatura de la placa de cocción.
En cuanto se caliente la placa, esta se apaga automáticamente.
Después del funcionamiento de la misma, la supercie todavía generará restos
de calor. Para evitar quemarse, aparece [H] en el display para indicar que la
supercie todavía está caliente.
Si olvida apagar una zona de cocción, esta se apagará automáticamente
transcurrido un tiempo determinado. Los ajustes predeterminados son los siguientes:
Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo de
funcionamiento (Horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
background
54
ES
AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
Puede utilizar el temporizador de 2 modos diferentes:
Puede ajustar el temporizador para que la placa de cocción no se apague
automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo.
Puede ajustar el temporizador para que la placa se apague transcurrido el tiempo
indicado.
El tiempo máximo programado es de 99 minutos.
Ajustar temporizador sin selección de una zona de cocción
1 Asegúrese de que la placa esté encendida. Puede visualizar el tiempo sin
seleccionar una zona de cocción.
2 Toque la tecla del temporizador, el indicador de minutos parpadea y muestra [30].
3 Ajuste el tiempo pulsando las teclas [+] o [-]. El indicador parpadea y muestra el
tiempo congurado en el display. Toque una vez las teclas [+/-] para reducir o
aumentar el tiempo 1 minuto. Mantenga pulsadas las teclas [+/-] para aumentar
o reducir el tiempo 10 minutos. Si supera los 99 minutos al congurar el tiempo, el
contador regresa de nuevo a [0].
4 Pulse la tecla TIMER para borrar el
temporizador. En el indicador de minutos
aparece [--].
5 En cuanto haya ajustado el tiempo, el temporizador
comienza con la cuenta atrás de los minutos. El display
muestra el tiempo restante y parpadea durante 5 segundos.
6 Cuando el tiempo seleccionado haya transcurrido, suena
un pitido durante 30 segundos y el indicador de tiempo
muestra [--].
background
55
ES
Congurar el temporizador para que se apague una zona de cocción
1 Seleccione la zona de cocción que desea utilizar pulsando la tecla
correspondiente.
2 Toque la tecla del temporizador, el indicador de minutos parpadea y muestra [30].
3 Ajuste el tiempo pulsando las teclas [+] o [-]. El indicador parpadea y muestra el
tiempo congurado en el display. Toque una vez las teclas [+/-] para reducir o
aumentar el tiempo 1 minuto. Mantenga pulsadas las teclas [+/-] para aumentar
o reducir el tiempo 10 minutos. Si supera los 99 minutos al congurar el tiempo, el
contador regresa de nuevo a [0].
4 Pulse la tecla la zona de cocción seleccionada para para borrar el temporizador.
A continuación, pulse la tecla TIMER y el display muestra [--]:
5 En cuanto haya ajustado el tiempo, el temporizador comienza con la cuenta
atrás de los minutos. El display muestra el tiempo restante y parpadea durante 5
segundos.
Advertencia: El punto rojo junto al indicador
de potencia indica qué zona de cocción está
encendida.
6 Cuando el tiempo seleccionado haya transcurrido, suena un pitido durante 30
segundos y el indicador de tiempo muestra [--].
background
56
ES
Congurar el temporizador para que se apaguen varias zonas de cocción
1 Si se ha congurado un temporizador para varias zonas de cocción, el indicador
de este muestra la cuenta atrás que está más próxima a nalizar. (Ejemplo: El
temporizador para la placa 2 se ha ajustado en 3 minutos y el de la placa 3, en 6
minutos. El indicador del temporizador mostrará en este caso [3])
Advertencia: El punto rojo junto al indicador de potencia indica qué zona
de cocción está encendida.
Si desea comprobar el tiempo para una zona de cocción determinada, pulse
la tecla de la zona de cocción correspondiente. El indicador del temporizador
mostrará entonces el tiempo seleccionado.
2 Cuando haya nalizado el temporizador para la zona de
cocción correspondiente, esta se apaga y junto a la placa
aparece [H].
Advertencia: Si desea modicar el temporizador después de programarlo,
deberá comenzar de nuevo desde el paso 1.
CONSEJOS DE COCCIÓN
En cuanto los alimentos hiervan, reduzca la temperatura.
Utilice una tapa para reducir el tiempo de cocción y ahorrar energía.
Para reducir el tiempo de cocción, no utilice más grasa o agua de las necesarias.
Comience con una temperatura elevada y redúzcala paulatinamente a medida
que los alimentos se calienten.
Hervir a fuego lento y cocer arroz
Para hervir a fuego lento, los alimentos se calientan por debajo del punto de
ebullición a unos 85 °C, momento en que comienzan a formarse las burbujas.
Deje que las sopas y potajes se hiervan a fuego lento, pues el sabor será mejor
y los alimentos no se cocinarán de más. Las salsas con huevo o harina también
deben cocinarse a fuego lento.
Algunas recetas donde el agua se evapora, como al hervir arroz, requieren que
la temperatura sea superior al nivel más bajo de la placa para que los alimentos
puedan hacerse dentro del tiempo correspondiente.
background
57
ES
Cómo preparar correctamente los letes
Ponga la carne a temperatura ambiente durante 20 minutos.
Caliente una sartén con fondo grueso.
Unte ambos extremos del lete con aceite, añada un poco de aceite a la sartén y
añada la carne a continuación.
Voltee el lete durante el proceso solo una vez y fríalo hasta que haya alcanzado
el grado de cocción deseado, lo que puede llevar entre 2 y 8 minutos. Presione
con el dedo el lete para comprobar su grado de cocción. Cuanto más duro esté,
más hecho estará.
Deje que el lete repose en un lugar cálido durante un par de minutos antes de
servirlo.
AJUSTAR LA POTENCIA DE CALOR
Niveles de potencia Adecuado para
1-2
Calentar pequeñas cantidades de alimentos
Derretir chocolate
Hervir a fuego lento
Calentar a fuego lento
3-4
Calentar
Hervir rápidamente
Hervir arroz
5-6 Tortitas
7-8
Freír durante poco tiempo
Hervir pasta
9
Freír mucho un alimento
Llevar una sopa a ebullición
Llevar el agua a ebullición
background
58
ES
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Qué? ¿Cómo? Importante
Suciedad
diaria en la
placa (marcas
de dedos
y manchas
causadas
por comida
y líquidos sin
contenido en
azúcar).
1 Apague la placa.
2 Vierta un poco de limpiador
para vitrocerámicas cuando
la placa todavía no se haya
enfriado por completo
(pero sí haya perdido
temperatura).
3 Limpie la placa con un paño
húmedo y séquela con
papel de cocina.
4 Vuelva a encender la placa.
Si apaga la placa, el
indicador para la supercie
caliente desaparecerá
aunque la placa todavía
no haya reducido la
temperatura. Extreme las
precauciones para no
quemarse.
