
www.klarstein.com
BERNADIN
Elektrischer Einbaubackofen
Built-in Electric Oven
Horno eléctrico empotrable
Four électrique encastrable
Forno a incasso elettrico
10035620


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Produktdatenblatt4
Technische Daten5
Sicherheitshinweise5
Installation (Hinweise für Fachpersonal)8
Inbetriebnahme12
Geräteübersicht14
Bedienfeld16
Hauptanzeigebildschirm17
Funktionen und Programme18
Bedienung22
Garzeiten und Einstellungen25
Zubereitungstipps26
Reinigung und Pege27
Hinweise zur Entsorgung30
Hersteller30
English 31
Français 59
Español 87
Italiano 115

4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach 66/2014
Symbol Wert Einheit
Modellkennung
10035620
Art des Backofens
Elektrobackofen
Masse des Gerätes
M 27,4 kg
Anzahl der Garräume
1
Wärmequelle je Garraum (Strom
oder Gas)
Strom
Volumen je Garraum
V 70 L
Energieverbrauch (Strom)
bei der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum
eines Elektrobackofens während
eines Zyklus im konventionellen
Modus je Garraum (elektrische
Endenergie)
EC Elektrischer
Ofen
0,77 kWh/Zyklus
Energieverbrauch bei der Erhitzung
einer Standardbeladung im
Garraum eines Elektrobackofens
während eines Zyklus im
Umluftmodus je Garraum
(elektrische Endenergie)
EC Elektrischer
Ofen
0,74 kWh/Zyklus
Energieverbrauch bei der
Erhitzung einer Standardbeladung
im Garraum eines Gasbackofens
während eines Zyklus im
konventionellen Modus je
Garraum (Gas-Endenergie)
EC Gasofen -
MJ/Zyklus
kWh/Zyklus (1)
Energieverbrauch bei der
Erhitzung einer Standardbeladung
im Garraum eines Gasbackofens
während eines Zyklus im
Umluftmodus je Garraum (Gas-
Endenergie)
EC Gasofen -
MJ/Zyklus
kWh/Zyklus (1)
Energieefzienzindex je Garraum
EEI Ofen 79,8
(1) 1 kWh/Zyklus = 3,6 MJ/Zyklus.

5
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035620
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Gesamtleistung (Watt) 2800 W
Oberer äußerer Heizring 1000 W
Oberer innerer Heizröhre 1200 W
Untere Heizröhre 1000 W
Hintere Heizröhre 1800 W
Garraum-Volumen (Liter) 70 l
Hinweis: Im Standby-Betrieb beträgt die Leistung des Geräts 0,5 Watt.
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Dieses Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während der Verwendung sehr heiß. Lassen Sie Vorsicht walten
und berühren Sie keinesfalls die Heizelemente.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern.
• Das Gerät ist kein Spielzeug.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keinesfalls einen Dampfreiniger.
• Die zugänglichen Geräteteile können während der Verwendung sehr heiß werden.
Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern, während dieses in Betrieb ist.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Ofentür keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel oder Metallschaber, da die Glasober äche dadurch zerkratzt
wird, die Ofentür zerspringt oder dies andere Schäden am Gerät verursachen
könnte.
• Installieren Sie das Gerät nicht hinter einer Ziertür – Überhitzungsgefahr!
• Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das für die Verwendung in Öfen geeignet
ist.
• Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen keinesfalls in verschlossenen Behältern
erhitzt werden, da dadurch Explosionsgefahr besteht.
• Achten Sie darauf, dass Küchentücher aus Papier und Geschirrtücher aus Stoff nicht
mit den Heizelementen des Backofens in Berührung kommen – Brandgefahr!

6
DE
• Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Backofens oder im Backofen
keine aggressiven Chemikalien, leicht entzündliche Dämpfe oder Fremdkörper
benden. Dieses Gerät ist ausschließlich für das Erwärmen und die Zubereitung von
Lebensmitteln geeignet.
• Sollten im Inneren des Backofens bendliche Lebensmittel Feuer fangen, halten Sie
die Ofentür geschlossen, um die Flammen zu ersticken. Schalten Sie den Backofen
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie die Ofentür öffnen. Stellen Sie sich seitlich
neben den Backofen und öffnen Sie den Backofen langsam, damit die heiße Luft/
der heiße Dampf entweichen kann. Halten Sie Ihr Gesicht vom Backofen fern und
vergewissern Sie sich vor dem Öffnen der Ofentür, dass sich keine Kinder oder
Haustiere in der Nähe benden. Nachdem die heiße Luft entwichen ist, können
Sie mit der Zubereitung fortfahren. Halten Sie die Ofentür die gesamte Zeit über
geschlossen, außer für Koch- und Reinigungszwecke.
• Halten Sie Zubehör und elektrische Kabel fern von den heißen Geräteteilen.
Bewegen Sie Backbleche und Backgitter niemals, wenn diese heiß sind, sondern
lassen Sie diese zunächst abkühlen.
• Schalten Sie das Gerät vor Reinigung und Wartung immer aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten ausgelegt und kann in
Standardküchen oder Wohneinheiten eingebaut werden.
• Alle den Backofen umgebenden Flächen oder Möbel und alle zur Installation
verwendeten Materialien müssen während der Verwendung des Geräts mindestens
85 °C aushalten.
• Einige Vinyl- und Laminatarten sind besonders anfällig für Hitzeschäden und
Entfärbung bei hohen Temperaturen. Überprüfen Sie vor dem Einbau des Geräts,
welche Oberächen vorhanden sind.
• Für alle Schäden, die durch die Installation des Geräts in der Nähe von nicht
hitzebeständigen Materialien oder durch zu geringen Abstand zu Möbeln
entstehen, ist der Nutzer selbst verantwortlich.
• Installieren Sie das Gerät ausschließlich gemäß der in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführten Anforderungen und befolgen Sie diese.
• Die Installation muss von einer sachkundigen Person oder einem qualizierten
Elektriker durchgeführt werden, siehe Abschnitt „Installation (Hinweise für
Fachpersonal)“.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial zeitnah und achten Sie darauf, dass dieses
nicht in die Hände von Kindern gelangt, da dadurch Erstickungsgefahr besteht.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf der Ofentür ab und lehnen Sie
sich, während die Tür geöffnet ist, nicht gegen diese, da dies Schäden an den
Scharnieren verursachen könnte.
• Stellen Sie Behälter, die heißes Öl oder Fett enthalten, nicht in unbeaufsichtigte
Bereiche, da von ihnen Brandgefahr ausgeht.
• Stellen Sie Pfannen, Backbleche und Aluminiumfolie nicht direkt auf den Boden des
Backofens, da dies zu einem Hitzestau führen und die Emaillierung beschädigen
könnte.
• Achten Sie darauf, dass Sie für alle Lebensmittel die geeignete Temperatur und
Funktion auswählen, damit Lebensmittel und Flüssigkeiten nicht überlaufen oder
anbrennen.
• Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel in ausreichend großen Behältern zubereitet
werden und dass Sie, falls notwendig, eine Abtropfschale verwenden.

7
DE
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben Vorhängen oder weichen Möbeln.
• Versuchen Sie niemals, dass Gerät an der Ofentür oder an den Griffen anzuheben,
da dies zu Schäden am Gerät oder zu Personenschäden führen könnte.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst
oder einer in ähnlicher Weise quali zierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
• Installieren Sie das Gerät so, dass die für den Stecker verwendete Steckdose
jederzeit leicht zugänglich ist.
• Überprüfen Sie, bevor Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose stecken, ob die
Spannung der Steckdose mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung übereinstimmt.
VORSICHT
Stromschlaggefahr! Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät
selbst zu reparieren und verwenden Sie dieses nicht mehr. Schalten Sie
das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
kontaktieren Sie den Kundendienst.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten verlaufen und knicken oder
verbiegen Sie dieses nicht, damit es nicht beschädigt wird. Halten Sie es von heißen
Ober ächen und offenen Flammen fern.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zu einer Stolperfalle werden kann.
• Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse des Ofens und stecken Sie keine
Fremdkörper ins Innere des Gehäuses.
• Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör, da nicht
empfohlenes Zubehör für den Nutzer ein Sicherheitsrisiko darstellt und das Gerät
dadurch beschädigt werden könnte.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich auf ebenen, stabilen, sauberen und
trockenen Ober ächen.
• Schützen Sie das Gerät vor Hitze, Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
und tropfendem und spritzendem Wasser.
• Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen,
auf oder neben das Gerät.
• Die feste Verkabelung des Geräts muss mit einer allpoligen Trennvorrichtung
ausgestattet sein.
• Tragen Sie im Umgang mit Gegenständen aus Glas immer Handschuhe.
• Zu Ihrer Sicherheit besteht die Ofentür aus Sicherheitsglas. Diese Art von Glas ist
sehr resistent, hat aber die Eigenschaft, Erschütterungen zu speichern. Gehen Sie
deshalb äußerst vorsichtig mit dem Gerät um, um Erschütterungen, insbesondere
während der Installation, zu vermeiden und installieren Sie das Gerät nur in
erschütterungsarmen Bereichen.
• Kleben Sie keine Folie auf die Glasober äche, da dadurch, im Falle des
Zerbrechens, große Stücke entstehen würden, die gefährlich sein könnten.
• Alle elektrischen Installationen müssen von hierfür quali ziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
• Dieses Gerät muss geerdet werden. Kontaktieren Sie einen Elektriker, falls keine
Erdungsleitung zur Verfügung steht.
• Die verwendete Steckdose muss auch dann zugänglich sein, wenn sich Ihr
Backofen in seinem Gehäuse be ndet, damit das Gerät jederzeit vom Netz
getrennt werden kann.

8
DE
INSTALLATION (HINWEISE FÜR FACHPERSONAL)
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Lassen Sie die Installation immer von geschultem
Fachpersonal durchführen, um Stromschläge, Personenschäden und
Schäden am Gerät zu vermeiden.
Hinweise zum Einbau in die Küchenzeile
• Die Öffnung in der Küchenzeile muss für den Backofen passend sein, damit er
richtig funktionieren kann.
• Die Frontplatten der Küchenzeile, die sich direkt neben dem Backofen be nden,
müssen aus hitzebeständigem Material sein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Holzfurniere der Küchenzeile mit Leim verklebt
wurden, der hitzeresistent gegenüber Temperaturen bis mindestens 120°C ist.
Plastik und Klebematerialien, die solch hohen Temperaturen nicht standhalten,
können zum Schmelzen und zur Deformierung der Küchenzeile führen.
• Sobald der Backofen in die Küchenzeile eingefügt wurde, müssen alle
elektrischen Bestandteile komplett isoliert werden. Dies ist eine gesetzliche
Sicherheitsanforderung.
• Alle Schutzvorrichtungen müssen so xiert werden, dass es unmöglich ist, diese
ohne Spezialwerkzeuge zu entfernen.
• Entfernen Sie die Rückwand der Küchenzeile, um eine ausreichende Luftzirkulation
rund um den Backofen herum zu gewährleisten. Der Abstand von der Rückseite des
Backofens zur Wand sollte nach dem Einbau mindestens 45 mm betragen.
• Der Installateur des Backofens sollte während der Installation Handschuhe tragen,
da ansonsten Verletzungsgefahr durch scharfe Metallkomponenten besteht.
Hinweise zum elektrischen Anschluss
Hinweis: Die Verkabelung des Backofens muss gemäß den Verkabelungsregeln mit
einer allpoligen Trennvorrichtung ausgestattet sein. Nach der Installation des Geräts
ist es erforderlich, die Trennung des Geräts von der Stromversorgung auf zuverlässige
Weise zu gewährleisten. Die Stromzufuhr muss dann über einen erreichbaren Stecker
oder einen festen Verdrahtungsschalter, der den Verdrahtungsvorschriften entspricht,
unterbrochen werden können.
• Das Gerät ist für die feste Installation mit einem dreipoligen Netzkabel
ausgelegt und darf nur von einer zugelassenen Fachkraft gemäß Anschlussplan
angeschlossen werden.
• Nur eine Elektrofachkraft, welche die einschlägigen Vorschriften berücksichtigt,
darf das Netzkabel austauschen.
• Verwenden Sie keine Mehrfachstecker, Steckdosenleisten oder Verlängerungen.
Bei Überlastung besteht Brandgefahr!
• Wenn der Anschluss nach der Installation nicht mehr zugänglich ist, dann ist ein
allpoliger Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm erforderlich.

9
DE
Verkabelung
Schließen Sie die Drähte des Netzkabels entsprechend der folgenden Farbkodierung
an:
Grün-Gelb Erdungskabel (E)
Blau Neutralleiter (N)
Braun Stromkabel (L)
Hinweis für Großbritannien und Australien: Schließen Sie das Gerät nicht mit
einem 13-A-Stecker an und schützen Sie es nicht mit einer 13-A-Sicherung. Das Gerät
muss mit einer Sicherung ab 16 A geschützt werden. Bei allen Installationsarbeiten
muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Bei der Installation des Gerätes ist
ein Schutz gegen unbeabsichtigtes Berühren vorzusehen.
Grundlegende Hinweise zum Einbau
Hinweis: Der Einbau des Backofens sollte von mindestens zwei Personen
durchgeführt werden.
• Installieren Sie den unteren Teil des Backofens wie in den nachfolgenden
Abbildungen dargestellt.
• Halten Sie sich genau an die angegebenen Einbaumaße.
• Um eine optimale Integration in die Küchenzeile zu erreichen, bauen Sie das Gerät
in einen 600 mm breiten Standardschrank ein, damit es bündig mit der Vorderseite
des Schrankes abschließt. Der Backofen lässt sich aber auch mit Überstand zum
Küchenschrank einbauen.
• Halten Sie den Backofen beim Einbau nicht an der Ofentür fest.

10
DE
Einbau des Backofens
Stellen Sie vor der Installation des Backofens sicher, dass der Schrank die folgenden
inneren Leermaße aufweist. Um die Luftzirkulation zu gewährleisten, muss der
Backofen in Übereinstimmung mit den in der nachfolgenden Abbildung dargestellten
Abmessungen und Abständen zum Schrank installiert werden (alle Angaben in mm).
Abmessungen des Backofens
Abmessungen des Einbauschranks (mit Überstand)

11
DE
Einbau mit Überstand (Obenansicht)
A: Schranktür
Hinweis: Der Backofen kann in jeden hitzebeständigen Schrank eingebaut werden.
Einbau des Backofens im Schrank
• Öffnen Sie die Ofentür, prüfen Sie die Seitenwand des Backofens und markieren
Sie die Befestigungslöcher.
• Fixieren Sie den Backofen mit den 2 Schrauben im Schrank.

12
DE
INBETRIEBNAHME
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entfernen Sie das gesamte äußere Verpackungsmaterial.
2. Ziehen Sie die auf dem Gerät bendliche Schutzfolie (außer das Typenschild) ab.
Die Schutzfolie kann durch hohe Temperaturen schmelzen und beim Berühren zu
Verbrennungen führen.
3. Entfernen Sie vor der ersten Verwendung das gesamte Verpackungs- und
Posterungsmaterial aus dem Backofen und vom Zubehör.
4. Lassen Sie den leeren Backofen für 30 Minuten bei maximaler
Temperatureinstellung (250°C) mit Ober- und Unterhitze laufen.
Hinweis: Wenn Sie den Backofen zum ersten Mal verwenden, kann ein wenig Rauch
oder ein seltsamer Geruch auftreten. Dies ist bei einem neuen Gerät vollkommen
normal. Achten Sie darauf, dass der Raum gut belüftet wird.

13
DE
Hinweise zur Verwendung des Backofens
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Der Backofen wird während des Betriebs sehr
heiß. Verwenden Sie deshalb im Umgang mit dem Gerät immer
Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Halten Sie die Ofentür immer geschlossen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Stellen
Sie hierbei sicher, dass die Ofentür nicht durch Fremdkörper blockiert wird, da der
Gareffekt sonst negativ beein usst werden kann, wenn die Ofentür nicht richtig
geschlossen ist.
• Entfernen Sie zuckerhaltige Rückstände (wie beispielsweise Marmelade)
unmittelbar nach dem Gebrauch aus dem Gerät, um zu vermeiden, dass die
Emaille im Garraum beschädigt wird.
• Verwenden Sie im Backofen keine Kunststoffprodukte, da diese durch die hohen
Temperaturen schmelzen und den Ofen beschädigen können.
• Decken Sie den Ofenboden während der Verwendung nicht mit Aluminiumfolie
ab und stellen Sie keine Pfannen oder Bleche auf dem Ofenboden hab, um eine
Beschädigung der Emaille im Garraum zu vermeiden.
• Gießen Sie, während und unmittelbar nach der Verwendung des Backofens (wenn
der Garraum noch sehr heiß ist) kein Wasser direkt auf das Backblech. Durch den
entstehenden Wasserdampf besteht die Gefahr von Verbrühungen und die Emaille-
Ober äche kann beschädigt werden.
• Verwenden Sie zu Reinigung keine Sprühreiniger. Diese können die Isolierung
angreifen und den Backofen dadurch beschädigen.

14
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Zubehör
Gitterrost: Zum Backen und Grillen.
Emaille-Backblech: Wird zum Garen großer Mengen
von Lebensmitteln verwendet, wie feuchte Kuchen,
Gebäck, Tiefkühlkost. Wird ebenfalls zum Auffangen
von Fett, austretender Flüssigkeit und Soße verwendet.
Einschübe: Zur leichteren Reinigung des Ofens lassen
sich die beiden Einschübe entfernen.
2 Schrauben: Zum Fixieren des Backofens.
Bedienfeld
Ofenlampe
Abhnehmbare
Einschübe
Typenschild
Ofentür

15
DE
Hinweis: Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Zubehörteile. Verwenden Sie
ein weiches Tuch und ein neutrales Reinigungsmittel, um den Ofen zu reinigen.
Es darf nur Originalzubehör verwendet werden.
Wichtiger Hinweis zu den Einschüben
• Um zu gewährleisten, dass das Gitterrost und das Backblech sicher verwendet
werden können, ist es notwendig, diese richtig herum in die Einschübe zu schieben
und dort richtig zu platzieren. Nur so ist sichergestellt, dass die Lebensmittel
beim vorsichtigen Herausziehen von Gitterrost oder Backblech nicht nach hinten
herausrutschen können.
• Beachten Sie hierbei auch die Nummerierung der Einschubebenen, die an der
Vorderseite des Backofens sichtbar ist, wenn dieser geöffnet wird (insgesamt gibt es
fünf Ebenen).
• Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Ofentür, dass das Backblech
(Gitterrost) richtig platziert wurde und das Glas der Ofentür nicht berührt.

16
DE
BEDIENFELD
1 FUNKTION: Funktionsauswahl 7
EIN/AUS: Backofen Ein/Aus
(5 Sekunden drücken)
2 LICHT: Ofenlampe Ein/Aus 8 BESTÄTIGEN
3 ALARM: Alarm/Timer-Taste 9
AUF: Wert erhöhen (Betriebs-
modus auswählen, Temperatur
erhöhen oder Zeiteinstellungen
vornehmen).
4 Hauptanzeigebildschirm 10
ZEIT: Zeiteinstellungen (Uhrzeit/
Garzeit/Startzeit)
5
AB: Wert verringern (Betriebs-
modus auswählen, Temperatur
veringern oder Zeiteinstellungen
vornehmen)
11
TEMPERATUR: Temperatur-
einstellung
6
KINDERSICHERUNG:
Bedienfeld-Sperre
(3 Sekunden drücken)

17
DE
HAUPTANZEIGEBILDSCHIRM
Symbol Erklärung Symbol Erklärung
Betriebsmodus Betriebsmodus-Funktion
Einstellung Garzeitdauer Uhrzeit
Einstellung Garzeitstart Alarm
Uhrzeit Digitalanzeige Heizsymbol
Stundensymbol
Temperaturanzeige-
balken
Minutensymbol Warmhaltemodus
Temperaturanzeige Aufwärmmodus
Funktionsmodus Toastmodus

18
DE
Symbol Erklärung Symbol Erklärung
Automatik-Programm-
Modus
Pizzamodus
Ofenlampe Hähnchenschenkel modus
Kindersicherung
FUNKTIONEN UND PROGRAMME
Funktionen (Funktionsmodus)
Symbol Betriebs-
modus
Funktion Standard-
temperatur
Verwendung
Auftauen F-1
Bei Raumtemperatur kann
die Luftzirkulation (ohne
Hitze) schnell gefrorene
Lebensmittel auftauen.
So können gefrorene
Lebensmittel, wie fertiges
Gemüse oder mit Butter
gefüllte Lebensmittel,
schnell und einfach
aufgetaut werden.
Doppelgrill F-2 180 °C
Das obere innere
Heizelement und
das obere äußere
Heizelement werden
gleichzeitig verwendet.
Kann zum Grillen
größerer Mengen
verwendet werden.

