Arendo 303483 DIE KLEINE EDLE FÜR DEN FEINEN GESCHMACK

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
303483 photo

User Manual

This is the main product document for model 303483.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Arendo COFFEE MILL MOSA, lling capacity 50g
Mod. No.: 303483
User Manual
background
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 12
3. Français ............................................................................................................. 21
4. Italiano .............................................................................................................. 30
5. Español .............................................................................................................. 39
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).
background
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn Sie
die Bedienungsanleitung vollständig ge-
lesen und verstanden haben.
Benutzen Sie das Produkt nicht für an-
dere Zwecke als in dieser Bedienungs-
anleitung beschrieben.
Lassen Sie die Kaeemühle nie unbe-
aufsichgt und wählen Sie den Stand-
ort so, dass keine Tiere oder Kinder in
Reichweite gelangen können.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
background
4 Deutsch
Das Gerät darf nicht durch Kinder be-
nutzt werden. Halten Sie das Gerät so-
wie auch dessen Anschlussleitung fern
von Kindern.
Dieses Gerät kann durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geisgen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Mangel
an Wissen benutzt werden, sofern sie
durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichgt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten wie
dieses Gerät sicher zu bedienen ist und
sie die vorhandenen Gefährdungen ver-
standen haben.
Bewahren Sie die Kaeemühle außer
Reichweite von Kindern auf.
background
5Deutsch
Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
Stellen Sie die Kaeemühle nicht direkt
neben Hitzequellen (wie z.B. Elektro-
herd) auf.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät aus und
lassen Sie es vollständig abkühlen, bev-
or Sie es reinigen.
Bewegen Sie das Produkt nicht,
während es in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
keine heißen Oberächen berührt.
Falls Sie den Stecker aus der Steck-
dosen ziehen möchten, ziehen Sie bie
am Stecker und nicht am Kabel.
background
6 Deutsch
Fassen Sie den Stecker nie mit nassen
Händen an.
Schützen Sie das Gerät vor Feuer.
Tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das gesamte Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
Dieses Produkt ist ausschließlich dazu
besmmt im Haushalt verwendet zu
werden.
Die Kaeemühle ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch
besmmt.
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der
Ihres Haushalts übereinsmmt.
Schließen Sie das Gerät nur an ord-
nungsgemäß angeschlossene Steckdo-
sen an.
background
7Deutsch
Um eine Überhitzung des Motors zu
vermeiden, muss das Gerät nach einer
Betriebsdauer von 1 Minute für 10 Mi-
nuten abkühlen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, seinen
Fachhändler oder durch eine ähnlich
qualizierte Person ersetzt werden, um
Gefahr zu vermeiden.
Stecken Sie keine Körperteile oder
Haare in die Messereinheit!
Die Messereinheit ist scharf, gehen Sie
besonders vorsichg mit diesem Gerät
um!
Überfüllen Sie die Kaeemühle nicht!
background
8 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb-
nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Arendo Kaeemühle
Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Produkt-Details
Betriebsspannung 220V - 240 V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 200 W
Gewicht 771 g
Schutzklasse 2
Eigenschaen integrierte Sicherheitsschaltung
transparenter Deckel
Edelstahl-Schlagmesser
Deckel
Ein/Aus - Taster
background
9Deutsch
4. Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial. Reinigen Sie die Kaeemühle und den Deckel so wie im nächsten
5. Abschni unter “Reinigung und Pege” beschrieben.
Stellen Sie das Gerät auf eine gerade und ebene Fläche und sorgen Sie dafür, dass
die Kaeemühle einen sicheren Stand hat.
Önen Sie den Deckel, indem Sie diesen entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen und befüllen Sie die Mühle mit ca 50g Kaeebohnen. Achten
Sie darauf, die Kaeemühle nicht zu überfüllen.
Anschließend müssen Sie den Deckel wieder aufsetzen, indem Sie diesen
im Uhrzeigersinn wieder aufdrehen. Eine Sicherheitsschaltung blockiert das
Starten des Gerätes, wenn der Deckel nicht korrekt aufgesetzt wird. Falls
der Deckel richg sitzt, verbinden Sie den Netzstecker mit einer ordnungs-
gemäß angeschlossenen Steckdose.
