
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
SANDWICHMAKER
Mod.-Nr.: 305524

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 16
3. Français ............................................................................................................. 29
4. Italiano .............................................................................................................. 43
5. Español .............................................................................................................. 55
hps://model.ganzeinfach.de/305524
GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonsge relevante Dokumente
zu diesem Produkt nden Sie auf unserer Homepage.
ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product
can be found on our homepage.
FRA: Les pilotes actuels, les modes d’emploi et les autres documents relafs à ce
produit sont disponibles sur notre site Internet.
ITA: I driver aggiorna, le istruzioni per l’uso e altri documen rilevan per questo
prodoo sono disponibili sulla nostra homepage.
ESP: Los controladores actuales, las instrucciones de uso y otros documentos
relevantes para este producto se pueden encontrar en nuestra página web.

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
• Lesen Sie sich bie die nachfolgende
Bedienungsanleitung sorgfälg durch
und stellen Sie sicher, dass Sie diese
verstanden haben.
• Betreiben Sie das Gerät entspre-
chend der in der Gerätekennzeich-
nung angegebenen Spannung.
• Berühren Sie in keinem Fall die Ober-
äche oder das Innere des Gerätes
während des Betriebs. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
• Zum Schutz gegen einen elektrischen
Schlag, tauchen Sie bie weder das
Kabel noch den Stecker oder ein
anderes beliebiges Teil des Gerätes in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Eine Aufsicht ist notwendig, wenn
das Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern verwendet wird.
ACHTUNG!

4 Deutsch
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, sobald das Gerät nicht in Ge-
brauch ist oder Sie beabsichgen,
eine Reinigung vorzunehmen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit
einem beschädigten Kabel, Stecker
oder in einem fehlerhaen Zustand.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss dieses vom Hersteller, einem
Kundendienst oder einer ausreichend
qualizierten Person ersetzt werden.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberächen fern. Lassen Sie das
Netzkabel nicht über den Rand eines
Tisches hängen.
• Das Gerät darf nicht auf oder in der
Nähe von heißen Oberächen
(wie z.B. Herdplaen) oder oenen
Gasammen abgestellt oder benutzt
werden.

5Deutsch
• Verwenden Sie das Produkt nur
für den besmmungsgemäßen Ge-
brauch.
• Benutzen Sie das Gerät nur zum
Backen von Waeln, zum Rösten von
Sandwiches oder Grillen von Grillgut.
• Stellen Sie daher das Gerät bie nie-
mals in der Nähe oder unterhalb von
brennbaren Materialien ab. Das Gerät
muss - während es in Betrieb ist - stets
beaufsichgt werden.
• Die Verwendung von Zubehörteilen,
welche nicht vom Gerätehersteller
empfohlen werden, kann zu Verlet-
zungen führen.
• Stellen Sie das Gerät stets auf eine
wärmebeständige und ebene Fläche
ab.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie Rauch oder
Feuer bemerken!

6 Deutsch
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht
mithilfe von externen Timern oder
separaten Fernbedienungen.
• Kinder müssen beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
schen und geisgen Fähigkeiten oder
ohne Erfahrung und Wissen, sofern
sie beaufsichgt werden oder über
die Anwendung des Gerätes unter-
richtet wurden und die daraus beste-
henden Gefahren verstanden haben,
verwendet werden. Reinigung und
die vom Benutzer durchzuführenden
Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern vorgenommen werden.
• Halten Sie das Gerät und dessen Netz-
kabel vor Kindern unter 8 Jahren fern.

7Deutsch
• Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien.
• Das Gerät darf nur in geschlossener
Stellung betrieben werden.
• Dieses Produkt ist nur für den Hausge-
brauch besmmt.
• Tauchen Sie dieses Produkt nicht in
Wasser ein.
• Schalten Sie das Gerät bei Nichtge-
brauch immer aus! Lassen Sie es nie-
mals unbeaufsichgt stehen.
Achtung! Heiße Oberäche!

8 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
• Sandwichmaker
• 3 Aufsätze (Grill, Wael, Sandwich)
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Hinweis: Während die Heizelemente sich aufwärmen, kann bei der ersten Ver-
wendung des Gerätes ein verbrannter Geruch und Qualmbildung entstehen. Dies
stellt keine Gefahr oder einen Defekt dar. Warten Sie, bis sich das Gerät aufgeheizt
hat und der Geruch verschwunden ist, wenn Sie das Produkt erstmalig in Betrieb
nehmen. Es ist ratsam, das Gerät ohne Teig zu verwenden.
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Ver-
packungsmaterial. Wischen Sie mit einem leicht angefeuchtetem Tuch über die
Heizplaen des Sandwichmakers.
Achtung! Bevor Sie die Heizplaen säubern oder wechseln, stellen Sie unbedingt
sicher, dass das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden und vollständig
abgekühlt ist!
Spannungsversorgung 220-240V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 1200 W
Umgebungstemperatur 0-40°C

9Deutsch
4. Produkt-Details
Röst-/Bräunungsgradregler
Grill-AufsatzWael-AufsatzSandwich-Aufsatz
Plaen-
Entriegelung
(unten)
Plaen-
Entriegelung
(oben)
Power-LED
Ready-LED
Haltegri
Verriegelung
Aufsätze

10 Deutsch
5. Aufsatz wechseln / auswählen
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes heraus und warten Sie, bis das Gerät voll-
ständig abgekühlt ist, bevor Sie etwas moneren oder demoneren.
Vorsicht! Lassen Sie die Plaen nicht mit Metallbesteck oder anderen Metallgegen-
ständen in Berührung kommen, um eine Beschädigung der Anhabeschichtung
zu vermeiden.
Wählen Sie die gewünschten Plae (Sandwich, Grill, Wael) aus und moneren Sie
diese folgendermaßen:
1. Setzen Sie die beiden Plaen mit den Rastnasen zu dem Scharnier zeigend
ein und drücken Sie die Plaen in die Halterung nach unten, bis diese mit
einem hörbaren Geräusch einrasten.
Sicherungss
(kommt immer
nach vorne in
Richtung des
Gries)
Loch
Scharnier
Rastnasen
Rückseite

11Deutsch
2. Um die Plaen zu entnehmen, drücken Sie den Knopf an den Seiten des
Geräts. Es gibt zwei Knöpfe, einen jeweils für die obere, und einen für die
untere Plae.
6. Inbetriebnahme und Benutzung
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch besmmt.
Achtung: Benutzen Sie das Gerät nie mit nur einer Plae. Achten Sie immer
darauf, dass 2 idensche Plaen eingesetzt sind.
1. Sie können die Plaen mit etwas Panzenöl einschmieren, um sicherzustel-
len, dass Sie nach dem Backen die Essensreste leicht enernen können.
2. Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie dann den Gri.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose ein. Die rote
„POWER“-LED leuchtet auf.
4. Schalten Sie das Gerät durch Drehen des Röst-/Bräunungsgradreglers ein
und wählen Sie Ihren bevorzugten Bräunungsgrad aus. Das Gerät beginnt
anschließend zu heizen.
5. Wenn die Heizelemente ihre Betriebstemperatur erreicht haben, erlischt
die grüne „Ready“-LED und das Gerät ist betriebsbereit.
6. Önen Sie den Deckel mit dem Gri, indem Sie zuvor die Verriegelung
lösen.
7. Das Gargut bie auf die untere Plae legen.
8. Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie dann den Gri.
9. Wenn Sie die Grillplaen für Sandwiches verwenden, achten Sie darauf,
dass Sie den Gri zum Herunterdrücken benutzen.
10. Während das Gerät eingeschaltet ist, geht das grüne Licht an und aus, da
sich das Thermostat ein- und ausschaltet, um den gewünschten Röst-/
Bräunungsgrad zu halten.

