Klarstein 10047817 Velaire built-in oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualVelaire built in oven

This is the main product document for model 10047817.

The file format is pdf, 164 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.eu
VELAIRE
Elektrischer Einbaubackofen
Built-in Electric Oven
Horno eléctrico empotrable
Four électrique encastrable
Forno a incasso
Forno elétrico para encastrar
10047817
background
background
3
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie
die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie
sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um
das Produkt zu erhalten.
INHALT
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10047817
Stromversorgung 220–240 V ~ 50 Hz
Gesamtleistung 4800 W
Oberhitze 1200 W
Grill 1800 W
Unterhitze 1800 W
Rundes Element 3000 W
Gebläse
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht und Funktionen 6
Installation 7
Bedienung 10
Backofen 14
Reinigung und Wartung 20
Fehlersuche und Fehlerbehebung 23
Anhang: Backzeitentabelle 24
Produktdatenblatt 32
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 33
Hinweise zur Entsorgung 35
Hersteller 35
English 37
Español 69
Français 101
Italiano 133
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß.
Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren.
Während des Gebrauchs wird das Gerät sehr heiß. Achten Sie darauf, dass Sie
die Heizelemente des Geräts nicht berühren.
Einige Teile des Geräts können lange heiß bleiben. Warten Sie, bis der Ofen
vollständig abgekühlt ist, bevor Sie die Stellen berühren, die der Hitze direkt
ausgesetzt sind.
Benutzen Sie den Backofen nur, wenn Sie etwas an den Füßen tragen.
Berühren Sie den Backofen nicht mit nassen oder feuchten Händen oder
Füßen.
Bitte verwenden Sie das Produkt in einer offenen Umgebung.
Legen Sie keine Gegenstände auf der geöffneten Backofentür oder Schublade
ab, da das Gerät sonst aus dem Gleichgewicht geraten oder die Tür
beschädigen könnte.
Verwenden Sie nur den für diesen Ofen empfohlenen Temperatursensoren.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs nicht oft geöffnet werden.
Sicherheit und Beaufsichtigung von Kindern
Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, es sei denn sie werden stets
beaufsichtigt.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Die Reinigung und Wartung darf von Kindern ausschließlich unter Aufsicht
einer für sie verantwortlichen Person durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs heiß werden. Kleine
Kinder müssen ferngehalten werden.
Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe des Backofens, wenn dieser in Betrieb ist,
insbesondere wenn der Grill eingeschaltet ist.
Elektrische Sicherheit
Wenn die Oberäche gesprungen ist, schalten Sie das Gerät aus, um die
Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die
Backofenlampe austauschen, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden.
Installation und Inbetriebnahme
background
5
DE
Das Gerät muss von einer autorisierten Fachkraft installiert und in Betrieb
genommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
fehlerhafte Platzierung oder Installation durch nicht autorisiertes Personal
entstehen können.
In die feste Verdrahtung muss gemäß den Verkabelungsvorschriften eine
Trennvorrichtung eingebaut werden.
In die feste Verdrahtung muss gemäß den Verkabelungsvorschriften eine
allpolige Trennvorrichtung eingebaut werden.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
Reinigung und Wartung
Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um das Glas
der Backofentür zu reinigen, da dies zu Kratzern auf der Oberäche führen
kann, wodurch das Glas des Backofens zerspringen könnte.
Ein Dampfreiniger darf nicht verwendet werden.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, sollten Sie
den Netzstecker ziehen.
Erstmalige Verwendung
Wenn der Backofen zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann er einen
unangenehmen Geruch verströmen. Dies ist auf das Bindemittel
zurückzuführen, das für die Isolierplatten im Ofen verwendet wird.
Bitte lassen Sie das neue, leere Gerät 30 Minuten bei 250 °C laufen, um
Ölverunreinigungen im Inneren des Backofens zu entfernen.
Bei der ersten Benutzung ist es völlig normal, dass es zu einer leichten
Rauchentwicklung kommt. In diesem Fall müssen Sie lediglich warten, bis der
Geruch verogen ist, bevor Sie die Speisen in den Ofen schieben.
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT UND FUNKTIONEN
Bedienfeld
Lichttaste
Timer-Taste
Kindersicherungstaste
Start/Stop-Taste
Temperaturtaste
Ein/Aus
Einstellregler
Display
background
7
DE
INSTALLATION
Die Küche muss trocken und gut belüftet sein, entsprechend den geltenden
technischen Vorschriften.
Das Hauptrohr hinter dem Ofen muss aufgrund der Hitzeentwicklung
während des Betriebs so verlegt werden, dass die Rückseite des Ofens nicht
berührt wird.
Dies ist ein Einbauofen, was bedeutet, dass die Rückwand und eine der
Seitenwände neben einem hohen Möbelstück oder einer Wand platziert
werden können. Für Beschichtungen oder Blenden, die bei Einbaumöbeln
verwendet werden, muss ein hitzebeständiger Klebstoff (100 °C) verwendet
werden. Wenn Sie unsicher sind, ob Ihre Möbel hitzebeständig sind, lassen
Sie etwa 2 cm Platz um den Ofen herum. Die Wand hinter dem Backofen
muss gegen hohe Temperaturen beständig sein. Während des Betriebs
kann die Rückseite des Ofens um bis zu 50 °C wärmer werden als die
Umgebungstemperatur.
Fertigen Sie eine Öffnung mit den in der Abbildung angegebenen Maßen für
den zu einzubauenden Backofen an.
Das Gerät muss geerdet sein.
Schieben Sie den Backofen vollständig in die Öffnung, ohne dass die vier
Schrauben an den in der Abbildung gezeigten Stellen dabei herausgedreht
werden.
Abmessungen
A
D
B
F
E
G
C
A
Gesamthöhe des Ofens
595 mm
B
Gesamtbreite des Ofens
895 mm
C
Gesamttiefe des Ofens
575 mm
D
Höhe des Gehäuses
575 mm
E
Breite des Gehäuses
858 mm
F
Tiefe des Gehäuses
555 mm
G
Tiefe des Ofenrahmens und des Bedienfelds
(Abstand zwischen der Vorderseite des
Gehäuses und der Vorderseite der Ofentür)
20 mm
background
8
DE
A Gesamthöhe des Gehäuses 597 mm
B Minimale Innenhöhe des Garraums 590 mm
C Gesamtbreite des Gehäuses 900 mm
D Minimale Innenbreite des Gehäuses 864 mm
E Minimale Innentiefe des Gehäuses 580 mm
F Belüftungsöffnung 20 mm
Hinweis: Wenn Sie ein Kochfeld über dem Backofen installieren, stellen Sie
sicher, dass ein ausreichender Abstand für das Kochfeld gemäß der Anleitung
des Herstellers des Kochfelds vorhanden ist. Wenn Sie den Backofen unter einer
Arbeitsplatte einbauen, vergewissern Sie sich, dass die obere Schiene entfernt
wurde, um die Luftzirkulation um das Gerät zu gewährleisten.
1618m m
1618m m
20mm
20mm
A
D
B
C
2.5mm
F
E
SEITE
Elektrische Versorgung
BÜNDIGE
INSTALLATION
ÜBERSTEHENDE
INSTALLATION
OBERSEITE
background
9
DE
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer entsprechend
qualizierten und autorisierten Elektrofachkraft durchgeführt
werden. Es dürfen keine Modizierungen oder mutwilligen
Veränderungen an der Stromversorgung vorgenommen werden.
Vor dem Anschließen ist unbedingt zu prüfen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der tatsächlichen Netzspannung übereinstimmt.
Das Netzkabel sollte mindestens 1,5 Meter lang sein.
Das Erdungskabel muss unbedingt so verlegt werden, dass es im Falle
einer Störung der Sicherheitsvorrichtung des Netzkabels als letztes Kabel
herausgezogen wird.
Es ist darauf zu achten, dass das Netzkabel so verlegt wird, dass es aufgrund
der Hitzeentwicklung während des Betriebs nicht mit der Rückwand des
Backofens in Berührung kommt.
Es ist wichtig, ein Kabel mit der richtigen Größe zu verwenden, d. h. ein Kabel
vom Typ HO5VV-F 3X2,5 mm
2
. Der Erdungsdraht muss unbedingt länger sein
als die anderen Drähte.
Die Vorrichtung zur Trennung vom Versorgungsnetz muss eine
Kontakttrennung in allen Polen aufweisen, sodass bei Überspannung
mit fester Verkabelung eine vollständige Trennung gemäß den
Verkabelungsvorschriften gewährleistet wird.
Anschluss (muss durch autorisierten Elektriker erfolgen)
Öffnen Sie mit dem beiliegenden Schraubendreher die Anschlussabdeckung
auf der Rückseite des Geräts. Lösen Sie die zwei Verriegelungen, die sich auf
beiden Seiten unten am Anschluss benden.
Das Netzkabel muss unbedingt durch die Entlastungsvorrichtung geführt
werden, um das Netzkabel vor Unterbrechung zu schützen.
Wenn dies erfolgt ist, ziehen Sie die Entlastungsvorrichtung fest an und
schließen Sie die Anschlussabdeckung.
220-240V~50Hz
L
N
E
Farbcodierung
L = Stromführend, Farbe braun oder schwarz.
N = NEUTRAL, Farbe blau oder weiß.
ERDUNG = Farbe grün oder gelbgrün.
Hinweis: Achten Sie auf die richtige N-Verbindung!
background
10
DE
BEDIENUNG
Vor der Erstbenutzung
Entfernen Sie die Verpackung und reinigen Sie das Innere des Backofens.
Entfernen Sie die herausnehmbaren Teile und reinigen Sie sie mit warmem
Wasser und einer kleinen Menge Spülmittel. Schalten Sie die Belüftung im
Raum ein oder öffnen Sie ein Fenster.
Lassen Sie den Backofen etwa 30 Minuten lang bei 250 °C laufen. Entfernen
Sie eventuelle Flecken und reinigen Sie das Gerät sorgfältig.
VORSICHT
Es ist nicht ungewöhnlich, dass beim ersten Aufheizen des
Backofens Rauch und ein eigenartiger Geruch entstehen. Dies ist
zu erwarten und sollte innerhalb von etwa 30 Minuten abklingen.
Inbetriebnahme des Backofens
1. Schließen Sie das Gerät an.
2. Das Gerät schaltet in den Standby-Modus, ein Piepton ertönt. Das Display
zeigt die Standardzeit "12:00" an und blinkt.
3. Stellen Sie die richtige Uhrzeit mit dem Einstellregler ein. Drücken Sie
zur Bestätigung den Einstellregler oder warten Sie 5 Sekunden für eine
automatische Bestätigung.
4. Halten Sie die Einschalttaste im Standby-Modus 2 Sekunden lang gedrückt,
um den Ofen einzuschalten. Die erste Funktion ist standardmäßig ausgewählt
und das Display zeigt die Standardtemperatur und -Zeit an.
5. Nachdem Sie Funktion, Zeit und Temperatur eingestellt haben, drücken Sie
Taste Start/Stop um den Ofen zu starten.
Hinweis: Die Uhr kann nur im Standby-Modus eingestellt werden. Wenn Sie
nach der Bestätigung die Uhrzeit erneut einstellen möchten, drücken Sie auf
die Uhrzeit-Taste, um sie einzustellen (wie beim ersten Einschalten). Das Gerät
kehrt automatisch in den Standby-Modus zurück, wenn 10 Minuten keine
Betätigung erfolgt.
background
11
DE
Halbautomatischer Betrieb
In diesem Modus kann die Garzeit des Ofens eingestellt werden. Wenn die Zeit
abgelaufen ist, schaltet sich der Ofen ab und der Alarm ertönt.
Die Garzeit einstellen, wenn der Ofen eingeschaltet ist und der Ofen läuft:
1. Berühren Sie die Timer-Taste oder drücken Sie den Einstellregler einmal.
Das Symbol für die Garzeit leuchtet auf, die Uhr wird angezeigt und die
Betriebszeit kann eingestellt werden.
2. Nach Abschluss der Einstellung können Sie den Regler drücken, um zur
nächsten Einstellung zu gelangen und die vorherige Einstellung zu bestätigen,
oder Sie können die Start/Stop-Taste drücken, um die Einstellungen sofort zu
bestätigen.
3. Sobald der Ofen zu laufen beginnt, geht die Betriebszeit in den Countdown-
Modus über, bei dem die Zeit herunter gezählt wird.
4. Wenn die Dauer weniger als 1 Minute beträgt, beginnt das Symbol für die
Dauer zu blinken und die Anzeige zeigt den Countdown an.
5. Wenn der Countdown 0 erreicht, beginnen die Zeitanzeige und die Taste zu
blinken, und der Piepton ertönt 120 Sekunden lang. Das akustische Signal
kann durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden oder hört
nach 120 Sekunden automatisch auf.
Hinweis: Wenn Sie den halbautomatischen Betrieb abbrechen wollen, stellen
Sie die Zeit auf "00:00". Nach dem Abbruch des Vorgangs läuft der Backofen
mit der maximalen Betriebszeit. Wird nach Beendigung des Garvorgangs 10
Minuten lang keine Taste gedrückt, kehrt das Gerät in den Standby-Modus
zurück.
Automatischer Betrieb
Sobald die Dauer eingestellt ist, drücken Sie den Regler, um das Ende der Garzeit
einzustellen. Das Symbol für das Ende der Garzeit blinkt, sobald der Regler
gedrückt wird. Nachdem Sie die Einstellung vorgenommen haben, drücken
Sie den Regler, um zur nächsten Einstellung zu gelangen und die vorherige
Einstellung zu bestätigen, oder drücken Sie die Start/Stop-Taste zur Bestätigung.
Sobald der Backofen auf den vollautomatischen Modus eingestellt ist, zeigt die
Uhranzeige das Ende der Garzeit an. Nach Ablauf der eingestellten Zeit geht der
Backofen an (wie beim halbautomatischen Betrieb).
Beispiel: Die Uhr ist auf 12:00 Uhr und die Dauer auf 30 Minuten eingestellt. Die
eingestellte Endzeit ist 14:00 Uhr. Wenn der Automatikbetrieb aktiviert ist, zeigt
das Display 14:00 Uhr an und die Taste Ende der Garzeit leuchtet auf. Wenn die
Zeit 13:30 Uhr erreicht ist, beginnt der Ofen zu arbeiten.
Hinweis:
Das Ende des Garzeitbereichs ist erreicht, wenn die aktuelle Uhrzeit kleiner oder
gleich dem Ende der Garzeit und größer oder gleich der aktuellen Uhrzeit plus 24
Stunden ist.
Das Ende der Garzeit ist gleich der aktuellen Zeit plus der Garzeit plus der
Wartezeit.
background
12
DE
Temperatur- und Zeiteinstellung
Nachdem Sie das Garprogramm des Backofens gewählt haben, können Sie die
Temperatur oder die Betriebszeit durch Drücken der Timer- oder Temperaturtaste
einstellen. Drücken Sie den Regler, um die Einstellungen zu durchlaufen.
1. Nach der Auswahl der Garfunktion wird die Standardtemperatur angezeigt.
Drücken Sie die Temperaturtaste, die Temperaturanzeige beginnt zu blinken.
Mit dem Einstellregler können Sie dann die Temperatur einstellen. Wenn die
Einstellung abgeschlossen ist, drücken Sie zur Bestätigung den Einstellregler
oder die Starttaste.
2. Berühren Sie anschließend die Zeittaste, um die Dauer und die Endzeit
einzustellen. Das Display zeigt blinkend die aktuelle Zeit an. Mit dem
Einstellregler können Sie die Zeitdauer einstellen. Sobald die Einstellungen
vorgenommen wurden, drücken Sie die Start/Stop-Taste, um den Ofen mit
den neuen Einstellungen zu starten.
3. Wenn Sie die Betriebszeit oder die Temperatur während des Betriebs
verändern möchten, müssen Sie zuerst die Start/Stop-Taste drücken. Die Zeit
und die Temperatur können dann nach den oben beschriebenen Schritten
eingestellt werden. Sobald die Einstellungen vorgenommen wurden, drücken
Sie zur Bestätigung die Start/Stop-Taste, woraufhin der Ofen mit den neuen
Einstellungen läuft.
Einstellung des Küchenweckers
1. Drücken Sie die Timer-Taste, um die Küchenweckereinstellung zu wählen, und
das Weckersymbol leuchtet auf. Mit dem Einstellregler können Sie die Zeit
einstellen. Nach dem Aktivieren der Garfunktion beginnt der Küchenwecker
mit dem Herunterzählen.
2. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt der Piepton 90 Sekunden lang, um
den Benutzer darauf aufmerksam zu machen. Um den Ton auszuschalten,
drücken Sie eine beliebige Taste; andernfalls hört der Ton nach 90 Sekunden
automatisch auf und das Weckersymbol erlischt.
3. Wenn Sie den Küchenwecker ausschalten möchten, nachdem er aktiviert
wurde, können Sie die Weckerzeit auf "00:00" einstellen.
Backofenbeleuchtung
1. Die Backofenbeleuchtung kann mit der Taste für die Backofenbeleuchtung
ein- und ausgeschaltet werden, wenn der Backofen eingeschaltet ist.
2. Nach der Auswahl einer Funktion schaltet sich die Backofenbeleuchtung ein
und nach einer Minute automatisch wieder aus.
background
13
DE
Kindersicherungsfunktion
1. Halten Sie die Kindersicherungstaste im Startzustand drei Sekunden lang
gedrückt, um die Kindersicherungsfunktion zu aktivieren. Dies wird von
einem Signalton begleitet. Mit Ausnahme der Einschalttaste und der Taste
für die Beleuchtung sind die übrigen Tasten deaktiviert. Das Aktivieren
oder Deaktivieren der Kindersicherung hat keinen Einuss auf den Betrieb
bestehender Funktionen.
2. Halten Sie die Taste drei Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung
zu deaktivieren und den vorherigen Zustand wiederherzustellen. Wenn eine
Taste im Kindersicherungsmodus nicht betätigt werden kann, ertönt ein
Signalton.
Automatische Abschaltfunktion
Jeder Modus hat eine maximale Betriebszeit und eine automatische
Abschaltfunktion, die nach folgenden Kriterien funktioniert:
Temperatur Betriebszeit
35–120 °C 24 h
121–200 °C 6 h
201–250 °C 4 h
Bei der Auswahl der Garzeit ist zu beachten, dass diese vor der automatischen
Abschaltfunktion priorisiert wird (vorausgesetzt, die Abschaltung ist eingestellt).
Wenn Sie die Temperatur auf 201 °C bis 250 °C und die Garzeit auf 5 Stunden
einstellen, schaltet sich der Ofen nicht automatisch nach 4 Stunden ab, sondern
arbeitet weiter, bis die 5-Stunden-Grenze erreicht ist.
background
14
DE
BACKOFEN
Mögliche Einstellungen des Funktionsreglers des Backofens
Ober- und Unterhitze
Bei dieser Funktion wird mit Ober- und Unterhitze geheizt, wodurch ein
natürlicher Konvektionsofen entsteht.
Unterhitze
Nur das untere Heizelement ist aktiviert.
Voller Grill (Grill und oberes Heizelement)
Bei dieser Funktion heizt das Gerät mit dem Grillelement und Oberhitze. Diese
Funktion ermöglicht eine höhere Temperatur im oberen Bereich der Garäche,
was ideal für das Grillen großer Portionen ist.
Hinweis: Bei dieser Funktion kann die Endzeit nicht eingestellt werden.
Rundes Element um das Gebläse
Diese Funktion ermöglicht das Aufheizen des Backofens mithilfe des Gebläses,
das sich in der Mitte des Garraums bendet. Durch das Beheizen des Ofens auf
diese Weise zirkuliert die heiße Luft um das Gericht im Ofen herum.
Ventilator unterstütztes Garen
Bei dieser Funktion werden die oberen und unteren Elemente sowie das Gebläse
verwendet, um die Hitze gleichmäßig im Ofen zu verteilen. Dies ist ideal für
bestimmte Backwaren und Eintopf-Gerichte.
Spar-Grill
Verwenden Sie diese Grillfunktion zum Grillen kleiner Portionen.
Hinweis: Bei dieser Funktion kann die Endzeit nicht eingestellt werden.
Gebläse mit Unterhitze
Bei diesem Programm werden Unterhitze und Umluft verwendet. Dies ist ideal
für bestimmte Backwaren und Eintopf-Gerichte.
Fermentieren
Bei der Funktion Fermentiermodus ist das Gebläse mit dem hinteren Heizelement
eingeschaltet.
Hinweis: Liegt die Temperatur über dem Grenzwert, kann das Gerät nicht
gestartet werden.
background
15
DE
Umluft-Grill
Diese Funktion nutzt das Gebläse, um die Hitze des Grillelements um die Speisen
herum zu verteilen.
Hinweis: Bei dieser Funktion kann die Endzeit nicht eingestellt werden.
Warmhalten
Das Gebläse mit dem hinteren Heizelement des Backofens sorgt für eine
konstante Temperatur im Garraum.
Auftauen
Durch den Einsatz des Gebläses mit dem hinteren Heizelement zirkuliert die Luft
im Garraum und beschleunigt so den natürlichen Auftauvorgang.
Pizza
Diese Funktion eignet sich hervorragend für die Zubereitung von Pizza, da der
Boden schön knusprig wird, ohne dass der Belag zu stark gegart wird. Die besten
Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Ofen mit einem Pizzastein mindestens eine
Stunde vorheizen und die Pizza auf der ersten oder zweiten Ebene von unten
backen.
Pizza Typ Zubehör/
Kochgeschirr
Einschubebene 200
Temperatur
in °C
Garzeit in
Minuten
Gefroren
Dünner Boden Gitterrost 2 200 15–20
Dicker Boden Gitterrost 2 200 20–25
Selbstgemacht
Dünner Boden Backblech 2 200 10–15
Dünner Boden Pizzablech 2 250 8–12
Dicker Boden Backblech 2 200 15–20
Dicker Boden Pizzablech 2 200 15–20
Wichtig:
Wenn Sie im Pizzamodus keine Zeitdauer einstellen, läuft der Ofen
ununterbrochen, bis Sie ihn manuell ausschalten, ausgenommen ist die
Einstellung 300 °C. Achten Sie genau auf die Speisen, damit sie nicht zu sehr
gegart werden.
Die Einstellung 300 °C eignet sich für selbstgemachte Pizza mit dünnem Teig.
Schieben Sie das Pizzablech oder andere Optionen zum Vorheizen in den Ofen.
Wenn der Ofen die gewünschte Temperatur erreicht hat, ertönt ein Signalton.
Legen Sie die Pizza auf das vorgeheizte Backblech und nutzen Sie die hohe
Temperatur im Garraum und des Backblechs, um die Pizza in etwa 5 Minuten
fertig zu garen. Die Garzeit für diese Einstellung beträgt 30 Minuten und kann
nicht geändert werden.
background
16
DE
Lufttrocken
In diesem Modus sind sowohl das hintere Heizelement als auch das Gebläse
eingeschaltet.
Die empfohlene Lufttrocknungstemperatur beträgt 50–130 °C und im ECO-
Modus über 130 °C.
Hinweis: Die Verwendung von Temperaturen über 100 °C kann leicht dazu führen,
dass die Lufttrocknung aufgrund von Überhitzung fehlschlägt.
Menü Vorbereiten Temperatur Zeit Einschubebene
Kohlblatt Gekocht 70 °C 1 h 30 min. 3
Grüne Bohnen Gekocht 55 °C 3 h 3
Süßkartoffelspalten Gedämpft 55 °C
13 h, nach 2 h
wenden
3
Mango-Scheiben / 70 °C
8 h, nach 4 h
wenden
3
Bananenscheiben
In Salzwasser
getaucht
55 °C
7 h, nach 2 h
wenden
3
Zitronenscheiben / 55 °C
15 h, nach 2 h
wenden
3
Apfelschnitze
In Salzwasser
getaucht
55 °C
8 h, nach 2 h
wenden
3
Rohes mageres
Schweineeisch
/ 55 °C
7 h, nach 2 h
wenden
3
Rohe
Hähnchenbrust
/ 70 °C
5 h, nach 1 h
wenden
3
Garnele mit Schale Gekocht 70 °C
6 h, nach 2 h
wenden
3
Dörreisch vom
Rind
Gekocht und
mariniert
90 °C 2 h 3
Hinweis: Bei den Empfehlungen zum Garen handelt es sich um ungefähre
Angaben. Diese können Sie an Ihre bisherigen Erfahrungen und Vorlieben
anpassen.
Aqua-Reinigung
Entfernen Sie so viel Schmutz wie möglich von Hand. Entfernen Sie das
Zubehör und die Einschubstützen, um die Seitenwände zu reinigen. Die Aqua-
Reinigungsfunktionen unterstützen die Dampfreinigung des Garraums. Für eine
optimale Leistung sollten Sie die Funktion starten, wenn das Gerät abgekühlt ist.
Die angegebene Zeit bezieht sich auf die Dauer der Funktion und schließt nicht die
background
17
DE
Zeit ein, die Sie für die Reinigung des Garraums benötigt.
Wenn die Aqua-Reinigungsfunktion aktiv ist, ist es nicht möglich, die Temperatur
oder die Zeit einzustellen.
1. Gießen Sie 400 ml Wasser auf die Backofeneinlage.
2. Wählen Sie die Aqua-Reinigungsfunktion.
3. Drücken Sie die Start/Stop-Taste
4. Ein akustisches Signal ertönt, wenn das Programm beendet ist.
5. Wischen Sie nach der Auswahl einer Funktion die Innenäche des Geräts mit
einem nicht scheuernden Schwamm ab.
Sie können den Garraum mit warmem Wasser oder Backofenreiniger reinigen.
Lassen Sie die Backofentür nach der Reinigung etwa eine Stunde lang geöffnet.
Warten Sie, bis das Gerät trocken ist. Um diesen Vorgang zu beschleunigen,
können Sie das Gerät etwa 15 Minuten lang mit Umluft auf 150 °C erhitzen.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät unmittelbar nach der
Reinigungsfunktion manuell reinigen.
WARNUNGWARNUNG
Öffnen Sie die Backofentür nicht, während der Ofen Dampf Öffnen Sie die Backofentür nicht, während der Ofen Dampf
erzeugt, um Verbrennungen zu vermeiden. erzeugt, um Verbrennungen zu vermeiden.