19
DE
Symbol Betriebs-
modus
Funktion Standard-
temperatur
Verwendung
Unterhitze F-3 180 °C
Das untere Heizelement
sorgt für konzentrierte
Hitze ohne Bräunungs-
effekt. Dies eignet sich
insbesondere zum
Aufwärmen von Speisen
und für Gerichte die
langsam garen müssen,
wie beispielsweise
Auäufe, Eintöpfe,
Gebäck und Pizza.
Pizzafunktion F-4 180 °C
Das hintere Heißluft-
heizelement und das
untere Heizelement
werden gleichzeitig
verwendet. Für Rezepte
mit feuchtem Topping
und knusprigem Teig,
wie beispielsweise Pizza,
Quiche, Obst- und
Käsekuchen geeignet.
Vor dem Verwenden
dieser Funktion sollte
der Backofen vorgeheizt
werden.
Umluft F-5 180 °C
Die Heizelemente rund
um den Umluftventilator
geben zusätzliche Wärme
ab. Im Umluftmodus
startet der Ventilator
automatisch, wodurch
die Luftzirkulation im
Backofen verbessert
werden kann und
eine gleichmäßige
Wärmeverteilung für den
Kochvorgang stattndet.
Eignet sich insbesondere
dann, wenn auf mehreren
Ebenen gleichzeitig
Lebensmittel zubereitet
werden.

20
DE
Symbol Betriebs-
modus
Funktion Standard-
temperatur
Verwendung
Ventilator mit
Ober- und
Unterhitze
F-6 180 °C
Die Kombination aus
Ventilator und zwei
Heizelementen führt zu
einer gleichmäßigeren
Wärmeverteilung und
kann um 30-40% Energie
sparen. Die Außenseite
der Lebensmittel ist leicht
gebräunt, während das
Innere immer noch feucht
ist. Eignet sich zum Rösten
bei hoher Temperatur
oder zum Braten großer
Fleischstücke.
Ober- und
Unterhitze
F-7 180 °C
Ober- und Unterhitze
sind gleichzeitig aktiv
und können für normale
Backvorgänge verwendet
werden. Eignet sich zum
Backen und Rösten von
Lebensmitteln auf einer
Ebene.
Grill-/
Röstfunktion
F-8 180 °C
Das obere innere
Heizelement, das obere
äußere Heizelement und
der Ventilator werden
gleichzeitig verwendet.
Eignet sich für die
Zubereitung von großen
Fleischmengen.
Grill
F-9 180 °C
Zum Grillen von
kleinen Mengen und
zum Bräunen von
Lebensmitteln. Die
Lebensmittel sollten in
der Mitte unterhalb des
Heizelements platziert
werden.
Schnelles
Erhitzen
F-10 200 °C
Kann zum Vorheizen des
Backofens verwendet
werden.

21
DE
Programme (Automatik-Programm-Modus)
Symbol Betriebsmodus Funktion Standard-
temperatur
Standard-
zeit (min)
Isolierungsmodus P--1 65 °C -
Warmhaltemodus P--2 40°C -
Toastmodus P--3 200 °C 10
Pizzamodus P--4 180 °C 18
Hähnchenschenkelmodus P--5 190°C 45
Brotmodus P--6 190°C 25
Kuchenmodus P--7 200 °C 30
Rindeischmodus P--8 180 °C 30

22
DE
BEDIENUNG
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird auf dem Bildschirm „12:00“ angezeigt
und das Uhrzeitsymbol blinkt 6 Mal auf. Zu diesem Zeitpunkt ist der Backofen
nicht in Betrieb. Nach 6 Sekunden hört das Gerät auf zu blinken. Wenn innerhalb
von 5Minuten keine Einstellung vorgenommen wird, schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
• Halten Sie die EIN/AUS-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät in
den Standbymodus zu versetzen.
Uhrzeit einstellen
Damit die aktuelle Uhrzeit auf dem Bildschirm angezeigt wird, muss die Uhr vorher
eingestellt werden.
• Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie dazu einmal die ZEIT-Taste , „h“
blinkt auf dem Bildschirm auf.
• Drücken Sie jetzt die Taste AUF oder AB , um die aktuelle Stunde
einzustellen, nach 3 Sekunden blinkt „min“ auf dem Bildschirm auf.
• Drücken Sie die Taste AUF oder AB , um die aktuellen Minuten einzustellen.
Nach 3 Sekunden wird die eingestellte Zeit gespeichert und das Blinken stoppt.
Betriebsmodus einstellen
• Drücken Sie die FUNKTION-Taste , um in den Funktionsmodus oder den
Automatik-Programm-Modus zu gelangen. Auf dem Bildschirm wird entweder
(Funktionsmodus) oder (Automatik-Programm-Modus) angezeigt.
• Nachdem Sie den Funktions- oder Automatik-Programm-Modus ausgewählt
haben, können Sie mit der Taste AUF oder AB den gewünschten
Betriebsmodus auswählen. Bestätigen Sie den gewählten Betriebsmodus durch
Drücken der BESTÄTIGEN-Taste . Wenn Sie diese Taste nicht drücken, wird der
gewählte Betriebsmodus nach 3 Sekunden automatisch bestätigt.
• Drücken Sie, nachdem Sie den gewünschten Betriebsmodus ausgewählt haben,
die TEMPERATUR-Taste . Die Temperaturanzeige blinkt auf dem Bildschirm auf.
Stellen Sie mit der Taste AUF oder AB die gewünschte Temperatur ein.
HINWEISE:
– Wenn Sie die TEMPERATUR-Taste
und die LICHT-Taste gleichzeitig drücken,
können Sie zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F) auswählen.
– Wenn Sie den Betriebsmodus AUFTAUEN ausgewählt haben, wird „ “ auf
dem Bildschirm angezeigt. Es wird dann keine Temperatur auf dem Bildschirm
angezeigt und es kann auch keine Temperatureinstellung vorgenommen werden.
Das Heizsymbol wird angezeigt, wenn der Backofen heizt.

23
DE
Dauer der Garzeit einstellen
Stellen Sie die gewünschte Garzeit ein. Wenn die von Ihnen eingestellte Zeit abgelaufen
ist, beendet das Gerät automatisch den Betrieb. Es können maximal 6Stunden
eingestellt werden.
1. Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus aus und stellen Sie die Temperatur
ein.
2. Wenn Sie einmal auf die ZEIT-Taste drücken, wird das Symbol auf dem
Bildschirm angezeigt und „h“ blinkt auf. Stellen Sie mit der Taste AUF oder AB
zunächst die Stunden ein. Nach 3 Sekunden blinkt auf dem Bildschirm „min“
auf. Drücken Sie zum Einstellen der Minuten die Taste AUF oder AB . Nach
weiteren 3Sekunden wird Ihre Einstellung automatisch bestätigt und das Blinken
hört auf.
3. Das Gerät beendet nach dem Ablauf der Garzeit automatisch den Betrieb und der
Alarm ertönt. Drücken Sie auf die ALARM-Taste , um den Alarm zu beenden.
Wenn Sie keine Taste drücken wird der Alarm nach 2 Minuten automatisch
beendet.
4. Wenn der Alarm automatisch beendet wurde, schaltet sich das Gerät, wenn
innerhalb von 5 Minuten keine Einstellung vorgenommen wird, vollständig aus.
Start der Garzeit einstellen
1. Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus aus und stellen Sie die Temperatur
ein.
2. Wenn Sie zweimal auf die ZEIT-Taste drücken, wird das Symbol auf dem
Bildschirm angezeigt und „h“ blinkt auf. Stellen Sie mit der Taste AUF oder AB
zunächst die Stunden ein. Nach 3 Sekunden blinkt auf dem Bildschirm „min“
auf. Drücken Sie zum Einstellen der Minuten die Taste AUF oder AB . Nach
weiteren 3Sekunden wird Ihre Einstellung automatisch bestätigt und das Blinken
hört auf.
3. Sobald die von Ihnen eingestellte Zeit erreicht wurde, ertönt der Alarm und das
Gerät schaltet sich automatisch ein. Wenn auf dem Bildschirm als aktuelle Uhrzeit
„12:00“ angezeigt wird und Sie eine Stunde (1:00) eingestellt haben, schaltet sich
das Gerät automatisch ein, wenn auf dem Bildschirm „13:00“ anzeigt wird.
Automatische Programmeinstellung
1. Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus aus und stellen Sie die Temperatur
ein.
2. Drücken Sie so lange auf die ZEIT-Taste , bis das Symbol auf dem
Bildschirm angezeigt wird. Stellen Sie anschließend die gewünschte Garzeit ein.
3. Drücken Sie nun so lange auf die ZEIT-Taste , bis das Symbol auf dem
Bildschirm angezeigt wird. Stellen Sie nun die gewünschte Startzeit ein.

24
DE
4. Sobald die von Ihnen eingestellte Zeit erreicht wurde, ertönt der Alarm und das
Gerät schaltet sich automatisch ein. Der Alarm stoppt nach 2 Minuten automatisch
(ohne dass Sie die ALARM-Taste drücken).
5. Das Gerät beendet nach dem Ablauf der Garzeit automatisch den Betrieb und
der Alarm ertönt. Der Alarm stoppt nach 2 Minuten automatisch (ohne dass
Sie die ALARM-Taste drücken). Wenn der Alarm beendet ist und innerhalb
von 5Minuten keine Einstellung vorgenommen wird, schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
Timer/Alarm einstellen
Der Alarm kann als Erinnerungsfunktion verwendet werden, z.B. zum Vorheizen des
Backofens oder als Wecker für das Würzen von Speisen während der Garzeit. Der
Alarm ertönt dann zwar nach dem Ablauf der eingestellten Zeit, aber das Gerät stoppt
den Betrieb nicht.
1. Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus und die Temperatur aus.
2. Drücken Sie so lange die ALARM-Taste , bis das Alarm-Symbol auf dem
Bildschirm angezeigt wird und „h“ aufblinkt. Stellen Sie mit der Taste AUF oder
AB zunächst die Stunden ein. Nach 3 Sekunden blinkt auf dem Bildschirm
„min“ auf. Drücken Sie zum Einstellen der Minuten die Taste AUF oder AB .
Nach weiteren 3Sekunden wird Ihre Einstellung automatisch bestätigt und das
Blinken hört auf.
3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Alarm. Drücken Sie auf die ALARM-
Taste , um den Alarm zu beenden. Wenn Sie keine Taste drücken wird der
Alarm nach 2 Minuten automatisch beendet.
Kindersicherung
Das Gerät verfügt über eine Kindersicherung, damit Kinder es nicht versehentlich
einschalten oder Einstellungen ändern.
• Wenn Sie die KINDERSICHERUNG-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten,
wird auf dem Bildschirm das Symbol angezeigt.
• Halten Sie die KINDERSICHERUNG-Taste erneut 3Sekunden lang gedrückt,
um die Kindersicherung wieder aufzuheben.
Pausenfunktion
• Wenn Sie während des Betriebs die EIN/AUS-Taste drücken, unterbricht das
Gerät den Betrieb.
• Drücken Sie die BESTÄTIGEN-Taste und der Betrieb wird fortgesetzt.

25
DE
GARZEITEN UND EINSTELLUNGEN
Gewicht
Menge
Ebene Funktion Temp. Zeit
(1. Seite)
Zeit
(2. Seite)
Zubehör
Gebäck 500 g 3
200°C
10-15
Min.
— Backblech
Sandwich 200 g 3
180°C
15-20
Min.
— Gitterrost
Biskuitrolle 200 g 3
180°C
10-18
Min.
— Backblech
Kuchen
300 g
400 g
3
185°C
20-25
Min.
— Backblech
Biskuittorte 500 g 3
175°C
30-35
Min.
— Gitterrost
Pizza 350 g 3
200°C 10 Min. — Backblech
Apfelkuchen 1200 g 3
185°C
50-60
Min.
— Gitterrost
Toast 9 Stk. 5
240°C
1-2
Min.
— Gitterrost
Hamburger 1000 g 5
240°C
10-20
Min.
5-10
Min.
Backblech

26
DE
ZUBEREITUNGSTIPPS
Allgemeine Empfehlungen
• Es wird empfohlen, den Backofen vor der Verwendung vorzuheizen.
• Für gewöhnlich ist es nicht möglich, die Garzeit durch Erhöhen der Temperatur zu
verringern (die Lebensmittel sind dann häug an der Außenseite durchgegart und
im Inneren noch nicht).
• Wenn Sie Lebensmittel auf mehreren Einschubebenen gleichzeitig zubereiten,
empfehlen wir das Garen im Umluftmodus, um ein gleichmäßiges Garen auf allen
Einschubebenen zu gewährleisten.
• Um den besten Garefffekt zu erreichen, wird die Verwendung von geeignetem
Kochgeschirr empfohlen. Dieses sollte immer in der Mitte des Backblechs oder
Gitterrosts platziert werden.
• Um zu vermeiden, dass sich übermäßig Kondenswasser an der Glasinnenseite
bildet, lassen Sie heißes Essen nach dem Beenden der Zubereitung nicht längere
Zeit im Backofen stehen.
Tipps zum Garen von Fleisch
• Die Garzeit von Fleisch (sowie von Lebensmitteln im Allgemeinen) ist abhängig von
der Dicke und Qualität des Fleisches sowie den jeweiligen Geschmacksvorlieben.
• Für das Garen von Fleisch wird die Verwendung eines Fleischthermometers
empfohlen (das Thermometer ist nicht im Lieferumfang enthalten).
• Falls notwendig, kann das Fleisch mit Aluminiumfolie umwickelt werden, damit es
zarter wird.
Tipps zum Backen von Kuchen und Gebäck
• Zum Kuchenbacken eignen sich dunkle Metallformen am besten, da diese die Hitze
besser absorbieren können.
• Die Temperatur und die Garzeit hängen von der Qualität und der Konsistenz des
Teigs ab.
• Um zu überprüfen, ob der Kuchen fertig ist, stechen Sie mit einem Metallstab in die
Oberseite des Kuchens und ziehen Sie diesen direkt wieder heraus. Wenn kein Teig
am Metallstab hängen geblieben ist, dann ist der Kuchen fertig.
• Sollte der Kuchen in sich zusammenfallen, wenn Sie ihn aus dem Backofen
herausnehmen, können Sie gegebenenfalls die Backzeit entsprechend verlängern.
Falls nötig, kann die Backtemperatur auch um etwa 10 °C verringert werden.
Tipps zum Auftauen
• Legen Sie Tiefkühlkost zum Auftauen im Backofen in ein Gefäß ohne Abdeckung.
• Die Lebensmittel müssen vor dem Auftauen aus der Verpackung genommen
werden.

27
DE
• Tauen Sie nur auf einer Einschub-Ebene auf und achten Sie darauf, dass die
Lebensmittel sich nicht gegenseitig überlagern.
• Beim Auftauen von Fleisch wird empfohlen, das Fleisch auf das Gitterrost in der
zweiten Einschub-Ebene zu legen und das Backblech in der ersten Einschub-Ebene
zu platzieren, um die austretende Flüssigkeit aufzufangen.
Tipps zum Energie sparen
1. Halten Sie die Tür des Backofens während des Garens geschlossen.
2. Öffnen Sie die Tür während des Garens so selten wie möglich, da bei jedem
Öffnen Hitze aus dem Backofen entweicht.
3. Schalten Sie den Backofen vollständig aus, wenn er nicht benutzt wird.
4. Achten Sie darauf, dass der Garraum des Backofens immer sauber ist.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ofentür
Das Glas der Ofentür sollte jederzeit sauber gehalten werden. Verwenden Sie zum
Entfernen von hartnäckigen Flecken Küchenpapier, einen angefeuchteten Schwamm
und ein herkömmliches Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Ofentür keinesfalls einen Dampfreiniger.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Ofentür keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie keine rauen oder scheuernden Materialien, scharfe Metallschaber
oder Ähnliches zur Reinigung der Ofentür, das Glas könnte dadurch zerkratzt
werden.
Garraum
Lassen Sie den Backofen vor der Reinigung vollständig abkühlen.
• Nehmen Sie alle abnehmbaren Teile heraus.
• Um die Reinigung zu erleichtern, kann die Ofentür entfernt werden (siehe
nachfolgenden Abschnitt „Entfernen der Ofentür“).
• Verwenden Sie zur Reinigung des Garraums keinesfalls einen Dampfreiniger.

28
DE
Entfernen der Ofentür
Das Entfernen der Ofentür ermöglicht Ihnen einen leichteren Zugang zum gesamten
Ofeninneren für die Reinigung und Wartung des Backofens.
1
Öffnen Sie die Tür so weit wie
möglich und ziehen Sie die
Verriegelungen an den beiden
Türscharnieren nach hinten.
2
Schließen Sie die Ofentür bis
zu einem Winkel von circa 15°.
Heben Sie die Tür an und ziehen
Sie diese vorsichtig aus dem
Backofen heraus.
3
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um die Tür nach der Reinigung
des Backofens wieder einzusetzen.
Hinweis: Lassen Sie den Backofen, nach der Reinigung mit einem Reinigungsmittel,
für 15-20 Minuten auf maximaler Heizstufe laufen, um Rückstände aus dem Backofen
zu entfernen. Leicht zugängliche Geräteteile können dabei heißer werden als
gewöhnlich. Halten Sie Kinder vom Backofen fern.
Entfernen der Einschübe
Das Entfernen der Einschubgitter ermöglicht Ihnen einen leichteren Zugang zum
gesamten Ofeninneren für die Reinigung und Wartung des Backofens.
Hinweis: Gehen Sie beim Herausnehmen sehr vorsichtig vor, damit die Emaille nicht
beschädigt wird.

29
DE
Nehmen Sie das gesamte
Zubehör wie Gitterrost
und Backblech aus dem
Backofen heraus. Drücken
Sie den Haken an den
Einschubgittern am
Klemmpunkt nach unten.
Schwenken Sie das Einschubgitter nach innen bis zu
einem Winkel von 90°. Haken Sie das Einschubgitter
oben aus und ziehen Sie es vorsichtig heraus.
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um die
Einschubgitter nach der Reinigung des Backofens
wieder einzusetzen.
Ofenlampe austauschen
Bei der Ofenlampe handelt es sich um eine spezielle, hitzebeständige Leuchte
(AC220V/25W). Sollte diese defekt sein, darf die Lampe ausschließlich durch eine
Lampe des gleichen Typs von einem hierfür autorisierten Hersteller ersetzt werden.
Gehen Sie beim Austausch der Lampe folgendermaßen vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose oder unterbrechen Sie
die Stromzufuhr.
2. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn heraus (siehe
Abbildung1).
3. Entfernen Sie die Lampe und ersetzen Sie diese durch eine Lampe des gleichen
Typs (siehe Abbildung 2).
4. Befestigen Sie nach dem Austausch der Lampe die Glasabdeckung wieder, indem
Sie diese im Uhrzeigersinn festdrehen.
1 2

30
DE
Sensor-Sonde ersetzen
Im Backofen kommt eine mechanische Sensorsonde zum Einsatz. Sollte die Sensorsonde
Fehlfunktionen bei der Temperaturmessung aufweisen, versuchen Sie nicht, diese
selbst zu ersetzen, sondern wenden Sie sich an den Hersteller, den Kundendienst oder
qualiziertes Fachpersonal.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

31
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Product Data Sheet32
Safety Instructions33
Installation (Instructions for Qualied Personnel)36
Initial Use40
Device Overview42
Main Display Screen45
Functions and Programmes46
Operation50
Cooking Times and Settings53
Preparation Tips54
Cleaning and Maintenance55
Hints on Disposal58
Producer58

32
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to 66/2014
Symbol Value unit
Model identication
10035620
Type of oven
Domestic electric oven
Mass of the appliance
M 27.4 kg
Number of cavities
1
Heat source per cavity (electricity
or gas)
Electricity
Volume per cavity
V 70 L
Energy consumption (electricity)
required to heat a standardised
load in a cavity of an electric
heated oven during a cycle in
conventional mode per cavity
(electric nal energy)
EC
electric cavity
0.77 kWh/cycle
Energy consumption required
to heat a standardised load in a
cavity of an electric heated oven
during a cycle in fan-forced mode
per cavity (electric nal energy)
EC
electric cavity
0.74
Energy consumption required
to heat a standardised load in a
gas-red cavity of an oven during
a cycle in conventional mode per
cavity (gas nal energy)
EC
gas
cavity
-
MJ/cycle kWh/
cycle ( 1 )
Energy consumption required to
heat a standardised load in a gas-
red cavity of an oven during a
cycle in fan-forced mode per cavity
(gas nal energy)
EC
gas
cavity
-
MJ/cycle kWh/
cycle (1)
Energy Efciency Index per cavity
EEI cavity 79.8
(1) 1 kWh/cycle = 3,6 MJ/cycle.

33
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10035620
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Total output (watts) 2800 W
Upper outer ring heat pipe 1000 W
Upper inner heating pipe 1200 W
Lower heating tube 1000 W
Rear heating tube 1800 W
Cooking chamber volume (litre) 70 l
Note: In standby mode, the power of the appliance is 0.5 watts.
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Risk of burns. This device and the accessible parts of the device become
very hot during use. Use extreme care and caution and never touch the
heating elements.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
• Keep children under 8 years away from the device.
• The device is not a toy.
• Do not use a steam cleaner to clean the unit.
• The accessible parts of the device may become very hot during use. Keep small
children away from the device while it is in operation.
• Do not use aggressive or abrasive cleaners or metal scrapers to clean the oven
door, as this will scratch the glass surface and shatter the oven door or otherwise
cause damage to the appliance.
• Do not install the device behind a decorative door - this would create an
overheating hazard.
• Only use accessories that are suitable for use in ovens.
• Never allow liquids or other foodstuffs to be heated in sealed containers, as this
may cause a risk of explosion.
• Make sure that paper kitchen towels and cloths do not come into contact with the
heating elements of the stove - risk of re.