No utilice estropajos ni
productos abrasivos que
puedan dañar la supercie
de la placa. Consulte el
envase del producto en
cuestión para conrmar
que es apto para placas
vitrocerámicas.
Retire todos los restos del
limpiador para evitar que la
placa se empañe.
Restos y
salpicaduras
en la placa
de alimentos
derretidos,
calientes o con
contenido en
azúcar.
Retire la suciedad con un
cúter, un rascador para
vitrocerámicas o una cuchilla,
asegurándose de no quemarse
con las zonas que todavía
estén calientes.
1 Apague la placa.
2 Oriente el rascador en un
ángulo de 30° con respecto
a la placa y rasque la
suciedad.
3 Retire la suciedad con un
paño o papel de cocina.
4 Siga los pasos 2-4 del
apartado anterior.
Retire las marcas
y salpicaduras
inmediatamente, pues
serán más difíciles de retirar
cuando se enfríen.
Advertencia: riesgo de
lesiones. Cuando haya
retirado la tapa del
rascador, la cuchilla estará
a la vista. Tenga cuidado
para no cortarse.
background
59
ES
¿Qué? ¿Cómo? Importante
Comida
o líquidos
derramados en
las teclas de
control.
1 Apague la placa.
2 Limpie los restos.
3 Limpie las teclas con
un paño o una esponja
húmedos y a continuación
con un paño de cocina.
4 Siga los pasos 2-4 del
primer apartado de esta
tabla.
Puede ocurrir que la placa
emita un pitido, se apague
automáticamente y las teclas
no funcionen mientras haya
líquido sobre las mismas.
Asegúrese de que las teclas
están limpias y secas antes
de volver a encender la
placa.
La placa no se
enciende.
No hay suministro eléctrico. Asegúrese de que la placa está
conectada a la red eléctrica y
encendida. Compruebe si uno
de los fusibles está fundido. Si
el problema persiste, consulte
con un técnico cualicado.
Las teclas de
control no
responden.
Las teclas están bloqueadas. Desactive el bloqueo de teclas
(consulte la sección “desactivar
el bloqueo de las teclas” en el
capítulo “Utilización”).
Es necesario
tocar varias
veces las teclas
para que
respondan.
Hay una pequeña capa de
agua sobre las teclas o no está
tocando las teclas con la yema
de los dedos.
Asegúrese de que las teclas
están secas y que las toca con
las yemas de los dedos.
La placa se ha
rayado.
Ha utilizado batería de cocina
con cantos alados o un
estropajo durante la limpieza.
Utilice solamente batería de
cocina con fondo plano y
limpio. No utilice productos ni
esponjas abrasivas durante la
limpieza.
Algunas
sartenes
producen
sonidos
tintineantes.
Debido al proceso de
fabricación, es posible que
se generen ciertos ruidos en
algunos tipos de baterías de
cocina, pues el fondo puede
estar fabricado de distintos
materiales que se comportan
de manera distinta frente al
calor.
No se trata de ningún
problema, dichos sonidos son
normales.
background
60
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Símbolo Valor Unidad
Identicación del producto 10032283
Tipo de módulo de cocina Módulo empotrable
Número de zonas de
cocción y/o supercies de
cocción
4
Tecnología de
calentamiento (Zonas y
supercies de cocción por
inducción, zonas de cocción
por irradiación, hornillos)
Zonas de cocción radiante
En zonas o supercies
de cocción circulares:
Diámetro de la supercie
aprovechable para cada
zona de cocción calentada,
con una exactitud de 5 mm.
Ø 22, 15.5 , 15.5, 15.5 cm
En zonas o supercies de
cocción no circulares: Largo
y ancho de la supercie
aprovechable para cada
zona de cocción y toda
supercie de cocción
calentada, con exactitud
de 5 mm.
L
A
sin información
sin información
cm
Consumo de energía
por zona o supercie de
cocción por kg
EC
Cocina
eléctrica
162, 209, 209, 203 Wh/kg
Consumo de energía del
módulo de cocción por kg
EC
Cocina
eléctrica
196 Wh/kg
background
61
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
63
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité64
Aperçu de l‘appareil et panneau de commande66
Installation67
Diagramme de branchement70
Mise en service71
Utilisation72
Réglage de la minuterie74
Conseils de cuisine76
Réglage de la puissance de chauffe77
Identication et résolution des problèmes78
Fiche de données produit80
Informations sur le recyclage81
Fabricant et importateur (UK)81
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10032283
Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz
background
64
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour éviter les risques d‘électrocution
Débranchez l‘appareil du secteur avant de procéder à des opérations sur lui ou de
l‘entretenir.
Veillez à ce que le circuit du secteur soit relié à la terre.
Le branchement au secteur de l‘appareil ne doit être réalisé que par un
professionnel, car un mauvais branchement peut provoquer un accident y compris
mortel.
Conseils pour l‘installation
Avant l‘installation, lisez bien toutes les consignes correspondantes ainsi que celles
qui concernent l‘utilisation de cet appareil.
Ne posez jamais de tissus ou matériaux inammables sur l‘appareil.
Remettez le guide d‘utilisation à la personne chargée de l‘installation.
Installez l‘appareil en suivant exactement les donnes du mode d‘emploi.
Faites installer l‘appareil par un professionnel du métier, par exemple un électricien.
Cet appareil doit être relié à un circuit avec un disjoncteur propre qui garantit une
coupure complète du secteur.
Nous ne serons pas tenus responsables des dommages causés par un non-respect
des instructions et par une installation incorrecte.
Consignes importantes avant utilisation
Ne pas utiliser la table de cuisson si elle est endommagée ou fêlée. Si le plan de
cuisson se fêle pendant son utilisation, éteindre immédiatement l’appareil, le mettre
hors-circuit et contacter un technicien qualié.
Toujours éteindre la table de cuisson avant de la nettoyer ou de l’entretenir.
Le non-respect de ces consignes peut causer une électrocution voire la mort.
Surfaces chaudes
Les surfaces de l’appareil deviennent très chaudes pendant son fonctionnement.
Faire attention à ne pas se brûler!
Veiller à ce qu’aucune partie du corps, aucun vêtement et aucun autre élément,
hormis les récipients de cuisson, ne touchent la table de cuisson lorsqu’elle est en
marche.
Ne pas poser d’objets métalliques comme des couteaux, des fourchettes ou des
cuillers sur les plaques de cuisson, car celles-ci peuvent devenir très chaudes.
Tenir les enfants éloignés de la table de cuisson.
Le non-respect de ces consignes peut être la cause d’incendies ou de brûlures.
background
65
FR
Pour éviter les blessures
Les rebords de la table de cuisson sont tranchants. Veillez à ne pas vous blesser
pendant le montage.