Drücken Sie den Ein-/Aus-Taster, bis das Mahlgut das gewünschte Ergebnis
erreicht hat. Im nächsten Schri müssen Sie nur noch die Mühle önen
und das Mahlgut entnehmen.
Hinweis: Falls Sie direkt nach dem Mahlvorgang erneut mahlen möchten,
empfehlen wir vor dem nächsten Gebrauch das Gerät vollständig abkühlen zu las-
sen, um eventuelle Schäden vorzubeugen und zu vermeiden. Um eine Überhitzung
des Motors zu verhindern, muss das Gerät nach einer Betriebsdauer von 1 Minute
für 10 Minuten abkühlen.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose und
wickeln Sie das Kabel bei Bedarf im Kabelfach auf. Dieses bendet sich auf
der Unterseite des Gerätes.
background
10 Deutsch
5. Reinigung und Pege
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät für die Reinigung und bei Nichtbenutzung
vom Stromnetz getrennt ist.
2. Reinigen Sie das Gerät und den Deckel mit einem weichen, feuchten Tuch.
Benutzen Sie hierbei nur mildes Reinigungsmiel. Verwenden Sie keine
aggressiven Reinigungsmiel! Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung
gründlich ab.
3. Verwenden Sie eine weiche Bürste, um hartnäckige Schmutzstellen zu
reinigen.
Achtung! Reinigen Sie den Mahlraum besonders vorsichg, da die Messereinheit
sehr scharf ist! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser!
6. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen
und verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass
vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
background
11Deutsch
7. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nach-
halg schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche
Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der
Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung,
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303483 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstra-
ße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
12 English
Important safety instrucons for this
device
Only use the device if you have read
and understood the manual completely.
• Do not use the product for purposes
other than those described in this man-
ual.
Never leave the coee grinder unat-
tended and select the locaon so that
no animals or children are within reach.
Children are not allowed to play with
the device.
background
13English
The device may not be used by chil-
dren. Keep the device and its connect-
ing cable away from children.
This equipment may be used by per-
sons with limited physical, sensory or
mental abilies or lack of experience
and/or knowledge, provided they are
supervised by a person responsible for
their safety or have received instruc-
ons from that person on how to op-
erate this equipment safely and have
understood the hazards involved.
Keep the coee grinder out of the
reach of children.
background
14 English
Choose a suitable underlay to prevent
the unit from pping over.
Do not place the coee grinder directly
next to heat sources (e.g. electric cook-
er).
Unplug the power cord from the wall
outlet when not in use or for cleaning.
Switch o the device and let it cool
down completely before cleaning.
Do not move the product while it is in
use.
Make sure that the power cord does
not touch any hot surfaces.
If you want to pull the plug out of the
socket, please pull the plug and not the
cable.
Never handle the plug with wet hands.
Protect the device from re.
Do not immerse the cord, plug, or en-
background
15English
re appliance in water or other liquids.
This product is intended for household
use only.
The coee grinder is not designed for
commercial use.
Check whether the mains voltage indi-
cated on the type plate corresponds to
that of your household.
Connect the device only to properly
connected sockets.
To avoid overheang of the motor, the
device must cool down for 10 minutes
aer 1 minute of use.
If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
dealer or a similarly qualied person to
avoid danger.
Do not put any body parts or hair into
the knife unit!
background
16 English
The knife unit is sharp, please take
care with this unit at any me!
Do not overll the coee grinder!
background
17English
Thank you for choosing a product from Arendo. Please read the following man-
ual carefully to ensure that you will enjoy your purchased device for a long me.
Before pung the delivered product into use, check that it is complete, faultless
and undamaged.
