Klarstein 10047706 Vilhelmine Built-in Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualVilhelmine Built in Oven

This is the main product document for model 10047706.

The file format is pdf, 116 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
VILHELMINE
Elektrischer Einbaubackofen
Built-in Electric Oven
Horno eléctrico empotrable
Four électrique encastrable
Forno elettrico a incasso
10030225 10030226 10047706
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Produktdatenblatt 4
Sicherheitshinweise 6
Installation 9
Geräteübersicht 15
Bedienung 17
Reinigung und Wartung 21
Fehlersuche und Fehlerbehebung 22
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 24
Hinweise zur Entsorgung 26
Hersteller & Importeur (UK) 26
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10030225, 10030226, 10047706
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Garraum-Volumen
59 L
English 27
Français 49
Español 71
Italiano 93
background
4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach 65/2014
Warenzeichen des Lieferanten: Klarstein
Modellkennung des Lieferanten: 10030225, 10030226, 10047706
Energieezienzindex (EEI cavity): 95,2
Energieezienzklasse: A
Energieverbrauch pro Zyklus für jeden Garraum im konventionellen Modus
und im Umluft-Modus in kWh: 0,76 kWh / - kWh
Zahl der Garräume: 1
Wärmequelle(n) des Garraums: Strom
Volumen des Garraums in Liter: 59 l
background
5
DE
Angaben nach 66/2014
Symbol Wert Einheit
Modellkennung
10030225, 10030226, 10047706
Art des Backofens Elektrobackofen
Masse des Gerätes M 30 kg
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle je Garraum (Strom
oder Gas)
Strom
Volumen je Garraum V
59
L
Energieverbrauch (Strom)
bei der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum
eines Elektrobackofens während
eines Zyklus im konventionellen
Modus je Garraum (elektrische
Endenergie)
EC
Elektrischer
Ofen
0,76
kWh/Zyklus
Energieverbrauch bei
der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum
eines Elektrobackofens während
eines Zyklus im Umluftmodus
je Garraum (elektrische
Endenergie)
EC
Elektrischer
Ofen
- kWh/Zyklus
Energieverbrauch bei
der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum
eines Gasbackofens während
eines Zyklus im konventionellen
Modus je Garraum (Gas-
Endenergie)
EC
Gasofen
-
MJ/Zyklus
kWh/Zyklus (1)
Energieverbrauch bei
der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum
eines Gasbackofens während
eines Zyklus im Umluftmodus je
Garraum (Gas-Endenergie)
EC
Gasofen
-
MJ/Zyklus
kWh/Zyklus (1)
Energieezienzindex je Garraum EEI Ofen
95,2
(1) 1 kWh/Zyklus = 3,6 MJ/Zyklus.
background
6
DE
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Dieses Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während der Verwendung sehr heiß. Lassen Sie
Vorsicht walten und berühren Sie keinesfalls die Heizelemente.
Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keinesfalls einen Dampfreiniger.
Die zugänglichen Geräteteile können während der Verwendung sehr heiß
werden. Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern, während dieses in Betrieb
ist.
Verwenden Sie zur Reinigung der Ofentür keine aggressiven oder
abreibenden Reinigungsmittel oder Metallschaber, da die Glasoberäche
dadurch zerkratzt wird, die Ofentür zerspringt oder dies andere Schäden am
Gerät verursachen könnte.
Installieren Sie das Gerät nicht hinter einer Ziertür – Überhitzungsgefahr!
Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, welches für die Verwendung in Öfen
geeignet ist.
Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen keinesfalls in verschlossenen
Behältern erhitzt werden, da dadurch Explosionsgefahr besteht.
Achten Sie darauf, dass Küchentücher aus Papier und Geschirrtücher aus Stoff
nicht mit den Heizelementen des Ofens in Berührung kommen – Brandgefahr!
Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Ofens oder im Ofen keine
aggressiven Chemikalien, leicht entzündliche Dämpfe oder Fremdkörper
benden. Dieses Gerät ist ausschließlich für das Erwärmen und die
Zubereitung von Lebensmitteln geeignet.
Sollten im Inneren des Ofens bendliche Lebensmittel Feuer fangen, halten
Sie die Ofentür geschlossen, um die Flammen zu ersticken. Schalten Sie den
Ofen aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bzw. trennen Sie
das Gerät von der Stromversorgung.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie die Ofentür öffnen. Stellen Sie sich
seitlich neben den Ofen und öffnen Sie den Ofen langsam, damit die heiße
Luft/der heiße Dampf entweichen kann. Halten Sie Ihr Gesicht vom Ofen fern
und vergewissern Sie sich vor dem Öffnen der Ofentür, dass sich keine Kinder
oder Haustiere in der Nähe benden. Nachdem die heiße Luft entwichen
ist, können Sie mit der Zubereitung fortfahren. Halten Sie die Ofentür die
gesamte Zeit über geschlossen, außer für Koch- und Reinigungszwecke.
background
7
DE
Halten Sie Zubehör und elektrische Kabel fern von den heißen Geräteteilen.
Bewegen Sie Backbleche und Backgitter niemals, während diese heiß sind,
sondern lassen Sie diese zunächst abkühlen.
Schalten Sie das Gerät vor Reinigung und Wartung immer aus und ziehen Sie
den Stecker aus er Steckdose.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten ausgelegt und kann in
Standardküchen oder Wohneinheiten eingebaut werden.
Alle den Ofen umgebenden Flächen oder Möbel und alle zur Installation
verwendeten Materialien müssen während der Verwendung des Geräts
mindestens 85 °C aushalten.
Einige Vinyl- und Laminatarten sind besonders anfällig für Hitzeschäden und
Entfärbung bei hohen Temperaturen. Überprüfen Sie vor dem Einbau des
Geräts, welche Oberächen vorhanden sind.
Für alle Schäden, die durch die Installation des Geräts in der Nähe von nicht
hitzebeständigen Materialien oder durch zu geringen Abstand zu Möbeln
entstehen, ist der Nutzer selbst verantwortlich
Installieren Sie das Gerät ausschließlich gemäß der in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten Anforderungen und befolgen Sie diese.
Die Installation muss von einer sachkundigen Person oder einem
qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial zeitnah und achten Sie darauf, dass
dieses nicht in die Hände von Kindern gelangt, da dadurch Erstickungsgefahr
besteht.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf der Ofentür ab und lehnen Sie
sich, während die Tür geöffnet ist, nicht gegen diese, da dies Schäden an den
Scharnieren verursachen könnte.
Stellen Sie Behälter, welche heißes Öl oder Fett enthalten nicht in
unbeaufsichtigte Bereiche, da von diesen Brandgefahr ausgeht.
Stellen Sie Pfannen, Backbleche und Aluminiumfolie nicht direkt auf den
Boden des Ofens, da dies zu einem Hitzestau führen und die Emaillierung
beschädigen könnte.
Achten Sie darauf, dass Sie für alle Lebensmittel die geeignete Temperatur
und Funktion auswählen, damit Lebensmittel und Flüssigkeiten nicht
überlaufen oder anbrennen. Stellen Sie sicher, das Lebensmittel in
ausreichend großen Behältern zubereitet werden und dass Sie, wo notwendig,
eine Abtropfschale verwenden.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben Vorhängen oder weichen Möbeln.
Versuchen Sie niemals, dass Gerät an der Ofentür oder an den Griffen
anzuheben, da dies zu Schäden am Gerät oder zu Personenschäden führen
könnte.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise qualizierten Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Installieren Sie das Gerät so, dass die für den Stecker verwendete Steckdose
jederzeit leicht zugänglich ist.
Überprüfen Sie, bevor Sie den Stecker des Geräts mit der Steckdose
verbinden, ob die Spannung der Steckdose mit der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
background
8
DE
VORSICHT
Stromschlaggefahr! Versuchen Sie keinesfalls, ein beschädigtes
Gerät selbst zu reparieren und hören Sie auf, dieses zu verwenden.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und kontaktieren Sie den Kundendienst.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten verlaufen und knicken
oder verbiegen Sie dieses nicht, damit es nicht beschädigt wird. Halten Sie es
von heißen Oberächen und offenen Flammen fern.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zu einer Stolperfalle werden kann.
Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse des Ofens und stecken Sie
keine Fremdkörper ins Innere des Gehäuses.
Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör, da nicht
empfohlenes Zubehör für den Nutzer ein Sicherheitsrisiko darstellt und das
Gerät dadurch beschädigt werden könnte.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich auf ebenen, stabilen, sauberen und
trockenen Oberächen.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze, Staub, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit und tropfendem und spritzendem Wasser.
Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie beispielsweise
Kerzen, auf oder neben das Gerät.
Die feste Verkabelung des Geräts muss mit einer allpoligen Trennvorrichtung
ausgestattet sein.
Tragen Sie im Umgang mit Gegenständen aus Glas immer Handschuhe.
Zu Ihrer Sicherheit besteht die Ofentür aus Sicherheitsglas. Diese Art von Glas
ist sehr resistent, hat aber die Eigenschaft, Erschütterungen zu speichern.
Gehen Sie deshalb äußerst vorsichtig mit dem Gerät um, um Erschütterungen,
insbesondere während der Installation, zu vermeiden und installieren Sie das
Gerät nur in erschütterungsarmen Bereichen.
Kleben Sie keine Folie auf die Glasoberäche, da dadurch, im Falle des
Zerbrechens, große Stücke entstehen würden, die gefährlich sein könnten.
Alle elektrischen Installationen müssen von hierfür qualiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Dieses Gerät muss geerdet werden. Kontaktieren Sie einen Elektriker, falls
keine Erdungsleitung zur Verfügung steht.
Die verwendete Steckdose muss auch dann zugänglich sein, wenn sich
Ihr Ofen in seinem Gehäuse bendet, damit das Gerät jederzeit vom Netz
getrennt werden kann.
background
9
DE
INSTALLATION
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Lassen Sie die Installation immer von
geschultem Fachpersonal durchführen, um Stromschläge,
Personenschäden und Schäden am Gerät zu vermeiden.
Montage/Aufbau
Der Ofen muss von einer hierfür qualizierten Fachkraft korrekt nach der
Anleitung angeschlossen werden.
Es gilt ein Haftungsausschluss für eine nicht fachgerechte Aufstellung und
Verwendung des Ofens.
Bei der Benutzung des Ofens entstehen Wärme, Dampf und Feuchtigkeit.
Vermeiden Sie Verletzungen. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung
des Raums. Falls das Gerät für längere Zeit gebraucht wird, kann zusätzliche
Belüftung notwendig sein.
Hinweise zum Einbau in die Küchenzeile
Passen Sie den Ofen in die dafür vorgesehene Öffnung in der Küchenzeile ein.
Er kann unter einer Arbeitsäche oder in einen stehenden Schrank eingefügt
werden. Fixieren Sie den Ofen, indem Sie ihn, die beiden Fixierlöcher im Rahmen
verwendend, festschrauben. Öffnen Sie zur Lokalisation der Fixierlöcher die
Ofentür und schauen Sie hinein. Die Maße und Mindestabstände, welche eine
ausreichende Belüftung des Ofens garantieren, müssen zwingend eingehalten
werden.
Die Öffnung in der Küchenzeile muss für den Ofen passend sein, damit er
richtig funktionieren kann.
Die Frontplatten der Küchenzeile, die sich direkt neben dem Ofen benden
müssen aus hitzebeständigem Material sein.
Vergewissern Sie sich, dass die Holzfurniere der Küchenzeile mit Leim verklebt
wurden, der hitzeresistent gegenüber von Temperaturen bis mindestens
120 °C ist. Plastik und Klebematerialien, die solch hohen Temperaturen nicht
standhalten können zu einem Schmelzen und Deformieren der Küchenzeile
führen.
Sobald der Ofen in die Küchenzeile eingefügt wurde, müssen alle
elektrischen Bestandteile komplett isoliert werden. Dies ist eine gesetzliche
Sicherheitsanforderung.
Alle Schutzvorrichtungen müssen so xiert werden, dass es unmöglich ist,
diese ohne Spezialwerkzeuge zu entfernen.
Entfernen Sie die Rückwand der Küchenzeile, um eine ausreichende
Luftzirkulation rund um den Ofen herum zu gewährleisten. Der Abstand von
der Rückseite des Ofens zur Wand sollte nach dem Einbau mindestens 45 mm
betragen.
background
10
DE
Hinweise zum elektrischen Anschluss
Das Gerät ist für die feste Installation mit einem dreipoligen Netzkabel
ausgelegt und darf nur von einer zugelassenen Fachkraft gemäß
Anschlussplan angeschlossen werden.
Nur eine Elektrofachkraft, welche die einschlägigen Vorschriften
berücksichtigt, darf das Netzkabel austauschen.
Verwenden Sie keine Mehrfachstecker, Steckdosenleisten oder
Verlängerungen, da eine Überlastung zu Brandgefahr führt.
Wenn der Anschluss nach der Installation nicht mehr zugänglich ist, dann ist
ein allpoliger Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm
erforderlich.
Verkabelung
Grün-Gelb Erdungskabel (E)
Blau Neutralleiter (N)
Braun Stromkabel (L)
Hinweis für Großbritannien: Schließen Sie das Gerät nicht mit einem
13-A-Stecker an und schützen Sie es nicht mit einer 13-A-Sicherung. Das
Gerät muss mit einer Sicherung ab 16 A geschützt werden. Bei allen
Installationsarbeiten muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Bei
der Installation des Gerätes ist ein Schutz gegen unbeabsichtigtes Berühren
vorzusehen.
Grundlegende Hinweise zum Einbau
Halten Sie sich genau an die angegebenen Einbaumaße.
Um eine optimale Integration in die Küchenzeile zu erreichen, installieren Sie
den Ofen in einen 600 mm breiten Standardschrank, damit er bündig mit der
Vorderseite des Schrankes abschließt.
