
HLB 9.8 LTI X
HLB 6.8 LT X
English
Operating Instructions
COOKER HOOD
Français
Mode d’emploi
HOTTE DE CUISINE
Español
Manual de instrucciones
CAMPANA
Portuges
Instruções para a utilização
EXAUSTOR
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,9
Assistance,16
Installation,17
TBOX-LUCE controls,18
Maintenance and care,20
Troubleshooting,22
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,10
Assistance,16
Installation,23
Commandes TBOX-LUCE,24
Entretien et soin,27
Anomalies et remèdes,29
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,11
Asistencia,16
Instalación,30
Mandos TBOX-LUCE,31
Mantenimiento y cuidados,34
Anomalías y soluciones,35
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,13
Assistência,16
Instalação,36
Comandos TBOX-LUCE,37
Manutenção e cuidado,40
Anomalias e soluções,41
COOKER HOOD
1
14
16
48
47TBOX-LUCE
44
42

2
8x
Ø 8 x 40
6x
Ø 8 x 40
8x
Ø 5 x 45
6x
Ø 5 x 45
2x
Ø 3,5 x 9,5
4x
Ø 3,5 x 9,5
2x
1x
ø 150-125mm
ø 150mm
1x
2
3
4
5
1x

3
32
cm
min.
1A
Ø150mm
Ø120mm
Ø120
Ø150
Ø120mm
Ø120
Ø150
Ø150mm
1B
Ø150mm

4
4
6
3
5
650
mm
550
mm
x6
Ø 8 mm
x6
x6
x2
5 mm
2
=
=
=
=
7

5
10 11
12 13
8
1
2
3
9
x2
x2
ø 120 ø 150

6
16 17
14
ø 3,5 x 9,5
x2
ø 150
15

7
20
A
19
Ø
8
mm
x
4
1
2
3
4
5
18

8
21
ø 3,5 x 9,5
x2
3
1
2

9
Warnings
! Keep this manual for reference. If you
sell, transfer or move the unit to another
location, make sure to keep the manual
with the product.
! Read the instructions carefully - they
contain important installation, user and
safety information.
! Do not tamper with the electrical or
mechanical equipment of the product or
its exhaust ducts.
General safety information
support surface on top of the cooking
appliance and the lowest part of the
cooker hood must be at least:
65 cm if the hood is installed over a gas
cooktop
55 cm if the hood is installed over an
electric cooktop.
If the installation instruction manual for
greater distance, this measurement
should be taken into account.
plugs which are suitable for use with
most walls/ceilings.
technician to check the suitability of the
materials in relation to the type of wall/
ceiling, which must be strong enough
to support the weight of the unit.
its electrical power supply until the
installation has been completed.
disconnect it from the mains by pulling
the power plug or disconnecting the
main circuit breaker.
and servicing the unit.
or persons with sensory or mental
disability and lack of experience or
familiarity, except under the supervision
or instruction of a person responsible
for their safety.
unit.
unless expressly instructed to do so.
if the hood is used at the same time with
other equipment burning gas or other
fuels.
a duct used for exhausting combustion
fumes from gas or other fuel-fired
equipment.
extraction.
under the hood; open flames will

10
in relation to the technical and safety
measures to be employed in fumes
extraction.
and in observance of the maintenance
instruction given in this manual).
properly installed - electrocution hazard.
by the unit as a result of failure to
observe the instructions given in this
manual.
get very hot when used with cooking
equipment.
Avertissements
! Il est important de conserver ce manuel
afin de pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, cession ou
accompagne toujours le produit.
!
instructions : elles contiennent des
!
électriques ou mécaniques sur le produit
où sont posés les récipients de cuisson
et la partie la plus basse de la hotte de
cuisine doit être d’au moins :
65 cm si la hotte est installée au-dessus
55 cm si la hotte est installée au-dessus
cuisson à gaz préconise une distance
plus grande, veuillez en tenir compte.
ou plafonds. Il est toutefois nécessaire
type de mur ou plafond, lequel doit être
le poids de la hotte.
réseau électrique en retirant la prise
travail.
par des enfants ou des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées et qui ne possèdent
responsable de leur sécurité ou que
cette personne leur ait appris comment

11
cela ait été expressément indiqué.
hotte est utilisée en même temps que
appareils de combustion utilisant du
interdit dans tous les cas.
à trop haute température ne prenne feu.
techniques et de sécurité à adopter
tenir étroitement aux dispositions des
autorités locales compétentes.
ce qui est expressément indiqué dans
dans ce manuel).
de la hotte et de remplacement et
ampoules correctement installées, sous
peine de vous exposer à un risque de
secousse électrique.
dommages ou incendies subis par
des instructions présentes dans ce
peuvent devenir très chaudes en cas
cuisson.
Advertencias
! Es importante conservar este manual
para poder consultarlo en cualquier
momento. En caso de venta, cesión o
traslado, el manual debe permanecer
junto al aparato.
! Lea atentamente las instrucciones:
contienen información importante sobre
la instalación, el uso y la seguridad.
!
o mecánicas en el aparato ni en los
conductos de evacuación.

12
de apoyo de los recipientes en la placa
de cocción y la parte inferior de la
campana debe ser de al menos:
65 cm si la campana se instala sobre
una placa de gas;
55 cm si la campana se instala sobre
una placa eléctrica.
mayor, es necesario respetarla.
las paredes y los techos.
técnico especializado para comprobar
la idoneidad de los materiales de
acuerdo con el tipo de pared o techo,
para sostener el peso de la campana.
a la red eléctrica hasta no terminar
totalmente la instalación.
limpieza o mantenimiento, desconectar
la campana de la red eléctrica mediante
la clavija o el interruptor general de la
vivienda.
y mantenimiento se deben realizar
utilizando guantes de trabajo.
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o carentes de
la experiencia y los conocimientos
necesarios para utilizarlo, salvo
que lo hagan bajo la vigilancia o
las instrucciones de una persona
responsable de su seguridad.
aparato.
grasas instalado correctamente.
como plano de apoyo, a no ser que esto
sea expresamente indicado.
ventilación cuando la campana se utiliza
simultáneamente con otros aparatos
que empleen gas u otros combustibles.
conducto utilizado para los humos
generados por otros aparatos que
empleen gas u otros combustibles.
la evacuación del aire.
alimentos con llama libre debajo de la
campana; el empleo de llamas libres
originar incendios; por lo tanto, se debe
evitar en cualquier circunstancia.
constantemente bajo control la cocción
de alimentos por fritura, para evitar que
el aceite recalentado arda.
seguridad que se deben adoptar para
la evacuación de los humos, atenerse
estrictamente a los reglamentos
establecidos por las autoridades
competentes.
frecuencia, tanto por dentro como
de mantenimiento contenidas en este
manual).

13
de limpieza de la campana y de
sustitución y limpieza de los filtros
implica riesgos de incendio.
estén correctamente montadas. De
lo contrario, no utilizar la campana,
ya que podrían producirse descargas
eléctricas.
incendios derivados del incumplimiento
de las instrucciones contenidas en este
manual.
recalentarse considerablemente
durante el uso de la placa de cocción.
Advertências
! É importante guardar este manual
para poder consultá-lo a qualquer
momento. Em caso de venda, cessão ou
transferência, assegure-se de que este
permanece junto com o produto.
! Leia atentamente as instruções:
contêm informações importantes sobre
a instalação, o uso e a segurança.
!
mecânicas no produto ou nas condutas
de descarga.
suporte dos recipientes no dispositivo
de cozedura e a parte mais baixa do
exaustor de cozinha não deve ser
inferior a:
65 cm se o exaustor for instalado sobre
uma placa de cozedura a gás
55 cm se o exaustor for instalado sobre
uma placa de cozedura eléctrica.
do dispositivo de cozedura a gás
especificam um distância maior, é
necessário considerá-la.
adequadas à maioria das paredes/
tectos.
Ainda assim, é necessário contactar
a idoneidade dos materiais consoante
o tipo de parede/tecto, que deve ser
o peso do exaustor.
eléctrica até que a instalação esteja
totalmente concluída.
ou manutenção, desligue o exaustor
tomada ou desligando o interruptor
geral da casa.
e manutenção, utilizar luvas de
protecção.
parte de crianças ou pessoas com
capacidades físicas sensoriais e/ou
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimentos, a menos que se
encontrem sob a supervisão ou tenham
recebido instruções sobre o uso do
aparelho por parte de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
para que não brinquem com o aparelho.

14
como plano de apoio, salvo indicação
expressa em contrário.
em simultâneo com outros aparelhos
que utilizem gás ou outros combustíveis.
para uma conduta usada para a
descarga de fumos produzidos por
aparelhos de combustão a gás ou
outros combustíveis.
à descarga do ar.
alimentos em chama livre sob o
exaustor; a utilização de chamas
incêndios, como tal, deve ser evitada.
constante a fritura de alimentos, para
evitar que o óleo aquecido entre em
combustão.
segurança a adoptar para a descarga
dos fumos, siga escrupulosamente os
regulamentos das autoridades locais
competentes.
o produto, quer interna quer
respeite as instruções de manutenção
indicadas neste manual).
limpeza do exaustor e da substituição
incêndio.
lâmpadas correctamente montadas,
por possível risco de choque eléctrico.
por eventuais inconvenientes, danos
ou incêndios provocados pelo aparelho
derivados do incumprimento das
instruções presentes neste manual.
aparelhos de cozedura.
!
!
!
65
55

15

16
Assistance
!
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
!
Lui indiquer :
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Asistencia
!
Comunique:
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
Consiga una cobertura total adicional de
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
condiciones óptimas de funcionamiento.
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
!
Comunique:
!
.)Mod.
.)