1. Scope of delivery
Arendo Coee grinder
User manual
2. Technical data
3. Product details
Operang voltage 220V - 240V AC 50/60 Hz
Power consumpon 200 W
Weight 771 g
Protecon class 2
Features integrated safety circuit
transparent lid
Stainless steel impact knife
Lid
On/O buon
background
18 English
4. Start-up
Take the device out of its packaging and remove any packaging material. Clean
the grinder and the lid as described in the 5th secon “Cleaning and Care”.
Place the machine on a straight and level surface and ensure that the grinder has
a secure standing posion.
Open the lid by turning it counterclockwise and ll the grinder with approx.
50g coee beans. Take care not to overll the grinder.
You must replace the cover by unscrewing it clockwise. A safety circuit will
prevent the device from starng if the cover is not ed correctly. If the
cover is correctly seated, connect the mains plug to a properly connected
socket.
Press the on/o buon unl the material to be ground has achieved the
desired result. In the next step, all you have to do is open the mill and
remove the ground material.
Note: If you want to grind again immediately aer the grinding process, we rec-
ommend that you allow the device to cool down completely before the next use
in order to avoid possible damage. To prevent the motor from overheang, the
machine should cool down for 10 minutes aer 1 minute of use.
Aer use, unplug the power cord from the wall outlet and wrap the cable
in the cable compartment if necessary. This is located on the underside of
the device.
background
19English
5. Cleaning and care
1. Make sure that the device is disconnected from the power supply for
cleaning and when not in use.
2. Clean the device and the lid with a so, damp cloth. Use a mild detergent
only. Do not use aggressive cleaning agents! Dry the device thoroughly
aer cleaning
3. Use a so brush to clean stubborn dirt.
Aenon! Clean the grinding chamber parcularly carefully, because the knife
element is very sharp! Do not immerse the device in water!
6. Safety instrucons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the de-
vice to sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage
electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit
should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other
way. Please observe naonal regulaons and restricons. Do not use the device
for purposes other than those described in the instrucons. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or
alteraon to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the
warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read
and understood these instrucons. The device specicaons may change without
any separate prior noce to this eect.
background
20 English
7. Disposal instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment.
WD Plus GmbH hereby declares that the device 303483 complies with the essenal require-
ments and other relevant regulaons. A complete declaraon of conformity is available from:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover, Germany
WEEE Direcve 2012/19/EU
WEEE Register No: DE 67896761
background
21Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
N’ulisez l’appareil que si vous avez
intégralement lu et compris le mode
d'emploi.
N’ulisez pas le produit à d’autres
ns que celles décrites dans le présent
mode d'emploi.
Ne laissez jamais le moulin à café sans
surveillance et choisissez l'emplace-
ment de telle sorte que l'appareil soit
inaccessible aux enfants ou aux ani-
maux.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
background
22 Français
Lappareil ne doit pas être ulisé par
des enfants. Maintenez l'appareil ainsi
que sa conduite de raccordement hors
de la portée des enfants.
Cet appareil peut être ulisé par des
personnes qui présentent des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou qui ne disposent pas d'une
expérience et/ou de connaissances suf-
sante(s), dans la mesure où elles sont
surveillées par une personne responsa-
ble pour leur sécurité ou si elles ont
reçu de celle-ci des instrucons rela-
ves à l’ulisaon sûre de l'appareil et
ont compris les risques encourus.
Conservez le moulin à café hors de la
portée des enfants.
Choisissez une surface adéquate an
que l’appareil ne puisse pas basculer.
background
23Français
Ne placez pas le moulin à café directe-
ment à côté de sources de chaleur
(comme p. ex. un four électrique).
Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le net-
toyage.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir
complètement avant de le neoyer.
Ne bougez pas le produit pendant qu'il
est en fonconnement.
Veillez à ce que le câble d’alimentaon
ne soit pas en contact avec des surfaces
chaudes.
Si vous souhaitez débrancher la che
de la prise de courant, rez sur la che
et non pas sur le câble.
Ne saisissez jamais la che avec des
mains mouillées.
Protégez l'appareil contre le feu.
background
24 Français
Ne plongez pas le câble, la che ou
l’ensemble de l'appareil dans l'eau ou
dans d'autres liquides
Ce produit est exclusivement desné à
une ulisaon ménagère.