Halten Sie den Ofen beim Einbau nicht an der Ofentür fest.
background
11
DE
Einbau/Unterbau in den Küchenschrank
Positionierung des Ofens
Die Öffnungen des Einbauschranks müssen den Maßen oben im Bild
entsprechen.
Der Backofen muss in eine Backofenverkleidung mit Aussparungen für den
Ventilator eingepasst werden, wie nachfolgend beschrieben.
Achten Sie darauf, dass die Rückwand des Einbauschranks herausgenommen
wurde.
background
12
DE
Anforderungen an die Belüftung
Bild: Einbau in einen normalen Einbauschrank
Rückwand dieses
Schrankteils abnehmen
Tragschiene abnehmen
Min. Ausschnitt
200 cm
2
Sockel
Blende ansetzen
75-90 mm Raum
zwischen Wand
und Rückseite des
Regalbodenträgers
und der Schrankbasis
background
13
DE
Bild: Einbau in einen hohen Einbauschrank
Rückwand dieses
Schrankteils
abnehmen
Min. Ausschnitt
200 cm
2
Sockel
Stauraum
Stauraum
Rückwand
Rückwand
Mindestraum zwischen
Wand und Rückseite des
Regalbodenträgers und
der Schrankbasis
background
14
DE
Gewährleisten Sie, dass
der Backofen fest im
Einbauschrank sitzt.
Der Backofen wird mit
4 Schrauben am Gehäuse
befestigt. Sie müssen
durch den Einbauschrank
in das Gehäuse des Ofens
geschraubt werden.
background
15
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Abmessungen
Eigenschaften:
5 Funktionen
Garraum: 59 Liter
Thermostat gesteuert
Ventilator
Der Backofen ist mit einem Ventilator ausgestattet, der die Innentemperatur
stabil hält und die Temperatur der Außenäche senkt. Nachdem der Ofen für
eine Zeit in Betrieb war, läuft der Ventilator nach, um den Ofen ausreichend zu
kühlen.
background
16
DE
Zubehör
Der Backofen wird
mit dem folgenden
Zubehör geliefert:
A Rost
B Tiefes Backblech/
Auffangblech
Die Nummern
1-4 stellen die
verschiedenen
Positionen der
Einschübe dar.
background
17
DE
BEDIENUNG
Bedienfeld
1 Funktionswahl 4 Stromanzeige
2 Heizlicht 5 Temperaturregler
3 Zeitautomatik
Zeitautomatik
1. Wenn Sie die Zeitautomatik
nicht benötigen, stellen Sie den
Drehknopf auf „ON“.
2. Wenn Sie die Zeitautomatik
brauchen, stellen Sie den
Drehknopf nach Wunsch auf eine
Zeit von 0-120 Minuten ein. Der
Ofen geht aus, wenn die Zeit
abgelaufen ist.
Hinweis: Der Ofen geht nach
Ertönen des Signaltons aus. Wenn
Sie mit dem Backen fertig sind,
stellen Sie den Funktionsregler
auf „0“.
background
18
DE
Wahl des Betriebsmodus und der Temperatur
1
Wenn der Ofen zum ersten Mal an die Stromversorgung angeschlossen wird, geht
die Stromanzeige an. Nachdem Sie eine Funktion gewählt und die Temperatur
eingestellt haben, geht das Heizlicht an und der Ofen beginnt zu backen.
2
Stellen Sie die Backzeit ein (von 0 bis 120 Minuten). Drehen Sie bei der Wahl der
Backzeit den Drehknopf im Uhzeigersinn auf die gewünschte Zeit ein.
3
Mit dem Funktionswahlschalter wählen Sie die Backfunktion, die Sie benötigen.
Der Ofen macht von verschiedenen Heizelementen im Garraum Gebrauch,
abhängig von der Ofenfunktion, die Sie wählen. Wenn eine Funktion ausgewählt
wurde, leuchtet die Stromanzeige auf.
Licht
Mit dem Drehregler in dieser Position schalten Sie das Licht im Ofen ein.
Verwenden Sie ihn u. a. auch, wenn Sie den Garraum reinigen.
Unterhitze
Mit dem Drehregler in dieser Position schalten Sie die Unterhitze im Ofen ein.
Verwenden Sie ihn u. a. auch zum Fertigbacken von unten.
Unterhitze und Oberhitze
Mit dem Drehregler in dieser Position schalten Sie die Unterhitze und Oberhit-
ze im Ofen ein. Diese Einstellung eignet sich zum herkömmlichen Backen. Der
Ofen muss vorgeheizt werden, bevor etwas hineingegeben wird.
Oberhitze
Mit dem Drehregler in dieser Position schalten Sie die Oberhitze im Ofen ein.
Diese Einstellung eignet sich zum Fertigbacken von oben.
background
19
DE
Temperaturregler
Temperatureinstellung
Mit Temperaturregler stellen Sie die
gewünschte Temperatur im Ofen ein.
Es ist eine Temperatureinstellung von
50-250 °C möglich. Drehen Sie den
Regler im Uhrzeigersinn.
Heizlicht
Diese Lampe geht an, um zu signalisieren, dass die Heizelemente im Ofen in
Betrieb sind. Das Licht geht aus, wenn die am Temperaturregler eingestellte
Temperatur erreicht ist. Während des Garvorgangs schaltet sie sich immer
wieder ein und aus.
Zubereitungshinweise
Richten Sie sich bei den Zeiten und der Temperatur für die Zubereitung
nach der Produktinformation auf der Verpackung der Lebensmittel. Wenn
Sie sich mit dem Gerät erst einmal vertraut gemacht haben, können Sie die
Temperaturen und Zeiten nach Ihren Bedürfnissen variieren.
Wenn Sie Umluftfunktion verwenden, richten Sie sich nach den Angaben auf
der Lebensmittel-Verpackung für diese spezielle Betriebsart.
Lassen Sie gefrorene Lebensmittel vor der Zubereitung vollständig auftauen,
außer es wird in der Anleitung auf der Verpackung anders empfohlen.
Heizen Sie den Ofen vor und geben Sie keine Lebensmittel hinein, bis das
Heizlicht aus ist. Sie können sich dafür entscheiden, nicht vorzuheizen, wenn
Sie den Ventilator zuschalten. Sie sollten in diesem Fall allerdings die auf der
Packung angegebene Garzeit um ca. 10 Minuten verlängern.
Überprüfen Sie vor dem Backen, ob Sie einige nicht benötigte Gegenstände
aus dem Garraum herausnehmen.
Schieben Sie die Backbleche in die mittlere Schiene und lassen Sie zwischen
den Blechen eine Lücke, um Raum für die Luftzirkulation zu lassen.
Öffnen Sie die Klappe nur so wenig wie möglich, um das Backgut zu
betrachten.
Das Ofenlicht bleibt während des Backens eingeschaltet.
background
20
DE
Sicherheit beim Backen
Halten Sie die Ofentür während des Grillbetriebs geschlossen.
Verwenden Sie keine Alufolie, um den Grill oder die Heizelemente abzudecken.
Legen Sie auch keine in Alufolie eingewickelten heißen Gegenstände
unter den Grill. Die stark reektierende Eigenschaft der Alufolie kann die
Heizelemente beschädigen. Legen Sie auch den Boden des Garraums nicht
mit Alufolie aus.
Stellen Sie während des Backens keine Pfannen oder Kochgeschirr auf den
Boden des Ofens.
Das Heizelement und andere Innenteile des Ofens können während des
Betriebs sehr heiß werden. Vermeiden Sie jegliche versehentlich Berührung,
wenn Sie mit dem Gargut umgehen.
Seien Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig. Vermeiden Sie den Kontakt mit
heißen Teilen und Dampf.
Der Griff des Auffangblechs sollte nur verwendet werden, um das
Auffangblech zu positionieren, nicht um es herauszunehmen. Verwenden Sie
zum Herausnehmen immer Ofenhandschuhe.
Der Griff muss entfernt werden, bevor der Ofen eingeschaltet wird.
background
21
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Reparaturen
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, treten Sie mit dem Kundendienst in
Kontakt. Versuchen Sie nicht, den Ofen selbst zu reparieren.
Reinigung
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Das Ofen darf erst gereinigt werden, wenn
er abgekühlt ist.
Der Ofen sollte vor seiner ersten Verwendung und nach jedem
Gebrauch vollständig gereinigt werden. Dies verhindert das Anbacken
von Lebensmittelresten im Garraum. Wenn Rückstände mehrere Male
mitgebacken wurden, sind sie wesentlich schwerer zu entfernen.
Verwenden Sie zur Reinigung nie einen Dampfdruckreiniger.
Der Garraum muss mit einer warmen Seifenlauge und einem Schwamm oder
einem weichen Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Alle Flecken, die am Boden des Ofens auftauchen, stammen von
Lebensmittelspritzern oder verschütteten Lebensmitteln. Diese rühren daher,
dass die Lebensmittel zu heiß gebacken wurden oder in Backgeschirr gegeben
wurden, das zu klein ist.
Wählen Sie eine Backtemperatur und -funktion, die für das Backgut passend
ist. Achten Sie auch darauf, dass sich das Backgut in einem Backgefäß
der richtigen Größe bendet und Sie das Tropfblech verwenden, wenn es
gebraucht wird.
Reinigen Sie den Ofen außen mit einer Seifenlauge und einem Schwamm oder
weichen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Wenn Sie eine Form von Schaumreiniger verwenden, vergewissern Sie sich
beim Hersteller des Reinigungsmittels, dass dieser für den Ofen geeignet ist.
Ausstausch der Backofenlampe
Drehen Sie die Lampenabdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn ab.
Drehen Sie die alte Backofenlampe gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie
die Lampe heraus.
Setzen Sie die neue Backofenlampe ein. Verwenden Sie den Typ 25 W / bis
300 °C. Verwenden Sie keinen anderen Typ.
Schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder (im Uhrzeigersinn) auf.
background
22
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Lösungsweg
Der Ofen geht nicht an.
Bendet der Ofen sich im manuellen
Modus?
Haben Sie eine Funktion und eine
Temperatur gewählt?
Der Ofen wird nicht mit Strom
versorgt.
Wurde der Ofen korrekt an die
Stromversorgung angeschlossen?
Ist die Sicherung eingeschaltet?
Wurde die Anleitung zum Einstellen
der Uhrzeit und des manuellen Modus
eingehalten?
Die Grillfunktion funktioniert, aber die
grundlegende Backfunktion nicht.
Haben Sie die richtige Funktion
gewählt?
Der Grill und die oberen Heizelemente
funktionieren nicht.
Lassen Sie den Backofen für ca.
2 Stunden abkühlen. Wenn er erst
einmal abgekühlt ist, überprüfen
Sie erneut, ob der Ofen richtig
funktioniert.
Das Essen wird nicht richtig gar.
Achten Sie darauf, dass Sie die richtige
Temperatur und die richtige Funktion
gewählt haben. Es kann sein, dass Sie
die Temperatur um 10 °C nach unten
oder oben anpassen müssen, um das
beste Ergebnis zu erzielen.
Das Licht im Ofen brennt nicht.
Wechseln Sie die Ofenlampe aus
(siehe den Abschnitt „Reinigung und
Wartung“).
background
23
DE
Problem Lösungsweg
Im Garraum entsteht Kondenswasser.
Dampf und Kondenswasser sind
ein natürliches Nebenprodukt
beim Garen aller Lebensmittel, die
Wasser enthalten (z. B. eingefrorene
Lebensmittel, Geügel usw).
Kondenswasser kann im Garraum an
der Glastür entstehen. Dies ist nicht
notwendigerweise ein Anzeichen
dafür, dass der Ofen nicht richtig
funktioniert.
Lassen Sie das Gargut nicht zum
Abkühlen im Backofen, nachdem Sie
den Ofen ausgeschaltet haben.
Verwenden Sie beim Backen ein
abgedecktes Behältnis, wenn dies
machbar erscheint, um die Menge
an Kondenswasser, die sich bildet, zu
verringern.
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Wenn Ihr Gerät nicht richtig funktioniert,
kontaktieren Sie den Kundendienst.
background
24
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Müll-
tonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das
WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
25
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
26
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
background
1
EN
Dear customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
Product data sheet 28
Safety instructions 30
Installation 33
Device overview 39
Operation 41
Cleaning and maintenance 45
Troubleshooting 46
Disposal instructions 48
Manufacturer & Importer (UK) 48
TECHNICAL INFORMATION
Item number
10030225, 10030226, 10047706
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Cooking compartment volume
59 L
background
2
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to 65/2104
Trademark of the supplier: Klarstein
Supplier's model identication: 10030225, 10030226, 10047706
Energy eciency index (EEI cavity): 95.2
Energy eciency class: A
Energy consumption per cycle for each cooking compartment in conventional
and convection mode in kWh: 0.76 kWh / - kWh
Number of cooking compartments: 1
Heat source(s) of cooking compartment: Electricity
Volume of cooking compartment in litres: 59 l
background
3
EN
Information according to 66/2104
Symbol Value Unit
Model identier
10030225, 10030226, 10047706
Type of oven Electric oven
Mass of the appliance M 30 kg
Number of cooking
compartments
1
Heat source per cooking
compartment (electricity or gas)
Electricity
Volume per cooking
compartment
V
59
L
Energy consumption (electricity)
when heating a standard load in
the cooking compartment of an
electric oven during one cycle in
conventional mode per cooking
compartment (nal electrical
energy)
EC
Electric oven
0.76
kWh/cycle
Energy consumption when
heating a standard load in the
cooking compartment of an
electric oven during one cycle
in convection mode per cooking
compartment (nal electrical
energy)
EC
Electric oven
- kWh/cycle
Energy consumption when
heating a standard load in the
cooking compartment of a
gas oven during one cycle in
conventional mode per cooking
compartment (nal gas energy)
EC
Gas oven
-
MJ/cycle kWh/
cycle
Energy consumption when
heating a standard load in the
cooking compartment of a
gas oven during one cycle in
convection mode per cooking
compartment (nal gas energy)
EC
Gas oven
-
MJ/cycle kWh/
cycle
Energy eciency index per
cooking compartment
EEI oven
95.2
(1) 1 kWh/cycle = 3.6 MJ/cycle
background
4
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Risk of burns! This appliance and accessible parts of the appliance
get very hot during use. Exercise caution and never touch the
heating elements.