Achten Sie auf den heißen Dampf, wenn Sie die Backofentür nach Achten Sie auf den heißen Dampf, wenn Sie die Backofentür nach
Beendigung eines Programms öffnen, um Verbrennungen zu Beendigung eines Programms öffnen, um Verbrennungen zu
vermeiden. vermeiden.
Verwenden Sie zum Befüllen des Behälters immer sauberes Verwenden Sie zum Befüllen des Behälters immer sauberes
Trinkwasser. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten. Trinkwasser. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten.
Tragen Sie beim Reinigen der Garraumoberäche mit einem Tragen Sie beim Reinigen der Garraumoberäche mit einem
Schwamm einen wärmeisolierenden Handschuh, um Ihre Hände Schwamm einen wärmeisolierenden Handschuh, um Ihre Hände
zu schützen. zu schützen.
Entfernen Sie nach dem Gebrauch das restliche Wasser aus dem Garraum, um Entfernen Sie nach dem Gebrauch das restliche Wasser aus dem Garraum, um
eine mikrobielle Gefährdung zu vermeiden.eine mikrobielle Gefährdung zu vermeiden.
Heißluft frittieren
Schnelles Garen mit oberem Grill, unterem Grill, hinterem Grill und hinterem
Gebläse. Hauptsächlich für nicht frittierte Lebensmittel verwendet.
Menü Temperatur Zeit Einschubebene
Hähnchen-
Nuggets
200 °C 20–25 min. 3
Hähnchenügel 200 °C 18–23 min. 3
Fischlet 180 °C 23–27 min. 3
Pommes frites 200 °C 17–20 min. 4
Zwiebelringe 200 °C 15–18 min. 4
Die angegebenen Garempfehlungen sind ungefähre Angaben und können je nach
Erfahrungsstand und Vorlieben angepasst werden.
background
18
DE
Automatisches Menü
Für ein optimales Kocherlebnis stehen Ihnen verschiedene Programme zur
Auswahl, die Sie für Ihre Rezepte nutzen können.
1. Wählen Sie das automatische Menü mit dem Einstellregler. Auf dem Display
wird "P1" angezeigt. Wenn Sie den Einstellregler drücken, beginnt "P1"
auf dem Display zu blinken. Drehen Sie den Einstellregler, um das Menü zu
wechseln.
2. Es sind 7 Rezepte verfügbar. Wählen Sie mit dem Einstellregler P1–P7 (siehe
Tabelle unten).
3. Drücken Sie den Einstellregler oder die Temperaturtaste, um die Temperatur
anzuzeigen und einzustellen.
4. Drücken Sie den Einstellregler oder die Timer-Taste, um die Zeit anzuzeigen
und einzustellen.
5. Drücken Sie auf die Taste Start/Stop, um das Vorheizen zu starten.
6. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, ertönt dreimal ein Piepton, der
Sie darauf hinweist, dass die Speisen in den Ofen gegeben werden können.
7. Drücken Sie die Start/Stop-Taste, um den Garvorgang zu beginnen.
Menü Auto Temperatur Zeit Speisenmenge
P1 Chiffon-Kuchen 160 °C 35 Min. 500 g
P2 Kleine Kuchen 160 °C 18 min. 20 Stück.
P3 Eiertörtchen 190 °C 21 min. 12 Stück
P4 Kekse 190 °C 9 min. 20 Stück.
P5
Hähnchen-
Nuggets
200 °C 17 min 20 Stück.
P6 Hähnchenügel 200 °C
18 Min., nach
6 Min. wenden
1200 g
P7 Rippchen 220 °C 19 min. 670 g
Hinweis: Die in der Tabelle angegebenen Zeiten dienen nur als Referenz.
Bitte beachten Sie, dass einige Funktionen eine zusätzliche Heizfunktion über
Gebläse und andere Heizelemente umfassen, um die eingestellte Temperatur
schnell und gleichmäßig zu erreichen.
background
19
DE
Einbau der Einschübe
Die hohen Kanten des Einschübe müssen in das Innere des Ofens geschoben
werden. Nach der Installation können Sie Einschübe nur durch Anheben
herausgezogen werden.
Hinweise zu den verschiedenen Ebenen
Es gibt sechs verschiedene Einschubebenen, die mit den Backofenrosten und
Backblechen verwendet werden können (siehe Abbildung). Auf diese Ebenen wird
in den Gartabellen am Ende der Bedienungsanleitung verwiesen. Zählen Sie die
Ebenen immer von unten nach oben.
1
2
3
4
5
6
background
20
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Durch eine ordnungsgemäße Reinigung und Wartung Ihres Backofens können
Sie einen wesentlichen Einuss auf den dauerhaften störungsfreien Betrieb Ihres
Geräts nehmen.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, muss der Backofen ausgeschaltet werden.
Beginnen Sie mit der Reinigung erst, wenn der Backofen vollständig abgekühlt ist.
Der Backofen sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung komplett abkühlen.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit einem Druckdampfreiniger.
Das Innere des Backofens sollte nur mit warmem Wasser und einer kleinen
Menge Spülmittel gereinigt werden.
Hinweis: Verwenden Sie für die Reinigung und Pege der Frontplatte aus Glas
keine Reinigungsmittel, die Scheuermittel enthalten.
background
21
DE
Auswechseln der Backofenlampe
Vor jeder Wartung, die elektrische Teile betrifft, muss das Gerät von der
Stromversorgung getrennt werden. Wenn der Backofen in Betrieb war, lassen
Sie den Garraum und die Heizelemente abkühlen, bevor Sie mit der Wartung
beginnen.
Auswechseln der Glühbirne
Schrauben Sie die Schutzabdeckung ab. Wir empfehlen Ihnen, die
Glasabdeckung zu diesem Zeitpunkt zu waschen und zu trocknen.
Entfernen Sie vorsichtig die alte Glühbirne und setzen Sie die neue Glühbirne
ein, die für hohe Temperaturen (300 °C oder 350 °C) geeignet ist und folgende
Spezikationen aufweist: 220-240 V, 50 Hz, 25 W, G9-Fassung.
Bringen Sie die Schutzabdeckung wieder an.
WICHTIG
Verwenden Sie niemals Schraubendreher oder andere
Werkzeuge, um die Lichtabdeckung zu entfernen.
Dies könnte die Emaille des Backofens oder die
Lampenfassung beschädigen. Nur von Hand entfernen.
Tauschen Sie die Glühbirne niemals mit bloßen Händen
aus, da Verunreinigungen an den Fingern zu einem
vorzeitigen Ausfall führen können.
Verwenden Sie immer ein sauberes Tuch oder
Handschuhe.
Der Austausch der Glühbirne ist nicht von der Garantie
abgedeckt.
background
22
DE
Entfernung der Tür
Um den Zugang zum Garraum zu Reinigungs- und Wartungszwecken zu
erleichtern, kann die Tür abgenommen werden.
Um die Tür zu entfernen, müssen Sie die Schrauben lösen, mit denen beide Seiten
des Scharniers am Türgehäuse befestigt sind, und die Tür zu sich herausziehen.
Führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um die Tür einzusetzen.
Die Schrauben lösen Entfernung der Tür.
Entfernung der inneren Glasscheibe
Schrauben Sie die beiden Eckstücke
oben an der Tür ab und lösen Sie sie
(siehe Abbildung). Heben Sie den Rand
der inneren Scheibe leicht an und
schieben Sie sie dann hinaus. Führen
Sie diese Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus, um die Scheiben
wieder einzusetzen.
Entfernung der inneren Glasscheibe.
background
23
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Im Falle eines Notfalls:
Schalten Sie alle Arbeitsgeräte des Backofens aus
Rufen Sie den Kundenservice an
Einige kleinere Störungen können anhand der in der nachstehenden
Tabelle aufgeführten Anweisungen behoben werden. Bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden, überprüfen Sie die folgenden Punkte, die in der
Tabelle aufgeführt sind.
Problem Grund Handlung
Das Gerät funktioniert
nicht.
Unterbrechung der
Stromzufuhr.
Überprüfen Sie den
Sicherungskasten; falls eine
Sicherung durchgebrannt ist,
ersetzen Sie sie durch eine neue.
Auf der
Programmieranzeige
blinkt "12.00".
Das Gerät wurde vom
Stromnetz getrennt
oder es gab einen
vorübergehenden
Stromausfall.
Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit
ein (siehe Verwendung des
Programmierers).
Die Ofenbeleuchtung
funktioniert nicht.
Die Glühbirne ist lose
oder beschädigt.
Ziehen Sie die Glühbirne fest oder
tauschen Sie die durchgebrannte
Glühbirne aus (siehe „Reinigung und
Wartung“)
Fehlercodes
Fehlercode Fehler Mögliche Ursache
E01 Kein Temperatursensor/offener
Stromkreis
Die Steuerplatine erkennt, dass kein
Temperatursensor vorhanden ist, der Ofen stellt
die Heizfunktion ein. Die Temperatur liegt unter
-10 °C.
E02 Kurzschluss des Temperatursensors Ein Kurzschluss des Sensors wird erkannt und
der Ofen stellt die Heizfunktion ein.
Hinweis: Jegliche Reparaturen dürfen ausschließlich von hierfür qualizierten
Fachkräften durchgeführt werden.
background
24
DE
ANHANG: BACKZEITENTABELLE
Backen von Gebäck
Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei Ober- und Unterhitze oder mit der
Umluftfunktion.
Beachten Sie: Bei den Empfehlungen in den folgenden Tabellen handelt es sich
um ungefähre Angaben. Diese können Sie an Ihre bisherigen Erfahrungen und
Vorlieben anpassen. Wenn der gewünschte Kuchentyp nicht aufgeführt ist, wählen
Sie den ähnlichsten Typ.
Ober- und Unterhitze
Die natürliche Konvektion schafft eine perfekte Kochzone in der Mitte des
Ofens – ideal für trockenes Gebäck, Brot und Teekuchen.
Wir empfehlen die Verwendung von dunklen Backformen, da helle Formen die
Hitze reektieren und der Teig nicht ausreichend gebräunt wird.
Stellen Sie die Backformen immer auf einen Grillrost. Nehmen Sie den Rost
nur heraus, wenn Sie auf dem achen Backblech backen, das mit dem Ofen
geliefert wird.
Geben Sie den Kuchen erst in den Ofen, wenn er die erforderliche Temperatur
erreicht hat.
Tipps zum Backen
Ist der Kuchen ganz durchgebacken?
Den Kuchen mit einem Holzspieß an der dicksten Stelle einstechen. Wenn der Teig
nicht daran kleben bleibt, ist der Kuchen durchgebacken.
Der Kuchen ist eingefallen
Prüfen Sie das Rezept. Möglicherweise müssen Sie beim nächsten Mal eine
geringere Menge an üssigen Zutaten verwenden. Achten Sie darauf, dass
die Mischzeiten eingehalten werden, insbesondere bei der Verwendung von
elektrischen Handmixern, damit die richtige Konsistenz erreicht wird.
Kuchen ist am Boden zu hell
Wir empfehlen die Verwendung dunklerer Auaufformen, um bessere Ergebnisse
zu erzielen. Sie können auch versuchen, beim nächsten Mal eine Stufe niedriger
zu backen oder die Funktion der unteren Heizstufe zu verwenden, um den
Garvorgang zu beenden.
Käsekuchen ist nicht durchgegart
Beim nächsten Mal die Temperatur reduzieren und die Backzeit verlängern.
Beachten Sie: Die in den Tabellen angegebenen Temperaturbereiche und
Backzeiten sind Richtwerte. Es empehlt sich, zunächst die niedrigere Temperatur
zu wählen und sie bei Bedarf in den späteren Phasen des Garvorgangs zu
erhöhen.
Beachten Sie: Die in den Tabellen angegebenen Temperaturbereiche und
Backzeiten sind Richtwerte. Es empehlt sich, zunächst die niedrigere Temperatur
zu wählen und sie bei Bedarf in den späteren Phasen des Garvorgangs zu
erhöhen.
background
25
DE
Hinweis:
In den Tabellen ist der Temperaturbereich angegeben. Wählen Sie immer
zuerst die niedrigere Temperatur. Sie können die Temperatur jederzeit
erhöhen, falls der Teig länger gebacken werden muss.
Die Backzeiten sind nur Richtwerte. Sie können in Abhängigkeit von
individuellen Merkmalen variieren.
Art des Gebäcks Ebene Temp. (°C) Ebene Temp. (°C) Backzeit (in
min.)
Süßes Gebäck
Rosinenkuchen 3 160–170 3 150–160 55–70
Gugelhupf 3 160–170 3 150–160 60–70
Baumkuchen
(Tortenform)
3 160–170 3 150–160 45–60
Käsekuchen
(Tortenform)
3 180–190 4 160–170 60–80
Früchtekuchen 3 190–200 4 170–180 50–70
Früchtekuchen mit
Glasur
3 180–190 4 160–170 60–70
Biskuitkuchen 3 180–190 3 160–170 30–40
Blätterteig-Kuchen 4 190–200 4 170–180 25–35
Obstkuchenteig 4 160–170 4 160–170 50–70
Kirschkuchen 4 190–210 4 170–200 30–50
Biskuitrolle 4 190–200 4 170–180 15–25
Obstkuchen 4 160–170 4 150–160 25–35
Hefezopf 3 190–210 4 180–210 35–50
Weihnachtskuchen 3 180–190 4 170–200 45–70
Apfelkuchen 3 190–210 4 170–200 40–60
Blätterteig 3 180–190 4 160–170 40–60
background
26
DE
Art des Gebäcks Ebene Temp. (°C) Ebene Temp. (°C) Backzeit (in
min.)
Herzhaftes Gebäck
Speckbrötchen 3 190–200 4 170–180 45–60
Brot 3 200–220 4 180–210 50–60
Brötchen 3 210–230 4 200–220 30–40
Kekse
Kümmelbrötchen 4 180–190 4 160–170 15–25
Kekse 4 180–190 4 160–170 20–30
Plundergebäck 4 190–210 4 170–200 20–35
Blätterteig 4 200–210 4 180–200 20–30
Windbeutel 4 190–210 4 170–200 25–45
Gefrorenes Gebäck
Apfelkuchen 3 190–210 4 170–200 50–70
Käsekuchen 3 190–200 4 170–180 65–85
Pizza 3 210–230 4 200–220 20–30
Backofen-Pommes 3 210–230 4 200–220 20–35
Backofen-Pommes 3 210–230 4 200–220 20–35
background
27
DE
Braten
Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei Ober- und Unterhitze oder mit der
Umluftfunktion.
Tipps für Braten
Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit leicht emaillierten Blechen, ofenfestem
Glasgeschirr, Ton- oder gusseisernem Kochgeschirr. Wenn Sie den Braten
abdecken oder in Folie einwickeln, bleibt der Bratensaft erhalten und der
Backofen bleibt sauber.
Wenn Sie den Braten nicht abdecken, verkürzt sich die Garzeit. Große Braten
können direkt auf den Grillrost aufs Backblech gelegt werden.
Beachten Sie: Die in den Tabellen angegebenen Temperaturbereiche und Brat-
zeiten sind Richtwerte und können je nach Art, Größe und Qualität des Fleisches
variieren.
Beim Braten großer Fleischstücke kann es zu übermäßiger Dampfbildung und
Kondensation an der Ofentür kommen. Dies ist ein normales Phänomen und
beeinträchtigt den Betrieb nicht. Wischen Sie nach dem Garen die Backofentür
und das Glas gründlich ab.
Der Braten sollte regelmäßig kontrolliert und nach der Hälfte der Garzeit
gewendet werden.
Achten Sie beim Braten auf dem Grillrost darauf, dass der Rost richtig in das
Backblech eingesetzt wird, um den heruntertropfenden Saft und das Fett
aufzufangen.
Lassen Sie den Braten niemals im Ofen abkühlen, da sich sonst
Kondenswasser bilden kann, das wiederum zu Korrosion im Ofen führen kann.
background
28
DE
Fleischart Gewicht Ebene Temp. (°C) Ebene Temp. (°C) Bratzeit (in
min.)
Rind
Rinderlende 1.000 3 210–230 3 200–220 100–120
Rinderlende 1.500 3 210–230 3 200–220 120–150
Roastbeef, blutig 1.000 3 230–240 3 220–230 30–40
Roastbeef, gut
durchgebraten
1.000 3 230–240 3 220–230 40–50
Schwein
Schweinebraten mit
Schwarte
1.500 3 190–200 3 170–180 140–160
Flank 1.500 3 200–210 3 180–190 120–150
Flank 2.000 3 190–210 3 170–200 150–180
Schweinelende 1.500 3 210–230 3 200–220 120–140
Fleischröllchen 1.500 3 210–230 3 200–220 120–140
Schweineschnitzel 1.500 3 190–210 3 170–200 100–120
Hackbraten 1.500 3 220–230 3 210–220 60–70
Kalbeisch
Kalbsroulade 1.500 4 190–210 4 170–200 90–120
Kalbshaxe 1.700 4 190–210 4 170–200 120–130
Lamm
Lammrippchen 1.500 4 200–210 4 180–200 100–120
Lammschulter 1.500 4 200–210 4 180–200 120–130
Wildbret
Hasenrippchen 1.500 4 200–220 4 180–210 100–120
background
29
DE
Fleischart Gewicht Ebene Temp. (°C) Ebene Temp. (°C) Bratzeit (in
min.)
Hasenschulter 1.500 4 200–220 4 180–210 100–120
Wildschwein 1.500 4 200–220 4 180–210 100–120
Geügel
Ganzes Huhn 1.200 4 210–220 4 200–210 60–70
Ganzes Huhn 1.500 4 210–220 4 200–210 70–90
Ente 1.700 4 190–210 4 170–200 120–150
Gans 4.000 4 170–180 4 150–160 180–200
Truthahn 5.000 4 160–170 4 140–150 180–240
Fisch
Ganzer Fisch 1.000 4 210–220 4 200–210 50–60
Fischsoué 1.500 4 190–210 4 170–200 50–70
background
30
DE
Grillen
Durch die intensive Hitze des Infrarotelements werden der Ofen und sein
Zubehör extrem heiß.
Verwenden Sie Ofenhandschuhe und geeignete Grillutensilien.
Um zu vermeiden, dass Sie mit heißem Fett in Berührung kommen, das
Verletzungen verursachen könnte, verwenden Sie beim Umgang mit den
gegrillten Lebensmitteln eine lange Grillzange.
Der Grill muss jederzeit beaufsichtigt werden. Bei übermäßiger Hitze können
Ihre Speisen schnell verbrennen, was eine Brandgefahr darstellt.
Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe des Grills, wenn dieser in Betrieb ist.
Das Grillen ist ideal für fettarme Würste, Fleisch, Fischlets und Steaks sowie
zum Bräunen oder Rösten von Speisen.
Tipps zum Grillen
Hinweis:
Die in den Tabellen angegebenen Temperaturbereiche und Grillzeiten sind
Richtwerte und können je nach Art, Größe und Qualität des Fleisches variieren.
Das Grillen muss bei geschlossener Backofentür durchgeführt werden.
Das Grillelement sollte 3 Minuten lang vorgeheizt werden.
Ölen Sie den Grillrost, bevor Sie das Grillgut darauf legen, damit es nicht am
Rost kleben bleibt. Legen Sie das Gitter in das Backblech, das das abtropfende
Fett und den Bratensaft auffängt.
Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit. Kleinere Fleischstücke
brauchen nur einmal gewendet zu werden, während größere Fleischstücke
möglicherweise mehrmals gewendet werden müssen. Verwenden Sie immer
eine geeignete Zange für die Handhabung des Fleisches.
Reinigen Sie den Backofen und sein Zubehör nach jedem Gebrauch gründlich,
um die Langlebigkeit Ihres Geräts zu gewährleisten.
Fleischart Gewicht
(Gramm)
Ebene Temp. (°C) Bratzeit (min.)
Fleisch und
Wurstwaren
2 Beefsteaks,
blutig
400 6 240 14–16
2 Beefsteaks,
medium
400 6 240 16-20
2 Beefsteaks, gut
durchgebraten
400 6 240 20–23
background
31
DE
Fleischart Gewicht
(Gramm)
Ebene Temp. (°C) Bratzeit (min.)
2 Schweinelets 350 6 240 19–23
Schweinekoteletts 400 6 240 20–23
2 Kalbssteaks 700 6 240 19–22
4 Lammkoteletts 700 6 240 15–180
4 Grillwürstchen 400 6 240 9–14
1 Huhn, halbiert
1.400 4 240–250
18–33 (eine Seite)
23–28 (andere
Seite)
Fisch
Lachslets 400 5 240 19–22
Fisch in Alufolie 500 5 230 10–13
Toast
4 Scheiben
Weißbrot
200 6 240 1,5–3
2 Scheiben
Vollkornbrot
200 6 240 2–3
Toast-Sandwich 600 6 240 4–7
Fleisch/Geügel
Hühnchen 1.000 4 180 60–70
Schweinebraten 1.500 4 160–180 90–120
Schweineeisch 1.500 4 160–180 100–180
Schweinshaxe 1.000 4 160–180 120–160
Roastbeef 1.500 4 190–200 40–80
background
32
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach 66/2014
Symbol Wert Einheit
Modellkennung 10047817
Art des Backofens Elektrobackofen für den Haushalt
Masse des Gerätes M 59 kg
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle je Garraum (Strom
oder Gas)
Strom
Volumen pro Garraum V
127
L
Energieverbrauch (Elektrizität),
der erforderlich ist, um eine
standardisierte Last in einem
Garraum eines elektrisch beheizten
Ofens während eines Zyklus
im konventionellen Modus pro
Garraum zu erwärmen (elektrische
Endenergie)
EC
Elektrischer
Garraum
1,48
kWh/Zyklus
Energieverbrauch, der erforderlich
ist, um eine standardisierte Ladung
in einem Garraum eines elektrisch
beheizten Ofens während eines
Zyklus im Umluftbetrieb pro
Garraum zu erhitzen (elektrische
Endenergie)
EC
Elektrischer
Garraum
0,94
kWh/Zyklus
Energieverbrauch, der erforderlich
ist, um eine standardisierte Ladung
in einem gasbetriebenen Garraum
eines Ofens während eines Zyklus im
konventionellen Modus pro Garraum
zu erhitzen (Endenergie Gas)
EC
Gas
Garraum
MJ/Zyklus kWh/
Zyklus (1)
Energieverbrauch, der erforderlich
ist, um eine standardisierte Ladung
in einem gasbetriebenen Garraum
eines Ofens während eines Zyklus
im Umluftmodus pro Garraum zu
erhitzen (Endenergie Gas)
EC
Gas
Garraum
MJ/Zyklus kWh/
Zyklus (1)
Energieezienzindex pro Garraum EEI-Garraum
86,3
(1) 1 kWh/Zyklus = 3,6 MJ/Zyklus.
background
33
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
34
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
35
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
background
background
37
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Item number 10047817
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Total power 4800 W
Top element 1200 W
Grill element 1800 W
Bottom element 1800 W
Circular element 3000 W
Fan
Safety Instructions 38
Device overview and function buttons 40
Installation 41
Operation 44
Oven 48
Cleaning and Maintenance 54
Troubleshooting 57
Appendix: Baking Tables 58
Product Data Sheet 66
Disposal Considerations 67
Manufacturer & Importer (UK) 67
background
38
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
General usage precautions
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements.
During use, the appliance becomes very hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside the oven.
Some parts of the appliance may retain heat for a long time; wait for it to cool
down before touching areas exposed to direct heat.
Do not use the oven unless you are wearing something on your feet. Do not
touch the oven with wet or damp hands or feet.
Please use the product in an open environment.
When the door or drawer of the oven is open, do not leave anything on it, or
you may unbalance your appliance or break the door.
Only use the temperature probe recommended for this oven.
Oven door should not be opened often during the cooking period.
Child safety and supervision
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept
away.
Do not allow children to go near the oven when it is operating, especially
when the grill is on.
Electrical safety
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
Ensure that the appliance is switched off before replacing the oven lamp to
avoid the possibility of electric shock.
Installation and setup
The appliance must be installed by an authorized technician and put into use.
The producer is not responsible for any damage that might be caused by
defective placement or installation by unauthorized personnel.
background
39
EN
The means for disconnection must be incorporated in the xed wiring in
accordance with the wiring specications.
An all-pole disconnection means must be incorporated in the xed wiring in
accordance with the wiring rules.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
a separate remote control system.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Cleaning and maintenance
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering
of the glass.
A steam cleaner is not to be used.
If you will not use the appliance for a long time, it is advised to unplug it.
First time use
When the oven is rst switched on, it may give off an unpleasant smell. This is
due to the bonding agent used for the insulating panels within the oven.
Please run the new empty product with the conventional cooking function at
250°C for 30 minutes to clean oil impurities inside the cavity.
During the rst use, it is completely normal that there will be slight smoke. If
it does occur, you should wait for the smell to clear before putting food into
the oven.
background
40
EN
DEVICE OVERVIEW AND FUNCTION BUTTONS
Control panel
Lamp button
Timer button
Child-Lock button
Start-/Stop-button
Temperature button
On/Off
Coding switch knob
Display
background
41
EN
INSTALLATION
The kitchen must be dry and well ventilated according to the technical
regulations in force.
The main pipe behind the oven must be placed in such a way that it does not
touch the back of the oven due to the heat it generates during operation.
This is a built-in stove, which means that its rear wall and one side wall can be
placed next to a high piece of furniture or a wall. Coatings or veneers used on
built-in furniture must be applied with a heat-resistant adhesive (100°C). If you
are unsure about the heat resistance of your furniture, leave about 2 cm of
space around the stove. The wall behind the oven should be able to withstand
high temperatures. During the operation, the back of the oven can heat up to
about 50 °C above the ambient temperature.
Make an opening with the dimensions shown in the diagram for the heater to
be installed.
The appliance must be earthed.
Insert the oven completely into the opening without loosening the four screws
at the positions shown in the diagram.