La lame tranchante d’un grattoir à plan de cuisson fait saillie lorsqu’on lui retire son
revêtement de protection. Utiliser la lame avec la plus grande vigilance et ranger le
grattoir en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
Consignes générales
Lors de l’utilisation de l’appareil, ne jamais le laisser sans surveillance.
Ne pas utiliser l’appareil comme plan de travail ou pour y poser des objets.
Éteindre immédiatement l’appareil après utilisation.
Empêcher les enfants de jouer avec l’appareil ou de monter dessus.
Ne rien poser sur la table de cuisson qui puisse attirer les enfants pour éviter qu’ils
ne grimpent dessus et ne se blessent.
En présence d’enfants, l’appareil ne doit jamais rester sans surveillance.
Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités physiques et mentales
sont réduites doivent utiliser l’appareil uniquement après avoir été entièrement
sensibilisés aux consignes de sécurité et aux fonctions de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Ne pas réparer l’appareil soi-même. Les réparations doivent uniquement être
effectuées par un spécialiste.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur pour nettoyer l’appareil.
Ne poser aucun objet lourd sur la table de cuisson.
Ne pas s’asseoir sur la table de cuisson.
Ne pas utiliser de poêles ou de casseroles à rebords tranchants.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des éponges métalliques ou des produits abrasifs
pour ne pas en endommager la surface.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, un
atelier autorisé ou un professionnel qualié.
Cet appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais à un usage domestique
ou similaire.
background
66
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL ET PANNEAU DE
COMMANDE
1 Plaque de cuisson max. 2200/1000 W 4 Plaque de cuisson max. 1200 W
2 Plaque de cuisson max. 1200 W 5 Plaque de verre
3 Plaque de cuisson max. 2000/1100 W 6 Panneau de commande
Panneau de commande - variante 1
1 Choix de la plaque de cuisson 4 Verrouillage des touches
2 Minuterie 5 Marche/Arrêt
3 Réglage de la puissance et de la durée 6 Sélection de la plaque de cuisson
double/ovale
background
67
FR
Panneau de commande - variante 2
1 Choix de la plaque de cuisson 4 Sélection de la plaque de cuisson
double/ovale
2 Minuterie 5 Marche/Arrêt
3 Réglage de la puissance et de la durée /
Verrouillage des touches
INSTALLATION
Découpez le plan de travail en suivant les dimensions indiquées dans le tableau et sur la
gure. Laissez autour du trou un espace minimum de 50 mm. Veillez à ce que le plan de
travail ait au moins 30 mm d‘épaisseur. Utilisez un plan de travail insensible à la chaleur
pour qu‘il ne se déforme pas avec la chaleur venant des plaques de cuisson.
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
590 520 52 48 560 490 50 min
background
68
FR
Veillez à ce que la table de cuisson soit bien ventilée et que les entrées d‘air ne soient
pas bloquées. Assurez-vous que la table de cuisson soit bien installée (voir illustration).
Remarque : la distance de sécurité entre les plaques de cuisson et un meuble
suspendu doit être d‘au moins 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 min 30 min Entrée d'air Sortie d'air
10 mm
background
69
FR
Pose des crochets de xation
Posez la table de cuisson sur une surface stable et horizontale (sur son emballage) pour
percer les trous des vis. Fixez la table de cuisson après l‘avoir installée sur le plan de
travail. Fixez les crochets avec les vis sur la face inférieure de la table de cuisson :
A B C D
Vis Crochet Trou Dessous du
plateau
Verre
Rebord
inférieur
Plan de travail
Crochet
Vis
ST3.5*8
background
70
FR
Conseils d‘installation importants
La table de cuisson ne doit être posée que par un professionnel qualié.
N‘installez pas la table au-dessus d‘un réfrigérateur ou d‘un lave-vaisselle.
Les parois autour et les placards qui se trouvent au-dessus de la table de cuisson
doivent être résistants à la chaleur.
Pour le nettoyage, n‘utilisez pas de nettoyeur vapeur.
DIAGRAMME DE BRANCHEMENT
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
Le câblage xe doit comporter un interrupteur principal avec un espacement des
contacts d‘au moins 3 mm entre les pôles conformément aux règles de câblage.
Veillez à ce que le câblage soit réalisé dans les règles.
Veillez à ce que le câble ne soit ni vrillé ni pincé.
Contrôlez le câble régulièrement pour vous assurer de son bon état. S‘il est
endommagé, faites-le remplacer par un technicien qualié.
Noir
Brun
Gris
Bleu
Jaune/vert
Câble secteur
Câble secteur
Câble secteur
Noir
Brun
Gris
Bleu
Jaune/vert
Noir
Brun
Gris
Bleu
Jaune/vert
Entrée Entrée Entrée
background
71
FR
MISE EN SERVICE
Les bons ustensiles de cuisson
N'utilisez pas d'ustensile de cuisson à
bords tranchants ou à fond arrondi.
Assurez-vous que le fond des
ustensiles de cuisson est plat, repose
à plat sur la table de cuisson et a la
même dimension que la plaque de
cuisson. Posez toujours la poêle au
milieu de la plaque de cuisson.
Soulevez toujours les ustensiles de
cuisson au-dessus de la plaque de
cuisson. Ne les faites pas glisser sur
la table de cuisson pour ne pas rayer
la plaque.
Comment bien utiliser les touches
Les commandes réagissent au toucher, vous n‘avez pas besoin d‘exercer une
pression.
Utilisez le bout de vos doigts, pour les solliciter (voir illustration).
Chaque fois qu‘une touche est prise en compte, vous pouvez entendre un bip
sonore.
Assurez-vous que les touches restent toujours propres et sèches et qu‘elles ne soient
pas recouvertes par un objet (par exemple un dessous de plat). Même un léger lm
d‘eau peut entraîner une mauvaise réponse des touches.
background
72
FR
UTILISATION
Débuter la cuisson
A l‘allumage de l‘appareil un bip retentit et tous les voyants s‘allument pendant une
seconde. Les témoins d‘éteignent de nouveau et l‘appareil passe en mode veille.
1 Touchez la commande de marche/arrêt. Une fois que l‘appareil est allumé, l‘écran
indique „-“ ou „—“ et signale que l‘appareil se trouve maintenant en mode veille.
2 Posez une poêle ou une casserole adaptée sur la plaque de cuisson choisie.
Assurez-vous que le fond de la poêle et la surface de la plaque de cuisson soient
propres et secs.
3 Touchez la commande de la plaque de cuisson que vous voulez
utiliser. Le témoin à côté de la touche s‘allume.
4 Réglez la puissance en appuyant sur la touche +/- en glissant le long de la bande
ou en touchant un point de celle-ci :
Remarques importantes
Si au bout d‘1 minute vous n‘avez toujours choisi aucune plaque de cuisson,
l‘appareil s‘éteint automatiquement. Dans ce cas, reprenez à l‘étape 1.
Vous pouvez ajuster la puissance à tout moment pendant la cuisson.