GB
17
Installation
of this manual.
Electrical hook up
The mains voltage must match that given on the ratings
label inside the hood itself. If the hood has a power plug,
connect the hood to an easily accessible regulatory power
socket. If it does not )direct connection to the mains), or the
socket is not easily accessible, install a two-pole regulatory
switch to enable total disconnection from the mains in case
of category III overvoltage, as required by the installation
regulations.
Caution! Always check that the mains cable is hooked
up properly and check that it operates correctly before
reconnecting the hood to the mains.
Air exhaust )for ducted units)
Connect the hood to a duct and wall exhaust hole of a
diameter tube and exhaust hole reduces the extraction
capacity of the hood and also increases its running noise.
The manufacturer is not liable for any consequences of
doing so.
! Use the shortest duct required to achieve the purpose.
! Use a duct with as few bends as possible
! Avoid suddenly changing the diameter of the duct.
! The duct must have as smooth an inner surface as
possible.
! The duct must be made of regulatory material.
!
fumes from other equipment )boilers, TBOX-LUCEs, stoves,
etc.).
! Observe the instructions of the competent authorities in
relation to the air exhaust. The air being exhausted may not
be exhausted into a wall cavity unless the cavity in question
! Equip the room with air intakes to prevent the hood creating
suction pressure in the interior )this must not exceed 0.04
mbar).
! The manufacturer is not liable for any consequences of
failure to observe these instructions.
Filter or ducted?
! Your hood is supplied as a ducted unit.
Note: If supplied with the hood, the accessory active
Instructions for transforming the hood from the ducted to the
Ducted version
The diameter of the exhaust tube must be equal to that of
Caution! The exhaust duct is not supplied and must be
purchased separately.
When routed horizontally, the tube must be angled slightly
upwards )around 10°) to enable the air to be conveyed
Filter version
version of the hood requires installation of an accessory
slots uppermost *.
Technical data
Model
Height
(cm)
Width
(cm)
Depth
(cm)
dia. of
exhaust tube
(cm)
TBOX-LUCE 60cm 61-82 59.8 50 15/12
TBOX-LUCE 90cm 61-82 89.9 50 15/12
Model code Bulb (V) Bulb draw (W) Total draw (W)
HLB 9.8 LTI X
HLB 6.8 LT X
Led 2 x 3 256
Power Voltage Cap Dimensions
Halogen 25 W 2 x 25 W G9 L40xØ14
Halogen 20 W 2 x 20 W G4 L30xØ10
LED *
The hoods are conforming to the following EC
Directives:
* Only available in certain models =

18
GB
TBOX-LUCE controls
Models with Touch control glass (basic)
HLB 9.8 LTI X - HLB 6.8 LT X
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
T1 motor ON/OFF
is set. When the button is pressed during operation, the
T2 Speed 1
When the button is pressed the hood switches from the
previous status to speed 1.
T3 Speed 2
When the button is pressed the hood switches from the
previous status to speed 2.
T4 Speed 3
When the button is pressed the hood switches from the
previous status to speed 3.
T5 Booster
When the button is pressed the hood switches from the
previous status to intense speed. The setting is limited by
time; when the time elapses the hood goes back to the speed
set previously; when a speed button is pressed )T2, T3 or
T4), the selected speed is set as you leave the booster mode.
The antigrease )A) and odour )B
replacing after a certain number of hours of use )the latter
The time for cleaning/replacement is signalled by the
The LED is turned off by pressing the T7 button after
T8 lights ON/OFF
It turns the work lights of the hood on and off.
by pressing T5 and T6 for 6 seconds. T7 turns on at this
point to indicate the type of installation through two colours
of the LED: white for extractor installation )default), red for
by pressing T7 cyclically with the consequent alternation
of the LED colours.
Hood off
The hood can be turned off manually by pressing the T1
button )ON/OFF). If the timer is set, the hood turns off
automatically when the set time runs out.
Models with Touch control glass + display
(medium)
)Only available in certain models)
T1 T2 T3 T4 T5 T6
T1 motor ON/OFF
is set. When the button is pressed during operation, the
T2 Speed –
When the button is pressed the hood switches to the
previous speed.
T3 Speed +
If the hood is set to speed 3, the intensive speed activates
when this button is pressed
The setting is limited by time; when it elapses the hood goes
back to the speed set previously.
T4 Timer “–”
OFF the hood with the timer; if the timer
is set and the speed is subsequently changed by pressing
T2, T3 or T4, the timer is deactivated.
T4 to decrease the timer by 5 minutes.
T5 Timer “+”
to 5 minutes; this value is increased by 5 additional minutes
every time the button is pressed after that.
T6 lights ON/OFF
It turns the work lights of the hood on and off
D1I1 D2 I5
I2 I4
D1:
D2: Assembly of 2 DGT Time
I1:
I2:
I4: Menu Indicator
I5: Timer Indicator
T6 Timer
By pressing T6 once, a timer setting can be associated
to each speed V) [v1 – 30 min, v2 – 20 min, v3 – 10 min]
, after which the hood turns OFF automatically. The timer
can be set for manual speeds only and not for the booster.

GB
19
replacing after a certain number of hours of use )the latter
The indicator light I1
is saturated, while the indicator light I2 on indicates that the
T5 + T4 for 3 seconds with the hood on to reset the
counter.
Hood type setting
mode. To change the setting proceed as follows:
OFF, the menu is accessed by pressing the
T4 e T5 buttons for a prolonged time; this is signalled by
a sound emitted by the hood and by the I4 icon lighting
up and the writing C1-0 appearing on the display;
T4 and T5 to go through the menu. Use
T4 to go through the various menu items )C1, C2, C3,
C4, etc) and T5 to select them )0, 1 or 0, 1, 2);
C6 with
T4 and set the value 0 with T5 to set the hood on ventilation
T1 at the end.
Hood off
The hood can be turned off manually by pressing the T1 button
)ON/OFF). If the hood stays on in manual mode, it turns off
the hood turns off automatically when the set time runs out.
Models with Touch control glass + display
(high)
)Only available in certain models)
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
T1 motor ON/OFF
is set. When the button is pressed during operation, the
T2 Speed –
When the button is pressed the hood switches to the
previous speed.
T3 Speed +
When the button is pressed the hood switches to the next
speed. If the hood is off, speed 1 is set when pressing this
button.
T4 Booster
When the button is pressed, the hood switches from the
b
slowly on the display. The setting has a limited timeframe;
when the time elapses the hood goes back to the speed set
previously; when a speed button is pressed )T2, T3 or T4),
the selected speed is set as you leave the booster mode.
T5 AUTO
T5 button to activate the automatic mode, which
turns the hood on based on the steam level detected. While
in normal operation the sensor regulates the motor speed
within the admitted values )0,1,2,3 or booster). The hood
switches from automatic to manual mode when the Booster
The sensor needs calibrating before use; for more information
T6 Timer “–”
With the timer, a time can be set, after which the hood
turns OFF; if the timer is set and the speed is subsequently
changed by pressing T2, T3 or T4, the timer is deactivated.
T6 button to decrease the previously set value
by 5 minutes.
T7 Timer “+”
to 5 minutes; this value is increased by 5 additional minutes
every time the button is pressed after that.
T8 lights ON/OFF
It turns the work lights of the hood on and off.
D1I1 D2 I5
I2 I4
D1:
D2: Assembly of 2 DGT Time
I1:
I2:
I4: Menu Indicator
I5: Timer Indicator
replacing after a certain number of hours of use )the latter
The indicator light I1
saturated, while the indicator light I2 on indicates that the
only).
T5 + T6 for 3 seconds with the hood on to reset the
counter.
Automatic sensor calibration procedure
- Calibration: the calibration procedure must be carried
out in a clean environment to be effective; therefore, the
hob must be off during the calibration.
During the calibration procedure the AUTO button is on
and the AUTO
The sensor calibration may be automatic or manual
- Automatic calibration: occurs when the hood is power
menu.