Dimensions
A
D
B
F
E
G
C
A
Overall height of oven
595 mm
B
Overall width of oven
895 mm
C
Overall depth of oven
575 mm
D
Height of chassis
575 mm
E
Width of chassis
858 mm
F
Depth of chassis
555 mm
G
Depth of oven frame and control panel
(distance between front of chassis and
front of oven door)
20 mm
background
42
EN
A Overall height of cabinetry 597 mm
B Minimum inside height of cavity 590 mm
C Overall width of cabinetry 900 mm
D Minimum inside width of cabinetry 864 mm
E Minimum inside depth of cabinetry 580 mm
F Ventilation air vent 20 mm
Note: If installing a cook-top above the oven, ensure adequate clearance is
provided for the cook-top as per the cook-top manufacturer‘s instructions. If
installing the oven under a work-top, ensure the top rail has been removed to
provide airow around the product.
1618m m
1618m m
20mm
20mm
A
D
B
C
2.5mm
F
E
SIDE
Electrical supply
FLUSH INSTALL
PROUD INSTALL
TOP
background
43
EN
Electrical connection
WARNING
All electrical work must be carried out by a suitably qualied and
authorized electrician. No alterations or willful changes in the
electricity supply should be carried out.
Prior to establishing the connection, it is essential to ascertain whether the
voltage indicated on the rating plate aligns with the actual mains voltage.
The mains lead should be a minimum of 1.5 metres in length.
It is essential that the earthing wire is installed in a way that ensures it is the
last wire to be pulled out in the event of a failure in the safety relief device of
the mains lead.
It is important to ensure that the mains lead is placed in a way that avoids
contact with the back panel of the oven, due to the heat generated during
operation.
It is essential to use a cable of the correct size rating, specically the HO5VV-F
3X2.5 mm
2
cable type. It is imperative that the grounding wire be of a longer
length than the other wires.
The disconnection means from the supply mains must have a contact
separation in all poles that provides full disconnection under overvoltage xed
wiring, in accordance with the wiring regulations.
Connection (must be made by an authorised electrician)
Using the provided screwdriver, open the connector cover at the rear of the
appliance. Release two locks located at either side of the connector bottom.
It is essential that the mains lead is led through the relief safety device, in
order to protect the mains lead cable from disconnection.
Once this has been done, tighten the relief device securely and close the
connector cover.
220-240V~50Hz
L
N
E
Colour code
L = LIVE, coloured brown or black.
N = NEUTRAL, coloured blue or white.
EARTH = coloured green or yellow green.
Note: Please beware of the correct N-connection.
background
44
EN
OPERATION
Prior to rst use
Please remove the packaging and clean the interior of the oven.
The oven ttings should be removed and washed with warm water and a
small quantity of washing-up liquid. Please switch on the ventilation in the
room or open a window.
Heat the oven to a temperature of 250 °C for approximately 30 minutes.
Remove any stains and wash carefully.
CAUTION
It is not uncommon for smoke and a peculiar smell to be emitted
when the oven is rst heated. This is to be expected and should
dissipate within approximately 30 minutes.
Turning on the oven for the rst time
1. Plug the appliance in.
2. The appliance enters the standby state, the buzzer prompts. The display
shows the default time “12:00“ and ashes.
3. Set the correct time with the coding switch. Press the coding switch to conrm
or wait 5 seconds for automatic conrmation.
4. In standby mode, press and hold the power button for 2 seconds to turn the
oven on. The rst function will be selected by default and the display will show
the default temperature and working time.
5. After setting function, temperature and time, press the Start/Stop button once
to start the oven.
Note: The clock can only be set in the standby state. After conrming, if you
want to set the time again, click the time button to set (same as after the rst
power-on). The appliance automatically return to the standby state when
without operation for 10 minutes.
background
45
EN
Semi-automatic operation
With this mode the oven cooking time can be set. When the time runs out, the
oven stops working and the alarm sounds.
Set the cooking time when the power is on, and the oven is working:
1. Touch the timer button or press the coded switch once. The cooking time
symbol is lit and the clock display interface is displayed and the continuous
working time can be set.
2. After completing the setting, the knob can be pressed to enter the next
setting and to conrm the previous setting or the Start/Stop button can be
pressed to conrm the settings immediately.
3. When the oven begins to run, the working time enters the countdown mode,
with decreasing time.
4. When the duration is less than 1 minute, the duration icon starts to ash and
the display interface shows the countdown.
5. When the countdown is 0, the time display area and the key start blinking and
the buzzer continuously sounds for 120 seconds. The sound signal can be
stopped by pressing any key or stops automatically after 120 seconds.
Note: If you want to cancel the semi-automatic operation, set the time to
“00:00“. After cancelling the operation, the oven will run according to the
maximum working time. If no button is pressed for 10 minutes after completing
the cooking, the appliance returns to the standby status.
Automatic operation
Once the duration has been set, press the knob to set the end of cooking time. The
end of cooking time icon will ash as soon as the knob is pressed. After setting is
complete, press the knob to move to the next item and conrm the previous item,
or press the Start-/Stop-button to conrm.
Once the oven is set to fully automatic mode, the clock display will show the end
of cooking time. Once the set time has elapsed, the oven will start working (in the
same way as semi-automatic operation).
Example: The clock is set to 12:00 and the duration is set to 30 minutes. The
set end time is 14:00. When the automatic mode is activated, the clock display
interface shows 14:00 and the timer button lights up. When the time reaches
13:30, the oven starts working.
Note:
The end of the cooking time range is when the current time is less than or equal
to the end of the cooking time and greater than or equal to the current time plus
24 hours.
The end of the cooking time equals the current time plus the cooking time plus
the waiting time.
background
46
EN
Temperature and time regulation
After selecting the oven working programme you can change the temperature or
operating time by pressing the timer or temperature button. Press the knob to
cycle through the settings.
1. After selecting the cooking function, the default temperature value is
displayed. Press the temperature button and the temperature display module
will ash. You can then use the rotary coding switch to set the temperature.
Once the setting has been completed, press the coding switch or the start
button to conrm.
2. Sequentially touch the time key to switch the duration and end time. The
display module will show the default time and ash. The rotation coding
switch can be used to set the length of time. Once the settings have been
congured, press the Start/Stop button to activate the oven according to the
new settings.
3. If you wish to adjust the operating time or temperature during use, you must
rst press the Start/Stop button. The time and temperature can then be set
according to the above steps. Once the settings have been completed, press
the Start/Stop button to conrm and the oven will be set according to the new
parameters.
Setting the alarm
1. Press the timer button to select the alarm setting and the alarm symbol light
up. The rotary coding switch can be used to set the time. After activating the
cooking function, the alarm clock will start counting down.
2. When the alarm time is up, the buzzer sounds for 90 seconds to remind the
user. To silence the sound, press any key; otherwise, it will automatically stop
beeping after 90 seconds and the alarm clock icon will disappear.
3. If you want to cancel the alarm after it has been activated, you can do so by
setting the alarm time to “00:00“.
Oven light
1. The oven light can be turned on and off using the oven light button when the
oven is switched on.
2. After selecting a function, the oven light will turn on and automatically turn off
after one minute.
background
47
EN
Child lock function
1. While in the boot state, press and hold the child lock button for three seconds
to activate the child lock function. This is accompanied by a prompt sound.
With the exception of the power button and the stove lamp button, the rest
of the buttons will be disabled. Enabling or cancelling the child lock function
does not affect the operation of existing functions.
2. Press and hold the button for three seconds to cancel the child lock function
and restore the previous state. When the key is invalid in the child lock state, a
prompt sound will be emitted.
Automatic shut-off feature
Each mode has a maximum working time, auto shut off function noted in the
following criteria:
Temperature Working hours
35-120 °C 24 h
121-200 °C 6 h
201-250 °C 4 h
When selecting the oven cooking time, it‘s prior to the auto shut-off function
(assuming that the shut-off is set).
If you set the temperature to between 201 °C and 250 °C and the cooking time to
5 hours, the oven will not automatically switch off after 4 hours and will continue
working until the 5 hour time limit is reached.
background
48
EN
OVEN
Possible settings of the oven function knob
Bottom and top element on
This function uses the upper and lower heating elements, creating a natural
convection oven.
Bottom element
Only the bottom heating element is activated.
Full Grill (Grill and the top heating element)
This function radiates the heat from the grill element and the top element. This
function allows a higher temperature at the top of the cooking area which is
ideal for grilling large portions.
Note: The end time cannot be set for this function.
Circular element fan
This function allows the oven to be heated up with forced air by the thermofan,
which is located in the central part of the oven tank. Heating the oven in this
way enables heat to circulate around the dish inside the oven.
Fan Assisted Oven
This cooking function uses the top and bottom elements and the fan to distribute
heat evenly throughout the oven. This is ideal for certain pastries and one-pot
dishes.
Economy Grill
Use this grill function for grilling a small amount of food.
Note: The end time cannot be set for this function.
Fan with lower heater
This programme uses both the bottom heater and the fan. This makes it ideal
for certain types of pastry and one-pot dishes.
Ferment
At this function is ferment mode, fan with rear heater is ON.
Note: If the temperature is higher than the limit value, it cannot be started.
background
49
EN
Fan grill element
This function uses the fan to circulate the heat from the grill element around the
food.
Note: The end time cannot be set for this function.
Keep warm
The fan with rear heater of the oven works to keep the cavity temperature.
Defrost
When used with the rear heater, the fan circulates air around the oven cavity,
speeding up the natural defrosting process.
Pizza
This is excellent for cooking pizza as it crisps the base beautifully without
overcooking the topping. For the best results, preheat a pizza stone for at least
one hour and bake on the rst or second shelf from the bottom of the oven.
Pizza Type Accessories/
cookware
Shelf position 200
Temperature
in °C
Cooking time
in minutes
Frozen
Thin base Wire rack 2 200 15–20
Thick base Wire rack 2 200 20–25
Homemade
Thin base Baking tray 2 200 10–15
Thin base Pizza tray 2 250 8–12
Thick base Baking tray 2 200 15–20
Thick base Pizza tray 2 200 15–20
Important:
If you don’t set a duration for Pizza mode, the oven will continuously work until
you stop it manually, except for the 300°C setting. Pay close attention to the food
to avoid overcooking it.
The 300°C setting is suitable for homemade thin-crust pizza. Place the pizza tray
or other containers in the oven to preheat. When the oven reaches the required
temperature, a buzzer will sound. Put the pizza on the preheated container and
use the high temperature inside the cavity and the container to nish cooking in
about 5 minutes. The cooking time for this setting is 30 minutes and cannot be
changed.
background
50
EN
Air dry
In this mode, the rear heater and fan are both on.
The recommended air-drying temperature is 50–130 °C and above 130 °C in
ECO-mode..
Note: Using temperatures above 100°C can easily cause air-drying failure due to
overcooking.
Menu Prepare Temperature Time Shelf position
Cabbage leaf Boiled 70 °C 1 h 30 min. 3
Long bean Boiled 55 °C 3 h 3
Sweet potato
wedge
Steamed 55 °C
13 h, ip over
after 2 h
3
Mango slice / 70 °C
8 h, ip over after
4 h
3
Banana slice
Dipped in salt
water
55 °C
7 h, ip over after
2 h
3
Lemon slice / 55 °C
15 h, ip over
after 2 h
3
Apple slice
Dipped in salt
water
55 °C
8 h, ip over after
2 h
3
Raw pork lean / 55 °C
7 h, ip over after
2 h
3
Raw chicken
breast
/ 70 °C
5 h, ip over after
1 h
3
Prawn with shell Boiled 70 °C
6 h, ip over after
2 h
3
Beef jerky
Boiledand
marinated
90 °C 2 h 3
Note: The cooking advice given is approximate and can be adjusted based on
your previous experience and cooking preferences.
Aqua cleaning
Remove as much dirt as possible manually. Remove the accessories and shelf
supports to clean the side walls. The Aqua cleaning functions support steam
cleaning of the appliance cavity. For optimal performance, start the function when
the appliance is cool. The specied time relates to the duration of the function and
does not include the time required for the user to clean the cavity.
When the Aqua Cleaning function is active, it is not possible to set the temperature
background
51
EN
or time.
1. Pour 400 ml water to the oven liner.
2. Choose the Aqua cleaning function.
3. Press the Start/ Stop button.
4. An acoustic signal sounds when the programme has nished.
5. After selecting a function, wipe the internal surface of the appliance with a
non-abrasive sponge.
You can clean the cavity using warm water or oven detergent. After cleaning,
leave the oven door open for around an hour. Wait until the appliance is dry. To
speed up this process, you can heat the appliance with hot air at a temperature of
150°C for around 15 minutes. For the best results, clean the appliance manually
immediately after the cleaning function ends.
WARNINGWARNING
Do not open the oven door while it is generating steam, to avoid Do not open the oven door while it is generating steam, to avoid
the risk of burns. the risk of burns.
Be aware of hot steam when opening the oven door after a Be aware of hot steam when opening the oven door after a
programme has nished, to avoid the risk of burns. programme has nished, to avoid the risk of burns.
Always use clean drinking water to ll the liner. Do not use any Always use clean drinking water to ll the liner. Do not use any
other liquids. other liquids.
Wear a hot-insulating glove when cleaning the cavity surface with a Wear a hot-insulating glove when cleaning the cavity surface with a
sponge to protect your hands. sponge to protect your hands.
Remove any remaining water from the cavity after use to avoid Remove any remaining water from the cavity after use to avoid
microbial hazards.microbial hazards.
Air fry
Fast cooking with top grill, bottom grill, rear grill and rear fan. Mainly used for
non-fried food.
Menu Temperature Time Shelf position
Chicken nuggets 200 °C 20–25 min. 3
Chicken wings 200 °C 18–23 min. 3
Fish llet 180 °C 23–27 min. 3
French fries 200 °C 17–20 min. 4
Onion rings 200 °C 15–18 min. 4
The cooking advice provided is approximate and can be adjusted according to
your experience and preferences.
background
52
EN
Auto menu
For a better cooking experience, there are some programmes you can select for
recipes.
1. Select the automatic menu with the coding switch knob. “P1“ will be shown
on the display. Pressing the coding switch knob, “P1“ will start blinking on the
display. Turn the coding switch knob to switch the menu.
2. 7 recipes are available. Select P1–P7 with the coding switch knob (refer to
below chart).
3. Press the coding switch knob or the temperature button to view and adjust
the temperature.
4. Press the coding switch knob or the timer button to view and adjust the time.
5. Press the Start/ Stop button to start preheating.
6. As soon as the set temperature is reached, the buzzer beeps three times to
notify you, that the food can be put in the oven.
7. Press the Start/ Stop button to start cooking.
Menu Auto Temperature Time Amount of food
P1 Chiffon cake 160 °C 35 min. 500 g
P2 Small cake 160 °C 18 min. 20 pcs.
P3 Egg tart 190 °C 21 min. 12 pcs.
P4 Cookies 190 °C 9 min. 20 pcs.
P5 Chicken nuggets 200 °C 17 min. 20 pcs.
P6 Chicken wings 200 °C
18 min., ip over
after 6 min.
1200 g
P7 Ribs 220 °C 19 min. 670 g
Note: The time given in the table is only for reference. Please note that some
functions include auxiliary heating, adding fans and heating pipes during the
heating process to quickly and stably reach the set temperature.
background
53
EN
Shelve installation
The high edges of the shelve must be pushed into the inside of the oven. Once
installed, the shelve can only be pulled out by lifting it.
Oven guide levels
There are six different guide levels that can be used with the oven shelves and
baking trays (see illustration). These levels are referenced in the cooking tables at
the end of the manual. Always count the levels from the bottom up.
1
2
3
4
5
6
background
54
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
By ensuring proper cleaning and maintenance of your oven you can have a
signicant inuence on the continuing fault-free operation of your appliance.
Before you start cleaning, the oven must be switched off. Do not start cleaning
until the oven has completely cooled down.
The oven should be cleaned after each use.
Cool the oven completely before cleaning.
Never clean the appliance with pressurized hot steam cleaner.
The oven chamber should only be washed with warm water and a small
amount of washing-up liquid.
Note: Do not use cleaning products containing abrasive materials for the
cleaning and maintenance of the glass front panel.
background
55
EN
Replacement of the oven light bulb
Before any maintenance involving electrical parts is started , the appliance
must be disconnected from the power supply. If the oven has been in use, let
the oven cavity and the heating elements cool down before attempting any
maintenance.
Changing the bulb
Unscrew the protective cover. We recommend that you wash and dry the glass
cover at this point.
Carefully remove the old bulb and insert the new bulb suitable for high
temperatures (300 °C or 350 °C) having the following specications: 220-240V,
50 Hz, 25 W, G9 tting.
Ret the protective cover.
IMPORTANT
Never use screwdrivers or other utensils to remove the
light cover. This could damage the enamel of the oven or
the lamp-holder. Remove only by hand.
Never replace the bulb with bare hands as contamination
from your ngers can cause premature failure.
Always use a clean cloth or gloves.
The bulb replacement is not covered by your guarantee.
background
56
EN
Door removal
In order to gain easier access to the oven cavity for cleaning and maintenance
purposes, the door can be removed.
To remove the door, you need to unscrew the screws that secure both sides of the
hinge to the door body, pull it out towards you.
Follow these steps in reverse to replace the door.
Unscrew the screws Door removal.
Removal of the internal glass panel
Unscrew and unfasten both corner
pieces at the top of the door (see
illustration). Lift the edge of the
inner glass slightly and then slide it
out. Follow these steps in reverse to
replace the glass.
Removal of the internal glass panel.
background
57
EN
TROUBLESHOOTING
In the event of an emergency, you should:
Switch off all working units of the oven
Call the service centre
Some minor faults can be xed by referring to the instructions given in the
table below. Before calling the customer support centre or the service centre
check the following points that are presented in the table.
Problem Reason Action
The appliance does not
work.
Break in power supply. Check the household fuse box; if
work. there is a blown fuse replace it
with a new one.
The programmer display
is ashing "12.00".
The appliance was
disconnected from the
mains or there was a
temporary power cut.
Set the current time (see Use of the
programmer).
The oven lighting does
not work.
The bulb is loose or
damaged.
Tighten up or replace the blown bulb
(see "Cleaning and Maintenance")
Error codes
Error code Error Possible cause
E01 No temperature sensor/ open circuit The control board detects that there is no
temperature sensor, the oven will stop heating.
The temperature is below -10°C.
E02 Temperature sensor short circuit A short circuit of the sensor is detected and the
oven stops heating.
Note: All repairs must be carried out by qualied personnel.
background
58
EN
APPENDIX: BAKING TABLES
Baking pastry
Use the conventional or fan assisted oven function for best results.
Please note: The cooking advice given in the following tables is approximate and
can be adjusted based on your previous experience and cooking preferences. If
the required cake type is not listed, refer to the one most similar to it.
Conventional Oven
Natural convection creates a perfect cooking zone in the centre of the oven,
ideal for dry pastry, bread and teacakes.
We would recommend the use of dark baking dishes as light ones reect heat
and pastry may not be adequately browned.
Always place the baking dishes onto the grillshelves. Only remove the shelf if
baking in the at biscuit tray supplied with the oven.
Do not put the cake in the oven until it has reached the required temperature.
Baking tips
Is the cake cooked all the way through?
Pierce the cake with a wooden skewer at the thickest part, if the dough does not
stick to it, the cake is cooked all the way through.
Cake has collapsed
Check the recipe. You may need to use smaller quantity of liquid components next
time. Ensure mixing times are followed, especially when using electric mixers, to
ensure the right consistency is achieved.
Cake is too light on the bottom
We recommend using darker oven dishes for better results. You can also try
baking one level lower next time or use the lower heater function to nish off the
cooking process.
Cheesecake is undercooked
Next time reduce the temperature and extend the baking time.
Please note: The temperature ranges and baking times given in the tables are
indicative. We recommend selecting the lower temperature to begin with and
increasing it in the later stages of cooking if required.
Please note: The temperature ranges and baking times given in the tables are
indicative. We recommend selecting the lower temperature to begin with and
increasing it in the later stages of cooking if required.
background
59
EN
Note:
The tables indicate the temperature range. Always select lower temperature
rst. You may always increase the temperature in case pastry needs more
baking.
Baking times are indicative only. They may vary in dependence of individual
characteristics.
Type of pastry Guide level Temp (°C) Guide level Temp (°C) Baking time
(in min.)
Sweet pastry
Raisin cake 3 160–170 3 150–160 55–70
Ring cake 3 160–170 3 150–160 60–70
Tree cake (tart
form)
3 160–170 3 150–160 45–60
Cheesecake
(tart form)
3 180–190 4 160–170 60–80
Fruit cake 3 190–200 4 170–180 50–70
Fruit cake with
icing
3 180–190 4 160–170 60–70
Sponge cake 3 180–190 3 160–170 30–40
Flake cake 4 190–200 4 170–180 25–35
Fruit cake mix
dough
4 160–170 4 160–170 50–70
Cherry cake 4 190–210 4 170–200 30–50
Jelly roll 4 190–200 4 170–180 15–25
Fruit fan 4 160–170 4 150–160 25–35
Plait bun 3 190–210 4 180–210 35–50
Christmas cake 3 180–190 4 170–200 45–70
Apple pie 3 190–210 4 170–200 40–60
Puff pastry 3 180–190 4 160–170 40–60
background
60
EN
Type of pastry Guide level Temp (°C) Guide level Temp (°C) Baking time
(in min.)
Savoury pastry
Bacon roll 3 190–200 4 170–180 45–60
Bread 3 200–220 4 180–210 50–60
Rolls 3 210–230 4 200–220 30–40
Cookies
Caraway roll 4 180–190 4 160–170 15–25
Biscuits 4 180–190 4 160–170 20–30
Danish pastry 4 190–210 4 170–200 20–35
Flaky pastry 4 200–210 4 180–200 20–30
Proterole 4 190–210 4 170–200 25–45
Frozen pastry
Apple pie 3 190–210 4 170–200 50–70
Cheesecake 3 190–200 4 170–180 65–85
Pizza 3 210–230 4 200–220 20–30
Oven chips 3 210–230 4 200–220 20–35
Oven fries 3 210–230 4 200–220 20–35
background
61
EN
Roasting
Use the conventional or fan assisted oven function for best results.
Roasting tips
For best results, use light enamel trays, oven proof glassware, clay or cast-iron
cookware. Covering your roast or wrapping it in foil will preserve the juices as
well as keep the oven clean.
Leaving the roast uncovered will result in shorter cooking time. Large roasts
can be placed directly onto the grill grid within the oven tray.
Please note: The temperature ranges and roasting times given in the tables are
indicative and will vary depending on the type, size and quality of the meat.
Roasting large pieces of meat can produce excessive steaming and
condensation on the oven door. This is normal and does not affect the
operation of the oven. Once you have nished cooking, ensure to wipe the
oven door and glass thoroughly.
The roast should be checked regularly and turned half-way through cooking.
When roasting on the grill grid, ensure the grid sits properly within the oven
tray to catch the dripping juices and fat.
Never leave the roast to cool in the oven as it might produce condensation
which in turn can cause corrosion of the oven.
background
62
EN
Type of
meat
Weight Guide level Temp (°C) Guide level Temp (°C) Roasting
time (in
min.)
Beef
Beef loin 1000 3 210–230 3 200–220 100–120
Beef loin 1500 3 210–230 3 200–220 120–150
Roast beed,
rare
1000 3 230–240 3 220–230 30–40
Roast beef,
well done
1000 3 230–240 3 220–230 40–50
Pork
Pork roast
with skin
1500 3 190–200 3 170–180 140–160
Flank 1500 3 200–210 3 180–190 120–150
Flank 2000 3 190–210 3 170–200 150–180
Pork loin 1500 3 210–230 3 200–220 120–140
Meat roll 1500 3 210–230 3 200–220 120–140
Pork cutlet 1500 3 190–210 3 170–200 100–120
Minced meat
roast
1500 3 220–230 3 210–220 60–70
Veal
Veal roll 1500 4 190–210 4 170–200 90–120
Veal knuckle 1700 4 190–210 4 170–200 120–130
Lamb
Lamb ribs 1500 4 200–210 4 180–200 100–120
Mutton
blade bone
1500 4 200–210 4 180–200 120–130
background
63
EN
Type of
meat
Weight Guide level Temp (°C) Guide level Temp (°C) Roasting
time (in
min.)
Venison
Hare ribs 1500 4 200–220 4 180–210 100–120
Hare blade
bone
1500 4 200–220 4 180–210 100–120
Boar ham 1500 4 200–220 4 180–210 100–120
Poultry
Whole
chicken
1200 4 210–220 4 200–210 60–70
Whole
chicken
1500 4 210–220 4 200–210 70–90
Duck 1700 4 190–210 4 170–200 120–150
Goose 4000 4 170–180 4 150–160 180–200
Turkey 5000 4 160–170 4 140–150 180–240
Fish
Whole sh 1000 4 210–220 4 200–210 50–60
Fish soué 1500 4 190–210 4 170–200 50–70
background
64
EN
Grilling
Intensive heat from the infrared element makes the oven and its accessories
extremely hot.
Use oven gloves and appropriate grilling utensils.
To avoid coming into contact with hot grease which could cause injures, use
long grill tongs when handling the grilled foods.
The grill must be supervised at all times. Excessive heat can quickly burn your
food which poses a re risk.
Do not allow children in the vicinity of the grill when it’s in operation.
Grilling is ideal for low-fat sausages, meat, sh llets and steaks as well as for
browning or crisping dishes.
Grilling tips
Please note:
The temperature and grilling times given in the tables are indicative and will
vary depending on the type, size and quality of the meat.
Grilling must be carried out with the oven door closed.
Grill element should be preheated for 3 minutes.
Oil the grill grid before placing food on it to avoid food sticking to the grid.
Place the grid into the oven tray which will catch the dripping fat and juices.
Turn the meat half-way through cooking. Smaller pieces of meat will require
just one turn whereas larges pieces of meat may need turning more. Always
use appropriate tongs for handling the meat.
Clean the oven and its accessories thoroughly after each use to ensure
longevity of your appliance.
Type of meat Weight (grams) Guide level Temp. (°C) Roasting time
(min.)
Meat and
sausages
2 beefsteaks,
rare
400 6 240 14–16
2 beefsteaks,
medium
400 6 240 16–20
2 beefsteaks,
well done
400 6 240 20–23
2 pork scrag
llets
350 6 240 19–23
background
65
EN
Type of meat Weight (grams) Guide level Temp. (°C) Roasting time
(min.)