12 Deutsch
11. Die Backzeit hängt von Ihrem persönlichen Geschmack ab. Experimeneren
Sie mit der Backzeit und den Röst-/Bräunungsgrad, um opmale Ergebnisse
zu erzielen.
12. Halten Sie sich in der Nähe des Gerätes auf und kontrollieren Sie regelmä-
ßig, ob das Essen ferg ist.
13. Entriegeln und heben Sie den Gri an, um den Deckel zu önen, wenn das
Gargut ferg ist.
14. Nehmen Sie die Speise von der Plae. Verwenden Sie immer einen Topap-
pen, um das Essen aus dem Gerät zu nehmen.
15. Schließen Sie den Deckel, um die Wärme für die weitere Verwendung zu
speichern.
16. Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Röst-/Bräunungsgradregler
auf die Posion „0“ (links) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
se. Wenn der Röst-/Bräunungsgradregler auf die Posion „0“ gestellt
ist, funkonieren die Heizelemente und das Thermostat nicht. Die rote
„POWER“-LED leuchtet jedoch weiter, bis der Stecker aus der Steckdose
gezogen wird.
17. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
7. Röst-/Bräunungsgrad einstellen
Über den “Röst-/Bräunungsgradregler” können Sie den Gargrad festlegen. Je
weiter der Röst-/Bräunungsgradregler nach rechts gedreht wird, desto länger und
intensiver ist der Gargrad.
8. Reinigung und Pege
Wichg: Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
Wischen Sie Deckel, Boden und Kochplaen mit einem feuchten Tuch und einer
nicht scheuernden Seife oder einem Geschirrspülmiel ab. Wischen Sie sie mit ei-
nem sauberen, weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie mit einem Hand-
tuch.

13Deutsch
Lagerung: Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Achtung! Lagern Sie das Produkt niemals, wenn es noch heiß oder eingesteckt ist.
Achtung! Wickeln Sie das Kabel niemals fest um das Gerät, sondern benutzen Sie
die hierfür gedachte Kabelaufwickung. Setzen Sie das Kabel keinen großen Zug aus,
da es sonst knicken und auf Dauer beschädigt werden kann.
Gebrauchen Sie bie keine aggressiven oder chemischen Reinigungsmiel!
9. Rezeptbeispiele
Nachfolgende Rezepte sind lediglich Beispielrezepte.
Waelteig Grundrezept
125 g weiche Buer
100 g Zucker
1 Pck. Vanillezucker
3 Eier
250 g Mehl
1 Prise Salz
1 TL Backpulver
200 ml Milch
1. Verrühren Sie die Buer mit dem Zucker und dem Vanillezucker.
2. Rühren Sie die Eier nun nach und nach unter.
3. Vermischen Sie das Mehl, das Backpulver und das Salz miteinander und
rühren Sie es zum Teig dazu.
4. Geben Sie anschließend die Milch dazu.
5. Backen Sie dann die Wael direkt im Waeleisen.

14 Deutsch
Belgische Waeln
1 kg Mehl
1 Prise Salz
3 Packete Vanilliezucker
7 Eier
600 g zerlassene Buer
2 Würfel frische Hefe
650 g Hagelzucker
1 Tasse lauwarme Milch
1 Tasse Wasser
1. Geben Sie das Mehl mit dem Vanilliezucker in eine Schlüssel und vermischen
Sie die Zutaten gründlich.
2. Zerbröseln Sie die Hefe und lösen Sie diese in lauwarmer Milch auf.
3. Geben Sie die Eier, die Milch (inklusive Hefe) und die zerlassene Buer zum
Mehl hinzu und vermischen Sie es ordentlich (ca. 1 Minute).
4. Lassen Sie den Teig für ca. eine halbe Stunde zugedeckt an einem warmen
Ort gehen.
5. Mischen Sie anschließend die 650 g Hagelzucker unter den Teig.
6. Backen Sie anschließend die Wael direkt im Waeleisen.
10. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.

15Deutsch
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.
11. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerä-
tegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ih-
rer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 305524 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen der Richt-
linien bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

16 English
Important safety guidelines for
this appliance
• Please read the following user man-
ual carefully and ensure that you
understand the instrucons.
• Operate the appliance in accordance
with the voltage specied on the
appliance idencaon label.
• Never touch the surface or the interi-
or of the appliance during operaon.
There is a risk of burns!
• In order to protect against electric
shock, please do not immerse the ca-
ble, the plug or any part of the appli-
ance in water or in any other liquid.
• Supervision is necessary when the
appliance is being used by children or
being used in the vicinity of children.
• Remove the plug from the power
socket when the appliance is not in
use or when you intend to clean it.
CAUTION!

17English
• Do not use this appliance with a
damaged cable or plug, or when in
a faulty condion. If the power cord
is damaged, it has to be replaced by
the manufacturer, a customer service
agency or an adequately qualied
person.
• Keep the power cord away from hot
surfaces. Do not allow the power
cord to hang over the edge of a table.
• The appliance should not be kept or
used on or near hot surfaces
(such as hotplates) or open gas
ames.
• Use the product only for intended
applicaons.
• Use the appliance only for baking
waes, roasng sandwiches or for
grilling items.

18 English
• Therefore, never place the appliance
close to or below ammable mate-
rials. The appliance has to be under
constant supervision when in opera-
on.
• Using accessories which are not rec-
ommended by the manufacturer of
the appliance may lead to injuries.
• Always keep the appliance on a at
and heat-resistant surface.
• Immediately remove the power plug
from the power socket if you noce
smoke or re!
• Do not use this appliance with exter-
nal mers or separate remote con-
trols.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.