Lorsque vous glissez le long de la bande de réglage, la puissance varie du
niveau 2 au niveau 8. Appuyez sur la touche [-] pour diminuer la puissance
progressivement jusqu‘au niveau 0. Appuyez sur la touche [+] pour augmenter la
puissance progressivement jusqu‘au niveau 9.
Lorsque vous utilisez la plaque de cuisson 1 ou 3, appuyez sur la touche de
sélection [ ] pour augmenter la taille de la zone de cuisson ou pour sélectionne
la plaque ovale. Appuyez de nouveau sur la touche pour éteindre la fonction.
background
73
FR
Lorsque vous avez terminé la cuisson
1 Eteignez la plaque de cuisson en touchant la commande [-] et en réglant la
puissance sur [0].
2 Eteignez la table de cuisson en appuyant sur la touche marche/arrêt.
3 Tant que la plaque de cuisson est encore chaude, l‘écran indique [H]. dès que la plaque
de cuisson est complètement refroidie, le témoin s‘éteint. Si vous souhaitez économiser
de l‘énergie, utilisez les plaques encore chaudes pour réchauffer d‘autres poêles.
Activer le verrouillage des touches
Vous pouvez verrouiller les touches pour que personne n‘utilise involontairement la tale
ou ne modie vos réglages. Tant que le verrouillage des touches est actif, toutes les
touches sont bloquées à part la touche de marche/arrêt.
Panneau de commande - variante 1 Panneau de commande - variante 2
Verrouillage des touches : Touchez
l‘icône de verrouillage des touches.
L‘afchage de la durée indique [Lo].
Déverrouillage des touches : Vériez
que l‘appareil est bien allumé. Maintenez
un moment le doigt sur l‘icône de
verrouillage des touches. Vous pouvez
ensuite utiliser toutes les touches à nouveau.
Verrouillage des touches : Appuyez
simultanément sur les boutons [+] et [-].
L‘afchage de la durée indique [Lo].
Déverrouillage des touches : Vériez
que l‘appareil est bien allumé. Maintenez
les boutons [+] et [-] en même temps
pendant un moment. Vous pouvez ensuite
utiliser toutes les touches à nouveau.
Tant que le verrouillage des touches est actif, toutes les touches sont inactivées, sauf
la touche de marche/arrêt. En cas d‘urgence, vous pouvez ainsi à tout moment
éteindre la table de cuisson. Lorsque vous rallumez la table de cuisson, désactivez
d‘abord le verrouillage des touches.
Fonctions de sécurité
Un capteur intégré mesure constamment la température de la table de cuisson. En
cas de surchauffe de la plaque, celle-ci est coupée immédiatement.
Lorsque vous avez utilisé la table de cuisson, la surface émet encore de la chaleur
pendant quelques temps. Pour que vous ne vous brûliez pas, l‘écran indique [H]
pour signaler que la surface est encore chaude.
Au cas où vous oublieriez d‘éteindre une plaque de cuisson, celle-ci s‘éteint
automatiquement au bout d‘un certain délai. Les préréglages correspondants sont
les suivants :
Niveau de puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Durée de fonctionnement
(en heures)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
background
74
FR
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
Vous pouvez utiliser la minuterie de deux façons différentes :
Vous pouvez régler la minuterie pour que les plaques de cuisson ne s‘éteignent pas
automatiquement lorsque la durée est écoulée.
Vous pouvez régler la minuterie pour que les plaques de cuisson s‘éteignent une
fois la durée écoulée.
La durée maximale réglable est de 99 minutes.
Réglage de la minuterie sans choisir une plaque de cuisson
1 Assurez-vous que la table de cuisson est allumée. Vous pouvez aussi afcher la
durée sans avoir besoin de sélectionner une plaque de cuisson.
2 Touchez la commande de la minuterie, l‘afchage des minutes clignote et indique
[30].
3 Réglez la durée en appuyant sur les touches [+] ou [-]. L‘afchage clignote et
indique la durée programmée à l‘écran. Touchez une fois les touches [+/-] pour
augmenter ou réduire la durée d‘1 minute. Maintenez la touche [+/-] pour
augmenter ou réduire la durée de 10 minutes. Pendant le réglage de la durée, si
vous dépassez 88 minutes, le compteur de la minuterie repasse à [0].
4 Appuyez sur la touche TIMER pour
annuler la minuterie. L‘afchage des
minutes indique [--].
5 Dès que vous avez réglé la durée, la minuterie commence
le compte à rebours des minutes. L‘écran afche la durée
restante et clignote pendant 5 secondes.
6 Une fois la durée programmée écoulée, un bip retentit
pendant 30 secondes et l‘afchage de la durée indique [--].
background
75
FR
Régler la minuterie pour qu‘une plaque s‘éteigne automatiquement
1 Sélectionnez la plaque de cuisson que vous souhaitez utiliser en appuyant sur la
touche correspondante.
2 Touchez la commande de la minuterie, l‘afchage des minutes clignote et indique [30].
3 Réglez la durée en appuyant sur la touche [+] ou [-]. L‘afchage clignote et l‘écran
indique la durée programmée. Touchez une fois encore les commandes [+/-]
pour augmenter ou réduire la durée d‘1 minute. Maintenez la touche [+/-] pour
augmenter u réduire la durée par 10 minutes. Pendant le réglage, si vous dépassez
la durée de 99 minutes, le compteur revient à [0].
4 Pour supprimer la minuterie, appuyez d‘abord sur la touche de sélection de la
plaque de cuisson. Appuyez ensuite sur la touche TIMER, l‘écran afche alors [--] :
5 Une fois que vous avez réglé la durée, la minuterie commence le compte à rebours
des minutes. L‘écran indique la durée restante et clignote pendant 5 secondes.
Remarque : le point rouge près de l‘indicateur de
puissance indique la plaque de cuisson choisie.
6 Une fois la durée programmée écoulée, un bip retentit pendant 30 secondes et
l‘afchage de la durée indique [--].
background
76
FR
Régler la minuterie pour que plusieurs plaques de cuisson s‘éteignent
1 Lorsque vous avez programmé une minuterie pour plusieurs plaques de cuisson,
l‘afchage de la minuterie indique la durée restante la plus courte. (exemple : la
minuterie est réglée sur 3 minutes pour la plaque de cuisson 2, et sur 6 minutes
pour la plaque 3. L‘afchage de la minuterie indique dans ce cas [3])
Remarque : le point rouge près de l‘indicateur de puissance indique la
plaque de cuisson choisie.
Si vous voulez contrôler la durée programmée pour l‘une des plaques, appuyez
sur la touche de la plaque concernée. L‘afchage de la minuterie indique la durée
programmée.
2 Chaque plaque s‘éteint lorsque sa duirée prorgammée est
écoulée, et un [H] est afché près de la plaque.