Le moulin à café n’est pas conçu pour
l’ulisaon commerciale.
Vériez si la tension secteur spéciée
sur la plaque signaléque correspond à
celle de votre maison.
Branchez l'appareil uniquement à des
prises correctement raccordées.
Pour éviter la surchaue du moteur,
l'appareil doit être laissé se refroidir
pendant 10 minutes après une durée
d'exploitaon de 1 minute.
background
25Français
Si le câble secteur est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, un
représentant ou une personne présent-
ant une qualicaon analogue, an
d'éviter tout risque.
N’insérez aucune pare du corps ou
des cheveux dans l’unité de lames !
L’unité de lames est tranchante, soyez
parculièrement vigilant en ulisant cet
appareil !
Ne surchargez pas le moulin à café !
background
26 Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de votre appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode
d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet,
sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
Moulin à café d’Arendo
Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Parcularités du produit
Tension de service 220 V - 240 V CA 50/60 Hz
Puissance absorbée 200 W
Poids 771 g
Classe de protecon 2
Propriétés Circuit de sécurité intégré
Couvercle transparent
Couteau-frappeur en acier inox
Couvercle
Bouton
Marche/Arrêt
background
27Français
4. Mise en service
Rerez l'appareil de l'emballage et enlevez tout le matériau d'emballage. Net-
toyez le moulin à café et le couvercle tel que c’est décrit au paragraphe 5 suivant
intulé « Neoyage et entreen ».
Placez le moulin à café sur une surface horizontale et plane et veillez à ce que le
moulin à café ait une posion stable.
Ouvrez le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et remplissez le moulin avec environ 50g de grains de café. Veillez
à ne pas charger le moulin à café de manière excessive.
Ensuite vous devez remere le couvercle en place en tournant ce dernier
dans le sens des aiguilles d'une montre. Un circuit de sécurité bloque le
démarrage de l’appareil si le couvercle n’est pas posionné correctement.
Si le couvercle est posionné correctement, branchez la che secteur à une
prise de courant correctement raccordée.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt jusqu’à ce que le produit à broyer ait
aeint
le résultat souhaité. À l'étape suivante, il ne vous sut plus qu’à ouvrir le
moulin et rerer le produit broyé.
Remarque : Si vous souhaitez procéder à un nouveau cycle de broyage directement
par la suite, nous vous recommandons de laisser refroidir l’appareil complètement,
an de prévenir et d’éviter tout dommage potenel. Pour empêcher la surchaue
du moteur, l'appareil doit être laissé se refroidir pendant 10 minutes après une
durée d'exploitaon de 1 minute.
Après l’ulisaon, débranchez la che secteur de la prise de courant et en-
roulez le câble dans le comparment à câble en cas de besoin. Ce dernier
se trouve sur le côté inférieur de l’appareil.
background
28 Français
5. Neoyage et entreen
1. Assurez-vous que l'appareil soit débranché du réseau électrique pour le
neoyage et lorsque vous ne l’ulisez pas.
2. Neoyez l'appareil et le couvercle avec un chion doux et humide. Ce
faisant, ulisez uniquement des agents de neoyage doux. N'ulisez pas de
neoyants agressifs. Séchez minueusement l'appareil après le neoyage.
3. Ulisez une brosse douce pour neoyer les salissures tenaces.
Aenon ! Neoyez le comparment de broyage avec une précauon parc-
ulière, étant donné que l’unité de lames est très tranchante ! Ne plongez pas
l'appareil dans l'eau !
6. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour eectuer des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le
produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au sec.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil
éloigné de températures élevées.
N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de
fortes vibraons, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vériez
l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des dommages. L'appareil ne doit pas
être ulisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter
les disposions et restricons naonales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns
que celles décrites dans le mode d'emploi.
Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce
manuel. Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon
préalable.
background
29Français
7. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon
incorrecte.