19English
• This appliance may be used by chil-
dren above the age of 8 years and
by persons with impaired physical,
sensory or mental capabilies or
lack of experience and knowledge,
only if they are supervised or have
been instructed about the use of the
appliance and have understood the
hazards involved. Cleaning and user
maintenanceshould not be per-
formed by children.
• Keep the appliance and the power
cord out of the reach of children be-
low 8 years of age.
• Do not use the appliance outdoors.
• The appliance should only be operat-
ed in the closed condion.
• This product is intended for domesc
use only.

20 English
• Do not immerse the product in wa-
ter.
• Always switch o the appliance when
it is not being used! Never allow it to
operate unaended.
Cauon! Hot surface!

21English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu-
al carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me.
1. Scope of delivery
• Sandwich maker
• 3 aachments (grill, wae plate, sandwich plate)
• User manual
2. Technical data
3. Inial use
Note: When using the appliance for the rst me, there may be a burning smell
and smoke generaon when the heang elements heat up. This is not a hazard or
a defect. When using the product for the rst me, wait unl it has heated up and
the smell has disappeared. It is advisable to use the appliance without dough.
Take the appliance out of the package and remove all the packaging material.
Wipe the heang plates of the sandwich maker using a slightly damp cloth.
Cauon! Before cleaning or changing the heang plates, make sure that the appli-
ance is not connected to the mains and has cooled down completely!
Power supply 220-240V AC 50/60 Hz
Power consumpon 1200 W
Ambient temperature 0-40°C

22 English
4. Product details
Roasng/browning level regulator
Grill aachmentWae aachmentSandwich aachment
Plate
Unlocking
(boom)
Plate
Unlocking
(top)
Power LED
Ready LED
Handle
Lock
Aachments

23English
5. Changing / selecng the aachment
Disconnect the power plug of the appliance and wait for the appliance to cool
completely before assembling or dismantling anything.
Cauon! Do not allow the plates to come into contact with metal cutlery or other
metal objects to avoid damage to the non-sck coang.
Select the desired plate (sandwich, grill, wae) and assemble it as follows:
1. Insert the two plates with the locking tabs facing towards the hinge and
press the plates down into the holder unl they snap into place with an
audible sound.
Safety pin
(always comes
out towards the
handle)
Hole
Hinge
Locking tabs
Back side

24 English
2. To remove the plates, press the buon on the sides of the appliance. There
are two buons, one for the upper, and one for the lower plate.
6. Commissioning and use
This product is intended for domesc use only.
Cauon: Never use the appliance with just one plate. Always make sure that 2
idencal plates are inserted.
1. You can apply some vegetable oil to the plates to make sure that you can
easily remove the leovers aer baking.
2. Close the lid and then lock the handle.
3. Insert the mains plug of the appliance into the socket. The red "POWER"
LED lights up.
4. Switch on the appliance by turning the roasng/browning level regulator
and select your preferred level of browning. The appliance then starts to
heat up.
5. When the heang elements reach their operang temperature, the green
"Ready" LED goes out and the appliance is ready for use.
6. Open the lid using the handle by opening the lock rst.
7. Please place the food item to be cooked on the lower plate.
8. Close the lid and then lock the handle.
9. When using the grill plates for sandwiches, make sure to use the handle to
push down.
10. While the appliance is switched on, the green light will go on and o
since the thermostat switches on and o to maintain the desired level of
roasng/browning.

25English
11. The baking me depends on your personal taste. Experiment with the
baking me and roasng/browning levels to obtain the best results.
12. Stay near the appliance and check regularly to see if the food item is ready.
13. Unlock and li the handle to open the lid once the food item is ready.
14. Remove the food item from the plate. Always use a cloth to remove the
food item from the appliance.
15. Close the lid to retain the heat for further use.
16. To switch o the appliance, turn the roasng/ browning level regulator to
the "0" posion (le) and disconnect the plug from the socket. The heang
elements and thermostat will not funcon if the roasng/browning level
regulator is in "0" posion. However, the red "POWER" LED connues to
glow unl the plug is disconnected from the socket.
17. Allow the appliance to cool down completely.
7. Adjusng the level of roasng/browning
You can use the "Roasng/browning level regulator" to adjust the degree of
cooking. The further the roasng/browning level regulator is turned to the right,
the longer and more intense is the degree of cooking.
8. Cleaning and Care
Important: Disconnect the power plug and allow the appliance to cool down com-
pletely before cleaning it. Never immerse the appliance in water or some other
liquid.
Wipe the lid, base and cooking plates with a damp cloth and a non-abrasive soap
or dishwashing detergent. Wipe it with a clean, so, damp cloth and dry it with a
towel.
Storage: Store the cleaned appliance in a clean and dry locaon.
Cauon! Never store the product when it is sll hot or plugged in.

26 English
Cauon! Never wrap the cable ghtly around the appliance, but use the cable
winder provided for this purpose. Do not subject the cable to a heavy tension,
otherwise it may buckle and be permanently damaged.
Please do not use any aggressive or chemical cleaning agents!
9. Sample recipes
The following recipes are only samples.
Basic wae recipe
125g so buer
100 g sugar
1 packet of Vanilla sugar
3 eggs
250 g our
1 pinch of salt
1 tsp baking powder
200 ml milk
1. Mix the buer with the sugar and vanilla sugar.
2. Now add the eggs and mix.
3. Mix the our, baking powder and salt together and mix them with the
dough.
4. Then add the milk.
5. Then bake the waes directly in the maker.
Belgian wae
1 kg our
1 pinch of salt
3 packets of vanilla sugar

27English
7 eggs
600g of melted buer
2 cubes of fresh yeast
650 g of crystal sugar
1 cup of lukewarm milk
1 cup of water
1. Add the our with the vanilla sugar in a bowl and mix the ingredients thor-
oughly.
2. Crumble the yeast and dissolve it in lukewarm milk.
3. Add the eggs, milk (including yeast) and the melted buer to the our and
mix it properly (about 1 minute).
4. Cover the dough and allow it to rise for half an hour in a warm place.
5. Then mix the 650 g crystal sugar to the dough.
6. Then bake the waes directly in the wae maker.
10. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modicaons. Avoid
contact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is
not waterproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from
high humidity, water and snow. Do not expose the appliance to high temperatures.
Do not expose the appliance to sudden changes in temperature or strong vibra-
ons, as this could damage the electronic components.
Check the appliance for damage before using it. The appliance should not be used
if it has been subject to impact or has been damaged in any other manner. Please
comply with the local regulaons and restricons. Do not use the appliance for
purposes other than those described in the user manual. This product is not a toy.
Keep it out of the reach of children or mentally disabled persons. Any repairs or
modicaons to the appliance not carried out by the original supplier will void any
warranty and guarantee claims. The appliance should only be used by those who
have read and understood this user manual. The specicaons of the appliance
may be changed without any special prior nocaon.

