Arendo 722304982722 Ice maker machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
722304982722 photo

User Manual

This is the main product document for model 722304982722. Additionally, the document applies to other Arendo models: 722304972*, 722304980*, 722304981*, 722304982*

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Eiswürfelmaschine
Bedienungsanleitung
Mod.-Nr.:
304972
304980
304981
304982
background
2 Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 20
3. Français ............................................................................................................. 37
4. Español .............................................................................................................. 54
5. Italiano .............................................................................................................. 71
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Da-
tenbläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Be-
reich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces
et les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site
www.ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).
background
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
Benutzen Sie dieses Gerät aus-
schließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck.
Es ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch besmmt.
Verwenden Sie es nicht im Frei-
en und halten Sie das Gerät vor
Hitzequellen (z.B. Elektroherd)
und direkter Sonneneinstrahlung
fern. Stellen Sie das Produkt nicht
in der direkten Nähe von Wasser-
quellen (z.B. Waschbecken) auf.
Benutzen Sie die Eiswürfelmaschi-
ne nicht mit feuchten Händen.
Wählen Sie eine geeignete Unter-
lage, damit das Gerät nicht um-
kippen kann.
background
4 Deutsch
Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
Betreiben Sie das Gerät entspre-
chend der Spannung, die auf der
Gerätekennzeichnung ersichtlich
ist.
Kinder sollten beaufsichgt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
mit dem Gerät nicht spielen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichgt
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resule-
background
5Deutsch
renden Gefahren verstehen.
Die Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichgt.
Halten Sie das Gerät und das Ka-
bel außerhalb der Reichweite von
Kindern fern, die unter 8 Jahre alt
sind.
Zur Sicherheit bie keine Ver-
packungsteile (Plaskbeutel,
Karton, Styropor, etc.) für Kinder
erreichbar liegen lassen. Es be-
steht Ersckungsgefahr!
WARNUNG! Füllen Sie den Was-
sertank ausschließlich mit Trink-
wasser ohne Zusätze auf.
Bewegen Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
background
6 Deutsch
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht
oder Anleitung zur Benutzung
das Gerät verwenden oder reini-
gen.
Dieses Gerät ist ausschließlich
zur Herstellung von Eiswürfeln
aus Trinkwasser geeignet! Jegli-
cher nicht besmmungsgemäßer
Gebrauch kann zu Sachschäden
und Personenschäden führen!
Der Wasserstand darf nicht die
Maximal-Markierung überstei-
gen!
background
7Deutsch
WARNUNG! Beschädigen Sie in
keinem Fall den Kühlmielkreis-
lauf.
Blockieren oder verschließen Sie
die Lüungsönungen des Gerä-
tes nicht.
Platzieren Sie das Gerät nach
dem Transport und vor der
Erstbetriebnahme an dem
Wunschort und lassen Sie es
bie eine Zeit von 2 Stunden
ausgeschaltet, damit sich das
Kühlmiel an korrekter Stelle
absenken kann. Sollten Sie sich
nicht daran halten, kann der
Kompressor beschädigt werden.
Das Gerät ist für den Hausge-
brauch und ähnliche Anwen-
dungsbereiche vorgesehen wie
zum Beispiel:
background
8 Deutsch
in Personalküchen von Läden,
Büros und anderen Arbeitsberei-
chen
in der Landwirtscha, von Gäs-
ten in Hotels, Motels oder ande-
ren Unterkünen
in Frühstückspensionen
im Catering und ähnlichen Groß-
handelsanwendungen.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer in Über-
einsmmung mit den örtlichen
Besmmungen, da es entzünd-
liche Treibgase und Kühlmiel
verwendet.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jah-
ren dürfen Kühlgeräte be- und
entladen.
Das für dieses Gerät verwen-
dete Isolaonstreibmiel ist
enlammbar.
background
9Deutsch
Um mögliche Schäden für die
Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durch unkontrol-
lierte Entsorgung zu vermeiden,
müssen Sie dieses Gerät ord-
nungsgemäß entsorgen, um die
nachhalge Wiederverwendung
von Rohstoen und die sachge-
mäße Handhabung des brenn-
baren Isolaonstreibmiels zu
gewährleisten. Sie sollten dieses
Gerät nur durch Abgabe bei
einer öentlichen Sammelstelle
entsorgen. Kontakeren Sie bie
Ihre Gemeindeverwaltung oder
die nächste Sammelstelle für
ausführliche Hinweise zur kor-
rekten Entsorgung dieses Gerä-
tes.
background
10 Deutsch
WARNUNG! Halten Sie die Lüf-
tungsönungen im Gerätege-
häuse bzw. in der Einbaukonst-
rukon frei von Hindernissen.
WARNUNG! Zum Beschleunigen
des Abtauvorgangs keine ande-
ren mechanischen Einrichtungen
oder sonsgen Miel als die
vom Hersteller empfohlenen
benutzen.
WARNUNG! Verwenden Sie in
den Lebensmielfächern dieses
Geräts keine elektrischen Gerä-
te, es sei denn, sie wurden vom
Hersteller empfohlen.
Bie keine brennbaren Gegen-
ständen wie Aerosol-Sprays mit
enlammbarem Treibgas im
Gerät auewahren.
background
11Deutsch
Warnung: Brandgefahr!
Entzündliches Material!
WARNUNG! Stellen Sie beim
Aufstellen des Gerätes sicher,
dass das Netzkabel nicht einge-
klemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG! Stellen Sie keine
tragbaren Mehrfachsteckdosen
oder tragbaren Netzteile an der
Geräterückseite auf.
Um eine Kontaminaon von
Lebensmieln zu vermeiden,
beachten Sie bie Folgendes:
Das Önen der Tür für eine
lange Zeit kann eine erhebliche
Erhöhung der Temperatur in den
Fächern des Gerätes verursa-
chen.
Reinigen Sie regelmäßig die
background
12 Deutsch
Oberächen, die mit Lebensmit-
teln und zugänglichen Entwäs-
serungssystemen in Berührung
kommen können.
Reinigen Sie die Wassertanks,
wenn sie 48 Stunden lang nicht
benutzt wurden.
Spülen Sie das an eine Was-
serversorgung angeschlossene
Wassersystem, wenn 5 Tage lang
kein Wasser entnommen wurde.
Wenn das Kühlgerät nicht be-
nutzt wird, schalten Sie es aus.
Danach abtauen, reinigen, trock-
nen und lassen Sie die Tür oen,
um Schimmelbildung im Gerät.
zu vermeiden.
Warnung! Brandgefahr!
Entzündliches Material!
background
13Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme
der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Eiswürfelmaschine
Eiswürfelschaufel
Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Produkt-Details
Spannungsversorgung 220-240 V AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme 105W
Wasser-Füllmenge max. ca. 1,8 l
Tägliche Produkon ca. 12-15 kg
Eigenschaen Automasche Warnung bei Wasserknappheit
Umgebungstemperatur 10-32°C
Bedienelemente
Lueinlass
Sichenster
Deckel
background
14 Deutsch
Bedienelemente
Eis-Auangbehälter
Gefriereinheit
Status-LEDs
ON/OFF-Taste SELECT-Taste
Wasserauslass
(bendet sich auf der
Unterseite des Gerätes)
background
15Deutsch
Status-LEDs
5. Erst-Inbetriebnahme
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit
des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie das Gerät aus
der Verpackung und schließen Sie es an eine vorschrismäßig installierte Schutzkon-
takt-Steckdose an. Enernen Sie bie alle Verpackungsrückstände.
Wischen Sie die Oberäche des Gerätes mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseigen, wischen Sie den Wasserbehäl-
ter vor dem ersten Gebrauch einmal gründlich aus.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung
auf eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau.