34
EN
• Make sure that there are no harsh chemicals, ammable vapours or foreign bodies
near the oven or in the oven. This device is only suitable for heating and food
preparation.
• If any foodstuffs inside the oven catch re, keep the oven door closed to choke the
ames. Turn off the oven and unplug the power cord from the wall outlet.
• Be careful when opening the oven door. Stand sideways beside the oven and
slowly open the oven to allow the hot air / steam to escape. Keep your face away
from the oven and make sure there are no children or pets nearby before opening
the oven door. After the hot air has escaped, you can continue with preparation.
Keep the oven door closed at all times except for necessary cooking and cleaning
work.
• Keep accessories and electrical cables away from the hot parts of the equipment.
• Never move the baking trays or baking grates while they are hot, but rather allow
them to cool down rst.
• Before cleaning and maintenance, always switch off the appliance and unplug the
appliance from the mains socket.
• This appliance is designed for household use and can be installed in standard
kitchens or residential units.
• All surfaces or furniture surrounding the oven and all materials used for installation
must withstand at least 85 ° C while the appliance is in use.
• Some vinyl and laminate types are particularly prone to heat damage and high
temperature decolourisation. Before installing the device, check which surfaces are
present.
• The user is responsible for any damage caused by the installation of the device in
the vicinity of non-heat-resistant materials or due to insufcient distance to furniture.
• Only install and follow the device in accordance with the requirements listed in this
manual.
• The installation must be carried out by a qualied person or a qualied electrician.
• Dispose of the packaging material in a timely manner and ensure that it does not
get into the hands of children as this may cause suffocation.
• Do not place heavy objects on the oven door and do not lean against them while
the door is open, as this could damage the hinges.
• Do not place containers containing hot oil or grease in unattended areas, as these
may give rise to a re hazard.
• Do not place pans, baking trays or aluminium foil directly on the bottom of the oven
as this could lead to heat build-up and damage the enamel.
• Be sure to select the appropriate temperature and function for all foods so food and
liquids do not overow or burn.
• Make sure the food is prepared in sufciently large containers and that you use a
drip tray where necessary.
• Do not install the device next to curtains or soft furniture.
• Never attempt to lift the unit by the oven door or handles, as this may damage the
unit or cause personal injury.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, after-sales
service or similarly qualied person to avoid danger.
• Install the device so that the socket used for the plug is easily accessible at all times.
• Before connecting the plug of the device to the socket, check that the voltage of the
socket corresponds to the voltage indicated on the type plate of the device.

35
EN
CAUTION
Risk of electric shock! Do not attempt to repair a damaged device
yourself and stop using it. Turn off the power, unplug the appliance and
contact your service representative.
• To prevent damage, do not allow the power cord to run over sharp edges and do
not bend or fold it. Keep it away from hot surfaces and open ames.
• Lay the power cord so that it will not become a trip hazard.
• Under no circumstances should you open the oven cabinet. Do not put foreign
objects inside the cabinet.
• Only use accessories recommended by the manufacturer, as non-recommended
accessories pose a safety hazard to the user and could damage the device.
• Only use the device on level, stable, clean and dry surfaces.
• Protect the device from heat, dust, direct sunlight, moisture and dripping or
splashing water.
• Do not place objects with open ames, such as candles, on or beside the
appliance.
• The xed wiring of the device must be equipped with an all-pole disconnecting
device.
• Always wear gloves when handling glass objects.
• For your safety, the oven door is made of safety glass. This type of glass is very
resistant, but has the property of storing vibrations. Therefore, be very careful with
the unit to avoid shocks, especially during installation, and install the unit only in
low-vibration areas.
• Do not place lm on the glass surface as it could break into large pieces that could
be dangerous.
• All electrical installations must be carried out by quali ed personnel.
• This appliance must be earthed. Contact an electrician if no grounding line is
available.
• The socket used must be accessible even if your oven is in its housing, so that the
appliance can be disconnected from the mains at any time.

36
EN
INSTALLATION (INSTRUCTIONS FOR QUALIFIED
PERSONNEL)
CAUTION
Risk of injury! Always have the installation carried out by trained
specialist personnel to avoid electric shocks, personal injury and
damage to the device.
Note on Fitting the Oven into the Kitchen Unit
• If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable.
• The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made of a heat
resistant material.
• Ensure that the glues of units that are made of veneered wood can withstand
temperatures of at least 120 °C. Plastics or glues that cannot withstand such
temperatures will melt and deform the unit.
• Once the oven has been lodged inside the units, electrical parts must be completely
insulated. This is a legal safety requirement.
• All guards must be rmly xed into place so that it is impossible to remove them
without using special tools.
• Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air circulates
around the oven. The hob must have a rear gap of at least 45 mm.
• Because oven handle and sheet metal parts are easy to cut, installers need to wear
gloves for installation.
Notes on Electrical Connection
Note: The wiring of oven must be equipped with all-pole disconnection device
according to the wiring rules. After installing the appliance, it is necessary to have
other methods to disconnect the power supply. The power supply is disconnected by
a contactable plug or by a xed wiring switch that meets the wiring requirements.
• The appliance is designed to be permanently installed with a three-pin power
cord and may only be connected by a licensed expert in accordance with the
connection diagram.
• Only a quali ed electrician who takes the relevant regulations into account may
replace the power cord.
• Do not use multiple plugs, power strips or extensions. Overloading can cause a risk
of re.
• If the connection is no longer accessible following installation, an all-pin isolating
switch with a contact gap of at least 3mm must be provided.

37
EN
Wiring
Connect the wires of the mains power cord in accordance with the following colour
coding:
Green-Yellow Earth wire (E)
Blue Neutral wire (N)
Brown Live wire (L)
Note for Great Britain and Australia: Do not connect the appliance with a 13A
plug and do not protect it with a 13 A fuse. The appliance must be protected with
a fuse of 16 A or more. The appliance must be disconnected from the mains supply
for all installation work. During the installation of the appliance, protection against
accidental contact must be provided.
Basic Installation Instructions
Note: Two persons are required to assist in the installation of the oven.
• The oven base must be installed as shown below.
• Observe the specied installation dimensions exactly.
• To achieve optimum integration into the kitchen unit, install the oven in a standard
600 mm wide cabinet so that it is ush with the front of the cabinet. The oven can
also be installed with a protrusion to the kitchen cabinet.
• Do not hold the oven by the oven door when installing.

38
EN
Installation of the Oven
Before installing the equipment, please ensure that the cabinet meets the following
internal empty dimensions. To ensure air circulation, the oven must be installed in
accordance with the size and distance shown in the gure below (all dimensions in mm).
Dimensions of the oven
Dimensions of the built-in cabinet (with protrusion)

39
EN
Installation with protrusion (Top view)
A: Cabinet door
Note: The oven can be installed in any heat-resistant cabinet.
Installation of the oven in the cabinet
• Open the oven door, check the side rack of the oven and determine the xing hole.
• Fix the oven in the cabinet with the 2 screws.

40
EN
INITIAL USE
Before First Use
1. Remove all external packaging material.
2. Remove all the protective lm on the product (except rating label). The protective
lm can melt at high temperatures and cause burns when touched.
3. Remove all packing and cushioning materials from the oven and accessories before
rst use.
4. Let the empty oven run for 30 minutes at maximum temperature setting (250 °C)
with top and bottom heat.
Notes: When using the oven for the rst time, there may be a small amount of smoke
or a strange smell. This is perfectly normal with a new appliance. Make sure that the
room is well ventilated.

41
EN
Notes on Using the Oven
CAUTION
Risk of burns! The oven becomes very hot during operation. Therefore,
always use oven gloves when handling the appliance to avoid burns.
• Always keep the oven door closed when the appliance is in operation. Make sure
that the oven door is not blocked by foreign objects, otherwise the cooking effect
can be negatively affected if the oven door is not closed properly.
• Remove sugary residues (such as jam) from the appliance immediately after use to
avoid damaging the enamel in the cooking chamber.
• Do not use plastic products in the oven, as the high temperatures can cause them to
melt and damage the oven.
• Do not cover the bottom of the oven with aluminium foil during use and do not
place pans or trays on the bottom of the oven to avoid damaging the enamel in the
cooking chamber.
• Do not pour water directly onto the baking tray during and immediately after using
the oven (when the oven is still very hot). The water vapour produced can cause
scalding and damage the enamel surface.
• Do not use spray cleaners for cleaning. These can attack the insulation and damage
the oven.

42
EN
DEVICE OVERVIEW
Accessories
Grate: Used for baking and grilling.
Enamelled baking tray: Used for cooking large
amounts of food, such as damp cakes, pastries, frozen
food. It is also used to trap fat, spills and sauce.
Slide-in racks: When cleaning the oven wall, the racks
on both sides can be removed.
2 screws: For xing the oven.
Control panel
Oven lamp
Removable slide-ins
Rating label
Oven door

43
EN
Notes: Before rst use, clean all accessories. Use a soft cloth and neutral detergent to
clean the oven. Only original accessories can be used.
Important Note on the Slide-In Modules
• In order to ensure the safe use of the grate or baking tray, it is necessary to insert it
in the right direction and place it in the slide-in racks correctly. This ensures that food
does not slip out of the back during careful removal from the grate or baking tray.
• Also note the numbering of the slide-in levels, which is visible on the front of the
oven when it is opened (there are ve levels in total).
• Before closing the oven door, make sure that the grate (baking tray) is in place and
that the grate (baking tray) does not touch the glass inside the oven door.

44
EN
CONTROL PANEL
1
FUNCTION: Function selecting
button
7
ON/OFF: Oven On/Off button
(press and hold for 5seconds)
2
LIGHT: Oven lamp On/Off
button
8 CONFIRM: Conrmation button
3 ALARM: Alarm/timer button 9
UP: Increase button (heating
mode selection, temperature
increase or time settings)
4 Main display screen 10
TIME: Time setting button (clock/
cooking time/cooking start time)
5
DOWN: Decrease button
(heating mode selection,
temperature decrease or time
settings)
11
TEMPERATURE: Temperature
setting button
6
CHILDPROOF LOCK:
Control panel lock (press and
hold for 3seconds)

45
EN
MAIN DISPLAY SCREEN
Icon Explanation Icon Explanation
Heating mode Heating mode gear
Cooking time duration
setting
Clock display
Cooking start time setting Alarm
Clock setting digital tube Oven heating
Hour Temperature bar display
Minute Heat preservation mode
Temperature display Warming mode
Function heating mode Toast mode

46
EN
Icon Explanation Icon Explanation
Automatic program
heating mode
Pizza mode
Oven lamp Chicken leg mode
Childproof lock
FUNCTIONS AND PROGRAMMES
Function Heating Mode
Icon Type of
heating
Heating
mode gear
Default
temperature
Use
Defrost F-1
At room temperature,
air circulation can
quickly thaw frozen
food (without any
heat). This is an easy
control and fast way
to speed up defrosting
time and thawing
process for ready-
made vegetables and
butter-lled foods.
Double grill F-2 180 °C
The inner heating
element and the outer
heating element in
the top of the oven
are working. Suitable
for grilling larger
quantities.

47
EN
Icon Type of
heating
Heating
mode gear
Default
temperature
Use
Bottom heat F-3 180 °C
The concealed element
at the bottom of the
oven provides more
concentrated heat
without browning.
Suitable for warming
up meals or slow
cooking dishes, such as
crisp casseroles, stews,
pastries and pizza.
Pizza
function
F-4 180 °C
The rear hot air heating
element and the lower
heatting element work
at the same time.
Suitable for recipes
with moist topping and
crispy dough, such as
pizza, quiche, fruit and
cheese cake. Before
you start baking, you
should leave the oven
preheat.
Convection F-5 180 °C
Components around
the convective fan
provide an additional
heat source and the
heat is circulated evenly
by the fan, which results
in a faster and more
economical cooking
process. Suitable for
cooking dishes on
several levels.

48
EN
Icon Type of
heating
Heating
mode gear
Default
temperature
Use
Fan
cooking
with bottom
and top
heating
elements
F-6 180 °C
The combination
of fan and the two
heating elements
on top and bottom
provides more uniform
thermal penetration
performance and can
save 30-40% energy.
The dish is browned
outside without getting
dry inside. Suitable
for high temperature
roasting or roasting
large pieces of meat.
Top-/
bottom
heat
F-7 180 °C
The top and bottom
heating element work
together, which can
be used for routine
cooking operations.
Suitable for baking and
roasting only at single
level.
Grilling/
Roasting
system
F-8 180 °C
The inner heating
element and the outer
heating element in the
top of the oven work
with fan. Suitable for
grilling large amounts
of meat.
Grill
F-9 180 °C
For grilling small
amounts of food and
for browning food.
Please put the food
in the center part
under the grill heating
element.
Rapaid
heating
F-10 200 °C
It can be used to
preheat the oven.

49
EN
Automatic Program Mode
Icon Type of heating Heating
mode gear
Default
temperature
Default
time (min)
Insulation mode P--1 65 °C -
Warming mode P--2 40°C -
Toast mode P--3 200 °C 10
Pizza mode P--4 180 °C 18
Chicken leg mode P--5 190°C 45
Bread mode P--6 190°C 25
Cake mode P--7 200 °C 30
Beef mode P--8 180 °C 30

50
EN
OPERATION
• When the power is turned on, the screen displays “12:00” and the clock icon
ashes 6 times. At this time, the oven is not working. After 6 seconds the ashing
stops. After 5 minutes without any operation, the oven will turn off automatically.
• Press and hold the ON/OFF button for 3 seconds, the appliance will go to
standby mode.
Setting the Clock
Used to display the current time on the screen. The clock must be set before use.
• When the power is turned on, press the TIME button once, “h“ ashes on the
screen. Now press the UP or DOWN button to set the current hour, after
3seconds “min” ashes on the screen
• Press the UP or DOWN button to set the current minutes. After 3 seconds, it
will conrm the set time and the ashing stops.
Setting the Heating Mode
• Press the FUNCTION button to enter the function heating mode or automatic
program heating mode. The screen displays either (function heating mode) or
(automatic program heating mode).
• After choosing the function heating mode or automatic program heating mode,
press the UP or DOWN button to select the heating mode you want. Press
the CONFIRM button to conrm the heating mode. If you don’t press this button
to conrm, it will conrm automatically after 3 seconds.
• After selecting the heating mode, press the TEMPERATURE button , and the
temperature tube on the screen ashes. Press the UP or DOWN button to
set the temperature you want.
NOTES:
– Press the TEMPERATURE button
and the LIGHT button at the same time to
switch between Celsius (°C) and Fahrenheit (°F).
– When using the defrost heating mode , it will show “ “ on the screen.
No temperature is shown on the screen, and the temperature cannot be set.
The heating icon is shown, when the oven is heating.

51
EN
Setting the Cooking Time Duration
Used for cooking for a selected period of time. When the set time has elapsed, the oven
switches off automatically. The cooking time is adjustable to maximum 6 hours.
1. Select the heating mode and temperature you want:
2. Press the TIME button once, the icon is shown on the screen and “h” is
ashing. Press the UP or DOWN button to set the hour. After 3 seconds,
“min” is ashing on the screen. Press the UP or DOWN button to set the
minutes. After 3 seconds, it will conrm the set time and the ashing stops.
3. When the cooking time has elapsed, the oven stops working and the alarm sounds.
Pressing the ALARM button at this time will stop the alarm. If you don‘t press
any button, the alarm will stop automatically after 2 minutes. If the alarm has
stopped automatically, after 5 minutes without any operation, the oven will turn off
automatically.
Setting the Cooking Start Time
1. Select the heating mode and temperature you want:
2. Press the TIME button twice, the icon is shown on the screen and “h” is
ashing. Press the UP or DOWN button to set the hour. After 3 seconds,
“min” is ashing. Press the UP or DOWN button to set the minutes. After 3
seconds, the set time will be conrmed and the ashing stops.
3. When the set time has elapsed, the alarm sounds and the oven starts working.
For example, if the current time shown on the screen is “12:00” and you have set
an hour (1:00), the appliance will turn on automatically when the screen displays
“13:00”.
Automatic Programme Setting
1. Select the heating mode and temperature you want.
2. Press the TIME button until the icon is shown on the screen. Set the cooking
time you need.
3. Press the TIME button until the icon is shown on the screen. Set the start
time.
4. When the start time is reached, the alarm sounds and the oven starts working. The
alarm will stop automatically after 2 minutes (without pressing the ALARM button
).
5. When the cooking time is nished, the alarm sounds and the oven stops working.
The alarm will stop automatically after 2 minutes (without pressing the ALARM
button ). When the alarm has stopped, the oven turns off automatically after
5minutes without any operation.

52
EN
Setting the Timer/Alarm
The alarm can be used as a reminder function, for example, to preheat the oven or as
an alarm clock for seasoning food during the cooking time. The alarm will sound after
the set time has elapsed, but the oven will not stop working.
1. Select the heating mode and temperature you want.
2. Press the ALARM button until the Alarm icon is shown on the screen and
“h” is ashing. Press the UP or DOWN button to set the hour you want for
the alarm. After 3 seconds “min” is ashing. Then press the UP or DOWN
button to set the minutes you want for the alarm. After 3 seconds, the set time is
con rmed and the ashing stops.
3. When the set time is reached, the alarm sounds. Pressing the ALARM button
at this time will stop the alarm. If you don’t press any button, the alarm will stop
automatically after 2 minutes.
Childproof Lock
Your appliance has a childproof lock so that children cannot switch it on accidentally or
change any settings.
• When you press and hold the CHILDPROOF LOCK button for 3 seconds, the
icon is shown on the screen.
• When you press and hold the CHILDPROOF LOCK button again for 3 seconds
the control panel will be unlocked again.
Pause function
• If you press the ON/OFF button during operation, the oven stops working.
• Press the CONFIRM button and the oven continues to work.

53
EN
COOKING TIMES AND SETTINGS
Weight
Quantity
Stage Function Temp. Time
(1. side)
Time
(2. side)
Accessories
Biscuits 500 g 3
200°C
10-15
min
— Baking tray
Sandwich 200 g 3
180°C
15-20
min
— Grating
Biscuit roll 200 g 3
180°C
10-18
min
— Baking tray
Cakes
300 g
400 g
3
185°C
20-25
min
— Baking tray
Sponge cake 500 g 3
175°C
30-35
min
— Grating
Pizza 350 g 3
200°C 10 min — Baking tray
Apple pie 1200 g 3
185°C
50-60
min
— Grating
Toast 9 pcs. 5
240°C
1-2
min
— Grating
Hamburger 1000 g 5
240°C
10-20
min
5-10
min
Baking tray

54
EN
PREPARATION TIPS
General Suggestions
• We suggest to preheat the oven before the food is put into the oven.
• Normally, it is impossible to shorten the cooking time by increasing the temperature
(food may be well cooked outside, but not yet inside).
• If cooking is done on several slide-in levels simultaneously, it is recommended to
use a convection mode to ensure even cooking on all slide-in levels
• To achieve the best cooking effect, the use of suitable cookware is recommended.
These should always be placed in the middle of the baking tray or grate.
• To prevent excessive condensation from forming on the inside of the glass, do not
leave hot food in the oven for a long time after cooking.
Tips for Cooking Meat
• The cooking time of food, especially meat, varies with the thickness and quality of
the meat and the taste of the user.
• We suggest using meat thermometers when cooking meat. (The thermometer is not
supplied with the oven.)
• If necessary, the meat can be wrapped in aluminium foil for cooking to make it
more tender.
Tips for Baking Cake and Biscuits
• Dark metal moulds are best suited for baking cakes, as they can absorb the heat
better.
• The temperature and cooking time depend on the quality and consistency of the
dough.
• To check whether the cake is ready, prick the top of the cake with a metal stick and
pull it out again immediately. If no dough has stuck to the metal stick, then the cake
is ready.
• If the cake collapses when you take it out of the oven, you can extend the baking
time accordingly. If necessary, the baking temperature can also be reduced by
about 10 °C.
Tips for Thawing
• Place frozen food in a cookware without cover for thawing in the oven.
• Food must be removed from the packaging before thawing.
• Only thaw on one slide-in level and make sure that the food does not overlap.
• When thawing meat, it is recommended that you place the meat on the grate on the
second slide-in level and place the baking tray on the rst slide-in level to catch the
liquid of the frozen food.

55
EN
Tips for Energy saving
1. Keep the oven door closed during cooking.
2. Open the door as rarely as possible during cooking, as heat escapes from the oven
each time it is opened.
3. Turn off the oven completely when it is not in use.
4. Make sure that the cooking chamber of the oven is always clean.
CLEANING AND MAINTENANCE
Oven Door
The glass of the oven door should always be kept clean. To remove stubborn stains, use
kitchen paper, a moistened sponge and a conventional cleaning agent.
• Do not use a steam cleaner to clean the oven.
• Do not use detergents or corrosive detergents to clean glass door.
• Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the oven
glass door, as they may scratch the surface.
Oven Interior
Let the oven cool down completely before cleaning.
• Take out all removable parts.
• The oven door can be removed for easier cleaning (see the following section
“Removing the oven door”).
• Never use a steam cleaner to clean the cooking chamber.

56
EN
Removing the oven door
Removing the oven door gives you easier access to the entire interior of the oven for
cleaning and maintenance of the oven.
1
Open the door to the maximum
angle and pull the lock back at the
hinge of the door. There are two
locks on both sides of the oven
door.
2
Close the oven door to 15°, then
lift the door, and slowly pull out
from the oven.
3
Proceed in reverse order to reinstall the door after cleaning the oven.
Note: After cleaning with a detergent, run the oven at maximum heat for 15-
20minutes to remove any residue from the oven. Easily accessible parts of the
appliance can become hotter than usual. Keep children away from the oven.