En tant que consommateur vous êtes obligé, en vertu de la loi allemande sur les
équipements électriques et électroniques (ElektroG), de retourner gratuitement
les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie soit au
fabricant, soit au point de vente, soit dans des points de collecte publique prévus
à cet eet. Les détails sont régis par le droit naonal correspondant. Le symbole
sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec
la séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous
apportez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303483 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour obtenir
une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
Numéro de registre DEEE : DE 67896761
background
30 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza di
questo apparecchio
Ulizzare l'apparecchio solo dopo aver
leo e compreso le presen Istruzioni
per l'uso.
Non usare assolutamente il prodoo
per scopi diversi di quelli descri nelle
presen Istruzioni per l'uso.
Non lasciare mai il macinacaè incu-
stodito e scegliere una posizione non
raggiungibile da animali e bambini.
L'apparecchio non è un giocaolo.
L'apparecchio non dev'essere ulizzato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e il
cavo di collegamento fuori dalla portata
dei bambini e degli animali.
background
31Italiano
Questo apparecchio può essere uliz-
zato da persone con ridoe capacità
psichiche, sensoriali o mentali o con
scarsa esperienza e/o conoscenza, a
meno che non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della loro
sicurezza o non abbiano ricevuto da
questa istruzioni per l'uso correo
dell'apparecchio e non abbiano capito i
pericoli.
Tenere il macinacaè fuori dalla porta-
ta dei bambini.
Scegliere una supercie adaa in
modo che l’apparecchio non possa
ribaltarsi.
Non collocare il macinacaè direa-
mente accanto a una fonte di calore
(per esempio la stufa elerica).
background
32 Italiano
Staccare la spina dalla presa di corren-
te in caso di inulizzo o per la pulizia.
Spegnere l’apparecchio e lasciarlo
rareddare completamente prima di
pulirlo.
Non spostare l’apparecchio mentre è
in funzione.
Fare aenzione che il cavo di alimenta-
zione non entri in contao con superci
calde.
Se si desidera staccare l'apparecchio
dalla presa, rare dalla spina e mai dal
cavo di alimentazione.
Non aerrare la spina con le mani ba-
gnate o umide.
Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
Non immergere il cavo, la
spina o intero l'apparecchio in acqua o
altri liquidi.
background
33Italiano
Questo prodoo deve essere desnato
esclusivamente per uso domesco.
Il macinacaè non è desnato
all'uso commerciale.
• Controllare se la tensione nominale
specicata sulla targhea corrisponde a
quella domesca.
• Collegare l'apparecchio solo a prese
installate a norma.
Per evitare il surriscaldamento del mo-
tore, lasciare rareddare l'apparecchio
per 10 minu dopo un periodo di fun-
zionamento di 1 minuto.
Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato deve essere sostuito dal produt-
tore, dal suo incaricato per l'assistenza
o da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
background
34 Italiano
Non introdurre, per nessuna ragione,
par del corpo o capelli nell’unità di
macinazione.
L’unità di macinazione è alata, ma-
neggiare sempre questo disposivo con
aenzione.
Non riempire eccessivamente il maci-
nacaè!
background
35Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione l'ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen istruzioni per
l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia in-
tegra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
Arendo Macinacaè
Istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
3. Deagli del prodoo
Tensione d'esercizio 220 V - 240 V AC 50/60 Hz
Potenza assorbita 200 W
Peso 771 g
Classe di protezione 2
Caraerische circuito di sicurezza integrato
coperchio trasparente
Lame in acciaio inox
Coperchio
Tasto On/O
background
36 Italiano
4. Messa in funzione
Rimuovere il prodoo dalla confezione e togliere qualsiasi materiale di imballag-
gio. Pulire il macinacaè e il coperchio come descrio nel successivo capitolo 5
"Pulizia e manutenzione".
Disporre l’apparecchio su una supercie dria e liscia ed accertarsi che si trovi su
una base solida.
Aprire il coperchio ruotandolo in senso anorario ruotare e riempire
l’unità con ca. 50 g di chicchi di caè. Non riempire eccessivamente il maci-
nacaè.