Remarque : si vous souhaitez modier la durée après l‘avoir programmée,
vous devez reprendre la procédure à l‘étape 1.
CONSEILS DE CUISINE
Dès que les aliments atteignent l‘ébullition, réduisez la température.
Utilisez un couvercle pour raccourcir la durée de la cuisson et économiser de
l‘énergie.
Pour raccourcir la durée de cuisson, n‘utilisez pas plus de graisse et d‘eau que
nécessaire.
Démarrez avec une température élevée et réduisez celle-ci dès que les aliments
sont chauds.
Mijoter et cuire du riz
Lorsque vous cuisez en mijotant, les aliments sont chauffés en dessous du point
d‘ébullition aux alentours de 85°C, température à laquelle les petites bulles
commencent à se former. Faites seulement mijoter les soupes et les ragoûts car c‘est
ainsi que leur arôme se développe au mieux et vous ne risquez pas de trop cuire
votre plat. Les sauces aux œufs ou à la farine doivent également mijoter seulement.
Quelques recettes de cuisson par la technique d‘absorption de l‘eau– par exemple
dans la cuisson du riz – nécessitent une température plus élevée que le niveau
minimum, pour garantir que les aliments soient cuits dans la durée recommandée.
background
77
FR
Comment réussir la préparation des steaks
Faites reposer la viande 20 minutes à température ambiante.
Faites chauffer une poêle à frire à fond épais.
Badigeonnez les deux faces du steak avec de l‘huile, versez un peu d‘huile dans la
poêle et déposez-y la viande.
Tournez le steak une seule fois pendant la cuisson et faites-le sauter le temps
nécessaire pour atteindre le degré de cuisson souhaité, ce qui peut prendre de 2 à
8 minutes par face. Appuyez sur le steak avec le doigt pour vérier son degré de
cuisson. Plus il est dur, plus il est cuit.
Faites reposer le steak encore quelques instants dans un endroit chaud avant de le
servir.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE CHAUFFE
Niveau de
puissance
Convient pour
1-2
réchauffer de petites quantités d‘aliments
faire fondre du chocolat
mijoter
réchauffer lentement
3-4
réchauffer
mijoter rapidement
cuire du riz
5-6 gâteaux à la poêle
7-8
sauter brièvement
cuire des pâtes
9
frire et sauter à vif
faire bouillir de la soupe
faire bouillir de l‘eau
background
78
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Quoi ? Comment ? Important !
Impuretés
quotidiennes sur
le verre (traces
de doigts,
empreintes
et taches,
causées par le
débordement
de nourriture et
de liquides non
sucrés)
1 Éteindre la table de cuisson.
2 Asperger la table de cuisson
avec un produit d’entretien
adapté, lorsque la plaque
est encore tiède mais non
brûlante.
3 Puis essuyer avec un chiffon
humide et sécher avec un
torchon.
4 Rallumer la table de cuisson.
Lorsque la table de cuisson
est éteinte, l’afchage «
Surface chaude » disparaît,
bien que la plaque de
cuisson soit encore chaude.
Veiller à ne pas se brûler !
Ne pas utiliser d’éponge
métallique ou de produit
abrasif. Cela pourrait
endommager les surfaces
de l’appareil. Vérier sur
l’emballage, si le produit
d’entretien est adapté pour
les plaques de cuisson en
vitrocéramique.
Ne pas laisser de produit
sur la plaque pour ne pas
la tacher.
Résidus et
éclaboussures
d’aliments
sucrés, encore
chauds, ayant
débordé ou
fondu sur le
verre.
Enlever la saleté avec un cutter,
une lame de rasoir ou un
grattoir pour tables de cuisson
en vitrocéramique. Cependant,
veiller à ne pas vous brûler au
contact de la plaque encore
chaude.
1 Éteindre la table de cuisson.
2 Tenir le grattoir à un angle
de 30 °C et gratter la saleté
d’une zone refroidie de la
plaque de cuisson.
3 Enlever la saleté à l’aide
d’une éponge ou d’un
torchon.
4 Suivre les étapes 2-4 de «
impuretés quotidiennes ».
Enlever les taches
causées par les coulures
ou les débordements
d’aliments sucrés. Si
ceux-ci refroidissent sur
le verre, ils peuvent être
difciles à enlever et même
endommager de manière
permanente la surface du
verre.
Risques de coupure : lorsque
le revêtement de protection
du grattoir est retiré, la lame
peut être très coupante.
L’utiliser avec grande
précaution et le ranger en
lieu sûr, hors de la portée
des enfants.
background
79
FR
Quoi ? Comment ? Important !
Résidus de
nourriture ou de
liquide ayant
débordé sur
les touches de
commande
1 Éteindre la table de cuisson.
2 Ramollir les résidus en les
imbibant d’eau.
3 Essuyer les touches avec une
éponge humide, une éponge
souple ou un torchon.
4 Suivre les étapes 2-4 de «
impuretés quotidiennes ».
Il se peut que la table de
cuisson produise un bip,
qu’elle s’éteigne d’elle-
même et que les touches ne
fonctionnent plus, tant que
du liquide les recouvrent.
S’assurer que les touches
sont propres et sèches avant
de rallumer les plaques.
La table de
cuisson ne
s’allume pas.
Pas de courant. S’assurer que la table de
cuisson est raccordée au
réseau électrique. Vérier si
un fusible a disjoncté. Si le
problème persiste, contacter un
technicien qualié.
Les touches de
commande ne
réagissent pas.
Les touches sont bloquées. Désactiver le verrouillage des
touches (cf. « désactiver le
déverrouillage des touches »
dans la section « Utilisation »)
Les touches ne
répondent pas
toujours aux
commandes.
Un léger lm d’eau recouvre
les touches ou bien l’utilisateur
se sert du bout de ses doigts au
lieu de leur pulpe.
S’assurer que les touches sont
sèches et appuyer sur celles-ci
avec la pulpe des doigts.
Le verre en
céramique est
rayé.
Des récipients de cuisine à
rebords coupants ont été
utilisés, ou bien une éponge
métallique ou un produit
abrasif.
Utiliser uniquement des
récipients de cuisson dont le
socle est plat et propre. Pour
nettoyer l’appareil, ne pas
utiliser d’éponge métallique ou
de produit abrasif.
Certaines
poêles
produisent
des bruits de
craquement ou
de claquement
En fonction de leur fabrication,
certains récipients de cuisson
peuvent produire de tels sons,
car leur socle est souvent un
alliage de différents métaux qui
se réagissent différemment sous
l’effet de la chaleur.