57
EN
Removing the Slide-In Racks
Removing the slide-in racks gives you easier access to the entire oven interior for
cleaning and maintenance of the oven.
Note: Take great care when removing to avoid damaging the enamel.
Remove all accessories
such as the grate and
baking tray from the oven.
Slightly push down the
hook on the racks at the
clamping point.
Swivel the rack inwards up to an angle of 90°.
Unhook it at the top and carefully pull it out.
Proceed in reverse order to re-insert the slide-in racks
after cleaning the oven.
Replacing the Oven Lamp
The light used in the oven is a special high temperature resistant light (AC220V/25W).
If it is defective, the lamp may only be replaced by a lamp of the same type from an
authorised distributor. When replacing the lamp, proceed as follows:
1. Unplug the appliance from the power outlet or disconnect the power supply.
2. Turn the glass cover counterclockwise (see gure 1).
3. Remove the lamp and replace it with a lamp of the same type (see gure 2).
4. After replacing the lamp, refasten the glass cover by turning it clockwise.
1 2

58
EN
Replacing the Sensor Probe
The probe used in the oven is a mechanical physical probe. Do not replace it without
authorization. In case of abnormal temperature sensing of the sensor probe, do not
attempt to replace it yourself, but contact the manufacturer, customer service or qualied
personnel.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

59
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de
ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Le
fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit :
SOMMAIRE
Fiche de données produit60
Fiche technique61
Consignes de sécurité61
Installation (pour le personnel qualié)64
Mise en marche68
Aperçu de l‘appareil70
Panneau de commande72
Écran principal73
Fonctions et programmes74
Utilisation78
Temps de cuisson et réglages81
Conseils de préparation82
Nettoyage et entretien83
Informations sur le recyclage86
Fabricant86

60
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon 66/2014
Symbole Valeur Unité
Identiant du modèle
10035620
Type de four
Four électrique
Masse de l'appareil
M 27,4 kg
Nombre d'espaces de cuisson
1
Source de chaleur par espace de
cuisson (électricité ou gaz)
Électricité
Volume des espaces de cuisson
V 70 L
Consommation d'énergie
(électrique) en chauffant une
charge standard dans l'espace
de cuisson d'un four électrique
pendant un cycle en mode
conventionnel par espace de
cuisson (énergie électrique nale)
EC four
électrique
0,77 kWh/cycle
Consommation d'énergie en
chauffant une charge standard
dans l'espace de cuisson d'un four
électrique pendant un cycle en
mode convection par espace de
cuisson (énergie électrique nale)
EC four
électrique
0,74 kWh/ cycle
Consommation d'énergie en
chauffant une charge standard
dans l'espace de cuisson d'un four
à gaz pendant un cycle en mode
conventionnel, par espace de
cuisson (énergie nale gaz)
EC four à
gaz
-
MJ/ cycle
kWh/ cycle (1)
Consommation d'énergie en
chauffant une charge standard
dans l'espace de cuisson d'un
four à gaz pendant un cycle en
convection par espace de cuisson
(énergie nale gaz)
EC four à
gaz
-
MJ/ cycle
kWh/ cycle (1)
Indice d'efcacité énergétique par
espace de cuisson
Four IEE 79,8
(1) 1 kWh/ cycle = 3,6 MJ/ cycle.

61
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035620
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance totale (watts) 2800 W
Anneau chauffant extérieur supérieur 1000 W
Tube chauffant intérieur supérieur 1200 W
Tube chauffant inférieur 1000 W
Tube chauffant arrière 1800 W
Volume de l'espace de cuisson (Litres) 70 l
Remarque : En mode veille, la consommation de l‘appareil est de 0,5 watts.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Risque de brûlure ! Cet appareil et ses parties accessibles deviennent
très chauds pendant l‘utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments
chauffants.
• Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps mentaux,
sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l‘appareil que s‘ils ont été parfaitement
familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par une personne
responsable et s‘ils comprennent les risques associés.
• Tenez les enfants de moins de 8 ans à distance de l‘appareil.
• L‘appareil n‘est pas un jouet.
• N‘utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer l‘appareil.
• Les parties accessibles de l‘appareil peuvent devenir très chaudes pendant
l‘utilisation. Tenez les jeunes enfants à distance de l‘appareil en fonctionnement.
• N‘utilisez pas d‘agents de nettoyage agressifs ou abrasifs ou de grattoirs
métalliques pour nettoyer la porte du four, car cela pourrait rayer la surface vitrée,
ssurer la porte du four ou causer d‘autres dommages à l‘appareil.
• N‘installez pas l‘appareil derrière une porte décorative - risque de surchauffe !
• N‘utilisez que des accessoires adaptés à une utilisation dans un four.
• Les liquides et autres aliments ne doivent jamais être chauffés dans des récipients
fermés, car cela crée un risque d‘explosion.
• Veillez à ce que les essuie-tout en papier et les torchons en tissu n‘entrent pas en
contact avec les éléments chauffants du four - risque d‘incendie !

62
FR
• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de produits chimiques agressifs, de vapeurs hautement
inammables ou de corps étrangers à proximité du four ou dans le four. Cet
appareil ne convient que pour chauffer et préparer des aliments.
• Si les aliments à l‘intérieur du four prennent feu, gardez la porte du four fermée
pour étouffer les ammes. Éteignez le four et retirez la che de la prise.
• Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four. Placez-vous sur le côté du four
et ouvrez-le lentement pour permettre à l‘air chaud / à la vapeur de s‘échapper.
Tenez votre visage éloigné du four et assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘enfants ou
d‘animaux à proximité avant d‘ouvrir la porte du four. Une fois que l‘air chaud s‘est
échappé, vous pouvez continuer la préparation. Gardez la porte du four toujours
fermée, sauf pour la cuisson et le nettoyage.
• Éloignez les accessoires et les câbles électriques des parties chaudes de l‘appareil.
Ne déplacez jamais les plaques à pâtisserie et les grilles du four lorsqu‘elles sont
chaudes ; laissez-les d‘abord refroidir.
• Éteignez toujours l‘appareil et débranchez la che de la prise avant le nettoyage et
l‘entretien.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique et peut être intégré dans une
cuisine standard ou un appartement.
• Toutes les surfaces et meubles entourant le four et tous les matériaux utilisés pour
l‘installation doivent pouvoir résister à un minimum de 85 °C pendant l‘utilisation
de l‘appareil.
• Certains types de vinyle et de stratié sont particulièrement sensibles aux
dommages causés par la chaleur et à la décoloration à des températures élevées.
Avant d‘installer l‘appareil, vériez les surfaces présentes.
• L‘utilisateur est responsable de tous les dommages causés par l‘installation de
l‘appareil à proximité de matériaux non résistants à la chaleur ou trop près des
meubles.
• N‘installez l‘appareil que conformément aux exigences répertoriées dans ce mode
d‘emploi et respectez-les.
• L‘installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien
qualié, voir la section „Installation (informations destinées au personnel qualié)“.
• Éliminez rapidement le matériel d‘emballage et assurez-vous qu‘il ne tombe pas
entre les mains des enfants, car cela présente un risque d‘étouffement.
• Ne placez pas d‘objets lourds sur la porte du four et ne vous appuyez pas sur
celle-ci lorsqu‘elle est ouverte car cela pourrait endommager les charnières.
• Ne placez pas de récipients contenant de l‘huile ou de la graisse chaude dans des
zones sans surveillance car ils peuvent constituer un risque d‘incendie.
• Ne placez pas de poêles, de plaques à pâtisserie et de papier d‘aluminium
directement sur le fond du four car cela pourrait provoquer une accumulation de
chaleur et endommager l‘émail.
• Assurez-vous de sélectionner la température et la fonction appropriées an que les
aliments et les liquides ne débordent pas ou ne brûlent pas.
• Assurez-vous que les aliments cuisent dans des récipients sufsamment grands et
que vous utilisez une lèchefrite si nécessaire.
• N‘installez pas l‘appareil à côté de rideaux ou de meubles souples.
• N‘essayez jamais de soulever l‘appareil par la porte du four ou les poignées car
cela pourrait l‘endommager ou provoquer des blessures.
• Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
le service client ou une personne de qualication similaire an d‘éviter tout danger.

63
FR
• Installez l‘appareil de manière à ce que la prise utilisée reste facilement accessible
à tout moment.
• Avant d‘insérer la che de l‘appareil dans la prise, véri ez que la tension de la
prise correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
ATTENTION
Risque de choc électrique ! N‘essayez jamais de réparer vous-même un
appareil endommagé et ne l‘utilisez plus. Éteignez l‘appareil, retirez la
che d‘alimentation de la prise et contactez le service client.
• Ne laissez pas le cordon d‘alimentation passer sur des bords tranchants et ne
le pliez pas ou ne le tordez pas pour éviter de l‘endommager. Éloignez-le des
surfaces chaudes et des ammes nues.
• Posez le cordon d‘alimentation de manière à ce qu‘il ne présente pas un risque de
trébuchement.
• N‘ouvrez en aucun cas le châssis du four et n‘insérez aucun corps étranger à
l‘intérieur.
• N‘utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant, car les accessoires
non recommandés présentent un risque pour la sécurité de l‘utilisateur et peuvent
endommager l‘appareil.
• N‘utilisez l‘appareil que sur des surfaces planes, stables, propres et sèches.
• Protégez l‘appareil de la chaleur, de la poussière, de la lumière directe du soleil,
de l‘humidité et des gouttes d‘eau et des éclaboussures.
• Ne placez aucun objet avec une amme nue sur ou à proximité de l‘appareil,
comme une bougie.
• Le câblage xe de l‘appareil doit être équipé d‘un disjoncteur omnipolaire.
• Portez toujours des gants lorsque vous manipulez des objets en verre.
• Pour votre sécurité, la porte du four est en verre de sécurité. Ce type de verre est
très résistant, mais a la propriété de mémoriser les secousses. Par conséquent,
manipulez l‘appareil avec une extrême prudence pour éviter les vibrations, en
particulier lors de l‘installation, et installez l‘appareil uniquement dans des zones à
faibles vibrations.
• Ne collez aucune feuille sur la surface du verre car cela laisserait de gros
morceaux qui pourraient être dangereux s‘ils se cassaient.
• Toutes les installations électriques doivent être effectuées par du personnel quali é.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Contactez un électricien si un l de terre n‘est
pas disponible.
• La prise utilisée doit être accessible même lorsque votre four est encastré dans son
logement a n que l‘appareil puisse être débranché du secteur à tout moment.

64
FR
INSTALLATION (POUR LE PERSONNEL QUALIFIÉ)
ATTENTION
Risque de blessure ! Faites toujours effectuer l‘installation par des
spécialistes quali és a n d‘éviter les chocs électriques, les blessures
corporelles et les dommages à l‘appareil.
Informations pour le montage encastré dans une cuisine intégrée
• L‘ouverture de la niche de cuisine doit être adaptée au four pour qu‘il puisse
fonctionner correctement.
• Les panneaux avant du meuble de cuisine situés juste à côté du four, doivent être en
matériau résistant à la chaleur.
• Assurez-vous que le placage de bois de l‘élément de cuisine est collé avec
une colle résistante à des températures d‘au moins 120 °C. Le plastique et les
adhésifs qui ne peuvent pas résister ces températures peuvent fondre et déformer
l‘alignement de la cuisine.
• Une fois le four intégré dans la niche de cuisine, tous les composants électriques
doivent être complètement isolés. Il s‘agit d‘une exigence de sécurité légale.
• Tous les protecteurs doivent être xés de telle manière qu‘il soit impossible de les
retirer sans outils spéciaux.
• Retirez la paroi arrière de la niche de cuisine pour permettre une circulation d‘air
adéquate autour du four. La distance entre l‘arrière du four et le mur doit être d‘au
moins 45 mm après l‘installation.
• L‘installateur du four doit porter des gants lors de l‘installation, sinon il y a un risque
de blessure dû aux composants métalliques pointus.
Informations concernant le branchement électrique
Remarque : Le câblage du four doit être équipé d‘un disjoncteur omnipolaire
conforme aux règles de câblage. Après l‘installation de l‘appareil, il est nécessaire
de s‘assurer que l‘appareil se déconnecte de l‘alimentation électrique de manière
able. L‘alimentation doit alors pouvoir être interrompue par une prise accessible ou
un interrupteur de câblage xe conforme aux réglementations de câblage.
• L‘appareil est conçu pour une installation permanente avec un câble d‘alimentation
tripolaire et ne peut être branché que par un spécialiste agréé conformément au
schéma de raccordement.
• Seul un électricien quali é qui prend en compte les réglementations en vigueur peut
remplacer le cordon d‘alimentation.
• N‘utilisez pas plusieurs ches, barrettes de prise ou rallonges. Il y a un risque
d‘incendie en cas de surcharge !
• Si la connexion n‘est plus accessible après l‘installation, un disjoncteur omnipolaire
avec une ouverture de contact d‘au moins 3 mm est nécessaire.

65
FR
Câblage
Connectez les ls du cordon d‘alimentation selon le code couleur suivant :
Vert-jaune Terre (E)
Bleu Neutre (N)
Brun Phase (L)
Remarque pour la Grande Bretagne et l‘Australie : Ne connectez pas l‘appareil
avec une prise 13 A et ne le protégez pas avec un fusible 13 A. L‘appareil doit être
protégé par un fusible de 16 A. L‘appareil doit être déconnecté de l‘alimentation
électrique pour tous les travaux d‘installation. Lors de l‘installation de l‘appareil, une
protection contre les contacts involontaires doit être fournie.
Consignes de base pour l‘installation
Remarque : Le four encastré doit être installé par au moins deux personnes.
• Installez la partie inférieure du four comme indiqué sur les gures ci-dessous.
• Suivez exactement les dimensions d‘installation spéciées.
• An d‘obtenir une intégration optimale dans le meuble de cuisine, installez
l‘appareil dans un meuble standard de 600 mm de large de façon à ce qu‘il
afeure la façade du meuble. Le four peut également être encastré en dépassant du
meuble de cuisine.
• Ne tenez pas le four par sa porte lors de son installation.

66
FR
Encastrement du four
Avant d‘installer le four, assurez-vous que le meuble d‘accueil a les dimensions
intérieures suivantes. Pour assurer la circulation de l‘air, le four doit être installé
conformément aux dimensions et aux distances du meuble de cuisine indiquées dans la
gure suivante (toutes les mesures sont en mm).
Dimensions du four
Dimensions niche d‘encastrement (avec surplomb)

67
FR
Installation avec surplomb (vue de haut)
A: porte de l‘élément de cuisine
Remarque : Le four peut être intégré dans n‘importe quel meuble résistant à la
chaleur.
Encastrement du four dans sa niche
• Ouvrez la porte du four, vériez la paroi latérale du four et marquez les trous de
montage.
• Fixez le four avec les 2 vis dans le meuble.

68
FR
MISE EN MARCHE
Avant la première utilisation
1. Retirez tout le matériel d‘emballage extérieur.
2. Retirez le lm protecteur de l‘appareil (à l‘exception de la plaque signalétique). Le
lm protecteur peut fondre en raison des températures élevées et provoquer des
brûlures si vous le touchez.
3. Avant d‘utiliser le four pour la première fois, retirez tous les emballages et afches
du four et des accessoires.
4. Faites fonctionner le four à vide pendant 30 minutes à température maximale (250
°C) avec chaleur de voûte et de sole.
Remarque : La première fois que vous utilisez le four, il peut y avoir un peu de
fumée ou une odeur étrange. Cela est parfaitement normal avec un nouvel appareil.
Assurez-vous que la pièce est bien ventilée.

69
FR
Conseils pour l‘utilisation du four
ATTENTION
Risque de brûlure ! Le four devient très chaud pendant l‘utilisation. Par
conséquent, utilisez toujours des gants de cuisine lors de la
manipulation de l‘appareil pour éviter les brûlures.
• Gardez toujours la porte du four fermée lorsque l‘appareil est en marche. Assurez-
vous que la porte du four n‘est pas bloquée par des corps étrangers, sinon la
cuisson pourrait en être affectée.
• Retirez les résidus sucrés (comme la con ture) de l‘appareil immédiatement après
utilisation pour éviter d‘endommager l‘émail de l‘espace de cuisson.
• N‘utilisez pas de produits en plastique dans le four, car les températures élevées
peuvent les faire fondre et endommager le four.
• Ne couvrez pas la sole du four de papier aluminium pendant l‘utilisation et ne
placez pas de casseroles ou de plaques à pâtisserie sur la sole du four pour éviter
d‘endommager l‘émail du four.
• Ne versez pas d‘eau directement sur la plaque à pâtisserie pendant ou
immédiatement après l‘utilisation du four (si l‘espace de cuisson est encore très
chaud). Il y a un risque de brûlure dû à la vapeur qui en résulte et la surface en
émail peut être endommagée.
• N‘utilisez pas de nettoyants en aérosol pour le nettoyage. Ceux-ci peuvent
attaquer l‘isolation et ainsi endommager le four.

70
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
Accessoires
Grille de cuisson : pour cuire et faire griller.
Plaque de cuisson émaillée : pour cuire de grandes
quantités d'aliments tels que des gâteaux humides,
des pâtisseries, des aliments surgelés. Également pour
récupérer la graisse, les fuites de liquide et de sauce.
Glissières : Les deux grilles peuvent être retirées pour
faciliter le nettoyage du four.
2 vis : pour xer le four.
Panneau de
commande
Lampe de
four
Glissières
amovibles
Plaque
signalétique
Porte
du four

71
FR
Remarque : Avant la première utilisation, nettoyez tous les accessoires. Utilisez un
chiffon doux et un produit neutre pour nettoyer le four. Seuls les accessoires d‘origine
peuvent être utilisés.
Remarque importante concernant les glissières
• Pour garantir une utilisation sûre de la grille métallique et de la plaque à pâtisserie,
il est nécessaire de les insérer dans le bon sens dans les rails de la glissière et de
les positionner correctement. C‘est le seul moyen de s‘assurer que les aliments
ne peuvent pas glisser vers l‘arrière lorsque vous retirez avec précaution la grille
métallique ou la plaque de cuisson.
• Veuillez également noter la numérotation des niveaux de glissière visible sur le
devant du four à l‘ouverture (il y a cinq niveaux au total).
• Avant de fermer la porte du four, assurez-vous que la plaque à pâtisserie (grille
métallique) est placée correctement et ne touche pas la vitre de la porte du four.

72
FR
PANNEAU DE COMMANDE
1
FONCTION : sélecteur de
fonction
7
MARCHE/ARRÊT : pour allumer
/ éteindre le four (appuyez 5
secondes)
2
ÉCLAIRAGE : allume / éteint la
lampe du four
8 CONFIRMER
3
ALARME : touche d'alarme/
minuterie
9
HAUT : Augmenter la valeur
(sélectionner le mode de
fonctionnement, augmenter la
température ou régler la durée).
4 Écran d'afchage principal 10
DURÉE : réglages horaires
(heure/ temps de cuisson /heure
de démarrage)
5
BAS : diminuer la valeur
(sélectionner le mode de
fonctionnement, réduire la
température ou ajuster la durée)
11
TEMPÉRATURE : réglage de la
température
6
VERROUILLAGE PARENTAL :
Verrouillage du panneau
de commande .Appuyez 3
secondes)

73
FR
ÉCRAN PRINCIPAL
Symbole Signication Symbole Signication
Mode de fonctionnement
Fonction de mode de
fonctionnement
Réglage de la durée de
cuisson
Heure
Réglage de l'heure de
démarrage
Alarme
Afchage numérique de
l'heure
Symbole de chauffage
Symbole des heures
Barre d'afchage de la
température
Symbole des minutes Mode de réchauffage
Afchage de la
température
Mode préchauffage
Mode fonction Mode toast

74
FR
Symbole Signication Symbole Signication
Mode programme
automatique
Mode pizza
Lampe du four Mode cuisse de poulet
Verrouillage parental
FONCTIONS ET PROGRAMMES
Fonctions (mode fonction)
Symbole Mode
fonction-
nement
Fon-
ction
Temp.
standard
Utilisation
Décongélation F-1
À température ambiante,
la circulation d'air (sans
chaleur) permet de
décongeler rapidement
les aliments surgelés. Les
aliments surgelés, tels
que les légumes cuisinés
ou les aliments contenant
du beurre, peuvent être
décongelés rapidement et
facilement.
Double grille F-2 180 °C
L'élément chauffant
interne supérieur et
l'élément chauffant
externe supérieur sont
utilisés simultanément.
Peut être utilisé pour griller
de plus grandes quantités.

75
FR
Symbole Mode
fonction-
nement
Fon-
ction
Temp.
standard
Utilisation
Chaleur de
sole
F-3 180 °C
L'élément chauffant
inférieur fournit une
chaleur concentrée sans
effet de brunissage.
Ceci est particulièrement
adapté pour réchauffer
les aliments et pour les
plats qui doivent cuire
lentement, tels que les
soufés, les ragoûts,
Pâtisseries et pizzas.
Fonction pizza F-4 180 °C
L'élément chauffant à air
chaud arrière et l'élément
chauffant inférieur sont
utilisés simultanément.
Convient pour les recettes
avec une garniture
humide et une pâte
croustillante, comme
la pizza, la quiche, les
fruits et le gâteau au
fromage. Le four doit être
préchauffé avant d'utiliser
cette fonction.
Convection F-5 180 °C
Les éléments chauffants
autour du ventilateur de
convection dégagent une
chaleur supplémentaire.
En mode convection,
le ventilateur démarre
automatiquement, ce qui
améliore la circulation
de l'air dans le four et
garantit une répartition
uniforme de la chaleur
pendant la cuisson.
Particulièrement adapté
lorsque vous cuisez des
aliments sur plusieurs
niveaux en même temps.