20
GB
- Manual calibration: )or upon request) is set in the
be started, in case of malfunctioning of the sensor )which,
for example, may occur in case of blackout while cooking
or after a long time since the use).
OFF or in standby, the menu is accessed
by pressing the T6 and T7 buttons for a prolonged
time; this is signalled by a sound emitted by the hood
and by the I4 icon lighting up and the writing C1-0
appearing on the display;
T6 and T7 to go through the menu.
Use T6 to go through the various menu items )C1, C2,
C3, C4, etc) and T7 to select them )0, 1 or 0, 1, 2);
item C4 with T6 and set value 1 with T7. Then press
T1 and wait for the time suggested for the calibration.
Selecting the hob type: the type of hob )electric, induction,
gas) present under the hood is select upon installation. A
complete automatic calibration procedure is carried out
immediately after selecting the hob.
Important: do not force the calibration “upon request”
after selecting the hob as this activates automatically.
To select the hob, proceed as follows:
OFF or in standby, the menu is accessed by
pressing the T6 and T7 buttons for a prolonged time; this is
signalled by a sound emitted by the hood and by the I4 icon
lighting up and the writing C1-0 appearing on the display;
T6 and T7 to go through the menu. Use
T6 to go through the various menu items )C1, C2, C3,
C4, etc) and T7 to select them )0, 1 or 0, 1, 2);
C3 with
T6 and set the value with T7 to 0 if you have a gas hob,
1 if you have a radiant hob and 2 if you have an induction
T1 to leave the menu mode and wait the time
needed for the sensor calibration.
Hood type setting
operating mode. To change the type proceed as follows:
OFF or in standby, the menu is accessed by
pressing the T4 and T5 buttons for a prolonged time; this is
signalled by a sound emitted by the hood and by the I4 icon
lighting up and the writing C1-0 appearing on the display;
T4 and T5 to go through the menu. Use
T4 to go through the various menu items )C1, C2, C3,
C4, etc) and T5 to select them )0, 1 or 0, 1, 2);
C6 with T4 and set the value 0 with T5 to set the hood on
ventilation mode or 1T1.
Hood off
The hood can be turned off manually by pressing the T1
button )ON/OFF). If the hood stays on in manual mode, it
timer is set, the hood turns off automatically when the set
time runs out.
The Automatic mode activates after 10 minutes from the
sensor turning off the hood motor.
Regulation
code
Meaning Explanation
C1
It resets the grease
C2
timer
C3 Hob type
It changes the hob type
for the AUTO sensor. It
may be gas, electric or
induction
C4
It calibrates the sensor.
If item 1 is select, the
sensor carried out the
calibration the next
time the hood is turned
on
C5 Audio levels
emitted )not even when
C5 Hood type
C6
default
It resets the DGT menu
values to default values
)including installation)
General notes
If the display buttons become locked, unplug and plug
in again the hood from the mains before contacting the
Maintenance and care
Caution! Before cleaning or servicing the unit,
disconnect it from the mains by pulling the power plug
or disconnecting the main circuit breaker.
First cleaning
Periodic cleaning
The hood must be cleaned frequently )at least as often as
cloth and a neutral liquid detergent with lukewarm water.
Do not use abrasive or corrosive products.
Warning:
the instructions carefully. The manufacturer is not liable for
or failure to follow the above instructions.

GB
21
A
particles of grease produced
during cooking; it must be
cleaned at least once a month
with a non-aggressive
detergent, either by hand or
with a low temperature, short
dishwasher cycle.
pull the spring loaded handle.
colour, but this does not affect its performance.
*
various layers of metallic mesh. It must be cleaned at least
once a month with non-aggressive detergents by hand or in
the dishwasher at low temperature and with a short cycle.
The cartridge must be replaced at least once every twenty
months.
B
Disassembly: Remove the
activated-carbon filter by
pressing the two front levers
which secure it to the hood.
B
Assembly:
metal tabs and then in the
front by pressing the two
levers.
*
odours. To obtain an excellent ventilation performance, the
place after a variable period of use, depending on the type
Disassembly: Unfasten the
front panel of the box housing
it completely from the box and
Remove the filter securing
screw with a suitable tool and
pull it out with both hands. To
carry out this operation, the
use of gloves and a ladder is
advised.
Assembly: Insert the filter
inside the box paying attention
to its orientation )the hollow
hood).
* Only available in certain models
fastening screw provided.

22
GB
Replacing the bulbs
Disconnect the unit from the mains and remove the grease
Caution! Make sure the bulbs are cool before touching
them.
1. Extract the guard by prising
screwdriver or something
similar.
2. Replace the faulty bulb.
Use only bulbs of the
same type )for details,
see the technical data in
the following manual).
Replacing the lights LED
*
technology. The LEDs ensure optimal lighting, longer life
and lower consumption compared with traditional lights. To
replace them please contact the assistance service.
Electrical cable
If the power cable is damaged, it can be replaced by the
manufacturer or his technical service, to prevent any
attendant risks.
SCRAPPING
The unit is marked for conformity with European Directive
2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
)WEEE). By ensuring that the unit is scrapped properly,
the user contributes to safeguarding the environment and
public health.
The
symbol on the product or on its accompanying
documents indicates that the product may not be treated
as domestic waste but must be handed over to a sorting
centre for electrical and electronic waste. Dispose of it
further information on the handling, recovery and recycling
of this product, contact the local authority, domestic waste
disposal service or the reseller from whom you purchased it
Troubleshooting
If something does not work, make the following simple
If the hood does not operate:
Check that:
If the hood is not working effectively:
Check that:
amount of smoke and steam being produced.
air in.
If the hood turns off during normal operation:
Check that:
In case of faulty operation, before contacting Technical
least 5 seconds by pulling its plug, then reconnect it. If the
* Only available in certain models
Hook the front panel of the
box to the tabs at the bottom
upper part of the panel until
the pivots wedge in..
To carry out this operation, the use of gloves and a ladder
is advised.

23
FR
Installation
Raccordement électrique
La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée
électrique conforme aux normes en vigueur et située dans
)raccordement direct au réseau), ou si la prise ne se trouve
pas à un endroit accessible, installez un interrupteur bipolaire
totale du réseau dans les conditions de la catégorie de
Attention !
est monté correctement, avant de reconnecter le circuit
fonctionnement.
Évacuation de l'air )pour les versions aspirantes)
muraux de diamètre inférieur entraînera une diminution des
à cet égard.
! Respectez la longueur de conduit minimale indispensable.
! Utilisez un conduit présentant le moins de courbes possible.
! Évitez les changements importants de section du conduit.
!
! Le matériau du conduit doit être de approuvé par la
législation.
!
)chaudières, cheminées, poêles à bois, etc.).
!
pas être envoyées dans une cavité du mur, à moins que
cette cavité ne soit spécialement destinée à cela.
!
ne crée une pression négative dans la pièce )la pression
ne doit pas dépasser les 0,04 mbar).
!
respect de ces normes.
Recyclage ou évacuation extérieure ?
évacuation extérieure.
Remarque :
supplémentaire à base de charbons actifs peut déjà
être installé sur la hotte. Les informations concernant
la transformation de la hotte de la version à évacuation
extérieure en version recyclage sont contenues dans ce
Version à évacuation extérieure
être équivalent au diamètre de la bague de raccordement.
Attention !
être acheté séparément. Dans la partie horizontale, le tube
derniers doivent être retirés.
Version recyclage
utiliser la hotte dans cette version, il faut installer un système
*.
Données techniques
Modèle
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Profondeur
(cm)
Ø du tube
d'évacuation
(cm)
TBOX-LUCE
60cm
61-82 59.8 50 15/12
TBOX-LUCE
90cm
61-82 89,9 50 15/12
Sigle modèle
Ampoule
(V)
Puissance
absorbée de
l'ampoule (W)
Puissance
absorbée
totale (W)
HLB 9.8 LTI X
HLB 6.8 LT X
Led 2 x 3 256
Puissance Tension Culot Dimensions
Halogène
25 W 2 x 25 W G9 L40xØ14
Halogène
20 W 2 x 20 W G4 L30xØ10
LED *
Les hottes sont conformes aux Directives CE suivantes :
2004/108/CE )15-12-2004)
*

24
FR
Commandes TBOX-LUCE
Modèles avec Touch control glass (basic)
HLB 9.8 LTI X - HLB 6.8 LT X
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
T1 Marche/Arrêt moteur
Lorsque l’on appuie sur ce bouton alors que la hotte est
éteinte, on active la première vitesse. Lorsque l’on appuie
sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s’éteint.
T2 Vitesse 1
Lorsque l’on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l’état
précédent à la vitesse 1.
T3 Vitesse 2
Lorsque l’on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l’état
précédent à la vitesse 2.
T4 Vitesse 3
Lorsque l’on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l’état
précédent à la vitesse 3.
T5 Booster
Lorsque l’on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l’état
précédent à la vitesse intensive. La durée du réglage est
limitée dans le temps ; à son expiration, la hotte revient à la
vitesse précédemment réglée ; si, en revanche, on appuie
sur l’un des boutons de vitesse )T2, T3 ou T4), la hotte
quitte la fonction booster et passe à la vitesse sélectionnée.
odeurs
Au bout d’un certain nombre d’heures de fonctionnement, il
à graisse )A) et à odeurs )B) - ce dernier uniquement pour
les hottes à recyclage.
Ce terme est indiqué par le clignotement de la led de la
pression sur la touche T7 entraîne l’extinction de la led
d’avertissement.
T8 Allumage/extinction des lampes
Quand le produit est éteint, il est possible d’accéder au
les touches T5 et T6. T7 s’allume alors pour indiquer le type
d’installation à l’aide de deux couleurs de LED : blanc pour
l’installation à évacuation extérieure )par défaut), rouge pour
l’installation en version recyclage. Il est possible de changer
de type d’installation en appuyant cycliquement sur la
touche T7, bien entendu les couleurs des LED s’alterneront.
Arrêt de la hotte
La hotte peut être arrêtée manuellement en appuyant
sur la touche T1 )ON/OFF). En cas de sélection de la
temps programmé.
Modèles avec Touch control glass +
display (medium)
T1 T2 T3 T4 T5 T6
T1 Marche/Arrêt moteur
Lorsque l’on appuie sur ce bouton alors que la hotte est
éteinte, on active la première vitesse. Lorsque l’on appuie
sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s’éteint.
T2 Vitesse -
Lorsque l’on appuie sur ce bouton, la hotte passe à la
vitesse inférieure.
T3 Vitesse +
bouton active la vitesse intensive.
La durée du réglage est limitée dans le temps ; à son
expiration, la hotte revient à la vitesse précédemment
réglée.
T4 Minuterie « – »
La minuterie permet de régler un temps au bout duquel la
hotte revient sur OFF ; si la minuterie a été réglée et qu’il
y a un changement de vitesse activé en appuyant sur T2,
T3 ou T4, la minuterie se désactive aussitôt.
Lorsque l’on appuie sur la touche T4 on diminue le temps
de 5 minutes.
T5 Minuterie « + »
Lorsque l’on appuie sur ce bouton une première fois, on
règle la minuterie sur 5 minutes et à chaque pression
successive ce temps augmente de 5 minutes à la fois.
T6 Allumage/extinction des lampes
T6 Minuterie
Une seule pression sur T6 permet d’associer une durée
préréglée de la minuterie )V) [V1 – 30 min, V2 – 20 min,
V3 – 10 min] à chaque vitesse à l’échéance de laquelle la
hotte revient automatiquement sur OFF. La minuterie ne
peut être utilisée que pour les vitesses manuelles et pas
pour la fonction booster..