Dopodiché si deve richiudere il coperchio girandolo in senso orario. Un
contao di sicurezza blocca l'avvio dell’unità se il coperchio non è correa-
mente inserito. Se il coperchio è correamente in sede, collegare la spina
con una presa correamente installata alla rete.
Premere il pulsante di On/O no a quando non si raggiunge il risultato
desiderato con il caè macinato. Nel passo successivo, resta soltanto da
aprire il macinacaè e rimuovere il prodoo macinato.
Nota: Nel caso che si abbia intenzione di macinare di nuovo dopo la prima opera-
zione di macinatura, prima del successivo ulizzo dell'apparecchio si raccomanda
di farlo rareddare completamente, per evitare eventuali danni. Per evitare che
il motore si surriscaldi, lasciare rareddare l'apparecchio per 10 minu dopo un
periodo di funzionamento di 1 minuto.
Al termine dell’uso togliere la spina dalla presa e avvolgere il cavo nel vano
portacavo. Il vano si trova sul lato inferiore dell’unità.
background
37Italiano
5. Pulizia e cura
1. Controllare che l’apparecchio sia distaccato dalla rete elerica per eeua-
re la pulizia o per riporlo.
2. Pulire l'apparecchio e il coperchio con un panno morbido inumidito. Per
la pulizia, ulizzare solo un detergente delicato. Non ulizzare detergen
aggressivi! Dopo la pulizia, asciugare a fondo.
3. Ulizzare una spazzola morbida per pulire pun con sporco indurito.
Aenzione! Pulire lo spazio di macinazione con precauzione, in quanto le lame
sono molto taglien! Non immergere l’apparecchio nell'acqua.
6. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasforma-
zioni. Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo.
L'apparecchio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo
da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio
lontano da elevate temperature.
Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto
potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio
vericare la presenza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se
ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispeare le normave
e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri
nelle istruzioni.
Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini
o persone con capacità mentali limitate. Ogni riparazione o modica al prodoo
non eeuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso
le presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza
preavviso.
background
38 Italiano
7. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono
essere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemen-
te l'ambiente in caso di smalmento improprio.
Secondo la legge sulle apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il
consumatore è tenuto a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della
loro vita al produore, al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles
appositamente. Deagli in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale.
Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano
tali disposizioni. Con questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio
e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla
tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303483 è conforme ai requi-
si essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple-
ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
background
39Español
Observaciones importantes de seguri-
dad para este aparato
Ulice el aparato solo después de ha-
ber leído y entendido las instrucciones
de uso.
No ulice el aparato en ningún caso
para otros nes disntos a los descritos
en estas instrucciones de uso.
No deje el molinillo de café nunca sin
supervisión y colóquelo en un lugar fue-
ra del alcance de los animales y niños
pequeños.
No deje que los niños jueguen con el
aparato.
background
40 Español
El aparato no debe ser ulizado por ni-
ños. Mantenga el aparato y su cable de
conexión fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser ulizado por
personas con sus facultades sicas,
sensoriales o mentales disminuidas o
sin experiencia y/o conocimiento, en la
medida en que la persona responsable
de su seguridad los supervise o que
hayan recibido instrucciones de cómo
usar de forma segura el aparato y que
hayan entendido los riesgos presentes.
Mantenga el molinillo de café fuera del
alcance de los niños.
Escoja una supercie
adecuada para que el aparato no pueda
volcar.
background
41Español
No coloque el molinillo de café direc-
tamente junto a fuentes de calor (p. ej.,
placas de cocina eléctricas).
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo.
Apague el aparato y déjelo enfriar por
completo antes de limpiarlo.
No mueva el aparato mientras es
funcionando.
Preste atención a que el cable de red
no entre en contacto con ninguna su-
percie caliente.
Si desea desconectar el aparato de la
toma de red, re del enchufe y no del
cable.
No toque el enchufe nunca con las
manos mojadas.
background
42 Español
Proteja el aparato del fuego.
No sumerja el cable, el enchufe ni el
aparato entero en agua ni otros líqui-
dos
• Este aparato se ha diseñado para un
uso exclusivamente domésco.