76
FR
Symbole Mode
fonction-
nement
Fon-
ction
Temp.
standard
Utilisation
Ventilateur
avec chaleur
de voûte et de
sole
F-6 180 °C
La combinaison d'un
ventilateur et de deux
éléments chauffants
permet une répartition
plus uniforme de la
chaleur et économise
30 à 40 % d'énergie.
L'extérieur des aliments
est légèrement doré tandis
que l'intérieur est encore
humide. Convient pour
rôtir à haute température
ou pour rôtir de gros
morceaux de viande.
Chaleur de
voûte et de
sole
F-7 180 °C
La chaleur de voûte et de
sole sont actives en même
temps et peuvent être
utilisées pour les cuissons
normales. Convient pour
cuire et rôtir des aliments
sur un seul niveau.
Fonction gril et
rôtissage
F-8 180 °C
L'élément chauffant
intérieur supérieur,
l'élément chauffant
extérieur supérieur et le
ventilateur sont utilisés
simultanément. Convient
pour préparer de grandes
quantités de viande.
Gril
F-9 180 °C
Pour griller de petites
quantités et pour faire
dorer les aliments. Les
aliments doivent être
placés au centre sous
l'élément chauffant.
Chauffage
rapide
F-10 200 °C
Peut être utilisé pour
préchauffer le four.

77
FR
Programmes (mode programme automatique)
Symbole Mode
fonctionnement
Fonction Temp.
standard
Durée
standard
(mn)
Mode d'isolement P--1 65 °C -
Mode de maintien au
chaud
P--2 40°C -
Mode toast P--3 200 °C 10
Mode pizza P--4 180 °C 18
Mode cuisses de poulet P--5 190°C 45
Mode pain P--6 190°C 25
Mode gâteaux P--7 200 °C 30
Mode viande de boeuf P--8 180 °C 30

78
FR
UTILISATION
• Lorsque vous allumez l‘appareil, l‘écran afche 12:00 et le symbole de l‘horloge
clignote 6 fois. À ce stade, le four ne fonctionne pas. Après 6 secondes,
l‘appareil cesse de clignoter. Si aucun réglage n‘est effectué dans les 5 minutes,
l‘appareil s‘éteint automatiquement.
• Appuyez et maintenez ON / OFF [ ] pendant 3 secondes pour mettre l‘appareil
en mode veille.
Réglage de l‘heure
Pour afcher l‘heure correcte sur l‘écran, vous devez la régler.
• Lorsque l‘appareil est allumé, appuyez une fois sur HEURE [ ], „h“ clignote à
l‘écran.
• Appuyez maintenant sur HAUT [ ] ou BAS [ ] pour régler l‘heure actuelle,
après 3 secondes „min“ clignote à l‘écran.
• Appuyez sur la touche HAUT [ ] ou BAS [ ] pour régler les minutes. Après 3
secondes, l‘heure réglée est enregistrée et le clignotement s‘arrête.
Réglage du mode de fonctionnement
• Appuyez sur FONCTION [ ] pour passer en mode de fonction ou en mode de
programmation automatique. L‘écran afche soit [ ] (mode de fonction) soit [ ]
(mode de programmation automatique).
• Après avoir sélectionné la fonction ou le mode de programme automatique, vous
pouvez sélectionner le mode de fonctionnement souhaité avec la touche HAUT [
] ou BAS [ ]. Conrmez le mode de fonctionnement sélectionné en appuyant
sur CONFIRMER [ ]. Si vous n‘appuyez pas sur cette touche, le mode de
fonctionnement sélectionné est automatiquement conrmé après 3 secondes.
• Après avoir sélectionné le mode de fonctionnement souhaité, appuyez sur
TEMPÉRATURE [ ]. L‘afchage de la température clignote sur l‘écran. Réglez la
température souhaitée avec HAUT [ ] ou BAS [ ].
REMARQUES:
– Si vous appuyez simultanément sur TEMPÉRATURE [
] et ÉCLAIRAGE , vous
pouvez choisir entre Celsius (°C) et Fahrenheit (°F).
– Si vous avez sélectionné le mode de fonctionnement DÉCONGÉLATION [ ],
l‘écran afche [ ]. Aucune température ne s‘afche alors à l‘écran et aucun réglage
de température ne peut être effectué. Le symbole de chauffage [ ] s‘afche
lorsque le four chauffe.

79
FR
Réglage de la durée de cuisson
Réglez le temps de cuisson souhaité. Lorsque le délai déni est expiré, l‘appareil s‘arrête
automatiquement. La durée maximum réglable est de de 6 heures.
1. Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité et réglez la température.
2. Appuyez une fois sur DURÉE [ ], l‘icône [ ] apparaît à l‘écran et le „h“
clignote. Réglez d‘abord les heures avec la touche HAUT [ ] ou BAS [ ].
Après 3 secondes, „mn“ clignote à l‘écran. Appuyez sur HAUT [ ] ou BAS [
] pour régler les minutes. Après 3 secondes supplémentaires, votre réglage est
automatiquement conrmé et le clignotement s‘arrête.
3. Une fois le temps de cuisson écoulé, l‘appareil s‘arrête automatiquement et l‘alarme
retentit. Appuyez sur ALARM [ ] pour arrêter l‘alarme. Si vous n‘appuyez sur
aucune touche, l‘alarme s‘arrête automatiquement après 2 minutes.
4. Si l‘alarme s‘est arrêtée automatiquement, l‘appareil s‘éteint complètement si aucun
réglage n‘est effectué dans les 5 minutes.
Réglage de l‘heure de démarrage de la cuisson
1. Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité et réglez la température.
2. Appuyez deux fois sur DURÉE[ ], l‘icône [ ] apparaît à l‘écran et „h“
clignote. Réglez d‘abord les heures avec la touche HAUT [ ] ou BAS [ ].
Après 3 secondes, „min“ clignote à l‘écran. Appuyez sur HAUT [ ] ou BAS [
] pour régler les minutes. Après 3 secondes supplémentaires, votre réglage est
automatiquement conrmé et le clignotement s‘arrête.
3. Dès que l‘heure réglée est atteinte, l‘alarme retentit et l‘appareil se met en marche
automatiquement. Si l‘heure afchée à l‘écran est „12:00“ et que vous avez
réglé une heure (1:00), l‘appareil s‘allumera automatiquement lorsque „13:00“
s‘afchera à l‘écran.
Réglage automatique du programme
1. Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité et réglez la température.
2. Appuyez sur la touche DURÉE[ ] jusqu‘à ce que le symbole [ ] s‘afche à
l‘écran. Réglez ensuite le temps de cuisson souhaité.
3. Appuyez maintenant sur DURÉE [ ] jusqu‘à ce que le symbole [ ] s‘afche à
l‘écran. Réglez maintenant l‘heure de début souhaitée.

80
FR
4. Dès que l‘heure réglée est atteinte, l‘alarme retentit et l‘appareil se met en marche
automatiquement. L‘alarme s‘arrête automatiquement après 2 minutes (sans
appuyer sur la touche ALARME [ ]).
5. Une fois le temps de cuisson écoulé, l‘appareil s‘arrête automatiquement et l‘alarme
retentit. L‘alarme s‘arrête automatiquement après 2 minutes (sans appuyer sur la
touche ALARME [ ]). Si l‘alarme a terminée et qu‘aucun réglage n‘est effectué
dans les 5 minutes, l‘appareil s‘éteint automatiquement.
Réglage de la minuterie/de l‘alarme
L‘alarme peut être utilisée comme rappel, par ex. pour préchauffer le four ou comme
alarme pour assaisonner les aliments pendant le temps de cuisson. L‘alarme retentira
alors une fois le temps dé ni écoulé, mais l‘appareil n‘arrêtera pas de fonctionner.
1. Sélectionnez le mode de fonctionnement et la température souhaités.
2. Appuyez sur la touche ALARME [ ] jusqu‘à ce que le symbole d‘alarme [
] s‘af che à l‘écran et que „h“ clignote. Réglez d‘abord les heures avec la
touche HAUT [ ] ou BAS [ ]. Après 3 secondes, „mn“ clignote à l‘écran.
Appuyez sur HAUT [ ] ou BAS [ ] pour régler les minutes. Après 3 secondes
supplémentaires, votre réglage est automatiquement con rmé et le clignotement
s‘arrête.
3. L‘alarme retentit une fois la durée dé nie écoulée. Appuyez sur ALARME [
] pour arrêter l‘alarme. Si vous n‘appuyez sur aucune touche, l‘alarme s‘arrêtera
automatiquement après 2 minutes.
Verrouillage parental
L‘appareil dispose d‘un verrouillage parental pour que les enfants ne puissent pas
l‘allumer ou modi er les paramètres par inadvertance.
• Si vous maintenez la touche VERROUILLAGE PARRENTAL [ ] pendant 3
secondes, l‘icône [ ] apparaît à l‘écran.
• Appuyez à nouveau sur VERROUILLAGE PARRENTAL [ ] et maintenez-le
pendant 3 secondes pour annuler le verrouillage parental.
Fonction pause
• Appuyez sur ON / OFF [ ] pendant le fonctionnement, l‘appareil interrompt le
fonctionnement.
• Appuyez sur CONFIRMER [ ], l‘appareil se remet en marche.

81
FR
TEMPS DE CUISSON ET RÉGLAGES
Poids
quantité
Niveau Fonction Temp. Durée
(1ère
face)
Durée
(2e face)
Accessoire
Pâtisseries 500 g 3 200°C
10-15
Min.
—
Plaque de
cuisson
Sandwich 200 g 3
180°C
15-20
Min.
—
Grille de
cuisson
Biscuit roulé 200 g 3
180°C
10-18
Min.
—
Plaque de
cuisson
Gâteau
300 g
400 g
3
185°C
20-25
Min.
—
Plaque de
cuisson
Génoise 500 g 3
175°C
30-35
Min.
—
Grille de
cuisson
Pizza 350 g 3
200°C 10 Min. —
Plaque de
cuisson
Gâteau aux
pommes
1200 g 3
185°C
50-60
Min.
—
Grille de
cuisson
Toast 9 Stk. 5
240°C
1-2
Min.
—
Grille de
cuisson
Hamburger 1000 g 5
240°C
10-20
Min.
5-10
Min.
Plaque de
cuisson

82
FR
CONSEILS DE PRÉPARATION
Recommandations générales
• Il est recommandé de préchauffer le four avant de l‘utiliser.
• En général, il n‘est pas possible de réduire le temps de cuisson en augmentant
la température (les aliments seront souvent cuits à l‘extérieur et pas encore à
l‘intérieur).
• Si vous préparez des aliments sur plusieurs niveaux en même temps, nous vous
recommandons de cuire en mode convection pour assurer une cuisson uniforme à
tous les niveaux.
• An d‘obtenir le meilleur effet de cuisson, l‘utilisation d‘ustensiles de cuisine
appropriés est recommandée. Celui-ci doit toujours être placé au milieu de la
plaque à pâtisserie ou de la grille de cuisson.
• Pour éviter la formation de condensation excessive à l‘intérieur du verre, ne laissez
pas les aliments chauds dans le four pendant une longue période après cuisson.
Conseils pour la cuisson de la viande
• Le temps de cuisson de la viande (ainsi que des aliments en général) dépend
de l‘épaisseur et de la qualité de la viande ainsi que des préférences gustatives
respectives.
• L‘utilisation d‘un thermomètre à viande est recommandée pour la cuisson de la
viande (le thermomètre n‘est pas fourni).
• Si nécessaire, vous pouvez envelopper la viande dans du papier aluminium pour la
rendre plus tendre.
Conseils pour la cuisson des pâtisseries et produits de boulangerie
• Les moules foncés en métal sont les meilleurs pour la cuisson des gâteaux, car ils
absorbent mieux la chaleur.
• La température et le temps de cuisson dépendent de la qualité et de la consistance
de la pâte.
• Pour vérier si le gâteau est prêt, piquez le dessus du gâteau avec une pointe en
métal et retirez-le. Si aucune pâte n‘est collée sur la pointe en métal, le gâteau est
prêt.
• Si le gâteau s‘effondre lorsque vous le sortez du four, prolongez la cuisson en
conséquence. Si nécessaire, réduisez la température de cuisson d‘environ 10 °C.
Conseils pour la décongélation
• Placez les aliments surgelés dans un récipient non couvert pour les décongeler au
four.
• Les aliments doivent être retirés de l‘emballage avant décongélation.

83
FR
• Décongelez sur un seul niveau et assurez-vous que les aliments ne se chevauchent
pas.
• Lors de la décongélation de la viande, nous vous recommandons de la placer sur
la grille métallique au deuxième niveau et la plaque à pâtisserie au premier niveau
pour récupérer le liquide qui s‘échappe.
Conseils pour économiser de l‘énergie
1. Gardez la porte du four fermée pendant la cuisson.
2. Ouvrez la porte le moins possible pendant la cuisson, car la chaleur s‘échappe du
four à chaque ouverture.
3. Éteignez complètement le four lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
4. Assurez-vous que l‘intérieur du four est toujours propre.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Porte du four
La vitre de la porte du four doit être maintenue toujours propre. Pour éliminer les taches
tenaces, utilisez du papier essuie-tout, une éponge humide et un produit de nettoyage
standard.
• N‘utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer la porte du four.
• N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs pour nettoyer la porte
du four.
• N‘utilisez pas de matériaux rugueux ou abrasifs, de grattoirs métalliques tranchants
ou autres pour nettoyer la porte du four, ils pourraient rayer la vitre.
Espace de cuisson
Laissez le four refroidir complètement avant de le nettoyer.
• Retirez toutes les pièces amovibles.
• La porte du four se retire pour faciliter le nettoyage (voir la section „Démontage de
la porte du four“ plus bas).
• N‘utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer l‘intérieur du four.

84
FR
Démontage de la porte du four
Le démontage de la porte du four vous permet d‘accéder plus facilement à tout
l‘intérieur pour le nettoyage et l‘entretien du four.
1
Ouvrez la porte autant que
possible et tirez les loquets des
deux charnières de porte vers
l'arrière.
2
Fermez la porte du four à un angle
d'environ 15 °. Soulevez la porte
et sortez-la délicatement du four.
3
Procédez dans l'ordre inverse pour remettre la porte après le nettoyage du
four.
Remarque : Après le nettoyage avec un produit, laissez le four fonctionner à
température maximale pendant 15 à 20 minutes pour éliminer les résidus. Les parties
facilement accessibles de l‘appareil peuvent devenir plus chaudes que d‘habitude.
Éloignez les enfants du four..
Démontage des glissières
Le retrait des grilles vous permet d‘accéder plus facilement à tout l‘intérieur du four pour
le nettoyage et l‘entretien.
Remarque : Soyez très prudent lors du démontage an de ne pas endommager
l‘émail.

85
FR
Nehmen Sie das gesamte
Zubehör wie Gitterrost
und Backblech aus dem
Backofen heraus. Drücken
Sie den Haken an den
Einschubgittern am
Klemmpunkt nach unten.
Schwenken Sie das Einschubgitter nach innen bis zu
einem Winkel von 90°. Haken Sie das Einschubgitter
oben aus und ziehen Sie es vorsichtig heraus.
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um die
Einschubgitter nach der Reinigung des Backofens
wieder einzusetzen.
Remplacement de la lampe du four
La lampe du four est une lampe spéciale résistante à la chaleur (220 V CA / 25 W). Si
elle est défectueuse, la lampe ne peut être remplacée que par une lampe du même type
d‘un fabricant agréé. Suivez ces étapes pour remplacer la lampe :
1. Débranchez l‘appareil de la prise ou débranchez l‘alimentation électrique.
2. Dévissez le couvercle en verre dans le sens antihoraire (voir Figure 1).
3. Retirez la lampe et remplacez-la par une lampe du même type (voir Figure 2).
4. Après avoir remplacé la lampe, remettez le couvercle en verre en le tournant dans
le sens des aiguilles d‘une montre.
1 2

86
FR
Remplacement de la sonde du capteur
Le four utilise une sonde à capteur mécanique. Si la sonde du capteur fonctionne mal
pendant la mesure de la température, n‘essayez pas de la remplacer vous-même, mais
contactez le fabricant, le service client ou du personnel qualié.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

87
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE
Ficha técnica del producto88
Datos técnicos89
Instrucciones de seguridad89
Instalación (notas para el personal técnico)92
Puesta en marcha96
Descripción del aparato98
Panel de control100
Pantalla principal101
Funciones y programas102
Funcionamiento106
Tiempos y ajustes de cocción109
Consejos de preparación110
Limpieza y cuidado111
Retirada del aparato114
Fabricante114

88
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Detalles según 66/2104
Símbolo Valor Unidad
Modelo
10035620
Tipo de horno
Horno eléctrico
Masa del aparato
M 27, 4 kg
Número de cámaras de cocción
1
Tipo de calentamiento (gas o
electricidad)
Electricidad
Volumen por cámara
V 70 L
Consumo de energía (electricidad)
cuando se calienta una carga
estándar en la cámara de cocción
de un horno eléctrico durante
un ciclo en modo convencional
por cámara de cocción (energía
eléctrica nal)
EC horno
eléctrico
0,77 kWh/ciclo
Consumo de energía para calentar
una carga estándar en la cavidad
de un horno eléctrico durante un
ciclo en modo de convección por
cavidad (energía eléctrica nal)
EC horno
eléctrico
0,74 kWh/ciclo
Consumo de energía al calentar
una carga estándar en la cámara
de un horno de gas durante un
ciclo en modo convencional.
(energía degas)
EC horno de
gas
-
MJ/Ciclo
kWh/ciclo (1)
Consumo de energía para calentar
una carga estándar en la cámara
de cocción de un horno de gas
durante un ciclo en modo de
recirculación. (energía gas)
EC horno de
gas
-
MJ/Ciclo
kWh/ciclo (1)
Índice de eciencia energética por
cámara de cocción
EEI horno 79,8
(1) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo

89
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035620
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia total (vatios) 2800 W
Tubo de calentamiento exterior superior 1000 W
Tubo de calentamiento interno superior 1200 W
Tubo calefactor inferior 1000 W
Tubo de calefacción trasero 1800 W
Volumen de la cámara de cocción (litros) 70 l
Nota: En el modo de espera, la potencia del dispositivo es de 0,5 vatios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Este dispositivo y las partes accesibles del
mismo se calientan mucho durante su uso. Tenga cuidado y no toque
los elementos calefactores bajo ninguna circunstancia.
• Los niños a partir de los 8 años de edad y las personas con discapacidades
mentales, sensoriales y físicas sólo podrán utilizar el dispositivo si un supervisor
responsable les ha familiarizado a fondo con las funciones y las precauciones de
seguridad y comprenden los riesgos asociados.
• Mantenga a los niños menores de 8 años de edad alejados del dispositivo.
• El dispositivo no es un juguete.
• Nunca use un limpiador de vapor para limpiar el aparato.
• Las partes accesibles del aparato pueden calentarse mucho durante su
uso. Mantenga a los niños pequeños alejados del aparato mientras esté en
funcionamiento.
• No utilice agentes de limpieza agresivos o abrasivos o raspadores de metal para
limpiar la puerta del horno, ya que pueden rayar la super cie de vidrio de la
puerta del horno u causar otros daños al aparato.
• No instale la unidad detrás de una puerta decorativa - ¡peligro de
sobrecalentamiento!
• Use solo accesorios que sean adecuados para horno.
• Los líquidos y otros productos alimenticios no deben almacenarse nunca en
recipientes cerrados ya que hay peligro de explosión.
• Asegúrese de que los paños de cocina de papel y los paños de tela para el té
no sean entrar en contacto con los elementos calefactores del horno - ¡riesgo de
incendio!