LED Bedeutung
Leuchtet auf, wenn der Wassertank leer ist
Leuchtet auf, wenn der Eiswürfelbehälter voll ist
Leuchtet während des Betriebs
Eiswürfelgröße “Small” (klein)
Eiswürfelgröße “Large” (groß)
background
16 Deutsch
6. Benutzung
Eiswürfelherstellung
Önen Sie den Deckel des Gerätes und nehmen Sie den Eis-Auangbehäl-
ter heraus.
Füllen Sie die Eiswürfelmaschine nun mit Wasser. Achten Sie darauf, dass
Sie die Maximal-Markierung nicht überschreiten. Verwenden Sie aus-
schließlich Trinkwasser ohne Zusatzstoe für die Eiswürfelprodukon.
Hinweis: Verwenden Sie Wasser mit möglichst einer Temperatur von 8°C bis 25°C.
Setzen Sie anschließend den Eis-Auangbehälter wieder ein und schließen Sie
den Deckel des Gerätes.
Drücken Sie danach die “ON/OFF”-Taste, um das Gerät zu starten. Ein
Gefriervorgang dauert ungefähr zwischen 7 und 15 Minuten.
Hinweis: Aufgrund des sehr schnellen Gefriervorgangs kann es passieren, dass
die Eiswürfel etwas milchig aussehen. Die im Wasser eingefangene Lu kann in
die Eiswürfel gelangen. Die Lu hat jedoch keinen Einuss auf die Qualität der
Eiswürfel.
Das Gerät pausiert automasch, sobald der Auangbehälter voll ist
(die LED “ ” leuchtet). Der Vorgang wird, sofern genug Eiswürfel entnommen,
oder geschmolzen sind, fortgesetzt. Die Eiswürfelmaschine unterbricht den Be-
trieb, wenn das Wasser im Wassertank leer ist. Die LED leuchtet dann.
Sie können das Gerät manuell stoppen, indem Sie die “ON/OFF”-Taste drücken. Die
LED “ON/OFF” erlischt.
7. Reinigung und Pege
Um einen frischen Geschmack zu bewahren, empfehlen wir die Eiswürfelmaschi-
ne bei regelmäßigem Gebrauch, wöchentlich einmal zu reinigen.
Stoppen Sie den Eisherstellungszyklus durch Drücken der „ON/OFF“-Taste.
Ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät auf Raumtemperatur erwärmen.
Sollte sich Restwasser in der Gefriereinheit benden, drücken Sie die Eis-
schale vorsichg zurück, sodass das gesamte Wasser in den Wasserbehälter
zurückießt.
background
17Deutsch
Um überschüssiges Wasser abzulassen, stellen Sie das Gerät mit der Vor-
derseite auf eine Kante und platzieren Sie z.B. einen Eimer darunter, oder
posionieren Sie das Gerät über dem Spülbecken. Ziehen Sie nun auf der
Unterseite des Gerätes den Ablass-Stopfen heraus. Achtung! Bie beachten
Sie: Sobald der Stopfen gezogen ist, läu Wasser aus dem Wasserbehälter
heraus!
Enernen Sie den Eis-Auangbehälter.
Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem weichen Tuch, das mit
warmem Wasser und Essig getränkt ist. Spülen Sie es dann mit sauberem
Wasser ab und lassen Sie es anschließend vollständig abtrocknen.
Setzen Sie den Ablass-Stopfen wieder in die richge Posion. Waschen Sie
den Eis-Auangbehälter in warmer Seifenlauge. Spülen und trocknen Sie
diesen danach.
Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Geschirrspülmiel.
HINWEIS: Verwenden Sie zur Reinigung keine organischen Lösungsmiel, kochen-
des Wasser, Reinigungsmiel, starke Säuren und Laugen etc.
Bie leeren Sie den Wassertank und trocknen Sie ihn zur Lagerung, wenn
der Eisbereiter längere Zeit nicht benutzt wird.
8. Fehlerbehebung
Fehler Ursache Behebung
”-LED
leuchtet
Niedriger Wasser-
stand
Sensor ist blockiert
Pumpe ist defekt
Wassertank auüllen
Sensor reinigen
Setzen Sie sich mit unserem
Kundenservice in Verbindung
background
18 Deutsch
ACHTUNG!
9. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen.
Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das
Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nicht-
gebrauch oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den
Betrieb im Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es ausschließlich im trockenen
Bereich. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät
keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die
Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
eventuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen
Stoß abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Kontakeren
Sie in diesem Fall unseren Kundenservice.
Fehler Ursache Behebung
”-LED
leuchtet
Eis-Auffangbehälter
ist voll und die Licht-
schranke ist blockiert
Lichtschranke ist
defekt
Leeren Sie den Auangbe-
hälter
Überprüfen Sie die Licht-
schranke
Eis klebt zusam-
men
Wassertemperatur zu
niedrig
Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser mit einer Tempe-
ratur zwischen 8°C und 25°C
Der Herstellungs-
prozess scheint
gebräuchlich,
jedoch wird kein
Eis produziert
Wassertemperatur
zu hoch
Umgebungstempera-
tur zu hoch
Kühlsystem defekt
Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser mit einer Tempe-
ratur zwischen 8°C und 25°C
Stellen Sie sicher, dass Sie
das Gerät nur bei einer Um-
gebungstemperatur zwischen
10°C und 32°C betreiben
Setzen Sie sich mit unserem
Kundenservice in Kontakt
background
19Deutsch
Beachten Sie bie auch die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anlei-
tung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur
oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchge-
führt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde. Dieses Gerät ist nicht dafür besmmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geisgen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichgt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
10. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche
Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der
Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung,
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304972/304980/304981/304982
in Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
20 English
Important safety guidelines for this
appliance
This appliance is meant exclu-
sively for personal use and for
the intended purpose. It is not
intended for commercial use.
Do not use the appliance out-
doors and keep it away from
heat sources (e.g., electric stove)
and direct sunlight. Please do not
keep the product close to water
sources (e.g., washbasin).
Do not use the ice cube maker
with wet hands.
Keep it on an suitable surface so
that it does not p over.
Disconnect the power plug from
the mains socket when the ap-
pliance is not being used or for
cleaning.
background
21English
Operate the appliance only with
the voltage indicated on the ap-
pliance label.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance may be operated
by children from 8 years of age
and above, as well as by people
with reduced physical, senso-
ry or mental capacies or who
lack knowledge or experience,
if they have been supervised or
instructed regarding safe use of
the appliance, and understand
the resultant dangers.
Cleaning and user maintenance
should not be done by children,
unless they are older than 8
years old and are supervised.
background
22 English
Keep the appliance and the ca-
ble out of the reach of children
aged less than 8 years.
In the interest of child safety,
please do not leave any packag-
ing material (plasc bags, card-
board, polystyrene, etc.) lying
around. Danger of suocaon!
WARNING! Fill the water tank
only with drinking water without
any addives.
Do not move the appliance
when it is being operated.
If the mains power cable of this
appliance is damaged, it should
be replaced by the manufactur-
er, his aer-sales service per-
sonnel or by an equally qualied
person, so as to prevent any risk.
background
23English
Children should use or clean the
appliance only under supervi-
sion or guidance.
This appliance is designed exclu-
sively for making ice cubes using
drinking water! Any improper
use can result in property dam-
age and physical injury!
The water level should not ex-
ceed the maximum mark!
WARNING! Do not damage the
coolant circuit.
Do not block or close the venla-
on openings of the appliance.
Aer transporng and before us-
ing it for the rst me, switch o
the appliance and place it at the
desired locaon and leave it for
2 hours so that the coolant can
sink down to the correct place.
background
24 English
The compressor can be damaged
if you do not do this.
The appliance is intended for
household and similar applica-
ons such as:
in sta kitchens in shops, oces
and other workplaces
in farm houses, by guests in
hotels, motels and other accom-
modaon
in bed and breakfast hotels
in catering and similar wholesale
applicaons.
At the end of its service life,
dispose of the appliance in ac-
cordance with local regulaons
because it uses ammable gases
and coolants.
background
25English
Children aged 3 to 8 years are
allowed to load and unload cool-
ing units.