25
FR
D1I1 D2 I5
I2 I4
D1:
D2: Groupe de 2 chiffres Temps
I1:
I2 :
I4 : Indicateur Menu
I5 : Indicateur Minuterie
Au bout d’un certain nombre d’heures de fonctionnement, il
à graisse )A) et/ou à odeurs )B) - ce dernier uniquement
pour les hottes à recyclage.
L’allumage du voyant I1
graisse, tandis que l’allumage du voyant I2 indique la
en version recyclage).
sur T5 + T4, hotte allumée.
Sélection du type de hotte
Il est possible de sélectionner le fonctionnement de la
OFF, appuyer longuement sur les
touches T4 et T5 pour accéder au menu, cet accès
est signalé par un son émis par la hotte, par l’icône I4
C1-0 qui
T4 et T5.
T4 permet de faire dérouler les différents points du menu
)C1, C2, C3, C4, etc), tandis que T5 sert à sélectionner
les différents points du menu )0, 1 ou 0, 1, 2) ;
sélectionner à l’aide de T4 le point C6 et à l’aide de T5
sélectionner la valeur 0 pour un fonctionnement de la
hotte en mode évacuation ou 1 pour un fonctionnement
touche T1.
Arrêt de la hotte
La hotte peut être arrêtée manuellement en appuyant sur
la touche T1 )ON/OFF
manuel, elle s’éteindra automatiquement au bout d’un
temps programmé.
Modèles avec Touch control glass +
display (high)
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
T1 Marche/Arrêt moteur
Lorsque l’on appuie sur ce bouton alors que la hotte est
éteinte, on active la première vitesse. Lorsque l’on appuie
sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s’éteint.
T2 Vitesse -
Lorsque l’on appuie sur ce bouton, la hotte passe à la
vitesse inférieure.
T3 Vitesse +
Lorsque l’on appuie sur ce bouton, la hotte passe à la
T4 Booster
Lorsque l’on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l’état
précédent à la vitesse intensive ; la lettre « b
dans le temps ; à son expiration, la hotte revient à la vitesse
précédemment réglée ; si, en revanche, on appuie sur l’un
des boutons de vitesse )T2, T3 ou T4), la hotte quitte la
fonction booster et passe à la vitesse sélectionnée.
T5 AUTO
Une pression sur le bouton T5 active le mode de
fonctionnement automatique qui met la hotte en marche
selon le niveau de vapeur détecté. Le capteur pendant son
fonctionnement à plein régime, règle la vitesse du moteur
à l’intérieur des valeurs admises )0, 1, 2, 3 ou booster). La
hotte qui est en train de fonctionner en mode automatique
passe en mode manuel lorsque l’on appuie sur la touche
T6 Minuterie « – »
La minuterie permet de régler un temps au bout duquel la
hotte revient sur OFF ; si la minuterie a été réglée et qu’il
y a un changement de vitesse activé en appuyant sur T2,
T3 ou T4, la minuterie se désactive aussitôt.
Lorsque l’on appuie sur la touche T6 on diminue de 5
minutes la valeur précédemment sélectionnée.
T7 Minuterie « + »
Lorsque l’on appuie sur ce bouton une première fois, on
règle la minuterie sur 5 minutes et à chaque pression
successive ce temps augmente de 5 minutes.
T8 Allumage/extinction des lampes

26
FR
D1I1 D2 I5
I2 I4
D1:
D2: Groupe de 2 chiffres Temps
I1:
I2 :
I4 : Indicateur Menu
I5 : Indicateur Minuterie
Au bout d’un certain nombre d’heures de fonctionnement, il
à graisse )A) et à odeurs )B) - ce dernier uniquement pour
les hottes à recyclage.
L’allumage du voyant I1
graisse, tandis que l’allumage du voyant I2 indique la
les hottes en version recyclage).
sur T5 + T6, hotte allumée.
Procédure de calibration du capteur automatique
- Calibration : pour que la procédure de calibration soit
propre, le plan de cuisson doit donc être éteint.
AUTO est
allumée et l’inscription AUTO
La calibration du capteur peut être AUTOmatique ou
de la calibration est de :
ou électrique.
- La calibration automatique : elle a lieu quand la hotte
est mise sous tension ou après avoir choisi le plan de
- La calibration manuelle : )ou sur demande) est
est conseillée et peut être activée en cas de mauvais
fonctionnement du capteur )qui peut par exemple se
produire en cas de panne d’électricité pendant la cuisson
la calibration manuelle, procéder pas à pas comme suit :
appuyer longuement sur les touches T6 et T7 pour
accéder au menu, cet accès est signalé par un son émis
par l’inscription C1
T6 et T7.
T6 permet de faire dérouler les différents points du menu
)C1, C2, C3, C4, etc), tandis que T5 sert à sélectionner
les différents points du menu )0, 1 ou 0, 1, 2) ;
sélectionner à l’aide de T6 le point C4 et à l’aide de T7
sélectionner la valeur 1. Appuyer ensuite sur la touche
T1 et attendre le temps conseillé pour la calibration.
Sélection du type de plan de cuisson : lors de l’installation
)en service) il faut choisir le type de plan de cuisson
)électrique, induction, gaz) présent sous la hotte. Tout de
suite après la sélection du plan de cuisson, la procédure
complète de calibration AUTOmatique aura lieu.
Important : ne pas forcer la calibration « sur
demande » après la sélection du plan de cuisson car
cette dernière démarre automatiquement.
appuyer longuement sur les touches T6 et T7 pour
accéder au menu, cet accès est signalé par un son émis
par l’inscription C1
T6 et T7.
T6 permet de faire dérouler les différents points du menu
)C1, C2, C3, C4, etc), tandis que T5 sert à sélectionner
les différents points du menu )0, 1 ou 0, 1, 2) ;
au menu, sélectionner à l’aide de T6 le point C3 et à
l’aide de T7 sélectionner la valeur 0 en cas de plan de
cuisson à gaz, 1 en cas de plan radiant, 2 en cas de
plan à induction. Appuyer ensuite sur la touche T1 pour
quitter le mode menu et attendre le temps nécessaire à
la calibration du capteur.
Sélection du type de hotte
Il est possible de sélectionner le mode de fonctionnement
appuyer longuement sur les touches T4 et T5 pour
accéder au menu, cet accès est signalé par un son émis
par l’inscription C1
T4 et T5.
T4 permet de faire dérouler les différents points du menu
)C1, C2, C3, C4, etc.), tandis que T5 sert à sélectionner
les différents points du menu )0, 1 ou 0, 1, 2) ;
sélectionner à l’aide de T4 le point C6 et à l’aide de T5
sélectionner la valeur 0 pour un fonctionnement de la
hotte en mode évacuation ou 1 pour un fonctionnement
touche T1.
Arrêt de la hotte
La hotte peut être arrêtée manuellement en appuyant sur
la touche T1 )ON/OFF
manuel, elle s’éteindra AUTOmatiquement au bout d’un
minuterie, la hotte s’arrête AUTO
temps programmé.
Le mode AUTOmatique se désactive 10 minutes après que
le capteur a procédé à l’arrêt du moteur de la hotte.