Keep children under 8 years of age away from the appliance.
This device may only be used by children from the age of 8 and up or by
persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or a lack of
experience and / or knowledge if they are supervised or have been instructed
in the safe use of the device and have understood the resulting dangers.
Cleaning and user maintenance should not be done by children unless they
are 8 years of age or older and are supervised.
Children must not play with the device.
Never use a steam cleaner to clean the appliance.
The accessible parts of the appliance can get very hot during use. Keep small
children away from the appliance while it is in operation.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents or metal scrapers to clean
the oven door, as this may scratch the glass surface, crack the oven door or
cause other damage to the appliance.
Do not install the appliance behind a decorative door - risk of overheating!
Only attach accessories that are suitable for use in ovens.
Liquids and other foods must never be heated in closed containers, as there is
a risk of explosion.
Make sure that paper kitchen towels and fabric dish cloths never get into
contact with the heating elements of the oven - risk of re!
Make sure that there are no aggressive chemicals, highly ammable vapours
or foreign objects near or in the oven. This appliance is only suitable for
heating and preparing food.
If food inside the oven catches re, keep the oven door closed to smother the
ames. Switch off the oven and unplug the power cord from the wall socket or
disconnect the appliance from the power supply.
Take care when opening the oven door. Stand to the side of the oven and
open the oven slowly to allow the hot air/steam to escape. Keep your face
away from the oven and make sure that there are no children or pets nearby
before opening the oven door. After the hot air has been released, you can
continue cooking. Keep the oven door closed at all times except for cooking
and cleaning purposes.
background
5
EN
Keep any accessories and electrical cables away from the hot parts of the
appliance.
Never move baking trays and baking racks while they are hot, let them cool
down rst.
Always switch off and unplug the appliance before cleaning and maintenance.
This appliance is designed for household use and can be installed in standard
kitchens or living units.
All surfaces or furniture surrounding the oven and all materials used for
installation must be able to withstand at least 85 °C during use of the
appliance.
Some types of vinyl and laminate are particularly susceptible to heat damage
and discolouration at high temperatures. Check which surfaces are provided
before installing the appliance.
The user is responsible for any damage caused by installing the appliance
near non-heat-resistant materials or too close to furniture
Only install the appliance in accordance with and follow the requirements set
out in these operating instructions.
Installation must be carried out by a competent person or a qualied
electrician.
Dispose of the packaging material as soon as possible and ensure that it does
not get into the hands of children, as this could result in a choking hazard.
Do not place heavy objects on the oven door or lean against it while it is open,
as this could cause damage to the hinges.
Do not place any containers containing hot oil or grease in unattended areas
as they may cause a re hazard.
Do not place pans, baking trays or aluminium foil directly on the bottom of the
oven as this could cause heat to build up and damage the enamel.
Make sure you select the appropriate temperature and function for all
foods so that foods and liquids do not overow or burn. Ensure that food is
prepared in suciently large containers and that you use a drip tray where
necessary.
Do not install the appliance directly next to curtains or soft furniture.
Never try to lift the appliance by the oven door or handles, as this could cause
damage to the appliance or injury to persons.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
customer service or a similarly qualied person to avoid danger.
Install the appliance in a place where the power socket used for the plug is
easily accessible at all times.
Before connecting the plug of the appliance to the socket, check that the
voltage of the socket matches the voltage indicated on the rating plate of the
appliance.
background
6
EN
CAUTION
Risk of electric shock! Never attempt to repair a damaged unit
yourself and stop using it. Switch off the unit, disconnect the power
cord from the power outlet and contact customer service.
Do not let the power cord run over sharp edges and do not kink or bend it to
avoid damaging it. Keep it away from hot surfaces and open ames.
Position the power cord where it cannot become a tripping hazard.
Do not open the oven housing under any circumstances and do not insert any
foreign objects inside the housing.
Only use accessories recommended by the manufacturer, as non-
recommended accessories pose a safety risk to the user and could damage
the appliance.
Use the appliance only on at, stable, clean and dry surfaces.
Protect the appliance from heat, dust, direct sunlight, moisture and dripping
and splashing water.
Do not place objects with naked ames, such as candles, on or near the
appliance.
The unit's xed wiring must be equipped with an all-pole disconnecting device.
Always wear gloves when handling glass objects.
For your safety, the oven door is made of safety glass. This type of glass is
very resistant but has the property of storing shocks. Therefore, handle the
appliance with extreme care to avoid shocks, especially during installation,
and only install the appliance in areas with low vibration levels.
Do not stick any lm on the glass surface, as this would produce large pieces
that could be dangerous if broken.
All electrical installations must be carried out by qualied personnel.
This appliance must be earthed. Contact an electrician if an earth wire is not
available.
The socket outlet used must be accessible even when your oven is in its
housing so that the appliance can be disconnected from the power supply at
any time.
background
7
EN
INSTALLATION
CAUTION
Risk of injury! Always have the installation carried out by trained
personnel to avoid electric shock, personal injury and damage to
the appliance.
Assembly/installation
The oven must be connected correctly by a qualied professional in
accordance with the instructions.
The oven must be connected correctly by a qualied professional in
accordance with the instructions.
Heat, steam and moisture are generated when using the oven. Avoid injuries.
Ensure that the room is adequately ventilated. If the appliance is used for a
long time, additional ventilation may be necessary.
Notes on installation in the kitchen unit
Fit the oven into the opening provided in the kitchen unit. It can be inserted under
a worktop or in a standing cabinet. Secure the oven by screwing it into place using
the two xing holes in the frame. To locate the xing holes, open the oven door
and look inside. The dimensions and minimum distances that guarantee sucient
ventilation of the oven must be observed.
The opening in the kitchen unit must be suitable for the oven to function
properly.
The front panels of the kitchen unit that are directly next to the oven must be
made of heat-resistant material.
Make sure that the wooden veneers of the kitchen unit have been glued with
glue that is heat resistant to temperatures up to at least 120°C. Plastic and
adhesive materials that cannot withstand such high temperatures may cause
the kitchen unit to melt and deform.
Once the oven has been inserted into the kitchen unit, all electrical
components must be completely insulated. This is a legal safety requirement.
All protective devices must be xed in such a way that it is impossible to
remove them without special tools.
Remove the back panel of the kitchen unit to ensure sucient air circulation
around the oven. The distance from the back of the oven to the wall should be
at least 45 mm after installation.
background
8
EN
Notes on the electrical connection
The appliance is designed for xed installation with a three-pole power cord
and may only be connected by an authorised specialist in accordance with the
connection diagram.
Only a qualied electrician who complies with the relevant regulations may
replace the power cord.
Do not use multiple plugs, socket strips or extensions, as overloading will
cause a re hazard.
Do not use multiple plugs, socket strips or extensions, as overloading will
cause a re hazard.
Wiring
Green-yellow Earth cable (E)
Blue Neutral conductor (N)
Brown Power cable (L)
Note for the UK: Do not connect or protect the unit with a 13 A fuse. The unit
must be protected with a fuse of 16 A or more. The unit must be disconnected
from the mains during all installation work. When installing the unit, protection
against accidental contact must be provided.
Basic installation instructions
Strictly adhere to the specied installation dimensions.
For optimum integration into the kitchen unit, install the oven in a 600 mm
wide standard cabinet so that it is ush with the front of the cabinet.
Do not hold the oven by the oven door during installation.
background
9
EN
Installation/ sub-assembly in the kitchen cupboard
Positioning the oven
The openings of the built-in cupboard must correspond to the dimensions at
the top of the picture.
The oven must be tted into an oven enclosure with cut-outs for the fan, as
described below.
Make sure that the back panel of the built-in cupboard has been removed.
background
10
EN
Ventilation requirements
Illustration: Installation in a standard built-in cupboard
Remove the rear wall
of this part of the
wardrobe
Remove support rail
Min. cut-out
200 cm
2
Base
Attach screen
75-90 mm space
between the wall and
the back of the shelf
support
and the cabinet base.
background
11
EN
Illustration: Installation in a high built-in cupboard
Remove the back
panel of this
wardrobe section
Min. cut-out
200 cm
2
Base
Storage
space
Storage
space
Rear wall
Rear wall
Minimum space
between the wall and
the back of the shelf
support and the cabinet
base
background
12
EN
Ensure that the oven is
rmly seated in the built-
in cupboard. Secure the
oven to the cabinet with
4 protected screws. They
must be screwed through
the built-in cabinet into
the oven housing.
background
13
EN
DEVICE OVERVIEW
Dimensions:
Features:
5 functions
Cooking space: 59 litres
Thermostat controlled
Fan
The oven is equipped with a fan that keeps the internal temperature stable
and lowers the temperature of the external surface. After the oven has been in
operation for a while, the fan runs after to cool the oven suciently.
background
14
EN
Accessories
The oven is supplied
with the following
accessories:
A Rack
B Deep baking tray/
Drip tray
Numbers 1-4
represent the
different positions of
the racks.
background
15
EN
OPERATION
Control panel
1 Function setting 4 Power display
2 Heating light 5 Temperature control dial
3 Automatic timer
Automatic timer
1. If you do not need the automatic
timer, set the rotary switch to
"ON".
2. If you need the automatic timer,
set the rotary switch to a time
from 0-120 minutes as desired.
The oven goes off when the time
is up
Note: The oven turns off after
the acoustic signal rings. When
you have nished baking, set the
function control to "0".
background
16
EN
Selecting the operating mode and temperature
1
When the oven is connected to the power supply for the rst time, the power
indicator goes on. After you have selected a function and set the temperature, the
heating light goes on and the oven starts baking.
2
Set the baking time (from 0 to 120 minutes). When selecting the baking time, turn
the rotary switch clockwise to the desired time.
3
Use the function selector to choose the baking function you need. The oven
makes use of different heating elements in the cooking compartment, depending
on the oven function you select. When a function is selected, the power indicator
lights up.
Light
Use the control dial in this position to switch on the light in the oven. Use it, for
example, when cleaning the cooking compartment.
Lower heat
Use the rotary control in this position to switch on the lower heat in the oven.
This setting is suitable for conventional baking.
Lower and upper heat
Use the rotary control in this position to switch on the lower heat and upper
heat in the oven. This setting is suitable for conventional baking. The oven
must be preheated before anything is put in.
Upper heat
Use the rotary control in this position to switch on the upper heat in the oven.
This setting is suitable for nishing baking from the top.
background
17
EN
Temperature control dial
Temperature setting
Use temperature control to set the
desired temperature in the oven.
A temperature setting of 50-250
°C is possible Turn the control dial
clockwise.
Heating light
This light turns on to indicate that the heating elements in the oven are in
operation. The light turns off when the temperature set on the temperature
control is reached. It switches on and off repeatedly during the cooking
process.
Preparation instructions
Follow the product information on the food packaging for times and
temperature for preparation. Once you are familiar with the appliance, you
can vary the temperatures and times to suit your needs.
If you are using convection, follow the instructions on the food packaging for
this particular mode of operation.
Allow frozen food to defrost completely before cooking, unless otherwise
recommended in the instructions on the packaging.
Preheat the oven and do not put food in until the heating light is off. You
can choose not to preheat when you switch on the fan. However, in this case
you should extend the cooking time indicated on the package by about 10
minutes.
Before baking, check that you remove some unneeded items from the cooking
space.
Slide the baking trays into the middle rack, leaving a gap between the trays to
leave room for air circulation.
Open the ap as little as possible to view the food being baked.
The oven light stays on during baking.
background
18
EN
Safety during baking
Keep the oven door closed when grilling.
Do not use aluminium foil to cover the grill or heating elements. Also, do
not place hot objects wrapped in aluminium foil under the grill. The highly
reective property of aluminium foil can damage the heating elements. Do
not line the bottom of the cooking compartment with aluminium foil either.
Do not place pans or cookware on the bottom of the oven when baking.
The heating element and other internal parts of the oven can become very hot
during operation. Avoid any accidental contact when handling the food.
Be careful when opening the door. Avoid contact with hot parts and steam.
The drip tray handle should only be used to position the drip tray, not to
remove it. Always use oven gloves to remove them.
The handle must be removed before the oven is switched on.
background
19
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Repairs
If the appliance does not work properly, contact the after-sales service. Do not
attempt to repair the oven yourself.
Cleaning
CAUTION
Risk of burns! The oven must not be cleaned until it has cooled
down.
The oven should be cleaned completely before its rst use and after each use.
The oven should be cleaned completely before its rst use and after each use.
If residues have been baked several times, they are much harder to remove.
Never use a steam cleaner to clean the appliance.
The cooking compartment must be cleaned with a warm soapy water solution
and a sponge or soft cloth. Do not use abrasive cleaners.
Any stains that appear on the bottom of the oven are from food splashes or
spills. These are from baking food too hot or putting it in baking dishes that
are too small.
Select a baking temperature and function that is suitable for the food being
baked. Also make sure that the food is in a baking vessel of the right size and
that you use the drip tray when it is needed.
Clean the outside of the oven with soapy water and a sponge or soft cloth. Do
not use abrasive cleaners.
If you use any form of foam cleaner, check with the manufacturer of the
cleaner that it is suitable for the oven.
Replacing the oven lamp
Unscrew the lamp cover in an anticlockwise direction.