2 pork chops 400 6 240 20–23
2 veal steaks 700 6 240 19–22
4 lamb cutlets 700 6 240 15–180
4 grill sausages 400 6 240 9–14
1 chicken, halved
1400 4 240–250
18–33 (one side)
23–28 (other side)
Fish
Salmon llets 400 5 240 19–22
Fish in
aluminium foil
500 5 230 10–13
Toast
4 slices of white
bread
200 6 240 1,5–3
2 slices of
wholemeal
berad
200 6 240 2–3
Toast sandwich 600 6 240 4–7
Meat/ poultry
Chicken 1000 4 180 60–70
Pork roast 1500 4 160–180 90–120
Pork scrag 1500 4 160–180 100–180
Pork knuckle 1000 4 160–180 120–160
Roast beed 1500 4 190–200 40–80
background
66
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to 66/2014
Symbol Value unit
Model identication 10047817
Type of oven Domestic electric oven
Mass of the appliance M 59 kg
Number of cavities 1
Heat source per cavity (electricity
or gas)
Electricity
Volume per cavity V
127
L
Energy consumption (electricity)
required to heat a standardised load
in a cavity of an electric heated oven
during a cycle in conventional mode
per cavity (electric nal energy)
EC
electric cavity
1.48
kWh/cycle
Energy consumption required to
heat a standardised load in a cavity
of an electric heated oven during a
cycle in fan-forced mode per cavity
(electric nal energy)
EC
electric cavity
0.94
kWh/cycle
Energy consumption required to
heat a standardised load in a gas-
red cavity of an oven during a cycle
in conventional mode per cavity (gas
nal energy)
EC
gas
cavity
MJ/cycle kWh/
cycle ( 1 )
Energy consumption required to
heat a standardised load in a gas-
red cavity of an oven during a cycle
in fan-forced mode per cavity (gas
nal energy)
EC
gas
cavity
MJ/cycle kWh/
cycle (1)
Energy Eciency Index per cavity EEI cavity
86.3
(1) 1 kWh/cycle = 3.6 MJ/cycle.
background
67
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany.
background
background
69
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza por los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por haber
desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el
código QR para acceder al manual de usuario más reciente
y a más información sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10047817
Alimentación 220–240 V ~ 50 Hz
Potencia total 4800 W
Resistencia superior 1200 W
Elemento grill 1800 W
Resistencia inferior 1800 W
Resistencia circular 3000 W
Ventilador
Indicaciones de seguridad 70
Vista general del aparato y teclas de control 72
Instalación 73
Puesta en funcionamiento 76
Horno 80
Limpieza y cuidado 86
Detección y reparación de anomalías 89
Apéndice: tablas de cocción 90
Ficha técnica del producto 98
Indicaciones sobre la retirada del aparato 99
Fabricante 99
background
70
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Precauciones generales de uso
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado
de no tocar los elementos calefactores.
El aparato se calienta mucho cuando está en uso. Tenga cuidado de no tocar
los elementos calefactores dentro del horno.
Algunas partes del aparato pueden conservar el calor durante mucho tiempo;
espere a que se enfríen antes de tocar las zonas expuestas al calor directo.
No utilice el horno si se encuentra descalzo. No toque el horno con las manos
o los pies mojados o húmedos.
Utilice el producto en un entorno abierto.
Cuando la puerta o el cajón del horno estén abiertos, no deje nada encima, ya
que podría desequilibrar el electrodoméstico o romper la puerta.
Utilice únicamente la sonda de temperatura recomendada para este horno.
La puerta no debe abrirse con frecuencia durante el periodo de cocción.
Seguridad y supervisión de los niños
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén
continuamente supervisados.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
Los niños deben estar bajo supervisión para evitar que jueguen con el
aparato.
Las piezas accesibles pueden calentarse durante el uso. Mantenga alejados a
los niños pequeños.
No permita que los niños se acerquen al horno cuando esté en
funcionamiento, especialmente cuando el grill esté encendido.
Seguridad eléctrica
Si la supercie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de
descarga eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la bombilla del
horno para evitar una posible descarga eléctrica.
Instalación y conguración
El aparato debe ser instalado y puesto en funcionamiento por un técnico
autorizado. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan ser
causados por una colocación defectuosa, ni por la instalación por personal no
background
71
ES
autorizado.
Los medios de desconexión deben incorporarse al cableado jo de acuerdo
con las normas de cableado.
Se debe incorporar un dispositivo de desconexión total en el cableado jo, de
conformidad con las normas de cableado.
El aparato no está diseñado para ser utilizado con un temporizador externo ni
con un sistema de control remoto independiente.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
su agente de servicio técnico o personas con cualicación similar para evitar
riesgos.
Limpieza y mantenimiento
No utilice productos de limpieza abrasivos ni rascadores metálicos para
limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que podrían rayar la supercie y
romper el cristal.
No utilice limpiadores de vapor.
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, se recomienda
desenchufarlo.
Primer uso
Cuando el horno se enciende por primera vez, puede desprender un olor
desagradable. Esto se debe al agente adhesivo utilizado para los paneles
aislantes dentro del horno.
Ponga en marcha el nuevo producto vacío con la función de cocción
convencional a 250 °C durante 30 minutos para limpiar las impurezas de
aceite del interior de la cavidad.
Durante el primer uso, es totalmente normal que salga un poco de humo. Si
se produce, espere a que desaparezca el olor antes de introducir alimentos en
el horno.
background
72
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE
CONTROL
Panel de control
Botón de la lámpara
Botón de temporizador
Botón de bloqueo para niños
Botón de inicio/parada
Botón de temperatura
Encendido/Apagado
Botón giratorio
Pantalla
background
73
ES
INSTALACIÓN
La cocina debe estar seca y bien ventilada según la normativa técnica vigente.
La tubería principal situada detrás del horno debe colocarse de forma que
no toque la parte trasera del horno debido al calor que genera durante su
funcionamiento.
Se trata de un horno empotrable lo que signica que su pared trasera y
una pared lateral pueden colocarse junto a un mueble alto o una pared. Los
revestimientos o chapados utilizados en muebles empotrados deben aplicarse
con un adhesivo resistente al calor (100 °C). Si no está seguro de la resistencia
al calor de sus muebles, deje unos 2 cm de espacio alrededor del horno.
La pared de detrás del horno debe ser resistente a las altas temperaturas.
Durante el funcionamiento, la parte trasera del horno puede calentarse hasta
unos 50 °C por encima de la temperatura ambiente.
Haga una abertura con las dimensiones indicadas en el diagrama para el
horno que se va a instalar.
El aparato debe estar conectado a tierra.
Introduzca el horno completamente en la abertura sin dejar que se salgan los
cuatro tornillos situados en los lugares indicados en el diagrama.
Dimensiones
A
D
B
F
E
G
C
A
Altura total del horno
595 mm
B
Anchura total del horno
895 mm
C
Profundidad total del horno
575 mm
D
Altura del chasis
575 mm
E
Anchura del chasis
858 mm
F
Profundidad del chasis
555 mm
G
Profundidad del armazón del horno y del
panel de control (distancia entre la parte
delantera del chasis y la parte delantera
de la puerta del horno)
20 mm
background
74
ES
A Altura total de los armarios 597 mm
B Altura interior mínima de la cavidad 590 mm
C Ancho total de los armarios 900 mm
D Ancho interior mínimo de los armarios 864 mm
E Profundidad mínima interior de los armarios 580 mm
F Rejilla de ventilación 20 mm
Nota: Si instala una placa de cocción sobre el horno, asegúrese de que haya
suciente espacio libre alrededor de la placa, según las instrucciones del
fabricante de la placa. Si instala el horno debajo de una encimera, asegúrese de
que se ha retirado el riel superior para permitir la circulación de aire alrededor
del producto.
1618m m
1618m m
20mm
20mm
A
D
B
C
2.5mm
F
E
LADO
Suministro eléctrico
INSTALACIÓN
NIVELADA
INSTALACIÓN
EMPOTRADA
ARRIBA
background
75
ES
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Solamente un electricista debidamente cualicado y autorizado
debe realizar todos los trabajos eléctricos. No altere ni cambie de
forma intencionada el suministro eléctrico.
Antes de establecer la conexión, es esencial comprobar si la tensión indicada
en la placa de características coincide con la tensión de red real.
El cable de alimentación debe tener una longitud mínima de 1,5 metros.
Es esencial que el cable de toma de tierra se instale de forma que sea el
último cable que se extraiga en caso de fallo del dispositivo de seguridad del
cable de alimentación.
Es importante asegurarse de que el cable de alimentación esté colocado de
forma que evite el contacto con el panel trasero del horno, debido al calor
generado durante el funcionamiento.
Es esencial utilizar un cable del tamaño correcto,concretamente el tipo
H05VV–F 3X2,5 mm
2
. Es imprescindible que el cable de tierra sea de mayor
longitud que los demás cables.
Los medios de desconexión de la red de suministro que tienen una separación
de contactos en todos los polos que proporcionan una desconexión completa
bajo sobretensión cableado jo de acuerdo con las normas de cableado.
Conexión (debe ser realizada por un electricista autorizado)
Con el destornillador, abra la tapa del conector situada en la parte trasera del
aparato. Suelte los dos cierres situados a ambos lados de la parte inferior del
conector.
El cable de alimentación debe conducirse a través del dispositivo de seguridad
de alivio, protegiendo el cable de alimentación de desconexión.
Apriete bien el dispositivo de descarga y cierre la tapa del conector.
220-240V~50Hz
L
N
E
Códigos de colores
L = VIVO, de color marrón o negro.
N = NEUTRO, de color azul o blanco.
TIERRA = de color verde o verde amarillo.
Nota: Tenga en cuenta la correcta conexión N.
background
76
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso
Retire el embalaje y limpie el interior del horno.
Lave el interior del horno únicamente con agua tibia y un poco de detergente
líquido. Encienda la ventilación de la habitación o abra una ventana.
Caliente el horno a una temperatura de 250 °C durante aproximadamente 30
minutos. Elimine las manchas y lave el horno con cuidado.
ATENCIÓN
No es raro que salga humo y un olor peculiar cuando el horno se
calienta por primera vez. Es algo normal y debería disiparse en
unos 30 minutos.
Encender el horno por primera vez
1. Enchufe el aparato.
2. El aparato entra en estado de espera y suena un zumbido. La pantalla muestra
la hora predeterminada «12:00» y parpadea.
3. Ajusta la hora correcta con el botón giratorio. Pulsa el botón giratorio
para conrmar o espera 5 segundos para que se produzca la conrmación
automática.
4. En modo de espera, mantenga pulsado el botón de encendido durante 2
segundos para encender el horno. La primera función se seleccionará de
forma predeterminada y la pantalla mostrará la temperatura y el tiempo de
funcionamiento predeterminados.
5. Después de ajustar la función, la temperatura y el tiempo, pulse una vez el
botón de inicio/parada para poner en marcha el horno.
Nota: El reloj solo se puede congurar en estado de espera. Después de
conrmar, si deseas congurar la hora de nuevo, haz clic en el botón de hora
para congurarla (igual que después del primer encendido). El aparato vuelve
automáticamente al estado de espera cuando no se utiliza durante 10 minutos.
background
77
ES
Funcionamiento semiautomático
Con este modo se puede ajustar el tiempo de cocción del horno. Cuando se acaba
el tiempo, el horno deja de funcionar y suena la alarma.
Ajuste el tiempo de cocción cuando el aparato esté encendido y el horno en
funcionamiento:
1. Toque el botón del temporizador o pulse una vez el botón giratorio. El símbolo
de tiempo de cocción se ilumina, se muestra la interfaz de visualización del
reloj y se puede ajustar el tiempo de funcionamiento continuo.
2. Después de completar la conguración, puede pulsar el botón para pasar a
la siguiente conguración y conrmar la anterior, o bien pulsar el botón de
inicio/parada para conrmar la conguración inmediatamente.
3. Cuando el horno comienza a funcionar, el tiempo de trabajo entra en modo
de cuenta atrás, con tiempo decreciente.
4. Cuando la duración es inferior a 1 minuto, el icono de duración comienza a
parpadear y la interfaz de la pantalla muestra la cuenta atrás.
5. Cuando la cuenta atrás llega a 0, el área de visualización del tiempo y la tecla
comienzan a parpadear y el zumbador suena continuamente durante 120
segundos. La señal sonora se puede detener pulsando cualquier tecla o se
detiene automáticamente después de 120 segundos.
Nota: Si desea cancelar el funcionamiento semiautomático, ajuste la hora a
«00:00». Después de cancelar la operación, el horno funcionará según el tiempo
máximo de funcionamiento. Si no se pulsa ningún botón durante 10 minutos
después de completar la cocción, el aparato vuelve al estado de espera.
Funcionamiento automático
Una vez ajustada la duración, presione el botón para ajustar el nal del tiempo
de cocción. El icono de n del tiempo de cocción parpadeará tan pronto como se
pulse el botón. Una vez completada la conguración, presione el botón para pasar
al siguiente elemento y conrmar el elemento anterior, o presione el botón de
inicio/parada para conrmar.
Una vez que el horno se congura en modo totalmente automático, la pantalla
del reloj mostrará el nal del tiempo de cocción. Una vez transcurrido el tiempo
establecido, el horno comenzará a funcionar (del mismo modo que en el
funcionamiento semiautomático).
Ejemplo: El reloj está congurado a las 12:00 y la duración está congurada en 30
minutos. La hora de nalización establecida es las 14:00. Cuando se activa el modo
automático, la interfaz de visualización del reloj muestra las 14:00 y se ilumina el
botón del temprizador. Cuando las 13:30, el horno comienza a funcionar.
Nota:
El nal del intervalo de tiempo de cocción se produce cuando la hora actual es
inferior o igual al nal del tiempo de cocción y superior o igual a la hora actual
más 24 horas.
El nal del tiempo de cocción es igual a la hora actual más el tiempo de cocción
más el tiempo de espera.
background
78
ES
Regulación de la temperatura y el tiempo
Después de seleccionar el programa de funcionamiento del horno, puede cambiar
la temperatura o el tiempo de funcionamiento pulsando el botón del temporizador
o de la temperatura. Presione la perilla para navegar por los ajustes.
1. Después de seleccionar la función de cocción, se muestra el valor de
temperatura predeterminado. Pulse el botón de temperatura y el módulo
de visualización de temperatura parpadeará. A continuación, puede utilizar
el interruptor codicador giratorio para ajustar la temperatura. Una vez
completado el ajuste, pulse el interruptor de codicación o el botón de inicio
para conrmar.
2. Toque secuencialmente la tecla tiempo para cambiar la duración y la hora de
nalización. El módulo de visualización mostrará la hora predeterminada y
parpadeará. El botón giratorio se puede utilizar para ajustar la duración del
tiempo. Una vez congurados los ajustes, pulse el botón de inicio/parada para
activar el horno según los nuevos ajustes.
3. Si desea ajustar el tiempo de funcionamiento o la temperatura durante el uso,
primero debe pulsar el botón de inicio/parada. A continuación, puede ajustar
la hora y la temperatura siguiendo los pasos anteriores. Una vez completados
los ajustes, pulse el botón Start/Stop para conrmar y el horno se congurará
según los nuevos parámetros.
Congurar la alarma
1. Pulse el botón del temporizador para seleccionar el ajuste de la alarma y
se iluminará el símbolo de la alarma. El interruptor codicador giratorio se
puede utilizar para ajustar la hora. Después de activar la función de cocción, el
despertador comenzará la cuenta atrás.
2. Cuando se alcanza la hora de la alarma, el zumbador suena durante 90
segundos para recordárselo al usuario. Para silenciar el sonido, presione
cualquier tecla; de lo contrario, dejará de sonar automáticamente después de
90 segundos y el icono del despertador desaparecerá.
3. Si desea cancelar la alarma después de haberla activado, puede hacerlo
ajustando la hora de la alarma a «00:00».
Luz del horno
1. La luz del horno se puede encender y apagar utilizando el botón de la luz del
horno cuando el horno está encendido.
2. Después de seleccionar una función, la luz del horno se encenderá y se
apagará automáticamente después de un minuto.
background
79
ES
Función de bloqueo de botones
1. Mientras se encuentra en estado de arranque, mantenga pulsado el botón de
bloqueo para niños durante tres segundos para activar la función de bloqueo
para niños. Esto va acompañado de un sonido de aviso. A excepción del botón
de encendido y el botón de la lámpara del horno, el resto de los botones
estarán desactivados. Activar o desactivar la función de bloqueo para niños no
afecta al funcionamiento de las funciones existentes.
2. Mantenga pulsado el botón durante tres segundos para cancelar la función de
bloqueo para niños y restablecer el estado anterior. Cuando un botón no es
válido en el estado de bloqueo infantil, se emitirá un sonido de aviso.
Función de apagado automático
Cada modo tiene un tiempo máximo de funcionamiento y una función de apagado
automático que se indican en los siguientes criterios:
Temperatura Horas de funcionamiento
35–120 °C 24 h
121–200 °C 6 h
201–250 °C 4 h
Al seleccionar el tiempo de cocción del horno, es anterior a la función de apagado
automático (suponiendo que el apagado esté congurado).
Si usted ajusta la temperatura entre 201 °C y 250 °C y el tiempo de cocción a 5
horas, el horno no se apagará automáticamente después de 4 horas y seguirá
funcionando hasta que se alcance el límite de tiempo de 5 horas.
background
80
ES
HORNO
Posibles ajustes del mandos de la función horno
Encender resistencias inferior y superior
Esta función utiliza las resistencias superior e inferior, creando un horno de
convección natural.
Resistencia inferior
Solo se activa el elemento calefactor inferior.
Parrilla completa (parrilla y elemento calefactor superior)
Esta función irradia el calor del elemento del grill y de la resistencia superior.
Esta
función genera una temperatura más alta en la parte superior de la zona de
cocción, lo que resulta ideal para asar grandes porciones.
Nota: No se puede congurar la hora de nalización para esta función.
Ventilador de elemento circular
Esta función permite calentar el horno con aire forzado mediante el
termoventilador, situado en la parte central del tanque del horno. Calentar el
horno de esta manera permite que el calor circule alrededor del plato dentro
del horno.
Horno con ventilador
Esta función de cocción utiliza los elementos superior e inferior y el ventilador
para distribuir el calor de manera uniforme por todo el horno. Resulta ideal para
determinados pasteles y platos de una sola olla.
Parrilla ecológica
Utilice esta función del grill para asar una pequeña cantidad de alimentos.
Nota: No se puede congurar la hora de nalización para esta función.
Ventilador con calentador inferior
Este programa utiliza la resistencia inferior y la función de ventilador. Esto lo
hace ideal para ciertos tipos de repostería y platos de una sola olla.
Fermentación
En esta función, el modo fermentación está activado y el ventilador con
calentador trasero está encendido.
Nota: Si la temperatura es superior al valor límite, no se puede arrancar.
background
81
ES
Rejilla del ventilador
Esta función utiliza el ventilador para hacer circular el calor del elemento de la
parrilla alrededor de los alimentos.
Nota: No se puede congurar la hora de nalización para esta función.
Mantener caliente
El ventilador con calentador trasero del horno funciona para mantener la
temperatura de la cavidad.
Descongelar
Cuando se utiliza con el calentador trasero, el ventilador hace circular el aire por
el interior del horno, acelerando el proceso natural de descongelación.
Pizza
Es ideal para cocinar pizza, ya que deja la base crujiente sin cocinar demasiado
los ingredientes. Para obtener los mejores resultados, precaliente una piedra
para pizza durante al menos una hora y hornee en la primera o segunda bandeja
desde la parte inferior del horno.
Pizza Tipo Accesorios/
utensilios de
cocina
Posición de la
estantería
Temperatura
en °C
Tiempo de
cocción en
minutos
Congelado
Base delgada
Rejilla de
alambre
2 200 15–20
Base gruesa
Rejilla de
alambre
2 200 20–25
Casero
Base delgada
Bandeja de
horno
2 200 10–15
Base delgada
Bandeja de
pizza
2 250 8–12
Base gruesa
Bandeja de
horno
2 200 15–20
Base gruesa
Bandeja de
pizza
2 200 15–20
background
82
ES
Importante:
Si no congura una duración para el modo Pizza, el horno funcionará de forma
continua hasta que lo detenga manualmente, excepto en el caso del ajuste de 300
°C. Preste mucha atención a la comida para evitar que se cocine demasiado.
La temperatura de 300 °C es adecuada para pizzas caseras de masa na. Coloque
la bandeja para pizza u otros recipientes en el horno para precalentarlos. Cuando
el horno alcance la temperatura deseada, sonará un timbre. Coloque la pizza en
el recipiente precalentado y utilice la alta temperatura del interior de la cavidad y
del recipiente para terminar de cocinarla en unos 5 minutos. El tiempo de cocción
para este ajuste es de 30 minutos y no se puede modicar.
Secado al aire
En este modo, el calentador trasero y el ventilador están encendidos.
La temperatura recomendada para el secado al aire es de 50 a 130 °C y más
que 130 °C en modo ECO.
Nota: El uso de temperaturas superiores a 100 °C puede provocar fácilmente
fallos en el secado al aire debido a una cocción excesiva.
Menú Preparar Temperatura Tiempo Posición de la
estantería
Hoja de col Hervido 70 °C 1 h 30 min. 3
Alubia larga Hervido 55 °C 3 h 3
Cuña de boniato Al vapor 55 °C
13 h, dar la vuelta
después de 2 h
3
Rodaja de mango / 70 °C
8 h, dar la vuelta
después de 4 h
3
Rodaja de plátano
Sumergido en
agua salada
55 °C
7 h, dar la vuelta
después de 2 h
3
Rodaja de limón / 55 °C
15 h, dar la vuelta
después de 2 h
3
Rodaja de
manzana
Sumergido en
agua salada
55 °C
8 h, dar la vuelta
después de 2 h
3
Carne de cerdo
cruda magra
/ 55 °C
7 h, dar la vuelta
después de 2 h
3
Pechuga de pollo
cruda
/ 70 °C
5 h, dar la vuelta
después de 1 h
3
Gambas con
caparazón
Hervido 70 °C
6 h, dar la vuelta
después de 2 h
3
Carne seca de res
Hervido y
marinado
90 °C 2 h 3
Nota: los consejos de cocción que guran en las tablas siguientes son
orientativos y pueden ajustarse en función de su experiencia previa y de sus
background
83
ES
preferencias culinarias.
Limpieza con agua
Elimine manualmente la mayor cantidad de suciedad posible. Retire los accesorios
y los soportes de los estantes para limpiar las paredes laterales. Las funciones de
limpieza con agua permiten limpiar con vapor el interior del electrodoméstico.
Para obtener un rendimiento óptimo, inicie la función cuando el aparato esté frío.
El tiempo especicado se reere a la duración de la función y no incluye el tiempo
necesario para que el usuario limpie la cavidad.
Cuando la función de limpieza con agua está activa, no es posible ajustar la
temperatura ni el tiempo.
1. Vierta 400 ml de agua en el revestimiento del horno.
2. Seleccione la función de limpieza con aqua.
3. Pulse el botón de inicio/parada.
4. Cuando naliza el programa, suena una señal acústica.
5. Después de seleccionar una función, limpie la supercie interna del aparato
con una esponja no abrasiva.
Puede limpiar la cavidad utilizando agua tibia o detergente para hornos. Después
de limpiarlo, deje la puerta del horno abierta durante aproximadamente una
hora. Espere hasta que el aparato esté seco. Para acelerar este proceso, puede
calentar el aparato con aire caliente a una temperatura de 150 °C durante unos
15 minutos. Para obtener los mejores resultados, limpie el aparato manualmente
inmediatamente después de que nalice la función de limpieza.
ADVERTENCIANADVERTENCIAN
No abra la puerta del horno mientras esté generando vapor, para No abra la puerta del horno mientras esté generando vapor, para
evitar el riesgo de quemaduras. evitar el riesgo de quemaduras.
Tenga cuidado con el vapor caliente al abrir la puerta del horno Tenga cuidado con el vapor caliente al abrir la puerta del horno
una vez nalizado el programa, para evitar el riesgo de una vez nalizado el programa, para evitar el riesgo de
quemaduras. quemaduras.
Utilice siempre agua potable limpia para llenar el revestimiento. Utilice siempre agua potable limpia para llenar el revestimiento.
No utilice ningún otro líquido. No utilice ningún otro líquido.
Utilice guantes aislantes del calor cuando limpie la supercie de la Utilice guantes aislantes del calor cuando limpie la supercie de la
cavidad con una esponja para protegerse las manos. cavidad con una esponja para protegerse las manos.
Elimine cualquier resto de agua de la cavidad después de su uso Elimine cualquier resto de agua de la cavidad después de su uso
para evitar riesgos microbianos.para evitar riesgos microbianos.
Freír al aire
Cocción rápida con parrilla superior, parrilla inferior, parrilla trasera y ventilador
background
84
ES
trasero. Se utiliza principalmente para alimentos no fritos.
Menú Temperatura Tiempo Posición de la
estantería
Nuggets de pollo 200 °C 20–25 min. 3
Alitas de pollo 200 °C 18–23 min. 3
Filete de pescado 180 °C 23–27 min. 3
Patatas fritas 200 °C 17–20 min. 4
Aros de cebolla 200 °C 15–18min. 4
Los consejos de cocción proporcionados son aproximados y pueden ajustarse
según su experiencia y preferencias.
Menú automático
Para disfrutar de una mejor experiencia culinaria, hay varios programas que
puede seleccionar para sus recetas.
1. Seleccione el menú automático con el botón giratorio. En la pantalla aparecerá
«P1». Al pulsar el botón giratorio, «P1» comenzará a parpadear en la pantalla.
Gire el botón giratorio para cambiar el menú.
2. Hay 7 recetas disponibles. Seleccione P1–P7 con el botón giratorio de
codicación (consulte la tabla siguiente).
3. Presione el botón giratorio o el botón de temperatura para ver y ajustar la
temperatura.
4. Presione el botón giratorio o el botón del temporizador para ver y ajustar la
hora.