27
FR
Code
réglage
Sens Explication
C1
graisse
Remise à zéro de la
C2
odeurs
Remise à zéro de la
C3
Type de plans de
cuisson
pour le capteur AUTO. Il
peut être à gaz, électrique
ou à induction
C4
Calibration du
capteur
capteur En cas de sélection du
point 1, au prochain allumage
de la hotte, le capteur effectue
la calibration
C5
C5 Type de hotte
Evacuation/Recyclage
)évacuation par défaut)
C6
default )Restaurer
les paramètres
usine par défaut)
Restaure les paramètres
par défaut du menu DGT )y
Notes générales
puis rebrancher la hotte au secteur avant de contacter le
Entretien et soin
Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
déconnectez la hotte du réseau électrique en retirant la prise
ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation.
Premier nettoyage
peu de savon neutre
satinage du métal si la hotte est en inox
Nettoyage périodique
La hotte doit être nettoyée fréquemment )au moins aussi
Attention : Le non-respect des règles de nettoyage de
ou le non-respect des avertissements ci-dessus.
A
particules de graisse
provenant de la cuisson ; il
doit être nettoyé au moins une
fois par mois avec des
détergents non agressifs, à la
main ou bien au lave-vaisselle
à basse température et en
cycle court.
*
plusieurs couches de maille métallique. Il doit être nettoyé
au moins une fois par mois avec des détergents non
agressifs, à la main ou bien au lave-vaisselle à basse
température et en cycle court.
décrochage à ressort.
Le filtre à charbon retient les odeurs désagréables
longue, selon le type de cuisine et la régularité avec laquelle
remplacer la cartouche au moins tous les vingt mois.
B
Démontage :
aux charbons actifs en
appuyant sur les deux leviers
hotte.
B
Montage :
aux charbons actifs en le
les languettes métalliques de
appuyant sur les deux leviers.

28
FR
*
standard et il est installé à l’intérieur du boîtier positionné
atteinte au bout d’une durée d’utilisation plus ou moins
longue, selon le type de cuisine et la régularité avec laquelle
Dépose: Décrocher sur le
dessus, le panneau frontal du
boîtier à l’intérieur duquel se
sortir complètement du boîtier
pour accéder au filtre
cylindrique.
filtre à l’aide d’un outil
le saisissant à deux mains.
des gants et d’utiliser un
escabeau pour effectuer cette
opération.
Montage:
dans le boîtier en veillant au
sens d’introduction )la partie
creuse du filtre doit être
tournée vers la hotte).
de fixation fournie avec
l’appareil.
Accrocher d’abord le panneau
frontal du boîtier aux
languettes présentes dans le
bas puis pousser sur le haut
du panneau jusqu’à ce que
les pivots entrent dans leur
logement.
escabeau pour effectuer cette opération.
Remplacement des ampoules
Attention ! Avant de toucher aux ampoules, assurez-vous
1. Retirez la protection en
faisant levier avec un petit
tournevis plat ou un outil
similaire.
usagée. Utilisez uniquement
des ampoules ayant les
mêmes caractéristiques
que celles usagées )pour
plus de détails, consultez
les données techniques présentes dans le livret suivant).
Remplacement des ampoules LED *
La hotte est équipée d’un système d’éclairage à technologie
LED. Les Led assurent un éclairage optimal, une plus longue
durée de vie et une consommation d’énergie réduite par
s’adresser au service d’assistance technique.
Câble électrique
*

29
FR
MISE AU REBUT
Cet appareil est conforme à la Directive Européenne
et électroniques )DEEE). En veillant à mettre au rebut
et la santé.
Le symbole
présent sur le produit ou sur la documentation
un point de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils
et le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités
locales, le service de collecte des ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Anomalies et remèdes
suivants :
Si la hotte ne fonctionne pas :
de fumée et de vapeurs dégagée.
recyclage).
Si la hotte s'est éteint en cours de fonctionnement
normal :

30
ES
Instalación
de las primeras páginas de este manual.
Conexión eléctrica
La tensión de red tiene que coincidir con el valor de
tensión indicado en la etiqueta de características que se
clavija, conectarla a una toma conforme a las normas
tiene clavija )conexión directa a la red) o la clavija queda
en una zona inaccesible, se deberá aplicar un interruptor
bipolar conforme a las normas, que asegure la desconexión
completa de la red en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III, de conformidad con las
normas de instalación.
¡Atención! Comprobar que el cable de red se haya
montado correctamente, antes de reconectar el circuito
funcionamiento correcto.
Evacuación del aire )para las versiones aspirantes)
pared de diámetro equivalente al de la salida del aire )brida
pared de diámetro inferior implica una disminución de las
prestaciones de aspiración y un considerable aumento
del ruido.
! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable.
!
! Evitar cambios de sección drásticos del conducto.
! Utilizar un conducto cuyo interior sea lo más liso posible.
! El material del conducto debe ser conforme a las normas.
!
de los humos producidos por otros aparatos de combustión,
como calderas, chimeneas, estufas, etc.
!
las autoridades competentes. El aire no se debe evacuar
a través de una cavidad de pared, a no ser que ésta sea
! Equipar el local con tomas de aire para evitar que la
campana cree una presión negativa en el ambiente )que
no debe superar los 0,04 mbar).
! La empresa declina cualquier responsabilidad en caso de
incumplimiento de estas reglas.
¿Filtrante o Aspirante?
! La campana está lista para ser utilizada en versión
Nota:
podría ya estar instalado en la campana.
La información para transformar la campana de versión
Versión aspirante
La campana depura el aire y lo expulsa al exterior a través
la brida de empalme. El diámetro del tubo de evacuación
debe ser equivalente al diámetro del aro de conexión.
¡Atención! El tubo de evacuación no se suministra de serie
sino que se compra por separado.
En la parte horizontal, el tubo debe tener una leve
inclinación hacia arriba )10° aprox.) para poder transportar
La campana depura el aire y lo introduce en la habitación.
instalar un sistema de filtración adicional a base de
carbones activos.
de carbón. El tubo superior debe tener las ranuras de
evacuación en la parte superior *.
Datos Técnicos
Modelo
Altura
(cm)
Ancho
(cm)
Profundidad
(cm)
Ø del tubo de
salida (cm)
TBOX-LUCE
60cm
61-82 59.8 50 15/12
TBOX-LUCE
90cm
61-82 89.9 50 15/12
Sigla del modelo
Lámpara
(V)
Absorción de
la lámpara (W)
Absorción
total (W)
HLB 9.8 LTI X
HLB 6.8 LT X
Led 2 x 3 256
Potencia Voltaje Casquillo Dimensiones
Halógena
25 W 2 x 25 W G9 L40xØ14
Halógena
20 W 2 x 20 W G4 L30xØ10
LED *
Las campanas son conformes a las siguientes
Directivas CE:
*

ES
31
Mandos TBOX-LUCE
Modelos con Touch control glass (basic)
HLB 9.8 LTI X - HLB 6.8 LT X
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
T1 ON/OFF motor
Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona
la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el
funcionamiento, la campana se pone en estado OFF.
T2 Velocidad 1
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad 1.
T3 Velocidad 2
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad 2.
T4 Velocidad 3
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad 3.
T5 Booster
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior
a la velocidad intensiva. La duración de la selección es
limitada; luego la campana vuelve a la velocidad programada
anteriormente; pulsando una tecla de velocidad )T2, T3 o T4) se
sale de la función booster y se ajusta la velocidad seleccionada.
A
de olores )B
El límite de tiempo es indicado por el parpadeo del led de
T7
T8 ON/OFF luces
de la campana.
T5 y T6
enciende entonces T7 para indicar el tipo de instalación
mediante dos colores del LED: blanco para instalación
cambiar el tipo de instalación pulsando la tecla T7, con la
consiguiente alternancia de los colores de los LED.
Apagado de la campana
La campana se puede apagar manualmente pulsando la
tecla T1 )ON/OFF
Modelos con Touch control glass +
display (medium)
T1 T2 T3 T4 T5 T6
T1 ON/OFF motor
Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona
la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el
funcionamiento, la campana se pone en estado OFF.
T2 Velocidad -
Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad anterior.
T3 Velocidad +
la velocidad intensiva.
La duración de la selección es limitada; luego la campana
vuelve a la velocidad programada anteriormente.
T4 Timer “–”
El timer permite programar un tiempo después del cual la
campana se pone en OFF; si se programa el timer y luego
se cambia de velocidad pulsando T2, T3 o T4, el timer se
desactiva.
Al pulsar la tecla T4, el timer reduce el tiempo de a 5
minutos.
T5 Timer “+”
Al pulsar la tecla por primera vez, el timer se ajusta en 5
minutos; cada vez que se vuelve a pulsar, aumenta de a
5 minutos.
T6 ON/OFF luces
de la campana.
D1I1 D2 I5
I2 I4
D1:
D2: Grupo de 2 dígitos para Tiempo
I1:
I2:
I4:
I5: Indicador de Timer
T6 Timer
Pulsando T6 es posible asociar una duración preestablecida
del timer a cada velocidad. )V) [V1 – 30 min, V2 – 20 min,
V3 – 10 min]
Al cumplirse el tiempo programado, la campana se pone
automáticamente en OFF. El timer se puede programar
sólo para las velocidades manuales, no para el booste.