28 English
11. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic and
dangerous components may permanently damage the environment.
According to the electrical and electronic equipment act (ElektroG), you are
obliged (as a consumer) to return (free of charge) electrical and electronic appli-
ances to the manufacturer, the point of sale or public collecon points at the end
of their service life.
The relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on
the product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regula-
ons. With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you
make an important contribuon towards protecng our environment.
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 305524 complies with the
fundamental requirements and the other relevant spulaons of the direcve. A complete
conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761

29Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
• Lire soigneusement le suivant mode
d’emploi et s’assurer de l’avoir com-
pris.
• Faites fonconner l'appareil avec la
tension conforme à celle indiquée
sur son marquage.
• Ne touchez en aucun cas la surface
ou l'intérieur de l’appareil durant le
fonconnement. Il existe un risque
de brûlures !
• Pour éviter un choc électrique, ne
pas plonger le câble, la che ou toute
autre pare de l’appareil dans de
l’eau ou d’autres liquides.
• Une supervision s'impose lorsque
l'appareil est ulisé par des enfants
ou à proximité d'enfants.
ATTENTION !

30 Français
• Débrancher la che de la prise de
secteur une fois que l’appareil n'est
plus ulisé ou qu’un neoyage va
être eectué.
• Ne pas uliser l'appareil avec un
câble ou une prise endommagés ou
s’il est en état défectueux. Lorsque
le câble d'alimentaon est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service client ou une
personne présentant une qualica-
on susante.
• Maintenir le câble d’alimentaon
éloigné de surfaces chaudes. Ne pas
laisser le câble d’alimentaon pendre
sur le bord d’une table.
• L’appareil ne doit pas être placé ou
ulisé sur ou à proximité de surfaces
chaudes (p. ex. plaques de cuisson)
ou de ammes de gaz directes.

31Français
• N’uliser le produit que pour son
usage prévu.
• Ulisez l’appareil exclusivement pour
la cuisson de gaufres ou pour griller
des sandwichs ou des aliments à
griller.
• Par conséquent, ne jamais placer
l’appareil à proximité ou en dessous
de maères combusbles. L'appareil
doit être surveillé constamment pen-
dant qu’il fonconne.
• L’ulisaon de pièces accessoires qui
ne sont pas recommandées par le fa-
bricant de l’appareil peut entraîner
des blessures.
• Placez toujours l’appareil sur une sur-
face plane et thermorésistante.
• Si de la fumée ou des ammes appa-
raissent débrancher immédiatement
la che secteur de la prise !

32 Français
• Ne pas uliser cet appareil avec l’aide
de temporisateurs externes ou de
télécommandes séparées.
• Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
l'appareil.
• Cet appareil peut être ulisé par des
enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, ou
un manque d'expérience et de savoir,
s’ils sont sous surveillance ou ont été
instruits sur l’emploi sûr de l'appareil,
et s’ils ont compris les dangers en
résultant. Le neoyage et les travaux
de maintenance devant être eec-
tués par l’ulisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants.
• Maintenir l'appareil et son câble
d’alimentaon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.

33Français
• N'ulisez pas l’appareil à l'extérieur.
• L’appareil ne doit être ulisé qu’en
posion fermée.
• Ce produit est desné uniquement à
un usage privé.
• Ne plongez pas ce produit dans de
l’eau.
• Meez toujours l’appareil hors ten-
sion en cas de non ulisaon ! Ne le
laissez jamais sans surveillance.
Aenon ! Surface chaude !

34 Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
apprécier pendant longtemps l'appareil que vous avez acheté, veuillez lire aen-
vement le mode d'emploi suivant.
1. Contenu de la livraison
• Appareil à sandwich
• 3 accessoires (grill, gaufre, sandwich)
• Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Première mise en service
Remarque : Pendant que les éléments de chauage chauent durant la première
ulisaon de l’appareil, une odeur de brûlé et un dégagement de fumée peuvent
se développer. Cela ne représente aucun danger ou défaut. Aendre jusqu'à ce
que l’appareil se soit réchaué et que l’odeur ait disparut lors de la première mise
en service du produit. Il est recommandé d’uliser l’appareil sans pâte.
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Essuyez les
plaques chauantes de l’appareil à sandwich avec un chion légèrement humide.
Aenon ! Avant de neoyer ou de changer les plaques chauantes, assurez-vous
que l'appareil n’est pas connecté au réseau électrique et qu’il est complètement
refroidi !
Alimentaon électrique 220-240 V CA 50/60 Hz
Puissance absorbée 1200 W
Température ambiante 0-40 °C

35Français
4. Parcularités du produit
Régulateur du degré de brunissage
Accessoire pour grillAccessoire pour gaufresAccessoire pour sandwichs
Déverrouillage
de plaque (en
bas)
Déverrouillage
de plaque (en
haut)
LED Power
LED Ready
Poign-
ée de
retenue
Verrouillage
Accessoires

36 Français
5. Changer / séleconner l’accessoire
Débranchez la che de l’appareil de la prise et aendez que l'appareil se soit com-
plètement refroidi avant de monter ou démonter quelque chose.
Aenon ! Ne laisse pas les plaques entrer en contact avec de couverts en métal
au d’autres objets métalliques, an d'éviter un endommagement du revêtement
an-adhérent.
Séleconnez la plaque souhaitée (sandwich, grill, gaufre) et montez-la comme
suit :
1. Placez les deux plaques avec les ergots d’encliquetage du côté de la char-
nière et enfoncez les plaques vers le bas dans le support jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent audiblement.
Tige de sécurité
(vient toujours
vers l’avant dans
la direcon de la
poignée)
Trou
Charnière
Ergots d’encli-
quetage
Verso

37Français
2. Pour rerer les plaques, appuyez sur le bouton sur le côté de l'appareil. Il
existe deux boutons, respecvement pour la plaque supérieure et pour la
plaque inférieure.
6. Mise en service et ulisaon
Ce produit est desné uniquement à un usage privé.
Aenon : N’ulisez jamais l'appareil avec une seule plaque. Veillez à toujours
uliser 2 plaques idenques.
1. Vous pouvez enduire les plaques d’un peu d’huile végétale, pour vous assu-
rer de pouvoir rerer facilement les restes d’aliments après la cuisson.
2. Fermez le couvercle de l'appareil et verrouillez la poignée.
3. Branchez la che d'alimentaon de l’appareil dans la prise de secteur. La
LED rouge « POWER » s'allume en connu.
4. Vous pouvez mere l’appareil en marche en tournant le régulateur de
degré de brunissage et séleconnez votre degré de brunissage préféré.
L’appareil commence ensuite à chauer.
5. Lorsque les éléments chauants ont aeint leur température de foncon-
nement, le voyant vert «Ready» s’éteint et l’appareil est prêt à fonconner.
6. Ouvrez le couvercle après avoir débloqué le verrouillage.
7. Placez les aliments à cuire sur la plaque inférieure.
8. Fermez le couvercle de l'appareil et verrouillez la poignée.
9. Si vous ulisez les plaques de grill pour sandwichs, veillez à uliser la
poignée pour presser vers le bas.
10. Pendant que l’appareil est en marche, la lumière verte s’allume et s'éteint,
car le thermostat se met en marche et s'arrête an de maintenir le degré
de brunissage souhaité.
11. La durée de cuisson dépend de votre goût personnel. Expérimentez avec
la durée de cuisson et le degré de brunissage pour obtenir un résultat
opmal.