90
ES
• Asegúrese de que cerca del horno o en el horno no hay productos químicos
agresivos, vapores altamente inamables o cuerpos extraños. Este dispositivo sólo
es adecuado para calentar y preparar alimentos.
• Si la comida dentro del horno se incendia, mantenga la puerta del horno cerrada
para apagar las llamas. Apaga el horno y desenchufa el cable de alimentación de
la toma de corriente.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Párese al lado del horno y abra
lentamente el horno para permitir que el aire caliente/vapor se escape. Mantenga
la cara alejada del horno y asegúrese de que no haya niños o mascotas cerca
antes de abrir la puerta del horno. Una vez que el aire caliente se haya salido,
puede seguir cocinando. Mantenga la puerta del horno cerrada todo el tiempo
excepto para cocinar y limpiar.
• Mantenga los accesorios y los cables eléctricos alejados de las piezas calientes
del aparato. No mueva las bandejas de hornear y las parrillas cuando estén
calientes, deje que se enfríen primero.
• Apague el aparato y desenchufe el aparato antes de la limpieza y el
mantenimiento.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico y puede instalarse en cocinas
estándar o en unidades residenciales.
• Todas las supercies o muebles que rodean el horno y todos los materiales
utilizados para su instalación deben poder soportar al menos 85°C (185°F)
durante el uso del aparato.
• Algunos tipos de vinilo y laminado son particularmente susceptibles a sufrir daños
por calor y decoloración a altas temperaturas. Antes de instalar el aparato,
compruebe qué supercies están presentes.
• El usuario es responsable de cualquier daño causado por la instalación del
producto cerca de materiales no resistentes al calor o por colocarlo demasiado
cerca de los muebles.
• Instale la unidad solo de acuerdo a los requisitos especicados en este manual y
sígalos.
• La instalación debe ser realizada por una persona competente o un electricista
cualicado, véase la sección titulada „Instalación (instrucciones para personal
cualicado)“.
• Deshágase del material de embalaje rápidamente y asegúrese de que no caiga en
manos de niños, ya que existe el riesgo de asxia.
• No coloque objetos pesados en la puerta del horno y no se apoye en ella mientras
la puerta esté abierta, ya que podría dañar las bisagras.
• No coloque recipientes que contengan aceite o grasa caliente en áreas
desatendidas, ya que pueden causar un incendio.
• No coloque las cacerolas, bandejas de hornear y papel de aluminio directamente
en el fondo del horno, ya que esto puede causar que el calor se acumule y dañe
el esmalte.
• Asegúrese de seleccionar la temperatura y la función adecuadas para todos los
alimentos para que los alimentos y los líquidos no se desborden o se quemen.
• Asegúrese de que los alimentos se preparen en recipientes sucientemente grandes
y que utilice una bandeja de goteo si es necesario.
• No instale la unidad directamente junto a cortinas o muebles blandos.

91
ES
• Nunca intente levantar el aparato por la puerta del horno o las manijas, ya que
esto podría causar daños al dispositivo o lesiones personales.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante,
o una persona con una cuali cación similar para evitar los peligros.
• Instale el aparato de manera que la toma de corriente utilizada para el enchufe
sea fácilmente accesible en todo momento.
• Antes de enchufar el aparato en la toma de corriente, compruebe que el voltaje de
la toma de corriente corresponde al voltaje indicado en la placa de identi cación
del aparato.
ATENCIÓN
¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente reparar una unidad
dañada usted mismo y no vuelva a usarla. Apague el aparato,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
• No deje que el cable de alimentación pase sobre bordes a lados y no lo doble
ni lo retuerza para evitar que se dañe. Manténgalo alejado de las super cies
calientes y de las llamas desnudas.
• Dirija el cable de alimentación para que no se convierta en un peligro de tropiezo.
• No abra bajo ninguna circunstancia la carcasa de la estufa y no introduzca
cuerpos extraños.
• Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante, ya que los no
recomendados suponen un riesgo de seguridad para el usuario y el dispositivo.
• Utilice el dispositivo sólo en super cies planas, estables, limpias y secas.
• Protege el dispositivo del calor, el polvo, la luz solar directa, la humedad y goteo y
salpicadura de agua.
• No coloque objetos con llamas abiertas, como velas, sobre o al lado del
dispositivo.
• El cableado jo del dispositivo debe estar conectado a un dispositivo de
desconexión mul-tipolar debe estar equipado.
• Siempre use guantes cuando manipule objetos de vidrio.
• Para su seguridad, la puerta del horno está hecha de vidrio de seguridad. Este tipo
de vidrio es muy resistente, pero tiene la capacidad de almacenar vibraciones.
Por lo tanto, maneje el dispositivo con extremo cuidado para evitar choques,
especialmente durante la instalación, e instale el dispositivo sólo en áreas de baja
vibración.
• No pegue ninguna lámina en la super cie del vidrio, ya que esto provocaría que
se produjeran grandes trozos en caso de rotura, lo que podría ser peligroso.
• Todas las instalaciones eléctricas deben ser realizadas por personal cuali cado.
• Esta unidad debe tener toma de tierra. Contacte con un electricista si no hay un
conductor de tierra disponible.
• La toma de corriente utilizada debe ser accesible incluso cuando el horno esté
en su recinto para que el aparato pueda ser desconectado de la red eléctrica en
cualquier momento.

92
ES
INSTALACIÓN (NOTAS PARA EL PERSONAL
TÉCNICO)
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! Haga que la instalación sea realizada siempre
por personal capacitado para evitar descargas eléctricas, lesiones
personales y daños al dispositivo.
Notas sobre la instalación en la cocina
• La abertura de la cocina debe ser adecuada para que el horno funcione
correctamente.
• Los paneles frontales del mueble de cocina, que están situados directamente junto
al horno, deben ser de material resistente al calor.
• Asegúrese de que las chapas de madera de la unidad de cocina se peguen con
un pegamento que sea resistente al calor a temperaturas de al menos 120°C. Los
materiales plásticos y adhesivos que no pueden soportar temperaturas tan altas
pueden provocar la fusión y la deformación del mueble de la cocina.
• Una vez que el horno se inserta en la unidad de la cocina, todos los componentes
eléctricos deben estar completamente aislados. Es un requisito legal de seguridad.
• Todos los dispositivos de seguridad deben jarse de tal manera que sea imposible
retirarlos sin herramientas especiales.
• Retire la pared trasera del mueble de la cocina para asegurar la su ciente
circulación de aire alrededor del horno. La distancia de la parte trasera del horno
a la pared debe ser de al menos 45 mm después de la instalación.
• El instalador del horno debe usar guantes durante la instalación, de lo contrario
existe el riesgo de lesiones por componentes metálicos a lados.
Notas sobre la conexión eléctrica
Nota: El cableado del horno debe estar equipado con un dispositivo de
desconexión multipolar de acuerdo con las reglas de cableado. Una vez que se ha
instalado el aparato, es necesario asegurarse de que se desconecta de la fuente de
alimentación de manera able. Entonces debe ser posible desconectar la fuente de
alimentación utilizando un enchufe accesible o un interruptor de cableado jo que
cumpla con las normas de cableado.
• El dispositivo está diseñado para una instalación permanente con un cable de
alimentación de tres clavijas y sólo puede ser conectado por un especialista
autorizado de acuerdo con el esquema de conexión.
• Sólo un electricista cuali cado que cumpla las normas pertinentes puede sustituir el
cable de alimentación.
• No utilice enchufes múltiples, regletas de enchufes o extensiones. ¡Hay riesgo de
incendio en caso de sobrecarga!
• Si la conexión ya no es accesible después de la instalación, se requiere un
interruptor aislante multipolar con una apertura de contacto de al menos 3 mm.

93
ES
Cableado
Conecte los cables de alimentación de acuerdo con el siguiente código de colores:
Verde-amarillo Toma de tierra (E)
Azul Neutral (N)
Marrón
Cable de electricidad
(L)
Nota para Gran Bretaña y Australia: No conecte el dispositivo a un enchufe
de 13 A ni lo proteja con un fusible de 13 A. La unidad debe ser protegida con un
fusible de 16 A o más. El aparato debe estar desconectado de la red eléctrica para
todos los trabajos de instalación. Al instalar el dispositivo, se debe proporcionar
protección contra el contacto accidental.
Información básica sobre la instalación
Nota: La instalación del horno debe ser realizada por al menos dos personas.
• Instale la parte inferior del horno como se muestra en las guras de abajo.
• Mantenga exactamente las dimensiones de instalación especicadas.
• Para lograr una integración óptima en la unidad de cocina, monte el
electrodoméstico en un gabinete estándar de 600 mm de ancho para que esté a
ras con el frente del gabinete. Sin embargo, el horno también puede ser instalado
con un saliente del gabinete de la cocina.
• No sujete el horno por la puerta del mismo durante la instalación.

94
ES
Instalación del horno
Antes de instalar el horno, asegúrese de que el armario tenga las siguientes
dimensiones internas vacías. Para asegurar la circulación del aire, el horno debe
instalarse de acuerdo con las dimensiones y distancias del armario que se muestran en
la gura siguiente (todas las dimensiones en mm).
Medidas del horno
Dimensiones del armario empotrado (con saliente)

95
ES
Instalación con saliente (vista superior)
A: puerta del armario
Nota: El horno puede ser instalado en cualquier armario resistente al calor.
Instalación del horno en el armario
• Abra la puerta del horno, revise la pared lateral del horno y marque los agujeros
de montaje.
• Fijar el horno en el armario con los 2 tornillos.

96
ES
PUESTA EN MARCHA
Antes del primer uso
1. Retire todo el material de embalaje externo
2. Quite la lámina protectora del dispositivo (excepto la placa de características).
La película protectora puede derretirse debido a las altas temperaturas y puede
quemarse.
3. Retire todos los envases y accesorios antes del primer uso, envoltorios del horno y
de los accesorios.
4. Poner en marcha el horno vacío durante 30 minutos a la temperatura máxima
(250°C) con calor superior e inferior.
Nota: Cuando se usa el horno por primera vez, puede haber un poco de humo o un
olor extraño. Esto es perfectamente normal con un nuevo aparato. Asegúrate de que
la habitación esté bien ventilada.

97
ES
Notas sobre el uso del horno
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! El horno se calienta mucho durante el
funcionamiento. Por lo tanto, use guantes de cocina cuando manipule
el aparato para evitar quemaduras.
• Mantenga siempre la puerta del horno cerrada cuando el aparato esté en
funcionamiento. Al hacerlo, asegúrese de que la puerta del horno no esté
bloqueada por objetos extraños, ya que el efecto de la cocción puede verse
afectado negativamente si la puerta del horno no se cierra correctamente.
• Elimine los residuos azucarados (como la mermelada) del aparato inmediatamente
después de su uso para evitar dañar el esmalte de la cavidad del horno.
• No utilice productos de plástico en el horno, ya que las altas temperaturas pueden
derretirlos y dañar el horno.
• No cubra el fondo del horno con papel de aluminio durante su uso y no coloque
ninguna cacerola o bandeja en el fondo del horno para evitar dañar el esmalte de
la cámara de cocción.
• No vierta agua directamente en la bandeja de hornear durante e inmediatamente
después de usar el horno (cuando la cavidad del horno está todavía muy caliente).
El vapor de agua producido puede causar escaldaduras y dañar la super cie del
esmalte.
• No utilice limpiadores en aerosol para la limpieza. Estos pueden atacar el
aislamiento y dañar el horno.

98
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Accesorios
Rejilla: Para hornear y asar.
Bandeja de hornear de esmalte: Se utiliza para
cocinar grandes cantidades de alimentos, como
pasteles húmedos, pasteles, alimentos congelados.
También se utiliza para atrapar la grasa, el líquido que
se escapa y la salsa.
Estantes: Para facilitar la limpieza del horno, los dos
estantes pueden ser extraídos.
2 tornillos: para jar el horno.
Panel de
control
Lámpara de
horno
Módulos
extraíbles
deslizantes
Placa de
características
Puerta
del
horno

99
ES
Nota: Limpie todos los accesorios antes de usarlos por primera vez. Use un paño
suave y un detergente neutro para limpiar el horno. Sólo se deben utilizar los
accesorios originales.
Nota importante sobre los módulos deslizantes
• Para asegurar que la rejilla y la bandeja de hornear se puedan utilizar con
seguridad, es necesario empujarlas en las ranuras en la dirección correcta y
colocarlas correctamente. Esta es la única manera de asegurar que la comid no se
deslice hacia atrás al sacar con cuidado la rejilla o la bandeja de hornear.
• También hay que tener en cuenta la numeración de los estantes, que es visible en
la parte delantera del horno cuando se abre (hay cinco estantes en total).
• Antes de cerrar la puerta del horno, asegúrese de que la bandeja de hornear
(rejilla) se ha colocado correctamente y no toca el vidrio de la puerta del horno.

100
ES
PANEL DE CONTROL
1
FUNCIÓN: Selección de la
función
7
ON/OFF: Horno On/Off
(presione 5 segundos)
2 LUZ: encender/apagar la luz 8 CONFIRMAR
3
ALARMA: tecla de alarma y
programador
9
MÁS: Aumentar el valor
(seleccionar el modo de
funcionamiento, aumentar la
temperatura o hacer ajustes de
tiempo)
4 Pantalla principal 10
TIEMPO: Ajustes de tiempo
(tiempo/tiempo de cocción/
hora de inicio)
5
Bajar: Disminuir la temperatura
(seleccionar el modo de
funcionamiento, reducir la
temperatura o hacer ajustes de
tiempo)
11
TEMPERATURA: Ajuste de la
temperatura
6
SEGURIDAD INFANTIL: Bloqueo
del panel de control (pulse 3
segundos)

101
ES
PANTALLA PRINCIPAL
Símbolo Explicación Símbolo Explicación
Modo de funcionamiento Tipo de función
Ajuste del tiempo de
cocción
Hora
Ajuste del tipo de cocción Alarma
Hora en formato digital Símbolo del calor
Horas
Señal de temperatura en
barra
Minutos Mantener caliente
Temperatura Calentar
Función Tostar

102
ES
Símbolo Explicación Símbolo Explicación
Programa automático Pizza
Lámpara del horno Muslos de pollo
Bloqueo de seguridad
infantil
FUNCIONES Y PROGRAMAS
Funciones
Símbolo Modo de
cocción
Función Temp
estándar
Uso
Descongelar F-1
A temperatura
ambiente, la circulación
de aire (sin calor)
puede descongelar
rápidamente los
alimentos congelados.
Esto signica que los
alimentos congelados,
como las verduras
preparadas o los
alimentos rellenos de
mantequilla, pueden
descongelarse rápida y
fácilmente.
Doble grill F-2 180 °C
El elemento calefactor
interno superior y el
elemento calefactor
externo superior se
utilizan simultáneamente.
Puede utilizarse para
asar grandes cantidades.

103
ES
Símbolo Modo de
cocción
Función Temp
estándar
Uso
Calor inferior F-3 180 °C
El elemento calefactor
inferior proporciona
calor concentrado sin
efecto de dorado. Esto
es particularmente
adecuado para
recalentar la comida
y para los platos que
tienen que cocinarse
lentamente, como
cazuelas, guisos,
pasteles y pizza.
Función pizza F-4 180 °C
El elemento calefactor
de aire caliente trasero
y el elemento calefactor
inferior se utilizan
simultáneamente.
Adecuado para recetas
con cobertura húmeda
y masa crujiente, como
pizza, quiche, fruta y
tarta de queso. Antes
de usar esta función
el horno puede ser
precalentado.
Aire F-5 180 °C
Los elementos
calefactores alrededor
del ventilador de
aire circulante emiten
calor adicional. En el
modo de recirculación,
el ventilador se
pone en marcha
automáticamente, la
circulación de aire en
el horno puede ser
mejorada y produce una
distribución uniforme
del calor. Especialmente
adecuado cuando la
comida se prepara en
varios niveles al mismo
tiempo.

104
ES
Símbolo Modo de
cocción
Función Temp
estándar
Uso
Aire con calor
superior e
inferior
F-6 180 °C
La combinación de
un ventilador y dos
elementos calefactores
lleva a una distribución
de calor más uniforme
y puede ahorrar entre
un 30 y un 40% de
energía. El exterior de la
comida está ligeramente
dorado mientras que el
interior aún está húmedo.
Adecuado para asar a
alta temperatura o para
freír grandes trozos de
carne.
Calor superior
e inferior
F-7 180 °C
El calor superior e
inferior están activos
simultáneamente y
puede utilizarse para los
procesos normales de
cocción. Adecuado para
hornear y asar alimentos
en un nivel.
Grill con aire
F-8 180 °C
El elemento calefactor
interno superior, el
elemento calefactor
externo superior y el
ventilador se utilizan
simultáneamente.
Adecuado para la
preparación de grandes
cantidades de carne.
Grill
F-9 180 °C
Para asar pequeñas
cantidades y para dorar
la comida. La comida
debe ser colocada en el
centro bajo el elemento
de calentamiento.
Calentamiento
rápido
F-10 200 °C
Se puede usar para
precalentar el horno.

105
ES
Programas (modo automático)
Símbolo Modo de cocción Función Temperatura
estándar
Tiempo
estándar
Modo de aislamiento P--1 65 °C -
Mantener caliente P--2 40°C -
Tostar P--3 200 °C 10
Pizza P--4 180 °C 18
Muslos de pollo P--5 190°C 45
Pan P--6 190°C 25
Bizcocho P--7 200 °C 30
Carne de ternera P--8 180 °C 30

106
ES
FUNCIONAMIENTO
• Al encender la energía, la pantalla muestra „12:00“ y el símbolo del reloj [ ]
parpadea 6 veces. En este momento el horno no está en funcionamiento. Después
de 6 segundos el aparato deja de parpadear. Si no se realiza ningún ajuste en 5
minutos, el aparato se apagará automáticamente.
• Mantenga presionado el botón de encendido y apagado [ ] durante 3
segundos para poner el aparato en modo de espera.
Ajustar la hora
Para mostrar la hora actual en la pantalla, el reloj debe estar ajustado de antemano.
• Cuando la energía está encendida, presione el botón TIME [ ] una vez para
ajustar el reloj, “h” parpadea en la pantalla.
• Ahora presiona el botón ARRIBA [ ] o ABAJO [ ] para jar la hora actual,
después de 3 segundos „min“ parpadeará en la pantalla.
• Presione el botón ARRIBA [ ] o ABAJO [ ] para ajustar los minutos actuales.
Después de 3 segundos se almacena el tiempo ajustado y el parpadeo se detiene.
Establecer el modo de funcionamiento
• Presione la tecla FUNCTION [ ] para entrar en el modo de función o en el
modo de programación automática. En la pantalla se muestra ya sea [ ] (Modo
de Función) o [ ] (Modo de Programa Automático).
• Después de seleccionar el modo de función o de programa automático, puede
utilizar la tecla ARRIBA [ ] o ABAJO [ ] para seleccionar el modo de
funcionamiento deseado. Conrme el modo de funcionamiento seleccionado
pulsando la tecla CONFIRM [ ]. Si no pulsa esta tecla, el modo de
funcionamiento seleccionado se conrma automáticamente después de 3
segundos.
• Una vez que haya seleccionado el modo de funcionamiento deseado, pulse el
botón TEMPERATURE [ ]. El indicador de temperatura parpadea en la pantalla.
Utilice el botón de ARRIBA [ ] o ABAJO [ ] para ajustar la temperatura
deseada.
NOTAS:
– Si presionas el botón de TEMPERATURA [
] y el botón de LUZ [ ]
simultáneamente, puede elegir entre Celsius (°C) y Fahrenheit (°F).
– Cuando se selecciona el modo de descongelamiento, “[ ]”, [ ] se muestra en
la pantalla. No se mostrará ninguna temperatura en la pantalla y no se podrá realizar
ningún ajuste de temperatura. El símbolo de calentamiento [ ] se muestra cuando
el horno se está calentando.

107
ES
Establecer la duración del tiempo de cocción
Establezca el tiempo de cocción deseado. Cuando el tiempo establecido haya
expirado, el aparato dejará de funcionar automáticamente. Se puede establecer un
máximo de 6 horas.
1. Seleccione el modo de funcionamiento deseado y ajuste la temperatura.
2. Presione el botón TIME [ ] una vez, el símbolo [ ] aparece en la pantalla y la
„h“ parpadea. Use el botón de ARRIBA [ ] o ABAJO [ ] para establecer las
horas primero. Después de 3 segundos, „min“ parpadea en la pantalla. Presione
el botón ARRIBA [ ] o ABAJO [ ] para ajustar los minutos. Después de otros 3
segundos su ajuste se conrma automáticamente y el parpadeo se detiene.
3. El aparato dejará de funcionar automáticamente una vez que haya transcurrido
el tiempo de cocción y sonará la alarma. Presione el botón de ALARMA [
] para detener la alarma. Si no presiona ningún botón, la alarma se detendrá
automáticamente después de 2 minutos.
4. Si la alarma se detiene automáticamente, el aparato se apagará completamente si
no se hace ningún ajuste en 5 minutos.
Establecer el inicio del tiempo de cocción
1. Seleccione el modo de funcionamiento deseado y ajuste la temperatura.
2. Presione el botón TIME [ ] dos veces, el símbolo [ ] aparece en la pantalla
y la „h“ parpadea. Use el botón de ARRIBA [ ] o ABAJO [ ] para establecer
las horas primero. Después de 3 segundos, „min“ parpadea en la pantalla.
Presione el botón ARRIBA [ ] o ABAJO [ ] para ajustar los minutos. Después
de otros 3 segundos su ajuste se conrma automáticamente y el parpadeo se
detiene.
3. Cuando se alcance la hora jada, sonará la alarma y el aparato se encenderá
automáticamente. Si la hora actual en la pantalla es „12:00“ y ha congurado una
hora (1:00), la unidad se encenderá automáticamente cuando la pantalla muestre
„13:00“.
Ajuste automático del programa
1. Seleccione el modo de funcionamiento deseado y ajuste la temperatura.
2. Mantenga pulsado el botón TIME [ ] hasta que aparezca el símbolo [ ] en la
pantalla. Entonces establezca el tiempo de cocción deseado.
3. Mantenga pulsado el botón TIME [ ] hasta que aparezca el símbolo [ ] en la
pantalla. Ahora establezca la hora de inicio deseada.