32
ES
El encendido del testigo I1
de grasas, mientras que el encendido del testigo I2 indica
T5 +
T4 con la campana encendida.
Programación del tipo de campana
Es posible programar el modo de funcionamiento de la
la programación:
OFF, al mantener pulsadas las
teclas T4 y T5
sonido y en el display se enciende el icono I4 y aparece
la indicación C1-0;
T4 y
T5. Con T4C1,
C2, C3, C4, etc.); con T5 se seleccionan )0, 1 o 0, 1, 2);
seleccionar C6 con la tecla T4 y ajustar el valor 0 con la
tecla T4 si se desea programar el modo aspirante, o 1 si
la tecla T1.
Apagado de la campana
La campana se puede apagar manualmente pulsando la
tecla T1 )ON/OFF
modalidad manual, se apaga automáticamente al cumplirse
el tiempo programado.
Modelos con Touch control glass +
display (high)
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
T1 ON/OFF motor
Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona
la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el
T2 Velocidad -
Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad anterior.
T3 Velocidad +
Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad
selecciona la velocidad 1.
T4 Booster
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a
la velocidad intensiva. En el display parpadea lentamente
b
campana vuelve a la velocidad programada anteriormente;
pulsando una tecla de velocidad )T2, T3 o T4) se sale de
la función booster y se ajusta la velocidad seleccionada.
T5 AUTO
Al pulsar la tecla T5, se activa el modo automático, que
Durante el funcionamiento normal, el sensor regula la
velocidad del motor dentro de los límites admitidos )0,1,2,3
o booster). La campana pasa del modo automático al
T6 Timer “–”
El timer permite programar un tiempo después del cual la
campana se pone en OFF; si se programa el timer y luego
se cambia de velocidad pulsando T2, T3 o T4, el timer se
desactiva.
Al pulsar la tecla T6, el timer reduce el tiempo de a 5
minutos.
T7 Timer “+”
Al pulsar la tecla por primera vez, el timer se ajusta en 5
minutos; cada vez que se vuelve a pulsar, aumenta de a
5 minutos.
T8 ON/OFF luces
de la campana.
D1I1 D2 I5
I2 I4
D1:
D2: Grupo de 2 dígitos para Tiempo
I1:
I2:
I4:
I5: Indicador de Timer
El encendido del testigo I1
de grasas, mientras que el encendido del testigo I2 indica
T5 +
T6 con la campana encendida.

ES
33
Procedimiento de calibración del sensor automático
- Calibración:
necesario realizarla en un ambiente limpio; por lo tanto,
durante la calibración, la placa de cocción debe estar
apagada.
Durante la calibración, la tecla AUTO está encendida y
en el display parpadea la indicación AUTO.
La calibración del sensor puede ser automática o
calibración es:
inducción o eléctricas.
- La calibración automática: se produce al alimentar
- La calibración manual: )o a pedido) está prevista
recomienda y se podrá lanzar en caso de defectos de
funcionamiento del sensor )por ejemplo, a causa de
un corte de suministro eléctrico durante una cocción o
después de un período de inactividad prolongado).
OFF o en stand-by, al mantener
pulsadas las teclas T6 y T7
campana emite un sonido y en el display se enciende
el icono I4 y aparece la indicación C1-0;
T6
y T7. Con T6
)C1, C2, C3, C4, etc.); con T7 se seleccionan )0, 1 o
0, 1, 2);
y seleccionar C4 con la tecla T6 y el valor 1 con la
tecla T7T1 y esperar el tiempo recomendado
para la calibración.
Selección del tipo de placa de cocción: en el momento
de la instalación hay que seleccionar el tipo de placa
)eléctrica, inducción, gas) instalado debajo de la campana.
Inmediatamente después de la selección de la placa
se ejecuta el procedimiento completo de calibración
automática.
Importante: no forzar la calibración “a pedido”
después de seleccionar la placa, ya que se lanzará
automáticamente.
OFF o en stand-by, al mantener
pulsadas las teclas T6 y T7
campana emite un sonido y en el display se enciende
el icono I4 y aparece la indicación C1-0;
T6 y
T7. Con T6C1,
C2, C3, C4, etc.); con T7 se seleccionan )0, 1 o 0, 1, 2);
seleccionar C3 con la tecla T6 y ajustar el valor 0 con la
tecla T7 si la placa es de gas, 1 si la placa es radiante, 2
T1 para salir del modo
y esperar el tiempo recomendado para la calibración del
sensor.
Programación del tipo de campana
Es posible programar el modo de funcionamiento de
seleccionar el tipo de campana:
OFF o en stand-by, al mantener
pulsadas las teclas T4 y T5
campana emite un sonido y en el display se enciende
el icono I4 y aparece la indicación C1-0;
T4 y
T5. Con T4C1,
C2, C3, C4, etc.); con T5 se seleccionan )0, 1 o 0, 1, 2);
seleccionar C6 con la tecla T4 y ajustar el valor 0 con la
tecla T4 si se desea programar el modo aspirante, o 1 si
la tecla T1.
Apagado de la campana
La campana se puede apagar manualmente pulsando la
tecla T1 )ON/OFF
modalidad manual, se apaga automáticamente al cumplirse
el tiempo programado.
El modo Automático se desactiva 10 minutos después de
que el sensor hace apagar el motor de la campana.
Código
Regulación
Explicación
C1
Timer filtro de
grasas
C2
Timer filtro de
olores
C3 Tipo de placa
Cambia el tipo de placa
para el sensor AUTO.
o inducción.
C4
Calibración del
sensor
1, al encendido siguiente
de la campana el sensor
ejecuta la calibración.
C5
En mudo, no se emite
siquiera al encendido)
C5 Tipo de campana
)Default aspirante)
C6
default
Restablece los valores
)incluida la instalación)
Notas generales
En caso de bloqueo de las teclas del display, antes de
llamar a la asistencia desconectar y volver a conectar la
campana a la red eléctrica.

34
ES
Mantenimiento y cuidados
¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento, desconectar la campana
de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor
general de la vivienda.
Primera limpieza
jabón neutro
inoxidable, seguir la dirección del satinado del metal
Limpieza periódica
La campana se debe limpiar con frecuencia )al menos con
la misma frecuencia con que se realiza el mantenimiento
detergentes líquidos neutros y agua tibia.
Evitar el uso de productos abrasivos o corrosivos.
Atención: El incumplimiento de las instrucciones
las instrucciones. El fabricante se exime de cualquier
provocados por un mantenimiento no adecuado o por el
incumplimiento de las advertencias.
A
partículas de grasa originadas
por la cocción. El filtro de
grasas se debe limpiar al
menos una vez al mes, a
mano o en el lavavajillas a
baja temperatura y con ciclo
corto, utilizando detergentes
no agresivos.
desenganche con muelle. Al lavarlo en el lavavajillas, el
*
por la cocción. Este componente tiene mejores prestaciones
con detergentes no agresivos, manualmente o bien en
lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo corto.
El filtro de carbón retiene los olores desagradables
derivados de la cocción. La frecuencia de saturación
regularidad con que se limpie el filtro de grasas. En
cualquier caso, es necesario sustituir el cartucho al menos
cada veinte meses.
B
Desmontaje:
de carbones activos
presionando las dos palancas
campana.
B
Montaje:
de carbones activos primero
metálicas de la campana;
luego por delante presionando
las dos palancas.
*
Los filtros de carbones activos retienen los olores
excelentes prestaciones de aspiración, se ha instalado
caja situada encima de la campana. La frecuencia de
cualquier caso, es necesario sustituir el cartucho al menos
Desmontaje: Desenganchar
por arriba el panel frontal de
para retirarlo y acceder al
*

ES
35
*
filtro con una herramienta
adecuada y extraerlo con
operación se recomienda
utilizar guantes y escalera.
Montaje:
la caja prestando atención a
la dirección )la parte hueca
hacia la campana).
Enganchar el panel frontal de
la caja primero por las
lengüetas de la parte inferior
y luego empujando la parte
superior hasta encastrar los
pernos en su alojamiento.
escalera.
Sustitución de las lámparas
de grasas.
¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que
estén frías.
1. Extraer la protección
haciendo palanca con un
de punta plana o una
herramienta similar.
averiada. Utilizar sólo
lámparas de las mismas
características )para más
detalles ver los datos
técnicos en el manual).
Sustitución de las lámparas LED *
La campana cuenta con un sistema de iluminación con
tecnología LED. Los LED garantizan una iluminación
óptima, mayor duración y menor consumo que las bombillas
Cable eléctrico
ELIMINACIÓN
Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la
Directiva Europea 2012/19/EC sobre desechos de aparatos
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
El símbolo
en el aparato o en los documentos que
se suministran con el aparato indica que no se puede
tratar como desecho doméstico. Es necesario entregarlo
en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Elimínelo de conformidad con
obtener información más detallada sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclado de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el servicio de eliminación de
desechos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
Anomalías y soluciones
En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar
Si la campana no funciona:
Comprobar que:
Si el rendimiento de la campana es escaso:
Comprobar que:
de humos y vapores producidos.
recambio de aire.
Si la campana se para durante el funcionamiento normal:
Comprobar que:
En caso de anomalías de funcionamiento, antes de recurrir
aparato desconectado de la alimentación eléctrica al menos 5