5. Presione el botón Inicio/Parada para iniciar el precalentamiento.
6. Tan pronto como se alcanza la temperatura establecida, el zumbador emite
tres pitidos veces para avisarle de que puede introducir los alimentos en el
horno.
7. Presione el botón de inicio/parada para comenzar a cocinar.
Menú Automático Temperatura Tiempo Cantidad de
comida
P1 Pastel de chifón 160 °C 35 min. 500 g
P2 Pastel pequeño 160 °C 18 min. 20 uds.
P3 Tarta de huevo 190 °C 21 min. 12 piezas
P4 Cookies 190 °C 9 min. 20 uds.
P5 Nuggets de pollo 200 °C 17 mín. 20 uds.
P6 Alitas de pollo 200 °C
18 min., dar la vuelta
después de 6 min.
1200 g
background
85
ES
P7 Costillas 220 °C 19 mín. 670 g
Nota: El tiempo indicado en la tabla es solo orientativo. Tenga en cuenta que
algunas funciones incluyen calefacción auxiliar, añadiendo ventiladores y tubos
de calefacción durante el proceso de calentamiento para alcanzar de forma
rápida y estable la temperatura establecida.
Instalación de estantes
Los bordes altos de la bandeja deben introducirse en el interior del horno. Una vez
instalada, la balda solo se puede extraer levantándola.
Niveles guía del horno
Hay seis niveles diferentes que se pueden utilizar con las rejillas y las bandejas del
horno (véase la ilustración). Estos niveles se indican en las tablas de cocción que
guran al nal del manual. Siempre cuente los niveles de abajo hacia arriba.
1
2
3
4
5
6
background
86
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Si realiza una limpieza y un mantenimiento adecuados del horno, inuirá
signicativamente en su correcto funcionamiento.
Antes de comenzar a limpiar, debe apagar el horno. No empiece la limpieza hasta
que el horno se haya enfriado completamente.
Limpie el horno después de cada uso.
Enfríe el horno completamente antes de limpiarlo.
No limpie nunca el aparato con limpiadores a presión o de vapor.
Lave el interior del horno únicamente con agua tibia y un poco de detergente
líquido.
Nota: No utilice productos de limpieza que contengan materiales abrasivos
para la limpieza y el mantenimiento del panel frontal de cristal.
background
87
ES
Sustitución de la bombilla del horno
Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento que afecte a piezas
eléctricas, desconecte el aparato de la red eléctrica. Si el horno ha estado en
uso, deje que la cavidad del horno y las resistencias se enfríen antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento.
Cambiar la bombilla
Desenrosque la cubierta protectora. Le recomendamos que lave y seque la
cubierta de cristal en este punto.
Retire con cuidado la bombilla antigua e inserte una nueva adecuada para
altas temperaturas (300 °C o 350 °C) con las siguientes especicaciones: 220-
240 V, 50 Hz, 25 W, casquillo G9.
Vuelva a colocar la cubierta protectora.
IMPORTANTE
No utilice nunca destornilladores u otros utensilios para
retirar la cubierta de la luz. Esto podría dañar el esmalte
del horno o el portalámparas. Retire la cubierta sólo con
la mano.
No cambie nunca la bombilla con las manos desnudas, ya
que la contaminación de sus dedos puede provocar un
fallo prematuro.
Utilice siempre un paño limpio o guantes.
La sustitución de la bombilla no está cubierta por la
garantía.
background
88
ES
Quitar la puerta
Para facilitar el acceso al interior del horno con nes de limpieza y mantenimiento,
se puede retirar la puerta.
Para quitar la puerta, debe desatornillar los tornillos que jan ambos lados de la
bisagra al cuerpo de la puerta y tirar de ella hacia usted.
Siga estos pasos en orden inverso para volver a colocar la puerta.
Desatornille los tornillos Quitar la puerta.
Retirada del cristal interior.
Desatornille y desmonte las dos piezas
de las esquinas de la parte superior de
la puerta (véase la ilustración). Levante
ligeramente el borde del cristal
interior y luego deslícelo hacia fuera.
Siga estos pasos en orden inverso
para volver a colocar el cristal.
Retirada del panel de cristal interior.
background
89
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
En caso de emergencia, debe:
Apague todas las unidades de trabajo del horno
Llame al centro de servicio
Algunas averías menores pueden repararse siguiendo las instrucciones que
guran en la tabla siguiente. Antes de llamar al centro de atención al cliente
o al centro de servicio, compruebe los siguientes puntos que se presentan en
la tabla.
Problema Causa Acción
El aparato no funciona. Interrupción del
suministro eléctrico.
Compruebe la caja de fusibles
doméstica; si funciona. hay un
fusible fundido sustitúyalo por uno
nuevo.
La pantalla del
programador parpadea
indicando «12.00».
El aparato se ha
desconectado de la
red eléctrica o se ha
producido un corte de
corriente temporal.
Ajuste la hora actual (véase
Utilización del programador).
La iluminación del horno
no funciona.
La bombilla está suelta o
dañada.
Apriete o sustituya la bombilla
fundida (consulte «Limpieza y
mantenimiento»).
Códigos de error
Código de
error
Error Posible causa
E01 Sin sensor de temperatura/ circuito
abierto
La placa de control detecta que no hay sensor
de temperatura y el horno deja de calentar. La
temperatura es inferior a –10 °C.
E02 Cortocircuito en el sensor de temperatura Se detecta un cortocircuito en el sensor y el
horno deja de calentar.
Nota: Todas las reparaciones deben ser realizadas por personal cualicado.
background
90
ES
APÉNDICE: TABLAS DE COCCIÓN
Pastelería
Utilice la función de horno convencional o ventilado para obtener los mejores
resultados.
Nota: los consejos de cocción que guran en las tablas siguientes son orientativos
y pueden ajustarse en función de su experiencia previa y de sus preferencias
culinarias. Si el tipo de tarta requerido no gura en la lista, consulte el más
parecido.
Horno convencional
La convección natural crea una zona de cocción perfecta en el centro del
horno, ideal para pastelería seca, pan y tartas.
Recomendamos el uso de fuentes oscuras, ya que las claras reejan el calor y
es posible que la masa no se dore lo suciente.
Coloque siempre las bandejas de horno sobre las rejillas de la parrilla. Retire
la bandeja sólo si hornea en la bandeja plana para galletas suministrada con
el horno.
No introduzca el pastel en el horno hasta que haya alcanzado la temperatura
deseada.
Consejos para hornear
¿Está bien cocido el pastel?
Pinchar el bizcocho con una brocheta de madera por la parte más gruesa, si la
masa no se pega, el bizcocho está cocido del todo.
La tarta se ha derrumbado
Comprueba la receta. Es posible que la próxima vez tenga que utilizar una
cantidad menor de componentes líquidos. Asegúrese de que se respetan
los tiempos de mezcla, especialmente si se utilizan batidoras eléctricas, para
conseguir la consistencia adecuada.
El pastel es demasiado ligero en la parte inferior
Recomendamos utilizar fuentes de horno más oscuras para obtener mejores
resultados. También puede intentar hornear un nivel más bajo la próxima vez o
utilizar la función de calentamiento inferior para terminar el proceso de cocción.
La tarta de queso está poco hecha
La próxima vez reduzca la temperatura y prolongue el tiempo de horneado.
Nota: los intervalos de temperatura y los tiempos de horneado que guran en
las tablas son indicativos. Recomendamos seleccionar la temperatura más baja al
principio y aumentarla en las fases posteriores de la cocción si es necesario.
Nota: los intervalos de temperatura y los tiempos de horneado que guran en
las tablas son indicativos. Recomendamos seleccionar la temperatura más baja al
principio y aumentarla en las fases posteriores de la cocción si es necesario.
background
91
ES
Nota:
Las tablas indican el rango de temperatura. Seleccione siempre primero la
temperatura más baja. Siempre puede aumentar la temperatura en caso de
que la masa necesite más tiempo de horneado.
Los tiempos de horneado son solo orientativos. Pueden variar en función de
las características individuales.
Tipo de
pastelería
Nivel de guía Temp (°C) Nivel de guía Temp (°C) Tiempo de
cocción (mín.)
Pastelería
dulce
Pastel de pasas 3 160–170 3 150–160 55–70
Pastel de anillos 3 160–170 3 150–160 60–70
Pastel de árbol
(en forma de
tarta)
3 160–170 3 150–160 45–60
Tarta de queso
(en forma de
tarta)
3 180–190 4 160–170 60–80
Tarta de frutas 3 190–200 4 170–180 50–70
Tarta de frutas
con glaseado
3 180–190 4 160–170 60–70
Bizcocho 3 180–190 3 160–170 30–40
Pastel de
escamas
4 190–200 4 170–180 25–35
Masa de
bizcocho de
frutas
4 160–170 4 160–170 50–70
Tarta de
cerezas
4 190–210 4 170–200 30–50
Rollo de
gelatina
4 190–200 4 170–180 15–25
background
92
ES
Tipo de
pastelería
Nivel de guía Temp (°C) Nivel de guía Temp (°C) Tiempo de
cocción (mín.)
Abanico de
frutas
4 160–170 4 150–160 25–35
Moño de trenza 3 190–210 4 180–210 35–50
Pastel de
Navidad
3 180–190 4 170–200 45–70
Tarta de
manzana
3 190–210 4 170–200 40–60
Hojaldre 3 180–190 4 160–170 40–60
Empanadas
Rollo de bacon 3 190–200 4 170–180 45–60
Pan 3 200–220 4 180–210 50–60
Rollos 3 210–230 4 200–220 30–40
Cookies
Rollo de
Caraway
4 180–190 4 160–170 15–25
Galletas 4 180–190 4 160–170 20–30
Pastelería
danesa
4 190–210 4 170–200 20–35
Hojaldre 4 200–210 4 180–200 20–30
Proteroles 4 190–210 4 170–200 25–45
Pastelería
congelada
Tarta de
manzana
3 190–210 4 170–200 50–70
Tarta de queso 3 190–200 4 170–180 65–85
Pizza 3 210–230 4 200–220 20–30
Frituras para
horno
3 210–230 4 200–220 20–35
Patatas fritas al
horno
3 210–230 4 200–220 20–35
background
93
ES
Asado
Utilice la función de horno convencional o ventilado para obtener los mejores
resultados.
Consejos para asar
Para obtener los mejores resultados, utilice bandejas de esmalte ligero,
cristalería resistente al horno, ollas de barro o de hierro fundido. Cubrir el
asado o envolverlo en papel de aluminio conservará los jugos y mantendrá
limpio el horno.
Si deja el asado destapado, el tiempo de cocción será menor. Los asados
grandes pueden colocarse directamente sobre la rejilla del grill dentro de la
bandeja del horno.
Nota: Los intervalos de temperatura y los tiempos de asado que guran en las
tablas son indicativos y variarán en función del tipo, el tamaño y la calidad de la
carne.
Asar grandes trozos de carne puede producir un exceso de vapor y
condensación en la puerta del horno. Esto es normal y no afecta al
funcionamiento del horno. Una vez que haya terminado de cocinar, asegúrese
de limpiar bien la puerta y el cristal del horno.
El asado debe controlarse regularmente y darse la vuelta a mitad de cocción.
Al asar en la rejilla del grill, asegúrese de que la rejilla se asienta
correctamente dentro de la bandeja del horno para recoger los jugos y la
grasa que gotean.
No deje nunca enfriar el asado en el horno, ya que podría producirse
condensación que, a su vez, podría provocar la corrosión del horno.
background
94
ES
Tipo de
carne
Peso Nivel de
guía
Temp (°C) Nivel de
guía
Temp (°C) Tiempo de
asado (min.)
Carne de
vacuno
Lomo de
buey
1000 3 210–230 3 200–220 100–120
Lomo de
buey
1500 3 210–230 3 200–220 120–150
Roast beef,
poco hecho
1000 3 230–240 3 220–230 30–40
Roast beef,
bien hecho
1000 3 230–240 3 220–230 40-50
Carne de
cerdo
Asado de
cerdo con
piel
1500 3 190–200 3 170–180 140-160
Flanco 1500 3 200–210 3 180–190 120–150
Flanco 2000 3 190–210 3 170–200 150–180
Lomo de
cerdo
1500 3 210–230 3 200–220 120–140
Rollitos de
carne
1500 3 210–230 3 200–220 120–140
Chuleta de
cerdo
1500 3 190–210 3 170–200 100–120
Carne picada
asada
1500 3 220–230 3 210–220 60–70
Ternera
Rollo de
ternera
1500 4 190–210 4 170–200 90–120
background
95
ES
Tipo de
carne
Peso Nivel de
guía
Temp (°C) Nivel de
guía
Temp (°C) Tiempo de
asado (min.)
Codillo de
ternera
1700 4 190–210 4 170–200 120–130
Cordero
Costillas de
cordero
1500 4 200–210 4 180–200 100–120
Hueso de
cuchilla de
cordero
1500 4 200–210 4 180–200 120–130
Venado
Costillas de
liebre
1500 4 200–220 4 180–210 100–120
Hueso de la
hoja de la
liebre
1500 4 200–220 4 180–210 100–120
Jamón de
jabalí
1500 4 200–220 4 180–210 100–120
Aves de
corral
Pollo entero 1200 4 210–220 4 200–210 60–70
Pollo entero 1500 4 210–220 4 200–210 70-90
Pato 1700 4 190–210 4 170–200 120–150
Ganso 4000 4 170–180 4 150–160 180–200
Pavo 5000 4 160–170 4 140–150 180–240
Pescado
Pescado
entero
1000 4 210–220 4 200–210 50–60
Soué de
pescado
1500 4 190–210 4 170–200 50–70
background
96
ES
Parrilla
El calor intenso del elemento infrarrojo hace que el horno y sus accesorios
estén extremadamente calientes.
Utilice guantes de cocina y utensilios adecuados para asar.
Para evitar entrar en contacto con la grasa caliente que podría causar
lesiones, utilice pinzas largas para asar a la parrilla cuando manipule los
alimentos asados.
La parrilla debe estar supervisada en todo momento. Un calor excesivo puede
quemar rápidamente los alimentos, lo que supone un riesgo de incendio.
No permita que haya niños cerca del grill cuando esté en funcionamiento.
El grill es ideal para embutidos bajos en grasa, carne, letes de pescado y
bistecs, así como para dorar o hacer crujientes los platos.
Consejos para asar
Preste atención:
Los intervalos de temperatura y los tiempos de grill que guran en las tablas
son indicativos y variarán en función del tipo, el tamaño y la calidad de la
carne.
El asado debe realizarse con la puerta del horno cerrada.
La parrilla debe precalentarse durante 3 minutos.
Engrase la rejilla del grill antes de colocar los alimentos para evitar que se
peguen a la rejilla. Coloque la rejilla en la bandeja del horno, que recogerá la
grasa y los jugos que goteen.
Dar la vuelta a la carne a mitad de cocción. Los trozos de carne más pequeños
necesitarán una sola vuelta, mientras que los trozos de carne más grandes
pueden necesitar más vueltas. Utilice siempre pinzas adecuadas para
manipular la carne.
Limpie a fondo el horno y sus accesorios después de cada uso para garantizar
la longevidad de su aparato.
Tipo de carne Peso (gramos) Nivel de guía Temp (°C) Tiempo de asado
(min.)
Carne y
embutidos
2 letes de
ternera, poco
hecho
400 6 240 14–16
2 letes de
ternera, al punto
400 6 240 16–20
2 letes de
ternera, bien
hechos
400 6 240 20–23
2 letes de
escalope de
cerdo
350 6 240 19–23
background
97
ES
Tipo de carne Peso (gramos) Nivel de guía Temp (°C) Tiempo de asado
(min.)
2 chuletas de
cerdo
400 6 240 20–23
2 letes de
ternera
700 6 240 19–22
4 chuletas de
cordero
700 6 240 15–180
4 salchichas a la
parrilla
400 6 240 9–14
1 pollo partido
por la mitad
1400 4 240–250
18–33 (un lado)
23–28 (otro lado)
Pescado
Filetes de
salmón
400 5 240 19–22
Pescado en
papel de
aluminio
500 5 230 10–13
Tostar
4 rebanadas de
pan blanco
200 6 240 1,5–3
2 rebanadas de
pan integral
200 6 240 2–3
Bocadillo
tostado
600 6 240 4–7
Carne/ aves de
corral
Pollo 1000 4 180 60–70
Asado de cerdo 1500 4 160–180 90–120
Cuello de cerdo 1500 4 160–180 100–180
Codillo de cerdo 1000 4 160–180 120–160
Carne asada 1500 4 190–200 40–80
background
98
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información de conformidad con el Reglamento nº 66/2014
Símbolo Valor Unidad
Identicación del modelo 10047817
Tipo de horno Horno eléctrico doméstico
Masa del aparato M 59 kg
Número de cavidades 1
Fuente de calor por cavidad
(electricidad o gas)
Electricidad
Volumen por cavidad V
127
L
Consumo de energía (electricidad)
necesario para calentar una carga
normalizada en una cavidad de un
horno eléctrico durante un ciclo en
modo convencional por cavidad
(energía eléctrica nal)
CE
Electricidad
1,48
kWh/ciclo
Consumo de energía necesario para
calentar una carga normalizada
en una cavidad de un horno
eléctrico durante un ciclo en modo
convencional por cavidad (energía
eléctrica nal)
CE
Electricidad
0,94
kWh/ciclo
Consumo de energía (electricidad)
necesario para calentar una carga
normalizada en una cavidad de un
horno eléctrico durante un ciclo en
modo convencional por cavidad
(energía eléctrica nal)
CE
gas
cavidad
MJ/ciclo kWh/
ciclo ( 1 )
Consumo de energía (electricidad)
necesario para calentar una carga
normalizada en una cavidad de un
horno eléctrico durante un ciclo
en modo aire por cavidad (energía
eléctrica nal)
CE
gas
cavidad
MJ/ciclo kWh/
ciclo (1)
Índice de eciencia energética por
cavidad
Cavidad EEI
86,3
(1) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo.
background
99
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
background
background
101
FR
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez
lire attentivement les instructions suivantes et les
respecter an d'éviter tout dommage potentiel. Nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages causés
par le non-respect des instructions et une utilisation
inappropriée. Scannez le code QR pour accéder au dernier
mode d'emploi et à d'autres informations sur le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10047817
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance totale 4800 W
Élément supérieur 1200 W
Élément de gril 1800 W
Élément bas 1800 W
Élément circulaire 3000 W
Ventilateur
Consignes de sécurité 102
Vue d'ensemble de l'appareil et boutons de fonction 104
Installation 105
Fonctionnement 108
Four 112
Nettoyage et entretien 118
Dépannage 121
Annexe : Tableaux de cuisson 122
Fiche technique du produit 130
Informations sur le recyclage 131
Fabricant 131
background
102
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Précautions générales d'utilisation
L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation.
Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
En cours d'utilisation, l'appareil devient très chaud. Veillez à ne pas toucher
les éléments chauffants à l'intérieur du four.
Certaines parties de l'appareil peuvent conserver longtemps la chaleur ;
attendez que l'appareil refroidisse avant de toucher les parties directement
exposées à la chaleur.
N'utilisez pas le four en ayant les pieds nus. Ne touchez pas le four avec des
mains ou des pieds mouillés ou humides.
Veuillez utiliser le produit dans un environnement ouvert.
Lorsque la porte ou le tiroir du four est ouvert, ne posez rien dessus, vous
risqueriez de déséquilibrer votre appareil ou de casser la porte.
Utilisez uniquement la sonde de température recommandée pour ce four.
La porte du four ne doit pas être ouverte fréquemment pendant la cuisson.
Sécurité et surveillance des enfants
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être
surveillés en permanence.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Les
jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
Ne laissez pas les enfants s'approcher du four en fonctionnement, en
particulier lorsque le gril est en marche.
Sécurité électrique
Si la surface est ssurée, éteignez l'appareil pour éviter tout risque
d'électrocution.
Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer la lampe an
d'éviter tout risque d'électrocution.
background
103
FR
Installation et réglages
L'appareil doit être installé par un technicien agréé et mis en service. Le
fabricant n'est pas responsable des dommages causés par un placement
défectueux et une installation par du personnel non autorisé.
Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage xe
conformément aux règles de câblage.
Un moyen de déconnexion omnipolaire doit être incorporé au câblage xe
conformément aux règles de câblage.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé à l'aide d'une minuterie externe ou
d'un système de télécommande séparé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le revendeur ou une personne de qualication similaire an d'éviter
tout danger.
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer
la vitre de la porte du four, car vous risquez de rayer la surface et de faire
éclater la vitre du four.
Il est interdit d'utiliser un nettoyeur à vapeur.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, il est conseillé de
le débrancher.
Première utilisation
Lorsque le four est mis en marche pour la première fois, il peut dégager une
odeur désagréable. Cela est dû à l'agent de liaison utilisé pour les panneaux
isolants à l'intérieur du four.
Faites fonctionner le nouveau produit à vide avec la fonction de cuisson
conventionnelle à 250 °C pendant 30 minutes pour nettoyer les impuretés de
l'huile à l'intérieur de la cavité.
Lors de la première utilisation, il est tout à fait normal qu'il y ait une légère
fumée et des odeurs. Si cela se produit, il sut d'attendre que l'odeur
disparaisse avant d'enfourner les aliments.
background
104
FR
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL ET BOUTONS DE
FONCTION
Panneau de contrôle
Bouton d'éclairage
Touche de minuterie
Bouton de verrouillage
parental
Bouton Start/Stop
Touche température
ON/OFF
Bouton de programmation
Achage
background
105
FR
INSTALLATION
La cuisine doit être sèche et bien ventilée selon les règles techniques en
vigueur.
Le tuyau principal situé derrière le four doit être placé de telle sorte qu'il
ne touche pas l'arrière du four en raison de la chaleur générée pendant le
fonctionnement.
Il s'agit d'un four encastrable, ce qui signie que sa paroi arrière et une
paroi latérale peuvent être placées à côté d'un meuble haut ou d'un mur.
Les revêtements ou placages utilisés sur les meubles encastrés doivent être
appliqués avec un adhésif résistant à la chaleur (100°C). Si vous avez un doute
sur la résistance à la chaleur de vos meubles, laissez un espace d'environ 2
cm autour du four. La paroi derrière le four doit supporter les températures
élevées. Pendant le fonctionnement, l'arrière du four peut chauffer jusqu'à
environ 50 °C au-dessus de la température ambiante.
Réalisez une ouverture aux dimensions indiquées sur le schéma pour
l'installation du four.
L'appareil doit être mis à la terre.
Insérez complètement le four dans l'ouverture sans desserrer les quatre vis
aux positions indiquées sur le schéma.
Dimensions
A
D
B
F
E
G
C
A
Hauteur totale du four
595 mm
B
Largeur totale du four
895 mm
C
Profondeur totale du four
575 mm
D
Hauteur du châssis
575 mm
E
Largeur du châssis
858 mm
F
Profondeur du châssis
555 mm
G
Profondeur du châssis du four et du
panneau de commande (distance
entre l'avant du châssis et l'avant de
la porte du four)
20 mm
background
10 6
FR
A Hauteur totale du placard 597 mm
B Hauteur intérieure minimale de la cavité 590 mm
C Largeur totale du placard 900 mm
D Largeur intérieure minimale du placard 864 mm
E Largeur intérieure minimale du placard 580 mm
F Ventilation de l'air 20 mm
Remarque : Si vous installez une table de cuisson au-dessus du four, veillez
à prévoir un espace susant pour la table de cuisson conformément aux
instructions du fabricant de la table de cuisson. Si vous installez le four sous un
plan de travail, assurez-vous que le rail supérieur a été retiré pour permettre la
circulation de l'air autour de l'appareil.
1618m m
1618m m
20mm
20mm
A
D
B
C
2.5mm
F
E
CÔTÉ
Alimentation électrique
INSTALLATION
ENCASTRÉE
INSTALLATION
AUTONOME
HAUT
background
107
FR
Branchement électrique
MISE EN GARDE
Tous les travaux électriques doivent être effectués par un
électricien qualié et agréé. Aucune modication ou changement
volontaire de l'alimentation électrique ne doit être effectué.
Avant d'établir le raccordement, il est indispensable de vérier si la tension
indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réelle du réseau.
Le câble d'alimentation doit avoir une longueur minimale de 1,5 mètre.
Il est essentiel que le l de mise à la terre soit installé de manière à être le
dernier l retiré en cas de défaillance du dispositif de décharge de sécurité du
câble d'alimentation.
Il est important de placer le câble d'alimentation de manière à éviter tout
contact avec le panneau arrière du four, en raison de la chaleur générée
pendant le fonctionnement.
Il est essentiel d'utiliser un câble de taille correcte, en particulier le câble
HO5VV-F 3 X 2,5 mm
2
. Il est impératif que le l de mise à la terre soit plus long
que les autres ls.
Les moyens de déconnexion du réseau d'alimentation doivent avoir une
séparation des contacts dans tous les pôles qui assure une déconnexion
complète en cas de surtension dans un câblage xe, conformément aux
réglementations de câblage.
Raccordement (par un électricien agréé)
A l'aide du tournevis fourni, ouvrez le couvercle du connecteur à l'arrière de
l'appareil. Déverrouiller les deux verrous situés de part et d'autre de la partie
inférieure du connecteur.
Le câble d'alimentation doit passer par le dispositif de sécurité de secours qui
protège le câble d'alimentation contre toute déconnexion.
Une fois cette opération effectuée, serrez fermement le dispositif de décharge
et fermez le couvercle du connecteur.
220-240V~50Hz
L
N
E
Codes couleur
L = LIVE, de couleur marron ou noire.
N = NEUTRE, coloré en bleu ou en blanc.
TERRE = colorée en vert ou en vert jaune.
Remarque : Attention à la bonne connexion de N.
background
108
FR
FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation
Retirer l'emballage et nettoyer l'intérieur du four.
Les accessoires du four doivent être démontés et lavés à l'eau tiède et avec
une petite quantité de liquide vaisselle. Activez la ventilation de la pièce ou
bien ouvrez une fenêtre.
Chauffez le four à une température de 250 °C pendant environ 30 minutes.
Enlevez les taches éventuelles et lavez soigneusement.