38 Français
12. Restez à proximité de l’appareil et contrôlez régulièrement si les aliments
sont prêts.
13. Déverrouillez et soulevez la poignée pour ouvrir le couvercle, lorsque les
aliments sont prêts.
14. Rerer les aliments de la plaque. Ulisez toujours un gant à four pour
rerer les aliments de l’appareil.
15. Fermez le couvercle, pour maintenir la chaleur pour une autre ulisaon.
16. Pour mere l’appareil hors tension, tournez le régulateur de degré de
brunissage à la posion « 0 » (à gauche) et débranchez la che de la prise
secteur. Lorsque le régulateur de degré de brunissage est sur la posion
« 0 », les éléments de chauage et le thermostat ne fonconnent pas. La
LED rouge « POWER » reste cependant allumée, jusqu’à ce que la che soit
débranchée de la prise secteur.
17. Laissez l’appareil refroidir complètement.
7. Réglage du degré de brunissage
Vous pouvez régler le degré de brunissage au moyen du « régulateur de degré de
brunissage ». Plus le régulateur de degré de brunissage est tourné vers la droite,
plus le degré de cuisson est long et intensif.
8. Neoyage et entreen
Important : Débranchez la che secteur et laissez refroidir complètement avant
de le neoyer. Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
Essuyez le couvercle, le fond et les plaques de cuisson avec un chion humide et un
savon non abrasif ou liquide vaisselle. Essuyez-les avec un chion humide, doux et
propre et séchez-les avec une serviee.
Stockage : Stockez l'appareil dans un endroit sec et propre.
Aenon ! Ne rangez jamais le produit lorsqu’il est encore chaud ou branché au
réseau.

39Français
Aenon! N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil, mais ulisez l’enroule-
ment de câble conçu à cee n. Ne soumeez pas le câble à une forte tracon, car
il pourrait se plier et être endommagé à la longue.
N'ulisez pas de neoyants agressifs ou chimiques !
9. Exemples de recees
Les recees suivantes sont uniquement des recees exemplaires.
Recee de base pour pâte à gaufres
125 g beurre mou
100 g sucre
1 paquet Sucre vanillé
3 œufs
250 g farine
1 pincée sel
1 c. à café levure
200 ml lait
1. Mélangez le beurre avec le sucre et le sucre vanillé.
2. Ajoutez les œufs un par un.
3. Mélangez la farine, la levure chimique et le sel et ajoutez-les à la pâte.
4. Ajoutez le lait pour terminer.
5. Cuisez les gaufres directement dans le gaufrier.
Gaufres belges
1 kg farine
1 pincée sel
3 paquets sucre vanillé
7 œufs
600 g beurre fondu
2 cubes levure fraîche
650 g sucre cristallisé
1 tasse lait ède
1 tasse eau

40 Français
1. Meez la farine et le sucre vanillé dans un récipient et mélangez bien ces
ingrédients.
2. Émieez la levure et dissolvez-la dans le lait ède.
3. Ajoutez les œufs, le lait (levure incluse) et le beurre fondu à la farine et mé-
langez-les bien (env. 1 minute).
4. Laissez la pâte couverte reposer pendant env. une demi-heure à un empla-
cement chaud.
5. Ajoutez ensuite les 650 g de sucre cristallisé à la pâte.
6. Cuisez ensuite les gaufres directement dans le gaufrier.
10. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil an d’eectuer des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le
produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au sec.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil
éloigné de températures élevées.
N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes
vibraons, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vériez l'appareil
avant l'ulisaon, pour détecter des dommages. L'appareil ne doit pas être ulisé
s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les dispo-
sions et restricons naonales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles
décrites dans le mode d'emploi.
Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui
n’est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l’annulaon de la garane.
L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l’appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.

41Français
11. Indicaons de recyclage
Sur cee page, vous trouverez des informaons sur la mise au rebut des DEEE par
“WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque vous achetez un nouvel appa-
reil électrique ou électronique, en payant une „éco-parcipaon“, vous parcipez
au nancement de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.
L‘éco-parcipaon DEEE correspond à la contribuon nancière du consomma-
teur à la collecte, à la réulisaon, au recyclage d‘un produit usagé équivalent.
Son montant varie selon le produit et le type de traitement qu‘il nécessite.
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur nos produits ou son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques :
• dans les points de distribuon en cas d’achat d’un équipement équivalent,
• dans les points de collecte mis à votre disposion localement (décheerie,
collecte sélecve, etc.).
“WD-Plus GmbH”, via son mandataire Recy’stem Pro, est adhérent de l’Eco
Ecosystem qui garant la collecte, le recyclage et la dépolluon de nos appareils
électriques usagés, dans le respect des plus hautes exigences environnementales
et sociales.
Ecosystem Eco Organisme agréé par les Pouvoirs publics pour la
lière DEEE*. “WD-Plus GmbH” est enregistrée dans le Registre
Naonal des Producteurs SYDEREP, tenu par l’ADEME, sous le
numéro : “FR031263”. Pour plus d’informaons sur le recyclage de
nos produits et pour découvrir le point de collecte le plus proche de
chez vous veuillez visiter la page :

42 Français
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 305524 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes. Pour obtenir une déclara-
on de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hanovre
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent

43Italiano
Importan istruzioni sulla sicurez-
za di questo apparecchio
• Leggere aentamente le seguen
istruzioni per l'uso assicurandosi di
averle comprese.
• Accendere l’apparecchio aendendo-
si alla tensione riportata sulla tar-
ghea presente sull'apparecchio.
• Non toccare in nessun caso la su-
percie o la parte interna dell'appa-
recchio durante il funzionamento.
Rischio di usone!
• Per evitare potenziali scariche eleri-
che, evitare di immergere il cavo, la
spina o qualsiasi altra parte dell'ap-
parecchio in acqua o in altri liquidi.
• È necessaria una supervisione quan-
do il disposivo viene ulizzato da
bambini o si trova nelle vicinanze di
bambini.
ATTENZIONE!