The insulaon blowing agent
used for this appliance is am-
mable. In order to prevent any
damage to the environment or
user health from uncontrolled
waste disposal, you have to
properly dispose of this product
to ensure sustainable reuse of
raw materials and proper han-
dling of the ammable insula-
on blowing agent. You should
dispose of this product only by
handing it over to a recycling
facility. Please contact your local
authories or the nearest recy-
cling facility for detailed infor-
maon regarding the correct
disposal of this appliance.
background
26 English
WARNING! Keep the venlaon
openings in the appliance hous-
ing or in the structure free from
obstacles.
WARNING! Do not use any oth-
er mechanical devices or other
tools than those recommended
by the manufacturer to speed up
the defrosng process.
WARNING! Do not use any elec-
trical devices in the food com-
partments of this appliance,
unless recommended by the
manufacturer.
Please do not keep any am-
mable objects such as aerosol
sprays with ammable gas in the
appliance.
background
27English
Warning: Fire hazard! Flamma-
ble material!
WARNING! When installing the
appliance, ensure that the pow-
er cable is not jammed or dam-
aged.
WARNING! Do not insert porta-
ble mulple sockets or portable
power adapters on the rear pan-
el of the appliance.
To avoid contaminaon of food,
please note the following:
Opening the door for a long me
can signicantly increase the
temperature in the compart-
ments of the appliance.
background
28 English
Regularly clean the surfaces that
may come in contact with food
and any accessible drainage
systems.
Clean the water tanks if they
have not been used for 48 hours.
Rinse the water system connect-
ed to the water supply if it has
not been used for 5 days.
Switch the cooling unit o if it
is not being used. Then defrost,
clean, dry it and leave the door
open to prevent mould forma-
on in the unit.
background
29English
Warning! Fire hazard!
Flammable material!
background
30 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man-
ual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me. Before
using the product, rst check that the delivered item is complete, accurate and
undamaged.
1. Scope of delivery
Ice cube maker
Ice cube scoop
User manual
2. Technical data
3. Product details
Power supply 220-240 V AC, 50 Hz
Power consumpon 105W
Water lling capacity Max. about 1.8 l
Daily producon about 12-15 kg
Features Automac warning when water level is low
Ambient temperature 10-32°C
Operang
controls
Air inlet
Viewing window
Lid
background
31English
Operang controls
Ice collector
Freezer unit
Status LEDs
ON / OFF
buon
SELECT
buon
Water drain
(is located
under the appliance)
background
32 English
Status LEDs
5. Inial use
Check if the product and the components are intact and if the appliance is working
properly when using it for the rst me Remove the appliance out of the packaging
and connect it to a properly installed earthed socket. Please remove all residual
packaging.
Wipe the surface of the appliance using a slightly dampened cloth. To remove any
manufacturing residues, wipe the water tank once thoroughly before using it for
the rst me.
Do not operate the appliance unaended and check it for damage and proper as-
sembly before using it each me.
LED Meaning
Lights up when the water tank is empty
Lights up when the ice cube collector is full
Light up during operaon
Ice cube size "Small"
Ice cube size "Large"
background
33English
6. Usage
Making ice cubes
Open the lid of the appliance and remove the ice-collector.
Fill the ice cube maker now with water. Ensure that you do not exceed the
maximum mark. Use only drinking water without addives for making ice
cubes.
Note: As far as possible, use water with a temperature of 8°C to 25°C.
Then replace the ice collector and close the lid of the appliance.
Then press the "ON/OFF" buon to start the appliance. The freezing
process takes approximately 7 to 15 minutes.
Note: Due to the rapid freezing process, it may happen that the ice cubes appear
slightly milky. The air trapped in the water can get into the ice cube. However, the
air does not aect the quality of the ice cube.
The appliance pauses automacally when the collector is full
(the LED " " starts glowing). The process connues if enough ice cubes are tak-
en out or they melt. The ice cube maker stops when there is no water in the water
tank. The LED " " then starts glowing. You can stop the appliance manually
by pressing the "ON/OFF" buon. The "ON/OFF" LED stops glowing.
7. Cleaning and Care
To retain the fresh taste, we recommend you to clean the ice cube maker once a
week if you are using it regularly.
Stop the ice making cycle by pressing the "ON/OFF" buon. Then discon-
nect the plug from the socket and allow the appliance to return to room
temperature.
If water is sll le in the freezer unit, press the ice tray back carefully so
that all the water ows back into the water tank.
background
34 English
To drain excess water, place the appliance with the front side on an edge
and place a bucket underneath, or place the appliance over the sink. Now
pull out the drain plug on the boom of the appliance. Cauon! Please
note: Once the plug is removed, water ows out of the water tank!
Remove the ice collector.
Clean the inside of the appliance using a so cloth dipped in warm water
and vinegar. Then rinse it with clean water and allow it to dry completely.
Replace the drain plug in the correct posion. Wash the ice collector in
warm, soapy water. Rinse and dry it aerwards.
Clean the outside of the appliance with a so, slightly moist cloth. Use a
mild dish washing detergent if necessary.
NOTE: Do not use any organic solvents, boiling water, cleaning agents, strong
acids and bases, etc., for cleaning.
Please empty the water tank and dry it for storage if the ice maker is not
used for long duraons.
8. Troubleshoong
PLEASE NOTE!
Error Cause Troubleshoong
" " LED
lights up
Low water level
Sensor is blocked
Pump is faulty
Fill the water tank
Clean the sensor
Please get in touch with our
Customer service depart-
ment
background
35English
9. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modicaons by
yourself. Avoid contact with the mains supply. The appliance does not carry current
only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do not forget to
disconnect the power cord when the appliance is not being used or during thun-
derstorms. The appliance is not approved for outdoor use. Please use it only in dry
surroundings. Protect it from high humidity, water and snow. Never expose the
appliance to high outside temperatures. Do not expose the appliance to sudden
changes in temperature or strong vibraons, as this could damage the electronic
components. Check the appliance for any damages before using it. The appliance
should not be used if it has been subject to impact or has been damaged in some
other way. Get in touch with our customer service department in such cases.
Please follow the local regulaons and restricons. Do not use the appliance for
purposes other than those described in this manual. This product is not a toy. Keep
it out of the reach of children or mentally disabled persons. Use the appliance only
with the supplied base plate. Any repairs or modicaons to the appliance not
Error Cause Troubleshoong
" " LED
lights up
Ice collector is full
and the light barrier is
blocked
Light barrier is faulty
Empty the collector
Check the light barrier
Ice cubes are
scking to each
other
Water temperature is
too low
Fill the water tank with water
at a temperature of between
8°C and 25°C
The ice-making
process seems to
run as usual, but
no ice is produced
Water temperature is
too high
Ambient temperature
is too high
Cooling system is not
working
Fill the water tank with water
at a temperature of between
8°C and 25°C
Make sure that you operate
the appliance only in an am-
bient temperature between
10°C and 32°C
Please contact our Customer
service department
background
36 English
carried out by the original supplier will void any warranty and guarantee claims.
The appliance should only be used by those who have read and understood this
user manual. The specicaons of the appliance may be changed without any spe-
cial prior nocaon. This appliance is not intended to be used by individuals
(including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilies or lack of
experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible
for their safety or have received instrucons on how to use the appliance from any
such authorised person.
10. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic
and dangerous components may permanently damage the environment. Accord-
ing to the Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to
return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufactur-
er, the point of sale or public collecon points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you make
an important contribuon towards protecng our environment.
WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 304972/304980/304981/304982 complies
with the fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete conform-
ity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
background
37Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
Ulisez l'appareil uniquement
à des ns privées et prévues.
Il n'est pas conçu pour l'usage
commercial.
Ne l'ulisez pas en extérieur et
maintenez l’appareil éloigné de
sources de chaleur (p. ex. cuisi-
nière électrique) et du rayonne-
ment solaire direct. Ne placez
pas le produit à proximité de
sources d'eau (telles que des
éviers).