Rotate the old oven lamp anticlockwise and remove the lamp.
Insert the new oven lamp. Use the 25W / to 300°C type. Do not use any other
type.
Screw the lamp cover back on (clockwise).
background
20
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
The stove does not start.
Is the oven in manual mode?
Have you selected a function and a
temperature?
There is no power supply to the oven.
Has the oven been correctly connected
to the power supply?
Is the fuse switched on?
Have instructions for setting the time
and manual mode been followed?
The grill function works, but the basic
baking function does not.
Have you selected the correct
function?
The grill and the upper heating
elements do not work
Allow the oven to cool for about 2
hours. Once it has cooled down,
double-check that the oven is working
properly.
The food does not cook properly.
Make sure you have selected the
correct temperature and function. You
may need to adjust the temperature
down or up by 10 °C to get the best
result.
The oven light is not on.
Replace the oven lamp (see section
„Reinigung und Wartung“).
Condensation forms in the cooking
compartment.
Steam and condensation are a natural
by-product of cooking all foods that
contain water (e.g. frozen foods,
poultry, etc).
Condensed water can form on the
glass door in the cooking chamber.
This is not necessarily an indication
that the oven is not working properly.
Do not allow the food to remain in
the oven to cool down after you have
switched off the oven.
Use a covered container when baking,
if this seems feasible, to reduce the
amount of condensation that forms.
background
21
EN
WARNING
Electrocution hazard! If your appliance does not work properly,
contact customer service.
background
22
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
background
1
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à
la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Fiche de données produit 50
Consignes de sécurité 52
Installation 55
Aperçu de l’appareil 61
Fonctionnement 63
Nettoyage et maintenance 67
Identication et résolution des problèmes 68
Informations sur le recyclage 70
Fabricant et importateur (UK) 70
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10030225, 10030226, 10047706
Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz
Volume de la chambre de cuisson
59 L
background
2
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Indications selon 65/2104
Marque de commerce du fournisseur : Klarstein
Identiant du modèle du fournisseur : 10030225, 10030226, 10047706
Indice d'ecacité énergétique (cavité IEE) : 95,2
Classe d'ecacité énergétique : A
Consommation d'énergie par cycle pour chaque chambre de cuisson en mode
conventionnel et en mode convection en kWh : 0,76 kWh / - kWh
Nombre de chambres de cuisson : 1
Source(s) de chaleur de la chambre de cuisson : Électricité
Volume de la chambre de cuisson en litres : 59 l
background
3
FR
Indications selon 66/2104
Symbole Valeur Unité
Référence du modèle
10030225, 10030226, 10047706
Type de four Four électrique
Masse du dispositif M 30 kg
Nombre de chambres de cuisson 1
Source de chaleur par chambre
de cuisson (électricité ou gaz)
Électricité
Volume par chambre de cuisson V
59
L
Consommation d'énergie
(électricité) pour chauffer
une charge standard dans la
chambre de cuisson d'un four
électrique pendant un cycle
en mode conventionnel par
chambre de cuisson (énergie
électrique nale)
CE
Four
électrique
0,76
kWh/Cycle
Consommation d'énergie pour
chauffer une charge standard
dans la chambre de cuisson
d'un four électrique pendant un
cycle en mode convection par
chambre de cuisson (énergie
électrique nale)
CE
Four
électrique
- kWh/Cycle
Consommation d'énergie pour
chauffer une charge standard
dans la chambre de cuisson d'un
four à gaz pendant un cycle
en mode conventionnel par
chambre de cuisson (énergie
nale du gaz)
CE
Four à gaz
-
MJ/Cycle kWh/
Cycle (1)
Consommation d'énergie pour le
chauffage d'une charge standard
dans la chambre de cuisson d'un
four à gaz pendant un cycle en
mode convection par chambre de
cuisson (énergie nale du gaz).
CE
Four à gaz
-
MJ/Cycle kWh/
Cycle (1)
Indice d'ecacité énergétique
par chambre de cuisson
Four IEE
95,2
(1)1 kWh/Cycle = 3,6 MJ/Cycle .
background
4
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Risque de brûlure ! Cet appareil et les parties accessibles de
l'appareil deviennent très chauds pendant son utilisation. Faites
preuve de prudence et ne touchez jamais les composants
thermiques.
Ne laissez pas les enfants de moins de 8 ans s'approcher de l'appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sont sous surveillance.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
Les parties accessibles de l'appareil peuvent devenir très chaudes pendant
l'utilisation. Tenez les jeunes enfants éloignés de l'appareil lorsqu'il est en
marche.
N'utilisez pas de nettoyants agressifs ou abrasifs ni de grattoirs métalliques
pour nettoyer la porte du four, car vous risqueriez de rayer la surface en verre,
de ssurer la porte du four ou d'endommager l'appareil.
N'installez pas l'appareil derrière une porte décorative - risque de surchauffe !
N'utilisez que des accessoires adaptés à une utilisation dans les fours.
Les liquides et autres denrées alimentaires ne doivent jamais être chauffés
dans des récipients fermés, car il existe un risque d'explosion.
Veillez à ce que les essuie-tout en papier et les torchons en tissu n'entrent pas
en contact avec les éléments chauffants du four - risque d'incendie !
Assurez-vous qu'il n'y a pas de produits chimiques agressifs, de vapeurs
facilement inammables ou de corps étrangers à proximité du four ou dans
le four. Cet appareil est uniquement destiné à chauffer et à préparer des
aliments.
Si les aliments à l'intérieur du four prennent feu, gardez la porte du four
fermée pour étouffer les ammes. Éteignez le four et débranchez la che
secteur de la prise ou débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du four. Placez-vous sur le côté
du four et ouvrez-le lentement pour permettre à l'air chaud et à la vapeur
de s'échapper. Tenez votre visage éloigné du four et assurez-vous qu'il n'y a
pas d'enfants ou d'animaux domestiques à proximité avant d'ouvrir la porte
du four. Une fois que l'air chaud s'est échappé, vous pouvez procéder à la
préparation. Gardez la porte du four fermée à tout moment, sauf pour la
cuisson et le nettoyage.
background
5
FR
Tenez les accessoires et les câbles électriques éloignés des parties chaudes de
l'appareil.
Ne déplacez jamais les plaques de cuisson et les grilles de cuisson lorsqu'elles
sont chaudes, laissez-les d'abord refroidir.
Éteignez et débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer et de
l'entretenir.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et peut être installé dans
des cuisines ou des appartements standard.
Toutes les surfaces ou meubles entourant le four et tous les matériaux
utilisés pour l'installation doivent pouvoir supporter au moins 85 °C pendant
l'utilisation de l'appareil.
Certains types de vinyle et de stratié sont particulièrement sensibles aux
dommages causés par la chaleur et à la décoloration à haute température.
Avant d'installer l'appareil, vériez quelles sont les surfaces présentes.
L'utilisateur est responsable de tout dommage causé par l'installation de
l 'appareil à proximité de matériaux non résistants à la chaleur ou par une
distance insusante par rapport aux meubles.
Installez l'appareil en respectant uniquement les exigences énumérées dans
ce manuel.
L'installation doit être effectuée par une personne compétente ou un
électricien qualié.
Éliminez rapidement l'emballage et veillez à ce qu'il ne tombe pas entre les
mains des enfants, car il y a un risque d'étouffement.
Ne posez pas d'objets lourds sur la porte du four et ne vous appuyez pas
contre elle lorsque la porte est ouverte, car cela pourrait endommager les
charnières.
Ne placez pas de récipients contenant de l'huile ou de la graisse chaude dans
des endroits non surveillés, car ils peuvent présenter un risque d'incendie.
Ne placez pas de casseroles, de plaques de cuisson ou de papier d'aluminium
directement sur la base du four, car cela pourrait provoquer une accumulation
de chaleur et endommager l'émail.
Veillez à sélectionner la température et la fonction adaptées pour tous les
aliments an d'éviter que les aliments et les liquides ne débordent ou ne
brûlent. Assurez-vous que les aliments sont préparés dans des récipients
susamment grands et que vous utilisez un bac de récupération si nécessaire.
N'installez pas l'appareil directement à côté de rideaux ou de meubles mous.
N'essayez jamais de soulever l'appareil par la porte ou les poignées du four,
car vous risqueriez d'endommager l'appareil ou de provoquer des dommages
corporels.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service clientèle ou une personne de qualication similaire an
d'éviter tout danger.
Installez l'appareil de manière à ce que la prise de courant utilisée pour la
che soit facilement accessible à tout moment.
Avant de brancher la che de l'appareil à la prise, vériez que la tension de la
prise correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
background
6
FR
ATTENTION
Risque d'électrocution ! N'essayez jamais de réparer vous-même
un appareil endommagé et cessez de l'utiliser. Éteignez l'appareil,
débranchez la che secteur de la prise et contactez le service
clientèle.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation passer sur des bords tranchants et
ne le pliez pas pour éviter de l'endommager. Tenez-le éloigné des surfaces
chaudes et des ammes nues.
Posez le câble d'alimentation de manière à ce qu'il ne constitue pas un risque
de trébuchement.
N'ouvrez en aucun cas la carcasse du four et n'insérez aucun objet étranger à
l'intérieur de la carcasse .
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant, car les
accessoires non recommandés présentent un risque pour la sécurité de
l'utilisateur et peuvent endommager l'appareil.
N'utilisez l'appareil que sur des surfaces plates, stables, propres et sèches.
Protégez l'appareil de la chaleur, de la poussière, des rayons directs du soleil,
de l'humidité et de l'eau qui coule ou éclabousse.
Ne placez pas d'objets à amme nue, tels que des bougies, sur ou à proximité
de l'appareil.
Le câblage de l'unité doit être équipé d'un dispositif de déconnexion
omnipolaire.
Portez toujours des gants lorsque vous manipulez des objets en verre.
Pour votre sécurité, la porte du four est en verre de sécurité. Ce type de
verre est très résistant, mais a la propriété d'emmagasiner les chocs. Par
conséquent, manipulez l'appareil avec une extrême précaution pour éviter les
chocs, notamment lors de l'installation, et installez l'appareil uniquement dans
des zones à faible vibration.
Ne collez pas de papier d'aluminium sur la surface du verre, car cela créerait
de gros morceaux qui pourraient être dangereux s'ils étaient cassés.
Toutes les installations électriques doivent être effectuées par du personnel
qualié.
Cet appareil doit être mis à la terre. Contactez un électricien si un l de terre
n'est pas disponible.
La prise de courant utilisée doit être accessible même lorsque votre four est
dans son logement an de pouvoir débrancher l'appareil à tout moment.
background
7
FR
INSTALLATION
ATTENTION
Risque de blessure ! Faites toujours effectuer l'installation par du
personnel qualié an d'éviter tout choc électrique, toute blessure
corporelle et tout dommage à l'équipement.
Montage/Installation
Le four doit être raccordé correctement par un spécialiste qualié,
conformément aux instructions.
Il existe une clause de non-responsabilité en cas d'installation et d'utilisation
incorrectes du four.
La chaleur, la vapeur et l'humidité sont générées lors de l'utilisation
du four. Évitez les blessures. Veillez à ce que la pièce soit correctement
ventilée. Si l'appareil est utilisé pendant une longue période, une ventilation
supplémentaire peut être nécessaire.
Consigne sur l'installation dans le coin cuisine
Installez le four dans l'ouverture prévue à cet effet dans l'unité de cuisine. Il peut
être inséré sous une surface de travail ou dans une armoire sur pied. Fixez le four
en le vissant à l'aide des deux trous de xation du cadre. Pour localiser les trous
de xation, ouvrez la porte du four et regardez à l'intérieur. Les dimensions et les
distances minimales qui garantissent une ventilation susante du four doivent
être strictement respectées.
L'ouverture dans de l'élément de cuisine doit être adaptée pour que le four
fonctionne correctement.
Les panneaux frontaux de l'élément de cuisine, qui sont situés directement à
côté du four, doivent être fabriqués dans un matériau résistant à la chaleur.
Veillez à ce que les placages en bois de l'élément de cuisine soient collés avec
une colle résistant à des températures allant jusqu'à au moins 120 °C Les
matériaux plastiques et adhésifs qui ne supportent pas des températures
aussi élevées peuvent faire fondre et déformer le plan de travail de la cuisine.
Une fois que le four a été inséré dans l'unité de cuisine, tous les composants
électriques doivent être complètement isolés. Il s'agit d'une exigence légale de
sécurité.
Tous les dispositifs de protection doivent être xés de manière à ce qu'il soit
impossible de les retirer sans outils spéciaux.
Retirez le panneau arrière de l'unité de cuisine pour assurer une circulation
d'air adéquate autour du four. La distance entre l'arrière du poêle et le mur
doit être d'au moins 45 mm après l'installation.
background
8
FR
Consigne sur le branchement électrique
L'appareil est conçu pour une installation xe avec un câble secteur tripolaire
et ne doit être raccordé que par un spécialiste agréé, conformément au
schéma de raccordement.
Seul un électricien qualié et conforme aux réglementations en vigueur peut
remplacer le câble d'alimentation.
N'utilisez pas de prises multiples, de multiprises ou de rallonges, car une
surcharge peut entraîner un risque d'incendie.
Si le branchement n'est plus accessible après l'installation, un sectionneur
omnipolaire avec une ouverture de contact d'au moins 3 mm est nécessaire.
Câblage
Vert-Jaune
Câble de mise à la terre
(E)
Bleu Conducteur neutre (N)
Marron Câble d'alimentation (L)
Consigne pour le Royaume-Uni : Ne connectez pas l'appareil avec une
che de 13 ampères ou protéger l'appareil avec un fusible de 13 ampères.
L'appareil doit être protégé par un fusible de 16 ampères ou plus. L'appareil
doit être déconnecté du réseau pendant tous les travaux d'installation. Lors de
l'installation de l'appareil, une protection contre les contacts accidentels doit
être prévue.