36
PT
Instalação
disponíveis nas primeiras páginas deste manual.
Ligação eléctrica
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada
na etiqueta de características situada dentro do exaustor.
conformidade com as normas em vigor, situada numa zona
aplique um interruptor bipolar de acordo com as normas
que assegure a desconexão total da rede nas condições
da categoria de sobretensão III, em conformidade com as
regras de instalação.
Atenção!
montado correctamente antes de voltar a ligar o circuito
correcto funcionamento.
Descarga do ar )para as versões aspirantes)
Ligue o exaustor a tubos e orifícios de descarga de parede
utilização de tubos e orifícios de descarga de parede com
diâmetro inferior implica uma diminuição das performances
de aspiração e um sensível aumento do ruído.
Declina-se qualquer responsabilidade neste caso.
! Use uma conduta com o comprimento mínimo indispensável.
!
! Evite alterações drásticas de secção da conduta.
! Use uma conduta com o interior o mais liso possível.
! O material da conduta deve ser aprovado pelas normas,
!
fumos produzidos por combustão )caldeiras, lareiras,
aquecedores, etc.).
!
das autoridades competentes. Além disso, o ar a
descarregar não deve ser eliminado através de uma
cavidade na parede a menos que esta cavidade não se
! Equipe o local com condutas de admissão para evitar que
o exaustor crie uma pressão negativa na divisão )que não
deve superar os 0,04 mbar).
! A empresa declina qualquer responsabilidade caso estas
normas não sejam respeitadas.
Filtrante ou aspirante?
! O exaustor está pronto para ser utilizado na versão
aspirante.
Nota:
adicional à base de carvões activos pode já estar instalado
no exaustor.
As informações para a transformação do exaustor em
Versão aspirante
O exaustor depura o ar e expele-o para o exterior através
equivalente ao diâmetro do anel de ligação.
Atenção! O tubo de evacuação não é fornecido e deve
ser adquirido.
para cima )cerca de 10°) de forma a poder transportar o ar
utilizar o exaustor nesta versão, é necessário instalar um
evacuação de ar posicionadas na parte alta *.
Dados técnicos
Modelo
Altura
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Ø do tubo
de descarga
(cm)
TBOX-LUCE
60 cm
61-82 59.8 50 15/12
TBOX-LUCE
90 cm
61-82 89.9 50 15/12
Sigla Modelo
Lâmpada
(V)
Absorção
lâmpada (W)
Absorção
total (W)
HLB 9.8 LTI X
HLB 6.8 LT X
Led 2 x 3 256
Potência Tensão Engate Medidas
Halogénea
25 W 2 x 25 W G9 L40xØ14
Halogénea
20 W 2 x 20 W G4 L30xØ10
LED *
Os exaustores estão em conformidade com as
seguintes Directivas EC:
* Há somente em alguns modelos =

37
PT
Comandos TBOX-LUCE
Modelos com Touch Control Glass (básico)
HLB 9.8 LTI X - HLB 6.8 LT X
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
1 ON/OFF motor
a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o
T2 Velocidade 1
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior
para a velocidade 1.
T3 Velocidade 2
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior
para a velocidade 2.
T4 Velocidade 3
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior
para a velocidade 3.
T5 Booster
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior
é limitada; terminado o tempo, o exaustor regressa à
tecla de velocidade )T2, T3 ou T4), sai da função booster,
Este prazo é indicado pelo piscar do LED da cor associada
tecla T7 determina o desligamento do LED de aviso.
T8 ON/OFF luzes
Com o produto desligado, é possível aceder ao menu
T5 e T6 por 6
T7 para indicar o
tipo de instalação através de duas cores dos LEDs: branco
pressionando ciclicamente a tecla T7, alternando as cores
dos LEDs.
Desligamento do exaustor
O exaustor pode ser desligado manualmente pressionando a
tecla T1 )ON/OFF
Modelos com Touch Control Glass + ecrã
(médio)
)Há somente em alguns modelos)
T1 T2 T3 T4 T5 T6
1 ON/OFF motor
a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o
funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF.
T2 Velocidade -
Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocidade
anterior.
T3 Velocidade +
Caso o exaustor esteja na velocidade 3, ao pressionar este
T4 Timer “–”
O temporizador permite inserir um limite de tempo terminado
OFF
temporizador e depois se altere a velocidade pressionando
T2, T3 ou T4, o temporizador é desactivado.
T5 Timer “+”
temporizador para 5 minutos; cada vez que voltar a
pressionar, aumenta mais 5 minutos.
T6 ON/OFF luzes
D1I1 D2 I5
I2 I4
D1:
D2: Grupo de 2 DGT Tempo
I1:
I2:
I4: Indicador Menu
I5: Indicador Temporizador
T6 Temporizador
Ao pressionar T6 uma vez, associa-se uma duração pré-
confi gurada do temporizador a cada velocidade )V) [V1 – 30
min, V2 – 20 min, V3 – 10 min]
no fi nal da qual o exaustor fi ca automaticamente em OFF:
O temporizador pode ser confi gurado apenas para as
velocidades manuais, não para o booster

38
PT
Quando o indicador I1
gordura está saturado; quando o indicador I2 se acende,
T5 + T4 durante 3 segundos,
com o exaustor ligado.
OFF, pressionando durante algum
tempo as teclas T4 e T5, acede ao menu; irá notar que
o exaustor emite um som e acende-se no ecrã o ícone
I4 e surge a mensagem C1-0;
T4 e T5. Com
T4, percorre os vários elementos do menu )C1, C2,
C3, C4, etc), enquanto com T5 selecciona os vários
elementos do menu )0, 1 ou 0, 1, 2);
seleccione com T4 o elemento C6 e, com T5
valor 0 se pretende o exaustor na modalidade aspirante,
ou 1
T1.
Desligamento do exaustor
O exaustor pode ser desligado manualmente pressionando
a tecla T1 )ON/OFF). Caso o exaustor permaneça aceso na
modalidade manual, esta desliga-se automaticamente após
do temporizador, o exaustor desliga-se automaticamente
Modelos com Touch Control Glass + ecrã
(alto)
)Há somente em alguns modelos)
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
1 ON/OFF motor
a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o
T2 Velocidade -
Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocidade
anterior.
T3 Velocidade +
Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocidade
seguinte. Caso o exaustor esteja desligado, ao pressionar
T4 Booster
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior
b
limitada; terminado o tempo, o exaustor regressa à
tecla de velocidade )T2, T3 ou T4), sai da função booster,
T5 AUTO
T5 activa-se a modalidade
automática, que fará aceder o exaustor consoante o grau de
vapor detectado. Durante o funcionamento a pleno regime,
o sensor regula a velocidade do motor dentro dos valores
admitidos )0, 1, 2, 3 ou booster). O exaustor que a funcionar
em modalidade automática passa para modalidade manual
O sensor precisa de ser calibrado antes da utilização; para
T6 Timer “–”
O temporizador permite inserir um limite de tempo terminado
OFF
temporizador e depois se altere a velocidade pressionando
T2, T3 ou T4, o temporizador é desactivado.
Ao pressionar a tecla T6, aumenta o valor anteriormente
T7 Timer “+”
temporizador para 5 minutos; cada vez que voltar a
pressionar, aumenta mais 5 minutos.
T8 ON/OFF luzes
D1I1 D2 I5
I2 I4
D1:
D2: Grupo de 2 DGT Tempo
I1:
I2:
I4: Indicador Menu
I5: Indicador Temporizador
Quando o indicador I1
gordura está saturado; quando o indicador I2 se acende,
T5 + T6 durante 3 segundos,
com o exaustor ligado.

39
PT
Procedimento de calibragem do sensor automático
- Calibragem: para que o procedimento de calibragem
limpo; a placa de cozedura deve estar desligada.
Durante o procedimento de calibragem, a tecla AUTO
acende-se e a mensagem AUTO ilumina-se no ecrã.
A calibragem do sensor pode ser automática ou
calibragem é:
indução.
- A calibragem automática: ocorre quando o exaustor
é alimentado ou depois de escolher o plano a partir do
- A calibragem manual: )ou a pedido) está incluída no
e pode ser iniciado em caso de avaria do sensor )que
pode ocorrer, por exemplo, em caso de falha na corrente
eléctrica durante uma cozedura ou depois de um longo
período de inutilização).
OFF ou stand-by, pressionando
durante algum tempo as teclas T6 e T7, acede ao
menu; irá notar que o exaustor emite um som e
acende-se no ecrã o ícone I4 e surge a mensagem
C1-0;
T6 e T7.
Com T6, percorre os vários elementos do menu )C1,
C2, C3, C4, etc), enquanto com T7 selecciona os
vários elementos do menu )0, 1 ou 0, 1, 2);
seleccione C4 com T61 com T7.
Em seguida, prima a tecla T1 e aguarde o tempo
aconselhado para a calibragem.
Selecção do tipo de placa de cozedura: durante a
instalação )em utilização) é feita a escolha do tipo de placa
)placa eléctrica, indução ,gás) presente sob o exaustor.
Depois da selecção da placa, é executado o procedimento
completo de calibragem automática.
Importante: não forçar a calibragem “a pedido”
depois da selecção do plano, pois esta inicia
automaticamente.
proceda da seguinte forma:
OFF ou stand-by, pressionando
durante algum tempo as teclas T6 e T7, acede ao menu;
irá notar que o exaustor emite um som e acende-se no
ecrã o ícone I4 e surge a mensagem C1-0;
T6 e T7. Com
T6, percorre os vários elementos do menu )C1, C2,
C3, C4, etc), enquanto com T7 selecciona os vários
elementos do menu )0, 1 ou 0, 1, 2);
seleccione C3 através de T60 com
T7 se tiver uma placa a gás, 1 se tiver uma placa radiante
e 2 se tiver uma placa de indução. Em seguida, prima
a tecla T1 para sair da modalidade menu e aguarde o
tempo necessário para a calibragem do sensor.
OFF ou stand-by, pressionando
durante algum tempo as teclas T4 e T5, acede ao menu;
irá notar que o exaustor emite um som e acende-se no
ecrã o ícone I4 e surge a mensagem C1-0;
T4 e T5. Com
T4, percorre os vários elementos do menu )C1, C2,
C3, C4, etc), enquanto com T5 selecciona os vários
elementos do menu )0, 1 ou 0, 1, 2);
seleccione com T4 o elemento C6 e, com T5
valor 0 se pretende o exaustor na modalidade aspirante,
ou 1
tecla T1.
Desligamento do exaustor
O exaustor pode ser desligado manualmente pressionando
a tecla T1 )ON/OFF). Caso o exaustor permaneça aceso na
modalidade manual, esta desliga-se automaticamente após
do temporizador, o exaustor desliga-se automaticamente
A modalidade Automática desactiva-se 10 minutos após o
desligamento do motor do exaustor por parte do sensor.
Código
regulação
Explicação
C1
Temporizador
Repõe o temporizador do
C2
Temporizador
Repõe o temporizador do
C3 Tipo de placa
para o sensor AUTO
ou de indução
C4
Calibragem do
sensor
calibragem do sensor.
quando ligar novamente
o exaustor, é feita a
calibragem
C5
)nem ao ligar)
C5 Tipo de exaustor
Aspirante/filtrante
C6
Reposição para
predefinição de
fábrica
Repõe os valores
do menu DGT para
predefinido )incluindo
instalação)
Notas gerais
Em caso de bloqueio das teclas do ecrã, desligar e voltar
a ligar o exaustor à rede eléctrica antes de contactar a
assistência.