Tant qu’aucun défaut matériel
n’est visible, ces bruits sont
normaux.
background
80
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Symbole Valeur Unité
Référence (s) du modèle 10032283
Type de table de cuisson Table de cuisson encastrée
Nombre de zones de
cuisson ou/et de foyers de
cuisson
4
Technique de chauffage
(zones de cuisson à
induction et -foyers de
cuisson, Zones de cuisson
par rayonnement,
Plaques de cuisson)
Zones de cuisson rayonnantes
Pour les zones ou foyers de
cuisson circulaires
: Diamètre des surfaces
utiles pour chaque zone
chauffée électriquement, à
5 mm près.
Ø 22, 15.5 , 15.5, 15.5 cm
Pour les zones ou surfaces
de cuisson non circulaires
: longueur et largeur de
la surface utilisable pour
chaque zone ou surface
de cuisson chauffée
électriquement, avec une
précision de 5 mm.
L
L
n.c.
n.c.
cm
Consommation d'énergie
pour chaque zone ou
surface de cuisson par kg
EC
Foyer
électrique
162, 209, 209, 203 Wh/kg
Consommation d'énergie de
la table de cuisson par kg
EC
Foyer
électrique
196 Wh/kg
background
81
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
83
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza84
Diagramma di collegamento88
Messa in funzione 89
Utilizzo90
Impostare il timer92
Consigli94
Impostare i livelli di potenza95
Ricerca e risoluzione dei problemi96
Scheda informativa del prodotto98
Avviso di smaltimento99
Produttore e importatore (UK)99
DATI TECNICI
Articolo numero 10032283
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
background
84
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Per evitare scosse elettriche:
Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione
o di effettuare la manutenzione.
Assicurarsi che la presa sia dotata di messa a terra.
L‘installazione del dispositivo alla rete elettrica può essere effettuata solo da
personale qualicato: un collegamento errato può provocare scosse elettriche o
morte.
Avvertenze per l’installazione
Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di installare e utilizzare il dispositivo.
Non collocare mai sul dispositivo materiali inammabili.
La persona che esegue l‘installazione deve consultare il manuale di istruzioni.
Installare il dispositivo seguendo le istruzioni riportate nel manuale.
Far installare il dispositivo da personale qualicato come ad esempio un elettricista.
Il dispositivo deve essere collegato ad un circuito con sezionatore che garantisce
una completa disconnessione dall’alimentazione.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Avvertenze importanti per l’utilizzo
Non utilizzare le piastre se sono danneggiato o rotte. Se queste si dovessero
danneggiare durante l’uso, spegnerle immediatamente, disinserire la spina dalla
presa e contattare un tecnico qualicato.
Spegnere le piastre prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione.
La mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza può provocare scosse
elettriche o morte.
Superci calde
Le superci diventano molto calde, prestare la massima attenzione a non scottarsi!
Non toccare le piastre mentre sono in funzione e tenere lontano gli indumenti.
Toccare le piastre solo quando si sono raffreddate.
Non collocare sulle piastre oggetti metallici come coltelli, forchette o cucchiai.
Sorvegliare i bambini quando le piastre sono in funzione.
La mancata osservazione di queste avvertenze può provocare incendi e ustioni.
background
85
IT
Per evitare infortuni
I bordi del piano cottura sono appuntiti, prestare attenzione a non farsi male
durante l´installazione.
La lama aflata del raschietto sporge dal piano cottura quando si solleva il
coperchio di sicurezza. Usare il raschietto con la massima cautela e tenerlo in un
posto sicuro fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenze generali
Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione.
Non utilizzare il dispositivo come supercie di lavoro o come ripiano per
appoggiare oggetti.
Dopo l‘uso spegnere immediatamente il dispositivo.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
Prestare la massima attenzione che i bambini non salgano sul piano cottura.
Non lasciare il dispositivo incustodito in presenza di bambini.
I bambini, le persone con capacità siche e mentali ridotte non devono utilizzare
il dispositivo, a meno che un supervisore ha prima spiegato loro le funzioni e le
avvertenze di sicurezza.
Non tentare di riparare il dispositivo da soli. Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualicato.
Non utilizzare pulitori a vapore per pulire il dispositivo.
Non posizionare oggetti pesanti sul piano di cottura.
Non salire sul piano cottura.
Non utilizzare padelle o pentole con bordi taglienti.
Non pulire le piastre con spugne abrasive o detergenti abrasivi per non
danneggiare le superci.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
da un rivenditore autorizzato o da una persona qualicata.
Il dispositivo non è destinato ad un uso commerciale, bensì esclusivamente
domestico e in ambienti simili.
background
86
IT
Assicurarsi che il piano cottura sia ben ventilato e che la presa d‘aria e lo scarico non
siano ostruiti. Assicurarsi inoltre che il piano cottura sia installato correttamente (vedi
gura).
Nota: la distanza di sicurezza tra il piano cottura e il mobile sovrastante deve essere
di almeno 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 min 30 min Ingresso aria Uscita aria
10 mm
background
87
IT
Installare le staffe di montaggio
Posizionare il piano di cottura su una supercie piana e stabile (sulla confezione) per
individuare i fori per le viti. Fissare il piano di cottura dopo averlo installato sul piano
di lavoro. Fissare le staffe di montaggio nella parte inferiore del piano di cottura
servendosi delle viti:
A B C D
Vite Staffa di
montaggio
Foro Parte inferiore
Vetro
Bordo inferiore
Piano di lavoro
Staffa di
montaggio
Vite
ST3.5*8
background
88
IT
Avvertenze importanti per l´installazione
Il piano cottura deve essere installato da personale qualicato.
Non installare il piano di cottura su frigoriferi o lavastoviglie.
Le pareti circostanti e gli armadietti sopra il piano di cottura devono essere resistenti
al calore.
Non utilizzare pulitori a vapore per la pulizia.
DIAGRAMMA DI COLLEGAMENTO
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, devono essere sostituiti
dal produttore, da uno specialista autorizzato o da una persona qualicata.
Il cablaggio sso deve, secondo le norme di cablaggio, includere un interruttore
principale con una distanza di contatto di almeno 3 mm tra i singoli poli.
Assicurarsi che il cablaggio sia eseguito correttamente.
Assicurarsi che il cavo non sia piegato o schiacciato.
Controllare regolarmente il cavo per danni. Se è danneggiato, sostituirlo con una
persona qualicata.
nero
marrone
grigio
blu
giallo/verde
Cavo di alimentazione
Cavo di alimentazione
Cavo di alimentazione
nero
marrone
grigio
blu
giallo/verde
nero
marrone
grigio
blu
giallo/verde
Ingresso Ingresso Ingresso
background
89
IT
MESSA IN FUNZIONE
Utilizzare le pentole giuste
Non utilizzare pentole con angoli
appuntiti o fondi bombati.
Assicurarsi che il fondo della pentola
sia piatto, che sia stabile sul piano
di cottura e che abbia le stesse
dimensioni della piastra. Posizionare
sempre la pentola al centro della
piastra.
Sollevare sempre la pentola. Non
spostarla sul piano di cottura per
evitare di grafarlo.