N'ulisez pas la machine à gla-
çons avec des mains humides.
Choisissez une surface adéquate
an que l'appareil ne puisse pas
basculer.
background
38 Français
Débranchez la prise secteur si
vous n'ulisez pas l'appareil ou
pour le neoyage.
Ulisez l'appareil avec la tension
indiquée sur la plaque signalé-
que de l'appareil.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être ulisé
par des enfants de plus de 8 ans
et des personnes avec des ca-
pacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou un
manque d'expérience et de
savoir s’ils sont surveillés ou s’ils
ont été instruits relavement à
un emploi sûr de l'appareil et
comprennent les dangers en
résultant.
background
39Français
Le neoyage et l'entreen par
l’ulisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants, à
moins qu'ils aient plus de 8 ans
et soient surveillés.
Maintenez l'appareil et le câble
hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Pour des raisons de sécurité, ne
pas laisser des pares d'embal-
lages (sacs en plasque, carton,
polystyrène, etc.) à la portée
des enfants. Il existe un risque
d'étouement !
AVERTISSEMENT! Remplissez le
réservoir d’eau uniquement avec
de l’eau potable sans supplé-
ments.
Ne bougez pas l'appareil pen-
dant qu'il fonconne.
background
40 Français
Si le câble de connexion de cet
appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant
ou par son service après-vente
ou par une personne présentant
une qualicaon analogue, an
de prévenir les risques.
Les enfants ne doivent uliser
ou neoyer l'appareil que s'ils
sont surveillés ou ont reçu une
instrucon sur son mode d’em-
ploi.
Cet appareil est adapté exclu-
sivement à la producon de
glaçons à parr d’eau potable !
Toute ulisaon non conforme à
l’usage prévu peut entraîner des
dommages matériels et corpo-
rels !
Le niveau d’eau ne doit pas dé-
background
41Français
passer la marque de maximum !
AVERTISSEMENT ! N’endomma-
gez en aucun cas le circuit de
uide de refroidissement.
Vous ne devez pas bloquer ni
fermer les ouvertures de venla-
on de l’appareil.
Après le transport et avant la
première mise en service, placez
l’appareil à l’emplacement sou-
haité et laissez-le éteint pendant
2 heures, pour que le uide de
refroidissement puisse s’abaisser
à l’endroit correct. Le non-res-
pect de cee instrucon pour-
rait entraîner l’endommagement
du compresseur.
Lappareil est prévu pour un
usage domesque et des
champs d’applicaon similaires
comme :
background
42 Français
dans des cuisines pour personnel
de magasins, bureaux et autres
zones de travail
dans l’agriculture, pour des clients
d'hôtels, motels ou autres loge-
ments
dans des chambres d'hôte
dans la restauraon et applicaons
de commerce en gros similaires.
À la n de sa durée de vie, élimi-
nez l’appareil conformément aux
disposions locales, étant donné
qu’il ulise des gaz propulseurs
et des uides de refroidissement
inammables.
Des enfants âgés entre 3 et 8 ans
ont le droit de charger et de dé-
charger des appareils réfrigérants.
Lagent propulseur ulisé pour cet
appareil est inammable. Pour
background
43Français
éviter tout dommage éventuel
à l’environnement ou à la san
humaine dû à une éliminaon
incontrôlée des déchets, vous
devez éliminer cet équipement
de manière appropriée, an
de garanr la réulisaon du-
rable des maères premières
et une manipulaon correcte
des agents propulseurs isolants
inammables. Vous devez uni-
quement éliminer cet appareil
par remise auprès d'un point de
collecte public. Merci de bien
vouloir contacter votre adminis-
traon communale ou le point
de collecte le plus proche pour
obtenir des consignes détaillées
concernant l’éliminaon de cet
appareil.
background
44 Français
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que les
orices de venlaon dans le boîer
de l’appareil ou dans la structure de
montage soient exemptes d’obstacles.
AVERTISSEMENT ! N’ulisez pas de
disposifs mécaniques ou d’autres
moyens pour accélérer le dégivrage
autres que ceux recommandés par le
fabricant.
AVERTISSEMENT ! N’ulisez pas d’ap-
pareils électriques dans les compar-
ments alimentaires de cet appareil,
sauf si ces derniers ont été recom-
mandés par le fabricant.
Veuillez ne pas conserver d’objets
inammables, tels que des sprays
aérosol contenant du gaz propulseur à
l’intérieur de l’appareil.
Averssement ! Risque d'incendie !
Matériau inammable !
background
45Français
AVERTISSEMENT ! Lors de la
mise en place de l’appareil, assu-
rez-vous que le câble secteur ne
soit pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT ! N’installez
pas de prises de mulples mul-
ples ou de blocs d’alimentaon
portables sur le côté arrière de
l’appareil.
An d’éviter une contaminaon
de denrées alimentaires, veuillez
respecter les points suivants :
Louverture de la porte pen-
dant une durée prolongée peut
conduire à une augmentaon
sensible de la température dans
les comparments de l’appareil.
Neoyez régulièrement les sur-
faces pouvant entrer en contact
background
46 Français
avec des denrées alimentaires et
les systèmes de drainage acces-
sibles.
Neoyez les réservoirs d’eau,
s’ils n’ont pas été ulisés pen-
dant 48 heures.
Rincez le système à eau raccor
à une alimentaon en eau, si de
l’eau n’a pas été prélevée pen-
dant 5 jours.
Éteignez l’appareil réfrigérant
s’il n’est pas ulisé. Ensuite le
dégivrer, le neoyer, le sécher
et laissez la porte ouverte, an
d’éviter la formaon de moisis-
sures à l’intérieur de l’appareil.
Averssement ! Risque
d'incendie ! Matériau
inammable !
background
47Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet, sans
défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
Machine à glaçons
Pelle à glaçons
Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Parcularités du produit
Alimentaon électrique 220-240 V AC, 50 Hz
Puissance absorbée 105W
Quanté de remplissage d'eau max. env. 1,8 l
Producon quodienne env. 12-15 kg
Propriétés Averssement auto. en cas de manque d’eau
Température ambiante 10-32°C
Éléments de
commande
Entrée d'air
Fenêtre de
visualis-
aon
Cou-
vercle
background
48 Français
Éléments de commande
Récipient collec-
teur de glaçons
Unité de congélaon
LED d'état
Touche ON/
OFF
Touche
SELECT
Sore d’eau
(se trouve au
dos de l'appareil)
background
49Français
LED d'état
5. Première mise en service
Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de
l'intégrité du produit ou des composants et de leur bon fonconnement. Rerez
l’appareil de l'emballage et branchez le à une prise électrique à contact de protec-
on correctement installée. Veuillez éliminer tous les résidus d’emballage.
Essuyez la surface de l’appareil avec un chion légèrement humide. An d'éliminer
d'éventuels résidus de fabricaon, essuyez soigneusement le récipient d'eau avant
la première ulisaon.
N’ulisez jamais l’appareil sans surveillance et contrôlez-le avant chaque ulisaon
en rapport avec des endommagements possibles et un assemblage correct.
LED Signicaon
s’allume lorsque le réservoir d’eau est vide
s’allume lorsque le récipient collecteur de glaçons
est plein
s’allume en connu pendant le fonconnement
Taille de glaçons « small » (pete)
Taille de glaçons « large » (grande)
background
50 Français
6. Mode d’emploi
Producon de glaçons
Ouvrez le couvercle de l'appareil et rerez le récipient collecteur de glace.
Remplissez la machine à glaçons avec de l’eau. Assurez-vous de ne pas dé-
passer le niveau maximum de remplissage. Ulisez exclusivement de l’eau
potable sans addifs pour la producon de glaçons.
Remarque : Ulisez si possible de l’eau à une température de 8 °C à 25 °C.
Remeez ensuite le récipient collecteur de glaçons en place et refermez le
couvercle de l’appareil.