Consignes de base sur l'installation
Respectez exactement les dimensions d'installation indiquées.
Pour une intégration optimale dans l'élément de cuisine, installez le four dans
un meuble standard de 600 mm de large de manière à ce qu'il aeure la
façade du meuble.
Ne tenez pas le four par la porte du four pendant l'installation.
background
9
FR
Installation/sous-montage dans l'armoire de cuisine
Positionnement du four
Les ouvertures de l'armoire encastrée doivent correspondre aux dimensions
indiquées en haut de l'image.
Le four doit être installé dans un revêtement pour four avec des encoches
pour le ventilateur, comme décrit ci-dessous.
Assurez-vous que le panneau arrière de l'armoire encastrée a été retiré.
background
10
FR
Exigences de ventilation
Photo : Installation dans une armoire encastrée normale
Retirer le panneau
arrière de cette partie
de l'armoire.
Retirer le rail de
montage
Section minimale
200 cm
2
Base
Positionner la cloison
Espace de 75 à 90
mm
entre le mur et
l'arrière du support
d' étagère
et la base de
l'armoire
background
11
FR
Photo : Installation dans une armoire encastrée haute
Retirer le
panneau arrière
de cette partie de
l'armoire
Section minimale
200 cm
2
Base
Espace de
range-
ment
Espace de
range-
ment
Paroi arrière
Paroi
arrière
Espace minimum entre le
mur, l'arrière du support
d'étagère et la base de
l'armoire.
background
12
FR
Assurez-vous que le four
est fermement installé
dans l'armoire encastrée.
Le four est xé au boîtier à
l'aide de 4 vis Elles doivent
être vissées à travers le
meuble encastré dans la
carcasse du four.
background
13
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
Dimensions
Caractéristiques :
5 fonctions
Volume de cuisson : 59 litres
Contrôle par thermostat
Ventilateur
Le four est équipé d'un ventilateur qui maintient la température interne stable
et abaisse la température de la surface externe. Après que le four ait fonctionné
pendant un certain temps, le ventilateur fonctionnera après pour refroidir
susamment le four.
background
14
FR
Accessoires
Le four est livré
avec les accessoires
suivants :
Une grille
B Plaque de cuisson
profonde/
Bac
d'égouttement
Les chiffres 1 à
4 représentent
les différentes
positions des unités
enchables.
background
15
FR
FONCTIONNEMENT
Panneau de commande
1 Sélecteur de fonction 4 Indicateur d'alimentation
2 Lumière de chauffage 5 Régulateur de température
3 Minuterie automatique
Minuterie automatique
1. Lorsque vous n'avez pas besoin
d'utiliser le mode de priorité à
l'ouverture, réglez le bouton de
réglage sur « ON ».
2. Si vous avez besoin de la
minuterie automatique, réglez le
bouton de réglage sur une durée
de 0 à 120 minutes, selon votre
choix. Le four s'éteint lorsque le
temps est écoulé.
Remarque : le four s'éteint après
le bip sonore. Une fois la cuisson
terminée, mettez le bouton de
fonction sur « 0 ».
background
16
FR
Sélection du mode de fonctionnement et de la température
1
Lorsque le four est connecté à l'alimentation électrique pour la première fois, le
témoin d'alimentation s'allume. Après avoir sélectionné une fonction et réglé la
température, le voyant de chauffe s'allume et le four commence à cuire.
2
Réglez le temps de cuisson (de 0 à 120 minutes). Lorsque vous sélectionnez le
temps de cuisson, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la durée souhaitée.
3
Utilisez le sélecteur de fonction pour choisir la fonction de cuisson dont vous avez
besoin. Le four utilise différents composants thermiques dans la chambre de
cuisson, selon la fonction du four que vous avez choisie. Lorsqu'une fonction est
sélectionnée, le voyant d'alimentation s'allume.
Éclairage
Utilisez la molette dans cette position pour allumer la lumière dans le four.
Utilisez-la également lorsque vous nettoyez la chambre de cuisson.
Chaleur de sole
Utilisez le cadran de commande dans cette position pour allumer la chaleur
inférieure du four. Utilisez également pour nir la cuisson par le bas.
Chaleur inférieure et supérieure
Tournez le bouton de commande sur cette position pour activer la chaleur
inférieure et supérieure du four. Ce réglage est adapté à la cuisson conven-
tionnelle. Le four doit être préchauffé avant d'y mettre quoi que ce soit.
Chaleur de voûte
Tournez le bouton de commande sur cette position pour allumer la chaleur de
voûte du four. Ce réglage est adapté à la cuisson de nition par le haut.
background
17
FR
Régulateur de température
Réglage de la température
Utilisez la commande de température
pour régler la température
souhaitée dans le four. Un réglage
de la température de 50 à 250 °C est
possible. Tournez la commande dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Lumière de chauffage
Ce voyant s'allume pour indiquer que les composants thermiques du
four fonctionnent. Le voyant s'éteint lorsque la température réglée sur le
régulateur de température est atteinte. Pendant le processus de cuisson, il
s'allume et s'éteint sans cesse.
Instructions de préparation
Suivez les informations sur l'emballage des aliments pour connaître les temps
et les températures de préparation. Une fois que vous vous serez familiarisé
avec l'appareil, vous pourrez varier les températures et les durées en fonction
de vos besoins.
Si vous utilisez la recirculation, suivez les indications gurant sur l'emballage
des aliments pour ce mode de fonctionnement particulier.
Laissez les aliments congelés décongeler complètement avant de les cuire,
sauf si les instructions gurant sur l'emballage le recommandent.
Préchauffez le four et n'y mettez aucun aliment tant que le voyant de chauffe
n'est pas éteint. Vous pouvez choisir de ne pas préchauffer lorsque vous
allumez le ventilateur. Dans ce cas, cependant, vous devez prolonger d'environ
10 minutes le temps de cuisson indiqué sur l'emballage.
Avant la cuisson, vériez que vous avez retiré les éléments inutiles de la
chambre de cuisson.
Faites glisser les plaques de cuisson sur la grille du milieu, en laissant un
espace entre les plaques pour permettre la circulation de l'air.
Ouvrez le clapet le moins possible pour voir les aliments cuits.
Le voyant du four reste allumé pendant la cuisson.
background
18
FR
Sécurité lors de la cuisson
Gardez la porte du four fermée dans le mode gril.
N'utilisez pas de papier d'aluminium pour couvrir le gril ou les composants
thermiques. De même, ne placez pas d'objets chauds enveloppés dans du
papier d'aluminium sous le gril. La nature hautement rééchissante de la
feuille d'aluminium peut endommager les composants thermiques De même,
ne tapissez pas le fond de la chambre de cuisson avec du papier d'aluminium.
Ne placez pas de casseroles ou d'ustensiles de cuisine sur le fond du four
pendant la cuisson.
Le composant thermique et les autres parties internes du four peuvent
devenir très chauds pendant le fonctionnement. Évitez tout contact accidentel
lors de la manipulation des aliments.
Faites attention en ouvrant la porte. Évitez tout contact avec les parties
chaudes et la vapeur.
La poignée du bac de récupération ne doit être utilisée que pour positionner
le bac de récupération, et non pour le retirer. Utilisez toujours des gants de
cuisine pour les retirer.
La poignée doit être retirée avant la mise en marche du four.
background
19
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Réparations
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, contactez le service clientèle.
N'essayez pas de réparer le four vous-même.
Nettoyage
ATTENTION
Risque de brûlure ! Le four ne doit pas être nettoyé avant qu'il n'ait
refroidi.
Le four doit être complètement nettoyé avant sa première utilisation et
après chaque utilisation. Cela permet d'éviter que les résidus alimentaires ne
s'accumulent dans la chambre de cuisson. Si les résidus ont été cuits plusieurs
fois, ils sont beaucoup plus diciles à éliminer.
N'utilisez jamais un nettoyeur à pression à vapeur pour le nettoyage.
La chambre de cuisson doit être nettoyée avec de l'eau chaude savonneuse et
une éponge ou un chiffon doux. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Les taches qui apparaissent sur la base du four proviennent d'éclaboussures
ou de déversements d'aliments. Elles sont dues au fait que les aliments sont
cuits trop chauds ou placés dans des plats de cuisson trop petits.
Sélectionnez une température et une fonction de cuisson adaptées à l'aliment
à cuire. Veillez également à ce que les aliments soient placés dans un récipient
de cuisson de la bonne taille et à ce que vous utilisiez la lèchefrite lorsque cela
est nécessaire.
Nettoyez l'extérieur du four avec de l'eau savonneuse et une éponge ou un
chiffon doux. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Si vous utilisez une forme quelconque de nettoyant en mousse, vériez auprès
du fabricant du nettoyant qu'il est adapté au four.
Remplacement de la lampe du four
Faites tourner le couvercle de la lampe dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Tournez l'ancienne ampoule du four dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et retirez l'ampoule.
Insérez la nouvelle lampe du four. Utilisez le type 25 W / à 300 °C. N'utilisez
pas d'autre type.
Revissez le couvercle de la lampe (dans le sens des aiguilles d'une montre).
background
20
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Solution
Le four ne s'allume pas.
Le four est-il en mode manuel ?
Avez-vous sélectionné une fonction et
une température ?
Le four n'est pas alimenté en
électricité.
Le four a-t-il été correctement
raccordé à l'alimentation électrique ?
Le fusible est-il allumé ?
Les instructions de réglage de l'heure
et du mode manuel ont-elles été
suivies ?
La fonction de gril fonctionne, mais
pas la fonction de cuisson de base.
Avez-vous choisi la bonne fonction ?
Le gril et les composants thermiques
supérieurs ne fonctionnent pas.
Laissez le four refroidir pendant
environ 2 heures. Une fois qu'il a
refroidi, vériez à nouveau que le four
fonctionne correctement.
La nourriture n'est pas assez cuite.
Assurez-vous que vous avez
sélectionné la température et la
fonction correctes. Vous devrez
peut-être ajuster la température de
10 °C vers le bas ou vers le haut pour
obtenir le meilleur résultat.
La lumière du four n'est pas allumée.
Remplacez la lampe du four (voir la
section „Reinigung und Wartung“).
background
21
FR
Problème Solution
De la condensation se forme dans la
chambre de cuisson.
La vapeur et la condensation sont un
sous-produit naturel de la cuisson de
tout aliment contenant de l'eau (par
exemple, les aliments congelés, la
volaille, etc.).
De la condensation peut se former
sur la porte vitrée de la chambre de
cuisson. Ce n'est pas nécessairement
un signe que la chaudière ne
fonctionne pas correctement.
Ne laissez pas les aliments refroidir
dans le four après l'avoir éteint.
Utilisez un récipient couvert lors de la
cuisson si cela semble possible pour
réduire la quantité de condensation
qui se forme.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Si votre appareil ne fonctionne pas
correctement, contactez le service clientèle.
background
22
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
background
1
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto.
ÍNDICE
Ficha técnica del producto 72
Indicaciones de seguridad 74
Instalación 77
Descripción del aparato 83
Puesta en marcha 85
Limpieza y mantenimiento 89
Detección y reparación de anomalías 90
Indicaciones sobre la retirada del aparato 92
Fabricante e importador (Reino Unido) 92
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10030225, 10030226, 10047706
Alimentación 220-240 V ~ 50-60 Hz
Capacidad de la cavidad del horno
59 l
background
2
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Datos según 65/2104
Marca comercial del proveedor: Klarstein
Identicador del modelo del proveedor: 10030225, 10030226, 10047706
Índice de eciencia energética (cavidad EEI): 95,2
Clase de eciencia energética: A
Consumo de energía por ciclo para cada cavidad en modo convencional y en
modo circulación de aire en kWh: 0,76 kWh / - kWh
Número de cavidades: 1
Fuente(s) de calor de la cavidad: electricidad
Capacidad de la cavidad en litros: 59 l
background
3
ES
Datos según 66/2104
Símbolo Valor Unidad
Identicador de modelo
10030225, 10030226, 10047706
Tipo de horno Horno eléctrico
Masa del horno M 30 kg
Número de cavidades 1
Fuente de calor por cavidad
(electricidad o gas)
Electricidad
Capacidad por cavidad V
59
L
Consumo de energía
(electricidad) al calentar una
carga estándar en la cavidad de
un horno eléctrico durante un
ciclo en el modo convencional
por cavidad (energía nal
eléctrica)
EC
Horno
eléctrico
0,76
kW/ciclo
Consumo de energía al calentar
una carga estándar en la cavidad
de un horno eléctrico durante un
ciclo en el modo de circulación
de aire por cavidad (energía nal
eléctrica)
EC
Horno
eléctrico
- kW/ciclo
Consumo de energía al calentar
una carga estándar en la cavidad
de un horno a gas durante un
ciclo en el modo convencional
por cavidad (energía nal gas)
EC
Horno a gas
-
MJ/ciclo kWh/
ciclo (1)
Consumo de energía al calentar
una carga estándar en la cavidad
de un horno a gas durante un
ciclo en el modo de circulación
de aire por cavidad (energía nal
gas)
EC
Horno a gas
-
MJ/ciclo kWh/
ciclo (1)
Índice de eciencia energética
por cavidad
Horno EEI
95,2
(1) 1 kWh/ciclo = 3,6 MJ/ciclo.
background
4
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Este aparato y sus piezas accesibles
alcanzan temperaturas muy elevadas durante el uso. Manipúlelas
con cuidado y no toque en ningún caso los elementos que generan
calor.
Mantenga a los niños menores de 8 años lejos del aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y/o conocimientos, siempre que se les supervise o instruya sobre
cómo usar el aparato de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 8 años o más y sean supervisados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No utilice productos a vapor para limpiar el aparato.