• No es
concebido para
un uso comercial.
Compruebe que la tensión de red in-
dicada en la placa de caracteríscas se
corresponde con la de su hogar.
Conecte el aparato únicamente a en-
chufes debidamente instalados.
Para evitar que el motor se caliente
en exceso, le recomendamos que deje
enfriar el aparato 10 minutos tras 1
minuto de funcionamiento.
background
43Español
A n de evitar riesgos, los cables de
red dañados solo deben ser sustuidos
por el fabricante, un comerciante espe-
cializado o una persona con una cuali-
cación similar.
No introduzca nunca partes del cuerpo
o cabellos en la unidad de corte.
La unidad de corte está alada, ma-
nipule el aparato siempre con mucho
cuidado.
¡No llene el molinillo de café en exce-
so!
background
44 Español
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar du-
rante mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las si-
guientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el
producto suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Contenido
Molinillo de café Arendo
Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Detalles del producto
Tensión de servicio 220 V - 240 V CA 50/60 Hz
Consumo de potencia 200 W
Peso 771 g
Clase de protección 2
Propiedades Interruptor de seguridad integrado
Tapa transparente
Cuchilla de acero inoxidable
Tapa
Botón Encendi-
do/Apagado
background
45Español
4. Puesta en marcha
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie el
molinillo de café y la tapa como se describe en el siguiente capítulo 5 "Limpieza
y cuidado".
Coloque el aparato sobre una supercie lisa y plana, y asegúrese de que el molini-
llo de café está asentado rmemente.
Abra la tapa girando en sendo contrario a las agujas del reloj y llene el
molinillo con unos 50g de granos de café. Preste atención para no llenar en
exceso el molinillo de café.
A connuación coloque de nuevo la tapa girando en el sendo de las agujas
del reloj. Un interruptor de seguridad bloquea la puesta en marcha del
aparato si la tapa no está colocada correctamente. En caso de que la tapa
esté colocada correctamente, conecte el enchufe a una toma de corriente
instalada correctamente.
Pulse el botón de Encendido/Apagado, hasta lograr el resultado deseado.
El siguiente paso consiste únicamente en abrir el molinillo y vaciar el
contenido.
Indicación: Si desea volver a ulizar el aparato después de haber molido algo con
él, le recomendamos que deje enfriar el aparato por completo antes de volverlo a
ulizar para evitar daños eventuales. Para evitar que el motor se caliente en ex-
ceso, le recomendamos que deje enfriar el aparato 10 minutos tras 1 minuto de
funcionamiento.
Desenchufe el aparato después de usarlo y enrolle el cable en el compar-
mento del cable si es necesario. Esta se encuentra en la parte inferior del
aparato.
background
46 Español
5. Limpieza y cuidado
1. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado para limpiarlo o si no va a
ulizarlo.
2. Limpie el aparato y la tapa con un paño suave y húmedo. Ulice únicamen-
te un detergente suave. ¡No ulice productos de limpieza agresivos! Seque
bien el aparato después de limpiarlo.
3. Ulice un cepillo suave para limpiar manchas persistentes.
¡Atención! ¡Limpie el espacio de molido con mucho cuidado, ya que la unidad de
corte está muy alada! ¡No sumerja el aparato en agua!
6. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente nunca abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones.
Evite el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto.
El disposivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la
humedad, el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas temperaturas.
No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones
porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo,
compruebe si hay daños. No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha
sido dañado de alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones na-
cionales. No use el disposivo para usos diferentes de los descritos en el manual
de instrucciones.
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de
personas con las capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio
en el disposivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la
rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido
este manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea
necesario realizar un aviso previo.
background
47Español
7. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua-
da.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos
a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de
su vida úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público espe-
cicado. La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica
estas determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación
importante al medio ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303483 sasface los re-
quisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de con-
formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
background
-
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover

Specifications

Indexed Terms: Coffee Maker

Arendo 303483 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Arendo 303528 image
Arendo 303528 Bread maker
2021-11-02 2 docs