ATTENTION
Il arrive que de la fumée et une odeur particulière se dégagent
lorsque le four chauffe pour la première fois. Ce phénomène est
normal et disparaît en 30 minutes environ.
Avant d'utiliser le four pour la première fois
1. Branchez l'appareil.
2. L'appareil entre en état de veille, le buzzer retentit. L'écran ache l'heure par
défaut « 12:00 » et clignote.
3. Régler l'heure correcte à l'aide du bouton de programmation. Appuyez sur
l'interrupteur de codage pour conrmer ou attendez 5 secondes pour une
conrmation automatique.
4. En mode veille, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 2 secondes
pour allumer le four. La première fonction est sélectionnée par défaut et
l'écran ache la température et le temps de cuisson par défaut.
5. Après avoir réglé la fonction, la température et la durée, appuyez une fois sur
la touche Start/Stop pour démarrer le four.
Remarque : L'horloge est réglable en mode veille uniquement. Après
conrmation, si vous souhaitez régler à nouveau la durée, cliquez sur le bouton
de minuterie pour la régler (comme après la première mise sous tension).
L'appareil revient automatiquement à l'état de veille lorsqu'il n'est pas utilisé
pendant 10 minutes.
background
109
FR
Fonctionnement semi-automatique
Ce mode permet de régler le temps de cuisson du four. Lorsque le temps est
écoulé, le four s'arrête de fonctionner et l'alarme retentit.
Réglez le temps de cuisson lorsque l'appareil est sous tension et que le four
fonctionne :
1. Appuyez sur le bouton de la minuterie ou sur l'interrupteur codé une fois. Le
symbole du temps de cuisson s'allume, l'interface d'achage de l'horloge
s'ache et vous pouvez régler le temps de travail continu.
2. Une fois le réglage terminé, vous pouvez appuyer sur le bouton pour passer
au réglage suivant et conrmer le réglage précédent ou appuyer sur le
bouton Start/Stop pour conrmer immédiatement les réglages.
3. Lorsque le four commence à fonctionner, le temps de cuisson passe en mode
compte à rebours, avec un temps décroissant.
4. Lorsque la durée est inférieure à 1 minute, l'icône de durée commence à
clignoter et l'interface d'achage indique le compte à rebours.
5. Lorsque le compte à rebours atteint 0, les achages de la durée et de la
température clignotent et l'avertisseur sonore retentit en continu pendant
120 secondes. Vous pouvez arrêter l'alarme en appuyant sur n'importe quel
bouton ; sinon, elle s'arrêtera automatiquement après 120 secondes.
Remarque : Si vous souhaitez annuler le fonctionnement semi-automatique,
réglez la durée sur « 00:00. » Après avoir annulé l'opération, le four
fonctionnera en fonction de la durée maximale de fonctionnement. Si aucune
touche n'est activée pendant 10 minutes après la n de la cuisson, l'appareil
revient en mode veille.
Fonctionnement automatique
Une fois la durée réglée, appuyez sur le bouton pour régler la n de la cuisson.
L'icône de n de cuisson clignote dès que vous appuyez sur le bouton. Une
fois le réglage terminé, appuyez sur le bouton pour passer à l'élément suivant
et conrmer l'élément précédent, ou appuyez sur le bouton Start/Stop pour
conrmer.
Une fois que le four est réglé en mode automatique, l'horloge indique la n du
temps de cuisson. Une fois le temps programmé écoulé, le four se met en marche
(de la même manière qu'en mode semi-automatique).
Exemple : L'horloge est réglée sur 12:00 et la durée sur 30 minutes. L'heure de n
est xée à 14h00. Lorsque le mode automatique est activé, l'interface d'achage
de l'horloge indique 14:00 et la touche « Fin de cuisson » s'allume. Lorsque l'heure
atteint 13:30, le four se met en marche.
background
11 0
FR
Remarque :
La n de la plage de cuisson est atteinte lorsque l'heure actuelle est inférieure ou
égale à la n du temps de cuisson et supérieure ou égale à l'heure actuelle plus 24
heures.
La n du temps de cuisson est égale à l'heure actuelle plus le temps de cuisson
plus le temps d'attente.
Réglage de la température et de la durée
Après avoir sélectionné le programme de cuisson du four, vous pouvez modier
la température ou la durée en appuyant sur la touche de la minuterie ou de la
température. Appuyez sur le bouton pour faire déler les réglages.
1. Après avoir sélectionné la fonction de cuisson, la température par défaut
s'ache. Appuyez sur la touche de température et le module d'achage
de la température clignote. Vous pouvez ensuite utiliser le bouton rotatif
de programmation pour régler la température. Une fois le réglage terminé,
appuyez sur le bouton de programmation ou sur le bouton de démarrage
pour conrmer.
2. Appuyez successivement sur la touche de durée pour modier la durée
et l'heure de n. L'achage indique la durée par défaut et clignote. Le
commutateur de codage de la rotation peut être utilisé pour régler la durée.
Une fois les paramètres congurés, appuyez sur la touche Start/Stop pour
activer le four en fonction des nouveaux paramètres.
3. Si vous souhaitez modier la durée de cuisson ou la température en cours
d'utilisation, vous devez d'abord appuyer sur la touche Start/Stop. Vous
pouvez alors régler la durée et la température en suivant les étapes ci-dessus.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton Start/Stop pour
conrmer les nouveaux paramètres de réglage du four.
Réglage de l'alarme
1. Appuyez sur le bouton de la minuterie pour sélectionner le réglage de
l'alarme et le symbole de l'alarme s'allume. La molette de programmation
sert à régler la durée. Après avoir activé la fonction de cuisson, la minuterie
d'alarme commence le décompte.
2. Lorsque l'heure de l'alarme est passée, l'alarme retentit pendant 90 secondes
pour avertir l'utilisateur. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur n'importe quelle
touche ; sinon, il s'arrêtera automatiquement après 90 secondes et l'icône du
réveil disparaîtra.
3. Si vous souhaitez annuler l'alarme après l'avoir activée, vous régler l'heure de
l'alarme sur « 00:00. »
background
111
FR
Éclairage du four
1. L'éclairage du four s'allume et s'éteint à l'aide de la touche d'éclairage du
four lorsque le four est allumé.
2. Après avoir sélectionné une fonction, la lumière du four s'allume et s'éteint
automatiquement après une minute.
Fonction de verrouillage parental
1. Pendant le démarrage, appuyez sur le bouton de verrouillage parental et
maintenez-le trois secondes pour activer la fonction de verrouillage parental.
Cette opération s'accompagne d'un signal sonore. À l'exception du bouton
d'alimentation et du bouton de la lampe du four, les autres boutons sont
désactivés. L'activation ou l'annulation de la fonction de verrouillage parental
n'affecte pas le fonctionnement des fonctions existantes.
2. Appuyez sur la touche pendant trois secondes pour annuler la fonction de
verrouillage parental et rétablir l'état précédent. Lorsqu'un bouton n'est pas
valide dans l'état de verrouillage parental, un son d'invite est émis.
Fonction d'arrêt automatique
Chaque mode a une durée maximale de fonctionnement, une fonction d'arrêt
automatique notée dans les critères suivants :
Température Durée de fonctionnement
35-120 °C 24 h
121-200 °C 6 h
201-250 °C 4 h
Lors de la sélection du temps de cuisson du four, la fonction d'arrêt automatique
est activée (en supposant que l'arrêt soit activé).
Si vous réglez la température entre 201 °C et 250 °C et le temps de cuisson sur 5
heures, le four ne s'éteindra pas automatiquement après 4 heures et continuera à
fonctionner jusqu'à ce que la limite de 5 heures soit atteinte.
background
112
FR
FOUR
Réglages du bouton de fonction du four
Élément inférieur et supérieur allumés
Cette fonction utilise les éléments chauffants supérieurs et inférieurs et créent
ainsi un four à convection naturelle.
Élément bas
Seul l'élément chauffant inférieur est activé.
Gril complet (gril et élément chauffant supérieur)
Cette fonction diffuse la chaleur de l'élément du gril et de l'élément supérieur.
Cette
fonction permet d'obtenir une température plus élevée dans la partie
supérieure de la zone de cuisson, ce qui est idéal pour griller de grandes
portions.
Remarque : Cette fonction ne permet pas de régler l'heure de n.
Élément circulaire de ventilation
Cette fonction permet de chauffer le four avec de l'air pulsé par le thermo
ventilateur, situé dans la partie centrale de la cavité du four. Le fait de chauffer
le four de cette manière permet à la chaleur de circuler autour du plat à
l'intérieur du four.
Four à chaleur tournante
Cette fonction de cuisson utilise les éléments supérieur et inférieur ainsi que le
ventilateur pour distribuer la chaleur de manière homogène dans tout le four.
C'est l'idéal pour certaines pâtisseries et certains plats tout-en-un.
Gril économique
Utilisez cette fonction pour griller une petite quantité d'aliments.
Remarque : Cette fonction ne permet pas de régler l'heure de n.
Ventilateur avec chauffage inférieur
Ce programme utilise le chaleur de sole et la ventilation. C'est l'idéal pour
certaines pâtisseries et plats tout-en-un.
background
113
FR
Fermentation
Dans cette fonction, le mode fermentation est activé, le ventilateur avec
chauffage arrière est allumé.
Remarque : Si la température est supérieure à la valeur limite, il ne peut pas
démarrer.
ventilateur + élément de gril
Cette fonction utilise le ventilateur pour faire circuler la chaleur de l'élément du
gril autour des aliments.
Remarque : Cette fonction ne permet pas de régler l'heure de n.
Maintien au chaud
Le ventilateur avec chauffage arrière du four permet de maintenir la
température de la cavité.
Décongélation
Utilisé avec le chauffage arrière, le ventilateur fait circuler l'air autour de la cavité
du four et accélère ainsi le processus de décongélation naturel.
Pizza
Cette méthode est excellente pour la cuisson des pizzas, car elle permet de
faire croustiller la base sans trop cuire la garniture. Pour obtenir les meilleurs
résultats, préchauffez une pierre à pizza pendant au moins une heure et faites-la
cuire sur la première ou la deuxième étagère en partant du bas du four.
Pizza Type Accessoires/
ustensiles de
cuisine
Position de
l'étagère
200
Température
en °C
Temps de
cuisson en
minutes
Congelé
Base ne
Grille
métallique
2 200 15-20
Base épaisse
Grille
métallique
2 200 20-25
Fait maison
Base ne
Plaque de
cuisson
2 200 10-15
Base ne Plateau à pizza 2 250 8-12
Base épaisse
Plaque de
cuisson
2 200 15-20
Base épaisse Plateau à pizza 2 200 15-20
background
114
FR
Important :
Si vous ne dénissez pas de durée pour le mode Pizza, le four fonctionnera en
continu jusqu'à ce que vous l'arrêtiez manuellement, sauf pour le réglage 300°C.
Faites attention aux aliments pour éviter de trop les cuire.
La température de 300°C convient aux pizzas maison à croûte ne. Placer la
plaque à pizza ou d'autres récipients dans le four pour le préchauffage. Lorsque le
four atteint la température souhaitée, un signal sonore retentit. Placez la pizza sur
le récipient préchauffé et utilisez la température élevée à l'intérieur de la cavité et
du récipient pour terminer la cuisson en 5 minutes environ. Le temps de cuisson
pour ce réglage est de 30 minutes et ne peut être modié.
Séchage à l'air
Dans ce mode, le chauffage arrière et le ventilateur sont tous deux activés.
La température de séchage à l'air recommandée est de 50 à 130 °C et au-
dessus de 130 °C en mode ECO.
Remarque : l 'utilisation de températures supérieures à 100°C peut facilement
entraîner un échec du séchage à l'air libre en raison d'une cuisson excessive.
Menu Préparer Température Durée Position de
l'étagère
Feuille de chou Bouilli 70 °C 1 h 30 min. 3
Haricot long Bouilli 55 °C 3 h 3
Quartiers de
patates douces
À la vapeur 55 °C
13 h, retourner
après 2 h
3
Tranche de
mangue
/ 70 °C
8 h, retourner
après 4 h
3
Tranche de
banane
Trempés dans
l'eau salée
55 °C
7 h, retourner
après 2 h
3
Tranche de citron / 55 °C
15 h, retourner
après 2 h
3
Tranche de
pomme
Trempés dans
l'eau salée
55 °C
8 h, retourner
après 2 h
3
Maigre de porc
cru
/ 55 °C
7 h, retourner
après 2 h
3
Blanc de poulet
cru
/ 70 °C
5 h, retourner
après 1 h
3
Crevette avec
coquille
Bouilli 70 °C
6 h, retourner
après 2 h
3
Boeuf séché
Bouillies et
marinées
90 °C 2 h 3
Remarque : les conseils de cuisson des tableaux suivants sont approximatifs et à
adapter en fonction de votre expérience et de vos préférences culinaires.
background
115
FR
Aqua cleaning
Enlever manuellement autant de saletés que possible. Retirez les accessoires et les
supports d'étagères pour nettoyer les parois latérales. Les fonctions de nettoyage
Aqua cleaning permettent de nettoyer à la vapeur la cavité de l'appareil. Pour
des performances optimales, démarrez la fonction lorsque l'appareil est froid.
La durée spéciée se rapporte à la durée de la fonction et n'inclut pas le temps
nécessaire à l'utilisateur pour nettoyer la cavité.
Lorsque la fonction Aqua Cleaning est activée, il n'est pas possible de régler la
température ou la durée.
1. Versez 400 ml d’eau sur le fond du four.
2. Choisissez la fonction de nettoyage Aqua.
3. Appuyez sur le bouton Start/Stop.
4. Un signal sonore retentit à la n du programme.
5. Après avoir sélectionné une fonction, essuyez la surface interne de l'appareil
avec une éponge non abrasive.
Vous pouvez nettoyer la cavité à l'aide d'eau chaude ou de détergent pour
four. Après le nettoyage, laissez la porte du four ouverte pendant environ une
heure. Attendez que l'appareil soit sec. Pour accélérer ce processus, vous pouvez
chauffer l'appareil à l'air chaud à une température de 150°C pendant environ 15
minutes. Pour obtenir les meilleurs résultats, nettoyez l'appareil manuellement
immédiatement après la n de la fonction de nettoyage.
MISE EN GARDEMISE EN GARDE
Ne pas ouvrir la porte du four lorsqu'il produit de la vapeur, an Ne pas ouvrir la porte du four lorsqu'il produit de la vapeur, an
d'éviter tout risque de brûlure. d'éviter tout risque de brûlure.
Faites attention à la vapeur chaude lorsque vous ouvrez la porte du Faites attention à la vapeur chaude lorsque vous ouvrez la porte du
four après la n d'un programme, an d'éviter tout risque de four après la n d'un programme, an d'éviter tout risque de
brûlure. brûlure.
Utilisez toujours de l'eau potable pour remplir le four. Ne pas Utilisez toujours de l'eau potable pour remplir le four. Ne pas
utiliser d'autres liquides. utiliser d'autres liquides.
Portez un gant d'isolation thermique lorsque vous nettoyez la Portez un gant d'isolation thermique lorsque vous nettoyez la
surface de la cavité avec une éponge an de protéger vos mains. surface de la cavité avec une éponge an de protéger vos mains.
Éliminez l'eau restante de la cavité après utilisation an d'éviter les Éliminez l'eau restante de la cavité après utilisation an d'éviter les
risques microbiens.risques microbiens.
Air Fry
Cuisson rapide avec gril supérieur, gril inférieur, gril arrière et ventilateur arrière.
Principalement utilisé pour les aliments non frits.
background
11 6
FR
Menu Température Durée Position de
l'étagère
Nuggets de poulet 200 °C 20-25 min. 3
Ailes de poulet 200 °C 18-23 min. 3
Filet de poisson 180 °C 23-27 min. 3
Frites 200 °C 17-20 min. 4
Rondelles d'oignon 200 °C 15-18 min. 4
Les conseils de cuisson fournis sont approximatifs et à ajuster en fonction de votre
expérience et de vos préférences.
Menu automatique
Pour une meilleure expérience culinaire, vous pouvez sélectionner certains
programmes pour les recettes.
1. Sélectionner le menu automatique à l'aide du bouton du commutateur de
codage. l'écran ache P1. En appuyant sur le bouton de programmation, P1
commence à clignoter sur l'écran. Tournez le bouton de programmation pour
passer d'un menu à l'autre.
2. 7 recettes sont disponibles. Sélectionnez P1-P7 à l'aide du bouton de
programmation (voir le tableau ci-dessous).
3. Appuyez sur le bouton de programmation ou sur le bouton de température
pour acher et régler la température.
4. Appuyez sur le bouton de programmation ou sur le bouton de minuterie pour
acher et régler la durée.
5. Appuyez sur le bouton Start/Stop pour démarrer le préchauffage.
6. Dès que la température réglée est atteinte, l'avertisseur sonore émet trois
bips pour vous avertir que les aliments peuvent être enfournés.
7. Appuyez sur le bouton Start/ Stop pour lancer la cuisson.
Menu Auto Température Durée Quantité de
nourriture
P1 Gâteau mousseline 160 °C 35 min. 500 g
P2 Petit gâteau 160 °C 18 min. 20 pièces
P3 Tarte aux œufs 190 °C 21 min. 12 pièces.
P4 Cookies 190 °C 9 min. 20 pièces
P5 Nuggets de poulet 200 °C 17 min. 20 pièces
P6 Ailes de poulet 200 °C
18 min, retourner après
6 min.
1200 g
P7 Côtes 220 °C 19 min. 670 g
background
117
FR
Remarque : La durée indiquée dans le tableau n'est donnée qu'à titre indicatif.
Veuillez noter que certaines fonctions comprennent un chauffage auxiliaire par
ventilateurs et autres tubes chauffants, qui permettent d'atteindre rapidement
et uniformément la température réglée.
Installation de la plaque
Les bords supérieurs de la plaque doivent être poussés à l'intérieur du four. Une
fois installée, la plaque ne peut être retirée qu'en la soulevant.
Niveaux de glissière du four
Il existe six niveaux de guidage différents pour les étagères du four et les plaques
de cuisson (voir illustration). Ces niveaux sont référencés dans les tableaux de
cuisson à la n du manuel. Il faut toujours compter les niveaux de bas en haut.
1
2
3
4
5
6
background
11 8
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez un nettoyage et un entretien adéquats de votre four pour garantir le bon
fonctionnement de votre appareil.
Avant de commencer le nettoyage, le four doit être éteint. Ne commencez pas le
nettoyage avant que le four ne soit complètement refroidi.
Le four doit être nettoyé après chaque utilisation.
Laissez refroidir le four complètement avant de le nettoyer.
Ne jamais nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à vapeur ou à pression.
L'intérieur du four ne doit être lavé qu'avec de l'eau chaude et un peu de
liquide vaisselle.
Remarque : N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des matières
abrasives pour le nettoyage et l'entretien de la façade en verre.
background
11 9
FR
Remplacement de l'ampoule du four
Avant toute opération d'entretien des pièces électriques, l'appareil doit être
déconnecté de l'alimentation électrique. Si le four a été utilisé, laissez-le
refroidir ainsi que les éléments chauffants avant de procéder à l'entretien.
Changement de l'ampoule
Dévisser le couvercle de protection. Nous vous recommandons de laver et de
sécher le couvercle en verre à ce stade.
Retirez soigneusement l'ancienne ampoule et insérez la nouvelle ampoule
adaptée aux températures élevées (300 °C ou 350 °C) ayant les spécications
suivantes : 220-240 V, 50 Hz, 25 W, culot G9.
Revissez le couvercle de protection.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser de tournevis ou d'autres ustensiles
pour retirer le couvercle de la lampe. Cela pourrait
endommager l’émail du four ou le support de la lampe.
Retirer uniquement à la main.
Ne remplacez jamais l'ampoule à mains nues, car
la contamination de vos doigts peut entraîner une
défaillance prématurée.
Utilisez toujours un chiffon propre ou des gants.
Le remplacement de l'ampoule n'est pas couvert par la
garantie.
background
12 0
FR
Démontage de la porte
Pour faciliter l'accès à la cavité du four à des ns de nettoyage et d'entretien, la
porte est démontable.
Pour retirer la porte, vous devez dévisser les vis qui xent les deux côtés de la
charnière au corps de la porte, puis la tirer vers vous.
Suivez ces étapes en sens inverse pour remettre la porte en place.
Dévisser les vis Démontage de la porte
Démontage du panneau de verre interne
Dévissez et détachez les deux pièces
d'angle en haut de la porte (voir
illustration). Soulevez légèrement le
bord du verre intérieur, puis faites-le
glisser vers l'extérieur. Suivez ces
étapes en sens inverse pour remettre
la porte en place.
Démontage du panneau de verre
interne
background
121
FR
DÉPANNAGE
En cas d'urgence :
Éteindre tous les éléments du four
Appeler le centre de service
Certains défauts mineurs peuvent être corrigés en suivant les instructions
données dans le tableau ci-dessous. Avant d'appeler le centre d'assistance à
la clientèle ou le centre de service, vériez les points suivants dans le tableau.
Problème Cause Action
L'appareil ne fonctionne
pas.
Coupure d'alimentation
électrique.
Vérier la boîte à fusibles de la
maison ; si le fusible est grillé, le
remplacer par un nouveau.
L'écran du
programmateur ache «
12.00 » en clignotant.
L'appareil a été
débranché ou il y a eu
une coupure de courant
temporaire.
Régler l'heure actuelle (voir
Utilisation du programmateur).
L'éclairage du four ne
fonctionne pas.
L'ampoule est mal xée
ou endommagée.
Resserrer ou remplacer l'ampoule
grillée (voir « Nettoyage et entretien
»)
Codes d'erreurs
Code
erreur
Erreur Cause possible
E01 Pas de capteur de température/circuit
ouvert
La carte de contrôle détecte qu'il n'y a pas
de sonde de température, le four s'arrête de
chauffer. La température est inférieure à -10°C.
E02 Court-circuit du capteur de température Un court-circuit de la sonde est détecté et le four
s'arrête de chauffer.
Remarque : Toutes les réparations doivent être effectuées par du personnel
qualié.
background
12 2
FR
ANNEXE : TABLEAUX DE CUISSON
Pâtisserie
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez la fonction four conventionnel ou four
à chaleur tournante.
Remarque : les conseils de cuisson donnés dans les tableaux suivants sont
approximatifs et peuvent être adaptés en fonction de votre expérience et de vos
préférences culinaires. Si le type de gâteau requis ne gure pas dans la liste, il
convient de se référer à celui qui lui ressemble le plus.
Four conventionnel
La convection naturelle crée une zone de cuisson parfaite au centre du four,
idéale pour les pâtisseries sèches, le pain et les gâteaux.
Il est recommandé d'utiliser des plats de cuisson foncés, car les plats clairs
reètent la chaleur et la pâte risque de ne pas être susamment dorée.
Placez toujours les plats de cuisson sur les grilles. Ne retirez la grille que si
vous cuisez dans la plaque à biscuits plate fournie avec le four.
N'enfournez pas le gâteau avant qu'il n'ait atteint la température requise.
Conseils de cuisson
Le gâteau est-il entièrement cuit ?
Piquer le gâteau à l'aide d'une brochette en bois dans la partie la plus épaisse, si
la pâte ne colle pas, le gâteau est entièrement cuit.
Le gâteau s'est effondré
Consultez la recette. Il se peut que vous deviez utiliser une plus petite quantité de
composants liquides la prochaine fois. Veillez à respecter les temps de mélange,
en particulier lorsque vous utilisez des mélangeurs électriques, an d'obtenir la
bonne consistance.
Le fond du gâteau n'est pas assez cuit
Nous recommandons d'utiliser des plats à four plus foncés pour obtenir de
meilleurs résultats. Vous pouvez également essayer de cuire un niveau plus bas la
prochaine fois ou utiliser la fonction de chaleur de sole pour terminer le processus
de cuisson.
Le gâteau au fromage n'est pas assez cuit
La prochaine fois, réduisez la température et prolongez le temps de cuisson.
Remarque : les plages de température et les temps de cuisson indiqués dans les
tableaux sont indicatifs. Il est recommandé de choisir la température la plus basse
pour commencer et de l'augmenter en n de cuisson si nécessaire.
Remarque : les plages de température et les temps de cuisson indiqués dans les
tableaux sont indicatifs. Il est recommandé de choisir la température la plus basse
pour commencer et de l'augmenter en n de cuisson si nécessaire.
background
12 3
FR
Remarque :
Les tableaux indiquent la plage de température. Sélectionnez toujours la
température la plus basse en premier. Vous pouvez toujours augmenter la
température au cas où la pâte aurait besoin de plus de cuisson.
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif. Ils peuvent varier en
fonction des caractéristiques individuelles.
Type de
pâtisserie
Niveau du
guide
Temp (°C) Niveau du
guide
Temp (°C) Temps de
cuisson (min.)
Pâtisserie
sucrée
Gâteau aux
raisins
3 160-170 3 150-160 55-70
Gâteau type
savarin
3 160-170 3 150-160 60-70
Gâteau en
forme d'arbre
(tarte)
3 160-170 3 150-160 45-60
Gâteau au
fromage (sous
forme de tarte)
3 180-190 4 160-170 60-80
Gâteau aux
fruits
3 190-200 4 170-180 50-70
Gâteau aux
fruits avec
glaçage
3 180-190 4 160-170 60-70
Génoise 3 180-190 3 160-170 30-40
Cake au an 4 190-200 4 170-180 25-35
Pâte à gâteau
aux fruits
4 160-170 4 160-170 50-70
Gâteau aux
cerises
4 190-210 4 170-200 30-50
Rouleau de
gelée
4 190-200 4 170-180 15-25
background
12 4
FR
Type de
pâtisserie
Niveau du
guide
Temp (°C) Niveau du
guide
Temp (°C) Temps de
cuisson (min.)