Appuyez ensuite sur la touche « ON/OFF » pour démarrer l’appareil. Un
processus de congélaon dure environ de 7 à 15 minutes.
Remarque : En raison du processus de congélaon très rapide, les glaçons pour-
raient avoir ne apparence laiteuse. Lair capturé par l’eau peut rester pris dans les
glaçons. Lair n’a cependant aucune inuence sur la qualité des glaçons.
Lappareil se met automaquement en pause dès que le récipient collecteur est plein
(la LED « » s’allume). Le processus est connué dès que susamment de
glaçons ont été rerés ou ont fondus. La machine à glaçon interrompe son fonc-
onnement lorsque le réservoir d’eau est vide. La LED « » s’allume alors.
Vous pouvez arrêter l’appareil manuellement en appuyant sur la touche « ON/OFF
». La LED « ON/OFF » s'éteint.
7. Neoyage et entreen
Pour conserver le goût frais, nous recommandons de neoyer la machine à
glaçons une fois par semaine, dans le cas d’une ulisaon régulière.
Arrêtez le cycle de producon de glaçons en appuyant sur la touche
« ON/OFF ». Débranchez ensuite la che de la prise et laissez l’appareil se
réchauer à la température ambiante.
Si de l’eau résiduelle se trouve dans l'unité de congélaon, poussez le bac à
glaçons lentement vers l'arrière, pour que toute l’eau s'écoule de nouveau
dans le réservoir d’eau.
background
51Français
Pour éliminer l'excès d’eau, placez l’appareil avec la face avant sur un bord
et placez un seau en dessous, ou posionnez l’appareil au-dessus de l'évier.
Rerez ensuite le bouchon de vidange de la face inférieure de l’appareil.
Aenon ! Veuillez noter : Dès que le bouchon est reré, l’eau s'écoule du
réservoir d’eau.
Rerez le récipient collecteur de glaçons.
Neoyez l'intérieur de l’appareil avec un chion doux imbibé d’eau chaude
et de vinaigre. Rincez-le ensuite avec de l’eau propre et laissez-le sécher
complètement.
Replacez le bouchon de vidange dans la posion correcte. Lavez le récipient
collecteur de glaçons dans une soluon savonneuse chaude. Ensuite,
rincez-le et séchez-le.
Neoyez la face extérieure de l’appareil avec un ssu doux et humide.
Ulisez le cas échéant un produit doux pour la vaisselle.
REMARQUE : N’ulisez pas de solvant organique, d’eau bouillante, de produit de
neoyage, d’acides et de bases forts, etc.
Veuillez vider le réservoir d’eau et le sécher pour le stockage, lorsque la
machine à glaçons ne va pas être ulisée pendant une période de temps
prolongée.
8. Dépannage
Erreur Cause Soluon
La LED « »
s’allume
Niveau d’eau bas
Le capteur est bloqué
La pompe est défec-
tueuse
Remplir le réservoir d’eau
Neoyer le capteur
Meez-vous en contact avec
notre service après-vente
background
52 Français
ATTENTION !
9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil pour réaliser vous-même des réparaons
ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Lappa-
reil n’est hors tension que lorsque la prise est débranchée. Ne court-circuitez
pas non plus le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher l'appareil de la
prise en cas de non-ulisaon ou d'orage. L'ulisaon de l'appareil en plein air
est interdite. Veuillez l'uliser uniquement dans des zones sèches. Protégez-le
d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil impéra-
vement éloigné de températures extérieures élevées. N'exposez pas l'appareil
à des changements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pour-
raient endommager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisa-
on, pour détecter des dommages éventuels. L'appareil ne doit pas être ulisé
Erreur Cause Soluon
La LED « »
s’allume
Le récipient collecteur
de glaçons est plein et
la barrière photoélec-
trique est bloquée
La barrière pho-
toélectrique est
défectueuse
Videz le récipient collecteur
Vériez la barrière photoé-
lectrique
Des glaçons sont
collés entre eux
La température de
l’eau est trop basse
Remplissez le réservoir
d’eau avec de l’eau à une
température comprise entre
8 °C et 25 °C
Le processus de
producon parait
normal, mais
aucun glaçon n’est
produit
La température de
l’eau est trop élevée
Température am-
biante trop élevée
Le système de
refroidissement est
défectueux
Remplissez le réservoir
d’eau avec de l’eau à une
température comprise entre
8 °C et 25 °C
Assurez-vous d’uliser
l’appareil uniquement à une
température ambiante com-
prise entre 10 °C et 32 °C
Meez-vous en contact avec
notre service après-vente
background
53Français
s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Contactez dans ce cas notre
service après-vente.Veuillez aussi respecter les disposions et restricons nao-
nales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans ce mode
d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des en-
fants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Ulisez uniquement
l'appareil avec la plaque de base fournie. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
Cet appareil n'est pas desné aux personnes (y compris les enfants) qui présentent
des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui ne disposent pas
d'une expérience et/ou de connaissances insusantes, à moins que ces personnes
ne soient surveillées, pour leur sécurité, par une personne compétente ou qu'elles
aient reçu de celle-ci les instrucons relaves au mode d'emploi de l'appareil.
10. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon in-
correcte. En tant que consommateur, en vertu de la loi allemande sur l’électricité
(ElektroG), vous êtes obligé de restuer gratuitement les appareils électriques et
électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou dans
des points de collecte publique prévus à cet eet. Les détails sont régis par le
droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi et / ou
l'emballage indique ces disposions. Avec la séparaon de maères, le recyclage
et l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez une contribuon importante à
la protecon de l'environnement.
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que les appareils
304972/304980/304981/304982 sont conformes aux exigences fondamentales et aux autres
disposions pernentes de la direcve. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète,
adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
Numéro de registre DEEE : DE 67896761
background
54 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza
di questo apparecchio
Ulizzare questo apparecchio
esclusivamente per l’uso privato
e per lo scopo previsto. Non è
desnato all'uso commerciale.
Non ulizzare l’apparecchio all'a-
perto e tenerlo lontano da fon
di calore (ad es. stufa elerica) e
dalla luce solare direa. Non po-
sizionare il prodoo nelle imme-
diate vicinanze di fon d'acqua
(ad es. lavandino).
Non ulizzare la macchina del
ghiaccio con le mani bagnate.
Scegliere una supercie adaa
in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.
background
55Italiano
Staccare la spina dalla presa di
corrente in caso di inulizzo o
per la pulizia.
Fare funzionare l'apparecchio
conformemente alla tensione
riportata sull'echea.
I bambini devono essere sor-
veglia per garanre che non
giochino con l'apparecchio.
Questo apparecchio può essere
ulizzato da bambini a parre
dagli 8 anni di età e da persone
con limitate capacità siche,
sensoriali o cognive o prive
di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise
istruzioni sull'ulizzo dell'appa-
recchio e comprendano i rischi
che ne derivano.
background
56 Italiano
La pulizia e la manutenzione
non devono essere esegui dai
bambini, a meno che non siano
maggiori di 8 anni e supervisio-
na da un adulto.
Tenere l'apparecchio e il cavo
fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
Ai ni della sicurezza, non lascia-
re componen dell'imballaggio
(buste di plasca, cartone, poli-
srolo ecc.) alla portata dei bam-
bini. Rischio di soocamento!
AVVISO! Riempire il serbatoio
dell'acqua solo con acqua pota-
bile senza aggiungere addivi.
Non muovere l’apparecchio
mentre è in funzione.
background
57Italiano
Se il cavo di alimentazione di
questo apparecchio è danneg-
giato deve essere sostuito dal
produore o dal servizio clien
o da una persona con qualica
simile al ne di evitare pericoli.
I bambini possono ulizzare o
pulire l'apparecchio solo se sor-
veglia o istrui.
Questo disposivo è desnato
esclusivamente alla produzione
di cube di ghiaccio da acqua
potabile! Un uso improprio può
causare danni materiali e lesioni
personali!
Il livello dell'acqua non deve
superare il segno di massimo
riempimento!