44 Italiano
• Estrarre la presa dalla spina, non ap-
pena l'apparecchio non è più in uso o
nel caso in cui si sa programmando
una potenziale pulizia.
• Non usare questo apparecchio con
un cavo o la spina danneggia o
in condizioni precarie. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato deve
essere sostuito dal produore, da
un servizio di assistenza o da una
persona con qualica suciente.
• Tenere il cavo di alimentazione lonta-
no da superci bollen. Non lasciare
il cavo di rete pendere sul bordo di
un tavolo.
• Non collocare mai l'apparecchio so-
pra o vicino eventuali superci calde
(come ad esempio i fornelli) dove ci
possano essere amme libere.

45Italiano
• Ulizzare il prodoo aenendosi
esclusivamente ai ni cui esso è de-
snato.
• Ulizzare l’apparecchio solo per
preparare wae, tostare dei panini o
per grigliare.
• Pertanto, evitare di collocare l’ap-
parecchio vicino o soo materiali
potenzialmente inammabili. Se in
funzione, l'apparecchio dev'essere
sempre sorvegliato.
• L'eventuale ulizzo di accessori non
autorizza dal produore può causa-
re lesioni.
• Posizionare l'apparecchio sempre su
una supercie piana e termo resi-
stente.
• In caso di fumo o amme, estrarre
immediatamente la spina dalla presa.
• Non ulizzare il presente apparec-
chio con il supporto di mer esterni o
di altri comandi a distanza.

46 Italiano
• I bambini devono essere sorveglia
in modo da garanre che non giochi-
no con l'apparecchio.
• Questo apparecchio può essere
ulizzato da bambini a parre dagli 8
anni di età e da persone con limitate
capacità siche, sensoriali o cognive
o prive di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise istru-
zioni sull'ulizzo dell'apparecchio
e comprendano i rischi che ne de-
rivano. La pulizia e le operazioni di
manutenzione a cura dell'utente non
devono essere eeuate da bambini.
• Tenere l'apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini al di
soo degli 8 anni.
• Non ulizzare l'apparecchio all'aper-
to.
• L’apparecchio può essere azionato
solo da chiuso.

47Italiano
• Questo prodoo è desnato esclusi-
vamente all’uso domesco.
• Non immergere questo prodoo in
acqua.
• Spegnere sempre l’apparecchio in
caso di inulizzo! Non lasciarlo mai
incustodito.
Aenzione! Supercie calda!

48 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione
l'apparecchio acquistato a lungo, si prega di leggere aentamente le seguen
brevi istruzioni per l’uso.
1. Contenuto della confezione
• Tostapane
• 3 piastre (griglia, wae, tostapane)
• Istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
3. Prima messa in funzione
Nota: Durante il primo ulizzo dell’apparecchio, è possibile senre un odore di
bruciato e di fumo mentre i componen si stanno riscaldando. Ciò non costuisce
né un pericolo né un difeo. Durante il primo ulizzo, aendere nché l’apparec-
chio si è riscaldato e l'odore è scomparso. Si consiglia di non ulizzare l'apparec-
chio senza impasto.
Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballag-
gio. Pulire le piastre del tostapane con un panno leggermente inumidito.
Aenzione! Prima di pulire o sostuire le piastre riscaldan, assicurarsi che l’appa-
recchio sia disinserito dalla rete elerica e sia completamente rareddato!
Alimentazione di tensione 220-240V AC 50/60 Hz
Potenza assorbita 1200 W
Temperatura ambiente 0-40°C

49Italiano
4. Deagli del prodoo
Manopola del livello di tostatura/coura
Piastra per grigliaPiastra per waePiastra per panini
Sblocco pias-
tre (inferiori)
Sblocco pias-
tre (superiori)
LED Power
LED Ready
Maniglia
Blocco
Accessori

50 Italiano
5. Sostuzione / inserimento delle piastre
Togliere la spina e aendere no a quando l’apparecchio non si sarà completamen-
te rareddato prima di inserire o rimuovere qualsiasi accessorio.
Cautela! Non permeere che le piastre entrino in contao con posate di metallo
o altri ogge di metallo per evitare di danneggiare il rivesmento anaderente.
Selezionare le piastre desiderate (tostapane, griglia, wae) e montarle correa-
mente come descrio nel seguito:
1. Inserire le due piastre con le alee rivolte verso la cerniera e spingere le
piastre verso il basso nel supporto no a quando non scaano in posizione.
Perno di bloc-
caggio
(si muove
sempre in avan
verso la maniglia)
Foro
Cerniera
Alee
Parte posteriore

51Italiano
2. Per rimuovere le piastre premere il pulsante sul lato dell’apparecchio. Ci
sono due pulsan, uno per le piastre superiore e l’altro per quelle inferiori.
6. Messa in funzione e ulizzo
Questo prodoo è desnato esclusivamente all’uso domesco. Aenzione! Non
ulizzare mai l’apparecchio con una sola piastra. Assicurarsi che siano montate
due piastre uguali.
1. È possibile spalmare un po’ di olio vegetale sulle piastre per poter rimuove-
re facilmente gli avanzi di cibo dopo la coura.
2. Chiudere il coperchio dell’apparecchio e bloccare la maniglia.
3. Inserire la spina dell'apparecchio nella presa. Il LED rosso “POWER” si
accende.
4. Accendere l’apparecchio ruotando la manopola di regolazione del livello di
tostatura/coura e selezionare il grado di tostatura desiderato. L'apparec-
chio inizia a riscaldare.
5. Quando gli elemen riscaldan hanno raggiunto la loro temperatura d’eser-
cizio, il LED verde “Ready” si spegne e l’unità è pronta per il funzionamento.
6. Quindi aprire il coperchio con la maniglia dopo averla sbloccata.
7. Meere il cibo da cuocere sulle piastre inferiori.
8. Chiudere il coperchio dell’apparecchio e bloccare la maniglia.
9. Quando si usano le piastre per griglia per i panini, assicurarsi di usare la
maniglia per chiudere il coperchio.
10. Finché l’apparecchio è acceso, la spia verde si accende e si spegne poiché
il termostato si ava e si disava per mantenere il grado di tostatura/
coura desiderato.
11. Il tempo di coura dipende dal gusto personale. Sperimentare il tempo di
coura e i gradi di tostatura/coura per oenere i migliori risulta.
12. Restare vicino all’apparecchio e controllare regolarmente se il cibo è
pronto.