Tarte aux fruits 4 160-170 4 150-160 25-35
Brioche tressée 3 190-210 4 180-210 35-50
Gâteau de Noël 3 180-190 4 170-200 45-70
Tarte aux
pommes
3 190-210 4 170-200 40-60
Pâte feuilletée 3 180-190 4 160-170 40-60
pâtisserie
salée
Rouleau de
bacon
3 190-200 4 170-180 45-60
Pain 3 200-220 4 180-210 50-60
Rouleaux 3 210-230 4 200-220 30-40
Cookies
Rouleau de
carvi
4 180-190 4 160-170 15-25
Biscuits 4 180-190 4 160-170 20-30
Pâtisserie
danoise
4 190-210 4 170-200 20-35
Pâte feuilletée 4 200-210 4 180-200 20-30
Proteroles 4 190-210 4 170-200 25-45
Pâtisserie
surgelée
Tarte aux
pommes
3 190-210 4 170-200 50-70
Gâteau au
fromage
3 190-200 4 170-180 65-85
Pizza 3 210-230 4 200-220 20-30
Frites au four 3 210-230 4 200-220 20-35
Frites au four 3 210-230 4 200-220 20-35
background
12 5
FR
Rôtissage
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez la fonction four conventionnel ou four
à chaleur tournante.
Conseils pour le rôtissage
Pour de meilleurs résultats, utilisez des plateaux en émail léger, des ustensiles
en verre allant au four, des ustensiles en terre cuite ou en fonte. Le fait de
couvrir votre rôti ou de l'envelopper dans du papier d'aluminium permet de
préserver les jus et de garder le four propre.
Si le rôti n'est pas couvert, le temps de cuisson sera plus court. Les grands
rôtis peuvent être placés directement sur la grille à l'intérieur de la plaque du
four.
Remarque : les plages de température et les durées de cuisson indiquées dans les
tableaux sont indicatives et varient en fonction du type, de la taille et de la qualité
de la viande.
Le rôtissage de grosses pièces de viande peut produire une vapeur excessive
et de la condensation sur la porte du four. Ce phénomène est normal et
n'affecte pas le fonctionnement du four. Une fois la cuisson terminée, veillez à
bien essuyer la porte et la vitre du four.
Le rôti doit être contrôlé régulièrement et retourné à mi-cuisson.
Lorsque vous rôtissez sur la grille du gril, veillez à ce que la grille soit
correctement placée dans le plateau du four an de recueillir les jus et les
graisses qui s'écoulent.
Ne laissez jamais le rôti refroidir dans le four, car il pourrait produire de la
condensation et entraîner la corrosion du four.
background
12 6
FR
Type de
viande
Poids Niveau du
guide
Temp (°C) Niveau du
guide
Temp (°C) Durée de
rôtissage
(min.)
Bœuf
Longe de
bœuf
1000 3 210-230 3 200-220 100-120
Longe de
bœuf
1500 3 210-230 3 200-220 120-150
Rôti de bœuf
saignant
1000 3 230-240 3 220-230 30-40
Rôti de bœuf
bien cuit
1000 3 230-240 3 220-230 40-50
Porc
Rôti de porc
avec peau
1500 3 190-200 3 170-180 140-160
Flanc 1500 3 200-210 3 180-190 120-150
Flanc 2000 3 190-210 3 170-200 150-180
Longe de
porc
1500 3 210-230 3 200-220 120-140
Rouleau de
viande
1500 3 210-230 3 200-220 120-140
Escalope de
porc
1500 3 190-210 3 170-200 100-120
Rôti de
viande
hachée
1500 3 220-230 3 210-220 60-70
Veau
Rouleau de
veau
1500 4 190-210 4 170-200 90-120
Jarret de
veau
1700 4 190-210 4 170-200 120-130
background
127
FR
Type de
viande
Poids Niveau du
guide
Temp (°C) Niveau du
guide
Temp (°C) Durée de
rôtissage
(min.)
Agneau
Côtes
d'agneau
1500 4 200-210 4 180-200 100-120
Épaule de
mouton
1500 4 200-210 4 180-200 120-130
Chevreuil
Côtes de
lièvre
1500 4 200-220 4 180-210 100-120
Épaule de
lièvre
1500 4 200-220 4 180-210 100-120
Jambon de
sanglier
1500 4 200-220 4 180-210 100-120
Volaille
poulet entier 1200 4 210-220 4 200-210 60-70
poulet entier 1500 4 210-220 4 200-210 70-90
Canard 1700 4 190-210 4 170-200 120-150
Oie 4000 4 170-180 4 150-160 180-200
Dinde 5000 4 160-170 4 140-150 180-240
Poisson
Poisson
entier
1000 4 210-220 4 200-210 50-60
Soué de
poisson
1500 4 190-210 4 170-200 50-70
background
12 8
FR
Grillades
La chaleur intense de l'élément infrarouge rend le four et ses accessoires
extrêmement chauds.
Utilisez des gants de cuisine et des ustensiles de grillade appropriés.
Pour éviter d'entrer en contact avec la graisse chaude qui pourrait causer des
blessures, utilisez de longues pinces à grillades lorsque vous manipulez les
aliments grillés.
Le gril doit être surveillé en permanence. Une chaleur excessive peut
rapidement brûler vos aliments, ce qui constitue un risque d'incendie.
Ne laissez pas les enfants s'approcher du gril lorsqu'il fonctionne.
Le gril est idéal pour les saucisses allégées, la viande, les lets de poisson et
les steaks, ainsi que pour faire dorer ou croustiller les plats.
Conseils pour les grillades
Veuillez noter :
Les températures et les temps de cuisson indiqués dans les tableaux sont
indicatifs et varient en fonction du type, de la taille et de la qualité de la
viande.
Les grillades doivent être effectuées avec la porte du four fermée.
L'élément du gril doit être préchauffé pendant 3 minutes.
Huilez la grille du gril avant d'y placer les aliments pour éviter qu'ils ne collent
à la grille. Placez la grille dans la plaque du four qui recueillera la graisse et les
jus qui s'écoulent.
Retourner la viande à mi-cuisson. Les petits morceaux de viande ne se
retournent qu'une fois, tandis que les gros morceaux peuvent nécessiter
d'être retournés plusieurs fois. Utilisez toujours des pinces appropriées pour
manipuler la viande.
Nettoyez soigneusement le four et ses accessoires après chaque utilisation
pour garantir la longévité de votre appareil.
Type de viande Poids
(grammes)
Niveau du
guide
Temp (°C) Durée de
rôtissage (min.)
Viande et
saucisses
2 beefsteaks,
saignants
400 6 240 14-16
2 biftecks,
moyen
400 6 240 16-20
background
12 9
FR
Type de viande Poids
(grammes)
Niveau du
guide
Temp (°C) Durée de
rôtissage (min.)
2 beefsteaks,
bien cuits
400 6 240 20-23
2 lets de porc 350 6 240 19-23
2 côtelettes de
porc
400 6 240 20-23
2 steaks de veau 700 6 240 19-22
4 côtelettes
d'agneau
700 6 240 15–180
4 saucisses à
griller
400 6 240 9-14
1 poulet coupé
en deux 1400 4 240-250
18-33 (d'un côté)
23-28 (de l'autre
côté)
Poisson
Filets de saumon 400 5 240 19-22
Poisson en
papillotte
500 5 230 10-13
Toast
4 tranches de
pain blanc
200 6 240 1,5–3
2 tranches de
pain complet
200 6 240 2-3
Sandwich grillé 600 6 240 4-7
Viande/ volaille
Poulet 1000 4 180 60-70
Rôti de porc 1500 4 160-180 90-120
Échine de porc 1500 4 160-180 100-180
Jarret de porc 1000 4 160-180 120-160
Rôti de bœuf 1500 4 190-200 40-80
background
13 0
FR
FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT
Informations conformément au règlement (UE) n° 66/2014
Symbole Valeur Unité
Identication du modèle 10047817
Type de four Four électrique domestique
Poids de l'appareil M 59 kg
Nombre de cavités 1
Source de chaleur par cavité
(électricité ou gaz)
Électricité
Volume par cavité V
127
L
Consommation d'énergie (électricité)
nécessaire pour chauffer une charge
standardisée dans une cavité d'un
four à chauffage électrique au cours
d'un cycle en mode conventionnel,
par cavité (énergie électrique nale)
CE
cavité
électrique
1,48
kWh/cycle
Consommation d'énergie nécessaire
pour chauffer une charge
standardisée dans une cavité d'un
four à chauffage électrique au cours
d'un cycle en mode ventilé, par
cavité (énergie électrique nale)
CE
cavité
électrique
0,94
kWh/cycle
Consommation d'énergie nécessaire
pour chauffer une charge
standardisée dans une cavité d'un
four à gaz au cours d'un cycle en
mode conventionnel, par cavité
(énergie nale gaz)
CE
gaz
cavité
MJ/cycle kWh/
cycle ( 1 )
Consommation d'énergie nécessaire
pour chauffer une charge
standardisée dans une cavité d'un
four à gaz au cours d'un cycle en
mode ventilé, par cavité (énergie
nale gaz)
CE
gaz
cavité
MJ/cycle kWh/
cycle ( 1 )
Indice d'ecacité énergétique par
cavité
IEE de la cavité
86,3
(1) 1 kWh/cycle = 3,6 MJ/cycle.
background
131
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
background
background
13 3
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. La
invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e
a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata
osservanza delle istruzioni e da un uso improprio.
Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso più
recente e a maggiori informazioni sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Numero dell'articolo 10047817
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza totale 4800 W
Elemento superiore 1200 W
Grill 1800 W
Elemento inferiore 1800 W
Elemento circolare 3000 W
Ventola
Avvertenze di sicurezza 134
Panoramica del dispositivo e tasti delle funzioni 136
Installazione 137
Utilizzo 140
Forno 144
Pulizia e manutenzione 150
Risoluzione dei problemi 153
Appendice: Tabelle di cottura 154
Scheda dei dati del prodotto 162
Avviso di smaltimento 163
Produttore 163
background
13 4
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Precauzioni generali di utilizzo
Il dispositivo e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l'uso.
Evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
Durante l'uso il dispositivo diventa molto caldo. Evitare di toccare gli elementi
riscaldanti all'interno del forno.
Alcune parti del dispositivo possono mantenere il calore per molto tempo;
è necessario attendere che si raffreddino prima di toccare le aree esposte
direttamente al calore.
Non utilizzare il forno a piedi nudi. Non toccare il forno con mani o piedi
bagnati o umidi.
Si prega di utilizzare il prodotto in un ambiente aperto.
Quando lo sportello o il cassetto del forno è aperto, non appoggiarvi nulla per
evitare di sbilanciare il dispositivo o rompere lo sportello.
Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata per questo forno.
Lo sportello del forno non deve essere aperto spesso durante la cottura.
Sicurezza e supervisione dei bambini
I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani, a meno che
non siano costantemente sorvegliati.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite
da bambini senza supervisione.
I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il dispositivo.
Le parti accessibili possono surriscaldarsi durante l'uso. I bambini piccoli
devono essere tenuti lontani.
Non lasciare che i bambini si avvicinino al forno quando è in funzione,
soprattutto quando il grill è acceso.
Sicurezza elettrica
Se la supercie è incrinata, spegnere il dispositivo per evitare il rischio di
scosse elettriche.
Prima di sostituire la lampada, accertarsi che il dispositivo sia spento per
evitare il rischio di scosse elettriche.
Installazione e congurazione
Il dispositivo deve essere messo in funzione e installato da un tecnico
autorizzato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni causati da un
posizionamento difettoso o da un'installazione effettuata da personale non
background
13 5
IT
autorizzato.
I mezzi di disconnessione devono essere incorporati nel cablaggio sso in
conformità con le speciche del cablaggio.
Nell'impianto sso deve essere previsto un dispositivo di disconnessione
onnipolare, conforme alle norme di cablaggio.
Il dispositivo non è destinato ad essere azionato tramite un timer esterno o un
sistema di controllo a distanza separato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza o da una persona qualicata, per evitare
pericoli.
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici alati per pulire il vetro
dello sportello del forno, poiché potrebbero graare la supercie e causare la
rottura del vetro.
Non usare un pulitore a vapore.
Se non si utilizza il dispositivo per molto tempo, si consiglia di staccare la
spina.
Primo utilizzo
Alla prima accensione, il forno può emanare un odore sgradevole. Ciò dipende
dall'agente legante utilizzato per i pannelli isolanti all'interno del forno.
Si prega di far funzionare il nuovo prodotto vuoto con la funzione di cottura
convenzionale a 250 °C per 30 minuti per pulire le impurità dell'olio all'interno.
Durante il primo utilizzo è del tutto normale che ci si formi un po' di fumo.
In tal caso, è suciente attendere che l'odore svanisca prima di infornare gli
alimenti.
background
13 6
IT
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO E TASTI DELLE
FUNZIONI
Pannello di controllo
Tasto della luce
Tasto del timer
Tasto del blocco per i bambini
Tasto Start/Stop
Tasto della temperatura
On/Off
Interruttore rotativo
codicato
Display
background
137
IT
INSTALLAZIONE
La cucina deve essere asciutta e ben ventilata secondo le norme tecniche
vigenti.
Il tubo principale dietro il forno deve essere posizionato in modo da
non toccare il retro del forno a causa del calore che genera durante il
funzionamento.
Si tratta di un forno da incasso, il che signica che la parete posteriore e
una parete laterale possono essere collocate accanto a un mobile alto o a
una parete. I rivestimenti o le impiallacciature utilizzati sui mobili da incasso
devono essere applicati con un adesivo resistente al calore (100°C). Se non si
è sicuri della resistenza al calore dei propri mobili, lasciare circa 2 cm di spazio
intorno al forno. La parete dietro il forno deve essere in grado di resistere alle
alte temperature. Durante il funzionamento, il retro del forno può riscaldarsi
no a circa 50 °C al di sopra della temperatura ambiente.
Realizzare un'apertura con le dimensioni indicate nel diagramma per l'incasso
del forno.
Il dispositivo deve essere dotato di messa a terra.
Inserire completamente il forno nell'apertura senza allentare le quattro viti
nei punti indicati nell'immagine.
Dimensioni
A
D
B
F
E
G
C
A
Altezza complessiva del forno
595 mm
B
Larghezza complessiva del forno
895 mm
C
Profondità complessiva del forno
575 mm
D
Altezza del telaio
575 mm
E
Larghezza del telaio
858 mm
F
Profondità del telaio
555 mm
G
Profondità del telaio del forno e del
pannello di controllo (distanza tra la
parte anteriore del telaio e la parte
anteriore dello sportello del forno)
20 mm
background
13 8
IT
A Altezza complessiva del mobile 597 mm
B Altezza interna minima della cavità 590 mm
C Larghezza complessiva del mobile 900 mm
D Larghezza interna minima del mobile 864 mm
E Profondità interna minima del mobile 580 mm
F Bocchetta di ventilazione 20 mm
Nota: se si installa un piano cottura sopra il forno, assicurarsi che vi sia uno
spazio adeguato per il piano cottura, secondo le istruzioni del produttore del
piano cottura stesso. Se si installa il forno sotto un piano di lavoro, assicurarsi
che la guida superiore sia stata rimossa per consentire il usso d'aria intorno al
prodotto.
1618m m
1618m m
20mm
20mm
A
D
B
C
2.5mm
F
E
PARTE LATERALE
Alimentazione elettrica
INSTALLAZIONE
A FILO
INSTALLAZIONE
SPORGENTE
PARTE SUPERIORE
background
13 9
IT
Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti da un elettricista
qualicato e autorizzato. Non devono essere effettuate alterazioni
o modiche intenzionali dell'alimentazione elettrica.
Prima di stabilire il collegamento, è essenziale vericare se la tensione indicata
sulla targhetta corrisponde alla tensione di rete effettiva.
Il cavo di alimentazione deve essere lungo almeno 1,5 metri.
È essenziale che il cavo di messa a terra sia installato in modo da essere
l'ultimo ad essere estratto in caso di guasto del dispositivo di sicurezza del
cavo di rete.
È importante assicurarsi che il cavo di alimentazione sia posizionato in modo
da evitare il contatto con il pannello posteriore del forno, a causa del calore
generato durante il funzionamento.
È essenziale utilizzare un cavo della dimensione corretta, in particolare il tipo
HO5VV-F 3 x 2,5 mm
2
. È indispensabile che il cavo di messa a terra sia più
lungo degli altri.
Il dispositivo per la disconnessione dalla rete di alimentazione deve avere
una separazione dei contatti in tutti i poli che garantisca la disconnessione
completa in condizioni di sovratensione in un cablaggio sso in conformità
alle direttive per il cablaggio.
Collegamento (da effettuare da un elettricista autorizzato)
Aprire il coperchio del connettore sul retro del dispositivo con il cacciavite
fornito in dotazione. Scollegare i due blocchi situati ai lati della parte inferiore
del connettore.
E' importante che il cavo di alimentazione sia condotto attraverso il dispositivo
di sicurezza per proteggere il cavo di alimentazione dalla disconnessione.
Una volta fatto ciò, serrare saldamente il dispositivo e chiudere il coperchio
del connettore.
220-240V~50Hz
L
N
E
Codici cromatici
L = FASE, marrone o nero.
N = NEUTRO, blu o bianco.
MESSA A TERRA = verde o giallo verde.
Nota: attenzione al collegamento N corretto.
background
14 0
IT
UTILIZZO
Prima di procedere all'uso
Rimuovere l'imballaggio e pulire l'interno del forno.
I raccordi per forno devono essere rimossi e lavati solo con acqua calda e poco
detersivo. Attivare la ventilazione nella stanza o aprire una nestra.
Riscaldare il forno a una temperatura di 250 °C per circa 30 minuti. Rimuovere
le macchie e lavare con cura.
ATTENZIONE
Non è raro quando si riscalda il forno per la prima volta che
formino fumo e uno strano odore. Si tratta di un fenomeno
normale, che dovrebbe scomparire entro circa 30 minuti.
Prima di utilizzare il forno per la prima volta
1. Collegare il dispositivo.
2. Il dispositivo passa allo stato di standby e viene emesso un segnale acustico
per segnalarlo. Il display mostra l'ora predenita "12:00" e lampeggia.
3. Impostare l'ora corretta con l'interruttore rotativo codicato. Premere
l'interruttore rotativo codicato per confermare o attendere 5 secondi per la
conferma automatica.
4. In modalità standby, tenere premuto il tasto di accensione per 2 secondi per
accendere il forno. La prima funzione viene selezionata per impostazione
predenita e il display mostra la temperatura e il tempo operativo predeniti.
5. Dopo aver impostato la funzione, la temperatura e il tempo, premere una
volta il tasto Start/Stop per avviare il forno.
Nota: l'orologio può essere impostato solo quando il dispositivo è in standby.
Dopo la conferma, se si desidera impostare nuovamente l'ora, fare clic sul tasto
dell'ora per impostarla (come dopo la prima accensione). Il dispositivo torna
automaticamente in standby quando non viene utilizzato per 10 minuti.
background
141
IT
Funzionamento semiautomatico
Con questa modalità è possibile impostare il tempo di cottura del forno. Allo
scadere del tempo, il forno smette di funzionare e suona l'allarme.
Impostare il tempo di cottura quando il forno è acceso e in funzione:
1. Toccare il tasto del timer o premere una volta l'interruttore rotativo codicato.
Il simbolo del tempo di cottura si accende e viene mostrata l'interfaccia
di visualizzazione dell'orologio; è possibile impostare il tempo operativo
continuo.
2. Dopo aver completato l'impostazione, è possibile premere la manopola per
accedere all'impostazione successiva e confermare quella precedente oppure
premere il tasto Start/Stop per confermare immediatamente le impostazioni.
3. Quando il forno inizia a funzionare, il tempo operativo entra in modalità conto
alla rovescia, con tempo decrescente.
4. Quando la durata è inferiore a 1 minuto, l'icona della durata inizia a
lampeggiare e l'interfaccia del display mostra il conto alla rovescia.
5. Quando il conto alla rovescia corrisponde a 0, il display e il tasto del tempo
iniziano a lampeggiare e viene emesso un segnale acustico per 120 secondi. Il
segnale acustico può essere fermato premendo un tasto qualsiasi ; altrimenti
si arresterà automaticamente dopo 120 secondi.
Nota: se si desidera annullare il funzionamento semiautomatico, impostare il
tempo su "00:00". Dopo aver annullato l'operazione, il forno funzionerà in base
al tempo operativo massimo. Se non si preme alcun tasto per 10 minuti dopo il
completamento della cottura, il dispositivo torna in standby.
Funzionamento automatico
Una volta impostata la durata, premere la manopola per impostare il tempo di
ne cottura. L'icona di ne cottura lampeggia non appena si preme la manopola.
Al termine dell'impostazione, premere la manopola per passare alla voce
successiva e confermare quella precedente, oppure premere il tasto Start/Stop per
confermare.
Una volta impostato il forno in modalità completamente automatica, il display
dell'orologio mostrerà la ne del tempo di cottura. Una volta trascorso il tempo
impostato, il forno entra in funzione (come nel funzionamento semiautomatico).
Esempio: l'orologio è impostato su 12:00 e la durata è impostata su 30 minuti.
L'ora di ne cottura impostata è le 14:00. Quando si attiva la modalità automatica,
l'interfaccia del display del tempo mostra le 14:00 e il tasto del timer si accende.
Quando l'ora raggiunge le 13:30, il forno entra in funzione.
Nota:
La ne dell'intervallo del tempo di cottura si ha quando l'ora corrente è inferiore
o uguale alla ne del tempo di cottura e superiore o uguale all'ora corrente più 24
ore.
Il termine del tempo di cottura corrisponde all'ora corrente più il tempo di cottura
più il tempo di attesa.
background
14 2
IT
Regolazione della temperatura e del tempo
Dopo aver selezionato il programma operativo del forno, è possibile modicare
la temperatura o il tempo di funzionamento premendo il tasto del timer o della
temperatura. Premere la manopola per scorrere le impostazioni.
1. Dopo aver selezionato la funzione di cottura, viene mostrata la temperatura
predenita. Premendo il tasto della temperatura, il display della temperatura
lampeggia. È quindi possibile utilizzare l'interruttore rotativo codicato per
impostare la temperatura. Una volta completata l'impostazione, premere
l'interruttore rotativo codicato o il tasto Start per confermare.
2. Toccare in sequenza il tasto del tempo per cambiare la durata e il tempo di
ne cottura. Il display mostra il tempo predenito e lampeggia. L'interruttore
rotativo codicato può essere utilizzato per impostare la durata del tempo.
Una volta congurate le impostazioni, premere il tasto Start/Stop per attivare
il forno in base alle nuove impostazioni.
3. Se si desidera regolare la durata o la temperatura operativa durante l'uso,
è necessario premere prima il tasto Start/Stop. Il tempo e la temperatura
possono quindi essere impostati in base ai passaggi precedenti. Una volta
completate le impostazioni, premere il tasto Start/Stop per confermare e il
forno funzionerà secondo i nuovi parametri impostati.
Impostazione dell'allarme
1. Premere il tasto del timer per selezionare l'impostazione dell'allarme e il
simbolo corrispondente si accende. L'interruttore rotativo codicato può
essere utilizzato per impostare il tempo. Dopo aver attivato la funzione di
cottura, l'allarme inizia il conto alla rovescia.
2. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acustico di 90 secondi
per avvertire l'utente. Per disattivare il segnale acustico, premere un
tasto qualsiasi; in caso contrario, il segnale acustico si interromperà
automaticamente dopo 90 secondi e l'icona dell'allarme scomparirà.
3. Se si desidera annullare l'allarme dopo che è stato attivato, è possibile farlo
impostando il tempo dell'allarme su "00:00".
Luce del forno
1. La luce del forno può essere accesa e spenta utilizzando il tasto della luce
quando il forno è acceso.
2. Dopo aver selezionato una funzione, la luce del forno si accende e si spegne
automaticamente dopo un minuto.
background
14 3
IT
Funzione di blocco per i bambini
1. Nello stato di avvio, tenere premuto il tasto del blocco per i bambini per tre
secondi per attivarlo. L'operazione è accompagnata da un segnale acustico.
Ad eccezione del tasto di accensione e del tasto della luce, gli altri tasti
saranno disattivati. L'attivazione o l'annullamento della funzione di blocco per
i bambini non inuisce sul funzionamento delle funzioni esistenti.
2. Tenere premuto il tasto per tre secondi per annullare la funzione di blocco
per i bambini e ripristinare lo stato precedente. Se il tasto non è disponibile
quando il blocco per i bambini è attivo, viene emesso un segnale acustico.
Funzione di spegnimento automatico
Ogni modalità ha un tempo operativo massimo e una funzione di spegnimento
automatico, come indicato nei criteri seguenti:
Temperatura Tempo operativo
35-120 °C 24 ore
121-200 °C 6 ore
201-250 °C 4 ore
Quando si seleziona il tempo di cottura del forno, questo è precedente alla
funzione di spegnimento automatico (supponendo che lo spegnimento sia
impostato).
Se si imposta una temperatura compresa tra 201 °C e 250 °C e un tempo di cottura
di 5 ore, il forno non si spegnerà automaticamente dopo 4 ore e continuerà a
funzionare no al raggiungimento del limite di 5 ore.
background
14 4
IT
FORNO
Possibili impostazioni della manopola delle funzioni del forno
Elemento inferiore e superiore accesi
Questa funzione utilizza gli elementi riscaldanti superiori e inferiori, creando un
forno a convezione naturale.
Elemento inferiore
Si attiva solo l'elemento riscaldante inferiore.
Grill completo (grill ed elemento riscaldante superiore)
Questa funzione irradia il calore dal grill e dall'elemento superiore. Questa
funzione consente di ottenere una temperatura più elevata nella parte
superiore del vano di cottura, ideale per grigliare grandi porzioni.
Nota: per questa funzione non è possibile impostare il tempo di ne cottura.
Ventola con resistenza circolare
Questa funzione consente di riscaldare il forno con l'aria forzata della ventola
termica, situata nella parte centrale del vano del forno. Riscaldando il forno in
questo modo, il calore circola intorno agli alimenti all'interno del forno.
Cottura con ventola
Questa funzione utilizza gli elementi superiori e inferiori e la ventola per
distribuire il calore in modo uniforme in tutto il forno. È ideale per alcuni dolci e
piatti preparati in un'unica pentola.
Grill economico
Utilizzare questa funzione per grigliare una piccola quantità di alimenti.
Nota: per questa funzione non è possibile impostare il tempo di ne cottura.
Ventola con elemento riscaldante inferiore
Questo programma utilizza l'elemento riscaldante inferiore e la ventola. È ideale
per alcuni tipi di dolci e piatti preparati in un'unica pentola.