Come utilizzare i tasti correttamente
I tasti sono sensibili al tocco, non è necessario esercitare alcuna pressione.
Premere i tasti con i polpastrelli (vedi la gura).
Quando si preme un tasto viene emesso un segnale acustico.
Assicurarsi che i tasti siano sempre puliti e asciutti e che non siano coperti
da oggetti (ad es. da una presina). Anche una sottile pellicola d‘acqua può
comportare un malfunzionamento dei tasti.
background
90
IT
UTILIZZO
Iniziare a cucinare
Dopo aver acceso il dispositivo, viene emesso un segnale acustico e tutte le spie si
accendono per un secondo. Gli indicatori si spengono e il dispositivo passa in modalità
standby.
1 Toccare il tasto on/off. Dopo l‘accensione del dispositivo, sul display compare „-“
o „--“ e segnala che il dispositivo è in modalità standby.
2 Posizionare una vaschetta o una pentola adatta sulla piastra desiderata. Assicurarsi
che la parte inferiore della padella e la supercie della piastra di cottura siano
pulite e asciutte.
3 Toccare il tasto del piano cottura che si intende utilizzare. La spia
accanto al tasto si accende.
4 Impostare la potenza premendo il tasto +/-, toccando la barra oppure un punto
sulla barra:
Note importanti
Se non si seleziona una piastra entro 1 minuto, il dispositivo si spegne
automaticamente. In questo caso, riprendere nuovamente il passaggio 1.
È possibile regolare la potenza in qualsiasi momento durante la cottura.
Quando si tocca la barra, la potenza varia dal livello 2 al livello 8. Premere [-]
per diminuire gradualmente la potenza al livello 0. Premere [+] per aumentare
gradualmente la potenza al livello 9.
Se si utilizza la piastra 1 o 3, premere il tasto [ ], per ingrandire la supercie di
cottura o selezionare la piastra ovale. Premere di nuovo il tasto per disattivare la
funzione.
background
91
IT
Al termine della cottura
1 Spegnere il piano cottura toccando il tasto [-] e impostando la potenza su [0].
2 Spegnere la piastra premendo il tasto on/off.
3 Mentre la piastra riscaldante è ancora calda, sul display appare [H]. Non appena
la piastra di cottura si è completamente raffreddata, il display si spegne. Per
risparmiare energia, utilizzare piastre ancora calde.
Attivare il blocco tasti
È possibile bloccare i tasti in modo che nessuno modichi accidentalmente le
impostazioni. Fino a quando il blocco tasti è attivo, tutti i tasti sono bloccati, tranne il
tasto on/off.
Pannello dei comandi - variante 1 Pannello dei comandi - variante 2
Bloccare i tasti: Premere il simbolo per il
blocco tasti. Sul display appare [Lo].
Sbloccare i tasti: Assicurarsi che il
dispositivo sia acceso. Tenere premuto
per un po‘ il simbolo del blocco tasti.
Ora è possibile utilizzare di nuovo tutti
i tasti.
Bloccare i tasti: Premere i pulsanti [+]
e [-] contemporaneamente. Sul display
appare [Lo].
Sbloccare i tasti: Assicurarsi che il
dispositivo sia acceso. Tenere premuti i
pulsanti [+] e [-] contemporaneamente
per un po. Ora è possibile utilizzare di
nuovo tutti i tasti.
Fino a quando il blocco tasti è attivo, tutti i tasti sono inattivi, tranne il tasto on/off.
È possibile quindi spegnere la piastra in qualsiasi momento in caso di emergenza.
Quando si riaccende il dispositivo, disattivare per prima cosa il blocco tasti.
Funzioni di sicurezza
Un sensore integrato misura continuamente la temperatura della piastra. In caso di
surriscaldamento della piastra, questa si spegne automaticamente.
Al termine dell’utilizzo, la piastra emette ancora calore. Sul display compare „H“ e
indica che la supercie è ancora calda: prestare attenzione a non scottarsi!
Se si dimentica una piastra accesa, questa si spegne automaticamente.
L’impostazione predenita per lo spegnimento è la seguente:
Potenza 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Durata (ore) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
background
92
IT
IMPOSTARE IL TIMER
È possibile utilizzare il timer in 2 modi diversi:
È possibile impostare il timer in modo che le piastre non si disattivino
automaticamente allo scadere del tempo.
È possibile impostare il timer in modo che la piastra si spenga allo scadere del
tempo.
Il tempo massimo impostabile è di 99 minuti.
Impostazione del timer senza selezionare una piastra
1 Assicurarsi che il piano di cottura sia acceso. È possibile visualizzare il tempo
anche senza selezionare una piastra.
2 Premere il tasto del timer: il display lampeggia e compare [30].
3 Impostare il tempo premendo il tasto [+] o [-]. La spia lampeggia e indica il tempo
impostato sul display. Premere i tasti „+/-“ una volta per aumentare o diminuire
il tempo di 1 minuto. Tenere premuto il tasto „+/-“ per aumentare o diminuire il
tempo di 10 minuti. Quando il tempo supera 99 minuti, il timer passa di nuovo a
[0].
4 Premere il tasto TIMER per cancellare il
timer. Nel display dei minuti appare [--].
5 Dopo aver impostato il tempo, il timer inizia il conto alla
rovescia. Il display mostra il tempo rimanente e lampeggia
per 5 secondi.
6 Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acustico
di 30 secondi e sul display viene visualizzato [--].
background
93
IT
Impostare il timer in modo che la piastra si spenga
1 Selezionare la piastra che si intende utilizzare premendo il tasto corrispondente.
2 Premere il tasto del timer, il display dei minuti lampeggia e compare [30].
3 Impostare il tempo desiderato premendo il tasto [+] o [-]. Il display lampeggia e
indica l‘ora impostata sul display. Toccare i tasti [+/-] una volta per aumentare o
diminuire il tempo di 1 minuto. Tenere premuto il tasto [+/-] per aumentare o diminuire
il tempo di 10 minuti. Quando il tempo supera i 99 minuti, il timer torna a [0].
4 Per cancellare il timer, premere prima il tasto per la piastra di cottura selezionata.
Quindi premere il pulsante TIMER e il display visualizza [--]:
5 Una volta impostato l‘ora, il timer inizia a contare i minuti. Il display visualizza il
tempo rimanente e lampeggia per 5 secondi.
Nota: il punto rosso accanto alla potenza indica
quale piastra è stata selezionata.
6 Allo scadere del tempo impostato, viene emesso un segnale acustico per 30
secondi e la spia del tempo indica [--].
background
94
IT
Impostare il timer per spegnere più piastre
1 Se è stato impostato un timer per più piastre di cottura, il display del timer indica
il tempo più breve alla ne. (Esempio: il timer per il disco 2 è stato impostato su 3
minuti, il timer per il disco da 3 a 6 minuti e il timer visualizza [3] in questo caso).