52 Italiano
13. Sbloccare e sollevare la maniglia per aprire il coperchio quando il cibo è
pronto.
14. Rimuovere il cibo dalle piastre. Usare sempre un guanto da forno per
rimuovere il cibo dall'apparecchio.
15. Chiudere il coperchio per conservare il calore per un successivo ulizzo.
16. Per spegnere l’apparecchio, ruotare la manopola di regolazione del livello
di tostatura/coura nella posizione “0” (verso sinistra) e staccare la spina
dalla presa. Quando la manopola di regolazione del livello di tostatura/
coura è nella posizione “0”, gli elemen riscaldan e il termostato non
funzionano. Il LED rosso “POWER” rosso resta acceso no a quando la spina
non viene tolta dalla presa.
17. Lasciar rareddare completamente l’apparecchio.
7. Impostazione del grado di tostatura/coura
Con il regolatore del grado di tostatura/coura è possibile regolare il livello di
coura desiderato. Più si ruota verso destra la manopola di regolazione del livello
di tostatura/coura, più lungo e intenso sarà il grado di coura.
8. Pulizia e cura
Importante! Staccare la spina e lasciar rareddare l’apparecchio prima di pulirlo.
Mai immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Pulire il coperchio, la base e
le piastre con un panno umido e un detergente non abrasivo o un detersivo per
pia. Pulire con un panno pulito, morbido e umido e asciugare con uno stronacci.
Conservazione: Conservare l’apparecchio in un luogo pulito e asciuo. Aenzione!
Non riporre mai il prodoo nché è ancora caldo o collegato.
Aenzione! Non avvolgere mai il cavo intorno al disposivo, ma ulizzare l’appo-
sito avvolgicavo. Non sooporre il cavo a grandi tensioni, perché a lungo termine
potrebbe piegarsi e danneggiarsi.Non ulizzare detergen aggressivi o chimici.
9. Esempi di ricee
Le seguen ricee sono solo degli esempi.
Ricea di base per l’impasto per wae

53Italiano
125 g di burro morbido
100 g di zucchero
1 confezione di zucchero vanigliato
3 uova
250 g di farina
1 pizzico di sale
1 cucchiaio di lievito in polvere
200 ml di lae
1. Mescolare il burro, lo zucchero e lo zucchero vanigliato.
2. Aggiungere mano a mano le uova e mescolare.
3. Aggiungere la farina, il lievito in polvere e il sale e mescolare il tuo in
modo da formare un impasto.
4. Inne, versare il lae.
5. Cuocere i wae direamente sulla piastra.
Wae belga
1 kg di farina
1 pizzico di sale
3 pacche di zucchero vanigliato
7 uova
600 g di burro sciolto
2 dadi di lievito fresco
650 g di zucchero granellato
1 tazza di lae epido
1 tazza di acqua
1. Versare la farina e lo zucchero vanigliato in una ciotola e mescolare bene
gli ingredien.
2. Sgretolare il lievito e scioglierlo nel lae epido.
3. Aggiungere le uova, il lae (compreso il lievito) e il burro fuso alla farina e
mescolare accuratamente (circa 1 minuto).
4. Lasciare l’impasto coperto per circa mezz’ora in un luogo caldo.
5. Mescolare i 650 g di zucchero granellato all’impasto.
6. Cuocere inne wae direamente nella piastra.

54 Italiano
10. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire il prodoo per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'appa-
recchio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da ele-
vata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da
elevate temperature.Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for
vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di uliz-
zare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali danneggiamen. Non uliz-
zare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo.
Rispeare le normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente
per gli scopi descri nelle istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conser-
varlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ogni
riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornitore originale comporta
l'esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo può essere ulizzato solo da persone
che hanno leo e compreso le presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio
possono cambiare senza preavviso.
11. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiatu-
re eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratui-
tamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola
dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per
l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazio-
ne dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà
un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che il disposivo 305524 è conforme ai req-
uisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia come stabilito dalla direva. Una di-
chiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761

55Español
Observaciones importantes de
seguridad para este aparato
• Lea las siguientes instrucciones de
uso atentamente y asegúrese de ha-
berlas comprendido.
• Ulice el aparato con la tensión indi-
cada en la idencación del disposi-
vo.
• No toque en ningún caso la super-
cie ni el interior del aparato mientras
esté funcionando. ¡Peligro de que-
maduras!
• Para evitar descargas eléctricas, no
sumerja ni el cable ni el enchufe o
cualquier otra parte del aparato en
agua u otros líquidos.
• Es imprescindible supervisar a los ni-
ños cuando ulicen el aparato o este
se ulice en presencia de niños.
¡ATENCIÓN!

56 Español
• Desenchufe el aparato cuando no
vaya a ulizarlo o antes de proceder
a limpiarlo.
• No lo ulice si el cable o el enchufe
están dañados, o si el aparato pre-
senta daños. Para evitar riesgos, los
cables de red dañados solo deben
ser sustuidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o una
persona con una cualicación su-
ciente.
• Mantenga el cable de red alejado
de las supercies calientes. No deje
que el cable de red cuelgue sobre el
borde de una mesa.
• No coloque ni ulice el aparato en o
cerca de supercies calientes
(como placas de cocina) o llamas de
gas abiertas.

57Español
• Ulice el aparato solo para el uso
previsto.
• Ulice el aparato solo para hornear
gofres, tostar sándwiches o asar ali-
mentos a la parrilla.
• Por ese movo, no coloque el apara-
to nunca cerca o debajo de materia-
les inamables. Supervise constan-
temente el aparato mientras esté en
funcionamiento.
• El uso de accesorios no recomenda-
dos por el fabricante puede dar lugar
a lesiones.
• Coloque el aparato siempre sobre
una supercie plana y resistente al
calor.
• ¡Desenchúfela de inmediato si obser-
va humo o fuego!
• No ulice el aparato con temporiza-
dores externos o mandos a distancia.

58 Español
• Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser ulizado por
niños a parr de 8 años y personas
con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o sin expe-
riencia y conocimientos cuando se
encuentren bajo supervisión o hayan
sido instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros que
pueden derivarse del mismo. La lim-
pieza y el mantenimiento por parte
del usuario no pueden ser llevados a
cabo por niños.
• Mantenga el aparato y el cable de
red alejados de los niños menores de
8 años.
• No ulice nunca el aparato al aire
libre.
• Ulice el aparato únicamente cuando
esté cerrado.

59Español
• Este producto está concebido exclusi-
vamente para un uso domésco.
• No sumerja este producto en agua.
• ¡Apague siempre el aparato si no va
a usarlo! No lo deje nunca sin super-
visión.
¡Atención! ¡Supercie ca-
liente!