Las piezas accesibles del aparato alcanzan temperaturas muy elevadas
durante el uso. Mantenga alejados a los niños cuando el aparato esté en
marcha.
Para limpiar la puerta del horno no utilice productos de limpieza agresivos o
abrasivos ni rascadores metálicos, pues la supercie de vidrio podría rayarse,
la puerta del horno podría romperse o se podría ocasionar otro daño en el
aparato.
No instale el aparato detrás de una puerta decorativa, existe peligro de
sobrecalentamiento.
Utilice exclusivamente los accesorios aptos para este horno.
Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse jamás en recipientes
cerrados porque existe el riesgo de que exploten.
Asegúrese de que los pañuelos de papel y los paños de cocina de tela no
entren en contacto con el elemento calefactor del horno, existe riesgo de
incendio.
Asegúrese de que cerca del horno o en el horno no existan químicos
agresivos, vapores fácilmente inamables o cuerpos extraños. Este aparato
está indicado exclusivamente para calentar y preparar alimentos.
Si en el interior del horno los alimentos introducidos comienzan a arder,
mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas. Apague el horno y
desconecte el enchufe de la toma de corriente o desconecte el aparato del
suministro eléctrico.
Actúe con mesura cuando abra la puerta del horno. Colóquese en posición
lateral junto al horno y abra lentamente la puerta para que el aire/vapor
caliente pueda disiparse. Mantenga el rostro alejado del horno y asegúrese
de que no haya niños ni mascotas cerca antes de abrir la puerta. Cuando el
aire caliente se haya disipado, puede continuar con la preparación. Mantenga
la puerta del horno cerrada todo el tiempo excepto para nes de cocina y
limpieza.
background
5
ES
Mantenga los accesorios y los cables eléctricos alejados de los componentes
calientes del aparato.
Nunca mueva la bandeja y la rejilla de horneado mientras estén calientes; deje
que se enfríen primero.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo y de realizarle el mantenimiento.
Este aparato está diseñado para uso doméstico y puede empotrarse en
cocinas estándar o unidades residenciales.
Todas las supercies o muebles que rodean al horno y todos los materiales
empleados para la instalación deben soportar como mínimo 85 °C durante el
uso del aparato.
Algunos tipos de vinilo y laminado son especialmente propensos a sufrir
daños por calor y a decolorarse con temperaturas elevadas. Antes de
empotrar el aparato, compruebe qué supercies están presentes.
El usuario será responsable de todos los daños ocasionados por la instalación
del aparato cerca de materiales que no resistan el calor o si el aparato se
sitúa a una distancia insuciente de otros muebles.
Instale el aparato solamente conforme a las instrucciones indicadas en este
manual y sígalas en todo momento.
La instalación debe ser realizada por un profesional o un electricista
cualicado.
Elimine el material de embalaje inmediatamente y asegúrese de que este no
termine en manos de niños, pues existe riesgo de asxia.
No coloque ningún objeto pesado en la puerta del horno ni se apoye en ella
cuando esté abierta, pues podría causarles daños a las bisagras.
No coloque recipientes que contengan aceite o grasa calientes en zonas sin
supervisión, pues puede existir riesgo de incendio.
No coloque sartenes, bandejas de horneado ni láminas de aluminio cerca del
horno, pues podría ocasionar una acumulación de calor y dañar el esmaltado.
Asegúrese de seleccionar para todos los alimentos la temperatura y función
adecuadas para evitar que alimentos sólidos y líquidos rebosen o se quemen.
Asegúrese de que los alimentos se preparen en recipientes de un tamaño
suciente y de que, cuando sea necesario, se coloca una bandeja antigoteo.
No instale el aparato cerca de cortinas u otros muebles blandos.
Nunca intente levantar el aparato por la puerta del horno o las asas, pues
podría ocasionar daños en el horno y lesiones personales.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser cambiado por el fabricante,
el servicio técnico o una persona con cualicación similar para evitar peligros.
Instale el aparato de tal modo que la toma de corriente en la que conecte el
enchufe quede accesible.
Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, compruebe que la tensión
de la toma coincida con la indicada en la placa de características del aparato.
background
6
ES
ATENCIÓN
¡Peligro de descarga eléctrica! En ningún caso intente reparar por
su cuenta un aparato averiado y detenga su uso. Apague el
aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y contacte
con el servicio de atención al cliente.
No coloque el cable en cantos alados ni doble o pise el cable para evitar
daños. Manténgalo alejado de supercies calientes y llamas abiertas.
Coloque el cable de modo que se impida el riesgo de tropezar con él.
En ningún caso abra la carcasa del horno ni introduzca objetos extraños en el
interior de la carcasa.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante, puesto
que aquellos que no lo sean suponen un riesgo en la seguridad del usuario y
una avería potencial en el aparato.
Utilice el aparato exclusivamente en supercies planas, estables, limpias y
secas.
Proteja el aparato del calor, del polvo, de la radiación directa del sol, de la
humedad y de agua pulverizada y por goteo.
No coloque ningún objeto con llamas abiertas, como velas, encima o al lado
del aparato.
El cableado jo del aparato debe estar equipado con un separador omnipolar.
Utilice guantes siempre que manipule objetos de vidrio.
Por su seguridad, la puerta del horno está fabricada con vidrio de seguridad.
Este tipo de vidrio es muy resistente, pero también tiene la peculiaridad de
acumular las vibraciones. Por ello, manipule el aparato con extremo cuidado
para evitar vibraciones, especialmente durante la instalación, y coloque el
aparato solo en zonas con bajas vibraciones.
No pegue láminas en la supercie de vidrio pues, en caso de rotura, se
generarían grandes pedazos que podrían ser peligrosos.
Toda la instalación eléctrica debe ser realizada por personal especializado
cualicado.
Este aparato debe contar con toma a tierra. Contacte con un electricista si no
existe una conexión a tierra disponible.
La toma de corriente empleada debe estar accesible si su horno se encuentra
en su carcasa para poder desconectarlo de la red en todo momento.
background
7
ES
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! Deje que la instalación sea ejecutada por
personal especializado formado para evitar descargas eléctricas,
daños personales y daños en el aparato.
Montaje/colocación
El horno debe ser conectado por un profesional cualicado siguiendo las
instrucciones.
Se aplica una exención de responsabilidad en caso de colocación y uso
inadecuados del aparato.
Al utilizar el horno se genera calor, vapor y humedad. Evite las lesiones.
Garantice suciente ventilación en la estancia. Si el aparato se utiliza durante
un periodo de tiempo prolongado, es posible que se requiera ventilación
adicional.
Indicaciones para el montaje en un mueble de cocina
Introduzca el horno en el oricio previsto del mueble de cocina. Puede insertarse
bajo una supercie de trabajo o en un armario ya existente. Fije el horno
atornillándolo empleando ambos oricios de jación situados en el marco. Para
localizar los oricios de jación, abra la puerta del horno y mire dentro. Las
dimensiones y las distancias mínimas, que garantizan suciente ventilación del
horno, deben cumplirse obligatoriamente.
El oricio del mueble de cocina debe coincidir con el horno para que pueda
funcionar correctamente.
Las placas frontales del mueble de cocina que se encuentran justo junto al
horno deben estar compuestas de material resistente al calor.
Asegúrese de que el mobiliario de madera del mueble de cocina se haya
pegado con cola que soporte temperaturas de, cómo mínimo, 120 °C. El
plástico y los materiales de adhesión que no soporten dichos valores pueden
hacer que el mueble de cocina se derrita y deforme.
En cuanto se haya empotrado el horno en el mueble, deben aislarse
completamente todos los componentes eléctricos. Esto es un requisito de
seguridad obligatorio por ley.
Todos los dispositivos de protección deben jarse de modo que sea imposible
retirarlos sin herramientas especiales.
Retire la pared trasera del mueble de cocina para garantizar suciente
circulación del aire alrededor del horno. La distancia de la parte trasera del
horno a la pared debe ser como mínimo de 45 mm.
background
8
ES
Indicaciones sobre la conexión eléctrica
El aparato está diseñado para una instalación ja con un cable de
alimentación tripolar y solo debe ser conectado por personal técnico
autorizado conforme al esquema de conexiones.
Solo un profesional de la electricidad que tenga en cuenta la normativa
relacionada puede cambiar el cable de alimentación.
No utilice bases de enchufe múltiples, regletas o prolongadores, pues supone
un riego de sobrecarga y de incendio.
Si la conexión ya no está accesible tras la instalación, debe instalarse un
separador omnipolar con un oricio de contacto de al menos 3 mm.
Cableado
Verde-amarillo Cable de tierra (E)
Azul Cable neutro (N)
Marrón Cable de fase (L)
Nota para Reino Unido: no conecte el cable a un enchufe de 13A y no lo
proteja con un fusible de 13A. El aparato debe protegerse con un fusible de 16
A. En todos los trabajos de instalación, el aparato debe desconectarse de la red
eléctrica. En la instalación del aparato debe proveerse de una protección contra
un contacto imprevisto.
Indicaciones básicas sobre el montaje
Cíñase exactamente las dimensiones de montaje indicadas.
Para lograr una integración perfecta en el mueble de cocina, instale el horno
en un armario estándar de 600 mm de ancho para que quede al ras con la
parte delantera del armario.
No sujete el horno por la puerta durante el montaje.
background
9
ES
Empotrado/montaje inferior en el armario de cocina
Posicionamiento del horno
Los oricios del armario empotrado deben coincidir con las medidas de la
imagen superior.
El horno debe introducirse en un recubrimiento para horno con muescas para
el ventilador, como se describe a continuación.
Asegúrese de que la pared trasera del mueble se haya extraído.
background
10
ES
Requisitos sobre la ventilación
Imagen: montaje en un mueble normal
Extraer la pared trasera
de la parte del armario.
Extraer los rieles
Corte mínimo
200 cm
2
Zócalo
Aplicar abertura
Espacio de 75-90 cm
entre la pared y
la parte trasera
del soporte de la
estantería
y la base del armario
background
11
ES
Imagen: montaje en un mueble alto
Extraer la pared
trasera de la
parte del armario
Corte mínimo
200 cm
2
Zócalo
Espacio
de
almace-
namiento
Espacio
de almace-
namiento
Pared trasera
Pared trasera
espacio mínimo entre
la pared y la parte
trasera del soporte de la
estantería y la base del
armario
background
12
ES
Asegúrese de que el
horno encaje en el
mueble. El horno se ja a
la carcasa con 4 tornillos.
Debe atornillar el armario
a la carcasa del horno.
background
13
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Dimensiones
Características:
5 funciones
Cavidad: 59 litros
Controlado por termostato
Ventilador
El horno está equipado con un ventilador que mantiene estable la temperatura
interior y reduce la temperatura de la supercie exterior. Después de que
el horno haya estado en funcionamiento un tiempo, el ventilador continúa
funcionando para enfriarlo.
background
14
ES
Accesorios
El horno se
suministra con
los siguientes
accesorios:
A Rejilla
B Bandeja de
horneado honda/
bandeja
antigoteo
Los números 1-4
representan las
distintas posiciones
de las inserciones.
background
15
ES
PUESTA EN MARCHA
Panel de control
1 Selector de funciones 4 Indicador de encendido
2 Luz de calentamiento 5 Regulador de temperatura
3 Temporizador automático
Temporizador automático
1. Si no necesita el temporizador
automático, coloque el regulador
en la posición "ON".
2. Si necesita el temporizador
automático, coloque el regulador
en un periodo de tiempo
comprendido entre 0 y 120
minutos. El horno se apaga
cuando haya transcurrido dicho
periodo.
Nota: el horno se apaga tras sonar
la señal acústica. Cuando haya
terminado de cocinar, coloque
el regulador de funciones en la
posición "0".
background
16
ES
Selección del modo de funcionamiento y la temperatura
1
Si el horno se conecta por primera vez al suministro eléctrico, el indicador
de encendido se enciende. Después de haber seleccionado una función y
temperatura, el indicador de calentamiento se enciende y el horno comienza a
hornear.
2
Seleccione el tiempo de horneado (de 0 a 120 minutos). Para seleccionar el tiempo
de horneado, gire el regulador en sentido horario hasta el tiempo deseado.
3
Con el selector de funciones elija la función de horneado que necesite. El horno
utiliza distintos elementos de calor en la cavidad, según la función del horno que
escoja. Cuando se selecciona una función, se ilumina el indicador de encendido.
Luz
Con el regulador en esta posición, la luz del horno se enciende. Utilícela, entre
otras cosas, cuando limpie la cavidad.
Calor abajo
Con el regulador en esta posición, se activa el calor abajo del horno. Utilícela,
entre otras cosas, para un horneado rápido en la parte inferior.
Calor arriba y abajo
Con el regulador en esta posición, se activa el calor arriba y abajo del horno.
Esta función es ideal para un horneado tradicional. El horno debe estar pre-
calentado antes de introducir los alimentos.
Calor arriba
Con el regulador en esta posición, se activa el calor arriba del horno. Esta
función es ideal para un calentamiento rápido de la parte superior de los
alimentos.
background
17
ES
Regulador de temperatura
Ajuste de temperatura
Con el regulador de temperatura
puede seleccionar la temperatura
deseada del horno. Es posible elegir
entre una franja de 50-250 °C. Gire el
regulador en sentido horario.
Luz de calentamiento
Esta luz se enciende para señalizar que los elementos de calefacción del
horno están en funcionamiento. La luz se apaga cuando se haya alcanzado la
temperatura seleccionada en el regulador. Durante el proceso de horneado
se encenderá y apagará alternamente.
Indicaciones de preparación
Siga los tiempos y temperaturas de preparación según la información del
producto presente en el envase del alimento. Cuando ya se haya familiarizado
con el aparato, puede variar las temperaturas y tiempos según sus gustos.