AVVISO! Non danneggiare mai il
circuito del refrigerante.
background
58 Italiano
Non bloccare o chiudere le
aperture di aerazione dell'appa-
recchio.
Dopo il trasporto e prima della
messa in funzione iniziale, posi-
zionare l'unità nel luogo deside-
rato e lasciarla spenta per 2 ore
per consenre al refrigerante di
depositarsi nel luogo correo. Se
non si seguono queste istruzioni,
il compressore potrebbe essere
danneggiato.
Questo apparecchio è previsto
per l'uso domesco e per appli-
cazioni simili, come ad es.:
in cucine per dipenden di nego-
zi, uci e altri ambien profes-
sionali
in tenute agricole, da clien di
background
59Italiano
alberghi, motel e altre struure
d'alloggio nonché
Bed and Breakfast
nella ristorazione e in simili ap-
plicazioni nel commercio all'in-
grosso.
Smalre l’apparecchio alla ne
della sua durata conformemente
alle direve locali, poiché fun-
ziona con propellen e refrige-
ran inammabili.
I bambini da 3 a 8 anni possono
caricare e scaricare i frigoriferi.
Il propellente d’isolamento u-
lizzato per questo apparecchio è
inammabile.
Per evitare possibili danni all’am-
biente o alla salute degli esseri
umani a causa di uno smalmen-
to inappropriato, è necessario
provvedere ad uno smalmento
background
60 Italiano
correo per garanre un riciclo
sostenibile delle materie prime
e una manipolazione appropria-
ta dei propellen d’isolamento
inammabili. Dovreste smalre
questo apparecchio consegnan-
dolo ad un centro di raccolta
uciale. Contaate l'ammini-
strazione comunale o il centro
di raccolta riu di competenza
per ricevere ulteriori informazio-
ni sullo smalmento correo del
presente apparecchio.
AVVISO! Mantenete le apertu-
re di venlazione nella scatola
dell’apparecchio e/o nella co-
struzione di montaggio liberi da
ostacoli.
AVVISO! Per accelerare il pro-
cesso di scongelamento non
background
61Italiano
ulizzare disposivi meccanici o
altri mezzi diversi da quelli rac-
comanda dal produore.
AVVISO! Non ulizzare apparec-
chiature eleriche negli scom-
par alimentari di questo appa-
recchio, salvo se raccomanda
dal produore.
Non conservare ogge combu-
sbili nell'apparecchio, come per
es. spray aerosol con propellen
inammabili.
Avviso: Pericolo di usone!
Materiale inammabile!
AVVISO! Durante l'installazione
dell’apparecchio, assicuratevi
che il cavo di rete non sia inca-
strato o danneggiato.
background
62 Italiano
AVVISO! Non ulizzate prese
mulple o mulple portali
sulla parte posteriore dell'appa-
recchio.
Per evitare la contaminazione
degli alimen, osservare quanto
segue:
tenere aperta la porta a lungo
può causare un aumento ec-
cessivo della temperatura negli
scopar dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superci
che vengono a contao con gli
alimen e con i sistemi di dre-
naggio accessibili.
Pulire il serbatoio dell’acqua,
qualora non sia stato ulizzato
per 48 ore.
background
63Italiano
Risciacquarlo con un sistema
idrico collegato ad una fornitura
idrica, qualora non sia stata pre-
levata acqua per 5 giorni.
Se il frigorifero non viene u-
lizzato, spegnetelo. Dopodiché,
sbrinatelo, pulitelo, asciugatelo
e lasciate la porta aperta per
evitare formazione di mua al
suo interno.
Avvertenza!
Pericolo di usone!
Materiale inammabile!
background
64 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione l'ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia
integra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
Macchina del ghiaccio
Sassola
Istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
3. Deagli del prodoo
Alimentazione di tensione 220-240 V AC, 50 Hz
Potenza assorbita 105W
Quantà d'acqua max. circa 1,8 l
Produzione giornaliera circa 12-15 kg
Caraerische Avviso automaco in caso di mancanza d'acqua
Temperatura ambiente 10-32°C
Elemen di
comando
Ingresso aria
Finestrella di
controllo
Co-
per-
chio
background
65Italiano
Elemen di comando
Vaschea di raccol-
ta ghiaccio
Unità di congela-
mento
LED di stato
Tasto ON/OFF Tasto SELECT
Uscita dell'acqua
(situata sul fondo
dell'unità)
background
66 Italiano
LED di stato
5. Prima messa in funzione
Controllare alla prima messa in funzione dell'apparecchio l'integrità del prodoo
stesso e dei componen nonché il funzionamento. Togliere l’apparecchio dall'im-
ballaggio e collegarlo a una presa con contao di protezione regolarmente installa-
ta. Rimuovere tu i residui d’imballaggio.
Passare un panno leggermente umido sulla supercie dell’apparecchio. Per elimi-
nare eventuali residui di produzione, prima del primo ulizzo pulire accuratamente
il serbatoio dell'acqua.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e prima dell’uso controllare la presenza
di eventuali danni e il correo assemblaggio.
LED Signicato
Si accende quando il serbatoio dell’acqua è vuoto
Si accende quando la vaschea dei cube di
ghiaccio è piena
Si accende durante il funzionamento
Dimensione dei cube di ghiaccio “Small” (piccola)
Dimensione dei cube di ghiaccio “Large” (grande)
background
67Italiano
6. Ulizzo
Produzione dei cube di ghiaccio
Aprire il coperchio dell’apparecchio e rimuovere la vaschea di raccolta
ghiaccio.
Ora riempire la macchina del ghiaccio con acqua. Prestare aenzione a non
superare il segno di massimo riempimento. Per la produzione dei cube
di ghiaccio, ulizzare esclusivamente acqua potabile senza aggiungere
addivi.
Nota: Ulizzare acqua con una temperatura da 8 °C a 25 °C.
Quindi rimeere a posto la vaschea di raccolta ghiaccio e chiudere il coperchio
dell'apparecchio.
Premere il tasto "ON/OFF" per avviare l'apparecchio. Il processo di conge-
lamento dura circa 7-15 minu.
Nota: A causa del processo di congelamento molto veloce, può accadere che
i cube di ghiaccio appaiano un po' laginosi. L'aria intrappolata nell'acqua
può entrare nei cube di ghiaccio. Tuavia, l'aria non ha alcuna inuenza sulla
qualità dei cube di ghiaccio.
L'apparecchio si ferma automacamente non appena la vaschea di raccolta è
piena (il LED " " si accende). Questo stato connua no a quando non viene
rimosso o non si scioglie un numero suciente di cube di ghiaccio. La macchina
del ghiaccio interrompe il funzionamento se il serbatoio dell’acqua è vuoto. In que-
sto caso, il LED si accende. È possibile spegnere l’apparecchio manual-
mente premendo il tasto "ON/OFF". Il LED “ON/OFF” si illumina.
7. Pulizia e cura
Per conservare un gusto fresco, si consiglia di pulire la macchina del ghiaccio una
volta alla semana se usata regolarmente.
Arrestare il ciclo di produzione del ghiaccio premendo il tasto "ON/ OFF".
Togliere quindi la spina dalla presa e lasciare riscaldare l'apparecchio a
temperatura ambiente.
Se c'è dell'acqua residua nell'unità di congelamento, spingere indietro
con aenzione la vaschea ghiaccio in modo che tua l'acqua riuisca nel
background
68 Italiano
contenitore dell'acqua.
Per scaricare l'acqua in eccesso, posizionare l'apparecchio con la parte
anteriore su un bordo e posizionare, ad esempio, un secchio soo o posi-
zionare l'apparecchio sopra il lavandino. Ora estrarre il tappo di scarico sul
fondo dell'apparecchio. Aenzione! Prestare aenzione a quanto segue:
Non appena si toglie il tappo, l'acqua esce dal serbatoio dell'acqua!
Rimuovere la vaschea di raccolta ghiaccio.