40
PT
Manutenção e cuidado
Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou
manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica
geral da casa.
Primeira limpeza
detergente neutro
siga as linhas do metal
Limpeza periódica
O exaustor deve ser limpo frequentemente )pelo menos com
a mesma frequência com que executa a manutenção dos
a limpeza, utilize um pano humedecido com detergentes
líquidos neutros e água morna.
Evite o uso de produtos abrasivos ou corrosivos.
Atenção: O incumprimento das normas de limpeza do
incêndio. Recomendamos que siga as instruções sugeridas.
Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais danos
ao motor ou incêndios provocados por uma manutenção
incorrecta ou pelo incumprimento das advertências acima.
A
partículas de gordura
derivantes da cozedura; deve
ser limpo pelo menos uma
vez por mês com detergentes
não agressivos, manualmente
ou na máquina de lavar louça,
a baixa temperatura e com
ciclo breve.
desencaixe de mola. Com a lavagem na máquina de lavar
*
vez por mês com detergentes não agressivos, manualmente
ou na máquina de lavar louça, a baixa temperatura e com
ciclo breve.
desencaixe de mola.
um uso mais ou menos prolongado, consoante o tipo de
Em qualquer dos casos, é necessário substituir o cartucho
no máximo a cada vinte meses.
B
Desmontagem: Remover o
filtro de carvões activos
pressionando as duas
alavancas dianteiras que o
B
Montagem:
de carvões activos em
primeiro lugar na parte de trás
das linguetas metálicas do
exaustor e depois à frente,
pressionando as duas
alavancas.
*
instalado dentro da caixa posicionada sobre o exaustor.
mais ou menos prolongado, consoante o tipo de cozinha
qualquer dos casos, é necessário substituir o cartucho no
ou regenerado.
Desmontagem: Desencaixe
a parte de cima do painel
frontal da caixa dentro da
removê-lo completamente da
caixa e aceder ao filtro
cilíndrico.
* Há somente em alguns modelos

41
PT
* Há somente em alguns modelos
do filtro com um utensílio
adequado e puxe-o com
ambas as mãos. É
aconselhável o uso de luvas
e do escadote para efectuar
esta operação.
Montagem:
interior da caixa, prestando
atenção ao sentido )a parte
virada para o exaustor).
Encaixe o painel frontal da
caixa em primeiro lugar às
linguetas presentes na parte
de baixo e, em seguida,
empurrando na parte superior
do painel até encaixar os
pernos no lugar.
É aconselhável o uso de luvas e do escadote para efectuar
esta operação.
Substituição das lâmpadas
gorduras.
Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de
que estejam frias.
1. Retire a protecção
utilizando como alavanca
uma chave de parafusos
de corte pequena ou uma
ferramenta semelhante.
danificada. Utilize
apenas lâmpadas com as
mesmas características
)para mais informações, consulte os dados técnicos
presentes no manual seguinte).
Substituição das lâmpadas LED *
O exaustor dispõe de um sistema de iluminação com base
em tecnologia LED. Os LEDs garantem uma iluminação
ideal, uma maior duração e um consumo menor em relação
contacte o serviço de assistência.
Cabo eléctrico
ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de
assistência técnica, de forma a evitar todos os riscos.
ELIMINAÇÃO
Este aparelho está em conformidade com a Directiva
Europeia 2012/19/EC, Resíduos de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos )REEE). Ao assegurar que este produto é
eliminado correctamente, o utilizador contribui para prevenir as
O símbolo
presente no produto ou na documentação
ser tratado como lixo doméstico e deve ser entregue junto
do ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos
e electrónicos adequado. Elimine-o seguindo as normas
sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto,
contacte o departamento local adequado, o serviço de
recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu o produto.
Anomalias e soluções
de Assistência, efectue os seguintes controlos simples:
Se o exaustor não funciona:
Se o exaustor tem um desempenho fraco:
quantidade de fumo e de vapores libertada.
circulação de ar.
Se o exaustor se tiver desligado durante o
funcionamento normal:
Em caso de eventuais anomalias de funcionamento, antes
de ser dirigir ao serviço de Assistência, desligue o aparelho
da alimentação eléctrica durante pelo menos 5 segundos,

42
يبرع
2012/19/EC
WEEE
5

43
يبرع
B
5
1
2
3
*
LED"
*

44
يبرع
C1
C2
C3
C4
1
C5
C5
C6
(A
A
(B
B

45
يبرع
D1I1 D2 I5
I2 I4
D1
D2
I1
I2
I4
I5
BA
I1
I2
T5 + T6
3
-
AUTO
AUTO
1
13
OFF
T7T6
C1-0I4
T6T7T6
C4C3C2C1
T7
21010)
T6
1T7C4
T1
OFF
T7T6
C1-0I4
T6T7T6
C4C3C2C1
T7
21010)
T6
0T7C3
1
2
T1
OFF
T5T4
C1-0I4
T4T5T4
C4C3C2C1
T5
21010)
0T5C6T4
1
.T1
"ONT1
OFF
10
*

46
يبرع
D1I1 D2 I5
I2 I4
D1
D2
I1
I2
I4
I5
BA
I1
I2
T5 + T4
3
OFF
T5 T4
C1-0I4
T4T5 T4
C4 C3 C2C1
T5
21010)
T4
0T5C6
1
.T1
"ONT1
OFF
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
OFFONT1
."
T2
T3
1
T4
b
T3T2T1
T5
T5
0
321
T6
OFF
T4T3T2
5T6
T7
5
5
OFFONT8

47
يبرع
TBOX-LUCE
HLB 9.8 LTI X - HLB 6.8 LT X
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
OFFONT1
."
.1T2
.1
.2T3
.2
.3T4
.3
T5
T1
T3T2
T7
BA
T7
OFFONT8
T7
6T6 T5
LED
T7
."LED
"ONT1
OFF
T1 T2 T3 T4 T5 T6
OFFONT1
."
T2
T3
3
T4
OFF
T4T3T2
5T4
T5
5
5
OFFONT6
.ﺕﻗﺅﻣﻟﺍ T6
ﺩﻧﻋ ﺕﻗﺅﻣﻠﻟ ﻥﻳﻳﻌﺗﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﺳ ﺓﺩﻣ ﻁﺑﺭﺑ T6 ﻰﻠﻋ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺓﺭﻣﻟ ﻁﻐﺿﻟﺍ ﺢﻣﺳﻳ
)V) [V1 – 30 min, V2 – 20 min, V3 – 10 min]
.ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﺎ
ً
ﻳﺋﺎﻘﻠﺗ ﻁﺎ
ﱠ
ﻔﺷﻟﺍ ﻝﻭﺣﺗﻳ ﺎﻬﺋﺎﻬﺗﻧﺍ ﺩﻧﻋﻭ ،ﺔﻋﺭﺳ ﻝﻛ
.ﺯﺯﻌﻣﻠﻟ ﺱﻳﻟﻭ ،ﺔﻳﻭﺩﻳﻟﺍ ﺕﺎﻋﺭﺳﻠﻟ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ ﻁﻘﻓ ﺕﻗﺅﻣﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﺇ ﻥﻛﻣ
ُ
ﻳ

48
يبرع
195111025.03
09/2013 - XEROX FABRIANO
!
!
!
!
!
!
!
!
0.04
!
!
150
10
*
TBOX-LUCE 6061-8259.85015/12
TBOX-LUCE 9061-8289.95015/12
HLB 9.8 LTI X
HLB 6.8 LT X
LED2 x 3256
25W
2 x 25 WG9L40xØ14
20W
2 x 20 WG4L30xØ10
1LED*
)12-12-20062006/95/EC
"EMC" )15-12-2004) 2004/108/EC
*