Si utiliza la función de circulación del aire, siga la información del envase del
alimento para este tipo de funcionamiento concreto.
Deje que el producto se descongele completamente antes de prepararlo,
excepto que se recomiende lo contrario en las instrucciones del envase.
Precaliente el horno y no introduzca alimentos hasta que la luz de
calentamiento se apague. Puede decidirse por no realizar el precalentamiento
si enciende el ventilador. En ese caso, debe prolongar el tiempo indicador de
horneado en unos 10 minutos.
Antes del horneado, compruebe que puede extraer los objetos innecesarios
de la cavidad.
Deslice la bandeja de horneado en el riel central y deje un hueco entre
bandejas para facilitar la circulación del aire.
Abra la tapa lo menos posible para controlar los alimentos.
La luz del horno permanece encendida durante el horneado.
background
18
ES
Seguridad durante el horneado
Mantenga la puerta del horno cerrada durante el funcionamiento del grill.
No utilice láminas de aluminio para cubrir el grill o los elementos calefactores.
Tampoco coloque láminas de aluminio para envolver objetos calientes bajo el
grill. Las propiedades reectantes del aluminio pueden dañar los elementos
calefactores. No coloque láminas de aluminio en la base de la cavidad.
Durante el horneado no coloque sartenes ni vajilla en la base del horno.
El elemento calefactor y otros componentes del horno podrían alcanzar
temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento. Evite cualquier
contacto accidental cuando manipule los alimentos.
Tenga cuidado al abrir la puerta. Evite el contacto con piezas calientes y vapor.
El asa de la bandeja antigoteo solo debe utilizarse para colocar la bandeja, no
para extraerla. Utilice guantes de cocina para esa labor.
El asa debe retirarse antes de encender el horno.
background
19
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Reparaciones
Si el aparato no funciona correctamente, contacte con el servicio de atención
al cliente. No intente reparar el horno por su cuenta.
Limpieza
ATTENCIÓN
¡Peligro de quemaduras! El horno debe limpiarse cuando se haya
enfriado.
El horno debe limpiarse antes del primer uso y después de cada uso
completamente. Esto impide que se quemen restos de alimentos en la
cavidad. Si los restos se queman varias veces, serán mucho más difíciles de
limpiar.
No utilice productos a vapor para limpiar el aparato.
La cavidad debe limpiarse con agua con jabón y una esponja o un paño suave.
No utilice productos abrasivos.
Todas las manchas que terminen en la base del horno proceden de
salpicaduras o vertidos de alimentos. Estos advierten que los alimentos se
han cocinado a demasiada temperatura o que el recipiente de horneado era
demasiado pequeño.
Seleccione una temperatura y función de horneado que sea apta para el
producto. Asegúrese de que el producto se encuentre en un recipiente del
tamaño adecuado y de que se utilice la bandeja antigoteo si es necesario.
Limpie el horno con una solución jabonosa y una esponja o paño. No utilice
productos abrasivos.
Si utiliza algún tipo de espuma limpiadora, asegúrese de que el fabricante
indica en las instrucciones que el producto es adecuado para hornos.
Sustitución de la bombilla del horno
Gire el portalámparas en sentido antihorario.
Gire la bombilla fundida del horno en sentido antihorario para extraerla.
Coloque una bombilla nueva. Utilice el tipo 25 W / hasta 300 °C. No utilice
ningún otro tipo.
Enrosque de nuevo el portalámparas (en sentido horario).
background
20
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Solución
El horno no se enciende.
¿El horno se encuentra en modo
manual?
¿Ha seleccionado una función y una
temperatura?
El horno no tiene suministro eléctrico.
¿Se ha conectado correctamente al
suministro eléctrico?
¿El fusible está fundido?
¿Se han cumplido las instrucciones
para congurar la hora y el modo
manual?
La función del grill funciona, pero la
función de horneado no.
¿Ha seleccionado la función correcta?
El grill y el elemento calefactor
superior no funcionan.
Deje que el horno se enfríe durante
aprox. 2 horas. Cuando se haya
enfriado, compruebe de nuevo que
funciona correctamente.
La comida no está bien preparada.
Asegúrese de haber seleccionado la
temperatura y función adecuadas.
Puede ocurrir que deba ajustar la
temperatura 10 °C hacia abajo o hacia
arriba para obtener el mejor resultado.
La luz del horno no se enciende.
Cambie la bombilla del horno (cosulte
sección „Reinigung und Wartung“).
background
21
ES
Problema Solución
En la cavidad se forma agua
condensada.
El vapor y el agua condensada son
un subproducto natural en la cocción
de todos los alimentos que contienen
agua (p. ej. alimentos congelados, ave,
etc.).
El agua condensada puede formarse
en la cavidad y en la puerta de
vidrio. No tiene por qué indicar
necesariamente que el horno no
funciona correctamente.
No deje que el alimento se enfríe en el
horno cuando ya se haya apagado.
Para el horneado utilice un recipiente
cubierto si parece factible reducir la
cantidad de agua condensada que se
forma.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica! Si el aparato no funciona
correctamente, contacte con el servicio de atención al cliente.
background
22
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
background
1
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Scheda informativa del prodotto 94
Avvertenze di sicurezza 96
Installazione 99
Descrizione del dispositivo 105
Utilizzo 107
Pulizia e manutenzione 111
Ricerca e correzione degli errori 112
Avviso di smaltimento 114
Produttore e importatore (UK) 114
DATI TECNICI
Numero articolo
10030225, 10030226, 10047706
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz
Capacità vano di cottura
59 litri
background
2
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Indicazioni secondo 65/2104
Marchio del fornitore: Klarstein
Contrassegno del modello del fornitore: 10030225, 10030226, 10047706
Indice di ecienza energetica (EEI cavity): 95,2
Classe di ecienza energetica: A
Consumo di energia per ogni vano di cottura in modalità convenzionale e di
ricircolo in kWh: 0,76 kWh / - kWh
Quantità di vani di cottura: 1
Fonte/i di calore del vano di cottura: elettricità
Capacità del vano di cottura in litri: 59 l
background
3
IT
Indicazioni secondo 66/2104
Simbolo Valore Unità
Contrassegno del modello
10030225, 10030226, 10047706
Tipo di forno Forno elettrico
Dimensioni del dispositivo M 30 kg
Quantità dei vani di cottura 1
Fonte di calore di ogni vano di
cottura (elettricità o gas)
Elettricità
Capacità di ogni vano di cottura V
59
L
Consumo energetico (elettricità)
durante il riscaldamento di
carichi standard nel vano di
cottura di un forno elettrico
con un ciclo in modalità
convenzionale per ogni vano di
cottura (energia elettrica nale)
EC
Forno
elettrico
0,76
kWh/ciclo
Consumo energetico durante
il riscaldamento di carichi
standard nel vano di cottura di
un forno elettrico con un ciclo
in modalità di ricircolo per ogni
vano di cottura (energia elettrica
nale)
EC
Forno
elettrico
- kWh/ciclo
Consumo energetico durante
il riscaldamento di carichi
standard nel vano di cottura di
un forno a gas con un ciclo in
modalità convenzionale per ogni
vano di cottura (energia del gas
nale)
EC
Forno a gas
-
MA/ciclo kWh/
ciclo (1)
Consumo energetico durante
il riscaldamento di carichi
standard nel vano di cottura di
un forno a gas con un ciclo in
modalità di ricircolo per ogni
vano di cottura (energia del gas
nale)
EC
Forno a gas
-
MA/ciclo kWh/
ciclo (1)
Indice di ecienza energetica
per ogni vano di cottura
Forno EEI
95,2
(1) 1 kWh/ciclo = 3,6 MA/ciclo.
background
4
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Il dispositivo e i componenti accessibili
diventano estremamente caldi durante l'uso. Prestare attenzione e
non toccare in nessun caso gli elementi riscaldanti.
Tenere bambini di età inferiore agli 8 anni lontano dal dispositivo.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche, psichiche e sensoriali o con conoscenza
e/o esperienza insucienti, solo se sono tenuti sotto controllo o se sono stati
istruiti sulle modalità di utilizzo sicuro del dispositivo e comprendono i rischi
che ne risultano.
Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non possono essere realizzate
da bambini, a meno che siano maggiori di 8 anni e siano costantemente
supervisionati.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
Non usare pulitori a vapore per pulire il dispositivo.
I componenti accessibili possono diventare estremamente caldi durante l'uso.
Tenere i bambini piccoli lontano dal dispositivo mentre è in funzione.
Per pulire la porta del forno non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi
o raschietti in metallo, altrimenti si potrebbe graare il vetro, potrebbe
rompersi la porta o potrebbe risultare altri danni al dispositivo.
Non installare il dispositivo dietro a una porta decorativa: pericolo di
surriscaldamento!
Utilizzare esclusivamente accessori adatti all'uso in forno.
Non scaldare assolutamente liquidi e altri alimenti in contenitori chiusi,
altrimenti si corre il rischio di esplosione.
Assicurarsi che panni di carta e di stoffa non entrino in contatto con gli
elementi riscaldanti del forno: pericolo di incendio!
Assicurarsi che vicino al forno o al suo interno non ci siano sostanze chimiche
aggressive, vapori leggermente inammabili o corpi estranei. Il dispositivo è
adatto solo a riscaldare e a preparare alimenti.
Se all'interno del forno dovessero prendere fuoco delle pietanze, tenere chiusa
la porta per soffocare le amme. Prima della pulizia, spegnere il dispositivo e
staccare la spina.
Prestare attenzione quando si apre la porta. Posizionarsi di anco al forno e
aprirlo lentamente, in modo da lasciare uscire aria/vapore bollente. Tenere il
viso lontano dal forno e assicurarsi prima di aprire la porta che non ci siano
né bambini né animali nelle vicinanze. Dopo che l'aria calda è fuoriuscita, è
possibile porcedere con la preparazione. Tenere chiusa la porta del forno per
tutto il tempo, tranne per cucinare e pulire.
background
5
IT
Tenere accessori e cavi elettrici lontano dai componenti caldi del dispositivo.
Non spostare mai leccarde e griglie mentre sono ancora calde, ma lasciarle
prima raffreddare.
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il dispositivo e staccare la
spina.
Il dispositivo è destinato a un uso domestico e può essere incassato in cucine
standard o unità abitative.
Tutti i mobili o le superci attorno al forno e i materiali usati per l'installazione
devono essere in grado di sopportare almeno 85 °C.
Alcuni tipi di mobili in vinile e in laminato possono danneggiarsi e scolorirsi a
causa del calore elevato. Prima di incassare il dispositivo, vericare quali tipi di
superci sono presenti.
L'utente è l'unico responsabile per danni derivati da un'installazione vicino a
materiali non termoresistenti o da un'insuciente distanza dai mobili.
Montare il dispositivo nel rispetto delle indicazioni contenute nel presente
manuale.
L'installazione deve essere eseguita da una persona esperta o da un
elettricista qualicato.
Smaltire subito il materiale di imballaggio e assicurarsi che non nisca nelle
mani di bambini, altrimenti si corre il rischio di soffocamento.
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno e non appoggiarcisi
quando è aperta, altrimenti si potrebbero danneggiare le cerniere.
Non posizionare recipienti contenenti olio o grasso bollenti in zone
incustodite, altrimenti potrebbero svilupparsi incendi.
Non collocare padelle, leccarde e carta stagnola direttamente sul fondo
del forno, altrimenti si corre il rischio di accumulo di calore e la smaltatura
potrebbe rovinarsi.
Assicurarsi di selezionare temperatura e funzione adatta a ogni cibo in
modo che non strabordino o brucino. Assicurarsi di preparare gli alimenti in
contenitori abbastanza grandi e usare una vaschetta di raccolta se necessario.
Non installare il dispositivo vicino a tende o mobili imbottiti.
Non sollevare il dispositivo prendendolo dalla porta o dai manici, perché
potrebbe causare danni al forno o alle persone.
Se il cavo d'alimentazione è danneggiato va sostituito dal produttore, dal
servizio di assistenza o dal personale qualicato per evitare rischi.
Installare il dispositivo in modo tale che la presa sia sempre accessibile.
Prima di inserire la spina nella presa, controllare che la tensione della presa
coincida con quella indicata sulla targhetta del dispositivo.
background
6
IT
ATTENZIONE
Pericolo di folgorazione! Non provare a riparare autonomamente
un dispositivo danneggiato e smettere di usarlo. Spegnerlo,
staccare la spina dalla presa e contattare il servizio assistenza.
Non far passare il cavo lungo bordi taglienti e non piegarlo o storcerlo per non
danneggiarlo. Tenerlo lontano da superci bollenti e amme libere.
Posare il cavo in modo tale da non correre il rischio di inciamparci.
Non aprire in nessuna circostanza l'alloggiamento del forno e non inserire
corpi estranei al suo interno.
Utilizzare esclusivamente accessori raccomandati dal produttore, perché
quelli non consigliati rappresentano un rischio per la sicurezza dell'utente e il
dispositivo potrebbe danneggiarsi.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente su superci in piano, stabili, pulite e
asciutte.
Proteggere il dispositivo da calore, polvere, raggi diretti del sole, umidità,
spruzzi e gocce d'acqua.
Non posizionare oggetti con amme libere, come le candele, sopra o vicino al
dispositivo.
Il cablaggio sso del dispositivo deve essere dotato di sezionatore onnipolare.
Indossare sempre guanti quando si maneggiano oggetti di vetro.
Per la sicurezza dell'utente, la porta del forno è in vetro di sicurezza. Questo
tipo di vetro è molto resistente, ma ha la capacità di immagazzinare le
vibrazioni. Prestare estrema attenzione in modo da evitare vibrazioni, in
particolare durante l'installazione e montare il dispositivo solo in aree con
pochissime vibrazioni.