Pulire l’interno dell'apparecchio esclusivamente con un panno morbido
imbevuto di acqua calda e aceto. Quindi sciacquare con acqua pulita e
lasciare asciugare completamente.
Rimeere il tappo di scarico nella posizione correa. Lavare la vaschea
di raccolta ghiaccio in acqua epida e saponata. Quindi sciacquare e
asciugare.
Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno morbido e umido. Se
necessario, ulizzare un detersivo per pia delicato.
NOTA: Per la pulizia non ulizzare solvenorganici, acqua bollente, detergen,
acidi e alcali aggressivi ecc.
Svuotare il serbatoio dell'acqua e asciugarlo nel caso la macchina del ghiac-
cio non venisse ulizzata per un periodo di tempo più lungo.
8. Risoluzione anomalie
Guasto Causa Rimedio
LED “
acceso
Basso livello dell’ac-
qua
Il sensore è bloccato
La pompa è difeosa
Riempire il serbatoio
dell’acqua
Pulire il sensore
Contaare il nostro servizio
di assistenza
background
69Italiano
ATTENZIONE!
9. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni
di propria iniziava. Evitare il contao con le tensioni di rete. L'apparecchio non
conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo.
Inoltre, non dimencare di togliere completamente la spina in caso di inulizzo
o temporale. L'apparecchio non può essere usato all'aperto. Ulizzarlo esclusiva-
mente in un ambiente asciuo. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e
neve. Tenere in ogni caso l'apparecchio lontano da alte temperature esterne. Non
esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potreb-
bero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare
la presenza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito
un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Contaare in questo caso il nostro
servizio di assistenza.
Guasto Causa Rimedio
LED “
acceso
La vaschea di raccol-
ta ghiaccio è piena e il
sensore è bloccato
Il sensore è difeoso
Svuotare la vaschea di
raccolta ghiaccio
Vericare il sensore.
Il ghiaccio si
unisce
Temperatura dell’ac-
qua troppo bassa
Riempire il serbatoio con
acqua ad una temperatura
compresa tra 8 e 25 °C.
Il processo di
produzione
sembra essere
normale, ma non
viene prodoo il
ghiaccio
Temperatura dell’ac-
qua troppo alta
Temperatura ambien-
te troppo alta
Sistema refrigerante
difeoso
Riempire il serbatoio con
acqua ad una temperatura
compresa tra 8 e 25 °C.
Assicurarsi di far funzionare
l'apparecchio solo con una
temperatura ambiente com-
presa tra 10 e 32 °C
Contaare il nostro servizio
di assistenza.
background
70 Italiano
Rispeare anche le normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparec-
chio unicamente per gli scopi descri nelle presen istruzioni per l'uso. Que-
sto prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bam-
bini o persone con capacità mentali limitate. Ulizzare l'apparecchio solo
con la base in dotazione. Ogni riparazione o modica al prodoo non ef-
feuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso
le presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza
preavviso. Questo apparecchio non è desnato ad essere ulizzato da persone
(bambini compresi) con ridoe capacità psichiche, sensoriali o mentali o con scarsa
esperienza e/o conoscenza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa istruzioni per
l'uso correo dell'apparecchio.
10. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono
essere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemen-
te l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sull'elericità e
le apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto
a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore,
al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli
in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul
prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con
questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di
apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che gli apparecchi 304972 / 304980 / 304981
/ 304982 sono conformi ai requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una
dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
background
71Español
Observaciones importantes de se-
guridad para este aparato
Ulice este aparato únicamente
para el n previsto y en entornos
privados. No está concebido para
un uso industrial.
No lo ulice al aire libre y man-
téngalo alejado de fuentes de
calor (p. ej., cocinas eléctricas) y
de la radiación solar directa. No
coloque el aparato cerca de fuen-
tes de agua (como lavabos).
No ulice la máquina de cubitos
de hielo con las manos mojadas.
Escoja una base adecuada para
que el aparato no pueda volcar.
Desenchufe el aparato de la
toma de corriente cuando no lo
ulice o para limpiarlo.
background
72 Español
Ulice el aparato de conformidad
con la tensión que aparece en la
idencación del disposivo.
Se debe vigilar a los niños para
garanzar que no jueguen con el
aparato.
Este aparato puede ser uliza-
do por niños a parr de 8 años
y personas con capacidades
sicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experien-
cia y conocimientos cuando se
encuentren bajo supervisión o
hayan sido instruidos en relación
con el uso seguro del aparato y
los peligros que pueden derivar-
se del mismo.
No deje que los niños se encar-
guen de la limpieza y el manteni-
miento, a menos que sean ma-
background
73Español
yores de 8 años y lo hagan bajo
vigilancia.
Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de niños me-
nores de 8 años.
Por movos de seguridad, no
deje al alcance de los niños los
elementos de embalaje (bolsa
de plásco, cartón, poliesreno,
etc.). ¡Riesgo de asxia!
AVISO! Llene el depósito úni-
camente con agua potable sin
adivos.
No mueva el aparato mientras
esté en funcionamiento.
Para evitar riesgos, los cables
de red dañados solo deben ser
sustuidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o
una persona con una cualica-
ción similar.
background
74 Español
Los niños únicamente deben
ulizar o limpiar el aparato bajo
supervisión o si se les indica
cómo hacerlo.
¡Este aparato se ha diseñado
exclusivamente para la produc-
ción de cubitos de agua potable!
¡Cualquier otro uso no previsto
puede dar lugar a daños mate-
riales y personales!
¡No llenar por encima de la mar-
ca de capacidad máxima!
AVISO! No dañe en ningún caso
el circuito refrigerante.
No obstruya o cierre las abertu-
ras de venlación del aparato.
Después del transporte y antes
de conectarlo deje el aparato en
la ubicación deseada y déjelo
reposar desconectado durante
background
75Español
2 horas, para que el refrigerante
se sitúe en el lugar correcto. Si
no se ene en cuenta la indica-
ción, el compresor puede resul-
tar dañado.
Este aparato se ha diseñado
para su uso domésco o similar
como, por ejemplo:
en cocinas doméscas de en-
das, ocinas y otros lugares de
trabajo
en la agricultura, para huéspe-
des de hoteles, moteles u otros
alojamientos
en pensiones de alojamiento y
desayuno
en eventos de catering y simila-
res.
background
76 Español
Deseche el aparato una vez que
nalice su vida úl de acuerdo
con las disposiciones locales, ya
que uliza gases y refrigerantes
inamables.
Los niños en una edad compren-
dida entre los 3 y los 8 años no
pueden cargar o descarar ningún
refrigerador.
El combusble aislante ulizado
para este aparato es inamable.
Para evitar posibles
daños medioambientales o da-
ños para la salud humana pro-
ducidos por un verdo incontro-
lado, usted debe eliminar este
aparato de manera adecuada
para garanzar la reulización
de sus materiales y el manejo
adecuado del combusble ais-
lante inamable. Solo puede
background
77Español
desechar este aparato llevándo-
lo a un punto de recogida públi-
co. Contacte con la administra-
ción municipal o con el punto
de recogida más cercano para
obtener información detallada
sobre la eliminación correcta de
este aparato.
AVISO! Mantenga los oricios
de venlación en la carcasa del
aparato y en la instalación libres
de obstáculos.
AVISO! Para acelerar el proceso
de desescarche no ulice nin-
gún disposivo mecánico u otro
medio diferente a los recomen-
dados por el fabricante.
AVISO! No ulice ningún aparato
eléctrico en los comparmentos
background
78 Español
de alimentos de este aparato a
no ser que el fabricante lo haya
recomendado.
No conserve ningún objeto
como sprays de aerosol con gas
inamable en el aparato.
Aviso: ¡Riesgo de incendio!
¡Material inamable!
AVISO! Al colocar el aparato,
asegúrese de que el cable de red
no está atrancado o dañado.
AVISO! No enchufes múlples
portáles ni ninguna fuente de
alimentación en la parte poste-
rior del aparato.