60 Español
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de
su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de
uso.
1. Contenido
• Sandwichera
• 3 accesorios (para parrilla, gofres y sándwiches)
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
Indicación: durante el primer uso es posible que los elementos calentadores
despidan un olor a quemado y humo al calentarse. Esto no supone ningún peligro
o defecto del aparato. Espere a que el aparato se haya calentado y el olor haya
desaparecido cuando ulice el producto por primera vez. Es recomendable usar el
aparato sin masa.
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie las
placas de la sandwichera con un paño ligeramente humedecido.
¡Atención! Antes de limpiar o cambiar las placas, asegúrese de que el aparato esté
desconectado de la red y completamente frío.
Suministro de energía 220-240 V CA 50/60 Hz
Consumo de potencia 1200 W
Temperatura ambiental 0-40 °C

61Español
4. Detalles del producto
Regulador del nivel de dorado/tostado
Accesorio para parrilla
Accesorio para gofres
Accesorio para sándwiches
Desbloqueo
(inferior)
de las placas
Desbloqueo
(superior)
de las placas
LED Power
LED Ready
Asa
Bloqueo
Accesorios

62 Español
5. Cambiar / seleccionar accesorio
Desconecte siempre el aparato del enchufe y deje que se enfríe por completo an-
tes de proceder al montaje o desmontaje.
¡Precaución! Procure que las placas no entren en contacto con cubiertos metáli-
cos ni con otros objetos de metal para evitar que se produzcan daños en la capa
anadherente.
Seleccione la placa deseada (para sándwiches, parrilla o gofres) y móntela de la
siguiente manera:
1. Inserte las dos placas con las lengüetas mirando hacia la bisagra y presione
las placas hacia abajo sobre el soporte hasta que oiga que han encajado en
su lugar.
Pasador de se-
guridad (siempre
avanza en la
dirección del
mango)
Oricio
Bisagra
Lengüetas
Lado posterior

63Español
2. Para rerar las placas, pulse el botón que se encuentra en la parte lateral
del aparato. Hay dos botones, uno para la placa superior y otro para la placa
inferior.
6. Puesta en funcionamiento y uso
Este producto está concebido exclusivamente para un uso domésco.
Atención: nunca ulice el aparato con una sola placa. Procure introducir siempre
2 placas idéncas.
1. Puede engrasar las placas con un poco de aceite vegetal para poder rerar
los restos de comida fácilmente después de su ulización.
2. Cierre la tapa y bloquee entonces el mango.
3. Conecte el enchufe del aparato a una toma de corriente. El LED rojo
«POWER» se iluminará.
4. Encienda el aparato girando el regulador del nivel de tostado y seleccione
su nivel preferido de tostado. El aparato comenzará entonces a calentarse.
5. Cuando las resistencias han alcanzado su temperatura de funcionamiento,
el LED verde “Ready” se apaga y el aparato está listo para funcionar.
6. Abra la tapa por el mango después de haberla desbloqueado.
7. Coloque la comida en la placa inferior.
8. Cierre la tapa y bloquee entonces el mango.
9. Si usa las placas de parrilla para sándwiches, asegúrese de usar el mango
para presionar hacia abajo.
10. Mientras el aparato esté encendido, la luz verde se iluminará y apagará
cuando el termostato se encienda y apague para mantener el nivel de
dorado/tostado deseado.

64 Español
11. El empo de horneado depende de su gusto personal. Experimente con el
empo de horneado y el grado de dorado/tostado para obtener mejores
resultados.
12. Manténgase cerca del aparato y compruebe con regularidad si la comida
está lista.
13. Desbloquee y levante el mango para abrir la tapa cuando la comida esté
lista.
14. Rere la comida de la placa. Ulice siempre manoplas para sacar la comida
del aparato.
15. Cierre la tapa para mantener el calor si va a usarla de nuevo.
16. Para apagar el aparato, lleve el regulador del nivel de dorado/tostado a
la posición «0» (izquierda) y saque el enchufe de la toma de corriente.
Si el regulador del nivel de dorado/tostado está en la posición «0», no
funcionarán los elementos calefactores ni el termostato. Sin embargo, el
LED rojo «POWER» seguirá encendido hasta que saque el enchufe de la
toma de corriente.
17. Deje que el aparato se enfríe por completo.
7. Seleccionar el nivel de dorado/tostado
Puede congurar el grado de horneado con el «regulador del nivel de dorado/
tostado». Cuanto más se gire hacia la derecha el regulador del nivel de dorado/
tostado, más largo e intenso será el nivel de horneado.
8. Limpieza y cuidado
Importante: saque el enchufe y deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Nunca sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos.
Limpie la tapa, la base y las placas de cocción con un paño húmedo y jabón o la-
vavajillas no abrasivos. Límpielos con un paño limpio, suave y húmedo y séquelos
con otro paño.

65Español
Almacenamiento: tras su limpieza, guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
¡Atención! No guarde nunca el producto si aún está caliente o enchufado.
¡Atención! Nunca enrolle el cable muy tensionado alrededor del aparato, use el
enrollador de cable diseñado para ese n. No someta el cable a una tensión ex-
cesiva; de lo contrario, podría doblarse y quedar dañado de manera permanente.
¡No ulice productos de limpieza químicos o agresivos!
9. Ejemplos de recetas
Las recetas siguientes son meros ejemplos.
Masa básica para gofres
125 g de mantequilla blanda
100 g de azúcar
1 paquete de azúcar avainillado
3 huevos
250 g de harina
1 pizca de sal
1 cucharadita de levadura
200 ml de leche
1. Mezcle la mantequilla con el azúcar y el azúcar avainillado.
2. Agregue luego los huevos uno a uno.
3. Mezcle la harina, la levadura y la sal y luego añádalas a la masa.
4. Agregue por úlmo la leche.
5. Hornee los gofres en la gofrera.
Gofres belgas
1 kg de harina
1 pizca de sal

66 Español
3 paquetes de azúcar avainillado
7 huevos
600 g de mantequilla derreda
2 dados de levadura fresca
650 g de azúcar en perlas
1 taza de leche bia
1 taza de agua
1. Ponga la harina con el azúcar avainillado en un cuenco y mezcle los ingre-
dientes bien.
2. Deshaga la levadura y disuélvala en la leche templada.
3. Añada los huevos, la leche (con la levadura) y la mantequilla derreda a la
harina y mezcle bien (aprox. 1 minuto).
4. Deje que la masa leve durante media hora cubierta en un lugar cálido.
5. Mezcle luego los 650 g de azúcar en perla en la masa.
6. Hornee luego los gofres en la gofrera.
10. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El dispo-
sivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la humedad,
el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas temperaturas.
No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque
esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe
si hay daños. No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado
de alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No
use el disposivo para usos diferentes de los descritos en el manual de instruc-
ciones.
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el
disposivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión
de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposivo pueden
cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.

67Español
11. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re-
enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La
legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en
el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi-
naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y
eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio
ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 305524 cumple con los req-
uisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes según lo establecido en la direcva
de la UE. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761

WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
30179 Hannover, DE
CONTACT US
feedback@ganzeinfach.de
(DE) 0800 72 444 05
+49 511 / 13221 710
(UK) +49 511 / 13221 720
(FR) +49 511 / 13221 730
(IT) +49 511 / 13221 740
(ES) +49 511 / 13221 750
MO-FR 9:30am - 18pm CET
www.arendo.de
V1.4