Non attaccare pellicole sulla supercie di vetro, dato che se si dovesse
rompere risulterebbero grossi pezzi di vetro molto pericolosi.
Tutte le installazioni elettriche devono essere realizzate da personale tecnico
qualicato.
Questo dispositivo deve essere dotato di messa a terra. In caso contrario
contattare un elettricista.
La presa elettrica utilizzata deve essere accessibile quando il forno si trova nel
suo alloggiamento, in modo da poterlo scollegare in ogni momento dalla rete
elettrica.
background
7
IT
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Lasciare eseguire sempre l'installazione da
personale tecnico preparato, in modo da evitare scosse elettriche,
danni a persone e al dispositivo.
Montaggio/Installazione
Il forno deve essere collegato secondo le istruzioni da un tecnico qualicato.
Esiste una clausola di esclusione di responsabilità per un montaggio e utilizzo
del forno scorretti.
Il forno genera calore, vapore e umidità quando lo si usa. Evitare lesioni.
Garantire una ventilazione suciente del locale. Se il dispositivo viene usato a
lungo, può rendersi necessaria una ventilazione ulteriore.
Indicazioni per l'incasso in cucina
Inserire il forno nel vano della cucina monoblocco. Lo si può inserire sotto a un
piano di lavoro o in un mobile di incasso in posizione verticale. Fissare il forno
avvitandolo utilizzando i due fori di ssaggio nel telaio. Per trovare i fori aprire
la porta del forno e gettare uno sguardo all'interno. Rispettare assolutamente le
dimensioni e le distanze per garantire una ventilazione suciente del forno.
Il vano della cucina deve essere adatto per il forno, in modo da garantirne un
corretto funzionamento.
I pannelli frontali della cucina monoblocco, che si trovano direttamente
accanto al forno, devono essere termoresistenti.
Assicurarsi che le impiallacciature della cucina siano state incollate con colle
resistenti a temperature di almeno 120 °C. Plastica e materiali adesivi che non
sono in grado di sopportare tali temperature possono causare scioglimento e
deformazione della cucina.
Non appena il forno viene incassato nella cucina, è necessario isolare
completamente tutti i componenti elettrici. Questo è un requisito di sicurezza
obbligatorio per legge.
Tutti i sistemi di sicurezza devono essere ssati in modo tale da non poter
essere rimossi senza utensili speciali.
Rimuovere il pannello posteriore della cucina per garantire suciente
ventilazione intorno al forno. Dopo l'incasso la distanza tra il retro del forno e
la parete deve essere di almeno 45 mm.
background
8
IT
Avvertenze sul collegamento elettrico
Il dispositivo è progettato per l'installazione ssa con cavo a tre poli e può
essere collegato solo da un tecnico autorizzato in conformità con lo schema di
collegamento.
Il cavo di alimentazione può essere sostituito solo da un elettricista, nel
rispetto delle normative vigenti.
Non utilizzare prese multiple, ciabatte multipresa o prolunghe, dato che un
sovraccarico può causare incendi.
Se la connessione non è più accessibile a installazione conclusa, è necessario
un sezionatore onnipolare con un'apertura di contatto di almeno 3 mm.
Cablaggio
Giallo-verde
Cavo di messa a terra
Blu Cavo neutrale (N)
Marrone
Cavo di alimentazione
(L)
Nota per la Gran Bretagna: non collegare il dispositivo con una spina 13 A e
non proteggerlo con un fusibile 13 A. Il dispositivo deve essere protetto da un
fusibile a partire da 16 A. Durante le opere di installazione il dispositivo deve
essere scollegato dalla rete elettrica. Durante l'installazione del dispositivo è
necessaria una protezione contro il contatto involontario.
Informazioni fondamentali per l'incasso
Rispettare le dimensioni di incasso specicate.
Per garantire un'integrazione ottimale nella cucina monoblocco, installare il
forno in un armadio standard da 600 mm, in modo tale che si chiuda con il
lato frontale del mobile.
Durante il montaggio non prendere il forno dalla porta.
background
9
IT
Incasso nel mobile da cucina
Posizionamento del forno
I fori del mobile di incasso devono corrispondere alle misure della gura
sovrastante.
Il forno deve essere inserito in una copertura da forno con incavi per la
ventola, come descritto di seguito.
Assicurarsi che la parete posteriore del mobile di incasso sia stata tolta.
background
10
IT
Requisiti per la ventilazione
Figura: incasso in un normale mobile di incasso
Rimuovere la parete
posteriore di questa
parte del mobile.
Rimuovere la traversa
portante
Apertura min.
200 cm
2
Basamento
Applicare il pannello
75-90 mm di spazio
tra la parete e il retro
del supporto dello
scaffale
e la base del mobile
di incasso
background
11
IT
Figura: incasso in un mobile di incasso alto
Rimuovere la parete
posteriore di questa
parte del mobile
Apertura min.
200 cm
2
Basa-
mento
Pensile
Pensile
Parete
posteriore
Parete posteriore
spazio minimo tra la
parete e il retro del
supporto dello scaffale
e la base del mobile di
incasso
background
12
IT
Assicurarsi che il
forno sia posizionato
saldamente nel mobile di
incasso. Fissare il forno
all'alloggiamento con 4
viti che devono penetrare
nel mobile di incasso e
nell'alloggiamento del
forno.
background
13
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Dimensioni
Caratteristiche:
5 funzioni
Vano di cottura: 59 litri
Controllato con termostato
Ventola
Il forno dispone di una ventola, che mantiene stabile la temperatura interna e
abbassa quella della supercie esterna. Dopo che il forno è stato in funzione per
un po', la ventola continua a girare per raffreddare il forno.
background
14
IT
Accessori
Il forno viene
consegnato con i
seguenti accessori:
A Griglia
B Leccarda
profonda/
Vaschetta di
raccolta
I numeri da 1 a 4
rappresentano le
varie posizioni degli
inserti.
background
15
IT
UTILIZZO
Pannello di controllo
1 Manopola di selezione della
funzione
4 Spia dell'elettricità
2 Luce di cottura 5 Manopola della temperatura
3 Timer
Timer
1. Se non si necessita del timer,
posizionare la manopola su "ON".
2. Se si necessita del timer,
posizionare la manopola su un
periodo da 0 a 120 minuti. Il
forno si spegne allo scadere del
tempo.
Nota: il forno si spegne dopo
aver emesso un suono. Dopo aver
terminato la cottura posizionare la
manopola di funzionamento su "0".
background
16
IT
Selezione della modalità operativa e della temperatura
1
Quando si collega il forno per la prima volta all'alimentazione elettrica, si accende
la spia dell'elettricità. Dopo aver selezionato una funzione e aver impostato la
temperatura, la luce di cottura si accende e il forno inizia a cuocere.
2
Impostare il tempo di cottura (da 0 a 120 minuti). Girare la manopola in senso
orario per selezionare il tempo desiderato.
3
Con la manopola di selezione della funzione scegliere la cottura che si desidera.
Il forno utilizza i diversi elementi riscaldanti nel vano di cottura, a seconda della
funzione che si sceglie. Non appena si seleziona una funzione, si illumina la spia
dell'elettricità.
Luce
Con la manopola in questa posizione si accende la luce. Utilizzarla anche quando
si pulisce il vano di cottura.
Calore dal basso
Con la manopola in questa posizione si accende il calore dal basso. Utilizzarlo
anche quando si vuole nire di cuocere dal basso.
Calore dal basso e dall'alto
Con la manopola in questa posizione si accende il calore dal basso e dall'alto.
Questa impostazione si adatta alla cottura tradizionale. Il forno deve essere
preriscaldato prima di inserirvi dentro qualcosa.
Calore dall'alto
Con la manopola in questa posizione si accende il calore dall'alto. Questa
impostazione si adatta quando si vuole nire di cuocere dall'alto.
background
17
IT
Manopola della temperatura
Impostazione della temperatura
Con la manopola della temperatura si
imposta la temperatura desiderata. E'
possibile impostarla da 50 a 250 °C.
Ruotare la manopola in senso orario.
Luce di cottura
La luce si accende per segnalare che gli elementi riscaldanti nel forno sono
in funzione. La luce si spegne quando il valore della temperatura impostata
viene raggiunta. Durante la cottura si spegne e si accende in continuazione.
Informazioni sulla preparazione
Per i tempi e la temperatura di preparazione regolarsi sulla base delle
informazioni indicate sulla confezione degli alimenti. Una volta presa
dimestichezza con il dispositivo, si possono variare le temperature e i tempi
secondo le proprie esigenze.
Se si usa la funzione di ricircolo regolarsi sulla base delle indicazioni stampate
sulla confezione degli alimenti per questa modalità particolare.
Far scongelare completamente gli alimenti prima di prepararli, se non
altrimenti consigliato nelle istruzioni della confezione.
Preriscaldare il forno e non inserirvi alimenti nché non si spegne la luce
di cottura. Se si accende la ventola si può scegliere di non preriscaldare. In
questo caso bisogna però allungare la cottura di ca. 10 minuti rispetto al
tempo di cottura specicato sulla confezione.
Prima della cottura controllare di aver tolto alcuni oggetti inutili dal vano di
cottura.
Far scorrere le leccarde nella guida centrale e lasciare uno spazio tra di esse,
anché l'aria possa circolare.
Aprire lo sportello solo lo stretto necessario per osservare i cibi in forno.
La luce del forno resta accesa durante la cottura.
background
18
IT
Sicurezza durante la cottura
Tenere la porta del forno chiusa durante il funzionamento.
Non utilizzare pellicole d'alluminio per coprire il grill o gli elementi riscaldanti.
Non posizionare nemmeno oggetti caldi avvolti nella carta stagnola sotto al
grill. La caratteristica fortemente riettente della stagnola può danneggiare gli
elementi riscaldanti. Per questo motivo non deve essere usata per foderare il
fondo del vano di cottura.
Non posizionare sul fondo del forno padelle o stoviglie durante la cottura.
L'elemento riscaldante e altri componenti interni del forno possono diventare
molto caldi durante l'uso. Evitare di toccare qualcosa per sbaglio mentre si
maneggiano gli alimenti cotti.
Fare attenzione quando si apre la porta del forno. Evitare il contatto con parti
calde e vapore.
L'impugnatura della vaschetta di raccolta deve essere utilizzato solo per
posizionare la vaschetta e non per toglierla. Usare sempre dei guanti da forno
per estrarla.
Rimuovere l'impugnatura prima di accendere il forno.
background
19
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Riparazioni
Se il dispositivo non funziona contattare il servizio clienti. Non cercare di
riparare autonomamente il forno.
Pulizia
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Pulire il forno solo dopo che quest´ultimo si è
raffreddato.
Pulire il forno a fondo prima di utilizzarlo e dopo ogni uso. Ciò evita che resti
di cibo si cuociano nel vano di cottura. Se i resti sono stati cotti svariate volte,
risultano essere più dicili da togliere.
Non usare pulitori a vapore per pulire il dispositivo.
Pulire il vano di cottura con una soluzione a base di acqua e sapone e una
spugna o un panno morbido. Non utilizzare prodotti abrasivi.
Tutte le macchie che emergono dal fondo del forno derivano da spruzzi di cibo
o da alimenti versati. Si formano perché gli alimenti sono stati cotti troppo
oppure sono stati inseriti in teglie troppo piccole.
Selezionare una temperatura e una funzione di cottura adatta al cibo da
cuocere in forno. Assicurarsi che gli alimenti si trovino in teglie della giusta
dimensione e utilizzare la vaschetta di raccolta all'occorrenza.
Pulire la parte esterna del forno con una soluzione a base di acqua e sapone e
una spugna o un panno morbido. Non utilizzare prodotti abrasivi.
Se si utilizza un tipo di detergente schiumogeno, assicurarsi dal produttore del
detersivo che sia adatto al forno.
Sostituzione della lampadina
Girare la copertura della lampadina in senso antiorario.
Girare la vecchia lampadina in senso antiorario ed estrarla.
Inserire la nuova lampadina e utilizzare il tipo 25 W / no a 300 °C. Non usare
lampadine di altri tipi.
Riavvitare la copertura della lampadina (in senso orario).
background
20
IT
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Soluzione
Il forno non si accende.
Il forno si trova in modalità manuale?
Sono state selezionate funzione e
temperatura?
Non arriva corrente al forno.
Il forno è stato collegato
correttamente all'alimentazione
elettrica?
Il fusibile è inserito?
Sono state seguite le indicazioni per
impostare l'ora e la modalità manuale?
Il grill funziona, ma non la funzione
fondamentale di cottura.
E' stata selezionata la funzione giusta?
Il grill e gli elementi riscaldanti
superiori non funzionano.
Lasciar raffreddare il forno per ca. 2
ore. Una volta raffreddato vericare
nuovamente se il forno funziona
correttamente.
Il cibo non si cuoce.
Assicurarsi di aver selezionato la
temperatura e la funzione corrette.
Può darsi che si debba regolare la
temperatura di 10 °C in più o in meno
per raggiungere il risultato migliore.
La luce nel forno non è accesa.
Sostituire la lampadina (vedi sezione
„Reinigung und Wartung“).
background
21
IT
Problema Soluzione
Nel vano di cottura si forma della
condensa.
Il vapore e la condensa sono un
derivato naturale durante la cottura
di tutti gli alimenti che contengono
acqua (p. es. alimenti congelati,
pollame ecc.).
E' possibile che si formi della condensa
sulla porta di vetro. Ciò non è
necessariamente un segno che il forno
non funziona.
Non lasciare che gli alimenti si
raffreddino nel forno dopo averlo
spento.
Usare un contenitore coperto durante
la cottura per ridurre la quantità di
condensa che si forma.
AVVERTIMENTO
Pericolo di scosse elettriche! Se il dispositivo non funziona
contattare il servizio clienti.
background
22
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
background
background

Specifications

Klarstein 10047706 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products