Para evitar la contaminación de
los alimentos preste atención a
lo siguiente:
Abrir la puerta durante un em-
background
79Español
po prolongado puede provocar
un aumento considerable de la
temperatura en los compar-
mentos del aparato.
Limpie con regularidad las su-
percies que tengan contacto
con alimentos y sistemas de
drenaje accesibles.
Limpie los depósitos de agua si
no se han ulizado en 48 horas.
Enjuáguelo por medio de un
sistema de agua conectado a un
suministro de agua si no se ha
extraído agua durante 5 días.
Apague el refrigerador cuando
no lo ulice. Después desconge-
le, limpie, seque y deje la puerta
abierta para evitar la formación
de moho en el aparato.
background
80 Español
¡Aviso! ¡Riesgo de incen-
dio! ¡Material inamable!
background
81Español
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar du-
rante mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las si-
guientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el
producto suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Contenido
Máquina de cubitos de hielo
Pala para cubitos de hielo
Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Detalles del producto
Suministro de energía 220-240 V AC, 50 Hz
Consumo de potencia 105W
Candad de agua capacidad máxima aproximada 1,8 l
Producción diaria aproximadamente 12-15 kg
Propiedades Alarma automáca en caso de depósito casi vacío
temperatura ambiente 10-32°C
Elementos de
mando
Entrada de aire
Ventana de
visualización
Tapa
background
82 Español
Elementos de mando
Depósito colector
de hielo
Elemento congelador
LED de estado
Botón ON/OFF Botón SELECT
Desagüe (se encuentra
en la parte inferior del
aparato)
background
83Español
LED de estado
5. Primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato
estén intactos y que funcionen correctamente. Extraiga el aparato del embalaje y
conecte esta úlma a una toma de corriente con protección de contacto debida-
mente instalada. Rere todos los residuos de embalaje.
Limpie la supercie del aparato con un paño ligeramente humedecido. Para elimi-
nar posibles restos de fabricación, lave bien el depósito de agua antes del primer
uso.
No ulice nunca el aparato sin supervisión y compruebe antes de cada uso la pre-
sencia de posibles daños.
LED Signicado
Se ilumina cuando el depósito de agua está vacío
Se ilumina cuando la bandeja de hielo está lleno
Se ilumina durante el funcionamiento
Tamaño de los cubitos de hielo «Small» (pequeño)
Tamaño de los cubitos de hielo «Large» (grande)
background
84 Español
6. Uso
Producción de cubitos de hielo
Abra la tapa del aparato y rere el depósito de cubitos de hielo.
Llene la máquina de cubitos de hielo solo con agua. Preste atención para
no superar la marca máxima. Ulice únicamente agua potable sin adivos
para la producción de cubitos de hielo.
Indicación: A ser posible, ulice agua con una temperatura de entre 8 °C y 25 °C.
Vuelva a colocar el depósito de hielo y cierre la tapa del aparato.
Pulse después el botón «ON/OFF» para encender el aparato. El proceso de
congelado dura aproximadamente entre 7 y 15 minutos.
Indicación: Dada la rapidez del proceso de congelación puede ocurrir que los
cubitos de hielo presenten un aspecto algo lechoso. El aire contenido en el agua
puede acabar en los cubitos de hielo. Sin embargo, el aire no inuye en la calidad
de los cubitos de hielo.
El aparato se parará automácamente tan pronto como el depósito se llene (el
LED « » se ilumina). El proceso connuará si se reran sucientes cubitos o
si se han descongelado. La máquina de cubitos de hielo deja de funcionar cuando
el depósito de agua se vacía. El LED « » se ilumina entonces. El aparato se
puede apagar manualmente, pulsando el botón «ON/OFF». El indicador «ON/OFF»
se apaga.
7. Limpieza y cuidado
Para conservar un sabor fresco le recomendamos una limpieza semanal de la
máquina de cubitos de hielo si se usa regularmente.
Puede parar el ciclo de producción de hielo presionando el botón «ON/
OFF». Desconecte siempre el aparato del suministro de corriente y deje
que se caliente a temperatura ambiente.
Si quedase agua residual en la unidad de congelación, presione hacia atrás
y con cuidado la pala de hielo para que toda el agua vuelva al depósito de
agua.
background
85Español
Para drenar el agua sobrante coloque el aparato sobre un lateral y sitúe
debajo por ejemplo un cubo, o incline el aparato sobre un fregadero. Rere
ahora el tapón de desagüe debajo del aparato. ¡Atención! Tenga en cuenta:
¡Tan pronto se rere el tapón saldrá el agua del depósito!
Rere el depósito de hielo.
Limpie el interior del aparato con un paño húmedo empapado en agua ca-
liente y vinagre. Enjuáguelo con agua limpia y déjelo secar completamente.
Coloque de nuevo el tapón en la posición correspondiente. Lave el depósito
de hielo con agua caliente con jabón. Luego aclare y seque el depósito.
Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. En caso de
necesidad, ulice un lavavajillas suave.
INDICACIÓN: No ulice para limpiar ningún disolvente orgánico, agua hirviendo,
productos de limpieza, ácidos fuertes, detergentes alcalinos, etc.
Por favor, vacíe el depósito de agua y séquelo para guardarlo, si no va a
ulizar el productor de hielo durante un período largo de empo.
8. Solución de errores
¡ATENCIÓN!
Error Causa Subsanado
El LED «
»-se ilumina
Nivel de agua bajo
Sensor bloqueado
La bomba está
averiada
Rellenar el depósito
Limpiar el sensor
Póngase en contacto con
nuestro servicio al cliente
background
86 Español
9. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des-
enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen-
chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El disposivo no admite
la operación en exteriores. Por favor, úselo solo en lugares secos. Protéjalo contra
la humedad, el agua y la nieve.
Manténgalo alejado de las altas temperaturas. No lo someta a cambios de tempe-
ratura repennos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes elec-
trónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si hay posibles daños. No debe
usarse el disposivo si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna otra forma.
En ese caso, contacte con nuestro servicio de atención al cliente.
Respete también las disposiciones y limitaciones nacionales. No use el dispo-
sivo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este producto no es
un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las
capacidades sicas disminuidas. Ulice el aparato solo con la base suminis-
Error Causa Subsanado
El LED « »-se
ilumina
El depósito colector
de hielo es lleno y
la célula fotoeléctrica
está bloqueada
La célula fotoeléctrica
está averiada
Vacíe el depósito colector
Compruebe la célula fo-
toeléctrica
El hielo se pega
La temperatura del
agua es demasiado
baja
Rellene el depósito con agua
a una temperatura entre 8 °C
y 25 °C
El proceso de pro-
ducción parece
correcto, pero no
se produce hielo
La temperatura del
agua es demasiado
alta
La temperatura
ambiente es demasia-
do alta
Sistema de refrigera-
ción defectuoso
Rellene el depósito con agua
a una temperatura entre 8 °C
y 25 °C
Asegúrese de ulizar el
aparato en una temperatura
ambiente entre 10 °C y 32 °C
Póngase en contacto contra
nuestro servicio al cliente
background
87Español
trada. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido lleva-
da a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea nece-
sario realizar un aviso previo. Este aparato no se ha concebido para ser ulizado
por personas (incluidos niños) con capacidades sicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o falta de experiencia y conocimientos a menos que se encuentren bajo
supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso del aparato.
10. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua-
da. Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos
a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de
su vida úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público espe-
cicado. La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica
estas determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación
importante al medio ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato
304972/304980/304981/304982 sasfacen los requisitos esenciales y el resto de disposi-
ciones pernentes. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
background
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
Service hotlines
Deutschland: 0511-76 900 210
France: +49511-76 900 211
England: +49511-76 900 212
Italia: +49511-76 900 213
España: +49511-76 900 214

Specifications

Indexed Terms: Ice Maker, Countertop

Arendo 722304982722 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products