Nota: il punto rosso accanto all‘indicatore di alimentazione indica la piastra
selezionata.
Per controllare l‘ora di una piastra in particolare, premere il tasto sulla piastra di
cottura. Il display del timer indica l‘ora impostata.
2 Allo scadere del timer, la piastra si spegne e accanto alla
piastra appare [H].
Nota: per modicare il timer dopo che è stato impostato, è necessario
riavviare la fase 1.
CONSIGLI
Una volta che il cibo è cotto, diminuire la temperatura.
Utilizzare un coperchio per diminuire i tempi di cottura e risparmiare energia.
Per ridurre il tempo di cottura, non versare più olio e acqua.
Iniziare con una temperatura elevata e ridurla appena il cibo è caldo.
Cuocere a fuoco lento e cuocere il riso
Quando si cuoce a fuoco lento, il cibo si riscalda ad una temperatura di circa
85°. Far cuocere zuppe e stufati a fuoco lento in modo da preservarne il gusto. Si
consiglia di cuocere a fuoco lento anche le salse contenenti uova o farina.
Per la preparazione di alcuni cibi – per esempio del riso- in cui viene assorbita
l‘acqua – impostare una temperatura più alta in modo che il cibo venga cotto nei
tempi giusti.
background
95
IT
Preparare le bistecche
Lasciare riposare la carne per 20 minuti a temperatura ambiente.
Scaldare una padella con fondo spesso.
Ungere entrambi i lati della bistecca con l‘olio, aggiungere un po‘ di olio in padella
e mettere la carne.
Girare la bistecca solo una volta durante la cottura e cuocere no al
raggiungimento del grado di cottura desiderato, ovvero 2-8 minuti per lato.
Lasciare riposare la bistecca in un luogo caldo per qualche minuto prima di
servirla.
IMPOSTARE I LIVELLI DI POTENZA
Potenza Utilizzo
1-2
Riscaldamento di piccole quantità di cibo
Sciogliere il cioccolato
Cuocere a fuoco lento
Riscaldare a fuoco lento
3-4
Riscaldare
Cuocere rapidamente
Cuocere il riso
5-6 Frittelle
7-8
Rosolare
Cuocere la pasta
9
Friggere e rosolare
Portare la zuppa a ebollizione
Portare l‘acqua a ebollizione
background
96
IT
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Cosa? Come? Importante!
Impurità
quotidiane sul
vetro (impronte
digitali,
impronte e
macchie,
causate da
alimenti e
liquidi)
1 Spegnere la piastra.
2 Utilizzare un detergente
adatto per la pulizia delle
piastre quando la piastra
non è più calda.
3 Pulire con un panno umido e
asciugare la piastra con un
asciugamano.
4 Accendere di nuovo la
piastra.
Quando la piastra
è spenta, la spia „supercie
calda“ sul display si spegne,
sebbene la piastra sia
ancora calda. Prestare
attenzione a non scottarsi!
Non usare pagliette o
abrasivi che potrebbero
danneggiare le superci.
Leggere sulla confezione
se il prodotto è adatto per
la pulizia delle piastre in
vetroceramica.
Non lasciare residui di
detergente sulla piastra che
potrebbero gocciolare.
Residui di
alimenti e
spruzzi sul vetro.
Togliere lo sporco con un
raschietto per piano cottura
in vetroceramica prestando
attenzione a non scottarsi con
le piastre calde.
1 Spegnere la piastra.
2 Servirsi del raschietto per
rimuovere lo sporco dalla
piastra quando questo si è
raffreddata.
3 Inne utilizzare carta da
cucina per pulire la piastra.
4 Seguire i passaggi 2-4
„Impurità quotidiane“.
Rimuovere macchie e schizzi
immediatamente: in seguito
la loro rimozione diventa più
difcile.
Attenzione: rischio di
lesioni! Una volta rimosso
il coperchio di sicurezza,
la lama del raschietto
fuoriesce. Fare attenzione in
modo da evitare infortuni.
background
97
IT
Cosa? Come? Importante!
Residui di cibo
o liquidi sui tasti
funzione.
1 Spegnere la piastra.
2 Pulire i tasti con un panno
umido.
3 Utilizzare un panno
morbido, una spugna
morbida o carta da cucina.
4 Seguire i passi 2-4 „Impurità
quotidiane“.
Se è ancora presente del
liquido sulla piastra, può
accadere che il piano di
cottura emetta un segnale
acustico, si spenga e i
tasti non funzionino più.
Assicurarsi che i tasti siano
puliti e asciutti, prima di
accendere di nuovo le
piastre.
La piastra non si
accende.
Non c’è corrente. Assicurarsi che la piastra di
cottura sia collegata alla rete
e che sia accesa. Controllare
i fusibili. Se il problema
persiste, contattare un tecnico
qualicato.
I tasti funzione
non reagiscono.
I tasti sono bloccati. Disattivare il blocco tasti (vedi
"Disattivare il blocco tasti").
I tasti non
funzionano
correttamente.
È possibile ci sia una sottile
pellicola di acqua sui tasti.
Premere i tasti con i polpastrelli.
Assicurarsi che i tasti siano
asciutti e premerli con i
polpastrelli.
Il vetro è
grafato.
Sono state utilizzate pentole
appuntite oppure pagliette o
abrasivi.
Utilizzare solo pentole con
fondo piatto. Non utilizzare per
la pulizia pagliette o abrasivi.
Alcune pentole
producono
rumori
In base al tipo di pentola, è
possibile che vengano prodotti
dei rumori, poiché il fondo
della pentola spesso è fatto di
materiali che si espandono con
il calore.
Non si tratta di un
malfunzionamento. Tale rumori
sono normali.
background
98
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Simbolo Valore Unità
Numero di riconoscimento
del modello
10032283
Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso
Numero di zone e/o aree
di cottura
4
Tecnologia di riscaldamento
(zone di cottura a induzione
e aree di cottura, zona di
cottura radiante, piastre
solide)
Zone di cottura radianti
Per zone o aree di cottura
circolari: il diametro
dell’area utile per ogni
zona di cottura riscaldata
elettricamente, arrotondato
sui 5 mm più prossimi
Ø 22, 15.5 , 15.5, 15.5 cm
Per zone o aree di cottura
non circolari: lunghezza e
larghezza dell’area utile
per ogni zona di cottura
riscaldata elettricamente,
arrotondate sui 5 mm più
prossimi
L
A
N/D
N/D
cm
Consumo energetico per
zona o area di cottura
calcolato per kg
EC
Piano di cottura
elettrico
162, 209, 209, 203 Wh/kg
Consumo energetico per
il piano cottura calcolato
per kg
EC
Piano di cottura
elettrico
196 Wh/kg
background
99
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background

Specifications

Klarstein 10032283 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products