Fermentare
Nella funzione per fermentare, la ventola è attiva insieme all'elemento
riscaldante posteriore.
Nota: se la temperatura è superiore al valore limite, la funzione non può essere
avviata.
background
14 5
IT
Grill e ventola
Questa funzione utilizza la ventola per far circolare il calore del grill intorno agli
alimenti.
Nota: per questa funzione non è possibile impostare il tempo di ne cottura.
Mantenimento calore
La ventola con elemento riscaldante posteriore del forno funziona per
mantenere la temperatura nel vano.
Scongelare
Quando viene utilizzata con l'elemento posteriore, la ventola fa circolare l'aria nel
vano del forno, accelerando il processo di scongelamento naturale.
Pizza
È eccellente per la cottura della pizza, in quanto rende croccante la base senza
cuocere troppo il condimento. Per ottenere risultati ottimali, preriscaldare una
pietra refrattaria per almeno un'ora e cuocere sul primo o secondo ripiano dal
basso del forno.
Pizza Tipo Accessori/
stoviglie per
la cottura
Posizione del
ripiano
200
Temperatura
in °C
Tempi di
cottura in
minuti
Congelata
Base sottile Griglia 2 200 15-20
Base spessa Griglia 2 200 20-25
Fatta in casa
Base sottile
Leccarda da
forno
2 200 10-15
Base sottile
Vassoio per
pizza
2 250 8-12
Base spessa
Leccarda da
forno
2 200 15-20
Base spessa
Vassoio per
pizza
2 200 15-20
Importante:
Se non si imposta una durata per la modalità Pizza, il forno funzionerà
continuamente no a quando non lo si arresterà manualmente, tranne che per
l'impostazione 300 °C. Prestare molta attenzione agli alimenti per evitare di
cuocerli troppo.
L'impostazione 300 °C è adatta per la pizza a crosta sottile fatta in casa. Mettere
la teglia per la pizza o altri contenitori nel forno per preriscaldarli. Quando il forno
raggiunge la temperatura desiderata, viene emesso un segnale acustico. Mettere
la pizza sul contenitore preriscaldato e sfruttare l'alta temperatura all'interno
del vano e del contenitore per terminare la cottura in circa 5 minuti. Il tempo di
cottura per questa impostazione è di 30 minuti e non può essere modicato.
background
14 6
IT
Essiccazione ad aria
In questa modalità, l'elemento riscaldante posteriore e la ventola sono
entrambi accesi.
La temperatura di essiccazione ad aria consigliata è di 50-130 °C e oltre 130 °C
in modalità ECO..
Nota: l'utilizzo di temperature superiori a 100 °C può facilmente causare
un'essiccazione ad aria non corretta a causa di una cottura eccessiva.
Menu Preparazione Temperatura Tempo Posizione del
ripiano
Foglie di cavolo Bollire 70 °C 1 ora 30 min. 3
Fagiolini Bollire 55 °C 3 ore 3
Patate dolci a
spicchi
Al vapore 55 °C
13 ore, girare
dopo 2 ore
3
Fette di mango / 70 °C
8 ore, girare dopo
4 ore
3
Fette di banana
Immergere in
acqua salata
55 °C
7 ore, girare dopo
2 ore
3
Fette di limone / 55 °C
15 ore, girare
dopo 2 ore
3
Fette di mela
Immergere in
acqua salata
55 °C
8 ore, girare dopo
2 ore
3
Carne di maiale
cruda magra
/ 55 °C
7 ore, girare dopo
2 ore
3
Petto di pollo
crudo
/ 70 °C
5 ore, girare dopo
1 ora
3
Gamberi con
guscio
Bollire 70 °C
6 ore, girare dopo
2 ore
3
Carne secca di
manzo
Bollire e marinare 90 °C 2 ore 3
Nota: i consigli di cottura sono approssimativi e possono essere modicati in base
all'esperienza personale precedente e alle preferenze culinarie.
Aqua Cleaning
Rimuovere manualmente la maggior quantità possibile di sporco. Rimuovere
gli accessori e i supporti dei ripiani per pulire le pareti laterali. Le funzioni Aqua
Cleaning supportano la pulizia a vapore del vano del dispositivo. Per ottenere
prestazioni ottimali, avviare la funzione quando il dispositivo è freddo. Il tempo
specicato si riferisce alla durata della funzione e non include il tempo necessario
all'utente per pulire il vano.
background
14 7
IT
Quando la funzione Aqua Cleaning è attiva, non è possibile impostare la
temperatura o il tempo.
1. Versare 400 ml di acqua nel vassoio del forno.
2. Scegliere la funzione di pulizia Aqua Cleaning.
3. Premi il tasto Start/Stop.
4. Al termine del programma viene emesso un segnale acustico.
5. Dopo aver selezionato una funzione, pulire la supercie interna del dispositivo
con una spugna non abrasiva.
È possibile pulire il vano con acqua tiepida o con un detergente per forno. Dopo
la pulizia, lasciare lo sportello del forno aperto per circa un'ora. Attendere che
il dispositivo sia asciutto. Per accelerare questo processo, è possibile riscaldare
il dispositivo con aria calda a una temperatura di 150 °C per circa 15 minuti. Per
ottenere risultati ottimali, pulire il dispositivo manualmente subito dopo il termine
della funzione di pulizia.
AVVERTENZAAVVERTENZA
Non aprire lo sportello del forno mentre sta generando vapore, per Non aprire lo sportello del forno mentre sta generando vapore, per
evitare il rischio di ustioni. evitare il rischio di ustioni.
Fare attenzione al vapore caldo quando si apre lo sportello del Fare attenzione al vapore caldo quando si apre lo sportello del
forno al termine di un programma, per evitare il rischio di ustioni. forno al termine di un programma, per evitare il rischio di ustioni.
Utilizzare sempre acqua potabile pulita per riempire il vassoio. Non Utilizzare sempre acqua potabile pulita per riempire il vassoio. Non
utilizzare altri liquidi. utilizzare altri liquidi.
Quando si pulisce la supercie del vano con una spugna, indossare Quando si pulisce la supercie del vano con una spugna, indossare
un guanto isolante per proteggere le mani. un guanto isolante per proteggere le mani.
Rimuovere l'acqua residua dal vano dopo l'uso per evitare rischi Rimuovere l'acqua residua dal vano dopo l'uso per evitare rischi
microbici.microbici.
Frittura ad aria
Cottura rapida con grill superiore, grill inferiore, grill posteriore e ventola
posteriore. Si utilizza principalmente per alimenti non fritti.
Menu Temperatura Tempo Posizione del
ripiano
Bocconcini di
pollo
200 °C 20-25 min. 3
Alette di pollo 200 °C 18-23 min. 3
Filetto di pesce 180 °C 23-27 min. 3
Patatine fritte 200 °C 17-20 min. 4
Anelli di cipolla 200 °C 15-18 min. 4
I consigli di cottura forniti sono approssimativi e possono essere adattati in base al
proprio livello di esperienza e alle proprie preferenze.
background
14 8
IT
Menu automatici
Per una migliore esperienza in cucina, è possibile selezionare alcuni programmi
per le ricette.
1. Selezionare il menu automatico con l'interruttore rotativo codicato. Sul
display viene mostrato "P1". Premendo la manopola del selettore di codica,
"P1" inizia a lampeggiare sul display. Ruotare l'interruttore rotativo codicato
per passare al menu.
2. Sono disponibili 7 ricette. Selezionare P1-P7 con l'interruttore rotativo
codicato (fare riferimento alla tabella seguente).
3. Premere l'interruttore rotativo codicato o il tasto della temperatura per
visualizzare e regolare la temperatura.
4. Premere l'interruttore rotativo codicato o il tasto del timer per visualizzare e
regolare il timer.
5. Premere il tasto Start/Stop per avviare il preriscaldamento.
6. Non appena viene raggiunta la temperatura impostata, vengono emessi tre
segnali acustici per avvisare che è possibile mettere in forno gli alimenti.
7. Premere il tasto Stop/Stop per avviare la cottura.
Menu Auto Temperatura Tempo Quantità di
alimenti
P1 Torta chiffon 160 °C 35 min. 500 g
P2 Tortini 160 °C 18 min. 20 pezzi
P3
Crostatine alla
crema
190 °C 21 min. 12 pezzi
P4 Biscotti 190 °C 9 min. 20 pezzi
P5
Bocconcini di
pollo
200 °C 17 min. 20 pezzi
P6 Alette di pollo 200 °C
18 minuti, girare
dopo 6 minuti.
1200 g
P7 Costine 220 °C 19 min. 670 g
Nota: il tempo indicato nella tabella è solo di riferimento. Si noti che alcune
funzioni includono il riscaldamento ausiliario tramite ventole e altri elementi
riscaldanti, che possono raggiungere rapidamente e in modo stabile la
temperatura impostata.
background
14 9
IT
Installazione del ripiano
I bordi alti del ripiano devono essere spinti all'interno del forno. Una volta
installato, il ripiano può essere estratto solo sollevandolo.
Guide del forno
Esistono sei guide a diversi livelli che possono essere utilizzate con i ripiani e le
leccarde del forno (v. gura). Questi livelli sono riportati nelle tabelle di cottura alla
ne del manuale. Contare sempre i livelli dal basso verso l'alto.
1
2
3
4
5
6
background
15 0
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia e manutenzione corrette del forno possono inuire in modo signicativo
sul funzionamento continuo e privo di guasti del dispositivo.
Prima di iniziare la pulizia, il forno deve essere spento. Non iniziare la pulizia nché
il forno non si è completamente raffreddato.
Il forno dovrebbe essere pulito dopo ogni utilizzo.
Far raffreddare completamente il forno prima di pulirlo.
Non pulire mai il dispositivo con un pulitore a vapore pressurizzato.
L'interno del forno deve essere lavato solo con acqua calda e poco detersivo.
Nota: per la pulizia e la manutenzione del pannello frontale in vetro non
utilizzare prodotti detergenti contenenti materiali abrasivi.
background
151
IT
Sostituzione della lampadina del forno
Prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione su parti elettriche, il
dispositivo deve essere scollegato dall'alimentazione elettrica. Se il forno è stato
utilizzato, lasciare raffreddare il vano del forno e gli elementi riscaldanti prima
di procedere alla manutenzione.
Sostituzione della lampadina
Svitare la copertura protettiva. A questo punto si consiglia di lavare e
asciugare la copertura di vetro.
Rimuovere con cautela la vecchia lampadina e inserire quella nuova adatta alle
alte temperature (300 °C o 350 °C) con le seguenti caratteristiche: 220-240 V,
50 Hz, 25 W, attacco G9.
Riposizionare la copertura protettiva.
IMPORTANTE
Non utilizzare mai cacciaviti o altri utensili per rimuovere
la copertura della lampada. Ciò potrebbe danneggiare
lo smalto del forno o il portalampada. Rimuoverla solo a
mano.
Non sostituire mai la lampadina a mani nude, poiché
la contaminazione delle dita può causare un guasto
prematuro.
Utilizzare sempre un panno o dei guanti puliti.
La sostituzione della lampadina non è coperta dalla
garanzia.
background
152
IT
Rimozione dello sportello
Per facilitare l'accesso al vano del forno per la pulizia e la manutenzione, è
possibile rimuovere lo sportello.
Per rimuovere lo sportello, è necessario svitare le viti che ssano entrambi i lati
della cerniera al corpo dello sportello e tirarlo verso di sé.
Per riposizionare lo sportello, seguire la procedura inversa.
Svitare le viti Rimozione dello sportello.
Rimozione del pannello di vetro interno
Svitare e sganciare entrambi gli
elementi angolari nella parte
superiore dello sportello (v. gura).
Sollevare leggermente il bordo del
vetro interno e farlo scorrere verso
l'esterno. Per riposizionare il vetro,
seguire la procedura inversa.
Rimozione del pannello di vetro
interno.
background
15 3
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di emergenza, è necessario:
Spegnere tutte le unità operative del forno
Chiamare il centro di assistenza
Alcuni guasti minori possono essere risolti facendo riferimento alle istruzioni
riportate nella tabella seguente. Prima di chiamare il centro di assistenza ai
clienti o il centro di manutenzione, vericare i seguenti punti presentati nella
tabella.
Problema Causa Azione
Il dispositivo non
funziona.
Interruzione
dell'alimentazione.
Controllare la scatola dei fusibili
di casa; se c'è un fusibile bruciato,
sostituirlo con uno nuovo.
Sul display del
programmatore
lampeggia "12.00".
Il dispositivo è stato
scollegato dalla rete
elettrica o si è vericata
un'interruzione
temporanea
dell'alimentazione.
Impostare l'ora corrente (v. Uso del
programmatore).
L'illuminazione del forno
non funziona.
La lampadina è allentata
o danneggiata.
Serrare o sostituire la
lampadina bruciata (v. "Pulizia e
manutenzione")
Codici di errore
Codici di
errore
Errore Possibile causa
E01 Sensore della temperatura assente/a
circuito aperto
Se la scheda di controllo rileva l'assenza di
un sensore di temperatura, il forno smette di
riscaldarsi. La temperatura è inferiore a -10 °C.
E02 Cortocircuito del sensore di temperatura Viene rilevato un cortocircuito del sensore e il
forno smette di riscaldarsi.
Nota: tutte le riparazioni devono essere eseguite da personale qualicato.
background
154
IT
APPENDICE: TABELLE DI COTTURA
Cottura di dolci
Per ottenere risultati ottimali, utilizzare la funzione forno convenzionale o con
ventilazione assistita.
Nota bene: i consigli di cottura riportati nelle tabelle seguenti sono approssimativi
e possono essere modicati in base all'esperienza personale precedente e alle
preferenze culinarie. Se il tipo di torta richiesto non è elencato, fare riferimento a
quello più simile.
Forno convenzionale
La convezione naturale crea una zona di cottura perfetta al centro del forno,
ideale per dolci secchi, pane e torte.
Si consiglia l'uso di pirole scure, poiché quelle chiare riettono il calore e la
pietanza potrebbe non dorarsi adeguatamente.
Posizionare sempre le pirole sui ripiani a griglia. Rimuovere il ripiano solo se
si cuoce nella teglia piatta per biscotti fornita con il forno.
Non mettere la torta in forno nché non ha raggiunto la temperatura
desiderata.
Suggerimenti per la cottura al forno
La torta è cotta completamente?
Forare la torta con uno spiedino di legno nella parte più spessa: se l'impasto non
si attacca, la torta è cotta.
La torta si è sgonata
Controllare la ricetta. La prossima volta potrebbe essere necessario utilizzare una
quantità minore di componenti liquidi. Assicurarsi che vengano rispettati i tempi
di miscelazione, soprattutto se si utilizzano miscelatori elettrici, per garantire il
raggiungimento della giusta consistenza.
La torta è troppo chiara sul fondo
Per ottenere risultati migliori, si consiglia di utilizzare pirole più scure. La
prossima volta si può anche provare a cuocere a un livello inferiore o utilizzare la
funzione di riscaldamento dal basso per terminare il processo di cottura.
La cheesecake è poco cotta
La prossima volta ridurre la temperatura e prolungare il tempo di cottura.
Nota bene: gli intervalli di temperatura e i tempi di cottura indicati nelle tabelle
sono indicativi. Si consiglia di scegliere la temperatura più bassa all'inizio e di
aumentarla nelle fasi successive della cottura, se necessario.
Nota bene: gli intervalli di temperatura e i tempi di cottura indicati nelle tabelle
sono indicativi. Si consiglia di scegliere la temperatura più bassa all'inizio e di
aumentarla nelle fasi successive della cottura, se necessario.
background
15 5
IT
Nota:
Le tabelle indicano l'intervallo di temperatura. Selezionare sempre prima la
temperatura più bassa. È sempre possibile aumentare la temperatura nel caso
in cui l'alimento necessiti di una maggiore cottura.
I tempi di cottura sono solo indicativi. Possono variare in base alle
caratteristiche individuali.
Tipo di
prodotto da
forno
Livello Temperatura (°C) Livello Temperatura (°C) Tempo di
cottura (in
min.)
Impasti dolci
Torta all'uvetta 3 160-170 3 150-160 55-70
Ciambellone 3 160-170 3 150-160 60-70
Torta ad albero
(stampo da
crostata)
3 160-170 3 150-160 45-60
Cheesecake
(stampo da
crostata)
3 180-190 4 160-170 60-80
Torta alla frutta 3 190-200 4 170-180 50-70
Torta alla frutta
con glassa
3 180-190 4 160-170 60-70
Pan di Spagna 3 180-190 3 160-170 30-40
Flake cake 4 190-200 4 170-180 25-35
Impasto per
torta alla frutta
4 160-170 4 160-170 50-70
Torta alle
ciliegie
4 190-210 4 170-200 30-50
Rotolo alla
marmellata
4 190-200 4 170-180 15-25
Crostata alla
frutta
4 160-170 4 150-160 25-35
Treccia 3 190-210 4 180-210 35-50
background
15 6
IT
Tipo di
prodotto da
forno
Livello Temperatura (°C) Livello Temperatura (°C) Tempo di
cottura (in
min.)
Torta di Natale 3 180-190 4 170-200 45-70
Torta di mele 3 190-210 4 170-200 40-60
Pasta sfoglia 3 180-190 4 160-170 40-60
Impasti salati
Rotolo con
pancetta
3 190-200 4 170-180 45-60
Pane 3 200-220 4 180-210 50-60
Panini 3 210-230 4 200-220 30-40
Biscotti
Pane al cumino 4 180-190 4 160-170 15-25
Biscotti 4 180-190 4 160-170 20-30
Sfoglia danese 4 190-210 4 170-200 20-35
Pasta sfoglia 4 200-210 4 180-200 20-30
Proterole 4 190-210 4 170-200 25-45
Impasti
congelati
Torta di mele 3 190-210 4 170-200 50-70
Cheesecake 3 190-200 4 170-180 65-85
Pizza 3 210-230 4 200-220 20-30
Patatine al
forno
3 210-230 4 200-220 20-35
Patatine fritte al
forno
3 210-230 4 200-220 20-35
background
157
IT
Arrostire
Per ottenere risultati ottimali, utilizzare la funzione forno convenzionale o con
ventilazione assistita.
Consigli per arrostire
Per ottenere risultati ottimali, utilizzare teglie smaltate leggere, stoviglie
di vetro a prova di forno, pentole di argilla o di ghisa. Coprendo l'arrosto o
avvolgendolo in un foglio di alluminio, si preservano i succhi e si mantiene
pulito il forno.
Lasciando l'arrosto scoperto, il tempo di cottura sarà più breve. Gli arrosti
di grandi dimensioni possono essere posizionati direttamente sulla griglia
all'interno della teglia del forno.
Nota bene: gli intervalli di temperatura e i tempi di cottura indicati nelle tabelle
sono indicativi e variano a seconda del tipo, delle dimensioni e della qualità della
carne.
Arrostire pezzi di carne di grandi dimensioni può produrre un'eccessiva
formazione di vapore e condensa sullo sportello del forno. Questo è normale
e non inuisce sul funzionamento del forno. Al termine della cottura, pulire
accuratamente lo sportello e il vetro del forno.
L'arrosto deve essere controllato regolarmente e girato a metà cottura.
Quando si arrostisce sulla griglia, assicurarsi che la griglia sia posizionata
correttamente all'interno della teglia del forno per raccogliere i succhi e il
grasso che colano.
Non lasciare mai l'arrosto a raffreddare nel forno perché potrebbe produrre
condensa che a sua volta potrebbe causare la corrosione del forno.
background
15 8
IT
Tipo di
carne
Peso Livello Temperatura (°C) Livello Temperatura (°C) Tempo di
cottura (in
min.)
Manzo
Lombo di
manzo
1000 3 210-230 3 200-220 100-120
Lombo di
manzo
1500 3 210-230 3 200-220 120-150
Arrosto di
manzo, al
sangue
1000 3 230-240 3 220-230 30-40
Arrosto di
manzo, ben
cotto
1000 3 230-240 3 220-230 40-50
Maiale
Arrosto di
maiale con
cotenna
1500 3 190-200 3 170-180 140-160
Bavetta 1500 3 200-210 3 180-190 120-150
Bavetta 2000 3 190-210 3 170-200 150-180
Lombo di
maiale
1500 3 210-230 3 200-220 120-140
Involtino di
carne
1500 3 210-230 3 200-220 120-140
Cotoletta di
maiale
1500 3 190-210 3 170-200 100-120
Polpettone
arrosto
1500 3 220-230 3 210-220 60-70
Vitello
Involtino di
vitello
1500 4 190-210 4 170-200 90-120
background
159
IT
Tipo di
carne
Peso Livello Temperatura (°C) Livello Temperatura (°C) Tempo di
cottura (in
min.)
Stinco di
vitello
1700 4 190-210 4 170-200 120-130
Agnello
Costine di
agnello
1500 4 200-210 4 180-200 100-120
Spalla di
montone
1500 4 200-210 4 180-200 120-130
Cervo
Costolette di
lepre
1500 4 200-220 4 180-210 100-120
Spalla di
lepre
1500 4 200-220 4 180-210 100-120
Prosciutto di
cinghiale
1500 4 200-220 4 180-210 100-120
Pollame
Pollo intero 1200 4 210-220 4 200-210 60-70
Pollo intero 1500 4 210-220 4 200-210 70-90
Anatra 1700 4 190-210 4 170-200 120-150
Oca 4000 4 170-180 4 150-160 180-200
Tacchino 5000 4 160-170 4 140-150 180-240
Pesce
Pesce intero 1000 4 210-220 4 200-210 50-60
Soué di
pesce
1500 4 190-210 4 170-200 50-70
background
16 0
IT
Grigliare
Il calore intenso dell'elemento a infrarossi rende il forno e i suoi accessori
estremamente caldi.
Utilizzare guanti da forno e utensili per grigliare adeguati.
Per evitare di entrare in contatto con il grasso caldo che potrebbe causare
lesioni, utilizzare pinze lunghe per la griglia quando si maneggiano gli alimenti
grigliati.
La griglia deve essere sempre sorvegliata. Un calore eccessivo può bruciare
rapidamente gli alimenti, con conseguente rischio di incendio.
Non permettere ai bambini di avvicinarsi al grill quando è in funzione.
La cottura alla griglia è ideale per salsicce, carne, letti di pesce e bistecche a
basso contenuto di grassi, nonché per rosolare o rendere croccanti i piatti.
Suggerimenti per la cottura alla griglia
Si prega di notare:
La temperatura e i tempi di cottura indicati nelle tabelle sono indicativi e
variano a seconda del tipo, delle dimensioni e della qualità della carne.
La cottura alla griglia deve essere effettuata con lo sportello del forno chiuso.
Il grill deve essere preriscaldato per 3 minuti.
Oliate la griglia prima di posizionarvi gli alimenti per evitare che si attacchino.
Posizionare la griglia nella teglia del forno che raccoglierà il grasso e i succhi
che colano.
Girare la carne a metà cottura. Per i pezzi di carne più piccoli basterà girarli
una sola volta, mentre per quelli più grandi potrebbe essere necessario girarli
più volte. Per maneggiare la carne, utilizzare sempre una pinza appropriata.
Pulire accuratamente il forno e i suoi accessori dopo ogni utilizzo per garantire
la durata del dispositivo.
Tipo di carne Peso (grammi) Livello Temperatura (°C) Tempo di cottura
(min.)
Carne e salsicce
2 bistecche
di manzo, al
sangue
400 6 240 14-16
2 bistecche di
manzo, cottura
media
400 6 240 16-20
2 bistecche di
manzo, ben
cotte
400 6 240 20-23
background
161
IT
Tipo di carne Peso (grammi) Livello Temperatura (°C) Tempo di cottura
(min.)
2 letti di collo di
maiale
350 6 240 19-23
2 costolette di
maiale
400 6 240 20-23
2 bistecche di
vitello
700 6 240 19-22
4 costolette di
agnello
700 6 240 15–180
4 salsicce alla
griglia
400 6 240 9-14
1 pollo, tagliato
a metà
1400 4 240-250
18-33 (un lato)
23-28 (l'altro lato)
Pesce
Filetti di salmone 400 5 240 19-22
Pesce al
cartoccio
500 5 230 10-13
Tostare
4 fette di pane
bianco
200 6 240 1,5-3
2 fette di pane
integrale
200 6 240 2-3
Panino tostato 600 6 240 4-7
Carne/pollame
Pollo 1000 4 180 60-70
Arrosto di
maiale
1500 4 160-180 90-120
Collo di maiale 1500 4 160-180 100-180
Stinco di maiale 1000 4 160-180 120-160
Arrosto di
manzo
1500 4 190-200 40-80
background
16 2
IT
SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO
Informazioni ai sensi di 66/2014
Simbolo Valore Unità
Identicazione del modello 10047817
Tipo di forno Forno elettrico domestico
Massa del dispositivo M 59 kg
Numero di vani 1
Fonte di calore per vano (elettricità
o gas)
Elettricità
Volume per vano V
127
L
Consumo di energia (elettricità)
necessario per riscaldare un carico
standardizzato in un vano di un
forno elettrico riscaldato durante un
ciclo in modalità convenzionale per
vano (energia elettrica nale)
EC
vano elettrico
1,48
kWh/ciclo
Consumo di energia necessario per
riscaldare un carico standardizzato
in un vano di un forno elettrico
riscaldato durante un ciclo in
modalità di ventilazione forzata per
vano (energia elettrica nale)
EC
vano elettrico
0,94
kWh/ciclo
Consumo di energia necessario per
riscaldare un carico standardizzato in
un vano di un forno a gas riscaldato
durante un ciclo in modalità
convenzionale per vano (energia a
gas nale)
EC
-
vano a gas
MJ/ciclo kWh/
ciclo ( 1 )
Consumo di energia necessario per
riscaldare un carico standardizzato in
un vano di un forno a gas riscaldato
durante un ciclo in modalità di
ventilazione forzata per vano
(energia a gas nale)
EC
-
vano a gas
MJ/ciclo kWh/
ciclo (1)
Indice di ecienza energetica per
vano
Vano EEI
86,3
(1) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo.
background
16 3
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
background

Specifications

Klarstein 10047817 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products