108
ES
4. En cuanto se alcance la hora jada, sonará la alarma y la unidad se encenderá
automáticamente. La alarma se detiene automáticamente después de 2 minutos (sin
pulsar la tecla ALARMA [ ]).
5. Cuando el tiempo de cocción ha pasado, el aparato deja de funcionar
automáticamente y suena la alarma. La alarma se detiene automáticamente
después de 2 minutos (sin pulsar la tecla ALARMA [ ]). Si la alarma se detiene y
no se hace ningún ajuste en 5 minutos, el aparato se apagará automáticamente.
Ajustar el temporizador/alarma
La alarma puede utilizarse como una función de recordatorio, por ejemplo, para
precalentar el horno o como un despertador para sazonar los alimentos durante el
tiempo de cocción. La alarma sonará una vez transcurrido el tiempo establecido, pero
el aparato no dejará de funcionar.
1. Seleccione el modo de funcionamiento y la temperatura deseados.
2. Presione y mantenga la tecla ALARMA [ ] hasta que el símbolo de la alarma
[ ] aparezca en la pantalla en y la „h“ parpadee. Primero ajuste las horas
usando el botón de ARRIBA [ ] o ABAJO [ ]. Después de 3 segundos en
la pantalla parpadea „min“. Para ajustar los minutos, pulse el botón ARRIBA [
] o ABAJO [ ]. Después de otros 3 segundos, su ajuste se con rma
automáticamente y el parpadeo se detiene.
3. Una vez que haya pasado el tiempo establecido, la alarma sonará. Presione el
botón de ALARMA [ ] para detener la alarma. Si no presiona ninguna tecla, la
alarma se detendrá automáticamente después de 2 minutos.
El bloqueo para niños
El dispositivo tiene un bloqueo paterno para que los niños no puedan encenderlo
accidentalmente o cambiar los ajustes.
• Si mantiene pulsado el botón de BLOQUEO [ ] durante 3 segundos, el símbolo [
] aparece en la pantalla.
• Mantenga pulsado el botón de BLOQUEO [ ] durante 3 segundos para liberar
el bloqueo paterno
Función de pausa
• Si presiona el botón de encendido/apagado [ ] durante la operación, el
dispositivo interrumpirá el funcionamiento.
• Presione el botón CONFIRMAR [ ] y la operación continuará

109
ES
TIEMPOS Y AJUSTES DE COCCIÓN
Peso
cantidad
Nivel Función Temp. Tiempo (1
lado)
Tiempo
(Lado 2)
Accesorio
Asado 500 g 3
200°C
10-15
Min.
— Bandeja
Sandwich 200 g 3
180°C
15-20
Min.
— Rejilla
Galletas 200 g 3
180°C
10-18
Min.
— Bandeja
Bizcocho
300 g
400 g
3
185°C
20-25
Min.
— Bandeja
Tarta 500 g 3
175°C
30-35
Min.
— Rejilla
Pizza 350 g 3
200°C 10 Min. — Bandeja
Tarta de
manzana
1200 g 3
185°C
50-60
Min.
— Rejilla
Tostada 9 Stk. 5
240°C
1-2
Min.
— Rejilla
Hamburguesa 1000 g 5
240°C
10-20
Min.
5-10
Min.
Bandeja

110
ES
CONSEJOS DE PREPARACIÓN
Recomendaciones generales
• Se recomienda precalentar el horno antes de usarlo.
• Normalmente no es posible reducir el tiempo de cocción aumentando la
temperatura (los alimentos se cocinan a menudo por fuera y aún no están hechos
por dentro).
• Si preparas comida en varios estantes al mismo tiempo, recomendamos cocinar en
modo de convección para asegurar una cocción uniforme en todos los niveles.
• Para lograr el mejor efecto de cocción, se recomienda el uso de utensilios de
cocina apropiados. Deben ser colocados siempre en el centro de la bandeja de
hornear o de la rejilla.
• Para evitar la excesiva condensación en el interior del cristal, no deje la comida
caliente en el horno durante mucho tiempo después de terminar la preparación.
Consejos para cocinar la carne
• El tiempo de cocción de la carne (así como de los alimentos en general) depende
del grosor y la calidad, así como de las respectivas preferencias de sabor.
• Se recomienda el uso de un termómetro para carne para cocinar la carne (el
termómetro no está incluido).
• Si es necesario, la carne puede ser envuelta en papel de aluminio para hacerla
más tierna.
Consejos para hornear pasteles y pastas
• Los moldes de metal oscuro son los más adecuados para hornear pasteles, ya que
pueden absorber mejor el calor.
• La temperatura y el tiempo de cocción dependen de la calidad y la consistencia
de la masa.
• Para comprobar si el pastel está listo, pincha la parte superior del pastel con un
palo metálico y sácalo de nuevo inmediatamente. Si no hay masa pegada al palo
metálico, el pastel está listo.
• Si el pastel se derrumba cuando lo sacas del horno, puedes extender el tiempo de
horneado en consecuencia. Si es necesario, la temperatura de cocción también
puede reducirse unos 10 °C.
Consejos para la descongelación
• Coloque los alimentos congelados en un recipiente sin tapa para su
descongelación en el horno.
• Los alimentos deben ser retirados del envase antes de ser descongelados.
• Sólo descongelar en un nivel y asegúrese de que los alimentos no se superponen
entre sí.

111
ES
• Al descongelar carne, se recomienda colocar la carne en la rejilla del segundo
estante y colocar la bandeja de hornear en el primer estante para atrapar
cualquier líquido que se escape. pour récupérer le liquide qui s‘échappe.
Consejos para ahorrar energía
1. Mantenga la puerta del horno cerrada durante la cocción
2. Abra la puerta lo menos posible durante la cocción, como cada que abre, el calor
se escapa del horno.
3. Apague el horno completamente cuando no lo use.
4. Asegúrese de que la cavidad del horno esté siempre limpia
LIMPIEZA Y CUIDADO
Puerta del horno
El vidrio de la puerta del horno debe mantenerse siempre limpio. Para eliminar las
manchas difíciles, use papel de cocina, una esponja humedecida y un agente de
limpieza convencional.
• Nunca use un limpiador de vapor para limpiar la puerta del horno.
• No utilice agentes de limpieza agresivos o abrasivos para limpiar la puerta del
horno.
• No utilice materiales ásperos o abrasivos, raspadores de metal alados o similar
para limpiar la puerta del horno, el vidrio podría rayarse.
Cámara de cocción
Deje que el horno se enfríe completamente antes de limpiarlo.
• Quite todas las partes extraíbles.
• Para facilitar la limpieza, la puerta del horno puede ser retirada (ver siguiente
sección „Quitar la puerta del horno“).
• Nunca use un limpiador de vapor para limpiar la cámara del horno.

112
ES
Quitar la puerta del horno
Quitar la puerta del horno le da un acceso más fácil a todo el interior del horno para su
limpieza y el mantenimiento.
1
Abre la puerta lo más lejos posible
y tira de los pestillos de ambas
bisagras hacia atrás.
2
Cierra la puerta del horno hasta
un ángulo de unos 15°. Levante
la puerta y sáquela con cuidado
del horno.
3
Proceda en orden inverso para reemplazar la puerta después de limpiar
el horno.
Nota: Después de limpiarlo con un detergente, haga funcionar el horno al máximo
calor durante 15-20 minutos para eliminar cualquier residuo. Las partes fácilmente
accesibles del aparato pueden llegar a estar más calientes de lo habitual. Mantenga
a los niños alejados del horno.
Retirar los módulos deslizantes
Quitar la rejilla le permite un acceso más fácil a todo el interior del horno para la
limpieza y el mantenimiento del mismo.
Nota: Tenga mucho cuidado al quitar la puerta para que no se dañe el esmalte.

113
ES
Retire todos los
accesorios, la rejilla y la
bandeja de hornear del
horno. Presiona el gancho
de las rejillas de inserción
en el punto de sujeción.
Gire la rejilla hacia adentro hasta un ángulo de 90°.
Desenganche la parte superior de la rejilla y tire de
ella con cuidado.Proceda en orden inverso para
reemplazar la rejilla después de limpiar el horno.
Reemplazar la lámpara del horno
La lámpara del horno es una lámpara especial, resistente al calor [AC 220 V/25 W].
Si está defectuosa, la lámpara sólo debe ser sustituida por una lámpara del mismo
tipo de un fabricante autorizado. Proceda de la siguiente manera cuando cambie la
lámpara:
1. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente o desconecte la
fuente de alimentación.
2. Desenrosque la tapa de cristal en el sentido contrario a las agujas del reloj (véase
la gura 1)
3. Retire la lámpara y sustitúyala por una del mismo tipo (véase la gura 2).
4. Después de reemplazar la lámpara, vuelva a colocar la cubierta de vidrio
girándola en el sentido de las agujas del reloj.
1 2

114
ES
Reemplazar la sonda del sensor
Se utiliza una sonda de sensor mecánica en el horno. Si la sonda del sensor muestra
fallos en la medición de la temperatura, no intente cambiarla usted mismo, póngase en
contacto con el fabricante, el servicio de atención al cliente o el personal cualicado.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

115
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Scheda dati del prodotto116
Dati tecnici117
Avvertenze di sicurezza117
Installazione (informazioni per il personale tecnico)120
Messa in funzione124
Descrizione del dispositivo126
Pannello di controllo128
Display principale129
Funzioni e programmi130
Utilizzo134
Tempi di cottura e impostazioni137
Consigli per la preparazione138
Pulizia e manutenzione139
Smaltimento142
Produttore142

116
IT
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni secondo 66/2014
Simbolo Valore Unità
Contrassegno dispositivo
10035620
Tipo di forno
Forno elettrico
Dimensioni del dispositivo
M 27, 4 kg
Numero dei vani di cottura
1
Fonte di calore di ogni vano di
cottura (elettricità o gas)
Elettricità
Volume di ogni vano di cottura
V 70 L
Consumo energetico (elettricità)
durante il riscaldamento di carichi
standard nel vano di cottura di
un forno elettrico con un ciclo in
modalità convenzionale per ogni
vano di cottura (energia elettrica
nale)
EC Forno
elettrico
0,77 kWh/ciclo
Consumo energetico durante il
riscaldamento di carichi standard
nel vano di cottura di un forno
elettrico con un ciclo in modalità
di ricircolo aria per ogni vano di
cottura (energia elettrica nale)
EC Forno
elettrico
0,74 kWh/ciclo
Consumo energetico durante il
riscaldamento di carichi standard
nel vano di cottura di un forno
a gas con un ciclo in modalità
convenzionale per ogni vano di
cottura (energia del gas nale)
EC Forno a
gas
-
MJ/ciclo kWh/
ciclo (1)
Consumo energetico durante il
riscaldamento di carichi standard
nel vano di cottura di un forno
a gas con un ciclo in modalità di
ricircolo per ogni vano di cottura
(energia del gas nale)
EC Forno a
gas
-
MJ/ciclo
kWh/ciclo (1)
Indice di efcienza energetica per
ogni vano di cottura
EEI Forno 79,8
(1) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo.

117
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10035620
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza totale 2800 W
Anello riscaldante superiore esterno 1000 W
Tubo riscaldante superiore interno 1200 W
Tubo riscaldante inferiore 1000 W
Tubo riscaldante posteriore 1800 W
Volume vano di cottura 70 l
Nota: in standby, la potenza del dispositivo è di 0,5 Watt.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Questo dispositivo e i componenti accessibili
diventano estremamente caldi durante l’utilizzo. Prestare attenzione e
non toccare assolutamente gli elementi riscaldanti.
• Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità psichiche, siche e
sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo esaustivo
da una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di
sicurezza e comprendono i rischi associati.
• Tenere i bambini sotto a 8 anni lontano dal dispositivo.
• Il dispositivo non è un giocattolo.
• Non utilizzare assolutamente pulitori a vapore per pulire il dispositivo.
• I componenti accessibili del dispositivo possono diventare estremamente caldi
durante l’uso. Tenere i bambini piccoli lontano dal dispositivo mentre è in funzione.
• Non utilizzare detergenti aggressivi e abrasivi o raschietti in metallo per pulire lo
sportello del forno, altrimenti si potrebbe graf are il vetro, potrebbe rompersi lo
sportello o potrebbero risultare altri danni al dispositivo.
• Non installare il dispositivo dietro a uno sportello decorativo. Pericolo di
surriscaldamento!
• Utilizzare solo accessori adatti all’uso in forno.
• Liquidi e altri alimenti non devono essere assolutamente scaldati in contenitori
chiusi, altrimenti si corre il rischio di esplosione.
• Assicurarsi che panni di carta e di stoffa non entrino in contatto con gli elementi
riscaldanti del forno. Pericolo di incendio!

118
IT
• Assicurarsi che non ci siano sostanze chimiche aggressive, vapori facilmente
inammabili o corpi estranei vicino o dentro al forno. Questo dispositivo è adatto
solo a riscaldare e preparare alimenti.
• Se all’interno del forno dovessero prendere fuoco delle pietanze, tenere lo
sportello chiuso per soffocare le amme. Spegnere il forno e staccare la spina.
• Prestare attenzione quando si apre lo sportello. Posizionarsi lateralmente rispetto al
forno e aprirlo lentamente, in modo da lasciare uscire aria/vapore bollente. Tenere
il viso lontano dal forno e assicurarsi prima di aprire lo sportello che non ci siano
bambini o animali domestici nelle vicinanze. Quando l’aria calda è fuoriuscita, è
possibile procedere con la preparazione. Tenere lo sportello sempre chiuso, tranne
per cucinare e pulirlo.
• Tenere accessori e cavo elettrico lontano dai componenti bollenti del dispositivo.
Non spostare mai teglia e griglia mentre sono bollenti. Lasciarle prima raffreddare.
• Spegnere sempre il dispositivo e staccare la spina prima di pulizia e manutenzione.
• Questo dispositivo è progettato per uso casalingo e può essere incassato in cucine
standard e unità abitative.
• Tutte le superci e i mobili intorno al forno e tutti i materiali utilizzati per
l’installazione devono essere in grado di sopportare almeno 85 °C.
• Alcuni tipi di vinile e laminato sono particolarmente sensibili a danni dovuti al
calore e scoloriscono ad alte temperature. Controllare che superci sono presenti
prima di incassare il dispositivo.
• Per tutti i danni scaturiti dall’installazione del dispositivo vicino a materiali
non termoresistenti o dalla distanza insufciente da mobili, la responsabilità è
esclusivamente dell’utente.
• Installare il dispositivo nel rispetto delle indicazioni contenute nel presente manuale.
• L’installazione deve essere realizzata da una persona preparata o da un elettricista
qualicato, v. paragrafo “Installazione” (Informazioni per il personale tecnico).
• Smaltire il materiale d’imballaggio rapidamente e assicurarsi che non nisca nelle
mani di bambini, altrimenti si corre il rischio di soffocamento.
• Non poggiare oggetti pesanti sullo sportello e non poggiarsi sopra quando è
aperto, altrimenti si potrebbero danneggiare le cerniere.
• Non poggiare contenitori con olio o grasso bollenti in zone senza supervisione,
altrimenti potrebbero svilupparsi incendi.
• Non poggiare padelle, teglie o carta stagnola direttamente sul fondo del forno,
altrimenti si corre il rischio di accumulo di calore e la smaltatura potrebbe rovinarsi.
• Assicurarsi di selezionare temperatura e funzione corretta per tutti gli alimenti, in
modo che non strabordino o brucino.
• Assicurarsi che gli alimenti siano preparati in contenitori abbastanza grandi e, se
necessario, usare una vaschetta di gocciolamento.
• Non installare il dispositivo direttamente vicino a tende o mobili imbottiti.
• Non cercare mai di sollevare il dispositivo dallo sportello o dalle impugnature,
altrimenti possono risultare danni al dispositivo o a persone.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica equivalente, in
modo da evitare pericoli.
• Installare il dispositivo in modo che la spina sia facilmente accessibile in ogni
momento.
• Prima di inserire la spina nella presa, controllare che la tensione di quest’ultima

119
IT
• orrisponda al valore indicato sulla targhetta del dispositivo.
ATTENZIONE
Pericolo di folgorazione! Non cercare assolutamente di riparare
autonomamente un dispositivo danneggiato e smettere di utilizzarlo.
Spegnere il dispositivo, staccare la spina e contattare il servizio di
assistenza ai clienti.
• Non far passare il cavo di alimentazione lungo bordi taglienti e non piegarlo, in
modo da non danneggiarlo. Tenerlo lontano da super ci bollenti e amme libere.
• Posizionare il cavo di alimentazione in modo tale da non correre il rischio di
inciamparvi.
• Non aprire assolutamente l’alloggiamento del dispositivo e non inserire oggetti
estranei al suo interno.
• Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore, dato che altri accessori
non consigliati possono rappresentare un rischio per la sicurezza dell’utente e
danneggiare il dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo su super ci piane, stabili, pulite e asciutte.
• Proteggere il dispositivo da calore, polvere, luce solare diretta, umidità, gocce e
spruzzi d’acqua.
• Non posizionare oggetti con amme libere, come candele, sopra o vicino al
dispositivo.
• Il cablaggio sso del dispositivo deve essere dotato di interruttore di separazione
onnipolare.
• Indossare sempre guanti quando si maneggiano oggetti in vetro.
• Per la sicurezza dell’utente, lo sportello presenta vetro di sicurezza. Questo tipo di
vetro è molto resistente, ma una sua peculiarità è che immagazzina le vibrazioni.
Prestare estrema attenzione in modo da evitare vibrazioni, in particolare durante
l’installazione e installare il dispositivo solo in aree con pochissime vibrazioni.
• Non attaccare pellicole sulla super cie in vetro, dato che se si dovesse rompere
risulterebbero pezzi di vetro di grandi dimensioni e molto pericolosi.
• Tutte le installazioni elettriche devono essere realizzate da personale tecnico
quali cato.
• Questo dispositivo deve essere dotato di messa a terra. Se non sono disponibili
condotti di messa a terra, contattare un elettricista.
• La presa elettrica utilizzata deve essere accessibile quando il forno si trova nel suo
alloggiamento, in modo da poterlo scollegare in ogni momento dalla rete elettrica.

120
IT
INSTALLAZIONE (INFORMAZIONI PER IL
PERSONALE TECNICO)
ATTENZIONE
Pericolo di lesione! Lasciare eseguire l’installazione sempre da
personale tecnico preparato, in modo da evitare folgorazioni, danni a
persone e danni al dispositivo.
Avvertenze per l’incasso nella cucina
• Il vano della cucina deve essere adatto per il forno, in modo da garantirne un
corretto funzionamento.
• I pannelli frontali della cucina che si trovano direttamente accanto al forno devono
essere termoresistenti.
• Assicurarsi che le impiallacciature della cucina siano state incollate con adesivi
resistenti a temperature di almeno 120 °C. Plastica e materiali adesivi che non
sono in grado di sopportare tali temperature possono causare scioglimento e
deformazione della cucina.
• Non appena il forno è stato incassato nella cucina, è necessario isolare tutti i
componenti elettrici. Questo è un requisito di sicurezza obbligatorio per legge.
• Tutti i sistemi di sicurezza devono essere ssati in modo tale da non poter essere
rimossi senza utensili speciali.
• Rimuovere il pannello posteriore della cucina per garantire suf ciente ventilazione
intorno al forno. Dopo l’incasso, la distanza tra retro del forno e parete deve essere
di almeno 45 mm.
Avvertenze sul collegamento elettrico
Nota: il cablaggio del forno deve essere dotato di sezionatore onnipolare, in
accordo con il regolamento relativo al cablaggio. Dopo l’installazione del dispositivo
è necessario garantire la possibilità di scollegare in modo af dabile il dispositivo
dall’alimentazione. L’af usso di corrente deve poter essere interrotto tramite una spina
accessibile o un interruttore di cablaggio sso, conforme alle relative normative.
• Il dispositivo è progettato per installazione ssa con cavo a tre poli e può essere
collegato solo da un tecnico autorizzato, nel rispetto del piano di allacciamento.
• Il cavo di alimentazione può essere sostituito solo da un elettricista, nel rispetto
delle normative vigenti.
• Non utilizzare prese multiple, ciabatte multipresa o prolunghe, dato che un
sovraccarico può causare incendi.
• Se la connessione non è più accessibile a installazione conclusa, è necessario un
sezionatore onnipolare con un’apertura di contatto di almeno 3 mm.

121
IT
Cablaggio
Collegare i li del cavo di alimentazione nel rispetto del seguente codice cromatico:
Giallo-verde
Cavo di messa a terra
(E)
Blu Cavo neutrale (N)
Marrone Cavo della corrente (L)
Nota per la Gran Bretagna e l’Australia: non collegare il dispositivo con una
spina 13 A e non proteggerlo con un fusibile 13 A. Il dispositivo deve essere protetto
da un fusibile a partire da 16 A. Durante le opere di installazione, il dispositivo
deve essere scollegato dalla rete elettrica. Durante l’installazione del dispositivo è
necessaria una protezione contro il contatto involontario.
Informazioni fondamentali per l’incasso
Nota: l’incasso deve essere realizzato da almeno due persone.
• Installare la parte inferiore del forno come mostrato nelle seguenti immagini.
• Rispettare precisamente le dimensioni di incasso indicate.
• Per ottenere un’integrazione ottimale nella cucina, installare il forno in un mobile
standard largo 600 mm, in modo che sia a lo con il lato anteriore del mobile.
• Durante l’incasso, non tenere il forno dallo sportello.

122
IT
Incasso del forno
Prima di installare il dispositivo, si prega di assicurarsi che il mobile presenti le seguenti
misure di spazio libero. Per garantire la circolazione dell’aria, il forno deve essere
installato nel rispetto delle misure e delle distanze indicate nell’immagine seguente (tutte
le misure sono in mm).
Dimensioni forno
Dimensioni del mobile d’incasso (con sporgenza)

123
IT
Incasso con sporgenza (vista dall’alto)
A: sportello del forno
Nota: il forno può essere incassato in qualunque mobile termoresistente.
Incasso del forno nel mobile
• Aprire lo sportello, controllare le pareti laterali del forno e segnare i fori di
ssaggio.
• Fissare il forno al mobile con 2 viti.

124
IT
MESSA IN FUNZIONE
Prima di procedere all’utilizzo
1. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio esterno.
2. Staccare la pellicola protettiva dal dispositivo (esclusa la targhetta). La pellicola
può sciogliersi ad alte temperature e causare ustioni al contatto.
3. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio dal forno e dagli accessori prima
dell’utilizzo.
4. Lasciare in funzione il forno vuoto per 30 minuti alla massima temperatura (250
°C) con calore dall’alto e dal basso.
Nota: quando si usa il forno per la prima volta, è possibile notare un po’ di fumo o
uno strano odore. Questo è del tutto normale in dispositivi nuovi. Assicurarsi che la
stanza sia ben ventilata.

125
IT
Informazioni sull’uso del forno
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Il forno diventa estremamente caldo durante l’uso.
Usare sempre guanti da forno quando lo si utilizza, in modo da evitare
ustioni.
• Tenere sempre lo sportello chiuso quando il dispositivo è in funzione. Assicurarsi
che lo sportello non sia bloccato da corpi estranei, altrimenti potrebbero esserci
effetti negativi sull’ef cacia della cottura se lo sportello non si chiude correttamente.
• Rimuovere residui contenenti zucchero (come marmellata) subito dopo l’uso, per
evitare che rovinino lo smalto del vano interno.
• Non utilizzare prodotti di plastica nel forno, altrimenti possono sciogliersi e
rovinare il forno.
• Non coprire il fondo del forno con carta stagnola durante l’uso e non poggiare
padelle o teglie direttamente sul fondo, in modo da evitare di rovinare lo smalto del
vano interno.
• Non versare acqua sulla teglia durante e subito dopo l’uso (quando il vano di
cottura è ancora bollente). Il vapore che si forma può causare ustioni e la super cie
smaltata può danneggiarsi.
• Non utilizzare detergenti spray per la pulizia, dato che possono rovinare
l’isolamento e danneggiare il forno.

126
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Accessori
Griglia: per cuocere e grigliare.
Teglia smaltata: per cucinare grandi quantità di
alimenti, come torte umide, biscotti, prodotti surgelati.
Serve anche per raccogliere grasso, briciole e salse.
Ripiani: rimovibili per facilitare la pulizia del forno.
2 viti: per ssare il forno.
Pannello di
controllo
Luce del
forno
Ripiani
rimovibili
Targhetta
Sportello
del forno

127
IT
Nota: pulire gli accessori prima dell’utilizzo. Utilizzare un panno morbido e un
detergente neutro per pulire il forno. Usare solo accessori originali.
Informazioni importanti sui ripiani
• Per garantire l’utilizzo sicuro di griglia e teglia, è necessario posizionarle
correttamente sui ripiani. Solo in questo modo è possibile assicurare che gli alimenti
non scivolino all’indietro quando si tirano fuori griglia o teglia.
• Fare attenzione alla numerazione dei ripiani visibile sul lato anteriore del forno
quando è aperto (ci sono 5 ripiani).
• Assicurarsi che teglia e griglia siano posizionate correttamente e che non tocchino
il vetro dello sportello prima di chiuderlo.

128
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
1
FUNZIONE: selezione della
funzione
7
ON/OFF: accendere/spegnere
il forno (premere per 5 secondi)
2
LUCE: accendere/spegnere la
luce del forno
8 CONFERMARE
3 ALARM: tasto allarme/timer 9
FRECCIA VERSO L’ALTO:
aumentare il valore (selezionare
modalità, alzare la temperatura,
impostare il tempo)
4
Schermo delle indicazioni
principali
10
TEMPO: impostazione del tempo
(ora/tempo di cottura/tempo
di avvio)
5
FRECCIA VERSO IL BASSO:
diminuire il valore (selezionare
modalità, abbassare la
temperatura, impostare il tempo)
11
TEMPERATURA: impostazione
della temperatura
6
SICURA PER I BAMBINI:
blocco del pannello di controllo
(premere per 3 secondi)

129
IT
DISPLAY PRINCIPALE
Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione
Modalità operativa
Funzione modalità
operativa
Durata di cottura
impostata
Ora
Avvito di cottura
impostato
Allarme
Indicazione ora digitale Simbolo di riscaldamento
Simbolo delle ore
Barre per indicare la
temperatura
Simbolo dei minuti
Modalità di
mantenimento calore
Indicazione temperatura
Modalità di
riscaldamento
Modalità funzione Modalità toast

130
IT
Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione
Modalità programma
automatico
Modalità pizza
Lampada forno Modalità cosce di pollo
Sicura per i bambini
FUNZIONI E PROGRAMMI
Funzioni (modalità funzione)
Simbolo Modalità
operativa
Funzione Temp.
standard
Utilizzo
Scongelare F-1
A temperatura ambiente
(senza calore), la
circolazione dell’aria
può velocizzare lo
scongelamento di
prodotti surgelati.
Prodotti surgelati, come
verdure già pronte o
alimenti ripieni di burro
possono così essere
scongelati in modo
semplice e rapido.
Grill doppio F-2 180 °C
L’elemento riscaldante
superiore interno
e quello superiore
esterno vengono usati
contemporaneamente.
Utilizzabile per grigliare
grandi quantità di
alimenti.

131
IT
Simbolo Modalità
operativa
Funzione Temp.
standard
Utilizzo
Calore dal
basso
F-3 180 °C
L’elemento riscaldante
inferiore assicura un
calore concentrato senza
doratura. Questo è
particolarmente adatto a
scaldare pietanze e ad
alimenti che richiedono
una cottura lenta, come
sformati, stufati, prodotti
da forno e pizza.
Funzione
pizza
F-4 180 °C
L’elemento riscaldante
per aria calda posteriore
e l’elemento riscaldante
inferiore lavorano
contemporaneamente.
Adatta per ricette con
condimenti umidi e
impasto croccante, come
pizza, quiche, torte alla
frutta e al formaggio.
Preriscaldare il forno
prima di usare questa
funzione.
Ventola F-5 180 °C
Gli elementi riscaldanti
e la ventola emettono
ulteriore calore. In questa
modalità, la ventola si
avvia automaticamente,
migliorando la
circolazione dell’aria
nel forno per
una distribuzione
omogenea del calore.
Particolarmente adatta
per la preparazione di
alimenti su più ripiani.

132
IT
Simbolo Modalità
operativa
Funzione Temp.
standard
Utilizzo
Ventola
con calore
dall’alto e dal
basso
F-6 180 °C
La combinazione di
ventola e due elementi
riscaldanti porta una
distribuzione omogenea
del calore e un risparmio
energetico del 30-40
%. Il lato esterno degli
alimenti diventa dorato,
mentre l’interno resta
succulento. Ideale
per arrostire ad alte
temperature o per grandi
pezzi di carne.
Calore
dall’alto e dal
basso
F-7 180 °C
Calore dall’alto e calore
dal basso sono attivi
contemporaneamente.
Adatta per cottura di
prodotti da forno e
per arrostire su un solo
livello.
Grill/Funzione
per arrostire
F-8 180 °C
L’elemento riscaldante
superiore interno, quello
esterno superiore e la
ventola funzionano
contemporaneamente.
Adatta. per preparare
grandi quantità di carne.
Grill
F-9 180 °C
Per grigliare piccole
quantità e per dorare gli
alimenti. Posizionare gli
alimenti al centro, sotto
all’elemento riscaldante.
Riscaldamento
rapido
F-10 200 °C
Per preriscaldare il forno.

133
IT
Programmi (modalità programma automatico)
Simbolo Modalità operativa Funzione Temperatura
standard
Durata
standard
(minuti)
Modalità isolamento P--1 65 °C -
Modalità
mantenimento calore
P--2 40°C -
Modalità toast P--3 200 °C 10
Modalità pizza P--4 180 °C 18
Modalità coscia di
pollo
P--5 190°C 45
Modalità pane P--6 190°C 25
Modalità torta P--7 200 °C 30
Modalità carne di
manzo
P--8 180 °C 30

134
IT
UTILIZZO
• Quando si accende il dispositivo, lo schermo mostra “12:00” e il simbolo
dell’orologio lampeggia 6 volte. A questo punto il forno non è in funzione.
Se non si effettuano impostazioni entro 5 minuti, il dispositivo si spegne
automaticamente.
• Tenere premuto ON/OFF per 3 secondi per passare in standby.
Impostare l’ora
Per visualizzare l’ora corretta sullo schermo è necessario impostarla:
• A dispositivo acceso, premere una volta il tasto ORA e “h” lampeggia sullo
schermo.
• Premere i tasti FRECCIA VERSO L’ALTO e FRECCIA VERSO IL BASSO per
impostare l’ora corretta. Dopo 3 secondi lampeggia “min” sullo schermo.
• Premere i tasti FRECCIA VERSO L’ALTO e FRECCIA VERSO IL BASSO
per impostare i minuti. Dopo 3 secondi viene salvata l’ora impostata e smette di
lampeggiare.
Impostare la modalità operativa
• Premere FUNZIONE per passare in modalità funzione o in modalità
programma automatico. Sullo schermo compare (modalità funzione) o
(modalità programma automatico).
• Dopo aver selezionato la modalità funzione o programma automatico, è possibile
scegliere la modalità operativa con i tasti FRECCIA VERSO L’ALTO e FRECCIA
VERSO IL BASSO . Confermare la selezione con CONFERMARE . Se non
si preme questo tasto, la selezione viene confermata automaticamente dopo 3
secondi.
• Premere TEMPERATURA dopo aver selezionato la modalità operativa
desiderata. L’indicazione della temperatura lampeggia. Impostare la temperatura
con i tasti FRECCIA VERSO L’ALTO e FRECCIA VERSO IL BASSO .
NOTE:
– Se si premono contemporaneamente il tasto TEMPERATURA
e il tasto LUCE L,
è possibile cambiare tra gradi Celsius (°C) e Fahrenheit (°F). .
– Se si seleziona la modalità SCONGELARE , sullo schermo compare . Sullo
schermo non viene mostrata alcuna temperatura e non è possibile impostarla. Il simbolo
di riscaldamento viene mostrato quando il forno sta scaldando.

135
IT
Impostare la durata di cottura
Impostare la durata di cottura desiderata. Quando il tempo impostato è scaduto, il
dispositivo arresta automaticamente il funzionamento. Possono impostate al massimo 6
ore.
1. Selezionare la modalità operativa desiderata e impostare la temperatura.
2. Se si preme una volta TEMPO , compare il simbolo e sullo schermo
lampeggia “h”. Impostare con i tasti FRECCIA VERSO L’ALTO e FRECCIA
VERSO IL BASSO . Dopo 3 secondi lampeggia “min”. Impostare i minuti con
i tasti FRECCIA VERSO L’ALTO SYMBOL e FRECCIA VERSO IL BASSO SYMBOL.
Dopo altri 3 secondi, l’impostazione viene salvata automaticamente e smette di
lampeggiare.
3. Al termine del tempo impostato, il dispositivo interrompe il funzionamento e viene
emesso un segnale acustico. Premere ALARM per fermare il segnale acustico.
Se non si premono tasti, l’allarme si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
4. Se l’allarme si è spento automaticamente, il dispositivo si spegne se non vengono
effettuate impostazioni entro 5 minuti.
Impostare l’ora di avvio della cottura
1. Selezionare la modalità operativa desiderata e impostare la temperatura.
2. Se si preme due volte TEMPO , compare il simbolo e sullo schermo
lampeggia “h”. Impostare l’ora con i tasti FRECCIA VERSO L’ALTO e FRECCIA
VERSO IL BASSO . Dopo 3 secondi viene salvata l’impostazione e lampeggia
“min”. Impostare i minuti con i tasti FRECCIA VERSO L’ALTO e FRECCIA VERSO
IL BASSO . Dopo altri 3 secondi, l’impostazione viene salvata automaticamente
e smette di lampeggiare.
3. Al raggiungimento dell’ora impostata, viene emesso un segnale acustico e il
dispositivo si attiva. Quando lo schermo mostra l’ora attuale “12:00” e avete
impostato un’ora (1:00), il dispositivo si attiva automaticamente quando lo schermo
mostra “13:00”.
Ajuste automático del programa
1. Selezionare la modalità di funzionamento desiderata e impostare la temperatura.
2. Premere e tenere premuto il pulsante TIME [ ] no a quando il simbolo [ ]
appare sul display. Poi impostare il tempo di cottura desiderato.
3. Premere e tenere premuto il pulsante TIME [ ] no a quando il simbolo [ ]
appare sul display. Ora impostate l‘ora di inizio desiderata.

136
IT
4. Una volta raggiunta l‘ora impostata, l‘allarme suonerà e l‘unità si accenderà
automaticamente. L‘allarme si ferma automaticamente dopo 2 minuti (senza che lei
abbia premuto il pulsante ).
5. L‘apparecchio si ferma automaticamente al termine del tempo di cottura e l‘allarme
suona. L‘allarme si ferma automaticamente dopo 2 minuti (senza che lei abbia
premuto il pulsante ). Quando l‘allarme si ferma e non viene effettuata alcuna
regolazione entro 5 minuti, l‘apparecchio si spegne automaticamente.
Impostare Timer/Alarm
L’allarme può essere utilizzato per ricordarsi, ad es., di preriscaldare il forno o di
aggiungere spezie e condimenti durante la cottura. L’allarme suona allo scadere del
tempo impostato, ma il dispositivo continua a funzionare.
1. Selezionare la modalità e la temperatura.
2. Premere ALARM no a quando compare sullo schermo il simbolo e “h”
lampeggia. Impostare l’ora con i tasti FRECCIA VERSO L’ALTO e FRECCIA
VERSO IL BASSO . Dopo 3 secondi viene salvata l’impostazione e lampeggia
“min”. Impostare i minuti con i tasti FRECCIA VERSO L’ALTO e FRECCIA VERSO
IL BASSO . Dopo altri 3 secondi, l’impostazione viene salvata automaticamente
e smette di lampeggiare.
3. Allo scadere del tempo impostato, viene emesso un segnale acustico. Premere
ALARM SYMBOL per disattivare l’allarme. Se non si preme alcun tasto, l’allarme si
spegne automaticamente dopo 2 minuti.
Sicura per i bambini
Il dispositivo è dotato di una sicura per i bambini, in modo che questi non possano
accendere il dispositivo o modi care le impostazioni involontariamente.
• Tenere premuto il tasto SICURA PER I BAMBINI per 3 secondi, sullo schermo
compare .
• Tenere premuto di nuovo il tasto SICURA PER I BAMBINI per 3 secondi per
disattivare la funzione.
Funzione pausa
• Se si preme ON/OFF durante il funzionamento, il dispositivo interrompe il
funzionamento.
• Premere CONFERMARE per riprendere il funzionamento.

137
IT
TEMPI DI COTTURA E IMPOSTAZIONI
Peso/
quantità
Livello Funzione Temp. Tempo
(1° lato)
Tempo
(2° lato)
Accessorio
Dolci 500 g 3
200°C
10-15
Min.
— Teglia
Sandwich 200 g 3
180°C
15-20
Min.
— Griglia
Rotolo di
biscotti
200 g 3
180°C
10-18
Min.
— Teglia
Torta
300 g
400 g
3
185°C
20-25
Min.
— Teglia
Torta biscottata 500 g 3
175°C
30-35
Min.
— Griglia
Pizza 350 g 3
200°C 10 Min. — Teglia
Torta di mele 1200 g 3
185°C
50-60
Min.
— Griglia
Toast 9 Stk. 5
240°C
1-2
Min.
— Griglia
Hamburger 1000 g 5
240°C
10-20
Min.
5-10
Min.
Teglia

138
IT
CONSIGLI PER LA PREPARAZIONE
Consigli generici
• Si consiglia di preriscaldare il forno prima dell’utilizzo.
• Normalmente non è possibile ridurre il tempo di cottura alzando la temperatura (gli
alimenti sono spesso cotti all’esterno, ma ancora crudi all’interno).
• Se si preparano alimenti su più ripiani contemporaneamente, si consiglia di
utilizzare la ventola, in modo da favorire una cottura omogenea.
• Per ottenere la migliore cottura, si consiglia l’utilizzo di stoviglie adeguate. Queste
devono essere posizionate al centro della teglia o della griglia.
• Per evitare la formazione di eccessiva condensa sul lato interno del vetro, non
lasciare gli alimenti caldi nel forno a cottura ultimata.
Consigli per cuocere carne
• La durata di cottura della carne (e di tutti gli alimenti in generale) dipende dallo
spessore, dalla qualità e dalle vostre preferenze.
• Per cuocere la carne, consigliamo l’uso di un apposito termometro (non incluso in
consegna).
• Se necessario, avvolgere la carne in carta stagnola in modo che risulti più tenera.
Consigli per cuocere torte e dolci
• Per la cottura di torte si consiglia l’uso di forme metalliche scure, dato che
assorbono meglio il calore.
• La temperatura e la durata di cottura dipendono dalla qualità e dalla consistenza
dell’impasto.
• Per controllare se una torta è pronta, inlzare un bastoncino in metallo nel lato
superiore della torta e tirarlo fuori. Se non c’è impasto attaccato al bastoncino, la
torta è pronta.
• Se la torta dovesse disfarsi quando la si toglie dal forno, è possibile incrementare
il tempo di cottura in base alle necessità. Se necessario è possibile ridurre la
temperatura di circa 10 °C.
Consigli per scongelare
• Mettere i prodotti da scongelare nel forno in un contenitore senza coperchio.
• Gli alimenti devono essere tolti dalla confezione prima di essere scongelati.
• Scongelare sempre su un solo ripiano e assicurarsi che gli alimenti non si
sovrappongano. Quando si scongela carne, si consiglia di poggiarla sulla griglia
sul secondo ripiano e di mettere la teglia sul primo ripiano, in modo da raccogliere
i liquidi che fuoriescono.
Consigli per risparmiare energia
1. Tenere lo sportello chiuso durante la cottura.

139
IT
1. Aprire lo sportello il meno possibile durante la cottura, dato che ogni apertura
comporta una dispersione di calore.
2. Spegnere completamente il forno quando non è in uso.
3. Assicurarsi che il vano di cottura sia sempre pulito.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sportello del forno
Il vetro dello sportello deve essere tenuto sempre pulito. Utilizzare panni di carta,
spugne umide e un detergente comune per rimuovere macchie ostinate.
• Non utilizzare pulitori a vapore per pulire lo sportello.
• Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi per pulire lo sportello.
• Non utilizzare materiali ruvidi o abrasivi, raschietti in metalli aflati o similari per
pulire lo sportello, altrimenti si potrebbe grafare il vetro.
Vano di cottura
Prima della pulizia, lasciare raffreddare completamente il forno.
• Togliere tutti i componenti rimovibili.
• Per facilitare la pulizia, lo sportello può essere rimosso (v. paragrafo successivo
“Togliere lo sportello”).
• Non utilizzare pulitori a vapore per pulire il vano di cottura.

140
IT
Togliere lo sportello
La rimozione dello sportello permette un accesso facilitato all’interno del forno per
pulizia e manutenzione.
1
Aprire lo sportello al massimo
e tirare indietro i blocchi su
entrambe le cerniere.
2
Chiudere lo sportello a 15°,
sollevarlo e toglierlo.
3
Procedere al contrario per rimontare lo sportello dopo la pulizia.
Nota: dopo la pulizia, lasciare in funzione il forno al massimo livello riscaldante
per 15-20 minuti, in modo da eliminare residui all’interno. Componenti facilmente
accessibili possono diventare più caldi del solito. Tenere i bambini lontani dal forno.
Rimuovere i ripiani
La rimozione dei ripiani permette un accesso facilitato all’interno del forno per pulizia e
manutenzione.
Nota: quando si tolgono i ripiani, fare attenzione a non rovinare lo smalto.

141
IT
Rimuovere tutti gli
accessori, come la griglia
e la teglia. Premere verso
il basso i ganci sulle
griglie dei ripiani sul
punto di giuntura.
Spingere i ripiani verso l’interno inclinandoli di
90°. Sganciare i ripiani in alto e toglierli facendo
attenzione. Procedere al contrario per riposizionare i
ripiani dopo la pulizia del forno.
Sostituire la lampadina
La luce del forno è una lampada speciale e termoresistente (AC 220 V/25 W). Se
dovesse guastarsi, sostituirla solo con una della stessa tipologia e di un produttore
autorizzato. Procedere in questo modo per la sostituzione della lampadina:
1. Staccare la spina o interrompere l’afusso di corrente.
2. Togliere la copertura della lampadina girandola in senso antiorario (v. immagine
1).
3. Togliere la lampadina e sostituirla con una dello stesso tipo (v. immagine 2).
4. Rimontare la copertura in vetro, girandola in senso orario.
1 2

142
IT
Sostituire il sensore a sonda
Nel forno è in uso un sensore a sonda meccanico. Se dovesse presentare
malfunzionamenti nella misurazione della temperatura, non cercare di sostituirlo
autonomamente, ma rivolgersi al produttore, al servizio di assistenza ai clienti o a
personale tecnico qualicato.
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom



